All language subtitles for Morkt.Hjarta.S01E01.SWEDiSH.720p.WEB.h264-NORUSH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,880
Tarina perustuu tositapahtumiin.
2
00:00:08,960 --> 00:00:14,000
Henkilöiden ja paikkojen nimet on
muutettu, samoin joitakin kohtauksia.
3
00:00:40,120 --> 00:00:41,680
Birger!
4
00:00:41,760 --> 00:00:43,560
Birger?
5
00:00:44,680 --> 00:00:46,680
-Birger?
-Birger!
6
00:00:47,320 --> 00:00:50,200
-Birger!
-Birger!
7
00:00:50,800 --> 00:00:52,320
-Birger!
-Birger?
8
00:00:52,400 --> 00:00:55,040
-Birger!
-Birger?
9
00:00:55,120 --> 00:00:56,400
Birger!
10
00:00:56,480 --> 00:00:58,440
Birger?
11
00:00:59,520 --> 00:01:00,680
Birger?
12
00:01:06,040 --> 00:01:08,720
-Birger?
-Birger!
13
00:01:09,480 --> 00:01:11,160
Seis!
14
00:01:12,400 --> 00:01:14,160
TÀssÀ.
15
00:01:19,400 --> 00:01:21,920
RyhmÀ yksi Tanjalle.
16
00:01:59,000 --> 00:02:00,920
HyvÀ.
17
00:02:12,640 --> 00:02:19,080
Birger Ericsson, 83 vuotta.
Kuollut luonnollisesta syystÀ.
18
00:02:21,480 --> 00:02:26,480
HÀn on ilmeisesti vaeltanut tÀÀllÀ
ja lyönyt pÀÀnsÀ kaatuessaan.
19
00:02:28,600 --> 00:02:31,840
NÀettekö tuon terÀvÀn kiven
tuossa?
20
00:02:31,920 --> 00:02:35,160
SiinÀ on verta. HÀn löi varmaankin
pÀÀnsÀ siihen.
21
00:02:35,240 --> 00:02:37,440
Mutta kuka olet?
22
00:02:37,520 --> 00:02:40,680
Tanja Thorell, toiminnanjohtaja
Kadonneiden etsijöiden toimistosta.
23
00:02:41,320 --> 00:02:44,440
Okei, Tanja. SiirryhÀn kauemmaksi
ja anna meidÀn tehdÀ työtÀmme.
24
00:02:44,520 --> 00:02:47,440
SelvÀ. Tietenkin.
25
00:03:26,520 --> 00:03:28,680
Hei Myra!
26
00:03:29,560 --> 00:03:33,320
Olet myöhÀssÀ.
-Anteeksi.
27
00:03:34,320 --> 00:03:38,000
Löysimme hÀnet viimein.
Kuolleena.
28
00:03:38,080 --> 00:03:41,080
IkÀvÀÀ. Minulla on poikien tiimin
harjoitukset tÀnÀÀn.
29
00:03:41,160 --> 00:03:44,880
PitÀÀ olla siellÀ ajoissa,
jotta ehdin tehdÀ jÀrjestelyt.
30
00:03:44,960 --> 00:03:47,480
No anteeksi, ettÀ kerroin.
31
00:03:47,560 --> 00:03:50,120
En ymmÀrrÀ, miksi teet tuota
paskahommaa.
32
00:03:50,200 --> 00:03:53,200
Anna jonkun muun etsiÀ
niitÀ raatoja.
33
00:03:55,000 --> 00:03:57,040
Birger.
34
00:03:57,120 --> 00:04:00,320
HÀnen nimensÀ oli Birger.
-Jaa. No onnea vaan.
35
00:04:00,400 --> 00:04:03,400
Miten niin? HĂ€n on kuollut.
36
00:04:05,880 --> 00:04:09,040
HÀn on jo syönyt.
NÀhdÀÀn viikon pÀÀstÀ.
37
00:04:09,120 --> 00:04:11,720
Kultapieni! Isi lÀhtee nyt.
38
00:04:12,880 --> 00:04:14,800
Olet rakas.
39
00:04:26,040 --> 00:04:28,120
METSĂNHOITO MURROKSESSA
40
00:04:28,200 --> 00:04:31,480
SISĂLTĂ
KASVU JA METSIEN KATO
41
00:04:48,800 --> 00:04:51,480
Hei isÀ.
-Hei kulta.
42
00:04:57,600 --> 00:05:00,720
Menikö matka hyvin?
-Joo.
43
00:05:22,720 --> 00:05:25,560
Tervetuloa kotiin.
-Kiitos.
44
00:05:26,520 --> 00:05:28,560
Onnea valmistumisen johdosta.
-Kiitos.
45
00:05:31,800 --> 00:05:33,800
Tule.
46
00:05:59,640 --> 00:06:02,880
Haluan nÀyttÀÀ jotain.
47
00:06:02,960 --> 00:06:05,040
MitÀ?
48
00:06:08,320 --> 00:06:09,720
METSĂNHOITO MURROKSESSA
49
00:06:09,800 --> 00:06:12,680
MikÀ tuo on?
-OpinnÀytetyöni.
50
00:06:12,760 --> 00:06:15,280
Niinkö?
-KyllÀ.
51
00:06:15,360 --> 00:06:20,080
Tein sitÀ lÀhes kuusi kuukautta.
Ohjaajani pitivÀt siitÀ.
52
00:06:20,160 --> 00:06:22,320
He sanoivat, ettÀ se on yksi
parhaista, minkÀ he ovat nÀhneet.
53
00:06:22,400 --> 00:06:26,320
SehÀn on mahtavaa.
-HyvÀÀ työtÀ, kullanmuru.
54
00:06:27,400 --> 00:06:29,120
Kiitos.
55
00:06:29,200 --> 00:06:33,040
"MetsÀnhoito Murroksessa."
MistÀ se kertoo?
56
00:06:33,120 --> 00:06:34,880
MeistÀ.
57
00:06:36,480 --> 00:06:37,800
Ai meistÀkö?
-KyllÀ.
58
00:06:37,880 --> 00:06:41,000
SiitÀ, miten voimme
valmistautua tulevaan.
59
00:06:44,800 --> 00:06:47,120
Ai tulevaan?
60
00:06:48,640 --> 00:06:51,280
MitÀ tulevaisuudessa tapahtuu?
61
00:06:51,360 --> 00:06:55,880
Paljon. Liike-elÀmÀÀ voi
nykyaikaistaa uudella teknologialla,
62
00:06:55,960 --> 00:07:00,200
tehdÀ digitaalista kartoitusta
ja analyysejÀ tietokoneilla ja...
63
00:07:00,280 --> 00:07:03,480
MitÀ tekemistÀ
sillÀ on meidÀn kanssamme?
64
00:07:03,560 --> 00:07:06,560
MinÀ...
65
00:07:08,000 --> 00:07:13,040
Merkitsin satelliittikuvien avulla
metsÀalueemme eri vÀreillÀ.
66
00:07:13,120 --> 00:07:16,840
VihreÀ tarkoittaa uusia istutuksia...
-RiittÀÀ Sanna. Kiitos.
67
00:07:16,920 --> 00:07:20,240
Mutta jos katsoo...
-Pesetkö astiat vai pilkotko puut?
68
00:07:20,320 --> 00:07:22,640
Ai?
69
00:07:23,720 --> 00:07:26,120
SelvÀ. MinÀ pesen astiat.
70
00:07:28,600 --> 00:07:30,520
Kiitos.
71
00:07:36,680 --> 00:07:40,400
ĂlĂ€ vĂ€litĂ€. HĂ€n on aina tuollainen.
72
00:07:41,000 --> 00:07:45,800
HÀnen mielestÀÀn kaikki
tietokoneasiat ovat vaarallisia.
73
00:07:45,880 --> 00:07:47,480
ĂlĂ€ vĂ€litĂ€ hĂ€nestĂ€.
74
00:07:47,560 --> 00:07:50,960
Helppohan sinun on sanoa.
-Miten niin?
75
00:07:51,040 --> 00:07:55,480
Opiskelet opettajaksi ja asut
poikaystÀvÀsi kanssa kaupungissa.
76
00:07:55,560 --> 00:07:57,720
Hei...
77
00:07:57,800 --> 00:08:02,400
Jos elÀmÀ tÀÀllÀ maalla ei innosta,
voit tehdÀ jotain muuta.
78
00:08:02,480 --> 00:08:06,360
Ei, tulen hoitamaan tÀtÀ paikkaa.
-Miksi ihmeessÀ?
79
00:08:08,000 --> 00:08:10,800
Kuka muukaan?
80
00:08:14,280 --> 00:08:18,040
TÀytyy mennÀ.
Oli tosi kiva nÀhdÀ.
81
00:08:58,000 --> 00:09:01,880
Poliisi löytÀnyt dementoituneen
elÀkelÀisen kuolleena metsÀstÀ
82
00:09:01,960 --> 00:09:05,120
Hei, se oli Kadonneita etsivien...
83
00:09:05,200 --> 00:09:08,240
Kadonneita etsivien yhdistys löysi
hÀnet.
84
00:09:35,600 --> 00:09:38,120
MitÀ oikein teet?
85
00:09:39,600 --> 00:09:43,520
PelÀstytit minut.
-Anteeksi, ei ollut tarkoitus.
86
00:09:47,840 --> 00:09:50,200
Tai ehkÀ vÀhÀn.
87
00:10:00,320 --> 00:10:02,320
TÀÀllÀ on kaunista.
88
00:10:03,720 --> 00:10:05,720
Ja hiljaista.
89
00:10:07,160 --> 00:10:10,080
Sinua ei ole nÀkynyt aikoihin.
90
00:10:10,160 --> 00:10:13,120
Opiskelit metsÀnhoitoa, niinhÀn?
91
00:10:16,960 --> 00:10:19,360
Oliko se vaikeaa?
92
00:10:19,440 --> 00:10:22,000
Paljon kokeita ja niin poispÀin?
93
00:10:24,760 --> 00:10:26,560
Haloo?
94
00:10:29,960 --> 00:10:33,560
Vai kielsikö isÀsi
puhumasta kanssani?
95
00:11:18,320 --> 00:11:20,480
No kerro.
96
00:11:21,640 --> 00:11:24,360
Haluan kuulla kaiken.
97
00:11:26,920 --> 00:11:29,240
TÀÀllÀ on paljon pieniÀ sahoja.
98
00:11:29,320 --> 00:11:31,920
Jos ostamme muutaman niistÀ,
voimme lisÀtÀ tuotantoa.
99
00:11:32,000 --> 00:11:35,840
Voisimme pitÀÀ hinnat alhaalla
ja kilpailla Baltian maiden kanssa.
100
00:11:36,880 --> 00:11:39,200
Voisimme hankkia harvinaisempia
lajeja kuten haapoja ja lehtikuusia.
101
00:11:39,280 --> 00:11:42,760
Ne kasvavat nopeammin.
-YmmÀrrÀn.
102
00:11:42,840 --> 00:11:45,200
Se sujuvoittaisi tuotantoketjua.
103
00:11:45,280 --> 00:11:49,080
Sitten voisimme tehdÀ kartoituksen
droneilla ja ajaa sen tietokoneella.
104
00:11:49,160 --> 00:11:53,320
Osaatko tehdÀ sen?
-Tietenkin. Se on helppoa.
105
00:11:56,440 --> 00:11:58,040
Vau!
106
00:12:08,640 --> 00:12:13,640
IsÀsi on varmaan ylpeÀ
tuollaisesta nerosta.
107
00:12:15,160 --> 00:12:17,280
Kerro se hÀnelle.
108
00:12:18,240 --> 00:12:20,280
EhkÀ kerronkin.
109
00:12:21,440 --> 00:12:24,040
Voit kertoa itsekin.
110
00:12:33,360 --> 00:12:33,610
2
00:12:44.920 -- 00:12:47.400
Toin kahvia.
111
00:12:47,480 --> 00:12:49,840
Kiitos, kulta.
112
00:12:58,760 --> 00:13:02,560
IsÀ? Voisitko katsoa tÀtÀ?
113
00:13:04,160 --> 00:13:06,040
Tietenkin.
114
00:13:08,600 --> 00:13:10,880
TÀÀllÀ alhaalla...
-Niin?
115
00:13:10,960 --> 00:13:13,360
Kasvu on ollut huonoa
viime vuosina. Eikö niin?
116
00:13:13,440 --> 00:13:15,120
KyllÀ.
117
00:13:15,200 --> 00:13:19,280
Jos meillÀ olisi tehokkaampi
harvennuskone, voisimme raivata -
118
00:13:19,360 --> 00:13:21,520
koko alueen ennen syksyÀ.
119
00:13:21,600 --> 00:13:23,000
Miksi tekisimme sen?
120
00:13:23,080 --> 00:13:26,440
Siten kantojen kÀsittely
kÀvisi helpommin.
121
00:13:27,800 --> 00:13:31,440
Ja riski juurilahon...
-Riski juurilahon...
122
00:13:31,520 --> 00:13:35,000
SepÀ hienoa.
Opitko tuon koulussa?
123
00:13:35,080 --> 00:13:36,880
Opin.
124
00:13:38,840 --> 00:13:41,840
Hienoa,
ettÀ olet kunnianhimoinen.
125
00:13:42,520 --> 00:13:45,600
Mutta taidamme pysytellÀ
vanhassa rutiinissa.
126
00:13:48,040 --> 00:13:52,840
Miksi? TÀmÀ voisi olla
ensimmÀinen askel.
127
00:13:52,920 --> 00:13:56,960
Jos hankimme uuden kuormatraktorin,
voimme tehostaa tuotantoamme.
128
00:13:57,040 --> 00:13:59,320
Kuormatraktorinko? Se maksaa
omaisuuden. -TiedÀn.
129
00:13:59,400 --> 00:14:01,800
Mutta hyötyisimme siitÀ
pitkÀllÀ tÀhtÀimellÀ.
130
00:14:01,880 --> 00:14:05,360
Ja jos palkkaisimme
vierastyölÀisiÀ... -MitÀ?
131
00:14:05,440 --> 00:14:10,640
MitÀ helvettiÀ sinÀ puhut?
Hienoa, ettÀ olet kunnianhimoinen.
132
00:14:10,720 --> 00:14:14,240
TiedÀn lukuisia ihmisiÀ, jotka ovat
investoineet koko omaisuutensa,
133
00:14:14,320 --> 00:14:17,160
ja muutaman huonon vuoden jÀlkeen
heillÀ ei ole ollut enÀÀ mitÀÀn.
134
00:14:17,240 --> 00:14:20,160
Puhut nyt satojen tuhansien
menoerÀstÀ.
135
00:14:20,240 --> 00:14:23,200
400 tuhatta euroa.
136
00:14:24,760 --> 00:14:27,960
Sinulla on rahaa. Ja paljon.
137
00:14:28,040 --> 00:14:30,000
Niin on.
138
00:14:30,080 --> 00:14:33,600
Koska en ole kuunnellut
kaiken maailman idiootteja -
139
00:14:33,680 --> 00:14:36,400
ja heidÀn typeriÀ ideoitaan.
140
00:14:40,960 --> 00:14:45,000
Sanna, minne menet?
MeillÀ on paljon töitÀ!
141
00:15:19,880 --> 00:15:21,240
Tanja puhelimessa.
142
00:15:21,320 --> 00:15:24,000
Hei. Onko tÀmÀ Kadonneiden EtsijÀt?
143
00:15:24,080 --> 00:15:26,160
KyllÀ. Kuinka voin auttaa?
144
00:15:26,240 --> 00:15:31,280
Löysin tÀmÀn numeron
Facebookista.
145
00:15:31,360 --> 00:15:35,520
Tarvitsen apua kadonneen...
henkilön löytÀmiseen.
146
00:15:35,600 --> 00:15:37,640
Autan mielellÀni.
147
00:15:51,600 --> 00:15:55,040
IsÀsikö on siis kadonnut?
148
00:15:55,120 --> 00:15:56,720
Niin.
149
00:15:58,880 --> 00:16:01,280
Onko sinulla kuvaa mukana?
150
00:16:01,360 --> 00:16:03,240
On.
151
00:16:18,520 --> 00:16:21,000
Kuinka kauan hÀn on ollut
kadonneena?
152
00:16:22,160 --> 00:16:25,520
Kaksi vuotta.
-Kaksi vuottako?
153
00:16:29,480 --> 00:16:32,120
Olen pahoillani...
-Hei.
154
00:16:33,080 --> 00:16:35,200
Hei, ei se mitÀÀn.
155
00:16:36,840 --> 00:16:38,840
MinÀ vain...
156
00:16:44,560 --> 00:16:46,960
Minulla on kova ikÀvÀ hÀntÀ.
157
00:16:51,360 --> 00:16:54,440
Haluan tietÀÀ, mitÀ on tapahtunut.
158
00:16:54,520 --> 00:16:56,680
Aivan.
159
00:16:56,760 --> 00:17:00,320
Minun pitÀÀ saada tietÀÀ.
-YmmÀrrÀn.
160
00:17:04,080 --> 00:17:05,680
Hei...
161
00:17:20,000 --> 00:17:22,440
Onko sinulla...
162
00:17:25,040 --> 00:17:28,520
Onko sinulla mitÀÀn vihiÀ siitÀ,
mitÀ on voinut tapahtua?
163
00:17:29,640 --> 00:17:32,200
Ei... ei ole.
164
00:17:34,760 --> 00:17:38,040
Kukaan ei tiedÀ... MinÀ...
165
00:17:38,120 --> 00:17:41,600
Puhuin poliisille, mutta he eivÀt
tiedÀ mitÀÀn, eivÀtkÀ...
166
00:17:41,680 --> 00:17:44,520
Hei eivÀt nÀytÀ edes vÀlittÀvÀn.
167
00:17:45,920 --> 00:17:48,120
Ja taitaa olla liian
myöhÀistÀkin...
168
00:17:48,200 --> 00:17:51,560
Ei. Koskaan ei ole myöhÀistÀ.
169
00:17:53,560 --> 00:17:56,840
Ei koskaan.
Muista se.
170
00:18:02,120 --> 00:18:04,640
Autan sinua.
171
00:18:05,720 --> 00:18:09,680
Lupaan sen.
LöydÀmme isÀsi.
172
00:18:55,600 --> 00:18:57,600
TÀnnepÀin!
173
00:18:58,680 --> 00:19:01,200
Tulkaa!
174
00:19:01,280 --> 00:19:03,760
TĂ€nne!
175
00:19:23,320 --> 00:19:25,320
Marcus, lopeta!
176
00:19:26,400 --> 00:19:29,720
Marcus! MitÀ helkuttia!
Lopeta!
177
00:19:31,360 --> 00:19:34,360
Olet niin kaunis, kun hymyilet.
178
00:19:34,440 --> 00:19:36,480
Turpa kiinni!
179
00:19:36,560 --> 00:19:39,960
MitÀ? Olet todella.
180
00:19:42,560 --> 00:19:45,960
Kerron aina totuuden.
181
00:19:47,360 --> 00:19:49,640
Olen sellainen.
182
00:19:49,720 --> 00:19:52,160
Kerron aina, mitÀ ajattelen.
183
00:19:55,040 --> 00:19:57,480
Otatko maatilan hoitoosi
isÀsi jÀlkeen?
184
00:19:57,560 --> 00:20:01,920
Tietenkin. Ja aion
joskus laajentaa sitÀ.
185
00:20:02,000 --> 00:20:06,520
MitÀ suunnittelet?
-LisÀÀn lihantuotantoa.
186
00:20:06,600 --> 00:20:10,920
Kokeilen ehkÀ toista rotua,
Hereford-karjaa.
187
00:20:12,040 --> 00:20:16,280
Ja otan sikojakin.
-Miten sinulla on varaa?
188
00:20:16,360 --> 00:20:19,800
Miten niin?
-Tuollaiset investoinnit maksavat.
189
00:20:19,880 --> 00:20:23,320
Luuletko, ettÀ en tiedÀ sitÀ?
-En tietenkÀÀn.
190
00:20:33,880 --> 00:20:38,200
Mutta hyvÀ,
ettÀ voin kysyÀ sinulta neuvoa.
191
00:20:38,280 --> 00:20:41,400
Olet fiksuin tyyppi, jonka tiedÀn.
192
00:20:44,200 --> 00:20:46,400
Ja kaunein...
193
00:20:58,200 --> 00:21:01,400
Hei, pitÀÀ mennÀ kotiin.
-Aivan...
194
00:21:04,840 --> 00:21:07,160
Hei Sanna!
-Hei!
195
00:21:07,240 --> 00:21:09,520
MitÀ isÀllesi kuuluu?
-HyvÀÀ.
196
00:21:09,600 --> 00:21:13,120
SepÀ hienoa.
KĂ€ske sen painua helvettiin.
197
00:21:19,360 --> 00:21:21,120
NÀhdÀÀn.
198
00:21:28,600 --> 00:21:31,880
MissÀ hitossa olit?
-Ajelin vÀhÀn ympÀriinsÀ.
199
00:21:31,960 --> 00:21:34,880
Kolme tuntiako?
-KyllÀ.
200
00:21:34,960 --> 00:21:37,120
Sinun piti ottaa vastaan
Gustavssonin toimitus.
201
00:21:37,200 --> 00:21:40,000
HÀn odotti tÀÀllÀ,
kun palasin sahalta.
202
00:21:40,080 --> 00:21:41,080
Anteeksi.
203
00:21:41,160 --> 00:21:43,400
Unohdit asian jo toista kertaa
tÀllÀ viikolla!
204
00:21:43,480 --> 00:21:46,160
Ja sinun piti vaihtaa
öljyt kuormatraktoriin.
205
00:21:46,240 --> 00:21:49,240
Teen sen nyt.
-Muistakin tehdÀ se!
206
00:22:22,720 --> 00:22:25,720
Hei. Unohditko jotain?
207
00:22:25,800 --> 00:22:29,520
En, halusin vain soittaa sinulle.
208
00:22:29,600 --> 00:22:31,800
Aha.
209
00:22:34,560 --> 00:22:38,040
Tarkoitan...
-Minulla on sinua jo ikÀvÀ.
210
00:22:40,360 --> 00:22:42,360
Niin minullakin sinua.
211
00:24:42,840 --> 00:24:43,090
2
00:25:12.520 -- 00:25:14.520
Hei.
212
00:25:16,360 --> 00:25:18,640
Etkö sinÀkÀÀn saa unta?
213
00:25:20,080 --> 00:25:22,600
Kannussa on teetÀ.
214
00:25:30,240 --> 00:25:34,400
Selvitin palkkasi tÀltÀ kuulta.
215
00:25:34,480 --> 00:25:36,440
Okei.
216
00:25:38,760 --> 00:25:41,720
Tule kÀymÀÀn tÀÀllÀ.
217
00:25:45,680 --> 00:25:48,680
Kuule, ajattelin...
218
00:25:48,760 --> 00:25:52,960
Saat sata euroa ekstraa.
219
00:25:53,800 --> 00:26:00,680
Jos vaikka haluat mennÀ tapaamaan
ystÀviÀsi Gammelkroppaan...
220
00:26:02,520 --> 00:26:05,000
SelvÀ. Kiitos.
221
00:26:05,080 --> 00:26:08,680
Haluatko pelata Yatsya
tai jotain?
222
00:26:11,880 --> 00:26:13,920
Menen nukkumaan.
223
00:26:19,280 --> 00:26:23,800
Bengt Ljungqvist, 62 vuotta.
Katosi kaksi vuotta sitten.
224
00:26:23,880 --> 00:26:28,360
HĂ€n omistaa paljon maata
Eketorpissa, koko kylÀn.
225
00:26:28,440 --> 00:26:31,440
LĂ€hes jokainen kunnan asukas
on vuokrannut maata BengtiltÀ.
226
00:26:31,520 --> 00:26:35,720
HĂ€nen omaisuutensa ulottuu
tÀÀltÀ... koko matkan tÀnne asti.
227
00:26:35,800 --> 00:26:38,560
Siihen kuuluu sekÀ metsiÀ
ettÀ viljeltÀvÀÀ maata.
228
00:26:38,640 --> 00:26:42,680
Bengt harjoittaa myös
laaja-alaista metsÀnhoitoa.
229
00:26:42,760 --> 00:26:47,120
Emelie-tyttÀren mukaan hÀn tarkastaa
omaisuutensa sÀÀnnöllisesti.
230
00:26:47,200 --> 00:26:53,120
Teoriani on, ettÀ hÀn on kaatunut,
jÀÀnyt makaamaan metsÀn keskelle -
231
00:26:53,200 --> 00:26:56,960
ja ettÀ hÀnen ruumiinsa on
jossakin tÀllÀ alueella.
232
00:26:57,040 --> 00:26:59,240
Eikö poliisi ole etsinyt hÀntÀ?
-On kyllÀ.
233
00:26:59,320 --> 00:27:04,240
Mutta vain tÀltÀ pieneltÀ alueelta
hÀnen maatilansa ympÀristöstÀ.
234
00:27:04,320 --> 00:27:07,560
MeidÀn pitÀÀ etsiÀ koko maa-alue.
MetsÀt, pellot, virrat...
235
00:27:07,640 --> 00:27:10,360
Kaikki nuo alueetko?
-KyllÀ.
236
00:27:10,440 --> 00:27:12,480
Siihen kuuluu ainakin...
-662 hehtaaria maata.
237
00:27:12,560 --> 00:27:15,400
862 hehtaaria metsÀÀ.
238
00:27:15,480 --> 00:27:19,880
Homma kestÀÀ ikuisuuden.
Ja vaatii paljon vapaaehtoisia.
239
00:27:19,960 --> 00:27:23,120
Viisisataa riittÀÀ.
-Viisisataako?!
240
00:27:23,200 --> 00:27:25,640
Tuo on vitsi.
-Ei ole.
241
00:27:25,720 --> 00:27:29,480
PöydÀllÀ on listoja
puhelinnumeroista, aloitetaan.
242
00:27:31,360 --> 00:27:33,360
Pannaan toimeksi.
243
00:27:34,280 --> 00:27:37,000
Tule.
-Minne menet?
244
00:27:37,080 --> 00:27:39,600
Poliisiasemalle
hankkimaan etsintÀlupa.
245
00:27:39,680 --> 00:27:43,440
MitÀ? Eikö sinulla ole lupaa?
-Kohta on.
246
00:27:43,520 --> 00:27:46,040
Aloittakaa sillÀ vÀlin soittaminen.
247
00:28:05,440 --> 00:28:08,840
Katso noita idiootteja.
248
00:28:08,920 --> 00:28:11,120
He eivÀt ole tehneet moneen
kuukauteen mitÀÀn tÀlle tielle,
249
00:28:11,200 --> 00:28:13,800
mutta nytkö heillÀ on aikaa siihen?
250
00:28:15,320 --> 00:28:17,560
Pois tieltÀ, helvetti!
251
00:28:19,880 --> 00:28:23,200
He kaivoivat varmaan soraa
metsÀstÀ -
252
00:28:23,280 --> 00:28:26,000
ja ottavat siitÀ tiemaksun.
253
00:28:43,280 --> 00:28:45,240
HÀpeÀtkö minua?
254
00:28:45,320 --> 00:28:47,720
En tietenkÀÀn.
255
00:28:47,800 --> 00:28:50,880
TiedÀt kyllÀ, millainen hÀn on.
256
00:28:50,960 --> 00:28:53,720
IsÀni mielestÀ
hÀn on tÀysin okei.
257
00:28:53,800 --> 00:28:56,360
Se on isÀsi mielipide.
258
00:28:59,600 --> 00:29:03,600
Soitatko myöhemmin?
-Tietenkin. Mene nyt.
259
00:29:08,560 --> 00:29:11,640
JÀhmetyin tÀhÀn.
En pysty liikuttamaan jalkojani.
260
00:29:11,720 --> 00:29:14,720
ĂlĂ€ viitsi.
-Ihan totta. Katso!
261
00:29:15,800 --> 00:29:18,280
Katso! Sinun tÀytyy suudella minua,
262
00:29:18,360 --> 00:29:21,640
tai seison tÀssÀ tÀristen
koko pÀivÀn.
263
00:29:22,720 --> 00:29:24,720
Voi paska.
264
00:29:25,320 --> 00:29:26,840
LĂ€hde nyt.
265
00:29:33,120 --> 00:29:35,280
Soitan myöhemmin.
266
00:29:39,920 --> 00:29:42,960
MitÀ sinÀ tÀÀllÀ teet?
-MitÀ hÀn tekee tÀÀllÀ?
267
00:29:47,040 --> 00:29:49,760
ĂlĂ€ kerro isĂ€lle.
-HĂ€n saisi raivarin.
268
00:29:49,840 --> 00:29:52,560
Joten ÀlÀ siis kerro.
269
00:29:53,240 --> 00:29:58,160
Eikö hÀnen perheensÀ ole outo?
-Vain isÀn mielestÀ.
270
00:29:58,240 --> 00:30:01,800
Etkö ole kuullut sitÀ juttua
Marcusista ja vasikasta?
271
00:30:01,880 --> 00:30:04,400
HeillÀ oli epÀmuodostunut vasikka,
jonka he aikoivat teurastaa,
272
00:30:04,480 --> 00:30:08,840
mutta Marcus potki sen kuoliaaksi.
TerÀskÀrkisillÀ bootseilla.
273
00:30:08,920 --> 00:30:13,360
Se on vaan huhu.
Ihmiset puhuvat kaikenlaista.
274
00:30:19,080 --> 00:30:22,440
Hei. Tervetuloa.
-Hei.
275
00:30:23,800 --> 00:30:26,920
Hei!
276
00:30:27,000 --> 00:30:29,320
SiitÀ onkin aikaa.
277
00:30:36,520 --> 00:30:38,640
Hei.
278
00:30:38,720 --> 00:30:41,520
KÀy peremmÀlle.
Mukava nÀhdÀ.
279
00:30:45,200 --> 00:30:48,840
Tieyhdistuksen rahatilanne
on hyvÀ.
280
00:30:48,920 --> 00:30:52,640
SiitÀ huolimatta ehdotamme
tiemaksun korotusta.
281
00:30:52,720 --> 00:30:54,760
Miksi?
282
00:30:54,840 --> 00:30:59,120
Tulevien kustannusten takia.
-Voitteko tarkentaa?
283
00:30:59,200 --> 00:31:01,120
Saattaa tulla...
284
00:31:01,200 --> 00:31:07,040
Vuokraanne ei ole korotettu
moneen vuoteen.
285
00:31:07,120 --> 00:31:09,480
EhkÀ sitÀkin pitÀisi nostaa.
286
00:31:09,560 --> 00:31:13,800
TÀmÀ oli vain ehdotus.
Jos kukaan ei ole samaa mieltÀ...
287
00:31:13,880 --> 00:31:17,480
JÀtetÀÀn ehdotus sitten pöydÀlle.
-Odottakaa.
288
00:31:17,560 --> 00:31:21,560
MeidÀn tulee kyllÀ
korottaa tiemaksua.
289
00:31:21,640 --> 00:31:24,960
Niinkö? Ja sinÀkö olet
pÀÀtellyt sen ihan itseksesi?
290
00:31:25,040 --> 00:31:29,560
KesÀsateet ovat entistÀ pahempia.
Tie halkeilee.
291
00:31:29,640 --> 00:31:35,000
Tarvitsemme lisÀÀ rahaa, jotta
pystymme pitÀmÀÀn tien kunnossa.
292
00:31:35,080 --> 00:31:39,680
Jollet halua ajaa
kuoppaisella tiellÀ.
293
00:31:39,760 --> 00:31:42,120
EhkÀ on muita kuoppia,
294
00:31:42,200 --> 00:31:45,400
joihin haluatte tunkea
ne rahat.
295
00:31:48,120 --> 00:31:52,880
Et voi vain kuvitella, ettÀ
sinÀ saat pÀÀttÀÀ kaikesta!
296
00:31:52,960 --> 00:31:57,920
Kukaan muukaan ei nÀytÀ haluavan
nostaa tiemaksua.
297
00:31:58,000 --> 00:32:00,840
Koska he ovat maaorjia!
-Kuuntele nyt minua.
298
00:32:00,920 --> 00:32:04,400
Jos sinÀ ja poikasi ette pysty
yllÀpitÀmÀÀn tietÀ tuolla rahalla,
299
00:32:04,480 --> 00:32:06,840
otamme ulkopuolisen
urakoitsijan!
300
00:32:06,920 --> 00:32:08,680
Lopettakaa.
301
00:32:08,760 --> 00:32:13,200
Tapamme itsemme
tuon tien yllÀpidolla.
302
00:32:13,280 --> 00:32:18,520
Onko kukaan muu sitÀ mieltÀ,
ettÀ tiemaksua pitÀÀ korottaa?
303
00:32:18,600 --> 00:32:22,400
Eikö? Ilmeisesti ei.
Jatketaan.
304
00:32:22,480 --> 00:32:26,520
Roger, mikÀ on seuraava asia
listalla?
305
00:32:26,600 --> 00:32:31,880
TÀssÀ on:
lumenpoistomerkkien asettelu.
306
00:32:34,800 --> 00:32:36,960
Me poistumme.
307
00:32:38,640 --> 00:32:40,840
LÀhdetÀÀn, Marcus.
308
00:32:49,640 --> 00:32:51,840
Tuletko?
309
00:32:56,320 --> 00:32:58,320
Sanna?
310
00:32:59,560 --> 00:33:02,440
MitÀ haluat? MistÀ on kyse?
311
00:33:05,600 --> 00:33:09,600
Tule Sanna, mennÀÀn.
-MitÀ helvettiÀ tÀmÀ on?
312
00:33:10,600 --> 00:33:14,040
SinÀ et lÀhde minnekÀÀn!
Kuulitko?!
313
00:33:40,280 --> 00:33:42,880
Sanna, odota!
314
00:33:42,960 --> 00:33:46,880
Et kuuntele minua.
He tahtovat vain rahaa!
315
00:33:46,960 --> 00:33:49,600
Et tajua!
-MitÀ en tajua?
316
00:33:49,680 --> 00:33:53,480
SitÀkö, ettÀ nuo ovat
tÀysin kyvyttömiÀ idiootteja?
317
00:33:53,560 --> 00:33:56,840
Hei! Pysy erossa hÀnestÀ!
318
00:34:10,920 --> 00:34:14,240
Soitit Marcusille.
JÀtÀ viesti.
319
00:34:14,320 --> 00:34:17,200
Marcus, ole kiltti ja vastaa.
320
00:34:19,520 --> 00:34:23,240
Olen oikea idiootti.
Anteeksi, olen pahoillani.
321
00:34:25,880 --> 00:34:28,880
Vihaan tuota vanhaa paskiaista!
322
00:34:31,800 --> 00:34:34,680
Ole kiltti, Marcus. Olen pahoillani.
323
00:34:35,520 --> 00:34:37,440
Vastaa puhelimeen.
324
00:34:46,400 --> 00:34:46,650
2
00:35:22.400 -- 00:35:24.960
Olen pahoillani. En voi myöntÀÀ
teille etsintÀlupaa.
325
00:35:25,040 --> 00:35:29,200
Miksi ette?
-Tutkinta on edelleen kÀynnissÀ.
326
00:35:29,280 --> 00:35:31,480
En halua vaarantaa todistusaineistoa
tai lausuntoja.
327
00:35:31,560 --> 00:35:36,200
HĂ€n katosi kaksi vuotta sitten.
-Tutkinta on yhÀ kÀynnissÀ.
328
00:35:38,040 --> 00:35:41,560
MitÀ olette löytÀneet?
-Ei kuulu teille.
329
00:35:41,640 --> 00:35:44,440
Anteeksi,
mutta minulla on töitÀ.
330
00:35:55,960 --> 00:35:58,680
On kulunut kaksi vuotta.
331
00:35:58,760 --> 00:36:03,240
Ljungqvistin perhe ei tiedÀ
vielÀkÀÀn, mitÀ on tapahtunut.
332
00:36:04,080 --> 00:36:08,840
Velvollisuutemme on tehdÀ kaikki
mahdollinen sen eteen.
333
00:36:08,920 --> 00:36:11,160
Olette etsineet vain
tÀltÀ pieneltÀ alueelta.
334
00:36:11,240 --> 00:36:13,160
Aivan, sillÀ meillÀ ei ole
resursseja.
335
00:36:13,240 --> 00:36:18,400
Minulla on. 500 henkilöÀ,
jotka voivat aloittaa huomenna.
336
00:36:19,480 --> 00:36:23,960
Haluamme etsiÀ Bengtin
koko maa-alueen.
337
00:36:25,640 --> 00:36:29,120
Haluamme antaa hÀnen
perheelleen rauhan.
338
00:36:32,000 --> 00:36:35,400
Kenen perheenjÀsenen kanssa
olet puhunut?
339
00:36:35,480 --> 00:36:37,440
HÀnen tyttÀrensÀ, Emelien.
340
00:36:37,520 --> 00:36:40,200
Etkö kenenkÀÀn muun?
-En.
341
00:36:44,960 --> 00:36:47,080
Okei.
342
00:36:48,240 --> 00:36:52,160
MyönnÀn luvan.
-Kiitos.
343
00:36:52,840 --> 00:36:58,120
Mutta pysykÀÀ poissa tilalta. ĂlkÀÀ
puhuko uuden omistajan kanssa.
344
00:36:58,200 --> 00:37:01,880
Miksi?
-Tuliko selvÀksi?
345
00:37:02,360 --> 00:37:04,160
Ei.
346
00:38:22,440 --> 00:38:25,280
Joskus toivon, ettÀ hÀn kuolisi.
347
00:38:27,360 --> 00:38:31,160
Saisi syövÀn
tai jÀisi traktorin alle.
348
00:38:34,120 --> 00:38:36,880
Tai putoaisi jÀrveen...
349
00:38:37,640 --> 00:38:40,640
Vaikka kalastusonnettomuudessa.
350
00:38:42,120 --> 00:38:44,840
MitÀ tarkoitat?
351
00:38:45,960 --> 00:38:48,960
En mitÀÀn. Kunhan höpisen.
352
00:38:51,640 --> 00:38:54,120
Olet hassu.
353
00:38:57,680 --> 00:39:01,240
SinÀ ja minÀ...
-SinÀ ja minÀ.
354
00:39:24,320 --> 00:39:26,200
KADONNUT
BENGT
355
00:40:56,520 --> 00:40:59,240
Suomennos: Paula KaurismÀki
LinQ Media Group
24923