All language subtitles for Morkt.Hjarta.S01E01.SWEDiSH.720p.WEB.h264-NORUSH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,880 Tarina perustuu tositapahtumiin. 2 00:00:08,960 --> 00:00:14,000 Henkilöiden ja paikkojen nimet on muutettu, samoin joitakin kohtauksia. 3 00:00:40,120 --> 00:00:41,680 Birger! 4 00:00:41,760 --> 00:00:43,560 Birger? 5 00:00:44,680 --> 00:00:46,680 -Birger? -Birger! 6 00:00:47,320 --> 00:00:50,200 -Birger! -Birger! 7 00:00:50,800 --> 00:00:52,320 -Birger! -Birger? 8 00:00:52,400 --> 00:00:55,040 -Birger! -Birger? 9 00:00:55,120 --> 00:00:56,400 Birger! 10 00:00:56,480 --> 00:00:58,440 Birger? 11 00:00:59,520 --> 00:01:00,680 Birger? 12 00:01:06,040 --> 00:01:08,720 -Birger? -Birger! 13 00:01:09,480 --> 00:01:11,160 Seis! 14 00:01:12,400 --> 00:01:14,160 TĂ€ssĂ€. 15 00:01:19,400 --> 00:01:21,920 RyhmĂ€ yksi Tanjalle. 16 00:01:59,000 --> 00:02:00,920 HyvĂ€. 17 00:02:12,640 --> 00:02:19,080 Birger Ericsson, 83 vuotta. Kuollut luonnollisesta syystĂ€. 18 00:02:21,480 --> 00:02:26,480 HĂ€n on ilmeisesti vaeltanut tÀÀllĂ€ ja lyönyt pÀÀnsĂ€ kaatuessaan. 19 00:02:28,600 --> 00:02:31,840 NĂ€ettekö tuon terĂ€vĂ€n kiven tuossa? 20 00:02:31,920 --> 00:02:35,160 SiinĂ€ on verta. HĂ€n löi varmaankin pÀÀnsĂ€ siihen. 21 00:02:35,240 --> 00:02:37,440 Mutta kuka olet? 22 00:02:37,520 --> 00:02:40,680 Tanja Thorell, toiminnanjohtaja Kadonneiden etsijöiden toimistosta. 23 00:02:41,320 --> 00:02:44,440 Okei, Tanja. SiirryhĂ€n kauemmaksi ja anna meidĂ€n tehdĂ€ työtĂ€mme. 24 00:02:44,520 --> 00:02:47,440 SelvĂ€. Tietenkin. 25 00:03:26,520 --> 00:03:28,680 Hei Myra! 26 00:03:29,560 --> 00:03:33,320 Olet myöhĂ€ssĂ€. -Anteeksi. 27 00:03:34,320 --> 00:03:38,000 Löysimme hĂ€net viimein. Kuolleena. 28 00:03:38,080 --> 00:03:41,080 IkĂ€vÀÀ. Minulla on poikien tiimin harjoitukset tĂ€nÀÀn. 29 00:03:41,160 --> 00:03:44,880 PitÀÀ olla siellĂ€ ajoissa, jotta ehdin tehdĂ€ jĂ€rjestelyt. 30 00:03:44,960 --> 00:03:47,480 No anteeksi, ettĂ€ kerroin. 31 00:03:47,560 --> 00:03:50,120 En ymmĂ€rrĂ€, miksi teet tuota paskahommaa. 32 00:03:50,200 --> 00:03:53,200 Anna jonkun muun etsiĂ€ niitĂ€ raatoja. 33 00:03:55,000 --> 00:03:57,040 Birger. 34 00:03:57,120 --> 00:04:00,320 HĂ€nen nimensĂ€ oli Birger. -Jaa. No onnea vaan. 35 00:04:00,400 --> 00:04:03,400 Miten niin? HĂ€n on kuollut. 36 00:04:05,880 --> 00:04:09,040 HĂ€n on jo syönyt. NĂ€hdÀÀn viikon pÀÀstĂ€. 37 00:04:09,120 --> 00:04:11,720 Kultapieni! Isi lĂ€htee nyt. 38 00:04:12,880 --> 00:04:14,800 Olet rakas. 39 00:04:26,040 --> 00:04:28,120 METSÄNHOITO MURROKSESSA 40 00:04:28,200 --> 00:04:31,480 SISÄLTÖ KASVU JA METSIEN KATO 41 00:04:48,800 --> 00:04:51,480 Hei isĂ€. -Hei kulta. 42 00:04:57,600 --> 00:05:00,720 Menikö matka hyvin? -Joo. 43 00:05:22,720 --> 00:05:25,560 Tervetuloa kotiin. -Kiitos. 44 00:05:26,520 --> 00:05:28,560 Onnea valmistumisen johdosta. -Kiitos. 45 00:05:31,800 --> 00:05:33,800 Tule. 46 00:05:59,640 --> 00:06:02,880 Haluan nĂ€yttÀÀ jotain. 47 00:06:02,960 --> 00:06:05,040 MitĂ€? 48 00:06:08,320 --> 00:06:09,720 METSÄNHOITO MURROKSESSA 49 00:06:09,800 --> 00:06:12,680 MikĂ€ tuo on? -OpinnĂ€ytetyöni. 50 00:06:12,760 --> 00:06:15,280 Niinkö? -KyllĂ€. 51 00:06:15,360 --> 00:06:20,080 Tein sitĂ€ lĂ€hes kuusi kuukautta. Ohjaajani pitivĂ€t siitĂ€. 52 00:06:20,160 --> 00:06:22,320 He sanoivat, ettĂ€ se on yksi parhaista, minkĂ€ he ovat nĂ€hneet. 53 00:06:22,400 --> 00:06:26,320 SehĂ€n on mahtavaa. -HyvÀÀ työtĂ€, kullanmuru. 54 00:06:27,400 --> 00:06:29,120 Kiitos. 55 00:06:29,200 --> 00:06:33,040 "MetsĂ€nhoito Murroksessa." MistĂ€ se kertoo? 56 00:06:33,120 --> 00:06:34,880 MeistĂ€. 57 00:06:36,480 --> 00:06:37,800 Ai meistĂ€kö? -KyllĂ€. 58 00:06:37,880 --> 00:06:41,000 SiitĂ€, miten voimme valmistautua tulevaan. 59 00:06:44,800 --> 00:06:47,120 Ai tulevaan? 60 00:06:48,640 --> 00:06:51,280 MitĂ€ tulevaisuudessa tapahtuu? 61 00:06:51,360 --> 00:06:55,880 Paljon. Liike-elĂ€mÀÀ voi nykyaikaistaa uudella teknologialla, 62 00:06:55,960 --> 00:07:00,200 tehdĂ€ digitaalista kartoitusta ja analyysejĂ€ tietokoneilla ja... 63 00:07:00,280 --> 00:07:03,480 MitĂ€ tekemistĂ€ sillĂ€ on meidĂ€n kanssamme? 64 00:07:03,560 --> 00:07:06,560 MinĂ€... 65 00:07:08,000 --> 00:07:13,040 Merkitsin satelliittikuvien avulla metsĂ€alueemme eri vĂ€reillĂ€. 66 00:07:13,120 --> 00:07:16,840 VihreĂ€ tarkoittaa uusia istutuksia... -RiittÀÀ Sanna. Kiitos. 67 00:07:16,920 --> 00:07:20,240 Mutta jos katsoo... -Pesetkö astiat vai pilkotko puut? 68 00:07:20,320 --> 00:07:22,640 Ai? 69 00:07:23,720 --> 00:07:26,120 SelvĂ€. MinĂ€ pesen astiat. 70 00:07:28,600 --> 00:07:30,520 Kiitos. 71 00:07:36,680 --> 00:07:40,400 ÄlĂ€ vĂ€litĂ€. HĂ€n on aina tuollainen. 72 00:07:41,000 --> 00:07:45,800 HĂ€nen mielestÀÀn kaikki tietokoneasiat ovat vaarallisia. 73 00:07:45,880 --> 00:07:47,480 ÄlĂ€ vĂ€litĂ€ hĂ€nestĂ€. 74 00:07:47,560 --> 00:07:50,960 Helppohan sinun on sanoa. -Miten niin? 75 00:07:51,040 --> 00:07:55,480 Opiskelet opettajaksi ja asut poikaystĂ€vĂ€si kanssa kaupungissa. 76 00:07:55,560 --> 00:07:57,720 Hei... 77 00:07:57,800 --> 00:08:02,400 Jos elĂ€mĂ€ tÀÀllĂ€ maalla ei innosta, voit tehdĂ€ jotain muuta. 78 00:08:02,480 --> 00:08:06,360 Ei, tulen hoitamaan tĂ€tĂ€ paikkaa. -Miksi ihmeessĂ€? 79 00:08:08,000 --> 00:08:10,800 Kuka muukaan? 80 00:08:14,280 --> 00:08:18,040 TĂ€ytyy mennĂ€. Oli tosi kiva nĂ€hdĂ€. 81 00:08:58,000 --> 00:09:01,880 Poliisi löytĂ€nyt dementoituneen elĂ€kelĂ€isen kuolleena metsĂ€stĂ€ 82 00:09:01,960 --> 00:09:05,120 Hei, se oli Kadonneita etsivien... 83 00:09:05,200 --> 00:09:08,240 Kadonneita etsivien yhdistys löysi hĂ€net. 84 00:09:35,600 --> 00:09:38,120 MitĂ€ oikein teet? 85 00:09:39,600 --> 00:09:43,520 PelĂ€stytit minut. -Anteeksi, ei ollut tarkoitus. 86 00:09:47,840 --> 00:09:50,200 Tai ehkĂ€ vĂ€hĂ€n. 87 00:10:00,320 --> 00:10:02,320 TÀÀllĂ€ on kaunista. 88 00:10:03,720 --> 00:10:05,720 Ja hiljaista. 89 00:10:07,160 --> 00:10:10,080 Sinua ei ole nĂ€kynyt aikoihin. 90 00:10:10,160 --> 00:10:13,120 Opiskelit metsĂ€nhoitoa, niinhĂ€n? 91 00:10:16,960 --> 00:10:19,360 Oliko se vaikeaa? 92 00:10:19,440 --> 00:10:22,000 Paljon kokeita ja niin poispĂ€in? 93 00:10:24,760 --> 00:10:26,560 Haloo? 94 00:10:29,960 --> 00:10:33,560 Vai kielsikö isĂ€si puhumasta kanssani? 95 00:11:18,320 --> 00:11:20,480 No kerro. 96 00:11:21,640 --> 00:11:24,360 Haluan kuulla kaiken. 97 00:11:26,920 --> 00:11:29,240 TÀÀllĂ€ on paljon pieniĂ€ sahoja. 98 00:11:29,320 --> 00:11:31,920 Jos ostamme muutaman niistĂ€, voimme lisĂ€tĂ€ tuotantoa. 99 00:11:32,000 --> 00:11:35,840 Voisimme pitÀÀ hinnat alhaalla ja kilpailla Baltian maiden kanssa. 100 00:11:36,880 --> 00:11:39,200 Voisimme hankkia harvinaisempia lajeja kuten haapoja ja lehtikuusia. 101 00:11:39,280 --> 00:11:42,760 Ne kasvavat nopeammin. -YmmĂ€rrĂ€n. 102 00:11:42,840 --> 00:11:45,200 Se sujuvoittaisi tuotantoketjua. 103 00:11:45,280 --> 00:11:49,080 Sitten voisimme tehdĂ€ kartoituksen droneilla ja ajaa sen tietokoneella. 104 00:11:49,160 --> 00:11:53,320 Osaatko tehdĂ€ sen? -Tietenkin. Se on helppoa. 105 00:11:56,440 --> 00:11:58,040 Vau! 106 00:12:08,640 --> 00:12:13,640 IsĂ€si on varmaan ylpeĂ€ tuollaisesta nerosta. 107 00:12:15,160 --> 00:12:17,280 Kerro se hĂ€nelle. 108 00:12:18,240 --> 00:12:20,280 EhkĂ€ kerronkin. 109 00:12:21,440 --> 00:12:24,040 Voit kertoa itsekin. 110 00:12:33,360 --> 00:12:33,610 2 00:12:44.920 -- 00:12:47.400 Toin kahvia. 111 00:12:47,480 --> 00:12:49,840 Kiitos, kulta. 112 00:12:58,760 --> 00:13:02,560 IsĂ€? Voisitko katsoa tĂ€tĂ€? 113 00:13:04,160 --> 00:13:06,040 Tietenkin. 114 00:13:08,600 --> 00:13:10,880 TÀÀllĂ€ alhaalla... -Niin? 115 00:13:10,960 --> 00:13:13,360 Kasvu on ollut huonoa viime vuosina. Eikö niin? 116 00:13:13,440 --> 00:13:15,120 KyllĂ€. 117 00:13:15,200 --> 00:13:19,280 Jos meillĂ€ olisi tehokkaampi harvennuskone, voisimme raivata - 118 00:13:19,360 --> 00:13:21,520 koko alueen ennen syksyĂ€. 119 00:13:21,600 --> 00:13:23,000 Miksi tekisimme sen? 120 00:13:23,080 --> 00:13:26,440 Siten kantojen kĂ€sittely kĂ€visi helpommin. 121 00:13:27,800 --> 00:13:31,440 Ja riski juurilahon... -Riski juurilahon... 122 00:13:31,520 --> 00:13:35,000 SepĂ€ hienoa. Opitko tuon koulussa? 123 00:13:35,080 --> 00:13:36,880 Opin. 124 00:13:38,840 --> 00:13:41,840 Hienoa, ettĂ€ olet kunnianhimoinen. 125 00:13:42,520 --> 00:13:45,600 Mutta taidamme pysytellĂ€ vanhassa rutiinissa. 126 00:13:48,040 --> 00:13:52,840 Miksi? TĂ€mĂ€ voisi olla ensimmĂ€inen askel. 127 00:13:52,920 --> 00:13:56,960 Jos hankimme uuden kuormatraktorin, voimme tehostaa tuotantoamme. 128 00:13:57,040 --> 00:13:59,320 Kuormatraktorinko? Se maksaa omaisuuden. -TiedĂ€n. 129 00:13:59,400 --> 00:14:01,800 Mutta hyötyisimme siitĂ€ pitkĂ€llĂ€ tĂ€htĂ€imellĂ€. 130 00:14:01,880 --> 00:14:05,360 Ja jos palkkaisimme vierastyölĂ€isiĂ€... -MitĂ€? 131 00:14:05,440 --> 00:14:10,640 MitĂ€ helvettiĂ€ sinĂ€ puhut? Hienoa, ettĂ€ olet kunnianhimoinen. 132 00:14:10,720 --> 00:14:14,240 TiedĂ€n lukuisia ihmisiĂ€, jotka ovat investoineet koko omaisuutensa, 133 00:14:14,320 --> 00:14:17,160 ja muutaman huonon vuoden jĂ€lkeen heillĂ€ ei ole ollut enÀÀ mitÀÀn. 134 00:14:17,240 --> 00:14:20,160 Puhut nyt satojen tuhansien menoerĂ€stĂ€. 135 00:14:20,240 --> 00:14:23,200 400 tuhatta euroa. 136 00:14:24,760 --> 00:14:27,960 Sinulla on rahaa. Ja paljon. 137 00:14:28,040 --> 00:14:30,000 Niin on. 138 00:14:30,080 --> 00:14:33,600 Koska en ole kuunnellut kaiken maailman idiootteja - 139 00:14:33,680 --> 00:14:36,400 ja heidĂ€n typeriĂ€ ideoitaan. 140 00:14:40,960 --> 00:14:45,000 Sanna, minne menet? MeillĂ€ on paljon töitĂ€! 141 00:15:19,880 --> 00:15:21,240 Tanja puhelimessa. 142 00:15:21,320 --> 00:15:24,000 Hei. Onko tĂ€mĂ€ Kadonneiden EtsijĂ€t? 143 00:15:24,080 --> 00:15:26,160 KyllĂ€. Kuinka voin auttaa? 144 00:15:26,240 --> 00:15:31,280 Löysin tĂ€mĂ€n numeron Facebookista. 145 00:15:31,360 --> 00:15:35,520 Tarvitsen apua kadonneen... henkilön löytĂ€miseen. 146 00:15:35,600 --> 00:15:37,640 Autan mielellĂ€ni. 147 00:15:51,600 --> 00:15:55,040 IsĂ€sikö on siis kadonnut? 148 00:15:55,120 --> 00:15:56,720 Niin. 149 00:15:58,880 --> 00:16:01,280 Onko sinulla kuvaa mukana? 150 00:16:01,360 --> 00:16:03,240 On. 151 00:16:18,520 --> 00:16:21,000 Kuinka kauan hĂ€n on ollut kadonneena? 152 00:16:22,160 --> 00:16:25,520 Kaksi vuotta. -Kaksi vuottako? 153 00:16:29,480 --> 00:16:32,120 Olen pahoillani... -Hei. 154 00:16:33,080 --> 00:16:35,200 Hei, ei se mitÀÀn. 155 00:16:36,840 --> 00:16:38,840 MinĂ€ vain... 156 00:16:44,560 --> 00:16:46,960 Minulla on kova ikĂ€vĂ€ hĂ€ntĂ€. 157 00:16:51,360 --> 00:16:54,440 Haluan tietÀÀ, mitĂ€ on tapahtunut. 158 00:16:54,520 --> 00:16:56,680 Aivan. 159 00:16:56,760 --> 00:17:00,320 Minun pitÀÀ saada tietÀÀ. -YmmĂ€rrĂ€n. 160 00:17:04,080 --> 00:17:05,680 Hei... 161 00:17:20,000 --> 00:17:22,440 Onko sinulla... 162 00:17:25,040 --> 00:17:28,520 Onko sinulla mitÀÀn vihiĂ€ siitĂ€, mitĂ€ on voinut tapahtua? 163 00:17:29,640 --> 00:17:32,200 Ei... ei ole. 164 00:17:34,760 --> 00:17:38,040 Kukaan ei tiedĂ€... MinĂ€... 165 00:17:38,120 --> 00:17:41,600 Puhuin poliisille, mutta he eivĂ€t tiedĂ€ mitÀÀn, eivĂ€tkĂ€... 166 00:17:41,680 --> 00:17:44,520 Hei eivĂ€t nĂ€ytĂ€ edes vĂ€littĂ€vĂ€n. 167 00:17:45,920 --> 00:17:48,120 Ja taitaa olla liian myöhĂ€istĂ€kin... 168 00:17:48,200 --> 00:17:51,560 Ei. Koskaan ei ole myöhĂ€istĂ€. 169 00:17:53,560 --> 00:17:56,840 Ei koskaan. Muista se. 170 00:18:02,120 --> 00:18:04,640 Autan sinua. 171 00:18:05,720 --> 00:18:09,680 Lupaan sen. LöydĂ€mme isĂ€si. 172 00:18:55,600 --> 00:18:57,600 TĂ€nnepĂ€in! 173 00:18:58,680 --> 00:19:01,200 Tulkaa! 174 00:19:01,280 --> 00:19:03,760 TĂ€nne! 175 00:19:23,320 --> 00:19:25,320 Marcus, lopeta! 176 00:19:26,400 --> 00:19:29,720 Marcus! MitĂ€ helkuttia! Lopeta! 177 00:19:31,360 --> 00:19:34,360 Olet niin kaunis, kun hymyilet. 178 00:19:34,440 --> 00:19:36,480 Turpa kiinni! 179 00:19:36,560 --> 00:19:39,960 MitĂ€? Olet todella. 180 00:19:42,560 --> 00:19:45,960 Kerron aina totuuden. 181 00:19:47,360 --> 00:19:49,640 Olen sellainen. 182 00:19:49,720 --> 00:19:52,160 Kerron aina, mitĂ€ ajattelen. 183 00:19:55,040 --> 00:19:57,480 Otatko maatilan hoitoosi isĂ€si jĂ€lkeen? 184 00:19:57,560 --> 00:20:01,920 Tietenkin. Ja aion joskus laajentaa sitĂ€. 185 00:20:02,000 --> 00:20:06,520 MitĂ€ suunnittelet? -LisÀÀn lihantuotantoa. 186 00:20:06,600 --> 00:20:10,920 Kokeilen ehkĂ€ toista rotua, Hereford-karjaa. 187 00:20:12,040 --> 00:20:16,280 Ja otan sikojakin. -Miten sinulla on varaa? 188 00:20:16,360 --> 00:20:19,800 Miten niin? -Tuollaiset investoinnit maksavat. 189 00:20:19,880 --> 00:20:23,320 Luuletko, ettĂ€ en tiedĂ€ sitĂ€? -En tietenkÀÀn. 190 00:20:33,880 --> 00:20:38,200 Mutta hyvĂ€, ettĂ€ voin kysyĂ€ sinulta neuvoa. 191 00:20:38,280 --> 00:20:41,400 Olet fiksuin tyyppi, jonka tiedĂ€n. 192 00:20:44,200 --> 00:20:46,400 Ja kaunein... 193 00:20:58,200 --> 00:21:01,400 Hei, pitÀÀ mennĂ€ kotiin. -Aivan... 194 00:21:04,840 --> 00:21:07,160 Hei Sanna! -Hei! 195 00:21:07,240 --> 00:21:09,520 MitĂ€ isĂ€llesi kuuluu? -HyvÀÀ. 196 00:21:09,600 --> 00:21:13,120 SepĂ€ hienoa. KĂ€ske sen painua helvettiin. 197 00:21:19,360 --> 00:21:21,120 NĂ€hdÀÀn. 198 00:21:28,600 --> 00:21:31,880 MissĂ€ hitossa olit? -Ajelin vĂ€hĂ€n ympĂ€riinsĂ€. 199 00:21:31,960 --> 00:21:34,880 Kolme tuntiako? -KyllĂ€. 200 00:21:34,960 --> 00:21:37,120 Sinun piti ottaa vastaan Gustavssonin toimitus. 201 00:21:37,200 --> 00:21:40,000 HĂ€n odotti tÀÀllĂ€, kun palasin sahalta. 202 00:21:40,080 --> 00:21:41,080 Anteeksi. 203 00:21:41,160 --> 00:21:43,400 Unohdit asian jo toista kertaa tĂ€llĂ€ viikolla! 204 00:21:43,480 --> 00:21:46,160 Ja sinun piti vaihtaa öljyt kuormatraktoriin. 205 00:21:46,240 --> 00:21:49,240 Teen sen nyt. -Muistakin tehdĂ€ se! 206 00:22:22,720 --> 00:22:25,720 Hei. Unohditko jotain? 207 00:22:25,800 --> 00:22:29,520 En, halusin vain soittaa sinulle. 208 00:22:29,600 --> 00:22:31,800 Aha. 209 00:22:34,560 --> 00:22:38,040 Tarkoitan... -Minulla on sinua jo ikĂ€vĂ€. 210 00:22:40,360 --> 00:22:42,360 Niin minullakin sinua. 211 00:24:42,840 --> 00:24:43,090 2 00:25:12.520 -- 00:25:14.520 Hei. 212 00:25:16,360 --> 00:25:18,640 Etkö sinĂ€kÀÀn saa unta? 213 00:25:20,080 --> 00:25:22,600 Kannussa on teetĂ€. 214 00:25:30,240 --> 00:25:34,400 Selvitin palkkasi tĂ€ltĂ€ kuulta. 215 00:25:34,480 --> 00:25:36,440 Okei. 216 00:25:38,760 --> 00:25:41,720 Tule kĂ€ymÀÀn tÀÀllĂ€. 217 00:25:45,680 --> 00:25:48,680 Kuule, ajattelin... 218 00:25:48,760 --> 00:25:52,960 Saat sata euroa ekstraa. 219 00:25:53,800 --> 00:26:00,680 Jos vaikka haluat mennĂ€ tapaamaan ystĂ€viĂ€si Gammelkroppaan... 220 00:26:02,520 --> 00:26:05,000 SelvĂ€. Kiitos. 221 00:26:05,080 --> 00:26:08,680 Haluatko pelata Yatsya tai jotain? 222 00:26:11,880 --> 00:26:13,920 Menen nukkumaan. 223 00:26:19,280 --> 00:26:23,800 Bengt Ljungqvist, 62 vuotta. Katosi kaksi vuotta sitten. 224 00:26:23,880 --> 00:26:28,360 HĂ€n omistaa paljon maata Eketorpissa, koko kylĂ€n. 225 00:26:28,440 --> 00:26:31,440 LĂ€hes jokainen kunnan asukas on vuokrannut maata BengtiltĂ€. 226 00:26:31,520 --> 00:26:35,720 HĂ€nen omaisuutensa ulottuu tÀÀltĂ€... koko matkan tĂ€nne asti. 227 00:26:35,800 --> 00:26:38,560 Siihen kuuluu sekĂ€ metsiĂ€ ettĂ€ viljeltĂ€vÀÀ maata. 228 00:26:38,640 --> 00:26:42,680 Bengt harjoittaa myös laaja-alaista metsĂ€nhoitoa. 229 00:26:42,760 --> 00:26:47,120 Emelie-tyttĂ€ren mukaan hĂ€n tarkastaa omaisuutensa sÀÀnnöllisesti. 230 00:26:47,200 --> 00:26:53,120 Teoriani on, ettĂ€ hĂ€n on kaatunut, jÀÀnyt makaamaan metsĂ€n keskelle - 231 00:26:53,200 --> 00:26:56,960 ja ettĂ€ hĂ€nen ruumiinsa on jossakin tĂ€llĂ€ alueella. 232 00:26:57,040 --> 00:26:59,240 Eikö poliisi ole etsinyt hĂ€ntĂ€? -On kyllĂ€. 233 00:26:59,320 --> 00:27:04,240 Mutta vain tĂ€ltĂ€ pieneltĂ€ alueelta hĂ€nen maatilansa ympĂ€ristöstĂ€. 234 00:27:04,320 --> 00:27:07,560 MeidĂ€n pitÀÀ etsiĂ€ koko maa-alue. MetsĂ€t, pellot, virrat... 235 00:27:07,640 --> 00:27:10,360 Kaikki nuo alueetko? -KyllĂ€. 236 00:27:10,440 --> 00:27:12,480 Siihen kuuluu ainakin... -662 hehtaaria maata. 237 00:27:12,560 --> 00:27:15,400 862 hehtaaria metsÀÀ. 238 00:27:15,480 --> 00:27:19,880 Homma kestÀÀ ikuisuuden. Ja vaatii paljon vapaaehtoisia. 239 00:27:19,960 --> 00:27:23,120 Viisisataa riittÀÀ. -Viisisataako?! 240 00:27:23,200 --> 00:27:25,640 Tuo on vitsi. -Ei ole. 241 00:27:25,720 --> 00:27:29,480 PöydĂ€llĂ€ on listoja puhelinnumeroista, aloitetaan. 242 00:27:31,360 --> 00:27:33,360 Pannaan toimeksi. 243 00:27:34,280 --> 00:27:37,000 Tule. -Minne menet? 244 00:27:37,080 --> 00:27:39,600 Poliisiasemalle hankkimaan etsintĂ€lupa. 245 00:27:39,680 --> 00:27:43,440 MitĂ€? Eikö sinulla ole lupaa? -Kohta on. 246 00:27:43,520 --> 00:27:46,040 Aloittakaa sillĂ€ vĂ€lin soittaminen. 247 00:28:05,440 --> 00:28:08,840 Katso noita idiootteja. 248 00:28:08,920 --> 00:28:11,120 He eivĂ€t ole tehneet moneen kuukauteen mitÀÀn tĂ€lle tielle, 249 00:28:11,200 --> 00:28:13,800 mutta nytkö heillĂ€ on aikaa siihen? 250 00:28:15,320 --> 00:28:17,560 Pois tieltĂ€, helvetti! 251 00:28:19,880 --> 00:28:23,200 He kaivoivat varmaan soraa metsĂ€stĂ€ - 252 00:28:23,280 --> 00:28:26,000 ja ottavat siitĂ€ tiemaksun. 253 00:28:43,280 --> 00:28:45,240 HĂ€peĂ€tkö minua? 254 00:28:45,320 --> 00:28:47,720 En tietenkÀÀn. 255 00:28:47,800 --> 00:28:50,880 TiedĂ€t kyllĂ€, millainen hĂ€n on. 256 00:28:50,960 --> 00:28:53,720 IsĂ€ni mielestĂ€ hĂ€n on tĂ€ysin okei. 257 00:28:53,800 --> 00:28:56,360 Se on isĂ€si mielipide. 258 00:28:59,600 --> 00:29:03,600 Soitatko myöhemmin? -Tietenkin. Mene nyt. 259 00:29:08,560 --> 00:29:11,640 JĂ€hmetyin tĂ€hĂ€n. En pysty liikuttamaan jalkojani. 260 00:29:11,720 --> 00:29:14,720 ÄlĂ€ viitsi. -Ihan totta. Katso! 261 00:29:15,800 --> 00:29:18,280 Katso! Sinun tĂ€ytyy suudella minua, 262 00:29:18,360 --> 00:29:21,640 tai seison tĂ€ssĂ€ tĂ€risten koko pĂ€ivĂ€n. 263 00:29:22,720 --> 00:29:24,720 Voi paska. 264 00:29:25,320 --> 00:29:26,840 LĂ€hde nyt. 265 00:29:33,120 --> 00:29:35,280 Soitan myöhemmin. 266 00:29:39,920 --> 00:29:42,960 MitĂ€ sinĂ€ tÀÀllĂ€ teet? -MitĂ€ hĂ€n tekee tÀÀllĂ€? 267 00:29:47,040 --> 00:29:49,760 ÄlĂ€ kerro isĂ€lle. -HĂ€n saisi raivarin. 268 00:29:49,840 --> 00:29:52,560 Joten Ă€lĂ€ siis kerro. 269 00:29:53,240 --> 00:29:58,160 Eikö hĂ€nen perheensĂ€ ole outo? -Vain isĂ€n mielestĂ€. 270 00:29:58,240 --> 00:30:01,800 Etkö ole kuullut sitĂ€ juttua Marcusista ja vasikasta? 271 00:30:01,880 --> 00:30:04,400 HeillĂ€ oli epĂ€muodostunut vasikka, jonka he aikoivat teurastaa, 272 00:30:04,480 --> 00:30:08,840 mutta Marcus potki sen kuoliaaksi. TerĂ€skĂ€rkisillĂ€ bootseilla. 273 00:30:08,920 --> 00:30:13,360 Se on vaan huhu. Ihmiset puhuvat kaikenlaista. 274 00:30:19,080 --> 00:30:22,440 Hei. Tervetuloa. -Hei. 275 00:30:23,800 --> 00:30:26,920 Hei! 276 00:30:27,000 --> 00:30:29,320 SiitĂ€ onkin aikaa. 277 00:30:36,520 --> 00:30:38,640 Hei. 278 00:30:38,720 --> 00:30:41,520 KĂ€y peremmĂ€lle. Mukava nĂ€hdĂ€. 279 00:30:45,200 --> 00:30:48,840 Tieyhdistuksen rahatilanne on hyvĂ€. 280 00:30:48,920 --> 00:30:52,640 SiitĂ€ huolimatta ehdotamme tiemaksun korotusta. 281 00:30:52,720 --> 00:30:54,760 Miksi? 282 00:30:54,840 --> 00:30:59,120 Tulevien kustannusten takia. -Voitteko tarkentaa? 283 00:30:59,200 --> 00:31:01,120 Saattaa tulla... 284 00:31:01,200 --> 00:31:07,040 Vuokraanne ei ole korotettu moneen vuoteen. 285 00:31:07,120 --> 00:31:09,480 EhkĂ€ sitĂ€kin pitĂ€isi nostaa. 286 00:31:09,560 --> 00:31:13,800 TĂ€mĂ€ oli vain ehdotus. Jos kukaan ei ole samaa mieltĂ€... 287 00:31:13,880 --> 00:31:17,480 JĂ€tetÀÀn ehdotus sitten pöydĂ€lle. -Odottakaa. 288 00:31:17,560 --> 00:31:21,560 MeidĂ€n tulee kyllĂ€ korottaa tiemaksua. 289 00:31:21,640 --> 00:31:24,960 Niinkö? Ja sinĂ€kö olet pÀÀtellyt sen ihan itseksesi? 290 00:31:25,040 --> 00:31:29,560 KesĂ€sateet ovat entistĂ€ pahempia. Tie halkeilee. 291 00:31:29,640 --> 00:31:35,000 Tarvitsemme lisÀÀ rahaa, jotta pystymme pitĂ€mÀÀn tien kunnossa. 292 00:31:35,080 --> 00:31:39,680 Jollet halua ajaa kuoppaisella tiellĂ€. 293 00:31:39,760 --> 00:31:42,120 EhkĂ€ on muita kuoppia, 294 00:31:42,200 --> 00:31:45,400 joihin haluatte tunkea ne rahat. 295 00:31:48,120 --> 00:31:52,880 Et voi vain kuvitella, ettĂ€ sinĂ€ saat pÀÀttÀÀ kaikesta! 296 00:31:52,960 --> 00:31:57,920 Kukaan muukaan ei nĂ€ytĂ€ haluavan nostaa tiemaksua. 297 00:31:58,000 --> 00:32:00,840 Koska he ovat maaorjia! -Kuuntele nyt minua. 298 00:32:00,920 --> 00:32:04,400 Jos sinĂ€ ja poikasi ette pysty yllĂ€pitĂ€mÀÀn tietĂ€ tuolla rahalla, 299 00:32:04,480 --> 00:32:06,840 otamme ulkopuolisen urakoitsijan! 300 00:32:06,920 --> 00:32:08,680 Lopettakaa. 301 00:32:08,760 --> 00:32:13,200 Tapamme itsemme tuon tien yllĂ€pidolla. 302 00:32:13,280 --> 00:32:18,520 Onko kukaan muu sitĂ€ mieltĂ€, ettĂ€ tiemaksua pitÀÀ korottaa? 303 00:32:18,600 --> 00:32:22,400 Eikö? Ilmeisesti ei. Jatketaan. 304 00:32:22,480 --> 00:32:26,520 Roger, mikĂ€ on seuraava asia listalla? 305 00:32:26,600 --> 00:32:31,880 TĂ€ssĂ€ on: lumenpoistomerkkien asettelu. 306 00:32:34,800 --> 00:32:36,960 Me poistumme. 307 00:32:38,640 --> 00:32:40,840 LĂ€hdetÀÀn, Marcus. 308 00:32:49,640 --> 00:32:51,840 Tuletko? 309 00:32:56,320 --> 00:32:58,320 Sanna? 310 00:32:59,560 --> 00:33:02,440 MitĂ€ haluat? MistĂ€ on kyse? 311 00:33:05,600 --> 00:33:09,600 Tule Sanna, mennÀÀn. -MitĂ€ helvettiĂ€ tĂ€mĂ€ on? 312 00:33:10,600 --> 00:33:14,040 SinĂ€ et lĂ€hde minnekÀÀn! Kuulitko?! 313 00:33:40,280 --> 00:33:42,880 Sanna, odota! 314 00:33:42,960 --> 00:33:46,880 Et kuuntele minua. He tahtovat vain rahaa! 315 00:33:46,960 --> 00:33:49,600 Et tajua! -MitĂ€ en tajua? 316 00:33:49,680 --> 00:33:53,480 SitĂ€kö, ettĂ€ nuo ovat tĂ€ysin kyvyttömiĂ€ idiootteja? 317 00:33:53,560 --> 00:33:56,840 Hei! Pysy erossa hĂ€nestĂ€! 318 00:34:10,920 --> 00:34:14,240 Soitit Marcusille. JĂ€tĂ€ viesti. 319 00:34:14,320 --> 00:34:17,200 Marcus, ole kiltti ja vastaa. 320 00:34:19,520 --> 00:34:23,240 Olen oikea idiootti. Anteeksi, olen pahoillani. 321 00:34:25,880 --> 00:34:28,880 Vihaan tuota vanhaa paskiaista! 322 00:34:31,800 --> 00:34:34,680 Ole kiltti, Marcus. Olen pahoillani. 323 00:34:35,520 --> 00:34:37,440 Vastaa puhelimeen. 324 00:34:46,400 --> 00:34:46,650 2 00:35:22.400 -- 00:35:24.960 Olen pahoillani. En voi myöntÀÀ teille etsintĂ€lupaa. 325 00:35:25,040 --> 00:35:29,200 Miksi ette? -Tutkinta on edelleen kĂ€ynnissĂ€. 326 00:35:29,280 --> 00:35:31,480 En halua vaarantaa todistusaineistoa tai lausuntoja. 327 00:35:31,560 --> 00:35:36,200 HĂ€n katosi kaksi vuotta sitten. -Tutkinta on yhĂ€ kĂ€ynnissĂ€. 328 00:35:38,040 --> 00:35:41,560 MitĂ€ olette löytĂ€neet? -Ei kuulu teille. 329 00:35:41,640 --> 00:35:44,440 Anteeksi, mutta minulla on töitĂ€. 330 00:35:55,960 --> 00:35:58,680 On kulunut kaksi vuotta. 331 00:35:58,760 --> 00:36:03,240 Ljungqvistin perhe ei tiedĂ€ vielĂ€kÀÀn, mitĂ€ on tapahtunut. 332 00:36:04,080 --> 00:36:08,840 Velvollisuutemme on tehdĂ€ kaikki mahdollinen sen eteen. 333 00:36:08,920 --> 00:36:11,160 Olette etsineet vain tĂ€ltĂ€ pieneltĂ€ alueelta. 334 00:36:11,240 --> 00:36:13,160 Aivan, sillĂ€ meillĂ€ ei ole resursseja. 335 00:36:13,240 --> 00:36:18,400 Minulla on. 500 henkilöÀ, jotka voivat aloittaa huomenna. 336 00:36:19,480 --> 00:36:23,960 Haluamme etsiĂ€ Bengtin koko maa-alueen. 337 00:36:25,640 --> 00:36:29,120 Haluamme antaa hĂ€nen perheelleen rauhan. 338 00:36:32,000 --> 00:36:35,400 Kenen perheenjĂ€senen kanssa olet puhunut? 339 00:36:35,480 --> 00:36:37,440 HĂ€nen tyttĂ€rensĂ€, Emelien. 340 00:36:37,520 --> 00:36:40,200 Etkö kenenkÀÀn muun? -En. 341 00:36:44,960 --> 00:36:47,080 Okei. 342 00:36:48,240 --> 00:36:52,160 MyönnĂ€n luvan. -Kiitos. 343 00:36:52,840 --> 00:36:58,120 Mutta pysykÀÀ poissa tilalta. ÄlkÀÀ puhuko uuden omistajan kanssa. 344 00:36:58,200 --> 00:37:01,880 Miksi? -Tuliko selvĂ€ksi? 345 00:37:02,360 --> 00:37:04,160 Ei. 346 00:38:22,440 --> 00:38:25,280 Joskus toivon, ettĂ€ hĂ€n kuolisi. 347 00:38:27,360 --> 00:38:31,160 Saisi syövĂ€n tai jĂ€isi traktorin alle. 348 00:38:34,120 --> 00:38:36,880 Tai putoaisi jĂ€rveen... 349 00:38:37,640 --> 00:38:40,640 Vaikka kalastusonnettomuudessa. 350 00:38:42,120 --> 00:38:44,840 MitĂ€ tarkoitat? 351 00:38:45,960 --> 00:38:48,960 En mitÀÀn. Kunhan höpisen. 352 00:38:51,640 --> 00:38:54,120 Olet hassu. 353 00:38:57,680 --> 00:39:01,240 SinĂ€ ja minĂ€... -SinĂ€ ja minĂ€. 354 00:39:24,320 --> 00:39:26,200 KADONNUT BENGT 355 00:40:56,520 --> 00:40:59,240 Suomennos: Paula KaurismĂ€ki LinQ Media Group 24923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.