Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,060
💞Timing and Subtitles brought to you by The Tale of Twin Cities Team @ Viki.com💞
2
00:01:24,770 --> 00:01:30,180
[Mirror : A Tale of Twin Cities]
3
00:01:30,180 --> 00:01:33,080
[Episode 33]
4
00:01:33,080 --> 00:01:35,120
Did you hear that sound?
5
00:01:37,780 --> 00:01:39,350
Stranded Dragon Abyss is ahead.
6
00:01:39,350 --> 00:01:41,380
We have to hurry and break the seal.
7
00:01:41,380 --> 00:01:44,660
If Cang Liu people arrive, it will be much harder.
8
00:01:44,660 --> 00:01:46,260
Okay, let's go.
9
00:01:46,260 --> 00:01:47,360
[Cangyu County]
10
00:01:47,360 --> 00:01:51,220
At the time, I wasn't paying attention to who we were arresting.
11
00:01:51,220 --> 00:01:53,960
They didn't have any weapons so we let them into the city.
12
00:01:53,960 --> 00:01:56,550
Please forgive me, General Yu.
13
00:01:58,420 --> 00:02:00,120
I'm still late...
14
00:02:02,690 --> 00:02:05,760
The city guards were negligent in their duties.
15
00:02:05,760 --> 00:02:07,480
Punish according to military code.
16
00:02:07,480 --> 00:02:09,870
General Yu, it's not because we were negligent.
17
00:02:09,870 --> 00:02:14,090
I realized they were the two on the arrest warrants.
- Take him away.
18
00:02:14,090 --> 00:02:17,060
General Yu, General Yu!
19
00:02:17,060 --> 00:02:18,710
This punishment is too severe.
20
00:02:18,710 --> 00:02:22,260
They didn't let just anyway get away. It was the Sea Emperor.
21
00:02:22,260 --> 00:02:24,680
Bai Ying and Su Mo arrived first.
22
00:02:24,680 --> 00:02:26,970
They will definitely go straight to the Stranded Dragon Abyss.
23
00:02:26,970 --> 00:02:28,700
What should we do next?
24
00:02:28,700 --> 00:02:30,700
Take soldiers and rush to Stranded Dragon Abyss.
25
00:02:30,700 --> 00:02:33,840
And also, take the mountain path by the river.
26
00:02:33,840 --> 00:02:36,390
Don't touch any of the water.
27
00:02:36,390 --> 00:02:39,060
Why?
- I have my reasons.
28
00:02:40,190 --> 00:02:41,490
How about you?
29
00:02:41,490 --> 00:02:43,220
I'll come after.
30
00:02:49,490 --> 00:02:51,740
Yes, General Yu.
31
00:02:56,820 --> 00:02:58,230
Everyone, listen up!
32
00:02:58,230 --> 00:03:01,340
We're going to Stranded Dragon Abyss to capture the Sea Emperor!
33
00:03:01,340 --> 00:03:03,110
Yes, sir!
34
00:03:11,130 --> 00:03:14,440
General Yu, why are we staying here?
35
00:03:14,440 --> 00:03:17,310
You stay here. Don't follow me.
36
00:03:40,310 --> 00:03:43,630
[Stranded Dragon Abyss]
37
00:03:48,260 --> 00:03:50,460
This is Stranded Dragon Abyss?
38
00:03:51,930 --> 00:03:54,550
Back in the day, King Xing Zun captured the Dragon God
39
00:03:54,550 --> 00:03:56,740
and cut a line in the ground.
40
00:03:56,740 --> 00:03:59,400
He locked the Dragon God in there.
41
00:04:05,340 --> 00:04:08,410
I feel a surge of anger.
42
00:04:08,410 --> 00:04:10,390
The power of despair.
43
00:04:20,960 --> 00:04:25,790
Through thousands of years, no one has been able to break the barrier.
44
00:04:44,230 --> 00:04:46,420
I'll go first. You wait here.
45
00:04:46,420 --> 00:04:48,750
No, we already talked about this.
46
00:05:55,950 --> 00:05:58,390
He's poisoning the river?
47
00:06:00,490 --> 00:06:04,310
Su Mo, no matter how fast you swim
48
00:06:04,310 --> 00:06:06,830
it won't be faster than this river.
49
00:06:19,190 --> 00:06:21,380
The poison is acting so fast.
50
00:07:17,930 --> 00:07:22,900
The poison is so potent although I should be fine after taking the antidote.
51
00:07:26,490 --> 00:07:29,900
General Yu, what's wrong?
52
00:07:29,900 --> 00:07:33,650
Yunhuang's rare poison, Algae of Red Ghost.
53
00:07:34,820 --> 00:07:36,930
You were just poisoned?
54
00:07:38,670 --> 00:07:40,480
I have the antidote.
55
00:07:49,310 --> 00:07:53,120
I told you not to follow me. Why didn't you obey?
56
00:07:53,120 --> 00:07:55,530
I was worried about you.
57
00:07:57,590 --> 00:07:59,930
Let's go.
- Okay
58
00:08:03,990 --> 00:08:07,010
Do not enter the water. It's poisoned.
59
00:08:12,350 --> 00:08:15,220
Someone's over there. I'll go check it out.
60
00:08:15,220 --> 00:08:18,850
Don't worry about it. If you touch the water, it'll hurt you.
61
00:08:18,850 --> 00:08:20,440
Let's go.
62
00:08:45,590 --> 00:08:47,360
A'Ying!
63
00:08:52,670 --> 00:08:55,730
Coming down, the fog is making me hallucinate.
64
00:08:55,730 --> 00:08:58,250
Don't worry, I'm here.
65
00:09:10,040 --> 00:09:13,520
It's weird...why can't we find the barrier?
66
00:09:13,520 --> 00:09:15,680
Let's look separately.
67
00:09:16,640 --> 00:09:18,240
A'Ying
68
00:09:19,790 --> 00:09:21,350
Remember
69
00:09:45,380 --> 00:09:48,350
[Cangyu County]
70
00:09:50,930 --> 00:09:52,820
We've arrived at the Fuyu County boundary.
71
00:09:52,820 --> 00:09:55,470
The path ahead is heavily guarded. Let's use the water route.
72
00:09:55,470 --> 00:09:58,330
Should we wait for Yanxi?
73
00:10:00,310 --> 00:10:04,970
Rest awhile. If Yanxi hasn't made it by then, we move without him.
74
00:10:05,770 --> 00:10:09,310
It's all that Zhong Zhou girl's fault. She's not familiar with the water yet still tagging along.
75
00:10:09,310 --> 00:10:12,300
Otherwise it'd be so much quicker taking the water route.
- Out of line.
76
00:10:14,480 --> 00:10:15,960
Let's not wait anymore. Into the water.
77
00:10:15,960 --> 00:10:17,930
Yanxi knows the route.
78
00:10:21,720 --> 00:10:24,300
Right Commisioner, there are cracks on the Sound Pearl from Xiao's transmission.
79
00:10:24,300 --> 00:10:27,060
I don't know if there's still any sound.
80
00:10:27,060 --> 00:10:29,090
Here.
81
00:10:32,650 --> 00:10:34,450
Don't
82
00:10:39,730 --> 00:10:41,520
Don't
83
00:10:43,060 --> 00:10:45,260
It's Xiao's voice.
84
00:10:45,260 --> 00:10:47,150
But I just heard "don't".
85
00:10:47,150 --> 00:10:48,780
Was Mo Xiaofei discovered
86
00:10:48,780 --> 00:10:52,000
while transmitting so it disrupted the sound?
87
00:10:52,000 --> 00:10:54,020
It's possible.
88
00:10:54,790 --> 00:10:59,540
Maybe trying to warn us not to go to Stranded Dragon Abyss?
89
00:10:59,540 --> 00:11:01,960
Then wouldn't master be in a lot of danger?
90
00:11:03,000 --> 00:11:04,630
Then let's take the water route.
91
00:11:04,630 --> 00:11:06,240
Let's go.
92
00:11:10,040 --> 00:11:13,090
Yan Xi, we have been following the markers left by Ning Liang.
93
00:11:13,090 --> 00:11:14,460
Why haven't we bumped into them?
94
00:11:14,460 --> 00:11:16,090
Did they encounter any mishaps?
95
00:11:16,090 --> 00:11:18,190
It can't be. Let's speed up.
96
00:11:18,190 --> 00:11:19,810
Alright.
97
00:11:22,250 --> 00:11:23,650
- How do you feel?
- I'm much better.
98
00:11:23,650 --> 00:11:25,740
Ning Liang.
99
00:11:25,740 --> 00:11:27,470
Yan Xi.
100
00:11:28,710 --> 00:11:30,860
- Ning Liang.
- What's going on?
101
00:11:30,860 --> 00:11:32,240
We have been poisoned.
102
00:11:32,240 --> 00:11:33,880
Cangliu set up a checkpoint here
103
00:11:33,880 --> 00:11:37,120
and forced us into the water. They threw something very toxic into the water.
104
00:11:37,120 --> 00:11:40,190
- What kind of poison is this?
- It's too cruel.
105
00:11:40,190 --> 00:11:42,600
This should be the Algae of Red Ghost.
106
00:11:42,600 --> 00:11:44,270
Algage of Red Ghost?
107
00:11:44,270 --> 00:11:46,200
What happens after being poisoned?
108
00:11:46,200 --> 00:11:47,480
This poison is in the water.
109
00:11:47,480 --> 00:11:49,610
When anyone goes into the water and comes into contact with the poison,
110
00:11:49,610 --> 00:11:52,700
Their bodies will petrify and they will die from the pain.
111
00:11:52,700 --> 00:11:56,780
Looking at this now, the water in Cangyu County has this poison in it.
112
00:11:56,780 --> 00:11:58,750
The people of Cangliu are too cruel.
113
00:11:58,750 --> 00:12:01,350
Is there an antidote for this poison?
114
00:12:01,350 --> 00:12:04,290
The person who did this must have the antidote.
115
00:12:04,290 --> 00:12:05,990
Let's go..
116
00:12:07,690 --> 00:12:09,290
What's wrong?
117
00:12:10,770 --> 00:12:12,800
We have a spy in Cangliu camp.
118
00:12:12,800 --> 00:12:14,470
Why didn't I receive any information?
119
00:12:14,470 --> 00:12:16,110
I received the Sound Pearl from Xiao
120
00:12:16,110 --> 00:12:18,260
but the Sound Pearl is damaged.
121
00:12:19,780 --> 00:12:22,530
Alright. I will get the antidote.
122
00:12:22,530 --> 00:12:23,990
Let's go.
123
00:12:26,580 --> 00:12:29,360
Be careful. Sit over here.
124
00:13:07,880 --> 00:13:11,040
Why is the fog still not clearing?
125
00:13:11,040 --> 00:13:15,280
Emperor of the Sea, save us.
126
00:13:15,300 --> 00:13:18,510
Save us.
127
00:13:18,510 --> 00:13:20,520
Emperor of the Sea.
128
00:13:22,520 --> 00:13:25,310
Emperor of the Sea.
129
00:13:27,160 --> 00:13:30,340
Emperor the Sea, the King of Kongsang has killed his way through till Bilou Sea.
130
00:13:30,340 --> 00:13:33,550
He said that Princess Ya Ran poisoned Queen Bai Wei.
131
00:13:33,550 --> 00:13:36,730
He said he will flatten Quanxian and take revenge for the Queen.
132
00:13:37,560 --> 00:13:41,580
If you want to suppress with an army, why send an army without name?
133
00:14:16,470 --> 00:14:18,970
Was that an illusion just now?
134
00:14:18,970 --> 00:14:20,810
Why does it seens so real?
135
00:14:20,810 --> 00:14:22,490
Su Mo.
136
00:14:26,470 --> 00:14:28,200
Su Mo.
137
00:14:49,670 --> 00:14:52,930
Su Mo, is that you?
138
00:15:00,940 --> 00:15:02,760
Su Mo.
139
00:15:04,070 --> 00:15:07,370
Su Mo, did you find Stranded Dragon Abyss?
140
00:15:07,370 --> 00:15:10,430
The fog here is very strange.
141
00:15:10,430 --> 00:15:12,870
Let's look for Stranded Dragon Abyss now.
142
00:15:22,170 --> 00:15:23,490
Su Mo,
143
00:15:23,490 --> 00:15:26,990
did you sense me because I knocked twice on the Sun Protection Pearl?
144
00:15:26,990 --> 00:15:28,970
Hence, you came to find me.
145
00:15:29,840 --> 00:15:32,840
Yes. Let's go.
146
00:15:34,400 --> 00:15:35,810
You are not Su Mo.
147
00:15:35,810 --> 00:15:38,920
Who are you? Why did you impersonate him?
148
00:15:40,030 --> 00:15:42,290
I'm Su Mo.
149
00:16:08,940 --> 00:16:11,510
Without the dragon deity's protection,
150
00:16:11,510 --> 00:16:13,380
from now on, Quanxian will
151
00:16:13,380 --> 00:16:16,550
obey for generations on.
152
00:16:21,300 --> 00:16:23,240
If you kill Quanxian today,
153
00:16:23,240 --> 00:16:27,070
Kongsang will be destroyed later by others.
154
00:16:28,600 --> 00:16:30,000
Repeating back and forth,
155
00:16:30,000 --> 00:16:32,510
when will it stop?
156
00:16:37,440 --> 00:16:39,370
What are you doiing?
157
00:16:40,970 --> 00:16:43,780
You are no longer the A'Lang that I know.
158
00:16:43,780 --> 00:16:47,940
The kind astrologer A'Lang who grew up with me.
159
00:16:47,940 --> 00:16:51,560
You've turned into the Heavenly King that I don't know.
160
00:16:51,560 --> 00:16:53,700
I'll return this Earth Ring
161
00:16:53,700 --> 00:16:55,650
to you!
162
00:16:57,990 --> 00:17:01,920
The Earth Ring belongs to the queen.
163
00:17:26,800 --> 00:17:30,450
How can we own heaven and earth?
164
00:17:30,450 --> 00:17:34,510
The seven seas have been the home of generations of Quanxian.
165
00:17:34,510 --> 00:17:38,720
Yuhuang is the home of many lives.
166
00:17:39,590 --> 00:17:42,170
How can it belong to you?
167
00:17:42,170 --> 00:17:44,780
Dont' be obsessed anymore.
168
00:17:44,780 --> 00:17:46,810
Let it go!
169
00:19:23,010 --> 00:19:25,370
Who are you exactly?
170
00:19:25,370 --> 00:19:27,210
I am you.
171
00:19:28,520 --> 00:19:30,470
Are you an illusion or something else?
172
00:19:30,470 --> 00:19:32,630
I am not an illusion.
173
00:19:32,630 --> 00:19:35,630
I am your terminator.
174
00:19:35,630 --> 00:19:40,060
Today, I shall take back everything that belongs to me.
175
00:19:43,610 --> 00:19:45,410
Su Mo!
176
00:19:45,410 --> 00:19:46,830
Bai Ying!
177
00:19:47,380 --> 00:19:48,950
Bai Ying!
178
00:20:30,610 --> 00:20:32,890
Who is that person?
179
00:20:33,990 --> 00:20:35,990
He knows the shape-changing technique.
180
00:20:35,990 --> 00:20:37,910
It appears that he was waiting for us on purpose.
181
00:20:37,910 --> 00:20:40,720
Could he be someone ordered by Lord Zhi Zhe?
182
00:20:40,720 --> 00:20:42,970
I'm not sure.
183
00:20:42,970 --> 00:20:45,280
Anyway, this place is weird.
184
00:20:45,280 --> 00:20:48,020
It always has dilusional illusions.
185
00:20:48,020 --> 00:20:50,440
Just now, I was also caught up in an illusion of the past life.
186
00:20:50,440 --> 00:20:52,580
Illusion of the past life?
187
00:20:53,320 --> 00:20:54,970
I saw that, over 7,000 years ago,
188
00:20:54,970 --> 00:20:57,820
Heavenly King and Queen Bai Wei at this Stranded Dragon Abyss.
189
00:20:57,820 --> 00:21:00,170
I also saw how Queen Bai Wei
190
00:21:00,170 --> 00:21:02,320
died.
191
00:21:02,320 --> 00:21:06,080
What was the story in the illusion?
192
00:21:07,150 --> 00:21:09,270
Queen Bai Wei was...
193
00:21:10,500 --> 00:21:12,750
She was killed.
194
00:21:13,590 --> 00:21:15,740
But I didn't see the final result yet.
195
00:21:15,740 --> 00:21:18,630
Maybe this was an illusion too.
196
00:21:18,630 --> 00:21:21,650
You are saying that you saw Queen Bai Wei.
197
00:21:21,650 --> 00:21:24,910
Did Queen Bai Wei resemble me?
198
00:21:24,910 --> 00:21:26,600
Yes.
199
00:21:26,600 --> 00:21:29,590
No wonder, previously at the Jing Pagoda,
200
00:21:29,590 --> 00:21:31,990
Maste Zhi Zhe called me A'Wei.
201
00:21:31,990 --> 00:21:34,140
Not only that, Zhen Lan and Heavenly King,
202
00:21:34,140 --> 00:21:36,740
Chun Huang and I, we look the same.
203
00:21:36,740 --> 00:21:39,450
Looks like the Stranded Dragon Abyss didn't only seal the dragon deity,
204
00:21:39,450 --> 00:21:42,320
but also concealed secrets from 7,000 years ago.
205
00:21:42,980 --> 00:21:45,520
We look so much like them.
206
00:21:45,520 --> 00:21:46,870
Do you think there is
207
00:21:46,870 --> 00:21:49,100
any mysterous connection between us and them?
208
00:21:49,100 --> 00:21:52,210
Bai Ying, you are you.
209
00:21:52,210 --> 00:21:53,890
Even if the two people resemble each other,
210
00:21:53,890 --> 00:21:55,990
you are still two different people.
211
00:21:55,990 --> 00:21:58,920
You have different fates. Without knowing the truth yet,
212
00:21:58,920 --> 00:22:01,680
don't be obsessed by anything here.
213
00:22:01,680 --> 00:22:03,530
What's the matter with you?
214
00:22:04,730 --> 00:22:06,420
Bai Ying isn't safe here.
215
00:22:06,420 --> 00:22:09,490
If she is really related to Bai Wei,
216
00:22:09,490 --> 00:22:11,000
Let's go.
217
00:22:13,840 --> 00:22:17,910
[Cangyu County, Cangliu Mimlitary Camp]
218
00:22:24,710 --> 00:22:27,450
[Stranded Dragon Abyss]
219
00:22:41,980 --> 00:22:46,110
Even though we are superior and subordinate, we don't need to be rigidly formal.
220
00:22:47,820 --> 00:22:50,730
Is the Algae of Red Ghost your handiwork?
221
00:22:55,290 --> 00:23:00,300
It has nothing to do with her. She spends all day with you. I never have any chance to speak with her.
222
00:23:03,940 --> 00:23:05,470
You can leave.
223
00:23:05,470 --> 00:23:06,930
Yes.
224
00:23:17,150 --> 00:23:18,560
Who told you?
225
00:23:18,560 --> 00:23:23,190
Many people saw the merpeople's corpses by the riverside were already petrified.
226
00:23:24,450 --> 00:23:27,630
That's what the merpeople in the camp said.
227
00:23:27,630 --> 00:23:29,510
Yu Huan!
228
00:23:29,510 --> 00:23:34,310
When we were young, I was simply a little young master who bullied maidservants all day long in the mansion.
229
00:23:34,310 --> 00:23:38,520
I was a playboy. You harshly disciplined me, hit me to wake me up.
230
00:23:38,520 --> 00:23:42,940
- That's why I followed you into Ruosong Hall to become a Cangliu warrior.
- Get to the point.
231
00:23:43,590 --> 00:23:47,320
The point is that you disdain such crude tricks like poisoning.
232
00:23:47,320 --> 00:23:49,440
Why have you changed
233
00:23:50,040 --> 00:23:53,390
from the Yu Huan who I previously admired.
234
00:23:53,390 --> 00:23:58,190
Just be yourself. You don't need to admire you. I haven't changed, either.
235
00:23:58,190 --> 00:24:00,220
You have changed!
236
00:24:00,220 --> 00:24:05,620
In the past, when you saw Nan Zhao slaughtered the merpeople, you would have helped them like I would.
237
00:24:05,620 --> 00:24:09,630
Do you know how many innocent lives will be killed by the Algae of Red Ghost?
238
00:24:09,630 --> 00:24:11,440
Innocent?
239
00:24:14,120 --> 00:24:15,620
Fei Lian,
240
00:24:16,910 --> 00:24:20,700
those people are our enemies.
241
00:24:20,700 --> 00:24:24,190
Su Mo has already gotten the Sky Opening Sword.
242
00:24:24,190 --> 00:24:28,340
What? Are you going to wait until he calls out the dragon deity?
243
00:24:31,780 --> 00:24:34,220
You can formulate battle strategies with me.
244
00:24:34,220 --> 00:24:36,310
Otherwise, if you don't,
245
00:24:36,310 --> 00:24:37,860
you can patrol the camp.
246
00:24:42,420 --> 00:24:44,200
I'll do the patrol.
247
00:25:03,540 --> 00:25:06,130
Why are there so many guards?
248
00:25:06,130 --> 00:25:08,560
How can we go in later?
249
00:25:10,630 --> 00:25:13,990
I'll help you divert the attention, and you can enter invisibly.
250
00:25:18,070 --> 00:25:20,230
It's you. You are Ting's older sister.
251
00:25:20,230 --> 00:25:22,180
You are alright?
252
00:25:22,180 --> 00:25:24,620
Yu Huan poisoned the river with the Algae of Red Ghost
253
00:25:24,620 --> 00:25:28,490
I sent the message to you, so why are you still going into the water?
254
00:25:28,490 --> 00:25:31,600
Ning Liang received the Sound Pearl, but it was damaged.
255
00:25:31,600 --> 00:25:33,450
We didn't receive the complete message.
256
00:25:33,450 --> 00:25:37,060
No wonder. I was going to entangle Fei Lian while he was drunk
257
00:25:37,060 --> 00:25:38,830
and send out the message again.
258
00:25:38,830 --> 00:25:41,620
- Then... where is the antidoate?
- It's with Yu Huan.
259
00:25:41,620 --> 00:25:44,750
Yu Huan? Wouldn't that be more difficult?
260
00:25:44,750 --> 00:25:47,640
I have an idea, but you two must coordinate with me.
261
00:25:47,640 --> 00:25:49,430
What's your idea?
262
00:25:51,610 --> 00:25:54,330
Guards! I caught a spy.
263
00:25:56,710 --> 00:25:59,070
- Why is it him?
Hurry. If Fei Lian gets closer,
264
00:25:59,070 --> 00:26:01,020
you wouldn't be able to run away.
265
00:26:10,700 --> 00:26:12,210
Xiao!
266
00:26:13,570 --> 00:26:14,910
Xiao!
267
00:26:21,060 --> 00:26:23,630
- What happened?
- I still pushed Xiao into the water.
268
00:26:23,630 --> 00:26:25,800
She should have bee poisoned by the Algae of Red Ghost.
269
00:26:25,800 --> 00:26:27,280
It's not easy to fool Yu Huan.
270
00:26:27,280 --> 00:26:28,820
If you didn't do it for real
271
00:26:28,820 --> 00:26:31,590
with other people as witnesses, Yu Huan wouldn't believe at all.
272
00:26:31,590 --> 00:26:34,230
This time, it's for real and there's a witness.
273
00:26:34,230 --> 00:26:36,150
Fei Lian seemed to have seen me.
274
00:26:36,150 --> 00:26:39,570
Fei Lian? Are you sure he saw you clearly?
275
00:26:39,570 --> 00:26:42,140
I don't know, but I could see him clearly.
276
00:26:42,140 --> 00:26:45,870
Would he think that Xiao is in the same bunch as we are and playacted to cheat the antidote?
277
00:26:45,870 --> 00:26:48,840
Oh ho, the effort is all wasted, and Xiao got injured for nothing.
278
00:26:48,840 --> 00:26:51,370
Don't be anxious. Even if Fei Lian saw you clearly,
279
00:26:51,370 --> 00:26:53,520
he might not think it's a scheme.
280
00:26:53,520 --> 00:26:57,100
Besides, the way Canliu people see it, Xiao is a Quanxian traitor.
281
00:26:57,100 --> 00:27:00,320
It makes sense that you would hurt her.
282
00:27:00,320 --> 00:27:05,250
We can only patiently wait to see what happens.
283
00:27:26,890 --> 00:27:30,050
Yu Xuan, you have the antidote. Hurry and give it to Xiao!
284
00:27:33,290 --> 00:27:35,310
What exactly happened?
285
00:27:35,310 --> 00:27:37,410
I caught a spy.
286
00:27:38,250 --> 00:27:40,960
I was going to take her to the camp
287
00:27:40,960 --> 00:27:45,820
but, unexpectedly, she pushed me into the river and escaped.
288
00:27:45,820 --> 00:27:47,780
DId you see the spy clearly?
289
00:27:47,780 --> 00:27:52,170
I didn't get to look at her clearly, and she kept struggling.
290
00:27:53,290 --> 00:27:55,650
How about you? Did you see clearly?
291
00:27:55,650 --> 00:28:00,550
I only vaguely saw a woman. She is probably a merperson who was scouting the route.
292
00:28:00,550 --> 00:28:02,420
Merpeople?
293
00:28:04,060 --> 00:28:07,170
How can a merperson eascape so easily from under your eyexs?
294
00:28:07,170 --> 00:28:09,010
That merperson ran really fast.
295
00:28:09,010 --> 00:28:12,770
Besides, Xiao fell into the water and I needed to save her.
296
00:28:15,170 --> 00:28:18,720
Other than me, there were many soldiers who saw Xiao getting pushed into the river.
297
00:28:19,380 --> 00:28:20,580
Guards.
298
00:28:20,580 --> 00:28:22,070
Year.
299
00:28:23,820 --> 00:28:28,450
Did any of you see that Xiao was pushed into the water by the spy?
300
00:28:28,450 --> 00:28:32,380
General, I saw it with my own eyes. Xiao caught a spy,
301
00:28:32,380 --> 00:28:35,700
that spy pushed Xiao in the water, and disappointed.
302
00:28:35,700 --> 00:28:38,540
The other patrol units also saw it and can testify.
303
00:28:38,540 --> 00:28:41,780
Disappear?
304
00:28:41,780 --> 00:28:46,550
That spy knows some powers, that's why Xiao couldn't overcome her and was pushed into the water.
305
00:28:51,510 --> 00:28:53,980
- You may leave.
- Yes.
306
00:28:54,680 --> 00:28:56,200
Dont' you believe me anymore?
307
00:28:56,200 --> 00:28:58,330
You've always been sympathetic toward the enemies.
308
00:28:58,330 --> 00:29:00,410
Are you saying that Xiao and I colluded
309
00:29:00,410 --> 00:29:02,080
to cheat you out of the antidote for the Algae of Red Ghost?
310
00:29:02,080 --> 00:29:05,290
Even if so, I wouldn't have injured Xiao this way?
311
00:29:05,290 --> 00:29:07,910
General, I am incapable.
312
00:29:07,910 --> 00:29:11,950
You don't need to waste the antidote on me. I'm willing to suffer.
313
00:29:11,950 --> 00:29:15,020
Xiao is your subordinate who has faought alongside you.
314
00:29:15,020 --> 00:29:19,530
Can you really stand by to watch her die from the tormenting Algae of Red Ghost?
315
00:29:20,420 --> 00:29:22,500
Life and death are fated.
316
00:29:23,290 --> 00:29:26,970
General Fei Liang, I am grateful to you
317
00:29:28,220 --> 00:29:30,650
but you need not plead for me.
318
00:29:52,480 --> 00:29:53,940
Here.
319
00:30:16,730 --> 00:30:19,850
Xiao, Fei Lian said that I've changed
320
00:30:20,600 --> 00:30:22,780
to be heartless.
321
00:30:23,650 --> 00:30:25,390
Is this true?
322
00:30:27,200 --> 00:30:31,010
General, you've never changed.
323
00:30:31,710 --> 00:30:34,120
Maybe you are the ones who changed?
324
00:30:34,750 --> 00:30:38,300
I haven't changed, either.
325
00:30:55,610 --> 00:30:57,560
I hope so.
326
00:31:14,080 --> 00:31:15,660
Come on out.
327
00:31:23,380 --> 00:31:24,830
Go.
328
00:31:32,050 --> 00:31:34,650
Are you here to find the antidote?
329
00:31:37,060 --> 00:31:38,180
How did you know?
330
00:31:38,180 --> 00:31:40,670
I'm not stupid. I saw your face clearly,
331
00:31:40,670 --> 00:31:44,580
but Xiao insisted that she didn't. So you are all in this together.
332
00:31:44,580 --> 00:31:45,870
Where is Xiao?
333
00:31:45,870 --> 00:31:50,150
She is injured severely, but she's taken the antidote, so she should be fine.
334
00:31:50,150 --> 00:31:53,110
You should hurry and leave. If people show up later, there'll be trouble.
335
00:31:53,110 --> 00:31:56,630
What about you? If Yu Huan discoves that there are less antidotes, he will surely investigate.
336
00:31:56,630 --> 00:32:01,220
I am a general in Cangliu, and we have the bond from growing up together.
337
00:32:01,220 --> 00:32:04,020
He shoudn't harm a friend.
338
00:32:06,430 --> 00:32:10,050
Then... what about Xiao?
339
00:32:10,050 --> 00:32:12,890
Don't worry. I'll protect her.
340
00:32:13,780 --> 00:32:15,250
Thanks.
341
00:32:17,860 --> 00:32:19,140
Go! I'll be here.
342
00:32:19,140 --> 00:32:20,510
You know the invisibility spell. Hurry and leave.
343
00:32:20,510 --> 00:32:22,400
Fei Lian, sorry.
344
00:32:23,350 --> 00:32:24,860
Hurry and go!
345
00:32:27,130 --> 00:32:30,010
Don't come close. If you come closer, I'll kill him.
346
00:32:30,940 --> 00:32:32,840
Put down all the weapons.
347
00:32:41,730 --> 00:32:43,180
Fei Lian.
348
00:32:43,920 --> 00:32:47,720
You said that I changed, but you are actually the one who changed.
349
00:32:47,720 --> 00:32:49,800
Yan Xi, run!
350
00:32:51,390 --> 00:32:55,520
Yu Huan, we haven't had a good fight in awhile.
351
00:32:55,520 --> 00:32:57,980
Who wants to have a good fight with you?
352
00:33:22,410 --> 00:33:25,250
Is that the Stranded Dragon platform?
353
00:33:25,250 --> 00:33:27,180
Should be.
354
00:33:27,760 --> 00:33:29,790
Your back...
355
00:33:29,790 --> 00:33:32,230
This is the mark of the Dragon God.
356
00:33:32,230 --> 00:33:35,850
Dragon God should be close by. I feel him.
357
00:34:17,470 --> 00:34:19,350
What's wrong?
358
00:34:20,290 --> 00:34:22,050
I feel...
359
00:34:22,050 --> 00:34:25,030
I feel that there's someone who's watching us.
360
00:34:30,350 --> 00:34:32,150
Watching us?
361
00:34:33,400 --> 00:34:35,710
Seems like he has a lot to say.
362
00:34:35,710 --> 00:34:38,490
I can feel that he's here.
363
00:34:39,580 --> 00:34:41,370
Who is he?
364
00:34:42,490 --> 00:34:44,310
Don't know.
365
00:34:45,010 --> 00:34:48,990
No matter what happens, you have to tell me right away.
366
00:34:57,470 --> 00:35:00,330
[7,000 years ago]
367
00:35:02,430 --> 00:35:05,400
[Chun Huang, Emperor of the Sea]
368
00:35:24,920 --> 00:35:27,030
Why can't I speak?
369
00:35:27,030 --> 00:35:29,240
And I can't move my body...
370
00:35:29,240 --> 00:35:31,680
Why won't my hands move?
371
00:35:34,150 --> 00:35:36,190
You finally awake.
372
00:35:37,790 --> 00:35:39,940
Why is Su Mo so strange?
373
00:35:39,940 --> 00:35:42,380
Seems like he doesn't recognize me.
374
00:35:43,390 --> 00:35:44,830
No!
375
00:35:44,830 --> 00:35:48,220
This person surely isn't Su Mo.
376
00:35:53,030 --> 00:35:54,490
Don't you worry!
377
00:35:54,490 --> 00:35:56,380
You only fainted.
378
00:35:56,380 --> 00:35:58,790
Nothing serious happens to you.
379
00:36:00,420 --> 00:36:02,270
Where is this place?
380
00:36:02,270 --> 00:36:04,530
This is the Dragon Palace.
381
00:36:05,990 --> 00:36:07,840
Where's my boat
382
00:36:07,840 --> 00:36:10,430
and the people who were on it?
383
00:36:10,430 --> 00:36:13,130
Your boat is probably at the bottom of the ocean.
384
00:36:13,130 --> 00:36:16,260
I... only saw you.
385
00:36:16,260 --> 00:36:18,850
There was no one else.
386
00:36:22,750 --> 00:36:26,130
Rest well. I'll come back later.
387
00:36:26,130 --> 00:36:27,930
Don't think too much.
388
00:36:28,650 --> 00:36:32,280
By the way, thank you.
389
00:36:32,280 --> 00:36:34,520
What's your name?
390
00:36:35,090 --> 00:36:38,570
Chun Huang
- I'm Bai Wei
391
00:36:53,350 --> 00:36:54,920
Su Mo,
392
00:36:55,830 --> 00:37:00,510
was that an illusion from 7,000 years ago?
393
00:37:00,510 --> 00:37:02,480
You also knew it?
394
00:37:03,620 --> 00:37:06,570
Seems like I really returned to 7,000 years ago.
395
00:37:06,570 --> 00:37:10,500
I couldn't speak or move.
396
00:37:10,500 --> 00:37:13,030
As if I were Queen Bai Wei.
397
00:37:13,030 --> 00:37:14,740
Me, too.
398
00:37:14,740 --> 00:37:17,220
This illusion is very strange indeed.
399
00:37:18,190 --> 00:37:21,010
What did you see in the illusion?
400
00:37:21,870 --> 00:37:23,930
I think it was King Chun and Queen Bai Wei's
401
00:37:23,930 --> 00:37:26,100
first meeting.
402
00:37:26,100 --> 00:37:28,600
At Dragon Palace?
- Yes
403
00:37:30,410 --> 00:37:33,650
Looks like we were in the same illusion at the same time.
404
00:37:42,630 --> 00:37:45,260
If you're going to kill or torture, just do it!
405
00:37:45,260 --> 00:37:48,640
I'm not going to kill or torture you.
406
00:37:50,640 --> 00:37:53,600
Put Fei Lian in my tent.
407
00:37:53,600 --> 00:37:56,290
Don't let him out without my permission.
408
00:38:09,350 --> 00:38:11,190
General Yu
409
00:38:11,190 --> 00:38:13,290
You know to call me by my title.
410
00:38:13,290 --> 00:38:16,090
You had a hand in today's events didn't you?
411
00:38:24,180 --> 00:38:26,250
Don't want to say anything?
412
00:38:27,070 --> 00:38:29,010
Fine!
413
00:38:29,010 --> 00:38:31,230
I'll say it for you.
414
00:38:31,230 --> 00:38:35,350
You used my last grain of hope for you and jumped into the poisoned river.
415
00:38:38,870 --> 00:38:42,730
And then gave it to him, right?
416
00:38:42,730 --> 00:38:46,140
I gave you a last chance.
417
00:38:46,140 --> 00:38:49,960
I wanted you to choose between me and Su Mo.
418
00:38:51,150 --> 00:38:53,560
This is your answer?
419
00:38:55,610 --> 00:38:58,760
Fei Lian and Yu Huan have both loyalty and retribution in their hearts.
420
00:38:58,760 --> 00:39:01,100
Perhaps they can save the both of us.
421
00:39:01,100 --> 00:39:03,780
But actually what they're doing is for Cang Liu
422
00:39:03,780 --> 00:39:06,690
and only using the both of us.
423
00:39:06,690 --> 00:39:10,420
Between the two of us, who do you choose?
424
00:39:11,360 --> 00:39:13,350
Say it!
425
00:39:15,100 --> 00:39:16,860
Speak!
426
00:39:18,180 --> 00:39:20,650
Master Su Mo
427
00:39:21,880 --> 00:39:23,700
Xiao!
428
00:39:24,780 --> 00:39:26,810
Xiao!
429
00:39:26,810 --> 00:39:28,950
I didn't think
430
00:39:29,590 --> 00:39:32,800
my sharpest weapon would hurt me.
431
00:39:34,360 --> 00:39:36,980
But I still kept you.
432
00:39:38,040 --> 00:39:39,910
Right now,
433
00:39:41,170 --> 00:39:44,040
you've become useless.
434
00:39:53,120 --> 00:39:54,860
Xiao!
435
00:39:55,910 --> 00:39:59,250
Xiao!
436
00:40:13,880 --> 00:40:17,460
I will let your Commissioner of the Left replace your position.
437
00:40:20,550 --> 00:40:22,660
Throw her in the river.
438
00:40:39,580 --> 00:40:41,380
Ning Liang
439
00:40:42,720 --> 00:40:44,400
Na Sheng!
440
00:40:45,260 --> 00:40:47,940
Did you get the antidote? Where's Yanxi?
441
00:40:47,940 --> 00:40:50,320
Yanxi...Yanxi...
442
00:40:50,320 --> 00:40:52,650
We snuck into the camp
443
00:40:52,650 --> 00:40:55,370
to get the antidote
444
00:40:55,370 --> 00:40:57,510
but in order to distract the soldiers,
445
00:40:57,510 --> 00:41:00,500
Yanxi was captured by Yu Huan.
446
00:41:00,500 --> 00:41:02,810
He said for me to come back first.
447
00:41:02,810 --> 00:41:05,570
He said the poison couldn't wait.
448
00:41:06,250 --> 00:41:09,660
This is the antidote. There's not much left.
449
00:41:13,720 --> 00:41:15,950
Dissolve this in water and drink it.
450
00:41:15,950 --> 00:41:17,570
Yes.
451
00:41:19,630 --> 00:41:22,260
We're too late.
452
00:41:22,260 --> 00:41:25,600
Don't worry, you've already done your best.
453
00:41:26,120 --> 00:41:28,190
Yanxi...
454
00:41:28,190 --> 00:41:31,030
Yanxi is probably in extreme danger.
455
00:41:31,030 --> 00:41:35,310
Everyone has their own mission. We also have our own mission.
456
00:41:35,980 --> 00:41:37,860
Ning Liang, you're right.
457
00:41:37,860 --> 00:41:41,050
There's no time to be sad. I have to use this royal power
458
00:41:41,050 --> 00:41:43,050
to save the Dragon God.
459
00:41:43,050 --> 00:41:46,260
After Su Mo releases the Dragon God, Yanxi will have a savior.
460
00:41:46,260 --> 00:41:48,640
Na Sheng, we're surrounded by Cang Liu people.
461
00:41:48,640 --> 00:41:50,370
It's suicide!
462
00:41:50,370 --> 00:41:52,920
Ning Liang, let me go.
463
00:41:52,920 --> 00:41:55,840
Yanxi...Yanxi said this is his wish.
464
00:41:55,840 --> 00:42:00,120
Even if he never returns, I must help fulfill his wish.
465
00:42:00,940 --> 00:42:02,580
If you must go
466
00:42:02,580 --> 00:42:05,210
I'll send some people to escort you.
467
00:42:05,210 --> 00:42:07,570
Thank you, Ning Liang.
468
00:42:20,090 --> 00:42:22,190
It's too quiet.
469
00:42:22,190 --> 00:42:25,890
It feels weird.
470
00:42:26,480 --> 00:42:29,540
I can't feel any living thing in here.
471
00:42:32,680 --> 00:42:36,200
I can feel a strong psyche here.
472
00:42:36,200 --> 00:42:39,980
I think we're trapped in here.
473
00:42:43,390 --> 00:42:45,750
Those eyes appeared again!
474
00:42:46,970 --> 00:42:57,000
💞Timing and Subtitles brought to you by The Tale of Twin Cities Team @ Viki.com💞
475
00:43:13,880 --> 00:43:18,700
Wanting to Return by Zhou Shen
476
00:43:18,700 --> 00:43:22,180
♫ Among the frosty clouds is the cold moon ♫
477
00:43:22,180 --> 00:43:25,780
♫ A strange light in the night ♫
478
00:43:25,780 --> 00:43:32,610
♫ In the dream, there is longing and fear ♫
479
00:43:32,610 --> 00:43:36,150
♫ The layers of waves build up ♫
480
00:43:36,150 --> 00:43:39,630
♫ Repeating the promise ♫
481
00:43:39,630 --> 00:43:46,560
♫ Yet they disappear in the end ♫
482
00:43:46,560 --> 00:43:49,970
♫ We've met several times ♫
483
00:43:49,970 --> 00:43:53,500
♫ Yet it is hard to mention our fated relationship from the past ♫
484
00:43:53,500 --> 00:44:00,520
♫ Sighing over the past is as frivolous as smoke ♫
485
00:44:00,520 --> 00:44:04,010
♫ Split open the cocoon in my heart ♫
486
00:44:04,010 --> 00:44:07,470
♫ You live in there ♫
487
00:44:07,470 --> 00:44:13,560
♫ and have never been discovered by anyone ♫
488
00:44:13,560 --> 00:44:17,440
♫ Ask time to borrow a chapter ♫
489
00:44:17,440 --> 00:44:20,470
♫ The unforgettable memories ♫
490
00:44:20,470 --> 00:44:24,390
♫ have disappeared, disappeared ♫
491
00:44:24,390 --> 00:44:27,940
♫ I once thought there was a deep bond ♫
492
00:44:27,940 --> 00:44:31,260
♫ Using ten fingers to painstakingly ♫
493
00:44:31,260 --> 00:44:34,810
♫ play the ancient chords ♫
494
00:44:34,810 --> 00:44:41,280
♫ In exchange for only a moment of your smile ♫
495
00:44:41,280 --> 00:44:45,240
♫ Use a lifetime to love only one person ♫
496
00:44:45,240 --> 00:44:48,370
♫ How do you calculate the debt between each other? ♫
497
00:44:48,370 --> 00:44:52,150
♫ Yet unwilling, unwilling ♫
498
00:44:52,150 --> 00:44:55,720
♫ to make an exchange for a promise and apology ♫
499
00:44:55,720 --> 00:44:59,100
♫ Our next lives are too far away ♫
500
00:44:59,100 --> 00:45:04,210
♫ I would rather turn into ash and be lost in a reverie ♫
501
00:45:04,210 --> 00:45:13,860
♫ When I want to return,
it will be time for my dream to come true ♫
35228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.