All language subtitles for Race.Across.The.World.S02E09.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,068 --> 00:00:10,758 [Narrator] Seven months ago, the race of a lifetime began. 2 00:00:15,103 --> 00:00:17,793 [Rob] What have we got ourselves into? 3 00:00:17,827 --> 00:00:20,167 [Narrator] F ive pairs of ordinary brits 4 00:00:20,206 --> 00:00:23,586 embarked on a 25,000-kilometer journey... 5 00:00:23,620 --> 00:00:25,030 Let's go. 6 00:00:25,068 --> 00:00:29,968 [Narrator]... from Mexico City to ushuaia, Argentina, 7 00:00:31,275 --> 00:00:33,165 the most southerly city in the world. 8 00:00:34,586 --> 00:00:36,236 They battled extreme weather... 9 00:00:36,655 --> 00:00:38,165 Oh my god. 10 00:00:38,206 --> 00:00:40,276 [Narrator] ...Trekked high into the andes... 11 00:00:40,310 --> 00:00:42,590 [Jamiul] If I can do this I can do a hell of a lot more. 12 00:00:42,620 --> 00:00:44,280 [Narrator] Crossed vast deserts... 13 00:00:44,310 --> 00:00:46,030 [Jen] I can't see anything for miles. 14 00:00:46,068 --> 00:00:49,238 [Narrator] ...And navigated some of the world's most volatile regions. 15 00:00:49,275 --> 00:00:53,405 - He's coming over with a gun. - We need to evacuate asap, before the border closes. 16 00:00:53,448 --> 00:00:54,658 [Sam] Oh my god. 17 00:00:54,689 --> 00:00:56,099 What's next? 18 00:00:56,137 --> 00:00:59,167 [Narrator] All with budgets stretched to breaking point. 19 00:00:59,206 --> 00:01:01,826 We do need to move fast, but we need to move cheap. 20 00:01:01,862 --> 00:01:04,592 - [Michael] Hang on, where's my money belt? - It's gone, babe. 21 00:01:04,620 --> 00:01:06,760 - Our race is over. - You're joking. 22 00:01:06,793 --> 00:01:08,343 [Narrator] The rewards have been great. 23 00:01:08,379 --> 00:01:11,379 That is the best view I've ever seen in my life. 24 00:01:11,413 --> 00:01:14,213 I'd be absolutely gutted if I knew I'd missed this. 25 00:01:14,241 --> 00:01:16,031 The way they live their life is just heaven. 26 00:01:16,068 --> 00:01:19,208 - [All speak in foreign language] - Oh, my god. 27 00:01:19,241 --> 00:01:21,661 [Narrator] And the first team to the finish line... 28 00:01:21,689 --> 00:01:24,239 -[Emon] Let's go! -[Narrator] Claim the prize... 29 00:01:24,275 --> 00:01:25,375 [Rob] We're here. 30 00:01:25,413 --> 00:01:28,973 - [Narrator] ...Of £20,000... - [Jen] Our bus stop. 31 00:01:29,000 --> 00:01:31,620 [Narrator] ...In a race across the world. 32 00:01:31,655 --> 00:01:34,685 - [Contestants groaning] - Come on! 33 00:01:34,724 --> 00:01:37,244 Excitement, adventure, trauma. 34 00:01:46,724 --> 00:01:51,104 [Narrator] For the first time since the race, all five teams are reuniting. 35 00:01:51,137 --> 00:01:52,787 [Jen] So excited to see everybody. 36 00:01:52,827 --> 00:01:55,377 Yes, it's a race and you want to win, you want to beat them. 37 00:01:55,413 --> 00:01:56,873 But they're the only family you've got. 38 00:01:56,896 --> 00:01:59,066 It's gonna be surreal meeting everyone again. 39 00:01:59,103 --> 00:02:01,143 [Narrator] Mother and son, from Manchester, 40 00:02:01,172 --> 00:02:02,172 Jo and Sam. 41 00:02:02,206 --> 00:02:04,586 - [Jo] Hey, we made it. - [Sam] Finally made it. 42 00:02:04,620 --> 00:02:07,310 That's an experience that'll stay in my head for life. 43 00:02:07,344 --> 00:02:10,004 [Narrator] London couple Michael and shuntelle. 44 00:02:10,034 --> 00:02:13,554 - This is the adventure that we were looking for. - Not me. 45 00:02:13,586 --> 00:02:15,066 I weren't anywhere near ready. 46 00:02:15,103 --> 00:02:17,863 [Narrator] Siblings from Yorkshire, dom and Lizzie. 47 00:02:17,896 --> 00:02:19,286 [Dom] I just remember sitting on the edge 48 00:02:19,310 --> 00:02:22,860 and just thinking, "how the hell did we get here?" 49 00:02:24,551 --> 00:02:25,831 [Jamiul] Race you to the top. 50 00:02:25,862 --> 00:02:29,242 [Narrator] Race winners, uncle emon and his nephew jamiul. 51 00:02:29,275 --> 00:02:30,555 Made me think about my own life. 52 00:02:31,137 --> 00:02:32,547 That's the way family should be. 53 00:02:32,586 --> 00:02:34,136 We did start this as strangers. 54 00:02:34,172 --> 00:02:37,072 You know what? I think we've made up for ten years' time. 55 00:02:37,103 --> 00:02:39,173 [Jen] Check in! Check in! 56 00:02:39,206 --> 00:02:41,896 [Narrator] And married couple from reading, Jen and Rob. 57 00:02:41,931 --> 00:02:43,551 There were three people in that race. 58 00:02:43,586 --> 00:02:44,926 Jen, Rob and checkpoint Jen. 59 00:02:44,965 --> 00:02:47,755 [Jen screams] I can't do it! 60 00:02:49,103 --> 00:02:51,623 [Narrator] It's a chance to share in some euphoric highs... 61 00:02:54,655 --> 00:02:58,235 It's just like heaven to me. It's just heaven. 62 00:02:58,275 --> 00:02:59,595 [Narrator] And heartbreaking lows. 63 00:02:59,620 --> 00:03:01,550 I was gutted, I'm not going to pretend I wasn't. 64 00:03:02,517 --> 00:03:04,167 [Narrator] Revelations emerge... 65 00:03:04,206 --> 00:03:07,206 I genuinely thought that when the cameras went off 66 00:03:07,241 --> 00:03:09,101 we'd get like a sandwich and a wine. 67 00:03:09,137 --> 00:03:10,857 [All laughing] 68 00:03:10,896 --> 00:03:12,936 [Narrator]... as they confess to what they really thought when they first met... 69 00:03:12,965 --> 00:03:15,825 Well, I thought it was a good combination of muscle and brains. 70 00:03:15,862 --> 00:03:18,862 [Narrator] ...And relive what else happened at checkpoints. 71 00:03:18,896 --> 00:03:22,376 - You were voted chief. - I was chieftain for the day. 72 00:03:23,551 --> 00:03:25,381 [Narrator] Rivalries are re-examined... 73 00:03:25,413 --> 00:03:27,383 Your face was like, "don't look at him." 74 00:03:27,413 --> 00:03:30,073 - It was awful. - She can do it, so can I. 75 00:03:30,103 --> 00:03:31,283 There you go. 76 00:03:31,310 --> 00:03:33,620 [Narrator] ...As they compare different strategies... 77 00:03:33,655 --> 00:03:36,095 You kept bringing up that you were low on your budget 78 00:03:36,137 --> 00:03:39,027 and I had set in my mind that you were just telling us that 79 00:03:39,068 --> 00:03:40,518 so we'd spend more money. 80 00:03:40,551 --> 00:03:43,971 [Narrator]... divulge the secrets to winning race across the world. 81 00:03:44,000 --> 00:03:46,970 Turned out, actually, money wasn't the key to winning. 82 00:03:47,793 --> 00:03:49,383 Hello! 83 00:03:49,413 --> 00:03:51,943 [Narrator] And we find out how life has changed since returning home. 84 00:03:51,965 --> 00:03:53,965 - How you been? - Flew in yesterday. 85 00:03:54,000 --> 00:03:55,930 - Where are you then? - Austria. 86 00:03:55,965 --> 00:03:58,545 - Oh wow. - I'm doing a ski season. 87 00:03:58,586 --> 00:04:01,516 Throughout the trip it just became one big family. 88 00:04:01,551 --> 00:04:03,691 Oh, 'ey up! 89 00:04:03,724 --> 00:04:06,144 We share such a unique experience. 90 00:04:07,344 --> 00:04:09,694 This is so nice to have our family back together. 91 00:04:09,724 --> 00:04:12,794 - [Shuntelle] I know! - [Jen] Is this a group hug moment? 92 00:04:16,655 --> 00:04:17,785 [Narrator] Mexico City. 93 00:04:19,448 --> 00:04:21,588 The team's assembled at the start line. 94 00:04:21,620 --> 00:04:24,620 Wow. OMG. 95 00:04:24,655 --> 00:04:28,855 Just two days before, they departed the UK with no idea of the starting point, 96 00:04:28,896 --> 00:04:31,406 the route, or their ultimate destination. 97 00:04:31,448 --> 00:04:32,718 White trainers, dom. 98 00:04:32,758 --> 00:04:35,788 - I'm not sure about that. - We'll do a nice "before and after." 99 00:04:35,827 --> 00:04:37,687 Oh! Oh! 100 00:04:37,724 --> 00:04:39,324 [Dom] We don't even know where we're going. 101 00:04:39,344 --> 00:04:41,454 We don't even know where we are. 102 00:04:41,482 --> 00:04:43,592 So here it is. 103 00:04:43,620 --> 00:04:46,380 In Mexico, that's when we realized how hard it will be. 104 00:04:46,413 --> 00:04:48,863 - The final destination is... - Oh, my god. 105 00:04:48,896 --> 00:04:51,716 - "Ushu..." what? - "Ushu..." 106 00:04:52,655 --> 00:04:55,855 - "Ushuaia?" - who found ushuaia 107 00:04:55,896 --> 00:04:57,236 - on the map? - I think it was me. 108 00:04:57,275 --> 00:04:58,375 Maybe flip the paper. 109 00:04:58,413 --> 00:05:00,903 We were like, "oh god, it can't be that far." 110 00:05:00,931 --> 00:05:03,341 And I saw it at the very bottom. 111 00:05:03,379 --> 00:05:05,339 [Overlapping chatter] 112 00:05:07,379 --> 00:05:11,659 [Narrator] From Mexico City to ushuaia, Argentina. 113 00:05:11,689 --> 00:05:15,139 Passing through 16 countries and seven checkpoints. 114 00:05:15,172 --> 00:05:19,002 To get there they had just over £1400 each, 115 00:05:19,034 --> 00:05:20,904 the price of the air fare. 116 00:05:20,931 --> 00:05:23,451 I don't think it's a lot, really. That's food, 117 00:05:23,482 --> 00:05:26,862 travel and accommodation. That's everything, innit? 118 00:05:27,827 --> 00:05:29,657 How you feeling? You feeling energized? 119 00:05:29,689 --> 00:05:31,929 Just wanna get out of the city now. 120 00:05:31,965 --> 00:05:33,965 [Jen] How we gonna get there? 121 00:05:34,000 --> 00:05:36,660 You look at things on a map and think, "oh, it's only two thumbs." 122 00:05:36,689 --> 00:05:42,239 I just didn't realize the scale. I've never traveled. 123 00:05:42,275 --> 00:05:44,475 [Dom] I definitely felt under-prepared at the start line. 124 00:05:45,724 --> 00:05:48,214 I had no idea what was about to happen. 125 00:05:48,241 --> 00:05:51,171 [Michael] I was in competition mode straight away. 126 00:05:51,206 --> 00:05:53,066 I wasn't. 127 00:05:53,103 --> 00:05:55,903 [Narrator] It was the first chance to size up the competition. 128 00:05:55,931 --> 00:05:57,551 [Michael] Some fellow competitors. 129 00:05:57,586 --> 00:05:59,206 - Hi. - I'm Lizzie. 130 00:05:59,241 --> 00:06:02,481 I think everyone was putting on like a fake, "oh, hi, how are you?" 131 00:06:02,517 --> 00:06:05,167 But deep down, we were like looking up and down like... "Hmm." 132 00:06:06,068 --> 00:06:07,828 [Narrator] Now the race is over, 133 00:06:07,862 --> 00:06:11,482 they can share what they really thought when they first laid eyes on each other. 134 00:06:11,517 --> 00:06:15,277 I actually thought dom and Lizzie were going to be our biggest competitors. 135 00:06:15,310 --> 00:06:16,940 I was like, "you know what? They're gonna smash it out." 136 00:06:16,965 --> 00:06:20,475 I was quite intimidated by everyone because we were the youngest combined pair. 137 00:06:20,517 --> 00:06:22,897 I mean, shuntelle kept on referring to you as kids. 138 00:06:24,103 --> 00:06:26,523 "Bless 'em, I hope they've got good clothes, 139 00:06:26,551 --> 00:06:29,481 hope they're gonna wrap up properly, hope they're going to eat." 140 00:06:29,517 --> 00:06:31,027 - How you guys doing? - Nervous. 141 00:06:31,068 --> 00:06:33,168 - A bit nervous. Excited. - Yeah. 142 00:06:33,206 --> 00:06:35,546 Mike, game face. Knew he'd be a competitor. 143 00:06:36,758 --> 00:06:38,718 He looked like a raging bull. 144 00:06:38,758 --> 00:06:40,168 [Mimics snorting with rage] 145 00:06:41,413 --> 00:06:42,793 He was geeing himself up. 146 00:06:42,827 --> 00:06:44,097 "We've got this. Come on." 147 00:06:44,137 --> 00:06:47,067 You know, I just thought, "I don't got anything." 148 00:06:47,103 --> 00:06:49,663 [Jen and Rob cheering lightly] 149 00:06:49,689 --> 00:06:52,309 - I thought Jen was there for a holiday. - [All] Ooh! 150 00:06:55,551 --> 00:06:57,141 He's got a shirt on! What's going on? 151 00:06:57,172 --> 00:06:59,592 Seemed like he was coming down for a job interview. 152 00:06:59,620 --> 00:07:01,140 I did laugh. I'm sorry, Robert. 153 00:07:01,172 --> 00:07:04,072 I did laugh. I was like, "dom, he's wearing chinos." 154 00:07:04,103 --> 00:07:06,833 "Have they just accidentally joined the line?" 155 00:07:06,862 --> 00:07:09,452 "It's not the queue for the bus, guys." 156 00:07:09,482 --> 00:07:12,522 I think people just thought "idiots." 157 00:07:12,551 --> 00:07:14,911 [Rob] I don't know. People underestimate us a lot, don't they? 158 00:07:14,931 --> 00:07:17,031 - Ha! Well... - Ha! 159 00:07:17,068 --> 00:07:18,518 - Yeah. - Little did they know. 160 00:07:18,965 --> 00:07:20,065 Hello. 161 00:07:20,103 --> 00:07:22,343 When I saw your wheelie case, I thought, "brilliant. 162 00:07:22,379 --> 00:07:24,209 She won't last. She'll be gone." 163 00:07:24,241 --> 00:07:28,281 It just takes a rocky path and, boom, case is off the end of a mountain. 164 00:07:28,310 --> 00:07:31,480 Well, I thought it was a good combination of muscle and brains. 165 00:07:31,517 --> 00:07:34,897 Then Sam stands next to me and lets one off. 166 00:07:34,931 --> 00:07:37,211 I'm like, "nice to meet you." 167 00:07:37,241 --> 00:07:39,521 And that's how you knew you were gonna be friends. 168 00:07:39,551 --> 00:07:42,031 This is it, eh? Let's get going, guys. 169 00:07:42,068 --> 00:07:44,168 And I was just like, "these two have overdressed." 170 00:07:47,793 --> 00:07:50,663 Seeing all the other contestants there, it was daunting. 171 00:07:53,034 --> 00:07:56,174 I didn't smile too much at the start, just to try keep a game face 172 00:07:56,206 --> 00:07:58,686 and make sure that they were fearful of us. 173 00:08:01,793 --> 00:08:05,453 I was just looking straight ahead. I could sniff the winning line. 174 00:08:07,137 --> 00:08:09,617 I was ready. 175 00:08:09,655 --> 00:08:12,655 "Get to the end." That was the goal. "Get to the end." 176 00:08:14,000 --> 00:08:15,410 [Bell tolls] 177 00:08:15,448 --> 00:08:18,068 - Let's go. - Let's go, let's go, let's go! 178 00:08:22,034 --> 00:08:23,724 You two were just tearing off everywhere, 179 00:08:23,758 --> 00:08:26,788 and we just thought you'd wear yourself out in about four days' time. 180 00:08:26,827 --> 00:08:29,517 It was more like four minutes. 181 00:08:29,551 --> 00:08:32,281 [Emon] We sort of like set the agenda. 182 00:08:32,310 --> 00:08:34,480 We were gonna be quick. 183 00:08:34,517 --> 00:08:37,407 [Jamiul] Slow down. 184 00:08:37,448 --> 00:08:40,278 [Emon] We were completely shattered after that. 185 00:08:40,310 --> 00:08:42,340 Maybe we shouldn't have started off like that. 186 00:08:42,379 --> 00:08:44,379 Get out everything that we don't need. 187 00:08:44,413 --> 00:08:47,663 I think I speak for all of us. We didn't expect the race to be what it was, 188 00:08:47,689 --> 00:08:49,409 how hard it was, how tough it was. 189 00:08:49,448 --> 00:08:51,548 Don't think anyone will have been prepared. 190 00:08:51,586 --> 00:08:54,376 I genuinely thought that when the cameras went off 191 00:08:54,413 --> 00:08:57,483 we'd get like a sandwich and a wine. 192 00:08:57,517 --> 00:09:00,927 'Cause I just didn't think they'd actually make us do those bad things. 193 00:09:03,137 --> 00:09:04,717 Left, left! 194 00:09:04,758 --> 00:09:08,168 [Narrator] Escaping Mexico City, the largest Metropolis in North America, 195 00:09:09,241 --> 00:09:12,071 would be tough and burn precious time. 196 00:09:12,103 --> 00:09:16,173 [Dom] God. I probably should have gone to the toilet before starting. 197 00:09:20,689 --> 00:09:23,719 [Narrator] The first hurdle to overcome became a constant one. 198 00:09:24,793 --> 00:09:26,903 Excuse me, do you speak English? 199 00:09:26,931 --> 00:09:28,621 The language. 200 00:09:28,655 --> 00:09:30,065 [Dom] Sorry. Do you speak English? 201 00:09:31,206 --> 00:09:32,616 No. 202 00:09:32,655 --> 00:09:36,275 What's it called? Do you know where that is? 203 00:09:36,310 --> 00:09:39,170 - [Michael] Bus e stación? - [Shuntelle] No, we're going subway. 204 00:09:39,206 --> 00:09:41,516 [Sam] Been looking for a bank for three hours. 205 00:09:41,551 --> 00:09:44,931 Opened the bumbag and realized we already had pesos. 206 00:09:44,965 --> 00:09:46,065 [Sam] I feel like an idiot. 207 00:09:46,103 --> 00:09:48,083 I think we made an assumption that everyone would have 208 00:09:48,103 --> 00:09:49,903 at least a little bit of English. 209 00:09:49,931 --> 00:09:52,141 And, how wrong we were. 210 00:09:52,172 --> 00:09:54,722 [Mimics Mexican accent] "How would I find..." 211 00:09:54,758 --> 00:09:57,028 Speaking English in a weird voice, 212 00:09:57,068 --> 00:10:00,588 - hoping they'll understand. - But it works, it works! 213 00:10:02,000 --> 00:10:05,100 [Narrator] Six weeks in and things got even trickier. 214 00:10:05,137 --> 00:10:08,207 How do you say "how long" in Portuguese? 215 00:10:08,241 --> 00:10:10,311 Just about learning Spanish. 216 00:10:10,344 --> 00:10:12,414 And now we're in a different country. 217 00:10:12,448 --> 00:10:15,278 [Jen] I'm not happy about the new language. 218 00:10:15,310 --> 00:10:17,030 I'm going to get ever so confused. 219 00:10:17,068 --> 00:10:21,308 Portuguese. Is that... I don't want to say it. 220 00:10:21,344 --> 00:10:23,764 - Where do they speak Portuguese? - Portugal. 221 00:10:23,793 --> 00:10:26,213 I was gonna say that but I felt too stupid. 222 00:10:26,241 --> 00:10:28,971 [Narrator] But for Jen and Rob, the struggle to communicate 223 00:10:29,000 --> 00:10:30,790 was difficult from the start. 224 00:10:30,827 --> 00:10:33,997 I got so frustrated by my inability to communicate. 225 00:10:34,034 --> 00:10:36,594 And actually what happened is, I really kind of like 226 00:10:36,620 --> 00:10:40,380 went insular, didn't I? I completely retracted 227 00:10:40,413 --> 00:10:42,793 and I dare not even start conversations. 228 00:10:42,827 --> 00:10:44,237 What time do we leave? 229 00:10:47,275 --> 00:10:49,095 Oh, god, I don't know what that is. 230 00:10:49,137 --> 00:10:51,617 - Whereas for Robbie... - i found it the other way around. 231 00:10:51,655 --> 00:10:53,305 I wasn't concentrating on the words. 232 00:10:53,344 --> 00:10:56,764 - I looked at body language. - That's the same in the UK for him, anyway. 233 00:10:56,793 --> 00:11:01,523 I lost my hearing in my left ear in childhood 234 00:11:01,551 --> 00:11:05,901 and then recently I lost hearing in my good ear. 235 00:11:05,931 --> 00:11:11,031 In a weird way, having difficulties hearing was a kind of advantage. 236 00:11:11,068 --> 00:11:14,278 You show us how to... What you want doing. 237 00:11:14,310 --> 00:11:18,860 Boat for free, if we work? 238 00:11:18,896 --> 00:11:21,716 [Rob speaks Spanish] 239 00:11:21,758 --> 00:11:26,998 We're getting free board and a free canoe ride. 240 00:11:27,034 --> 00:11:29,664 I think it was down to you that we overcame the language thing 241 00:11:29,689 --> 00:11:31,489 - with your charades. - We were both involved. 242 00:11:33,758 --> 00:11:35,758 You're really getting more expressive. I love that. 243 00:11:40,482 --> 00:11:42,722 [Narrator] The checkpoints may have been fixed, 244 00:11:42,758 --> 00:11:46,208 but each team embarked on their own individual journey. 245 00:11:46,241 --> 00:11:48,661 We're quite high up. I'm already out of breath. 246 00:11:51,896 --> 00:11:53,896 When we were younger we were so close. 247 00:11:53,931 --> 00:11:55,451 But we've grown apart. 248 00:11:55,482 --> 00:11:58,032 I would say we're siblings, not friends any more. 249 00:11:59,689 --> 00:12:02,549 There's no better way to save our relationship than this. 250 00:12:02,586 --> 00:12:05,716 Right, dom, off you go. Run. 251 00:12:05,758 --> 00:12:08,148 [Lizzie] We didn't have a game plan. Just said we're gonna wing it. 252 00:12:08,172 --> 00:12:11,382 We're gonna use our natural charm and just see what happens? 253 00:12:11,413 --> 00:12:13,693 [Dom] Hola. Does anyone like free shots? 254 00:12:13,724 --> 00:12:16,624 We were gonna sort of blag our way into things 255 00:12:16,655 --> 00:12:18,615 and that didn't really get used. 256 00:12:18,655 --> 00:12:20,305 Free shots? No? 257 00:12:20,344 --> 00:12:22,034 [Lizzie] I really don't wanna do this. 258 00:12:24,448 --> 00:12:26,828 I'm quite shy around people I don't know. 259 00:12:26,862 --> 00:12:30,522 I think at the beginning of the race, I lacked self confidence, 260 00:12:30,551 --> 00:12:33,661 and I didn't have much faith in my ability to, you know, go off on my own. 261 00:12:33,689 --> 00:12:35,549 I think we should ask them. 262 00:12:35,586 --> 00:12:36,656 Go on, then. 263 00:12:36,689 --> 00:12:38,219 - Can you come with me? - Yeah, I'll come with you. 264 00:12:38,241 --> 00:12:40,101 But I'm not asking. 265 00:12:40,137 --> 00:12:43,517 [Lizzie] I feel like every younger sibling could relate to how I felt. 266 00:12:43,551 --> 00:12:45,141 But no matter how old you are, 267 00:12:45,172 --> 00:12:48,032 you fall back into that old routine of, 268 00:12:48,068 --> 00:12:50,998 "they're the older brother. Follow what they do." 269 00:12:53,965 --> 00:12:55,405 [Narrator] But in Peru... 270 00:12:55,448 --> 00:12:57,838 - [Dom] Shall we book a ticket? - [Lizzie] We need to get money first. 271 00:12:57,862 --> 00:13:00,932 [Narrator] ...A terrifying health scare almost ended dom and Lizzie's race. 272 00:13:00,965 --> 00:13:03,375 [Lizzie] He's having a seizure! Someone call an ambulance. 273 00:13:04,655 --> 00:13:07,545 [Narrator] And Lizzie had no choice but to step up. 274 00:13:07,586 --> 00:13:10,026 It's really scary. Usually he'd be the one looking after me, 275 00:13:10,068 --> 00:13:14,588 and now I feel like... I don't know whether I can do the same for him. 276 00:13:14,620 --> 00:13:17,070 It wasn't just you were doing more than me. 277 00:13:17,103 --> 00:13:18,663 You were having to do all of it. 278 00:13:18,689 --> 00:13:21,069 Yeah. I think that massively helped. 279 00:13:21,103 --> 00:13:22,143 Definitely. 280 00:13:23,793 --> 00:13:26,833 We wanna go to angra dos reis. 281 00:13:26,862 --> 00:13:29,382 Oh, my god. That was... 282 00:13:29,413 --> 00:13:31,973 Quick. Well done. 283 00:13:32,000 --> 00:13:34,550 Towards the end of the race I saw my own confidence growing. 284 00:13:34,586 --> 00:13:39,096 Me being forced into that situation, I realized how capable Lizzie actually is. 285 00:13:39,137 --> 00:13:41,977 - And she was actually making better decisions than I was. - That's true. 286 00:13:43,517 --> 00:13:45,717 [Narrator] The intensity of the race forced the siblings 287 00:13:45,758 --> 00:13:50,028 to open up to each other for the first time since childhood. 288 00:13:50,068 --> 00:13:52,138 I've always known that Lizzie does care, 289 00:13:53,827 --> 00:13:58,337 but when the seizure happened, it upset Lizzie so much, 290 00:13:58,379 --> 00:14:00,619 it sort of really hit home. I was like, 291 00:14:00,655 --> 00:14:03,855 "she actually really does care about me." 292 00:14:03,896 --> 00:14:05,786 I shouldn't be such an idiot sometimes. 293 00:14:05,827 --> 00:14:08,247 I do feel that you don't want me around. And that's how I felt. 294 00:14:08,275 --> 00:14:10,755 Ok, well, I will try to change that. 295 00:14:10,793 --> 00:14:12,623 - Okay? - Okay. Yes. 296 00:14:15,034 --> 00:14:17,724 I do love you. Okay? 297 00:14:17,758 --> 00:14:21,138 Now we understand each other. I think we're more like friends... 298 00:14:21,172 --> 00:14:23,102 - Yeah. - Rather than just siblings. 299 00:14:27,896 --> 00:14:29,896 [Dom] I don't think I've ever seen anything 300 00:14:29,931 --> 00:14:32,591 as beautiful as that in my entire life. 301 00:14:32,620 --> 00:14:35,450 It's just a completely different relationship to before 302 00:14:35,482 --> 00:14:36,832 and we actually miss each other, 303 00:14:36,862 --> 00:14:40,342 which is something that I never really did before, no offense. 304 00:14:40,379 --> 00:14:42,069 [Narrator] And by the end of the race, 305 00:14:42,103 --> 00:14:45,453 dom and Lizzie's charm offensive started to pay dividends. 306 00:14:45,482 --> 00:14:47,452 - [Lizzie] Cheers. - Salud. 307 00:14:47,482 --> 00:14:49,902 - New friends, salud. - New friends. 308 00:14:49,931 --> 00:14:54,031 - Homemade food's always the best. - It is. Chicken and potatoes. 309 00:14:54,068 --> 00:14:56,338 [Narrator] A new-found confidence helped them mix with 310 00:14:56,379 --> 00:14:58,999 Argentinean locals, Thomas and Mariana. 311 00:14:59,034 --> 00:15:00,324 [Dom] Are you guys going to posadas? 312 00:15:00,344 --> 00:15:01,664 - [Mariana] Sure. - Perfect. 313 00:15:01,689 --> 00:15:04,859 We actually have a party tonight so if you want to join us. 314 00:15:04,896 --> 00:15:07,026 Yeah, sure. 315 00:15:07,068 --> 00:15:10,378 Helping other people, you can gain a lot from it. 316 00:15:10,413 --> 00:15:12,663 A lot of people helped us all the time. 317 00:15:12,689 --> 00:15:19,549 I came home and I've taken a job as a teaching assistant at a secondary school. 318 00:15:19,586 --> 00:15:22,516 Challenging sometimes, but I've actually really enjoyed it. 319 00:15:22,551 --> 00:15:24,311 And I found it rewarding. 320 00:15:24,344 --> 00:15:26,244 Thank you for letting us come. 321 00:15:26,275 --> 00:15:27,755 [Speaking Spanish] 322 00:15:29,172 --> 00:15:30,902 One regret, I might have had. 323 00:15:30,931 --> 00:15:33,591 - The birthday girl was showing some interest. - [Lizzie chuckling] 324 00:15:33,620 --> 00:15:36,690 And I just remember thinking, "I need to go to bed." 325 00:15:36,724 --> 00:15:40,414 Now, I look back, I'm like, "dom, why did you not just seize the moment?" 326 00:15:40,448 --> 00:15:42,308 You could have had an argentinian girlfriend. 327 00:15:53,000 --> 00:15:55,140 [Jamiul] Checkpoint, here we come. 328 00:15:55,172 --> 00:15:57,452 [Narrator] After racing for days on end... 329 00:15:57,482 --> 00:15:59,792 Nearly there, mum. 330 00:15:59,827 --> 00:16:02,587 [Narrator]... the competition to finish first at each checkpoint meant 331 00:16:02,620 --> 00:16:04,280 the final sprint was frantic... 332 00:16:04,310 --> 00:16:05,900 Dom, wait for me. 333 00:16:05,931 --> 00:16:07,661 We're finishing this together. 334 00:16:07,689 --> 00:16:09,829 [Narrator]... and often adrenaline-fueled. 335 00:16:09,862 --> 00:16:12,312 Check-in! Check-in! Check-in! 336 00:16:13,275 --> 00:16:14,695 There were three people in that race, 337 00:16:14,724 --> 00:16:16,664 Jen, Rob and checkpoint Jen. 338 00:16:16,689 --> 00:16:19,099 [Shouting in exasperation] 339 00:16:19,137 --> 00:16:20,867 - Couldn't cope with checkpoint Jen. - You couldn't. 340 00:16:20,896 --> 00:16:22,306 She was way too stressed. 341 00:16:22,344 --> 00:16:24,564 [Rob] I'm going to ban you from all decision-making at checkpoints. 342 00:16:24,586 --> 00:16:26,206 You're just too stressed. 343 00:16:26,241 --> 00:16:28,791 "Ban you." Ban you from my life. 344 00:16:28,827 --> 00:16:30,407 [Rob] Just chill. 345 00:16:30,448 --> 00:16:32,448 Oh, my god, we're nearly there. 346 00:16:32,482 --> 00:16:34,662 Little sprint. Last little push. 347 00:16:36,896 --> 00:16:38,236 [Jen speaking Spanish] 348 00:16:38,275 --> 00:16:39,275 Seventh checkpoint. 349 00:16:42,689 --> 00:16:45,479 [Narrator] But the brief comfort and time-out from the race 350 00:16:45,517 --> 00:16:47,277 meant it was always worth the effort. 351 00:16:49,758 --> 00:16:52,338 [Shuntelle] Made it. Made it to Panama. 352 00:16:52,379 --> 00:16:54,409 When we got through those doors 353 00:16:54,448 --> 00:16:57,688 and we walked into the most beautiful hotel. 354 00:16:57,724 --> 00:16:59,904 Compared to where we'd been for the last week, 355 00:16:59,931 --> 00:17:01,931 it was just breathtaking. 356 00:17:04,724 --> 00:17:08,624 The feeling when you got to a checkpoint and saw a bed was just... 357 00:17:10,758 --> 00:17:13,378 Like overwhelming, just want to lie down and never move again. 358 00:17:13,413 --> 00:17:15,453 - Cheers, winner. - Cheers, winner. 359 00:17:15,482 --> 00:17:16,522 Please, don't... 360 00:17:17,724 --> 00:17:20,314 [Narrator] The times spent together at checkpoints 361 00:17:20,344 --> 00:17:22,554 soon took on added significance. 362 00:17:22,586 --> 00:17:24,926 I love these checkpoints as I get to hang out with you guys. 363 00:17:24,965 --> 00:17:26,715 I genuinely enjoy your company. 364 00:17:28,241 --> 00:17:33,481 The checkpoints just helped galvanize you to keep going on, 365 00:17:33,517 --> 00:17:35,407 and galvanize you to kind of get to them. 366 00:17:35,448 --> 00:17:37,728 - That was our bonding moments. - [Lizzie] Yeah, and share 367 00:17:37,758 --> 00:17:40,168 all the memories of the legs together. 368 00:17:40,206 --> 00:17:42,136 - You know, it's kind of counseling. - Yeah. 369 00:17:44,103 --> 00:17:47,413 [Emon] This is awesome. I feel like a proper cowboy. 370 00:17:47,448 --> 00:17:49,208 I'll just follow you guys. 371 00:17:49,241 --> 00:17:50,521 [Jamiul laughing] 372 00:17:50,551 --> 00:17:52,871 Yes, it's a race. And you want to win, you want to beat them, 373 00:17:52,896 --> 00:17:55,166 but they're the only family you've got. 374 00:17:55,206 --> 00:17:56,756 Oh, my god. 375 00:17:56,793 --> 00:17:58,413 [Rob] Getting to share your stories... 376 00:17:58,448 --> 00:18:00,518 They're the only people that truly understand... 377 00:18:00,551 --> 00:18:02,101 What you're going through, definitely. 378 00:18:04,793 --> 00:18:06,363 [Narrator] The group grabbed the opportunity 379 00:18:06,379 --> 00:18:08,999 to immerse themselves in local customs. 380 00:18:09,034 --> 00:18:10,214 [All greeting in Spanish] 381 00:18:11,241 --> 00:18:14,661 Lake titicaca, home to the uros people, 382 00:18:14,689 --> 00:18:19,589 many of whom live permanently on the lake's 120 manmade floating islands, 383 00:18:19,620 --> 00:18:22,210 each constructed from living reeds. 384 00:18:22,241 --> 00:18:25,001 We went on floating islands and you were voted chief. 385 00:18:25,034 --> 00:18:27,214 I was chieftain for the day, wasn't I, yeah. 386 00:18:27,241 --> 00:18:29,071 Who we nominating as president? 387 00:18:29,103 --> 00:18:32,313 [Jen] It needs to be someone semi-sensible, so dom, you're out. 388 00:18:32,344 --> 00:18:34,224 We'd have a lot of fun on the island though, wouldn't we? 389 00:18:34,241 --> 00:18:37,281 I think if you want a party island, I should be president. 390 00:18:37,310 --> 00:18:40,310 I don't think I'm worthy of the title. Sorry, guys. 391 00:18:40,344 --> 00:18:43,214 - Oh, I'll take it then. - Okay, Rob. 392 00:18:43,241 --> 00:18:45,311 - I'll look after you all. - Oh, thank you. 393 00:18:45,344 --> 00:18:47,834 - Should we hold him up? - Yeah, let's go. 394 00:18:49,827 --> 00:18:51,827 That was incredible. 395 00:18:51,862 --> 00:18:54,242 [Dom] It was just such an alien lifestyle. 396 00:18:54,275 --> 00:18:57,995 They literally were living on floating reeds. 397 00:18:58,034 --> 00:19:01,864 It was just a really eye opening day for every team. 398 00:19:01,896 --> 00:19:04,996 - And to share that experience was just even better. - Yeah. 399 00:19:06,379 --> 00:19:08,099 I'm loving it. 400 00:19:08,137 --> 00:19:11,547 [Narrator] These fleeting checkpoint moments created strong bonds. 401 00:19:13,758 --> 00:19:16,378 Honestly, I did not expect this going into the race, 402 00:19:16,413 --> 00:19:18,623 but the bond we formed with the other teams. 403 00:19:18,655 --> 00:19:21,545 Oh god, like we talk every day. 404 00:19:21,586 --> 00:19:23,406 So, you've been busy recently, mate? 405 00:19:23,448 --> 00:19:27,518 Yeah, it has been a bit busy to be honest. Yourself? How's life? 406 00:19:27,551 --> 00:19:29,291 That's one of the best things to come out of this race. 407 00:19:29,310 --> 00:19:32,550 - Definitely. - It's that family of people we have now. 408 00:19:32,586 --> 00:19:35,996 [Everyone singing] ♪ happy birthday, dear Jo ♪ 409 00:19:36,862 --> 00:19:39,762 ♪ happy birthday to you ♪ 410 00:19:44,068 --> 00:19:48,068 You're not getting any. This is getting us to ushuaia. 411 00:19:48,103 --> 00:19:50,003 Para llevar. Take away. 412 00:19:56,896 --> 00:19:57,996 [Jo] Are you nervous? 413 00:19:58,034 --> 00:20:00,144 I am, but don't want to admit it. 414 00:20:00,172 --> 00:20:01,662 [Jo] We'll be fine. 415 00:20:03,413 --> 00:20:05,003 [Narrator] For Jo and Sam, 416 00:20:05,034 --> 00:20:07,864 the chance to complete the challenge of a lifetime together. 417 00:20:07,896 --> 00:20:09,926 It's the perfect time to go traveling now 418 00:20:09,965 --> 00:20:12,475 because my mum's getting to the age where she's too old. 419 00:20:13,137 --> 00:20:13,997 Thanks. 420 00:20:14,034 --> 00:20:15,724 [Jo] So glad I brought you. 421 00:20:15,758 --> 00:20:19,518 Probably I don't have many backpacking years left in me. 422 00:20:19,551 --> 00:20:20,591 Thanks, love. 423 00:20:20,620 --> 00:20:22,660 I know he's always wanted to travel, 424 00:20:22,689 --> 00:20:26,479 and I thought it would be really good fun to watch Sam see the world 425 00:20:26,517 --> 00:20:29,097 and hopefully give you the confidence and enable you to... 426 00:20:29,137 --> 00:20:30,927 Go on my own and do it myself. 427 00:20:30,965 --> 00:20:32,765 - Well, hopefully that's what we get out of it. - Yeah. 428 00:20:32,793 --> 00:20:33,793 [Man speaking Spanish] 429 00:20:35,482 --> 00:20:40,212 Okay, so, go and spread that around and pick up the eggs. 430 00:20:40,241 --> 00:20:41,481 [Narrator] For mother and son... 431 00:20:41,517 --> 00:20:43,097 How do you understand all that? 432 00:20:43,137 --> 00:20:45,067 - I didn't, I'm guessing. - [Sam laughs] 433 00:20:45,103 --> 00:20:47,623 [Narrator]... a little Spanish went a long way. 434 00:20:47,655 --> 00:20:51,405 I'm glad I've got her here. If I didn't have her here then I'd be screwed. 435 00:20:52,862 --> 00:20:53,902 Think it's here, mum. 436 00:20:55,344 --> 00:20:58,384 [Narrator] Chatting with locals led to an early advantage. 437 00:20:58,413 --> 00:21:01,073 - Name, date and signature, please. - Oh, my god, we're first. 438 00:21:01,103 --> 00:21:05,863 I think the key strength was my mum speaking a little bit of Spanish. 439 00:21:05,896 --> 00:21:08,896 This is the most uncomfortable seat. 440 00:21:08,931 --> 00:21:12,031 [Narrator] But the grueling reality of back-to-back buses... 441 00:21:12,068 --> 00:21:14,408 [Sam] I've got a limit on how much heat I can take. 442 00:21:14,448 --> 00:21:16,548 Just too hot to compute in this. 443 00:21:16,586 --> 00:21:18,616 [Narrator] saw Sam struggle. 444 00:21:18,655 --> 00:21:21,685 Do you think it's got anything to do with your adhd? 445 00:21:23,103 --> 00:21:24,453 It probably does. 446 00:21:24,482 --> 00:21:27,552 I don't know. I've never been able to explain why I'm anything. 447 00:21:29,517 --> 00:21:32,137 [Sam] Just sat there, driving for hours. 448 00:21:32,172 --> 00:21:36,722 I wanted to stick toothpicks in my toenails and kick a wall like, it's horrible. 449 00:21:36,758 --> 00:21:38,968 During the long drives and stuff, 450 00:21:39,000 --> 00:21:42,590 I hated that, but I knew it was all worth it. 451 00:21:42,620 --> 00:21:44,340 'Cause at the end of that bus journey, 452 00:21:44,379 --> 00:21:45,859 there's going to be something amazing. 453 00:21:46,344 --> 00:21:47,344 Whee! 454 00:21:50,758 --> 00:21:54,208 It's just like heaven to me. It's just heaven. 455 00:21:54,241 --> 00:21:58,281 The salt flats were absolutely stunning. 456 00:22:01,655 --> 00:22:05,235 That was a real moment when we really felt the point of it all. 457 00:22:05,275 --> 00:22:07,475 You just got such a feeling of insignificance. 458 00:22:07,517 --> 00:22:08,517 You did. 459 00:22:08,965 --> 00:22:10,135 [Farts] 460 00:22:13,275 --> 00:22:16,165 [Narrator] And in the mountains of northern Argentina, 461 00:22:16,206 --> 00:22:17,926 Sam found his spiritual home. 462 00:22:19,206 --> 00:22:20,166 That is really cool. 463 00:22:20,206 --> 00:22:22,066 Like I never thought I'd ever be doing this. 464 00:22:23,793 --> 00:22:25,223 - [Sam] Hector on the farm... - [Jo] Yeah. 465 00:22:25,241 --> 00:22:26,801 I didn't understand anything he said, 466 00:22:26,827 --> 00:22:29,307 but I still knew everything he meant, 467 00:22:29,344 --> 00:22:32,524 because of the way he works, and that's what I sort of do, 468 00:22:32,551 --> 00:22:33,661 so we got on really well. 469 00:22:33,689 --> 00:22:35,719 [All] Gracias! 470 00:22:37,448 --> 00:22:41,068 This is beyond what my expectations were, and... 471 00:22:41,103 --> 00:22:44,243 At the end, I can absolutely say 472 00:22:44,275 --> 00:22:47,515 you were communicating with everybody. 473 00:22:47,551 --> 00:22:52,031 You made real bonds with people that we met. 474 00:22:52,068 --> 00:22:53,478 [Indistinct chatter] 475 00:22:53,517 --> 00:22:55,757 - [Man] Muchas gracias. - [Sam] Muchas gracias. 476 00:22:55,793 --> 00:22:58,623 You had a great time there, didn't you? 477 00:22:58,655 --> 00:23:00,095 It was a very sp... Don't look at me 478 00:23:00,137 --> 00:23:01,517 like I'm gonna cry again. 479 00:23:01,551 --> 00:23:03,481 [Jo] Oh! 480 00:23:03,517 --> 00:23:06,967 I know, you're crying. 481 00:23:07,000 --> 00:23:08,590 - No. - [Jo chuckles] 482 00:23:08,620 --> 00:23:09,550 [Narrator] As mother and son 483 00:23:09,586 --> 00:23:11,586 enjoyed experience after experience... 484 00:23:11,620 --> 00:23:13,590 Ciao! 485 00:23:13,620 --> 00:23:17,000 The race began to take on a whole new dimension for Jo. 486 00:23:17,034 --> 00:23:20,384 One of my main motivations to go travelling, 487 00:23:20,413 --> 00:23:24,623 particularly with Sam was, I've got a few health issues, 488 00:23:24,655 --> 00:23:27,995 and so I was aware that I probably 489 00:23:28,034 --> 00:23:30,934 didn't have that many more opportunities 490 00:23:30,965 --> 00:23:33,305 that I could do something like this with Sam. 491 00:23:39,068 --> 00:23:40,338 I think, I don't know, 492 00:23:40,379 --> 00:23:43,139 some of you know that if I've got lymphoma 493 00:23:43,172 --> 00:23:46,002 and I had chemo about four years ago, 494 00:23:46,034 --> 00:23:49,794 and I knew it would come back, but I didn't know when, 495 00:23:49,827 --> 00:23:52,657 and then when I was on the trip, I kind of thought, 496 00:23:52,689 --> 00:23:54,999 "mmm, I think that there's some signs," 497 00:23:55,034 --> 00:23:56,414 and it has come back, 498 00:23:56,448 --> 00:23:58,998 so I'm actually now on chemotherapy. 499 00:24:03,310 --> 00:24:04,830 Well, you know what? 500 00:24:04,862 --> 00:24:06,552 We know you, Jo, you're a strong person. 501 00:24:06,586 --> 00:24:08,386 - [Woman] Yeah. - And if anyone can fight it, you can. 502 00:24:08,413 --> 00:24:10,223 - Yeah, thank you. - So, do you know what I mean? 503 00:24:10,241 --> 00:24:13,001 That wasn't easy, you know, even doing the journey itself, 504 00:24:13,034 --> 00:24:14,384 and then knowing what you knew. 505 00:24:14,413 --> 00:24:15,663 Had all this going on, 506 00:24:15,689 --> 00:24:17,029 yet you still was like... 507 00:24:17,068 --> 00:24:18,618 You're here for all of us. 508 00:24:20,862 --> 00:24:25,032 But despite the relapse, what the trip has made 509 00:24:25,068 --> 00:24:29,588 me think of, is to basically take every opportunity I can. 510 00:24:29,620 --> 00:24:31,790 [Narrator] As the realities of their dwindling budget 511 00:24:31,827 --> 00:24:32,997 began to hit home... 512 00:24:33,034 --> 00:24:35,694 [Jo] We need to get at least one job on this leg. 513 00:24:35,724 --> 00:24:38,554 We just don't have enough money to complete the race. 514 00:24:38,586 --> 00:24:40,716 Sam made sure his mum 515 00:24:40,758 --> 00:24:42,448 got to fulfill a lifelong dream. 516 00:24:42,482 --> 00:24:43,342 [Jo] Whoo! 517 00:24:43,379 --> 00:24:44,539 [Man speaking other language] 518 00:24:45,793 --> 00:24:49,243 Definitely, it's gives me the bug to do more travelling. 519 00:24:49,275 --> 00:24:51,715 - Yeah. - So I just have to get this chemo over with, 520 00:24:51,758 --> 00:24:53,548 and go again before it comes back again. 521 00:24:53,586 --> 00:24:54,996 [Laughter] 522 00:24:55,034 --> 00:24:57,214 - [Shuntelle] I love your attitude, amazing. - Yeah. 523 00:24:57,241 --> 00:24:58,451 [Jo] I wanted to be out there, 524 00:24:58,482 --> 00:25:01,692 um, living life and seeing the world, 525 00:25:01,724 --> 00:25:05,034 whether it was us together, or whether it was, you know... 526 00:25:05,068 --> 00:25:06,828 - With your boy? - I'd ditch you. 527 00:25:06,862 --> 00:25:08,622 [All chuckling] 528 00:25:10,000 --> 00:25:11,550 Balls hurt so much. 529 00:25:13,931 --> 00:25:15,311 This is what we signed up for. 530 00:25:15,344 --> 00:25:17,314 I'm so glad I'm doing this with you, love. 531 00:25:17,344 --> 00:25:19,224 Couldn't do it with anyone better, to be honest. 532 00:25:22,655 --> 00:25:24,715 - [Cattle mooing] - [Dogs barking] 533 00:25:31,689 --> 00:25:33,239 - [Lizzie] I'm so hungry. - [Dom] Mmm. 534 00:25:33,275 --> 00:25:35,655 - [Lizzie] I'm starving. - [Dom] Need some food. 535 00:25:35,689 --> 00:25:38,999 Oh, that's what you call a barbecue. Look at that. 536 00:25:39,034 --> 00:25:40,384 [Narrator] Throughout the race, 537 00:25:40,413 --> 00:25:42,903 heads were turned by the smells and tastes 538 00:25:42,931 --> 00:25:44,591 of Latin American cuisine. 539 00:25:44,620 --> 00:25:46,000 It's spicy, that. 540 00:25:46,034 --> 00:25:47,934 - Oh, that's good. - Ha-ha! 541 00:25:47,965 --> 00:25:48,965 [Narrator] Some good... 542 00:25:50,551 --> 00:25:52,341 This is muy bien. 543 00:25:52,379 --> 00:25:54,589 - The bribri tribe in Costa Rica. - Oh. 544 00:25:54,620 --> 00:25:56,550 [Dom] Well, they slow cook this chicken 545 00:25:56,586 --> 00:25:58,406 on a wood fire. 546 00:25:59,241 --> 00:26:00,391 [Woman] This is indigenous food. 547 00:26:00,413 --> 00:26:01,423 - [Dom] Ah, okay. - [Lizzie] Yeah. 548 00:26:01,448 --> 00:26:03,588 That's really tasty. 549 00:26:03,620 --> 00:26:06,380 I swear to god, it was the nicest bit of chicken 550 00:26:06,413 --> 00:26:07,693 I've ever had in my life. 551 00:26:07,724 --> 00:26:09,084 - [Jen] Good god! - [Narrator] And some, 552 00:26:09,103 --> 00:26:10,663 a more acquired taste. 553 00:26:10,689 --> 00:26:12,999 [Jen] Spatchcock Guinea pig. 554 00:26:13,034 --> 00:26:15,004 My favorite pet. 555 00:26:15,034 --> 00:26:17,344 [Rob] They just present it so badly. 556 00:26:17,379 --> 00:26:18,929 Ugh, it's face. 557 00:26:18,965 --> 00:26:21,275 They fried its face. Ugh! 558 00:26:21,310 --> 00:26:23,310 And its claws were still there. 559 00:26:23,344 --> 00:26:24,314 [Crunching] 560 00:26:24,344 --> 00:26:25,934 Oh, god. 561 00:26:25,965 --> 00:26:29,095 He ate the hottest chili in all of the market. 562 00:26:29,137 --> 00:26:30,967 I want one of these chilies. 563 00:26:31,000 --> 00:26:32,000 Everyone's looking at me. 564 00:26:32,551 --> 00:26:33,721 It is hot? 565 00:26:33,758 --> 00:26:35,138 [Jo laughing] 566 00:26:35,172 --> 00:26:36,862 You need a fire extinguisher. 567 00:26:37,482 --> 00:26:39,412 Go on, go for it. 568 00:26:40,793 --> 00:26:42,453 - Is it really hot? - Right, that's hot. 569 00:26:43,793 --> 00:26:44,623 Oh, my god. 570 00:26:44,655 --> 00:26:45,855 [Laughter] 571 00:26:45,896 --> 00:26:47,896 Whoo! 572 00:26:47,931 --> 00:26:50,241 He was just running around trying to find water. 573 00:26:50,275 --> 00:26:51,475 Drink. 574 00:26:52,482 --> 00:26:53,832 Hot. 575 00:26:56,827 --> 00:26:59,897 Going for a slow releasing porridge for breakfast. 576 00:26:59,931 --> 00:27:01,761 [Narrator] But with continued money worries... 577 00:27:01,793 --> 00:27:03,693 Keep me going all day now. 578 00:27:03,724 --> 00:27:06,384 Honestly, I think most of our conversations were about food. 579 00:27:06,413 --> 00:27:09,073 [Narrator] ...Food fast became an obsession. 580 00:27:09,103 --> 00:27:11,343 I started seeing food where there actually wasn't food. 581 00:27:11,379 --> 00:27:12,279 [Laughter] 582 00:27:12,310 --> 00:27:14,520 I'd look at a rock and be like, "mmm." 583 00:27:15,034 --> 00:27:16,414 Who's a good boy? 584 00:27:17,137 --> 00:27:18,717 You'd be tasty on a plate. 585 00:27:19,965 --> 00:27:20,895 [Drilling] 586 00:27:20,931 --> 00:27:23,341 [Jen] This is a romantic, quiet picnic spot. 587 00:27:23,379 --> 00:27:24,689 [Drilling continues] 588 00:27:24,724 --> 00:27:26,724 We'd have a bread roll and we'd half it, 589 00:27:26,758 --> 00:27:30,028 and we'd buy a tin of fake tuna, and we'd half it, 590 00:27:30,068 --> 00:27:32,478 - and we'd half a tuna sandwich. - Fake tuna? [Laughs] 591 00:27:32,517 --> 00:27:34,997 And that was a good... That was a treat meal. 592 00:27:35,034 --> 00:27:36,794 [Sam] Can I get a packet of cheetos? 593 00:27:36,827 --> 00:27:38,347 - [Woman speaks indistinctly] - Si, si. 594 00:27:39,344 --> 00:27:41,834 Like, no-one can't know about cheetos. 595 00:27:41,862 --> 00:27:44,622 They're in every country, everywhere. 596 00:27:46,000 --> 00:27:48,760 But, Michael, you ran off a moving bus 597 00:27:48,793 --> 00:27:51,033 to run into a shop to buy cheetos and come back. 598 00:27:51,068 --> 00:27:51,898 I was starving, mate. 599 00:27:51,931 --> 00:27:53,521 [Laughter] 600 00:27:54,689 --> 00:27:55,869 [Narrator] Fueling their journey 601 00:27:55,896 --> 00:27:58,546 even more than food was the one constant 602 00:27:58,586 --> 00:28:00,716 all the teams soon discovered. 603 00:28:00,758 --> 00:28:02,588 [All greeting indistinctly] 604 00:28:02,620 --> 00:28:04,930 [Narrator] The kindness of strangers. 605 00:28:04,965 --> 00:28:06,895 - Cheers. - Cheers. Thank you very much. 606 00:28:06,931 --> 00:28:07,981 - Cheers. - [Jen] Thank you so much. 607 00:28:08,000 --> 00:28:09,410 Thank you very much for hosting us. 608 00:28:09,448 --> 00:28:10,718 Thank you so much for this. 609 00:28:10,758 --> 00:28:12,788 I'm happy to help you. 610 00:28:12,827 --> 00:28:15,237 One of the most fulfilling things in the race 611 00:28:15,275 --> 00:28:19,375 was the people we met and the generosity that came our way. 612 00:28:19,413 --> 00:28:24,453 I like to invite to my house, for dinner, tonight. 613 00:28:24,482 --> 00:28:27,662 Sometimes just looking at our faces, how desperate we were. 614 00:28:27,689 --> 00:28:30,479 We didn't even need to say anything. They were like, "come in." 615 00:28:30,517 --> 00:28:31,897 - Yeah. - "Feed them." 616 00:28:32,758 --> 00:28:36,068 - Salud. - To new friends. 617 00:28:36,103 --> 00:28:38,173 Those moments are the ones I'll never forget. 618 00:28:38,206 --> 00:28:40,596 You can tell they didn't have much, but they're still willing to give. 619 00:28:40,620 --> 00:28:42,760 We found so many people fed us for free. 620 00:28:46,241 --> 00:28:49,411 This is so different to what I'd imagined we'd be doing. 621 00:28:49,448 --> 00:28:51,898 [Narrator] In the coastal town of huanchako in Peru, 622 00:28:51,931 --> 00:28:55,791 emon and jamiul found work with local fishermen John and Santos. 623 00:28:55,827 --> 00:28:59,307 Welcome to this family in huanchako. 624 00:28:59,344 --> 00:29:02,594 [Narrator] And later bonded over a home-prepared meal. 625 00:29:02,620 --> 00:29:05,310 - Beautiful. - Now we go to prepare the ceviche. 626 00:29:05,344 --> 00:29:06,974 Okay. 627 00:29:07,000 --> 00:29:11,380 Experiencing family life with John and Santos made me think about my own life. 628 00:29:12,413 --> 00:29:16,003 - Bon appetit. - That is good, man. 629 00:29:16,034 --> 00:29:18,014 For me, this is one of the best experiences I've had 630 00:29:18,034 --> 00:29:21,484 because I got to meet you and your dad. It's the way family should be. 631 00:29:21,517 --> 00:29:25,657 When I have children, I'll tell them John and Santos looked after me. 632 00:29:25,689 --> 00:29:29,789 I want to start my own family and, you know, moving forward. 633 00:29:29,827 --> 00:29:31,247 I mean, he gave you a few tips, didn't he? 634 00:29:31,275 --> 00:29:33,135 Yeah. 635 00:29:33,172 --> 00:29:36,692 The fresh fish have a lot of phosphorus. 636 00:29:36,724 --> 00:29:37,934 Okay. 637 00:29:37,965 --> 00:29:41,025 And then you have a lot of energy, you know, with a girl? 638 00:29:41,068 --> 00:29:44,378 - Ceviche gives you, er... - Gives you that... 639 00:29:44,413 --> 00:29:46,313 - that oomph. - That oomph! 640 00:29:46,344 --> 00:29:49,074 And the parents of my father. Eighteen... 641 00:29:49,103 --> 00:29:51,453 - Eighteen kids? - Eighteen kids. 642 00:29:51,482 --> 00:29:56,382 And he was quite direct, shall we say? Quite animated. 643 00:29:56,413 --> 00:29:59,283 Because it's too much energy, you know, for your body. 644 00:29:59,310 --> 00:30:01,170 [Emon] "All right, John. We get your drift." 645 00:30:01,206 --> 00:30:02,446 Yes. 646 00:30:02,482 --> 00:30:07,032 So, yeah, we found that a bit amusing and a bit daunting. 647 00:30:07,068 --> 00:30:10,408 I really struggled with people helping in the first instance, 648 00:30:10,448 --> 00:30:12,858 because I was thinking, you know, what the hell 649 00:30:12,896 --> 00:30:14,416 are they going to want in return of me? 650 00:30:14,448 --> 00:30:16,968 Or what have they just taken? That hindered my ability 651 00:30:17,000 --> 00:30:20,340 to involve myself with communities, even with them kids on the island. 652 00:30:24,206 --> 00:30:26,716 - Hiya. - Hey, all right? 653 00:30:26,758 --> 00:30:28,828 [Jen] Oh my god. Robbie, I'm so scared. 654 00:30:30,344 --> 00:30:32,554 People aren't nice like this in england. 655 00:30:33,551 --> 00:30:34,901 You were always asking me, 656 00:30:34,931 --> 00:30:37,251 "oh, how do you know they're gonna take us to the right place? 657 00:30:37,275 --> 00:30:38,665 How do you know they're telling the truth? 658 00:30:38,689 --> 00:30:41,339 How do you know we're going in the right direction following them?" 659 00:30:41,379 --> 00:30:42,759 You don't. 660 00:30:42,793 --> 00:30:44,973 Do you know how much a taxi would cost? 661 00:30:45,000 --> 00:30:47,480 I was thinking to take you in my car. [Laughs] 662 00:30:47,517 --> 00:30:49,657 - Really? - [Jen] How much would you charge us? 663 00:30:49,689 --> 00:30:52,209 Uh, no, just for fun. 664 00:30:52,241 --> 00:30:53,451 - No. Really? - Just for fun? 665 00:30:53,482 --> 00:30:54,842 - [Jen] Would you do that? - [Man] Yes. 666 00:30:54,862 --> 00:30:57,102 It restored my faith in humanity 667 00:30:57,137 --> 00:31:00,967 and made me realize that actually 99.99% of people 668 00:31:01,000 --> 00:31:04,240 actually are friendly and good people and want to help. 669 00:31:04,275 --> 00:31:08,375 And that was like when I really started to embrace it and really enjoy myself. 670 00:31:14,827 --> 00:31:16,897 - [Michael] Smash this here. - [Shuntelle] Got to. 671 00:31:18,034 --> 00:31:19,314 [Narrator] Michael and shuntelle 672 00:31:19,344 --> 00:31:22,664 approach travel with contrasting attitudes. 673 00:31:22,689 --> 00:31:25,239 [Shuntelle] I work for a large international accountancy firm, 674 00:31:25,275 --> 00:31:28,715 but Michael is ex-army, loves a challenge. 675 00:31:28,758 --> 00:31:30,758 I think if he could sleep outdoors, he would. 676 00:31:30,793 --> 00:31:33,523 I hope that we're able to work with each other 677 00:31:33,551 --> 00:31:34,931 rather than against each other. 678 00:31:34,965 --> 00:31:36,275 [Michael] This is just fantastic. 679 00:31:36,310 --> 00:31:39,310 I don't need a luxury five star hotel to enjoy something. 680 00:31:39,344 --> 00:31:42,834 This is the experience, the adventure that we were looking for. 681 00:31:42,862 --> 00:31:44,242 Oh, my goodness, the four seasons. 682 00:31:44,275 --> 00:31:45,615 [Sighs] 683 00:31:45,655 --> 00:31:47,275 That's where I want to go. 684 00:31:47,310 --> 00:31:51,070 When we started this race, we did say this was a make or break. 685 00:31:51,103 --> 00:31:53,623 I was a duck out of water. 686 00:31:53,655 --> 00:31:56,475 I'm very tired. And now we begin our epic journey. 687 00:31:56,517 --> 00:31:58,207 Twenty odd hours on a coach. 688 00:31:58,241 --> 00:32:00,281 He was lapping it up. 689 00:32:00,310 --> 00:32:03,000 I'd rather do this than go to Barbados or Jamaica right now. 690 00:32:03,034 --> 00:32:05,834 [Shuntelle] Totally out of my comfort zone. 691 00:32:05,862 --> 00:32:09,342 The long bus journeys, the horrible toilets, the horrible hostels. 692 00:32:09,379 --> 00:32:12,619 It was just constant. It was so much. [Laughing] 693 00:32:12,655 --> 00:32:15,235 It was just trying to get from one day to the next. 694 00:32:15,275 --> 00:32:17,065 Trying to understand the languages, 695 00:32:17,103 --> 00:32:18,323 trying to understand each other. 696 00:32:18,344 --> 00:32:19,934 Week one, that's all I was doing. 697 00:32:21,413 --> 00:32:24,313 I was just taking in all the sights, all the views, 698 00:32:24,344 --> 00:32:26,284 and the madness of it all. 699 00:32:26,310 --> 00:32:29,930 I didn't feel in control, which I struggle with, so I kind of froze. 700 00:32:29,965 --> 00:32:32,515 It really was traumatic, that first week, for me. 701 00:32:32,551 --> 00:32:35,141 [Crying] Do I look like someone who slept outside in my life? 702 00:32:35,172 --> 00:32:37,622 No, but this is... This is about opening up your mind. 703 00:32:37,655 --> 00:32:40,615 [Michael] There was a definite thought process from my side... 704 00:32:40,655 --> 00:32:42,965 I was like, "yeah, maybe we are too different." 705 00:32:43,000 --> 00:32:44,720 It was a bit touch and go at that point. 706 00:32:45,655 --> 00:32:48,025 [Narrator] As the first week wore on, 707 00:32:48,068 --> 00:32:51,208 shuntelle rediscovered her competitive streak. 708 00:32:51,241 --> 00:32:52,361 We stayed in a hostel last night. 709 00:32:52,379 --> 00:32:53,659 Never stayed in a hostel before. 710 00:32:53,689 --> 00:32:54,929 We shared with how many people? 711 00:32:54,965 --> 00:32:56,165 - You did a dorm? - [Jen] Yeah. 712 00:32:56,896 --> 00:32:58,446 Oh, you probably went... okay. 713 00:32:58,482 --> 00:33:02,342 Once I realized Jen had done so much out of her comfort zone, 714 00:33:02,379 --> 00:33:04,899 then I was ready to just put everything in. 715 00:33:04,931 --> 00:33:06,551 If she can do it, so can I. 716 00:33:07,689 --> 00:33:09,409 I can do it. 717 00:33:09,448 --> 00:33:12,448 - I think checkpoint two, we were like, "ok, game on." - Yeah. 718 00:33:12,482 --> 00:33:15,662 -[Shuntelle] I have to woman up. -Man up. 719 00:33:15,689 --> 00:33:17,859 I'm a woman so I'm womaning up. 720 00:33:18,551 --> 00:33:19,931 Keep breathing. 721 00:33:19,965 --> 00:33:22,135 - Keep focusing. - Focus on the second leg. 722 00:33:22,172 --> 00:33:23,312 [Shuntelle laughs] 723 00:33:23,344 --> 00:33:25,544 Don't focus on the second leg and make me go... [laughs] 724 00:33:26,344 --> 00:33:29,554 And had some r&R, good food... 725 00:33:29,586 --> 00:33:31,656 I slept on a lovely bed. 726 00:33:31,689 --> 00:33:32,759 I was ready. 727 00:33:32,793 --> 00:33:34,973 We want to least beat who we left with today. 728 00:33:35,000 --> 00:33:38,140 That's our aim. They were at the petrol station. 729 00:33:38,172 --> 00:33:40,972 They are standing there doing nothing. High five, babe. 730 00:33:43,137 --> 00:33:45,547 I could see you get more more competitive by the day. 731 00:33:46,965 --> 00:33:49,205 [Narrator] But shuntelle's renewed determination 732 00:33:49,241 --> 00:33:52,001 faltered when disaster struck. 733 00:33:52,034 --> 00:33:53,834 [Michael] My money belt's here, isn't it? 734 00:33:53,862 --> 00:33:56,972 All I heard Michael say is, "I can't find my money belt." 735 00:33:57,000 --> 00:34:00,140 I just looked over. "What do you mean you can't find your money belt?" 736 00:34:00,172 --> 00:34:02,622 -Back pockets? -It's not here. Definitely not here. 737 00:34:04,000 --> 00:34:06,340 I was absolutely devastated about the whole thing. 738 00:34:06,379 --> 00:34:08,069 I still am now, you know. 739 00:34:08,103 --> 00:34:10,593 We just wanted to complete the journey with you guys there. 740 00:34:10,620 --> 00:34:12,790 I feel like that experience, journey's being robbed. 741 00:34:12,827 --> 00:34:13,997 Well, we missed you. 742 00:34:14,034 --> 00:34:15,244 Yes, we did. 743 00:34:15,275 --> 00:34:18,405 It was like a piece of the puzzle just gone, isn't it? 744 00:34:18,448 --> 00:34:20,408 [Michael] I've messed it up. I'm sorry. 745 00:34:20,448 --> 00:34:23,658 I just need you to know that we started as a team. 746 00:34:23,689 --> 00:34:26,239 So we, as a team, have lost the money. 747 00:34:26,275 --> 00:34:29,065 I learned at that stage, that she was on my side 748 00:34:29,103 --> 00:34:30,593 whatever the situation was. 749 00:34:30,620 --> 00:34:32,830 I learned that you had that humility about you, 750 00:34:32,862 --> 00:34:35,832 and that made it easier for me at that time. 751 00:34:35,862 --> 00:34:37,842 [Shuntelle] We knew our journey was coming to an end, 752 00:34:37,862 --> 00:34:41,312 so we stopped the race and went whale watching. 753 00:34:41,344 --> 00:34:44,454 I have not seen any whales in my lifetime. 754 00:34:46,310 --> 00:34:47,930 [Shuntelle] Ah! 755 00:34:47,965 --> 00:34:49,585 That is so cool. 756 00:34:50,896 --> 00:34:51,996 Oh, wow. 757 00:34:52,551 --> 00:34:53,721 [Shuntelle laughs] 758 00:34:53,758 --> 00:34:56,968 I can't believe we're so close to them as well. 759 00:34:57,000 --> 00:35:01,690 [Narrator] Since the race, life has changed for Michael and shuntelle. 760 00:35:01,724 --> 00:35:04,624 [Shuntelle] Got back to London, got back into normal life. 761 00:35:04,655 --> 00:35:06,855 Came to a conclusion that, our relationship, 762 00:35:06,896 --> 00:35:08,206 we were gonna take a break. 763 00:35:08,241 --> 00:35:10,661 We get along, we speak all the time. 764 00:35:10,689 --> 00:35:13,719 And I think our communications have been a lot better too. 765 00:35:13,758 --> 00:35:15,858 [Jo] Well, if it just ends up a good friendship, 766 00:35:15,896 --> 00:35:20,136 you can't go through that experience without having a really strong bond. 767 00:35:20,172 --> 00:35:22,312 We're gonna be friends for life. 768 00:35:22,344 --> 00:35:25,454 I wouldn't have done the journey with anybody else. 769 00:35:25,482 --> 00:35:28,382 He was definitely the only person I would have done it with. 770 00:35:28,965 --> 00:35:30,335 Likewise. 771 00:35:30,379 --> 00:35:31,799 I'm sure you would've found somebody. 772 00:35:31,827 --> 00:35:33,067 [All laughing] 773 00:35:33,103 --> 00:35:35,623 -[Shuntelle] Let's keep it real. -[Michael] Okay. 774 00:35:35,655 --> 00:35:37,375 Nice try, Michael. 775 00:35:37,413 --> 00:35:38,833 [All laughing] 776 00:35:42,034 --> 00:35:45,454 145 for the hostel, 18 for the tube. 777 00:35:45,482 --> 00:35:46,862 Food, taxis... 778 00:35:46,896 --> 00:35:50,096 [Narrator] With only £26 each to spend per day, 779 00:35:50,137 --> 00:35:53,137 it wasn't just Michael and shuntelle who had money troubles. 780 00:35:53,172 --> 00:35:54,322 So we started the race in Mexico, 781 00:35:54,344 --> 00:35:58,384 we had £1,453 each. 782 00:35:59,620 --> 00:36:04,100 After 52 days of racing, ended up with £3.38. 783 00:36:04,137 --> 00:36:07,587 [All laughing] 784 00:36:07,620 --> 00:36:11,860 Slept in some stupid places in my life, but this is a first for me. 785 00:36:11,896 --> 00:36:14,026 There were some tricky situations with the money. 786 00:36:14,068 --> 00:36:15,718 Yeah. 787 00:36:15,758 --> 00:36:17,978 There were days when we didn't have enough money to get to the next destination. 788 00:36:18,000 --> 00:36:20,380 You kept bringing up that you were low on your budget 789 00:36:20,413 --> 00:36:22,003 and I had set in my mind 790 00:36:22,034 --> 00:36:24,524 that you were just telling us that, so we'd spend more money. 791 00:36:24,551 --> 00:36:26,321 But it was the truth though. We were struggling for money. 792 00:36:26,344 --> 00:36:27,314 I know. 793 00:36:27,344 --> 00:36:28,634 [Emon] We had days without eating. 794 00:36:28,655 --> 00:36:30,175 In the buses, when they give you three biscuits, 795 00:36:30,206 --> 00:36:32,656 I'd go to the back and stuff my bag with all the biscuits. 796 00:36:32,689 --> 00:36:35,069 We just had to hustle our way to get through. 797 00:36:35,103 --> 00:36:38,693 [Narrator] Work was crucial in securing extra funds needed to finish. 798 00:36:38,724 --> 00:36:40,244 [Jamiul] We've got a lot to cover, man. 799 00:36:41,172 --> 00:36:43,072 We could do with a jet wash here, lad. 800 00:36:43,103 --> 00:36:44,973 We did a lot of work like washing the buses. 801 00:36:45,000 --> 00:36:46,380 Yeah, you left that to me. 802 00:36:46,413 --> 00:36:48,003 [Emon] Only the top rim needs doing. 803 00:36:48,034 --> 00:36:49,314 I did a lot of work. 804 00:36:49,344 --> 00:36:51,344 You did a lot of like... 805 00:36:51,379 --> 00:36:53,139 It's called business development. 806 00:36:53,172 --> 00:36:54,902 You gotta take, you know... 807 00:36:54,931 --> 00:36:56,451 Take a leadership role. 808 00:36:56,482 --> 00:36:59,242 [Jen] There's all pubes on the back of that, by the way. 809 00:36:59,275 --> 00:37:01,095 I think I'll just do the walls. 810 00:37:01,137 --> 00:37:03,757 Honestly, there's pubes everywhere. 811 00:37:03,793 --> 00:37:08,973 When I signed up for the race, I didn't ever think I'd be cleaning toilets in a bus. 812 00:37:09,000 --> 00:37:11,590 [Narrator] Some jobs were better than others. 813 00:37:11,620 --> 00:37:15,930 In Peru, Jen and Rob, spent a day working at a bear sanctuary. 814 00:37:15,965 --> 00:37:18,615 But it wasn't just bears they were looking after. 815 00:37:18,655 --> 00:37:22,405 So we have to clean the herpetarium. 816 00:37:22,448 --> 00:37:25,718 - What's that? - [Man] It's a place where we have some snakes. 817 00:37:25,758 --> 00:37:27,068 [Jen exclaims] 818 00:37:29,000 --> 00:37:33,520 Just terrified of spiders, snakes, mice, terrified of all of those things. 819 00:37:33,551 --> 00:37:36,171 Who cleans the cage of a snake whilst the snake's sitting there, 820 00:37:36,206 --> 00:37:37,716 especially if it's a dangerous snake? 821 00:37:38,620 --> 00:37:39,720 Crazy. 822 00:37:40,931 --> 00:37:42,451 [Jen] Have you ever done this before? 823 00:37:42,482 --> 00:37:44,242 [Rob] Never protected my wife from a snake 824 00:37:44,275 --> 00:37:46,275 because she's too busy window cleaning. 825 00:37:47,689 --> 00:37:51,279 We, as you know, didn't do the final leg. 826 00:37:51,310 --> 00:37:52,480 [Sam] We ran out of money. 827 00:37:52,517 --> 00:37:53,717 [Jo] I struggled with it 828 00:37:53,758 --> 00:37:55,868 because the competitive side of me wasn't about winning, 829 00:37:55,896 --> 00:37:57,686 it was about finishing it. 830 00:37:57,724 --> 00:38:02,004 So I was really upset to not see you guys at the end. 831 00:38:02,034 --> 00:38:04,104 [Jo] Hey, guys. [Jamiul] Come here. 832 00:38:04,137 --> 00:38:05,377 [Jamiul kissing Jo] 833 00:38:07,206 --> 00:38:10,586 Deciding to go home was a real low point for me. 834 00:38:11,689 --> 00:38:13,999 Um, weirdly, I'm about to cry again. 835 00:38:14,034 --> 00:38:15,244 Gordon Bennett. 836 00:38:15,275 --> 00:38:17,075 - [Lizzie] Lots going on. - [Emon] How are we, guys? 837 00:38:17,103 --> 00:38:18,453 Uh... 838 00:38:18,482 --> 00:38:21,172 [Jo] We realized we couldn't go on to the final leg. 839 00:38:21,206 --> 00:38:22,306 Aw! 840 00:38:22,344 --> 00:38:24,324 It's really sad not to finish it, but it's brilliant 841 00:38:24,344 --> 00:38:25,624 to see you guys. 842 00:38:25,655 --> 00:38:27,925 [Jo] I don't give up. I'm not really a giver upper. 843 00:38:27,965 --> 00:38:30,825 - She hates not finishing. - Um, so, I struggled with that. 844 00:38:30,862 --> 00:38:32,762 [Indistinct conversation] 845 00:38:32,793 --> 00:38:34,523 It was in the back of everyone's heads 846 00:38:34,551 --> 00:38:36,531 but you never really thought it would have actually happened. 847 00:38:36,551 --> 00:38:37,451 Yeah. 848 00:38:37,482 --> 00:38:38,832 [Jo sobbing] 849 00:38:38,862 --> 00:38:40,972 It hit home that it could happen to anybody. 850 00:38:41,000 --> 00:38:44,970 What's important is, we do need to move fast, but we need to move cheap. 851 00:38:45,000 --> 00:38:47,150 [Dom] Oh my god. We've gotta worry about our own pockets now. 852 00:38:47,172 --> 00:38:49,242 We were like, "we cannot hit zero." 853 00:38:49,275 --> 00:38:50,995 [Lizzie] So, basically it's scooping up poo. 854 00:38:51,034 --> 00:38:53,694 Who said it would be fun working with horses? 855 00:38:53,724 --> 00:38:56,594 [Lizzie] You want money? Stop complaining. 856 00:38:56,620 --> 00:38:58,290 [Dom] This was the first instance in our life 857 00:38:58,310 --> 00:39:01,970 where this money that we're making is for us to eat. 858 00:39:02,000 --> 00:39:03,660 And if we don't make that money, 859 00:39:03,689 --> 00:39:04,829 we don't eat. 860 00:39:04,862 --> 00:39:07,792 I think this is another job ticked off the list 861 00:39:07,827 --> 00:39:10,447 of jobs I'm not sure I wanna do when I'm older. 862 00:39:10,482 --> 00:39:13,102 It's definitely strengthened us and hardened us. 863 00:39:13,137 --> 00:39:15,307 Made me appreciate things a lot more. 864 00:39:15,344 --> 00:39:16,834 Oh! Cheers. 865 00:39:16,862 --> 00:39:21,862 - We finished with £18.39 over the finish line. - [Jen] No way. 866 00:39:21,896 --> 00:39:24,166 We're not going to eat now for like, three days, you know. 867 00:39:24,206 --> 00:39:26,096 - No. - Not one thing. 868 00:39:26,137 --> 00:39:27,727 We were just so happy to finish at the end. 869 00:39:27,758 --> 00:39:30,898 I was quite impressed at our ability to blag and to hitchhike 870 00:39:30,931 --> 00:39:33,901 because we only finished, you know, a few hours behind you guys. 871 00:39:33,931 --> 00:39:36,031 It's amazing what you can achieve when you have to. 872 00:39:36,068 --> 00:39:38,138 Yeah, our strategy was basically 873 00:39:38,172 --> 00:39:40,142 keep a fund of money back... 874 00:39:40,172 --> 00:39:41,562 [Jen] To get you over the finish line. 875 00:39:41,586 --> 00:39:44,546 If we could hire a helicopter and chopper in, we were gonna do it. 876 00:39:44,586 --> 00:39:48,686 Just turned out that actually money wasn't the key to winning. 877 00:39:48,724 --> 00:39:50,524 [All laughing] 878 00:39:50,551 --> 00:39:54,411 [Jen] And we ended with £45.83. 879 00:39:54,448 --> 00:39:56,668 We were very mean with our money from the off, weren't we? 880 00:39:56,689 --> 00:39:58,279 We had a very strict budget. 881 00:40:02,413 --> 00:40:04,723 - Very scary, isn't it? - I feel so heavy. 882 00:40:04,758 --> 00:40:06,338 - Now that it is real. - I feel sick. 883 00:40:06,379 --> 00:40:07,759 [Jen chuckles] 884 00:40:07,793 --> 00:40:11,033 [Narrator] Jen and Rob, the most unlikely pair of backpackers. 885 00:40:11,068 --> 00:40:12,728 [Rob] This journey is going to be challenging. 886 00:40:12,758 --> 00:40:14,688 It'll challenge our communication, won't it? 887 00:40:14,724 --> 00:40:16,074 Absolutely, yeah. 888 00:40:16,103 --> 00:40:18,483 We do struggle with that from time to time. 889 00:40:18,517 --> 00:40:19,547 All the time. 890 00:40:19,586 --> 00:40:23,066 How are we even gonna get like out of the city? 891 00:40:23,103 --> 00:40:24,313 I don't know. 892 00:40:24,344 --> 00:40:26,154 We knew we were just average, you know, average Joes. 893 00:40:26,172 --> 00:40:27,552 Just Jen and Rob from reading. 894 00:40:27,586 --> 00:40:28,786 [Jen exhaling] 895 00:40:28,827 --> 00:40:30,027 Bloody hell. 896 00:40:30,068 --> 00:40:32,038 I didn't even own a backpack. Never even owned trainers. 897 00:40:32,068 --> 00:40:34,238 This this like... Oh my god! 898 00:40:34,275 --> 00:40:35,335 I had no clue. 899 00:40:35,379 --> 00:40:37,279 [Rob] Okay. Gracias. 900 00:40:37,310 --> 00:40:40,450 Let me keep hold of this. You asked a clown. 901 00:40:40,482 --> 00:40:42,762 We found it tough, didn't we? The first two legs. 902 00:40:42,793 --> 00:40:44,103 I mean, i'm absolutely exhausted. 903 00:40:44,137 --> 00:40:45,867 I've not slept for three days. I've not showered in three days. 904 00:40:45,896 --> 00:40:47,176 I've had the same pants on for four days. 905 00:40:47,206 --> 00:40:49,326 I'd like to brush my teeth. I'd like a glass of water. 906 00:40:51,137 --> 00:40:52,867 [Jen] I think one of the reasons why we wanted to do 907 00:40:52,896 --> 00:40:55,546 the race, communication had definitely broken down. 908 00:40:55,586 --> 00:40:58,216 We perhaps were kind of, you know, not as close as we should have been 909 00:40:58,241 --> 00:41:00,931 for a newly married couple, who had just bought their first house. 910 00:41:00,965 --> 00:41:03,585 The stresses and strains of everyday life, 911 00:41:03,620 --> 00:41:05,690 was just, like, almost a barrier to remembering 912 00:41:05,724 --> 00:41:07,204 why we're together in the first place. 913 00:41:08,379 --> 00:41:10,519 [Rob] We started realizing that actually 914 00:41:10,551 --> 00:41:12,551 you've got to be in a good place with each other. 915 00:41:12,586 --> 00:41:13,686 Can't be stressed. 916 00:41:13,724 --> 00:41:15,664 You're going through these amazing places. 917 00:41:15,689 --> 00:41:17,689 - Stunning, isn't it? - Gorgeous. 918 00:41:17,724 --> 00:41:19,044 [Rob] You've got to experience them. 919 00:41:19,068 --> 00:41:21,238 You'll just regret it for the rest of your life. 920 00:41:21,275 --> 00:41:23,025 [Jen] I like time out from the race. 921 00:41:23,068 --> 00:41:24,938 [Rob] Stressed Jen isn't the best form of Jen, is it? 922 00:41:24,965 --> 00:41:26,095 No. 923 00:41:26,137 --> 00:41:29,447 [Rob] You're given this amazing opportunity and... 924 00:41:29,482 --> 00:41:32,172 You're throwing it away if you don't look at the places 925 00:41:32,206 --> 00:41:33,306 that you pass. 926 00:41:33,344 --> 00:41:34,974 [Rob] Watch your bum. 927 00:41:35,000 --> 00:41:36,340 [Bear growls] 928 00:41:36,379 --> 00:41:37,789 [Jen] You sneaky little boy. 929 00:41:37,827 --> 00:41:40,097 Definitely worth the trip to get here. 930 00:41:40,137 --> 00:41:42,447 Over time, we began to really carefully 931 00:41:42,482 --> 00:41:46,242 pick our journeys to go through places that we were desperate to go to. 932 00:41:46,275 --> 00:41:48,625 [Rob] It was hard to find that balance between race and experience. 933 00:41:48,655 --> 00:41:51,275 [Jen] It was. I think we did nail it. 934 00:41:51,310 --> 00:41:54,170 We'd say, "right, we got four hours now, before the next bus, 935 00:41:54,206 --> 00:41:55,996 let's go and have an amazing experience 936 00:41:56,034 --> 00:41:58,664 for four hours and then come back and, boom, the race starts." 937 00:41:58,689 --> 00:41:59,899 That was a good strategy. 938 00:41:59,931 --> 00:42:01,211 [Rob] I don't have any regrets. 939 00:42:01,241 --> 00:42:02,361 [Jen] That sums it up, doesn't it? 940 00:42:02,379 --> 00:42:05,379 No regrets. So we did something right. 941 00:42:05,413 --> 00:42:06,763 [Rob] Can you see up there? 942 00:42:06,793 --> 00:42:10,033 [Jen] Oh, look at that. Iguazu falls. 943 00:42:10,068 --> 00:42:12,588 [Birds screeching] 944 00:42:15,034 --> 00:42:18,034 That is the best view I've ever seen in my life. 945 00:42:18,068 --> 00:42:19,478 [Jen] And sharing those kind of... 946 00:42:19,517 --> 00:42:20,517 [Rob] Moments. 947 00:42:20,551 --> 00:42:22,031 Awesome experiences. 948 00:42:22,068 --> 00:42:24,898 That's like a therapy itself, isn't it? 949 00:42:24,931 --> 00:42:26,241 That's healing. 950 00:42:26,275 --> 00:42:27,135 It unites us, doesn't it? 951 00:42:27,172 --> 00:42:28,412 - Yeah. - We're stronger for it. 952 00:42:28,862 --> 00:42:29,862 Exactly that. 953 00:42:30,793 --> 00:42:33,793 From my point of view, the outside looking in, 954 00:42:33,827 --> 00:42:36,307 you just seem to be such a brilliant team. 955 00:42:36,344 --> 00:42:39,524 Have a laugh together, communicate individually and together. 956 00:42:39,551 --> 00:42:41,761 You seem to work brilliantly. 957 00:42:41,793 --> 00:42:43,933 I definitely feel that we've got stronger and stronger. 958 00:42:43,965 --> 00:42:45,165 We had to get worse first. 959 00:42:45,206 --> 00:42:50,236 - Ow! I said don't rip it. - You want anything out of it? 960 00:42:50,275 --> 00:42:54,375 Yes. I told you not to rip my [bleep] arms off! 961 00:42:54,413 --> 00:42:56,293 [Jen] But I think when we just hit that wonderful, 962 00:42:56,310 --> 00:43:00,210 harmonious team work, it was the making of us. 963 00:43:00,241 --> 00:43:03,211 [Both screaming] 964 00:43:04,172 --> 00:43:05,412 [Chuckling] Yes! 965 00:43:06,379 --> 00:43:07,839 [Rob] You can see her confidence grow. 966 00:43:07,862 --> 00:43:09,862 I think that's making her a happier person, 967 00:43:09,896 --> 00:43:13,586 which is nice and that, that makes me happy. [Chuckles] 968 00:43:13,620 --> 00:43:16,240 I'm canoeing! I'm canoeing! 969 00:43:16,862 --> 00:43:18,792 We've grown stronger 970 00:43:18,827 --> 00:43:20,337 because we're being kinder. 971 00:43:20,379 --> 00:43:22,859 [Jen] Oh, Robbie, I can't do it. 972 00:43:22,896 --> 00:43:24,926 - You can, you're almost there. - I'm gonna cry. 973 00:43:25,517 --> 00:43:26,787 [Jen groaning] 974 00:43:26,827 --> 00:43:28,417 [Rob] What's the matter? What's the matter? 975 00:43:28,448 --> 00:43:30,138 Almost there. Almost there. 976 00:43:30,172 --> 00:43:32,312 You're stronger than you can ever imagine. 977 00:43:32,344 --> 00:43:33,824 - We're so close now. - [Jen sniffles] 978 00:43:34,448 --> 00:43:35,658 And we're being kinder 979 00:43:35,689 --> 00:43:37,519 because we've grown as individuals. 980 00:43:38,551 --> 00:43:40,341 You're nice. 981 00:43:40,379 --> 00:43:42,099 Coming out the other end of the race, 982 00:43:42,137 --> 00:43:44,717 I feel like I've become more comfortable 983 00:43:44,758 --> 00:43:46,378 with my hearing loss. 984 00:43:46,413 --> 00:43:48,483 It doesn't stop me from doing anything. 985 00:43:48,517 --> 00:43:50,967 And that's allowed me to go to loud bars. 986 00:43:51,000 --> 00:43:52,720 Yeah, I'm not going to hear people, 987 00:43:52,758 --> 00:43:54,248 I'm not really going to understand what they say 988 00:43:54,275 --> 00:43:56,655 - but you can still have a laugh, can't you? - [Chuckles] 989 00:43:56,689 --> 00:43:58,479 It doesn't stop me from succeeding. 990 00:43:58,517 --> 00:44:00,997 And I think this race has kind of proved that. 991 00:44:01,034 --> 00:44:02,794 [Jen] I can't do this, Robbie. 992 00:44:02,827 --> 00:44:03,997 [Rob] You can. We're a team. 993 00:44:04,931 --> 00:44:06,551 I love how this journey has made you 994 00:44:06,586 --> 00:44:08,096 a lot more adventurous. 995 00:44:08,137 --> 00:44:09,477 And our holidays from now on, 996 00:44:09,517 --> 00:44:12,307 are not going to be all-inclusive style hotels. 997 00:44:12,344 --> 00:44:13,974 We want to engage with local culture. 998 00:44:14,000 --> 00:44:15,310 We want to go somewhere new. 999 00:44:15,344 --> 00:44:17,144 Definitely be less like planny, planny, 1000 00:44:17,172 --> 00:44:18,802 'cause I plan down to every single second. 1001 00:44:18,827 --> 00:44:20,147 I'd be happy just to get off a plane 1002 00:44:20,172 --> 00:44:22,452 and be like, "I wonder where we'll be sleeping tonight?" 1003 00:44:22,482 --> 00:44:25,242 Like, I genuinely would be quite happy to do that, 1004 00:44:25,275 --> 00:44:28,205 after I've had my first luxury holiday. 1005 00:44:28,241 --> 00:44:29,691 [Laughs] 1006 00:44:31,793 --> 00:44:33,103 All aboard! 1007 00:44:33,137 --> 00:44:34,477 [Mimicking train hooting] 1008 00:44:35,827 --> 00:44:37,697 [Narrator] The need to follow the cheapest routes 1009 00:44:37,724 --> 00:44:40,344 led teams to sometimes bump into each other 1010 00:44:40,379 --> 00:44:41,549 when they least expected it. 1011 00:44:41,586 --> 00:44:43,756 - Dom and Lizzie. - Jamiul and emon. 1012 00:44:43,793 --> 00:44:45,973 - Hey, guys. - Hi! 1013 00:44:46,000 --> 00:44:47,970 How are you doing? 1014 00:44:48,000 --> 00:44:50,220 - It was like a little treat every time, wasn't it? - Yeah. 1015 00:44:50,241 --> 00:44:51,661 - Exactly. - It was like, "ooh." 1016 00:44:51,689 --> 00:44:53,209 Wazzup! 1017 00:44:53,241 --> 00:44:55,101 [All laughing] 1018 00:44:55,137 --> 00:44:58,787 It's like sort of seeing family along the way, wasn't it? 1019 00:44:58,827 --> 00:45:00,897 - Oh, hello, darling. - Good to see you. 1020 00:45:00,931 --> 00:45:02,001 [Indistinct] 1021 00:45:02,034 --> 00:45:03,694 - [Sam] Familiar faces. - [Jo] Yeah. 1022 00:45:03,724 --> 00:45:05,524 It was just lovely. It was lovely seeing them. 1023 00:45:08,310 --> 00:45:10,830 [Narrator] But they weren't always thrilled to see each other. 1024 00:45:10,862 --> 00:45:11,832 [Jen] They're on our bus. 1025 00:45:11,862 --> 00:45:13,722 And the only seats are next to me. 1026 00:45:13,758 --> 00:45:15,308 - Now, Lizzie. - Yeah. 1027 00:45:15,344 --> 00:45:17,494 - Don't tell them everything we've done. - No, I won't. Don't worry. 1028 00:45:17,517 --> 00:45:18,937 - And don't tell them where we're going. - Don't... 1029 00:45:18,965 --> 00:45:20,925 [Cackles] 1030 00:45:20,965 --> 00:45:22,335 [Bleep] 1031 00:45:22,379 --> 00:45:23,789 Have you chosen the route yet? 1032 00:45:23,827 --> 00:45:25,997 - We have no idea where we're going. - [Both chuckling] 1033 00:45:26,034 --> 00:45:28,624 Your face was, "don't look at him. Don't even..." 1034 00:45:28,655 --> 00:45:30,855 "be quiet, Rob. Don't say anything." 1035 00:45:30,896 --> 00:45:32,386 I think as soon as you bumped into someone, 1036 00:45:32,413 --> 00:45:33,793 something snapped in you, like, 1037 00:45:33,827 --> 00:45:35,857 "oh, my god." You make rash decisions. 1038 00:45:35,896 --> 00:45:37,796 You start worrying too much about what they're doing... 1039 00:45:37,827 --> 00:45:39,207 - Yes. - And it changes your plan, 1040 00:45:39,241 --> 00:45:41,001 and then you get in each other's heads 1041 00:45:41,034 --> 00:45:42,104 and gets very competitive. 1042 00:45:42,137 --> 00:45:43,097 - Whoo! - Yes! 1043 00:45:43,137 --> 00:45:44,277 Jen and Rob are here. 1044 00:45:45,068 --> 00:45:46,828 [Jen] I feel really sneaky. 1045 00:45:46,862 --> 00:45:48,592 But then I feel, like, really, like, happy 1046 00:45:48,620 --> 00:45:49,930 that I've been sneaky. 1047 00:45:49,965 --> 00:45:51,375 How were we sneaky? 1048 00:45:51,413 --> 00:45:53,793 Rob, I hid in bushes so people didn't see me. 1049 00:45:53,827 --> 00:45:55,857 Robbie, Robbie, Robbie, Robbie, Robbie. 1050 00:45:56,344 --> 00:45:57,554 What's this? What? 1051 00:45:57,586 --> 00:46:00,166 I think emon was really competitive. 1052 00:46:00,206 --> 00:46:02,446 At checkpoints, it was nice emon, 1053 00:46:02,482 --> 00:46:04,102 and then as soon as the race started, 1054 00:46:04,137 --> 00:46:05,477 it was blinkers on, go. 1055 00:46:05,517 --> 00:46:06,757 It was puno for me. 1056 00:46:06,793 --> 00:46:09,073 We were literally like this. 1057 00:46:09,103 --> 00:46:10,663 - [Jen] I feel terrible. - [Man coughs] 1058 00:46:11,034 --> 00:46:12,284 [Sighs] 1059 00:46:12,310 --> 00:46:14,040 They are your friends and you really want them to do well. 1060 00:46:14,068 --> 00:46:16,028 But at the same time, you want to do better. 1061 00:46:16,068 --> 00:46:17,278 [Breathing heavily] 1062 00:46:17,310 --> 00:46:19,110 I looked behind and you were having an asthma attack 1063 00:46:19,137 --> 00:46:20,687 - and I was like, "yes!" - [All laugh] 1064 00:46:20,724 --> 00:46:22,694 "He's on oxygen, Robbie. Leg it!" 1065 00:46:22,724 --> 00:46:23,864 [All laughing] 1066 00:46:23,896 --> 00:46:25,786 I mean, how awful is that! 1067 00:46:25,827 --> 00:46:27,487 [Emon] We have so much love for Jen and Rob. 1068 00:46:27,517 --> 00:46:29,037 I don't think they have so much love for me. 1069 00:46:29,068 --> 00:46:31,998 She's already wished death on me a couple of times so... 1070 00:46:32,758 --> 00:46:34,098 Jen will be Jen! 1071 00:46:38,551 --> 00:46:40,001 México. 1072 00:46:40,034 --> 00:46:42,864 [Narrator] Uncle and nephew, emon and jamiul, 1073 00:46:42,896 --> 00:46:45,896 were looking to reconnect after a family estrangement. 1074 00:46:45,931 --> 00:46:47,241 [Jamiul] In the past 10 years, 1075 00:46:47,275 --> 00:46:50,065 I don't think we've spent a full day together. 1076 00:46:50,103 --> 00:46:51,033 Let's do this. 1077 00:46:51,068 --> 00:46:52,068 Come on! 1078 00:46:54,448 --> 00:46:55,688 [Both laughing] 1079 00:46:55,724 --> 00:46:57,664 [Emon] Initially, we said we were gonna be quick. 1080 00:46:57,689 --> 00:46:59,339 And we sort of the team to beat. 1081 00:47:00,482 --> 00:47:02,622 I think we're way ahead of everybody else. 1082 00:47:02,655 --> 00:47:04,075 As soon as we get to palenque, that's it. 1083 00:47:04,103 --> 00:47:06,313 Give the others a chance to catch up to us. 1084 00:47:06,344 --> 00:47:07,834 Yeah, okay. 1085 00:47:07,862 --> 00:47:09,382 It definitely backfired on us. 1086 00:47:10,517 --> 00:47:13,927 Guys, I'm sorry, we don't have any more tickets. 1087 00:47:13,965 --> 00:47:16,245 [Emon] Twenty-four hours behind now because we've missed the boat. 1088 00:47:16,275 --> 00:47:17,895 It's a big, big problem for us. 1089 00:47:19,344 --> 00:47:21,834 I came into the race quite confident. 1090 00:47:21,862 --> 00:47:23,762 I've done a lot of expeditions. 1091 00:47:23,793 --> 00:47:26,143 I thought my experience would benefit us. 1092 00:47:26,758 --> 00:47:27,758 [Both grunt] 1093 00:47:28,758 --> 00:47:30,898 But I really underestimated it. 1094 00:47:30,931 --> 00:47:32,971 It was nothing like what I've done before in my life. 1095 00:47:34,241 --> 00:47:35,241 Damn! 1096 00:47:36,034 --> 00:47:39,104 We ended up coming last in the first leg. 1097 00:47:39,137 --> 00:47:40,587 I think it comes down to, 1098 00:47:40,620 --> 00:47:43,620 us not really connecting well at the beginning of the race, isn't it? 1099 00:47:43,655 --> 00:47:45,275 And obviously, we didn't know each other. 1100 00:47:45,310 --> 00:47:48,000 We didn't know what our strengths were, what our weaknesses were. 1101 00:47:51,103 --> 00:47:54,833 [Narrator] Their strategy to catch up: Splash the cash. 1102 00:47:54,862 --> 00:47:56,032 [Man] To the border? 1103 00:47:56,068 --> 00:47:57,068 [Indistinct conversation] 1104 00:47:57,551 --> 00:47:58,521 160. Yeah. 1105 00:47:58,551 --> 00:48:00,171 - [Man] All right. - [Emon] Okay. 1106 00:48:00,206 --> 00:48:03,336 The money that we spent on the first two legs crippled us. 1107 00:48:03,379 --> 00:48:05,409 And we felt it for the rest of the race. 1108 00:48:06,620 --> 00:48:08,450 We're $400 over our budget. 1109 00:48:09,379 --> 00:48:10,419 It was a [bleep] show, wasn't it? 1110 00:48:10,448 --> 00:48:11,858 [Laughs] It was a [bleep] show. 1111 00:48:14,310 --> 00:48:16,620 [Narrator] To get back in the game, they had to hustle. 1112 00:48:16,655 --> 00:48:17,685 [Indistinct conversation] 1113 00:48:18,206 --> 00:48:19,166 $10. 1114 00:48:19,206 --> 00:48:20,966 You can do cheaper than that. 1115 00:48:21,000 --> 00:48:22,170 You're kidding me? Murder. 1116 00:48:23,862 --> 00:48:24,862 [In Spanish] 1117 00:48:26,517 --> 00:48:27,517 [In English] No? 1118 00:48:29,586 --> 00:48:31,546 This is hard, man. [Grunts] 1119 00:48:31,586 --> 00:48:34,586 We'll clean yours after if you like us to, but you have to pay us top dollar. 1120 00:48:36,068 --> 00:48:37,168 A jungle trek! 1121 00:48:37,206 --> 00:48:38,376 This is cool. 1122 00:48:38,413 --> 00:48:40,453 [Narrator] And as they got a foothold in the race... 1123 00:48:40,931 --> 00:48:41,931 Phew! 1124 00:48:42,896 --> 00:48:44,236 Give me some, man. 1125 00:48:44,275 --> 00:48:47,405 [Narrator] Their understanding of each other grew. 1126 00:48:47,448 --> 00:48:49,998 [Emon] I thought, yes, it's gonna be an amazing race. 1127 00:48:50,034 --> 00:48:52,004 We'll see some amazing places, amazing countries. 1128 00:48:52,034 --> 00:48:53,244 Let's do it. 1129 00:48:53,275 --> 00:48:55,205 [Jamiul] Ah, that feels good, isn't it? 1130 00:48:55,241 --> 00:48:56,311 We did it, eh? 1131 00:48:56,344 --> 00:49:00,624 I just did not expect the connection that we had. 1132 00:49:00,655 --> 00:49:02,095 I'm proud of you. 1133 00:49:02,137 --> 00:49:05,137 I feel more close to him than I ever have been. 1134 00:49:06,241 --> 00:49:09,071 I was always thinking of the wider picture. 1135 00:49:09,103 --> 00:49:11,383 [Narrator] In valle De la Luna, Bolivia, 1136 00:49:11,413 --> 00:49:14,793 jamiul built up the courage to seek some answers. 1137 00:49:14,827 --> 00:49:18,137 Why is it exactly that you left the family? 1138 00:49:18,172 --> 00:49:22,212 My dad was set that I should settle down and get married. 1139 00:49:22,241 --> 00:49:26,451 About 15 years ago, you'd get married to the person your mum and dad said. 1140 00:49:26,482 --> 00:49:28,692 That was the bengali culture. 1141 00:49:28,724 --> 00:49:31,174 I didn't see that as my future. 1142 00:49:31,206 --> 00:49:34,446 [Jamiul] I had so many questions over the past decade. 1143 00:49:34,482 --> 00:49:37,142 I had asked so many family members what's going on? 1144 00:49:37,172 --> 00:49:38,762 Um, never got the right answer, 1145 00:49:38,793 --> 00:49:42,973 so it was just really nice to be able to get those answers from you direct. 1146 00:49:43,000 --> 00:49:44,170 [Emon] Give me a bro hug. 1147 00:49:47,103 --> 00:49:48,183 [Jamiul] I missed you, man. 1148 00:49:49,517 --> 00:49:50,937 I'm spending more time with my family now, 1149 00:49:50,965 --> 00:49:53,235 and that's what the trip's made me realize. 1150 00:49:53,275 --> 00:49:55,585 I mean, time is always against us. 1151 00:49:56,275 --> 00:49:57,585 Mission accomplished. 1152 00:49:57,620 --> 00:49:58,970 [All laughing] 1153 00:49:59,000 --> 00:50:00,140 You could say that. 1154 00:50:02,931 --> 00:50:06,071 I'd lost connection with my father for 10 years. 1155 00:50:06,103 --> 00:50:07,213 [All greeting in Spanish] 1156 00:50:07,241 --> 00:50:09,861 I've started to make my time up with my dad. 1157 00:50:09,896 --> 00:50:11,096 Pick any card. This one, eh? 1158 00:50:11,137 --> 00:50:13,237 So I'm spending as much time as I can with him. 1159 00:50:13,275 --> 00:50:16,855 [Emon speaking Spanish] 1160 00:50:16,896 --> 00:50:18,996 I finished the adventurous side of my life, 1161 00:50:19,034 --> 00:50:22,384 and I'm kind of ready to settle down and start my own family now. 1162 00:50:22,413 --> 00:50:24,003 Do the normal things. 1163 00:50:26,655 --> 00:50:29,405 I knew that if we went on this journey together, 1164 00:50:29,448 --> 00:50:30,998 it would bring our families together. 1165 00:50:31,034 --> 00:50:33,624 It was the mission. It was... It was the aim, 1166 00:50:33,655 --> 00:50:35,305 and I'm happy that it's happened. 1167 00:50:35,344 --> 00:50:38,244 I'm really glad that the family embraced it. 1168 00:50:38,275 --> 00:50:39,855 [Jamiul] It is really nice. 1169 00:50:39,896 --> 00:50:43,206 My auntie told me that he said my name in his dream a couple of times as well. 1170 00:50:43,241 --> 00:50:44,451 - Really? - [Woman] Wow! 1171 00:50:44,482 --> 00:50:47,282 Fifty-two days together, like, in each other's pockets. 1172 00:50:47,310 --> 00:50:48,550 And as soon as I got back... 1173 00:50:48,586 --> 00:50:51,276 I think the first night, I woke up and went, "where's jam?" 1174 00:50:51,310 --> 00:50:52,860 [All laughing] 1175 00:50:54,172 --> 00:50:57,032 Can't get him away from me nowadays. Always at my house. 1176 00:50:57,068 --> 00:50:58,828 What you lying for? [Laughs] 1177 00:50:58,862 --> 00:51:00,662 I'm actually... [laughs] 1178 00:51:00,689 --> 00:51:04,619 I came back from work and laz goes, "jam's in the garage." 1179 00:51:04,655 --> 00:51:08,065 I said, "you what? What's he doing?" "I don't know." 1180 00:51:08,103 --> 00:51:10,383 You were just sat there, watching TV. 1181 00:51:12,310 --> 00:51:14,450 [Music playing] 1182 00:51:18,103 --> 00:51:21,723 It's finally here. Boom. It's ushuaia time. 1183 00:51:24,413 --> 00:51:28,483 [Narrator] The last leg saw teams jostle back and forth throughout patagonia. 1184 00:51:28,517 --> 00:51:31,307 [Truck horn honking] 1185 00:51:31,344 --> 00:51:32,974 [Jen] Stuff the money. 1186 00:51:33,000 --> 00:51:34,760 We're not settling for less than first. 1187 00:51:37,241 --> 00:51:38,241 God, this is risky. 1188 00:51:39,793 --> 00:51:42,313 [Narrator] With just one bus a day from rio gallegos... 1189 00:51:42,344 --> 00:51:43,764 Oh, my god. 1190 00:51:43,793 --> 00:51:47,143 600 kilometers from ushuaia, the remaining three teams 1191 00:51:47,172 --> 00:51:49,242 came face to face with each other. 1192 00:51:49,275 --> 00:51:50,715 Oh, my goodness. 1193 00:51:50,758 --> 00:51:54,758 After 50 odd days of racing, when we all arrived at that bus stop, 1194 00:51:54,793 --> 00:51:56,143 it was just remarkable. 1195 00:51:56,172 --> 00:51:59,452 -All three of us here. -Oh, don't. This is nerve-wracking. 1196 00:52:00,724 --> 00:52:03,624 [Narrator] The race was well and truly on. 1197 00:52:03,655 --> 00:52:05,965 The moment we realized we weren't going to win... 1198 00:52:06,000 --> 00:52:07,140 Ushuaia? 1199 00:52:07,172 --> 00:52:09,032 Hola. ushuaia? Sí. 1200 00:52:09,068 --> 00:52:11,478 We saw Jen and Rob, and jamiul and emon jump into taxis, 1201 00:52:11,517 --> 00:52:13,997 and we were like... Rats! 1202 00:52:16,827 --> 00:52:19,587 [Narrator] A cash-strapped dom and Lizzie were forced to hitchhike. 1203 00:52:20,275 --> 00:52:21,995 Huh? No! No! 1204 00:52:23,724 --> 00:52:25,864 [Narrator] It came down to emon and jamiul... 1205 00:52:25,896 --> 00:52:27,516 Rápido, yeah? 1206 00:52:27,551 --> 00:52:29,101 Versus Jen and Rob. 1207 00:52:29,137 --> 00:52:30,717 - Oh, we're here. - Oh my god! 1208 00:52:30,758 --> 00:52:34,238 And one team turned to the skills they'd applied throughout the race. 1209 00:52:34,275 --> 00:52:36,165 We're gonna have to dump these bags. 1210 00:52:36,206 --> 00:52:38,336 [Narrator] Just when it mattered most. 1211 00:52:38,379 --> 00:52:40,479 Oh my days! 1212 00:52:40,517 --> 00:52:42,617 To get the last taxi, we didn't have enough money. 1213 00:52:42,655 --> 00:52:44,895 - Yeah. - What did we have to give away? 1214 00:52:44,931 --> 00:52:49,761 My mp3s, which you told him were iPods. 1215 00:52:49,793 --> 00:52:51,033 [Both laugh] 1216 00:52:51,068 --> 00:52:54,278 These iPods. $100 each. 1217 00:52:54,310 --> 00:52:55,380 - Okay. - Gracias, yeah? 1218 00:52:55,413 --> 00:52:56,793 Gracias. 1219 00:52:56,827 --> 00:52:59,027 [Dom] But you showed a lot of wit and a lot of hustle 1220 00:52:59,068 --> 00:53:00,968 which put you in the position you're in. 1221 00:53:01,000 --> 00:53:02,970 And even on the final bit of the race, 1222 00:53:03,000 --> 00:53:05,100 you didn't have enough money to get to the end. 1223 00:53:05,137 --> 00:53:08,407 But you managed to find a way to get to that finish line. 1224 00:53:08,448 --> 00:53:10,518 Can we leave our bags here? 1225 00:53:10,551 --> 00:53:12,411 [Jen] Oh god! 1226 00:53:12,448 --> 00:53:15,828 [Dramatic music playing] 1227 00:53:15,862 --> 00:53:18,552 [Jen mock cries] 1228 00:53:18,586 --> 00:53:23,476 Going around that corner and seeing them, I could even cry now. 1229 00:53:23,517 --> 00:53:25,237 - Ah. - They're here. 1230 00:53:25,275 --> 00:53:27,205 How the hell are you here first? 1231 00:53:27,241 --> 00:53:29,101 [Jen] The final bus stop, 1232 00:53:29,137 --> 00:53:31,827 final journey to the final checkpoint. 1233 00:53:31,862 --> 00:53:33,212 Where's your bags? 1234 00:53:33,241 --> 00:53:35,481 - No way. [Laughs] - Don't even. 1235 00:53:35,517 --> 00:53:39,027 Without their bags on, you know, ready to race. 1236 00:53:39,068 --> 00:53:41,658 I'm so disappointed. 1237 00:53:41,689 --> 00:53:44,479 Heartbroken, because, yeah, it just dawned on me then, 1238 00:53:44,517 --> 00:53:46,477 like we've lost, we've got no hope. 1239 00:53:46,517 --> 00:53:49,717 We outran the boys last time. Believe in yourself. We can do it. 1240 00:53:49,758 --> 00:53:52,518 - All right. Go! - Quick! Quick! Quick! 1241 00:53:52,551 --> 00:53:55,001 Oh god, no! [Cries] 1242 00:53:55,724 --> 00:53:57,414 We were closest to Jen and Rob 1243 00:53:57,448 --> 00:53:59,768 because we spent the most amount of time with them at checkpoints. 1244 00:53:59,793 --> 00:54:03,553 When we heard Jen scream that was heartbreaking. 1245 00:54:03,586 --> 00:54:05,856 We can cut ahead to the road. 1246 00:54:05,896 --> 00:54:08,376 - Can't see them. - [Rob] Run strong, hon. 1247 00:54:09,655 --> 00:54:10,755 They're behind us. 1248 00:54:10,793 --> 00:54:12,793 Keep moving. Keep those legs moving. 1249 00:54:12,827 --> 00:54:14,517 We put so much into that last leg. 1250 00:54:15,172 --> 00:54:16,242 [Jen yells] 1251 00:54:16,275 --> 00:54:17,275 Go. 1252 00:54:18,241 --> 00:54:19,451 This is not it. 1253 00:54:19,482 --> 00:54:20,662 This is it. This is it. 1254 00:54:20,689 --> 00:54:22,099 - Come on! - Where's the blue line? 1255 00:54:23,551 --> 00:54:25,001 Come on! 1256 00:54:26,413 --> 00:54:29,213 [Gasping] 1257 00:54:31,482 --> 00:54:33,282 Oh, my god. 1258 00:54:33,310 --> 00:54:34,790 We did it. 1259 00:54:35,310 --> 00:54:37,310 Are you ready? 1260 00:54:37,344 --> 00:54:40,244 Just reaching the top of that peak in ushuaia. 1261 00:54:40,275 --> 00:54:43,825 That was... Monumental for us. 1262 00:54:43,862 --> 00:54:48,072 Relax. Relax. Get my name in there. 1263 00:54:48,862 --> 00:54:51,692 [Indistinct chatter] 1264 00:54:51,724 --> 00:54:54,864 We did it. And I loved every second of it. 1265 00:54:54,896 --> 00:54:56,546 Literally just got there. 1266 00:54:57,241 --> 00:54:58,621 [Jen cries] 1267 00:54:59,413 --> 00:55:01,763 Well done, boys. 1268 00:55:01,793 --> 00:55:04,553 [Indistinct conversation] 1269 00:55:12,000 --> 00:55:13,860 [Emon] Look around you. 1270 00:55:13,896 --> 00:55:15,716 Look at this. This is what it's all been for. 1271 00:55:18,137 --> 00:55:20,547 You know what? I think we made up for ten years' time, eh? 1272 00:55:21,586 --> 00:55:23,446 [Dramatic music playing] 1273 00:55:23,482 --> 00:55:25,142 [Both whoop in unison] 1274 00:55:26,068 --> 00:55:29,098 It was close. It was so close. 1275 00:55:29,137 --> 00:55:31,587 That's what makes it so much worse. 1276 00:55:31,620 --> 00:55:34,220 You just had to have one more asthma attack and it would've been me, mate. 1277 00:55:34,241 --> 00:55:36,691 [All laugh] 1278 00:55:36,724 --> 00:55:38,144 They're definitely deserving. 1279 00:55:38,172 --> 00:55:41,452 Not only did they beat us at the final stretch, fair and square... 1280 00:55:41,482 --> 00:55:44,692 One of the hardest things I've done in my life. 1281 00:55:44,724 --> 00:55:47,384 But the money is going to a good place, which is nice. 1282 00:55:47,413 --> 00:55:48,863 Yeah. 1283 00:55:48,896 --> 00:55:50,596 The children we've seen throughout the trip, 1284 00:55:50,620 --> 00:55:52,900 always had, you know, a place in my heart. 1285 00:55:52,931 --> 00:55:54,791 I want to give what I can to them kids. 1286 00:55:54,827 --> 00:55:57,097 My father has an orphanage in Bangladesh. 1287 00:55:57,137 --> 00:55:58,967 To give back the children of saão Paulo, 1288 00:55:59,000 --> 00:56:01,760 the children of Bangladesh will be a great honor. 1289 00:56:01,793 --> 00:56:04,453 So we'll donate £10,000 to charities 1290 00:56:04,482 --> 00:56:06,622 to help kids on the street. 1291 00:56:06,655 --> 00:56:08,165 It should not be like this. 1292 00:56:10,068 --> 00:56:13,068 I've got to say, you know, the whole race, 1293 00:56:13,103 --> 00:56:16,073 I think you were probably the most altruistic out of all of us. 1294 00:56:16,103 --> 00:56:17,933 You're both amazing guys. 1295 00:56:17,965 --> 00:56:20,655 You two are definitely worthy winners. Deserved it. 1296 00:56:20,689 --> 00:56:22,659 - You're definitely deserving. - I'm furious. 1297 00:56:22,689 --> 00:56:24,719 [All laughing] 1298 00:56:24,758 --> 00:56:26,408 Actually, I forgot how mad I am. 1299 00:56:26,448 --> 00:56:28,758 - So close! - I'm not over it. 1300 00:56:30,482 --> 00:56:36,242 [Narrator] After 54 days, these ten brits took on the challenge of a lifetime. 1301 00:56:36,275 --> 00:56:38,095 The race has definitely changed me. 1302 00:56:38,137 --> 00:56:41,447 Drinking tea in a cloud forest. This is, like, the best day of my life. 1303 00:56:41,482 --> 00:56:42,832 Cheers. 1304 00:56:42,862 --> 00:56:44,762 [Jen] Definitely more adventurous. 1305 00:56:44,793 --> 00:56:46,283 [Rob] Definitely. 1306 00:56:46,310 --> 00:56:47,860 [Jen laughs] 1307 00:56:47,896 --> 00:56:49,206 That's the real win. 1308 00:56:50,827 --> 00:56:52,857 I loved being part of the adventure. 1309 00:56:52,896 --> 00:56:55,406 - Today is holiday day. - Hear the music. 1310 00:56:55,448 --> 00:56:58,168 - Party vibe. Let's go! - Let's go and party. 1311 00:56:58,206 --> 00:57:00,516 Would I do it again? Hundred percent. 1312 00:57:01,413 --> 00:57:03,693 It's just such a different experience. 1313 00:57:03,724 --> 00:57:06,454 - Hey, we made it. - Finally made it. 1314 00:57:06,482 --> 00:57:08,072 Oh, wow. 1315 00:57:08,103 --> 00:57:10,313 And this is just the start. 1316 00:57:10,344 --> 00:57:11,724 [Sam] Day two. 1317 00:57:11,758 --> 00:57:14,238 [Sam] You know, we've got memories to last us forever. 1318 00:57:15,931 --> 00:57:18,901 [Sam] An experience that will stay in my head for life. 1319 00:57:19,896 --> 00:57:22,616 This is just what dreams are made of. 1320 00:57:23,172 --> 00:57:24,452 Run, dom. 1321 00:57:24,482 --> 00:57:26,972 The race was crazy. 1322 00:57:27,793 --> 00:57:29,073 Absolutely mental. 1323 00:57:29,103 --> 00:57:30,693 - There's a dolphin. - Oh, there! 1324 00:57:31,413 --> 00:57:32,623 Oh my god! 1325 00:57:32,655 --> 00:57:34,335 It's like two months of intense therapy. 1326 00:57:35,241 --> 00:57:38,281 You're my sister and I do love you. 1327 00:57:38,310 --> 00:57:39,900 Okay? 1328 00:57:39,931 --> 00:57:42,631 We've really got to look at ourselves and be really proud of what we did. 1329 00:57:42,655 --> 00:57:44,165 Dom. There you go. 1330 00:57:44,206 --> 00:57:46,206 [Dom cheers] 1331 00:57:46,241 --> 00:57:48,761 We'll look back at that for the rest of our lives, I think. 1332 00:57:50,275 --> 00:57:53,305 This trip has been remarkable in so many ways. 1333 00:57:53,344 --> 00:57:57,004 I wanna feel it all, feel it in my fingertips. 1334 00:57:57,034 --> 00:57:59,104 And we'll forever be grateful. 1335 00:57:59,137 --> 00:58:00,517 Rocky couldn't do this. 1336 00:58:00,551 --> 00:58:03,101 Met some incredible, remarkable people. 1337 00:58:03,137 --> 00:58:05,897 Oh, my god. Wow. 1338 00:58:05,931 --> 00:58:08,001 I've never seen that many fish in my life. 1339 00:58:08,034 --> 00:58:10,284 It's helped reconnect ourselves. 1340 00:58:10,310 --> 00:58:12,760 - I've got a lot of love for you, man. - Thanks, brother. 1341 00:58:12,793 --> 00:58:14,623 We're very lucky to have been part of it. 1342 00:58:14,655 --> 00:58:17,095 Yes! Come on! 1343 00:58:18,103 --> 00:58:21,003 - [Jen] Smile. - [All cheering] 1344 00:58:23,965 --> 00:58:25,805 - [Emon] Best view of the trip? - [Jen] By far. 101308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.