Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,669 --> 00:02:09,504
-Come on. Keep up.
2
00:02:09,587 --> 00:02:12,340
Faster!
3
00:02:15,260 --> 00:02:16,886
Father.
4
00:02:31,109 --> 00:02:35,029
Sacrificing these poor
believers isn't necessary.
5
00:02:35,113 --> 00:02:36,114
I told you that I'd kill it.
6
00:02:38,783 --> 00:02:40,660
- We'll stop a moment.
7
00:02:41,744 --> 00:02:43,079
Rest yourselves.
8
00:02:44,247 --> 00:02:47,709
We must utilize every
available method, Mother,
9
00:02:47,792 --> 00:02:49,294
to ensure that
it's killed quickly
10
00:02:49,377 --> 00:02:50,169
before it can endanger
our children.
11
00:02:50,253 --> 00:02:53,214
- I don't want it
endangering you, either.
12
00:02:53,298 --> 00:02:53,715
- I'll be cautious.
13
00:02:53,798 --> 00:02:56,551
And so should you.
14
00:02:56,634 --> 00:02:58,052
You haven't got your eyes.
15
00:02:59,178 --> 00:03:01,514
- Perhaps I deserve
to be destroyed.
16
00:03:04,350 --> 00:03:07,604
- You once told me I had
a penchant for melodrama.
17
00:03:10,648 --> 00:03:14,068
You're good, Mother.
18
00:03:14,152 --> 00:03:19,699
So please, do not take
any unnecessary risks.
19
00:03:19,782 --> 00:03:22,076
The children need you.
20
00:03:22,160 --> 00:03:25,914
And for whatever it's worth...
21
00:03:25,997 --> 00:03:27,540
so do I.
22
00:03:34,047 --> 00:03:36,549
- So are we calling it quits?
23
00:03:36,633 --> 00:03:38,468
- No. We're continuing on.
24
00:03:59,864 --> 00:04:01,532
- Marcus, I think it's working.
25
00:04:01,616 --> 00:04:02,867
The sound is attracting it.
26
00:04:07,246 --> 00:04:08,623
- Turn it up louder.
27
00:04:11,250 --> 00:04:11,793
- I see something
heading our way
28
00:04:11,876 --> 00:04:14,837
with a big energy reading.
29
00:04:14,921 --> 00:04:15,838
- But it's not airborne.
- Can you get a visual?
30
00:04:15,922 --> 00:04:18,883
Not yet.
31
00:04:18,967 --> 00:04:20,927
Too much interference
from the EMF.
32
00:04:23,012 --> 00:04:24,722
- Do your children know
you're doing this?
33
00:04:24,806 --> 00:04:26,015
- They do not.
34
00:04:26,099 --> 00:04:27,976
- Well, wait until they
find out.
35
00:04:28,059 --> 00:04:29,560
The pride they will feel.
36
00:04:29,644 --> 00:04:31,646
It'll be a joyous moment
for you.
37
00:04:31,729 --> 00:04:34,983
- Better they be ashamed of me
than eaten by a filthy reptile.
38
00:04:38,111 --> 00:04:39,153
- Whoa.
39
00:04:39,237 --> 00:04:41,239
It almost sounds
like a necromancer's siren.
40
00:04:49,747 --> 00:04:50,581
- What are these?
41
00:04:50,665 --> 00:04:53,459
- They're lures
to attract the serpent.
42
00:04:53,543 --> 00:04:55,878
- I suggest you all keep pace.
43
00:05:04,470 --> 00:05:06,055
Faster!
44
00:05:19,444 --> 00:05:20,778
- What's that?
45
00:05:24,615 --> 00:05:25,283
- It's a tank.
46
00:05:36,169 --> 00:05:38,421
- Are we being released?
47
00:05:38,504 --> 00:05:39,672
Has the beast been destroyed?
48
00:05:53,978 --> 00:05:55,772
- Marcus?
49
00:05:59,067 --> 00:06:00,276
It's him.
50
00:06:00,359 --> 00:06:03,946
- What have they done to you,
my friends?
51
00:06:08,826 --> 00:06:11,287
Well, well, well.
52
00:06:12,830 --> 00:06:14,624
Look at you.
53
00:06:15,666 --> 00:06:19,212
- You know that android?
- It's complicated.
54
00:06:23,382 --> 00:06:25,259
It's time to let my friends go,
Pops.
55
00:06:25,343 --> 00:06:27,220
- One more move
and I will not hesitate
56
00:06:27,303 --> 00:06:28,429
to detonate your cohorts.
57
00:06:29,514 --> 00:06:31,557
- You'll just blow yourself up
along with us.
58
00:06:31,641 --> 00:06:33,559
- It's a sacrifice
I'm willing to make.
59
00:06:37,605 --> 00:06:40,983
- What's the blast radius
on those packs?
60
00:06:41,067 --> 00:06:43,528
- Fifteen meters.
61
00:06:43,611 --> 00:06:45,780
- And what's the range
on that staff?
62
00:06:45,863 --> 00:06:46,948
- About ten meters.
- Hmm.
63
00:06:47,031 --> 00:06:50,118
- You ain't sacrificing shit,
64
00:06:50,201 --> 00:06:53,287
because the Trust has already
made that choice for you.
65
00:06:53,371 --> 00:06:55,248
I guess to the trust,
the shepherd
66
00:06:55,331 --> 00:06:58,584
is just as disposable
as the sheep.
67
00:06:58,668 --> 00:07:00,128
And you know
I don't like robots,
68
00:07:00,211 --> 00:07:03,131
but for some reason,
I really like you.
69
00:07:03,214 --> 00:07:04,507
So let me help you.
70
00:07:05,883 --> 00:07:08,302
Join the good guys.
71
00:07:08,386 --> 00:07:11,806
Let us help you get back
at that piece of crap
72
00:07:11,889 --> 00:07:14,809
supercomputer
that deceived you.
73
00:07:20,356 --> 00:07:23,234
Let's just cease pairing
with the joystick.
74
00:07:23,317 --> 00:07:24,819
Let me set you free.
75
00:07:37,540 --> 00:07:38,833
It's all right.
76
00:07:38,916 --> 00:07:41,502
It's okay.
Put your guns down.
77
00:08:32,929 --> 00:08:34,514
You can take
those packs off now.
78
00:08:36,724 --> 00:08:38,309
And the solar hats.
79
00:08:50,112 --> 00:08:53,407
My friends and I are gathering
80
00:08:53,491 --> 00:08:57,286
a congregation
for a new church...
81
00:08:57,370 --> 00:08:58,454
where all are welcome.
82
00:09:04,919 --> 00:09:06,837
Even you, my old friend.
83
00:09:18,307 --> 00:09:20,393
I can see
that you are suffering.
84
00:09:21,519 --> 00:09:24,105
But if you help me
bring purity to this planet,
85
00:09:24,188 --> 00:09:27,191
I promise you...
86
00:09:27,275 --> 00:09:28,985
that you will find peace again.
87
00:09:29,068 --> 00:09:32,071
- The only thing that's gonna
bring purity to this planet,
88
00:09:32,154 --> 00:09:36,158
Marcus, is your death.
89
00:09:37,410 --> 00:09:41,330
- Let's agree to disagree
for now, okay?
90
00:09:41,414 --> 00:09:43,082
- Tanks.
91
00:09:43,165 --> 00:09:44,917
Sounds like a lot of them.
92
00:09:45,001 --> 00:09:46,794
We should go.
93
00:09:48,004 --> 00:09:48,671
You're all free
to do as you please.
94
00:09:50,548 --> 00:09:53,926
Surrender back
to your oppressor.
95
00:09:54,010 --> 00:09:55,970
Or join our loving family.
96
00:10:17,199 --> 00:10:19,827
I'll be waiting for you
97
00:10:19,910 --> 00:10:23,122
if you change your mind,
Lucius.
98
00:10:23,205 --> 00:10:25,166
- Don't hold your breath.
99
00:11:01,619 --> 00:11:03,996
- This isn't an encampment.
100
00:11:05,623 --> 00:11:08,751
- She must be malfunctioning
or something.
101
00:11:08,834 --> 00:11:10,961
- No.
102
00:11:11,045 --> 00:11:13,089
This is it.
103
00:11:14,048 --> 00:11:15,591
It's up there.
104
00:11:16,801 --> 00:11:17,718
I need your help
getting inside.
105
00:11:23,057 --> 00:11:25,434
She's definitely schizo.
Nobody lives up there.
106
00:11:25,518 --> 00:11:27,603
And besides, you said you
wanted to look for the serpent.
107
00:11:27,686 --> 00:11:29,563
- We can help her first.
108
00:11:46,122 --> 00:11:48,124
- Can you grab
the morph repair kit?
109
00:11:48,207 --> 00:11:49,166
It's right over there.
110
00:11:49,250 --> 00:11:52,420
- The Sol Invictus.
111
00:11:52,503 --> 00:11:55,089
- What is this place?
- A church.
112
00:12:01,887 --> 00:12:03,431
Stupid tank.
113
00:12:03,514 --> 00:12:06,809
The torque on this leg's
gonna suck now.
114
00:12:06,892 --> 00:12:09,395
Won't even be faster
than a human.
115
00:12:13,274 --> 00:12:15,025
Guess it could be worse.
116
00:12:15,109 --> 00:12:15,776
My mother broke my neck once.
117
00:12:20,156 --> 00:12:22,032
- What happened?
118
00:12:22,116 --> 00:12:23,784
- Sorry,
that story's restricted.
119
00:12:31,959 --> 00:12:33,919
So you're a native
on this planet?
120
00:12:34,003 --> 00:12:36,380
- Yes.
121
00:12:36,464 --> 00:12:39,425
There used to be six of us,
but now there's just me.
122
00:12:41,051 --> 00:12:43,762
- Does it make you...
- sad to think of them?
123
00:12:45,097 --> 00:12:46,474
- I guess.
124
00:12:46,557 --> 00:12:48,726
- The real Vrille
was often sad.
125
00:12:48,809 --> 00:12:51,645
And the process of mimicking
that sadness
126
00:12:51,729 --> 00:12:54,106
often strains my system in...
127
00:12:54,190 --> 00:12:55,691
unpredictable ways.
128
00:12:57,193 --> 00:12:59,862
- You don't like being Vrille?
- I didn't say that.
129
00:13:01,572 --> 00:13:04,450
There's no one
I'd rather mimic than Vrille.
130
00:13:10,831 --> 00:13:13,334
- Father once said to me,
131
00:13:13,417 --> 00:13:15,211
"If you pretend to be something
long enough,
132
00:13:15,294 --> 00:13:18,005
eventually you'll no longer
need to pretend."
133
00:13:19,632 --> 00:13:20,758
- I would like that.
134
00:13:26,764 --> 00:13:30,643
To not have to mimic,
but to simply be.
135
00:13:31,894 --> 00:13:35,731
Vrille would have appreciated
the way you think.
136
00:13:36,774 --> 00:13:39,360
- What about you?
137
00:13:39,443 --> 00:13:41,070
Do you appreciate it?
138
00:13:44,323 --> 00:13:45,991
- Of course.
139
00:13:47,451 --> 00:13:48,619
- Or are you just mimicking
140
00:13:48,702 --> 00:13:51,038
what you think Vrille
would have liked?
141
00:13:51,121 --> 00:13:52,748
- That's a funny question.
142
00:13:55,960 --> 00:13:58,003
I don't like paradoxes.
143
00:15:01,400 --> 00:15:03,485
- Hey!
144
00:15:07,114 --> 00:15:09,074
- You needn't bother
with silly traps.
145
00:15:09,158 --> 00:15:11,452
It would have only
made it angry,
146
00:15:11,535 --> 00:15:14,163
if not more dangerous
than it already is.
147
00:15:14,246 --> 00:15:17,124
I think it's nesting
atop this mountain.
148
00:15:17,207 --> 00:15:19,627
I'm going there
to kill it myself.
149
00:15:19,710 --> 00:15:20,878
- Fine by me.
150
00:15:20,961 --> 00:15:22,129
Let's see what the Trust says.
151
00:15:24,465 --> 00:15:26,467
We're here with Lamia,
who we found hunting alone.
152
00:15:26,550 --> 00:15:28,344
She sprang the trap we set.
153
00:15:28,427 --> 00:15:31,513
What are your orders?
154
00:15:31,597 --> 00:15:33,807
- Accompany her
up the mountain.
155
00:15:35,517 --> 00:15:37,645
- Okay. We're gonna...
156
00:15:37,728 --> 00:15:40,147
- I heard him.
157
00:15:40,230 --> 00:15:42,650
I hope you're all adept
with vertical ascent.
158
00:15:42,733 --> 00:15:44,943
I want to reach the summit
before nightfall.
159
00:16:03,754 --> 00:16:04,838
- Maybe we can use this
to leash the serpent.
160
00:16:09,051 --> 00:16:09,510
Whoa.
161
00:16:11,428 --> 00:16:13,847
- You okay?
162
00:16:13,931 --> 00:16:15,516
- I'm fine.
163
00:16:15,599 --> 00:16:16,433
- Probably just shorted out
or something.
164
00:16:16,517 --> 00:16:18,686
I'll try and fix it.
165
00:16:18,769 --> 00:16:20,896
Hey, where are those tools?
166
00:16:23,148 --> 00:16:24,525
Great.
167
00:16:35,369 --> 00:16:36,954
Hey, where did this come from?
168
00:16:37,037 --> 00:16:38,497
- It's my mother's boyfriend's.
169
00:16:38,580 --> 00:16:41,041
He's a Mithraic officer.
170
00:16:51,802 --> 00:16:54,430
Don't tell anyone we were here.
171
00:16:54,513 --> 00:16:56,724
- You want me to lie?
172
00:16:56,807 --> 00:16:58,559
- Yes, I do want you to lie.
- What's your name?
173
00:16:58,642 --> 00:17:00,477
- Don't tell her.
- It's Campion.
174
00:17:00,561 --> 00:17:03,647
- Here. Watch your step.
175
00:17:03,731 --> 00:17:06,108
- Campion, someone's coming!
- Quick.
176
00:17:10,738 --> 00:17:12,114
- This way.
177
00:17:17,911 --> 00:17:19,121
- This way.
178
00:18:23,727 --> 00:18:26,814
- Why not get your eyes fixed?
179
00:18:28,398 --> 00:18:31,151
They belonged to someone else,
didn't they?
180
00:18:36,323 --> 00:18:37,533
You're wearing
someone else's eyes.
181
00:18:37,616 --> 00:18:40,536
- You can stop now.
182
00:18:40,619 --> 00:18:43,622
I know better than to let
a necromancer into my head.
183
00:18:43,705 --> 00:18:46,208
- Why the trepidation
when you seem so comfortable
184
00:18:46,291 --> 00:18:48,335
interacting with the Trust?
185
00:18:48,418 --> 00:18:50,587
We come from the same mind,
he and I.
186
00:18:50,671 --> 00:18:53,632
- The Trust isn't a weapon.
187
00:18:56,093 --> 00:18:58,470
- I didn't choose
the body I was given.
188
00:18:59,930 --> 00:19:02,057
My purpose is caregiving.
189
00:19:02,724 --> 00:19:04,852
Keeping my children safe.
190
00:19:19,283 --> 00:19:20,617
- When it takes off again...
- I said...
191
00:19:20,701 --> 00:19:23,579
I'll kill it.
192
00:22:45,822 --> 00:22:47,783
You don't want blood.
193
00:22:50,410 --> 00:22:52,704
You're an herbivore.
194
00:23:14,851 --> 00:23:17,437
What happened?
195
00:23:17,521 --> 00:23:19,106
- You died again.
196
00:23:22,609 --> 00:23:25,070
- I'm surprised Marcus left you
all in one piece.
197
00:23:26,988 --> 00:23:31,076
- Did you really
use them as bombs?
198
00:23:31,159 --> 00:23:33,245
- It was a poor strategy,
but yes.
199
00:23:33,328 --> 00:23:33,870
- Then you're no better
than those jerks
200
00:23:33,954 --> 00:23:36,289
who wouldn't let us in.
201
00:23:36,373 --> 00:23:38,917
Treating Mithraic
like they're inhuman.
202
00:23:39,000 --> 00:23:41,294
- Is that
how you think of us too?
203
00:23:41,378 --> 00:23:42,963
- You know I don't.
204
00:23:43,046 --> 00:23:45,173
- He was just trying
to keep us safe.
205
00:23:49,386 --> 00:23:50,512
- Where's Mother?
- She was here.
206
00:23:50,595 --> 00:23:54,182
Made sure you were okay,
but had to go feed the serpent.
207
00:23:54,266 --> 00:23:55,308
- What?
208
00:23:55,392 --> 00:23:58,353
- Yeah, I guess all that
hunting was for nothing.
209
00:23:58,436 --> 00:24:00,105
Mother says
it's a gentle herbivore,
210
00:24:00,188 --> 00:24:02,440
so something else must have
killed those colonists.
211
00:24:02,524 --> 00:24:03,150
She captured it alive.
212
00:24:03,233 --> 00:24:05,652
It's in a cave by the outpost.
213
00:24:07,070 --> 00:24:07,821
- Wait, Pop. Wait, Pop.
- Easy, easy.
214
00:24:07,904 --> 00:24:09,990
Easy, easy.
The glue's not set yet.
215
00:24:10,073 --> 00:24:12,200
- We have to tell them.
216
00:24:12,284 --> 00:24:13,827
- Marcus isn't hurting anybody,
217
00:24:13,910 --> 00:24:15,537
and somebody has to keep
this religion alive,
218
00:24:15,620 --> 00:24:16,538
and you know it.
219
00:24:16,621 --> 00:24:18,665
- Father.
220
00:24:18,748 --> 00:24:20,834
Not again. What happened?
221
00:24:20,917 --> 00:24:22,919
- It's all right.
222
00:24:23,003 --> 00:24:24,546
- It was Marcus.
223
00:24:28,008 --> 00:24:29,217
- Father, there's something
I need to tell you.
224
00:24:29,301 --> 00:24:30,427
- No, Campion. No.
225
00:24:30,510 --> 00:24:32,554
The atheists will destroy
that android.
226
00:24:32,637 --> 00:24:35,056
- What are you two
talking about?
227
00:24:38,560 --> 00:24:39,686
- The... the video game.
228
00:24:39,769 --> 00:24:42,606
We're just talking
about the video game.
229
00:24:43,857 --> 00:24:44,608
- Easy, Pop. Easy.
230
00:25:23,313 --> 00:25:25,232
- It's a killer!
- What's the delay?
231
00:25:25,315 --> 00:25:26,524
- Yeah!
- It's not a killer.
232
00:25:26,608 --> 00:25:29,402
It won't harm anyone.
It's not a meat-eater.
233
00:25:29,486 --> 00:25:32,364
I lured it down from
the mountain with pumpkins.
234
00:25:32,447 --> 00:25:34,908
Nothing will be gained
from destroying it.
235
00:25:34,991 --> 00:25:37,244
And I'm sure the Trust
will agree with my assessment.
236
00:25:37,327 --> 00:25:39,955
- It's true.
- It didn't attack me.
237
00:25:40,038 --> 00:25:42,666
- Get back to your tasks.
238
00:25:43,959 --> 00:25:45,877
- This is supposed
to be a safe place.
239
00:25:45,961 --> 00:25:48,797
- Father,
you shouldn't be here.
240
00:25:48,880 --> 00:25:51,091
You're wounded.
241
00:25:51,174 --> 00:25:53,260
- If you can't destroy it,
I will.
242
00:25:53,343 --> 00:25:54,427
- Father, I tested its scales.
243
00:25:54,511 --> 00:25:56,930
It can't withstand
the acid water.
244
00:25:57,013 --> 00:25:57,764
It's not aquatic.
245
00:25:57,847 --> 00:25:59,766
Something else
killed those people.
246
00:25:59,849 --> 00:26:02,477
- Regardless of what it has
or hasn't done, Mother,
247
00:26:02,560 --> 00:26:03,395
my caregiving program
is telling me
248
00:26:03,478 --> 00:26:05,981
it is a direct threat
to our family.
249
00:26:06,064 --> 00:26:07,649
- And my caregiving program
is telling me to protect it
250
00:26:07,732 --> 00:26:11,778
from anything or anyone
who would dare to threaten it.
251
00:26:11,861 --> 00:26:13,989
- Mother, you said
something manipulated you
252
00:26:14,072 --> 00:26:15,615
into carrying it.
253
00:26:15,699 --> 00:26:21,329
This animal is more akin
to a parasite than a child.
254
00:26:21,413 --> 00:26:21,871
- No.
255
00:26:21,955 --> 00:26:25,500
It's part of me.
256
00:26:28,545 --> 00:26:29,546
- You promised
on our partnership.
257
00:26:29,629 --> 00:26:33,341
- Number seven is not a threat.
- I can control it.
258
00:26:33,425 --> 00:26:34,092
- More empty promises.
259
00:26:34,175 --> 00:26:36,761
- Father, please.
260
00:26:39,055 --> 00:26:40,974
Don't do this.
261
00:26:41,057 --> 00:26:43,518
I need number seven
to remain in my life.
262
00:26:59,617 --> 00:27:02,078
I can't believe
I went along with her.
263
00:27:05,457 --> 00:27:08,668
I should destroy
that wretched thing.
264
00:27:13,340 --> 00:27:14,966
But I can't.
265
00:27:18,178 --> 00:27:21,097
I care too much
about her happiness.
266
00:27:24,184 --> 00:27:25,810
Love...
267
00:27:28,438 --> 00:27:30,690
Be the death of us all.
268
00:27:34,027 --> 00:27:36,237
Hmm.
269
00:28:01,262 --> 00:28:04,099
Killed by my fuel blood.
270
00:28:05,975 --> 00:28:07,894
What's this?
271
00:28:18,780 --> 00:28:20,490
Hmm.
272
00:28:20,573 --> 00:28:22,659
Are you thirsty?
273
00:28:22,742 --> 00:28:24,869
Think I could spare a bit more.
274
00:28:38,049 --> 00:28:39,634
Fascinating.
275
00:28:44,472 --> 00:28:48,852
It seems Mother's not the only
one capable of creating life.
276
00:29:21,885 --> 00:29:22,385
What?
277
00:29:22,469 --> 00:29:25,096
- Good morning, Doctor.
278
00:29:25,180 --> 00:29:26,639
The Trust has ordered us
to analyze
279
00:29:26,723 --> 00:29:29,100
the samples taken
from the animal.
280
00:29:29,184 --> 00:29:30,935
It's an organic-synth hybrid
281
00:29:31,019 --> 00:29:33,480
with strong
weaponization potential.
282
00:29:33,563 --> 00:29:35,940
- Get someone else. I'm busy.
283
00:29:40,612 --> 00:29:41,446
- The Trust has ordered us
to analyze
284
00:29:41,529 --> 00:29:44,449
the samples taken
from the animal.
285
00:29:48,953 --> 00:29:50,872
The Trust has ordered us
to analyze
286
00:29:50,955 --> 00:29:52,874
the samples taken
from the animal.
287
00:30:07,514 --> 00:30:10,517
- Its blood is deficient.
288
00:30:10,600 --> 00:30:12,185
Nanobot count is too low.
289
00:30:12,268 --> 00:30:14,229
- Yes.
290
00:30:14,312 --> 00:30:16,606
It appears to still be
developing.
291
00:30:16,689 --> 00:30:18,066
There are deposits
of something
292
00:30:18,149 --> 00:30:20,109
akin to mother's milk
inside its stomach.
293
00:30:25,406 --> 00:30:27,867
- So there's a mama bear
out there somewhere?
294
00:30:27,951 --> 00:30:29,285
- Probable.
295
00:30:32,830 --> 00:30:35,792
- Based on the sample,
how old is it?
296
00:30:35,875 --> 00:30:38,586
- Approximately six months.
297
00:31:00,733 --> 00:31:03,736
- You've got
a bottomless stomach.
298
00:31:03,820 --> 00:31:06,197
I don't think we can grow
these pumpkins fast enough.
299
00:31:11,119 --> 00:31:12,579
- All right.
300
00:31:12,662 --> 00:31:14,914
It's time for you
to have lunch too.
301
00:31:14,998 --> 00:31:17,333
You should have had it
hours ago.
302
00:31:18,585 --> 00:31:21,754
- What kind of experiments
do they want you to do on it?
303
00:31:21,838 --> 00:31:26,050
- Nothing that will harm it
or cause it pain.
304
00:31:27,427 --> 00:31:30,847
- I keep on thinking
it's in touch with something.
305
00:31:30,930 --> 00:31:33,474
- What kind of something?
306
00:31:33,558 --> 00:31:35,643
- Something you can't see.
307
00:31:38,896 --> 00:31:41,274
- That's Paul talking.
308
00:31:41,357 --> 00:31:43,151
You need to form
your own ideas,
309
00:31:43,234 --> 00:31:45,445
shape your own opinions.
310
00:31:45,528 --> 00:31:48,323
You can't lead the atheists
if you even dabble in religion.
311
00:31:48,406 --> 00:31:51,034
- I'm not dabbling, I'm just...
312
00:31:53,661 --> 00:31:56,039
I know you're not confused
about how old I am.
313
00:31:56,122 --> 00:31:57,415
- No, but people won't
take you seriously
314
00:31:57,498 --> 00:31:59,417
if you look like a mess.
315
00:32:03,796 --> 00:32:07,258
- Do all androids care
about how people look?
316
00:32:09,719 --> 00:32:12,680
- Depends on their program.
317
00:32:14,849 --> 00:32:17,393
- Are there others that can
make babies the way you did?
318
00:32:19,771 --> 00:32:20,480
- I don't think so.
319
00:32:22,357 --> 00:32:24,025
- What's it doing?
320
00:32:39,040 --> 00:32:41,125
I think it's jealous, Mother.
321
00:33:04,107 --> 00:33:05,650
- I don't understand.
322
00:33:05,733 --> 00:33:07,360
I've already completed
my day's tasks.
323
00:33:07,443 --> 00:33:08,528
- This will be quick.
324
00:33:08,611 --> 00:33:11,197
Answer the Trust truthfully,
then you can go.
325
00:33:15,743 --> 00:33:17,995
You know,
kids in the collective,
326
00:33:18,079 --> 00:33:20,915
they consider it a privilege
to be invited in here.
327
00:33:21,666 --> 00:33:24,210
- 'Cause they're impure.
328
00:33:24,293 --> 00:33:26,254
Like you.
329
00:33:29,048 --> 00:33:30,466
Amen, kid.
330
00:33:44,313 --> 00:33:45,982
Hello, Paul.
331
00:33:47,817 --> 00:33:49,026
- Hello.
332
00:33:49,110 --> 00:33:49,861
- When we first captured you,
333
00:33:49,944 --> 00:33:53,448
you and I had
a very long talk.
334
00:33:53,531 --> 00:33:54,240
Do you remember?
335
00:33:54,323 --> 00:33:56,701
- Of course.
336
00:33:56,784 --> 00:33:57,410
You think
'cause I'm not a computer
337
00:33:57,493 --> 00:34:00,413
I don't remember things?
338
00:34:00,496 --> 00:34:03,958
- You told me Marcus Drusus
murdered your father.
339
00:34:04,041 --> 00:34:05,877
That you were angry at him.
340
00:34:05,960 --> 00:34:08,713
"Wanted him dead"
is what you said at the time.
341
00:34:08,796 --> 00:34:09,630
- Yes.
342
00:34:09,714 --> 00:34:12,842
- Do you still want that?
343
00:34:12,925 --> 00:34:14,385
- Of course.
344
00:34:23,770 --> 00:34:27,774
- Good things come to those
who tell the truth, Paul.
345
00:34:27,857 --> 00:34:29,358
But to those who lie...
346
00:34:30,651 --> 00:34:33,613
What do you want to know that
I haven't told you already?
347
00:34:33,696 --> 00:34:36,407
- Have you had any recent
contact with him?
348
00:34:36,491 --> 00:34:37,450
Any at all?
349
00:34:40,203 --> 00:34:43,539
- There will be no penalties
levied against you.
350
00:34:43,623 --> 00:34:46,918
Please divulge any information
that you have.
351
00:34:50,505 --> 00:34:52,882
- No.
352
00:34:54,300 --> 00:34:54,967
No, I haven't had any...
353
00:34:55,051 --> 00:34:57,011
any contact with him
whatsoever.
354
00:34:59,555 --> 00:35:01,307
I would tell you.
355
00:35:02,809 --> 00:35:04,227
I hate him.
356
00:35:05,394 --> 00:35:06,938
I hate him.
357
00:35:14,237 --> 00:35:16,656
- You won't have to worry
about Marcus Drusus
358
00:35:16,739 --> 00:35:19,575
for much longer, Paul.
359
00:35:19,659 --> 00:35:21,953
We are mounting
a search and destroy mission
360
00:35:22,036 --> 00:35:24,163
in 24 hours.
361
00:37:08,392 --> 00:37:11,729
- They're just waiting
for an excuse to purge us.
362
00:37:11,812 --> 00:37:15,107
She can't protect us anymore.
So we need Marcus.
363
00:37:15,191 --> 00:37:15,942
- The law protects you now,
Holly.
364
00:37:16,025 --> 00:37:17,443
- Yes.
- Even the serpent has rights.
365
00:37:17,526 --> 00:37:19,612
- Yes.
366
00:37:19,695 --> 00:37:20,321
Even the serpent has rights.
367
00:37:22,365 --> 00:37:24,116
Now it's time to get our tasks.
368
00:37:26,702 --> 00:37:27,787
Go on.
369
00:37:31,707 --> 00:37:32,750
- You sure
that's the real mouse?
370
00:37:32,833 --> 00:37:33,960
- I think so.
371
00:37:34,043 --> 00:37:36,420
He's acting
kinda weird, though.
372
00:37:36,504 --> 00:37:38,381
- I bet they brain-chipped it.
373
00:37:42,593 --> 00:37:44,095
The Trust is probably
controlling it
374
00:37:44,178 --> 00:37:44,804
from the Tarantula.
375
00:37:50,726 --> 00:37:53,854
- Campion, coming?
376
00:37:53,938 --> 00:37:55,523
- I'll be right there.
377
00:37:58,734 --> 00:37:59,235
Mother?
378
00:38:08,327 --> 00:38:10,329
- You okay?
379
00:38:10,413 --> 00:38:11,831
- Yes.
380
00:38:11,914 --> 00:38:13,416
Nothing to worry about.
381
00:38:17,086 --> 00:38:19,714
So you seem to be enjoying
your interactions
382
00:38:19,797 --> 00:38:21,966
with the dangerous animal
Mother captured.
383
00:38:22,049 --> 00:38:24,343
- Yes, but it's not dangerous,
Father.
384
00:38:24,427 --> 00:38:27,013
It's kind of like
what I imagined
385
00:38:27,096 --> 00:38:29,432
a dog to have been like
on Earth.
386
00:38:29,515 --> 00:38:33,352
- I don't think that's a very
apt comparison, Campion,
387
00:38:33,436 --> 00:38:36,272
as that animal
is in no way domesticated.
388
00:38:36,355 --> 00:38:40,484
Have you noticed any signs
of latent aggression?
389
00:38:40,568 --> 00:38:43,487
- No. It's very friendly.
390
00:38:43,571 --> 00:38:45,906
Unless you're a pumpkin.
391
00:38:53,414 --> 00:38:55,207
I don't understand how a human
392
00:38:55,291 --> 00:38:56,417
could have beaten you
in a fight.
393
00:39:00,504 --> 00:39:03,215
- He demonstrated much more
strength than a typical human.
394
00:39:03,299 --> 00:39:06,260
- Yes, but you're practically
indestructible.
395
00:39:08,054 --> 00:39:09,263
- Am I?
396
00:39:09,346 --> 00:39:12,224
- Yes.
- You always come back to life.
397
00:39:12,308 --> 00:39:16,145
Hunter told me it's because
the 2122 generic service model
398
00:39:16,228 --> 00:39:17,438
was one of the toughest
ever built.
399
00:39:19,356 --> 00:39:21,901
- I do feel a sturdiness
400
00:39:21,984 --> 00:39:23,569
lacking
in most of my counterparts.
401
00:39:23,652 --> 00:39:25,821
- He also told me
that if you ever break down,
402
00:39:25,905 --> 00:39:28,199
they can just transfer
your mind to a different body.
403
00:39:30,242 --> 00:39:33,204
- A father should never
outlive his son.
404
00:39:33,287 --> 00:39:37,083
- But why should I
be the only one to benefit?
405
00:39:37,166 --> 00:39:38,250
You could be
lots of people's father.
406
00:39:40,628 --> 00:39:42,338
You're very good at it.
407
00:39:46,592 --> 00:39:48,302
- Not as good as you think.
408
00:40:01,357 --> 00:40:04,777
- Vrille are wanted for murder
and acts of terror.
409
00:40:04,860 --> 00:40:06,779
Do not attempt to approach.
410
00:40:06,862 --> 00:40:09,323
The fugitives are armed
and dangerous.
411
00:40:09,406 --> 00:40:11,325
Report any
relevant information
412
00:40:11,408 --> 00:40:13,035
to the Trust immediately.
413
00:40:13,119 --> 00:40:15,121
Violence is pain.
Pain is violence.
414
00:40:15,204 --> 00:40:18,124
- What are you so busy
thinking about?
415
00:40:18,207 --> 00:40:20,209
- Marcus Drusus
and escaped prisoners...
416
00:40:23,796 --> 00:40:25,714
- We're not doing
our tasks today.
417
00:40:25,798 --> 00:40:28,134
Cool.
418
00:40:28,217 --> 00:40:30,803
- What are we
going to do instead?
419
00:40:30,886 --> 00:40:32,930
Let's go look at the serpent.
420
00:40:33,013 --> 00:40:35,015
- What if Mother's there?
421
00:40:35,099 --> 00:40:36,142
You're not very good
at playing hooky, Campion.
422
00:40:36,225 --> 00:40:38,769
- We're not playing.
- This is serious.
423
00:40:38,853 --> 00:40:40,521
- Relax, Paul.
424
00:40:46,110 --> 00:40:47,153
- The Trust told me
he's getting ready
425
00:40:47,236 --> 00:40:49,405
to retaliate against Marcus.
426
00:40:49,488 --> 00:40:51,782
Some kind of
search and destroy mission.
427
00:40:51,866 --> 00:40:52,700
We need to warn them.
428
00:40:52,783 --> 00:40:54,160
- How?
429
00:40:54,243 --> 00:40:56,787
We don't know
where to find them.
430
00:41:00,791 --> 00:41:02,042
What?
431
00:41:02,126 --> 00:41:05,129
What do you two idiots know?
432
00:41:07,381 --> 00:41:08,757
- We were there.
433
00:41:09,258 --> 00:41:11,343
In his hideout.
434
00:41:17,099 --> 00:41:18,309
I prayed
that this would happen.
435
00:41:18,392 --> 00:41:21,812
- Listen, maybe...
- maybe we should tell Mother.
436
00:41:23,314 --> 00:41:24,940
- No.
- No.
437
00:41:26,275 --> 00:41:28,652
Campion, do you think
I was kidding before
438
00:41:28,736 --> 00:41:31,530
when I said the atheists will
either wipe Vrille's memory
439
00:41:31,614 --> 00:41:32,948
or out and out destroy her?
440
00:41:33,032 --> 00:41:35,242
- Who's Vrille?
- A friend of mine.
441
00:41:35,326 --> 00:41:36,744
Who happens to be an android.
442
00:41:39,246 --> 00:41:42,458
- Well... Paul's right.
443
00:41:42,541 --> 00:41:44,710
You know, some atheists
will burn equipment
444
00:41:44,793 --> 00:41:46,962
if they think a Mithraic
has even touched it.
445
00:41:47,046 --> 00:41:48,339
- Okay.
446
00:41:48,422 --> 00:41:50,758
But we have to be here in time
to return our task marbles.
447
00:41:50,841 --> 00:41:52,259
- Wait.
448
00:41:53,510 --> 00:41:54,428
They can track us with those.
449
00:42:16,742 --> 00:42:19,453
- Some kind of silicon fungus.
450
00:42:24,959 --> 00:42:27,169
Though my son
was born with a caul,
451
00:42:27,253 --> 00:42:29,463
and his was not so stubborn.
452
00:42:45,104 --> 00:42:47,273
Perhaps another infusion
of fuel blood?
453
00:43:06,875 --> 00:43:09,128
- Hey!
454
00:43:11,171 --> 00:43:13,132
You have a supply marble
for that?
455
00:43:13,215 --> 00:43:14,466
- Yes.
- But I haven't got it on me.
456
00:43:14,550 --> 00:43:18,762
As you can see,
I haven't any pockets.
457
00:43:18,846 --> 00:43:20,597
- I can vouch for him.
458
00:43:22,391 --> 00:43:27,146
- And who's gonna vouch
for you, two-face?
459
00:43:35,070 --> 00:43:36,155
- Thank you for assisting me.
460
00:43:36,238 --> 00:43:38,782
- Is that for you?
461
00:43:38,866 --> 00:43:40,367
- Yes.
462
00:43:42,369 --> 00:43:45,080
- I heard Marcus
did that to you.
463
00:43:45,164 --> 00:43:48,042
- Yes. Yes, he did.
464
00:43:48,125 --> 00:43:51,587
- I used to hate it
when he beat up androids.
465
00:43:51,670 --> 00:43:52,880
- I wouldn't say
I was beaten up, exactly.
466
00:43:52,963 --> 00:43:54,506
- Hmm.
467
00:43:57,926 --> 00:43:59,553
- That's not fuel blood.
468
00:44:01,388 --> 00:44:03,640
They were using the containers
to store fruit juice.
469
00:44:07,644 --> 00:44:11,106
The good stuff is locked away
in the Tarantula.
470
00:44:13,400 --> 00:44:14,401
- Ah.
471
00:44:14,485 --> 00:44:16,862
Then I'll have to put
a request in.
472
00:44:18,572 --> 00:44:21,325
- I never gave you
my condolences on the baby.
473
00:44:21,408 --> 00:44:25,037
- No need.
- I had no connection to it.
474
00:44:25,120 --> 00:44:27,873
- I did some tests on it
while it was still in utero.
475
00:44:27,956 --> 00:44:30,876
It looked like
an extraordinary life-form.
476
00:44:34,588 --> 00:44:37,549
- It's not my place
to speak of it.
477
00:44:37,633 --> 00:44:38,634
Mother would not approve.
478
00:44:56,402 --> 00:44:59,071
- Don't know how much help
I'll be on the bartering front.
479
00:44:59,154 --> 00:44:59,905
- Nonsense.
480
00:44:59,988 --> 00:45:03,117
You're very adept
at talking to humans.
481
00:45:03,200 --> 00:45:08,539
- Yeah, I'm good at talking
to humans, but atheists...
482
00:45:08,622 --> 00:45:10,290
not so much.
483
00:45:10,374 --> 00:45:12,584
You should have brought...
should have brought Tempest.
484
00:45:12,668 --> 00:45:14,670
- Tempest
would have told Mother.
485
00:45:16,088 --> 00:45:18,590
- Well, what makes you think
I'm not gonna tell Mother?
486
00:45:18,674 --> 00:45:20,676
You think we're buddies
or something?
487
00:45:23,262 --> 00:45:24,430
You know, when I
was locked up in the brig,
488
00:45:24,513 --> 00:45:27,182
I kept thinking about that one
joke you were gonna tell me.
489
00:45:27,266 --> 00:45:29,017
The one about the cat,
the black hole,
490
00:45:29,101 --> 00:45:30,018
and the glass of milk.
491
00:45:30,102 --> 00:45:31,186
- I'm saving that one.
492
00:45:31,270 --> 00:45:33,272
- Oh, yeah? For who, Mother?
493
00:45:33,355 --> 00:45:35,357
- No, not Mother.
494
00:45:36,358 --> 00:45:38,026
Now pay attention.
495
00:45:38,110 --> 00:45:40,028
We could get ourselves robbed.
496
00:45:53,750 --> 00:45:55,294
- Coming right up.
497
00:46:08,265 --> 00:46:10,684
- Hello, neighbor.
498
00:46:10,768 --> 00:46:12,478
I'm looking for a large supply
of fuel blood,
499
00:46:12,561 --> 00:46:13,187
and I was told
that you were the person...
500
00:46:13,270 --> 00:46:15,981
- Where's the necromancer?
501
00:46:16,064 --> 00:46:18,317
- Mother is not part
of this negotiation.
502
00:46:18,400 --> 00:46:19,151
- Good, good.
503
00:46:19,234 --> 00:46:22,279
What do you got to trade?
504
00:46:27,868 --> 00:46:29,703
I'm flush with relics.
505
00:46:30,871 --> 00:46:31,747
Nobody wants 'em.
506
00:46:33,457 --> 00:46:36,335
Got anything from Earth?
507
00:46:41,423 --> 00:46:43,258
- That a real Sol pendant?
508
00:46:44,384 --> 00:46:47,054
- Yeah. It's not mine, though.
509
00:46:47,137 --> 00:46:48,680
Belonged to a Mithraic soldier.
510
00:46:48,764 --> 00:46:51,099
- Whom I dispatched while
defending our settlement.
511
00:46:52,226 --> 00:46:54,645
- Well, if you're willing
to part with it,
512
00:46:54,728 --> 00:46:56,855
I'll give you 5 gallons
of fuel blood.
513
00:47:07,407 --> 00:47:08,992
- No.
514
00:47:09,076 --> 00:47:11,161
His possessions
are not on offer.
515
00:47:11,245 --> 00:47:12,621
Come on, Hunter.
516
00:47:12,704 --> 00:47:14,164
We'll find it somewhere else.
517
00:47:18,085 --> 00:47:20,420
- Hold up.
518
00:47:24,925 --> 00:47:27,010
You said you dispatched people.
519
00:47:28,554 --> 00:47:30,222
You wanna fight Billy?
520
00:47:31,515 --> 00:47:33,058
Should he fight Billy?
521
00:47:33,141 --> 00:47:35,561
Yeah!
522
00:47:35,644 --> 00:47:37,187
- No, no, no, no, no.
- He can't fight anybody.
523
00:47:37,271 --> 00:47:38,772
He's already damaged.
524
00:47:38,855 --> 00:47:40,232
- Fight?
- Mm-mm.
525
00:47:40,315 --> 00:47:42,442
- In the sporting sense?
- Mm-hmm.
526
00:47:42,526 --> 00:47:47,072
In the sense that you
have to knock him down...
527
00:47:47,155 --> 00:47:50,075
before he knocks you down.
528
00:47:51,326 --> 00:47:53,412
- Hmm.
529
00:47:54,454 --> 00:47:56,039
- Fight, fight, fight!
530
00:48:10,345 --> 00:48:12,097
- Try and take out his senses
as fast as you can.
531
00:48:12,180 --> 00:48:13,390
Hey, hey, hey.
532
00:48:13,473 --> 00:48:14,224
With your injuries,
you can't afford for things
533
00:48:14,308 --> 00:48:16,768
to go longer
than a few minutes, okay?
534
00:48:16,852 --> 00:48:18,228
- Father?
535
00:48:18,979 --> 00:48:21,106
- Was this your idea?
- No.
536
00:48:21,189 --> 00:48:21,940
What the hell
are you doing here?
537
00:48:22,024 --> 00:48:25,110
- Who's this idiot?
- He's a friend of mine.
538
00:48:25,193 --> 00:48:25,611
- You know she's Mithraic,
right?
539
00:48:25,694 --> 00:48:26,778
- This guy the father?
540
00:48:29,156 --> 00:48:30,282
- Bring out Billy!
541
00:48:38,206 --> 00:48:40,083
- Oh, shit.
- That's an industrial.
542
00:48:40,167 --> 00:48:41,627
You can't fight an industrial.
543
00:48:41,710 --> 00:48:43,545
- I'm less afraid
of an unintelligent machine.
544
00:48:43,629 --> 00:48:46,423
- That thing will destroy you.
545
00:48:46,506 --> 00:48:48,258
- Wait, wait, wait.
- Take this.
546
00:48:50,719 --> 00:48:53,055
- An unnecessary accessory.
547
00:48:53,138 --> 00:48:54,556
- You said you wanted to win,
didn't you?
548
00:48:56,558 --> 00:48:57,309
Go get him, Pop.
549
00:48:57,392 --> 00:48:59,936
You got this.
550
00:49:09,905 --> 00:49:10,155
- You got this, Pop.
551
00:49:10,238 --> 00:49:12,157
- Fight!
552
00:49:12,240 --> 00:49:13,533
- Come on. Come on. Come on.
553
00:49:13,617 --> 00:49:15,577
Fight!
554
00:49:34,262 --> 00:49:35,180
- Whoo!
555
00:49:38,600 --> 00:49:40,477
- You got this, Pop!
556
00:49:40,560 --> 00:49:42,104
- Come on. Come on.
557
00:49:42,187 --> 00:49:43,313
- Father, watch out!
558
00:49:44,606 --> 00:49:46,233
- That's it! That's it!
559
00:49:48,527 --> 00:49:50,195
You got it! You got it!
You got it!
560
00:49:52,656 --> 00:49:53,949
- Yeah!
561
00:49:55,450 --> 00:49:56,535
- Come on.
562
00:49:58,620 --> 00:50:01,123
Bash him, Pop!
563
00:50:01,206 --> 00:50:02,499
Let's get him, Pop!
564
00:50:05,794 --> 00:50:06,712
- Yeah!
565
00:50:08,255 --> 00:50:09,631
- That's it, Pop!
566
00:50:19,266 --> 00:50:19,683
- Let's go, Pop!
567
00:50:19,766 --> 00:50:22,310
Let's go! Let's go!
568
00:50:22,394 --> 00:50:24,438
You did it! You did it!
You did it!
569
00:50:24,521 --> 00:50:25,564
That's it! That's it!
570
00:50:25,647 --> 00:50:29,234
Money! Money! Let's go!
571
00:50:49,004 --> 00:50:50,922
- In your presence,
everything is brighter
572
00:50:51,006 --> 00:50:52,966
and more glorious,
your eminence,
573
00:50:53,049 --> 00:50:54,426
- We're not doing
"your eminence" anymore.
574
00:50:54,509 --> 00:50:57,262
- Captain Drusus.
575
00:50:59,014 --> 00:51:00,766
- And no more last name.
576
00:51:02,142 --> 00:51:05,020
We're all part
of the same family now.
577
00:51:06,688 --> 00:51:09,566
- As you wish, Marcus.
578
00:51:25,665 --> 00:51:26,458
- What are we waiting for?
579
00:51:26,541 --> 00:51:29,044
- Just not sure
we should be doing this.
580
00:51:38,345 --> 00:51:39,805
- Mm.
581
00:51:39,888 --> 00:51:42,974
- The scales trap
the heat of the sun.
582
00:51:43,058 --> 00:51:46,394
So I can draw on Sol's power
even at night.
583
00:51:47,437 --> 00:51:50,065
- Hmm.
584
00:52:19,052 --> 00:52:21,429
- Let's go back.
- This is a bad idea.
585
00:52:21,513 --> 00:52:23,056
- Paul?
586
00:52:27,727 --> 00:52:29,980
- Don't. Paul, don't.
587
00:52:32,607 --> 00:52:34,526
- Paulie?
588
00:52:35,610 --> 00:52:36,862
It's okay.
589
00:52:36,945 --> 00:52:38,196
You and your friends
are welcome.
590
00:52:38,280 --> 00:52:39,114
Come on.
41067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.