All language subtitles for MOONFAL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,970 --> 00:00:05,330 Be a k, 2 00:00:06,800 --> 00:00:10,270 / Less than I time. 3 00:00:11,500 --> 00:00:13,400 20 saat dan mengira. Twenty second countdown. 4 00:00:13,400 --> 00:00:14,670 T-to/ak 15 saat. Panduan adalah dalaman countdown 15 seconds. Guidance is internal. 5 00:00:15,000 --> 00:00:17,170 12,11,10,9… 6 00:00:20,100 --> 00:00:20,930 12,11,10\9... 7 00:00:20,930 --> 00:00:21,370 Turutan pencucuhan bermula firing sequence begins. 8 00:00:21,370 --> 00:00:22,370 Be 9 00:00:23,130 --> 00:00:24,300 3,2,1... 10 00:00:24,300 --> 00:00:25,530 321… 11 00:00:25,970 --> 00:00:29,270 3,2,1... 12 00:00:30,030 --> 00:00:31,370 Kosong. Semua enjin berfungsi. Harm. All the twitches are working. 13 00:00:31,830 --> 00:00:33,500 Shi song: Semc/a eff/in bef: f.ungsi. • Zero Chanting You Wealth Modu is in operation, 14 00:00:33,500 --> 00:00:33,870 Pelaiica Kami te/ah me/anca .lift off apollo ApoHo 11, Kongding 15 00:00:34,830 --> 00:00:36,100 Pefancaran. Kami tel ah me/ancarkan ApoHo ~ Liftoff. Apollo 11 lifted off 16 00:00:36,270 --> 00:00:39,700 Bahanapi dan oksigen stabU, fuel and oxyludine. 17 00:00:41,130 --> 00:00:42,100 Pegangan kabin. Kuasa bagus. Cabin is good. Power is good. 18 00:00:42,270 --> 00:00:43,230 Be , » 19 00:00:43,400 --> 00:00:44,200 A/titud ketika ini iiah 4 batu. 20 00:00:44,200 --> 00:00:44,600 Be Kelajuan, 2,195 kaki per saat. _speed sea seconds ai95 feet, - 21 00:00:44,600 --> 00:00:45,530 Data radar baik, good radar data. 22 00:00:46,300 --> 00:00:48,130 Semua sistem kau berjalan? Are all your systems functioning properly? 23 00:00:48,170 --> 00:00:48,470 Kau bo/eh teruskan penurunan kuasa. You can continue to descend with momentum. 24 00:00:48,600 --> 00:00:50,500 Kau boleh teruskan penurunan kuasa. You can continue to descend with momentum. 25 00:00:51,230 --> 00:00:54,370 Kau b.o!eh teruskan penurunan kuasa. 26 00:00:54,830 --> 00:00:56,230 Houston, saya menaalam' editif turun-naik. Hughes*, a little fluctuating. 27 00:00:57,470 --> 00:00:58,000 Hc/jstun, sdiao Fdiao mengaiamt seditit luiun-naik. 'Houston; a little choppy' 28 00:00:58,430 --> 00:00:59,500 Dan, Eagle, Houston, Kami mengalami keciciran data. Eagles Houston, we are falling. 29 00:02:09,170 --> 00:02:14,870  VT new magnetic must? Blood 3 You Tun Chenda tf prestige slept through the group! Kill a 30 00:02:15,300 --> 00:02:18,770 Tlga kaki bawah, dua setengah, three feet down two and a half feet 31 00:02:19,100 --> 00:02:22,230 Tiga kaki bawah dua setengah, landing three feet. feet and a half. 32 00:02:22,630 --> 00:02:29,270 MengambU sedikit debu. Roll up some dust. 33 00:02:31,430 --> 00:02:32,570 Okay. Enjm stopped. 34 00:02:33,270 --> 00:02:35,970 Eagle telah mendarat bottomed out and landed. 35 00:02:38,000 --> 00:02:39,830  36 00:02:40,070 --> 00:02:43,500 Eagle tetah mendarat. Laodi has landed. 37 00:02:43,770 --> 00:02:45,030 12JANUARI January 12, 2011 38 00:02:45,530 --> 00:02:47,170 MISI MEMBAIKI SATELI Satellite Reconstruction Mission STS-1 -136A 39 00:02:47,900 --> 00:02:50,130  I i -4 A J 40 00:02:50,470 --> 00:02:57,930  41 00:02:58,170 --> 00:03:00,870 SPORTS BETTING, 42 00:03:02,800 --> 00:03:05,400 SPORTS BETTING, 43 00:03:05,830 --> 00:03:15,900  CAQA-NIQUEIS, 44 00:03:17,400 --> 00:03:17,700 WAITING FOR YOU IN THE IX 45 00:03:20,900 --> 00:03:22,870 ENCONTRE O SITE fX 46 00:03:39,930 --> 00:03:40,430 RECEBA UM BONUS DE 100$ NO PRIMEIRO DEPOSITO 47 00:03:40,430 --> 00:03:40,770 -Sa^a entu terlepas ng itu. 'Sniff, I must have missed it. 48 00:03:40,770 --> 00:03:41,030 Saya berada di dalam zon. Berjaya mempersembahkannya di lantai tari. I got into shape and danced on the dance floor. 49 00:03:41,500 --> 00:03:41,970 Kau tak boleh menari untuk selamatkan nyawa kau. You cannot dance to save your life. 50 00:03:41,970 --> 00:03:42,900 berita macairrpasangan kalian berga uh macairrpasangan a yang berkahwin? Has anyone told you to bicker like an old couple? 51 00:03:42,930 --> 00:03:44,100 Ada sesiapa pernah berita , w * rdua , kalian bergaduh macam pasangan tua ya • berkahwin? Has anyone told you to bicker like an old couple? 52 00:03:44,100 --> 00:03:46,470 Itu kerana dia isteri tempat kerja saya. That's because she is my wife at work. 53 00:03:46,800 --> 00:03:47,800 Kembali kepada kenja, budak baru. Back to work Pan Bird.* 54 00:03:57,970 --> 00:03:58,330 Be 55 00:03:58,330 --> 00:04:00,300 ...boleh lakuka. ... used to do so. 56 00:04:00,300 --> 00:04:00,600 Saya nndu hujan yang turun di A^frika I miss rain chant in Africa 57 00:04:35,770 --> 00:04:36,600 Saya nak berterima p bulan madu kau di angl I want to thank you for our honeymoon in space with us. pada kau kerana menghabiskan jkasa lepas bersama kami. 58 00:04:38,700 --> 00:04:40,100 Sama ada di angkasa lepas atau Itali. Either space or Italy. 59 00:04:40,130 --> 00:04:40,470 Tapi Itali tak dapat lawan pemandangan ini. But Italy can't compare to this view. 60 00:04:41,630 --> 00:04:42,000 Saya rindu hujan yang turun diAfrika I miss rain in Africa 61 00:04:42,070 --> 00:04:42,400 -Brian. Oh, Tuhanku. ■Saya rindu hujan yang turun diAfrika Bryan. oh my gosh. I miss the rain in Africa 62 00:04:43,430 --> 00:04:45,030 0 63 00:05:00,700 --> 00:05:01,770 Be 64 00:05:01,770 --> 00:05:02,030 Apa bendanya itup what is that? 65 00:05:14,000 --> 00:05:14,430 Apa bendanya itu? What exactly is that? 66 00:05:35,430 --> 00:05:35,830 Bnan! 67 00:05:41,770 --> 00:05:42,230 Brian! Buffalo! 68 00:05:42,900 --> 00:05:43,230 Brian!* Boogie! 69 00:05:43,530 --> 00:05:43,830 -Marcus! -Tolong saya. ■Marcus! .Save me. 70 00:06:02,270 --> 00:06:03,830 -Marcus! -Tolong saya. ■Marcus! ■Save me. 71 00:06:03,830 --> 00:06:05,100 Be Mount 72 00:06:06,270 --> 00:06:07,430 S is 3 kehHangan udara. Saya k hUangan udara. I'm running out of air. I'm running out of sympathy. 73 00:06:11,270 --> 00:06:13,070 Saya kehHangan meJara. S furnace kehHangarn udara. I'm running out of air, I'm running out of air 74 00:06:39,330 --> 00:06:44,970 Brian! Brian! 75 00:06:54,870 --> 00:07:02,070 -J©. Fowler, sil jawa . -To/ong^saya .·Zuo·Fu: Le "Answer. Period me. 76 00:07:02,330 --> 00:07:05,900 -Jo. Fowler, sila jawab. -To/ong saya. Zoe, Fowler, answer. Minjian 77 00:07:06,100 --> 00:07:10,070 Marcus! Marcus! 78 00:07:10,230 --> 00:07:12,800 Marcus! Marcus! 79 00:07:12,930 --> 00:07:17,670 Okey, sekejap. Okay, wait for Ning 80 00:07:17,930 --> 00:07:21,070 Marcus. Marcus, sila jawab. Marcus Marcus, answer. 81 00:07:21,070 --> 00:07:23,830 Marcus. Marcus, sila jawab. Marcus. Marcus, answer. 82 00:07:24,100 --> 00:07:25,770 Marcus. Marcus. 83 00:07:26,230 --> 00:07:30,270 Marcus. Marcus 84 00:07:30,370 --> 00:07:30,800 Marcus. Makusi. The spinach is dead. 85 00:07:30,800 --> 00:07:32,730 Tolonglah. quick. 86 00:07:33,000 --> 00:07:34,430 Tongl 87 00:07:34,800 --> 00:07:35,430 Be 88 00:07:36,130 --> 00:07:37,100 Be 89 00:07:37,330 --> 00:07:39,900 Be 90 00:07:39,900 --> 00:07:41,200 Be 91 00:07:41,930 --> 00:07:44,870 Be 92 00:07:45,000 --> 00:07:46,570 Beijing , 93 00:07:47,930 --> 00:07:49,200 Be 94 00:07:49,430 --> 00:07:52,670 Be two d a 95 00:07:54,530 --> 00:07:57,400 Be male a 96 00:07:57,970 --> 00:07:59,870 Be 97 00:08:00,100 --> 00:08:03,570 Be a 98 00:08:03,800 --> 00:08:06,200 Be * 99 00:08:06,200 --> 00:08:06,930 Tidak.Marcus... No. Marcus… 100 00:08:09,630 --> 00:08:11,470 Tidak. No. Marcus •. 101 00:08:12,230 --> 00:08:14,070 Tidak. No. 102 00:08:18,230 --> 00:08:22,570 aya akan bawa kau pulang. I want to take you home. 103 00:08:22,770 --> 00:08:25,300 lunar fall 104 00:08:26,470 --> 00:08:28,530 TERJUAL 105 00:08:28,630 --> 00:08:31,100 Penonton ki faint like ungkin / gat ken^l n yang berlaku,.. Our audience can still remember, so 106 00:08:33,870 --> 00:08:35,670 ketika rut/n m/s/ memb iki a elit 18 bulan lepas 107 00:08:36,370 --> 00:08:37,270 Hari ini, mahkamah rayuan memberikan penghakiman terakhir saman pemepatan tidak sah... The Washington, D.C. Court of Appeals today issued a final verdict against the former astronaut . . . 108 00:08:41,470 --> 00:08:42,830 ◎!eh bekas angkasawan Brian Harper terhadap bekas majikannya, NASA, wrongful termination lawsuit brought by Brian Harper against his former owner NASA. 109 00:08:43,100 --> 00:08:45,500 Kami te/ah mendapat rakaman we got the video. 110 00:09:14,300 --> 00:09:14,600 di mana Harper mengatakan bahawa kemalangan itu disebabkan oleh stu a noma!i teknologi angkasalepas yg mister/. Harper claims the accident was caused by a mysterious techno space anomaly. 111 00:09:25,030 --> 00:09:25,430 JadL yariig dipanggj Guang kawanan” iniyamg metanggar kapal? 112 00:09:44,600 --> 00:09:49,470 Jadi, yang dipanggil face Wananiga' _ _ 】ton ng gielanggar kapal? A Pingfu's 'bee' crashed into Kasa ship? 113 00:09:51,400 --> 00:09:56,300 o D o o 114 00:09:57,070 --> 00:09:59,700 Ya, untuk katinya. Yes, this is the 5th. 115 00:10:13,100 --> 00:10:15,570 la memberi impak di da/am Mare Crisium. It hit the sea of ​​danger. 116 00:10:15,730 --> 00:10:17,570 Komander Fowler, sebuah meteor yang lalu atau percikan solar... 117 00:10:18,500 --> 00:10:20,530 mungkin boleh menyebabkan gangguan seperti itu, betul? Might cause that disturbance, right? 118 00:10:26,170 --> 00:10:28,030 mungkin bo/eh menyebabkan g n • less seperti itu, be tut? may • make money 119 00:10:28,900 --> 00:10:30,130 epe i yang anda t • , a^ldaksedarkan diri, tetapi... If you know Russian noodles fan 7 good.. 120 00:10:30,700 --> 00:10:32,670 idak? , yes or no 2 121 00:10:32,930 --> 00:10:34,100 B⑻ehkah satupercikan solar... Can solar flares... 122 00:10:34,330 --> 00:10:35,430 menyebabkan gangguan seperti yang kau saksikan di dalam sistem di atas kapal? Cause the kind of interference you see in space mussels? 123 00:10:35,600 --> 00:10:36,030 memye version a version Kam gangguan seperti yang kau saksikan / da/am s/stem di ata^ kapab: What kind of disturbance do you see in an empty boat? 124 00:10:36,130 --> 00:10:37,030 Dysentery, Yi Zhaoxun ya, secara teknikalny . I am on Agki®. - 00:10:38,830 Adakah kau bergurau? Are you kidding me? 126 00:10:39,000 --> 00:10:42,900 Saya kehHangan kaw.an saya di-atd , clipped my friend's words on it ma. 127 00:10:43,170 --> 00:10:46,600 Kerana kecuaian because of negligence 128 00:10:46,670 --> 00:10:49,200 Harper pernah diraikan kerar^a kejayaannya mendaratkan kapa! angkasa Endeavour... Harper was lauded for the heroic landing of the Endeavour spacecraft... 129 00:10:49,370 --> 00:10:49,900 cW5S di sebalik^krisis ten kap semua elektronik di atas kapal. •'Eight. 130 00:10:49,900 --> 00:10:50,470 PiHhanperundangan Harper telah tiada... Harper's legal option Phoenix R exhausted... 131 00:10:51,900 --> 00:10:53,170 dan ia menjadijelas bahawa kemsilangan itu adalah hasH dari kesHapan mar^usia. Clearly this accident was the result of human error. 132 00:10:55,870 --> 00:10:57,430 Kekalahan hah ini adalah puku! p khir dalam kejatuhan yang sangat teruk dPmata awam. Today's loss is the fault of this darling. 133 00:10:58,000 --> 00:10:59,430 Kekalaham ban ini adalah pukulan terakhir dalam kejatuhan yang s is ga ruk Mi mata awam. 134 00:11:03,700 --> 00:11:05,300 Be 135 00:11:10,070 --> 00:11:12,230 Hei, Sonny. *1, ^^Ni・ 136 00:11:12,230 --> 00:11:12,730 Adakahikau perlu tonton itu I *31*. Do you need it? 137 00:11:16,070 --> 00:11:17,130 Kau tahu apa? do you know? 138 00:11:17,270 --> 00:11:21,100 Nenek akan jadi sangat teruja melihat kau. Grandma will be very happy to see you. 139 00:11:21,870 --> 00:11:24,830 Aya t k i • ,kan? Dad won't come" is that right? 140 00:11:25,000 --> 00:11:28,530 Banyak yang ayah sedang lalui ketika i i. Your dad has a lot to do now. 141 00:11:29,000 --> 00:11:33,070 Saya tahu. Itu sebabnya kita kehilangan rumah. I know. That's why we lost our house. 142 00:11:33,330 --> 00:11:35,000 Mungkin dia akan datang menziarah kau untuk Hah Kesyukuran. 143 00:11:35,600 --> 00:11:36,970 Adakah kau suka itu? Do you like it? 144 00:11:37,370 --> 00:11:39,500 aya tak m. I don't want to move. ndah. 145 00:11:40,570 --> 00:11:41,670 Saya tak suka New Jersey. I hate New Jersey. 146 00:11:41,970 --> 00:11:43,430 Be 147 00:11:43,570 --> 00:11:44,600 Be 148 00:11:45,500 --> 00:11:49,400 I gas 149 00:11:49,570 --> 00:11:52,670 Be 150 00:11:52,900 --> 00:11:55,630 J 151 00:11:55,870 --> 00:11:58,270 Be 152 00:11:58,530 --> 00:12:00,700 10TAHUN KEMUDIAN After 10 years 153 00:12:01,430 --> 00:12:01,930 UNIVERSITY OF CALIFORNIA IRVINE 154 00:12:12,670 --> 00:12:14,430 JABATAN FIZIK DAN ASTRONOMI Prof. Eugene Arrowood 155 00:12:21,900 --> 00:12:22,830 Be 156 00:12:41,470 --> 00:12:43,100 Saya minta maaf, tuan. Ibu saya selalu cakap... Excuse me sir, my mom said... 157 00:12:43,200 --> 00:12:46,430 lebih baik minta-kemaafarrdan^iTT^intTl^benaran. It is better to ask forgiveness than permission. 158 00:12:46,670 --> 00:12:48,700 CALIFORNIA STAT^tlNIVERSITY LOG IN PENGGUNA California State University User Login 159 00:12:49,270 --> 00:12:50,330 Oh, alamak. Adakah itu merah atau biru? 160 00:12:50,600 --> 00:12:52,370 Oh, tolonglah beritahu saya ia a biru. W, please tell me that I am blue. 161 00:12:52,530 --> 00:12:55,000 Batai Cerap Kebangsaan Chile National Astronomical Observatory of Chile. 162 00:12:55,100 --> 00:12:59,370 -Estaban? • Ya? ■Is it Esteban? youngest*? 163 00:12:59,600 --> 00:13:01,870 Ini Professor Arrowood. is Professor Arrowood. 164 00:13:10,370 --> 00:13:14,870 Ah, saya nampak kau sedang log masuk ke te/eskop kami, Profesor. 00:13:23,100 Ah, saya na, pa, au t lesk …kam ', r® Ah, I saw Ba Deng to I our "Telescope, Professor. masuk ke r. 166 00:13:24,700 --> 00:13:26,930 Ah, saya nampak kau sedang log masuk ke te/eskop kami, Profesor. Ah. I see you are logged into our telescope, instructed. 167 00:13:27,700 --> 00:13:28,570 Saya masih menjejak orbit Bulan kita. Boleh kau hantarkan imbasan malam tadi? I'm still tracking the moon's orbit. Could you send me the scan results from last night? 168 00:13:28,800 --> 00:13:31,570 Tapi gunakan emel yang say a berikan, bukan yang kolej. Use another email I gave you, not from the school • 169 00:13:32,330 --> 00:13:33,370 Seperti biasa, tuan. As usual, sir. 170 00:13:33,570 --> 00:13:37,570 Somebod to k the mo a a 171 00:13:37,830 --> 00:13:40,730 Ada orang ambit mop sekali lagi. Someone else mop* away. Somebod to k the mo a ain. 172 00:13:41,000 --> 00:13:42,930 Somebod took the mo a ain. 173 00:13:45,130 --> 00:13:46,570 Kena pergi. Gotta go. 174 00:13:46,700 --> 00:13:47,470 -Selamattin* • I. -Se/amat tinggaL 175 00:13:47,630 --> 00:13:49,770 hello senoras ladies 176 00:13:49,930 --> 00:13:52,770 Hello, senoras. Hello ladies. 177 00:13:53,130 --> 00:13:53,800 PASTRAMI Angers Angel Aroma Beef 178 00:13:54,430 --> 00:13:59,300 PASTRAMI Angers H • Beef 179 00:14:01,900 --> 00:14:02,830 SAYA PERGI KE AREA 51 DAN APA YANG SAYA DAPAT HANYALAH IMPLAN BODOH INI I went to area 51 and got this boring implant 180 00:14:08,100 --> 00:14:09,330 Kau lambat 7 setengah i. Saya kena laporkan ini. 181 00:14:09,530 --> 00:14:12,230 Kau lambat 7 setengah minit. Saya kena laporkan ini. You are seven and a half minutes late. I have to make a note. 182 00:14:13,070 --> 00:14:14,530 -HellQi di Sana. -Hai. ■Hello.•Hi. 183 00:14:15,070 --> 00:14:16,730 -Apa yang boleh say dapatkan untuk kau? -Saya mahu Pastrami Madness.., ■What would you like? ■I want a fragrant H beef sandwich... 184 00:14:16,900 --> 00:14:18,130 dan saya juga nak tanya kau, sayang... i want to ask you too dear... 185 00:14:18,130 --> 00:14:19,400 SOS apa yang dihidangkan dengan pastrami? What sauce do you use with Kang beef? 186 00:14:20,000 --> 00:14:20,300 SOS apa yang dihi^angk , ngan pastrami? 187 00:14:20,300 --> 00:14:20,800 Oh, ya. Kami ada barbeku, mustard madu, ranch... Oh yes. There's BBQ sauce, bee ray mustard, sour cream salad trim... 188 00:14:23,670 --> 00:14:25,230 Jarak Orjbit orbital distance 189 00:14:26,430 --> 00:14:27,570 Alamak! What's going on! 190 00:14:34,200 --> 00:14:34,600 .I Apa yang terakhir tadi? «What kind of sauce is the latter? 191 00:14:35,530 --> 00:14:36,670 Be 192 00:14:36,830 --> 00:14:39,570 Satu Madness akan dihidangkan. A pastrami sandwich, here it comes. 193 00:14:42,500 --> 00:14:43,870 Kami ada polisi tiada telefon yang kĕtat. We have strict rules against making phone calls. 194 00:14:49,070 --> 00:14:52,300 Boleh saya ambil 10 minit saya? Can I rest for 10 minutes 2 195 00:14:53,630 --> 00:14:56,300 JR. TAWARAN MAKAN JR. BURGER KENTANG GORENG and MINUMAN KECIL Small set menu, small burgers, bars and small drinks 196 00:15:01,100 --> 00:15:02,700 Hello. Nama saya Dr. KC Houseman... Hello. My name is Dr. KC Houseman... 197 00:15:04,300 --> 00:15:05,300 dan saya telah temui apa yangjnungkin jadi penemuan paling penting dalam sejarah manusia. I may have discovered the discovery of ftlS in human history. 198 00:15:16,700 --> 00:15:19,030 Saya nak kau sambungkan saya ke pengarah NASA segera. I want you to connect me with the NASA administrator right away. 199 00:15:19,570 --> 00:15:21,330 Sayang, saya jual t-shirt dan alat permainan. Dear, I sell t-shirts and toys. 200 00:15:21,900 --> 00:15:22,830 Saya boleh sambungkan kau ke khidmat pelanggan. I can connect you to customer service-service. 201 00:15:22,830 --> 00:15:24,230 SHa tunggu. Kite skating 202 00:15:24,730 --> 00:15:28,300 NASA NASA 203 00:15:29,470 --> 00:15:30,430 Hello Hey? 204 00:15:32,200 --> 00:15:33,500 Hello? Hey? 205 00:15:35,770 --> 00:15:36,030 Be 206 00:15:36,030 --> 00:15:37,630 Be 207 00:15:37,630 --> 00:15:39,500 Hitam, gula dua. Black coffee, two candies. 208 00:15:40,300 --> 00:15:41,100 Kau dapat baca fikiran saya. Terima kasih. Apa yang kau boat bangun sebegitu awal? 209 00:15:41,770 --> 00:15:43,300 Saya boleh tanya kau benda yang sama. I can ask you the same question. 210 00:15:47,500 --> 00:15:48,800 Adakah semuanya okey? Is it okay? 211 00:15:55,730 --> 00:15:57,970 Akan okey. Jadi saya akan pulang sebelum makan malam. It's alright. I'll be home by night. 212 00:15:59,030 --> 00:16:06,830 Jika saya tak balik, pastikan Jimmy buat kerja rumahnya, mandi... If I can't come back in time, Li Bao Jimmy does homework, takes a bath... 213 00:16:06,870 --> 00:16:08,770 Kau terlalu risau. Saya boleh uruskan semuanya. You worry too much. Everything is under my control. 214 00:16:09,300 --> 00:16:13,570 Baiklah. Berbual nanti. Yes. Let's talk. 215 00:16:13,730 --> 00:16:16,870 PUSAT ANGKASA LEPAS JOHNSON, HOUSTAN, TEXAS Johnson Space Center, Houston, Texas 216 00:16:18,300 --> 00:16:20,100 Okey, jangan sesiapa bercakap serentdk. Well, not all of a sudden everyone is talking at the same time. A 217 00:16:21,700 --> 00:16:25,500 Orbit Bulan telah berubah. The orbit of the moon has changed. 218 00:16:30,330 --> 00:16:30,800 Saya minta maaf. Say it again a. 219 00:16:30,800 --> 00:16:31,770 Radius orbitnya berkurangan. The radius of the lunar orbit is decreasing. 220 00:16:32,570 --> 00:16:37,530 Itu adalah mustahil. Oh this is impossible. 221 00:16:40,600 --> 00:16:44,670 Kami terfikir perkara yang sama, jadi Kami buat kiraan dan periksa data kita tiga kali. We thought so too, so we checked the data three times. 222 00:16:46,600 --> 00:16:48,630 Bulan telah mengorbit sekeliling Bumi s ma berbilion-bilion tahun... Well, the moon orbits the earth for billions of years... 223 00:16:50,630 --> 00:16:52,400 dan sekarang kau nak beritahu saya ia menguba luannya? Now you are going to tell me that the moon has rerouted? 224 00:16:56,130 --> 00:16:58,530 Ini bukan tadika, cakap. This is not a kindergarten, said. 225 00:16:58,800 --> 00:17:01,230 Betul, ya. Yes, yes. 226 00:17:03,500 --> 00:17:07,030 Jadi, pada orbit terakhrnya... Well, in the last orbit of the moon... 227 00:17:07,300 --> 00:17:08,330 Prob Peninjauan Bulan kita kesan sesuatu yang pelik. Our lunar reconnaissance probe found something strange. 228 00:17:10,330 --> 00:17:12,270 Apa dia? what is that? 229 00:17:12,700 --> 00:17:15,170 Kami tak tahu. We don't know.■ 230 00:17:16,170 --> 00:17:18,670 We have photometric measurements of gas spectra emanating from within*. 231 00:17:18,830 --> 00:17:19,870 Di mana ini? What is this place? 232 00:17:21,330 --> 00:17:23,970 Berapa kali saya perlu beritahu kau? How many times do you want me to tell you? 233 00:17:25,170 --> 00:17:25,900 Saya perlu bercakap dengan Ti, ^atan Peng rah Fowler segera. I'm going to talk to Deputy Commissioner Fowler right away. 234 00:17:28,270 --> 00:17:31,630 Ini sangat mustahak. This is urgent. 235 00:17:31,900 --> 00:17:33,030 Saya faham bagaimana arahan sekatan dilaksanakan... I understand what the restraining order is about... 236 00:17:33,270 --> 00:17:35,470 jika kalian di NASA tak dengar cakap saya, bagaimana saya nak... but if you guys at space agency don't listen to me, what should I do... 237 00:17:35,630 --> 00:17:38,970 jika kalian di NASA tak dengar cakap say a, bagaimana saya nak... but if you people in space agency don't listen to me, how can I 5 238 00:17:39,270 --> 00:17:43,970 Hello? 239 00:17:44,130 --> 00:17:46,270 o? 240 00:17:46,800 --> 00:17:48,870 SPACEX space exploration technology company 241 00:17:49,000 --> 00:17:51,770 Apa yang Elon akan bua . What would Elon do? 242 00:17:52,000 --> 00:17:53,430 3 243 00:17:53,670 --> 00:17:55,270 Oh, Fuzz Aldrin. Oh, Fuzz Aldrin. 244 00:17:55,400 --> 00:17:57,330 Berapa kali saya kena beritahu kau gunakan kotak kumbahan? How many times do you want me to tell you to use the litter box? 245 00:17:57,570 --> 00:17:58,630 Oh, Tuhan. Ah my gosh. 246 00:17:58,870 --> 00:18:00,270 Hari Angkasawan. Ini hari ini. "Astronaut Day." is today. 247 00:18:00,500 --> 00:18:01,470 Fuzz, kau sangat bijak! Fuzz, you are a genius! 248 00:18:02,530 --> 00:18:03,870 Tambah garu berakang nanti. I'll give you more back scratches later. 249 00:18:10,000 --> 00:18:10,570 ...thing; 250 00:18:17,170 --> 00:18:19,530 b o 251 00:18:33,730 --> 00:18:35,230 Cikgu kami kata kau seorang yang gagal menepati janji. Our teacher said that you are a failed no-show. 252 00:18:39,130 --> 00:18:41,230 Dia sedang mengadu pada seseorang. She complains to others. 253 00:18:41,400 --> 00:18:43,500 Kau tak kelihatan seperti seorang angkasawan. You really don't look like an astronaut. 254 00:18:43,630 --> 00:18:44,500 Kau tak kelihatan seperti sje.orang angkasawan. You really don't look like an astronaut. 255 00:18:45,230 --> 00:18:45,600 A ah u akan ajar kami tent g angk scare al ~ 亀you n a a? Empty, eh? 256 00:18:46,000 --> 00:18:49,170 Brian! Brian! 257 00:18:49,300 --> 00:18:53,030 Brian! Brian! 258 00:18:53,330 --> 00:18:55,430 Buka pintu, Open the door. You haven't paid your rent in March! 259 00:18:56,600 --> 00:18:59,100 Buka pintu. Kau dah tewat 3 bulan! Open. You haven't paid rent for three months! 260 00:18:59,830 --> 00:19:02,000 Buka pintu. Kau dah lewat 3 butan! Open the door. Have you three paid the rent? 261 00:19:02,300 --> 00:19:04,800 Alamak. Oops. 262 00:19:05,000 --> 00:19:06,400 Saya bo/eh dengar kau di dalam sana. I hear you inside. 263 00:19:06,570 --> 00:19:11,570 -Oh, alamak. • Brian! ■Ah, oops 264 00:19:11,570 --> 00:19:14,570 Strukturmega, giant knot body 265 00:19:14,770 --> 00:19:18,030 Kau faham tak? Besar dan buatan! Do you understand? Huge, artificial! 266 00:19:38,570 --> 00:19:40,570 Kau faham tak? Besar dan buatan! Do you understand? Huge, artificial! 267 00:19:40,570 --> 00:19:41,100 Anyone who built this amazing thing certainly remembers us as a pathetic species. 1 '-— i ―------------------------------------- -俭 J 顼 霹 B 268 00:19:48,530 --> 00:19:50,500 ajd va ・ • (? 269 00:19:53,930 --> 00:19:59,200 But don't make me start an eclipse. . 270 00:19:59,430 --> 00:20:04,830 They only happen because the Moon is exactly 400 times smaller than the Sun ... 400 ... 271 00:20:04,830 --> 00:20:06,970 and exactly 400 times closer to Earth. There are about 400 million people. 272 00:20:07,130 --> 00:20:08,830 who knows how 知道 是 怎么 发 lu rl 273 00:20:09,070 --> 00:20:10,100 Because the moon is a mega structure? Because the moon is a megastructure? 274 00:20:10,330 --> 00:20:13,830 Ya, a61a orang yang beri perhatian! Yes, someone is attentive to the lesson! 275 00:20:14,070 --> 00:20:17,530 Siar saya beritahu anak-anak se 吳伯tu. I'm here to tell you little ones something. 276 00:20:17,770 --> 00:20:18,770 Biar saya beritahu anak-anak sesuatu. I'm here to tell you guys something. 277 00:20:19,000 --> 00:20:21,300 Apabila Apollo 12 jatuhkan tangki b napi kosong mereka, impaknya membuatkan Bulan ben ing macam loceng. When 'Apollo 12 hui emptied the fuel tank, the moon was struck like a bell. When the spacecraft fell off its empty fuel tank, the moon was struck like a bell. 278 00:20:21,530 --> 00:20:23,800 la berdering selama berjam-jam. Dan kau tahu kenapa? It rang for hours. Do you know why? 279 00:20:24,000 --> 00:20:26,270 Kerana Bulan adalah berongga. -Because the moon is hollow. 280 00:20:27,730 --> 00:20:29,030 Masukkan itu dalam paip kau, dan hisap. Just admit it. 281 00:20:29,230 --> 00:20:30,070 Hello. Saya Brian Harper. Hello, my name is Brian Harper • • 282 00:20:30,070 --> 00:20:30,730 Saya sepatutnya ber "• i sini ari ini,. I should have given a speech today. I should have succumbed today 283 00:20:31,030 --> 00:20:33,470 Saya Dr. KC Houseman, ahli strukturmega. lamy stu penghormalan. I'm Dr. KC Houseman, megastructure scientist. Non-Bay honor. 284 00:20:34,000 --> 00:20:35,270 Saya minta maaf, siapa kau? Say it again, who are you? 285 00:20:37,200 --> 00:20:40,970 Saya telah buat stu penemuan mengejutkan. I have an amazing discovery. 286 00:20:41,270 --> 00:20:46,970 Saya nak kau hubungkan saya d a : I want you to contact ASA right away. SA serta-merta. 287 00:20:47,230 --> 00:20:48,300 NASA dan saya dah lama tak bereakap. Well, I don't talk much with NASA. 288 00:20:48,500 --> 00:20:50,000 Itu akan be bah Oh, then,,... 289 00:20:50,300 --> 00:20:52,030 apabila kau beritahu mereka bahawa Bulan terkeluar dan © "bit if you tell them the moon « is out of orbit. 290 00:20:52,330 --> 00:20:54,100 \lyaka really 291 00:20:54,230 --> 00:20:55,930 Hei, anak-anak Saya nak uruskan semua mi. Akan egera ke『ali. Noisy, children, I'll fix this. I'll be right back 292 00:20:56,130 --> 00:20:58,100 Lihatlah data. Look at this data. 293 00:20:58,370 --> 00:20:59,170 Jasad alami tak mengubah orbitnya dalam stu malam. - A natural entity does not change its orbit overnight. 294 00:20:59,370 --> 00:21:00,670 Ya, jasad alarm saya sedang menjauhi kau ketika ini. Yes, my body is leaving you now 295 00:21:00,970 --> 00:21:03,070 Tentu ada sesuatu yang tak ken engan summer tenaga corpse Ian. There is something wrong with the energy of the moon 296 00:21:03,330 --> 00:21:05,130 Y , tentu seba itu. yes, must be 297 00:21:05,330 --> 00:21:07,530 Saya tahu kau akan percaya pa saya. I already knew you would believe me. 298 00:21:07,730 --> 00:21:09,100 Orang biasanya in «at saya gila. People usually think I'm a lunatic. 299 00:21:09,230 --> 00:21:11,770 Hei, kalian, saya mahu lelaki ini diiring keluar dari bangunan... Hey guys, I want you to escort this guy out... 300 00:21:11,770 --> 00:21:12,130 kerana menyamar sebagai saya dan menakutkan sekumpulan budak-b: udak sekolah. For impersonating me and freaking out a bunch of students. 301 00:21:12,300 --> 00:21:12,800 Saya bukan menyamar sebagai kau. I am not impersonating you. 302 00:21:13,030 --> 00:21:14,830 Encik, saya terpaksa minta encik ikut kami. Sir, I have to ask you to come with me. 303 00:21:15,000 --> 00:21:16,570 Maaf. Banyak yang saya kena fikirkan untuk layan pula lelaki yang..., sorry for the old situation. I'm already busy enough even if there are no lunatics... 304 00:21:16,700 --> 00:21:19,730 be ikiF Bula erkeluar dari orbit. It is believed that the moon has deviated from the orbit. 305 00:21:21,000 --> 00:21:22,800 -Say bukan ila! -Okey. - I'm not crazy! •good. 306 00:21:23,000 --> 00:21:24,670 Baca ini. look at this. 307 00:21:24,900 --> 00:21:25,670 Oh. dan saya bukah lak wa su. Ah • I'm not crazy. ~ 308 00:21:25,930 --> 00:21:27,770 Oh, dan saya bukan tak waras. Oh, I'm not crazy. 309 00:21:28,000 --> 00:21:29,130 Hai. •Hi. 310 00:21:44,230 --> 00:21:45,700 JABATAN SYERIF NOTIS UNTUK KELUAR 311 00:21:46,000 --> 00:21:48,570 Brenda Brenda 312 00:21:48,870 --> 00:21:51,830 Brenda Brenda 313 00:21:51,830 --> 00:21:52,800 Adakah ini panggilan tersilap tekan? Was it a wrong call? 314 00:21:53,100 --> 00:21:55,430 Pasang saluran 16 tuned to channel 16. 315 00:21:58,670 --> 00:22:00,970 Saya ingatkan kita dah tak bercakap lagi. Sniff, I thought we were not talking anymore. 316 00:22:03,070 --> 00:22:08,100 Adakah kau sedang menonton? Are you looking? 317 00:22:08,300 --> 00:22:10,000 Be 318 00:22:10,130 --> 00:22:14,800 / 319 00:22:15,500 --> 00:22:16,330 Dua suspek te/ah memandu melanggar dua lampu merah... The two suspects ran red lights at least twice... 320 00:22:18,030 --> 00:22:19,170 Okey, nampak macam beberapa orang bodoh cuba lari dan polls. Okay, looks like some idiot wants to get rid of Rucha. 321 00:22:19,430 --> 00:22:21,170 Ya. Orang bodoh itu iiah anak kau, yes. That idiot is your son. 322 00:22:21,400 --> 00:22:23,570 Sonny tak memiliki kereta pun. Saya masih membaiki Mustang. 323 00:22:26,600 --> 00:22:28,000 Tom berikan sebuah kepadanya pada h ' ha a Tom gave him one for his birthday. 324 00:22:28,170 --> 00:22:29,100 Kereta itu te/ah berhenti. la sebuah kereta sports yang maha/. The car is parked. This is an expensive sports car. 325 00:22:33,600 --> 00:22:34,630 Dua lelaki muda yang seperti berusia 20an. Two young people in their 20s. 326 00:22:38,000 --> 00:22:39,530 Oh, Tuhanku. Kau nampak tak ini? oh my god. did you see that? 327 00:22:39,930 --> 00:22:40,930 LAPD telah menahan mereka. LAPD has arrested them. 328 00:22:42,700 --> 00:22:43,500 Keluar untuk memandu dengan laju dan hah ini takkan berakhir dengan baik untuk mereka. They were supposed to go for a ride, but today is not good for them 7. 329 00:22:44,800 --> 00:22:46,570 Itu dia. Satu lagi berita kejar-mengejar kereta berkelajuan tinggi... Now you see. Another high-speed car chase...   330 00:22:47,170 --> 00:22:47,970 Kes berikutnya, Sonny Neil Harper. Next case, Sonny Neil Harper. 331 00:22:50,170 --> 00:22:52,300 Kes berikutnya, Sonny Neil Harper. Next case, Sonny Neil Harper. 332 00:22:53,030 --> 00:22:55,130 Kes berikutnya, Sonny^Neil Harper. Next case, Sonny^Neil Harper. 333 00:22:55,700 --> 00:22:58,430 Di sini kata kau baru saja berusia 18 tahun. Here it says you just turned 18. 334 00:22:58,830 --> 00:23:02,200 Apa? Hei, kau tak nak cakap sesuatu? how? howl, won't you say something? 335 00:23:02,200 --> 00:23:02,500 Kerana tindakan kau yang semberono... Because of your reckless behavior.. 336 00:23:02,500 --> 00:23:07,600 dan jumlah bahan terlarang yang ditemui ketika au ditahan... and the illegal items you were carrying when you were arrested 337 00:23:08,400 --> 00:23:10,470 Tidak, Yang Arif. Dadah itu bukarTmilikJia.Ja milik kawannya. No, Your Honor. The drugs are not his, but his Liyou. 338 00:23:10,670 --> 00:23:13,770 Tidak, Yang Arif. Dadah itu bukan milik dia. la milik kawannya. No, Your Honor. The drugs are not his, but his friend's. 339 00:23:14,000 --> 00:23:17,530 Tidak, Yang Arif. Dadah itu bukan milik dia. la milik kawannya. No, Your Honor. The drugs are not his, but his friend's. 340 00:23:18,100 --> 00:23:19,130 -Mereka dalam perj a a k ah konsert. ' -Senyap di dalam mahkamah say a. • They are on their way to the concert. • Keep quiet in the courtroom. 341 00:23:19,870 --> 00:23:21,970 Dia cuma jadi takut. Itu sebabnya dia lari. He was afraid. So he hurried away. 342 00:23:23,600 --> 00:23:25,270 Baiklah, cukup. Bailif. Okay, that's enough. French painting 343 00:23:25,770 --> 00:23:27,270 Yang Arif, maafkan perbuatarrayah klien saya. Your Honor, please forgive my client's father's conduct. 344 00:23:28,000 --> 00:23:29,530 Kami bersedia untuk membayar apa saja jaminannya sekarang juga. We are ready to pay bail now. 345 00:23:29,800 --> 00:23:32,670 Duit bukan halangan. money is not a problem. 346 00:23:32,870 --> 00:23:33,900 Saya rasa itu menjadikan defendan seorang yang berisiko lari. Oh, I think the accused is at risk of absconding. 347 00:23:34,170 --> 00:23:35,970 Yang Arif, kami tak bermaksud menyinggung mahkamah ini. Your Honor, we have no intention to offend the court. 348 00:23:36,130 --> 00:23:39,770 Saya menangguhkan sebutan jaminan ini sehingga minggu depan. I am postponing this bail hearing until next week. 349 00:23:39,930 --> 00:23:42,000 Bailif, keluarkan En. Harper. Bailiff, take Mr. Harper. 350 00:23:42,570 --> 00:23:45,100 Nanti. Kau tak boleh... Jangan dengar cakap dia. Wait. You can't...don't listen to him. 351 00:23:46,600 --> 00:23:49,070 Nanti. Kau tak boleh... Jangan dengar cakap dia. Wait. You can't...don't listen to him. 352 00:23:49,530 --> 00:23:51,930 Kau tak boleh masukkan dia ke dalam njara selama s^inggu. Tolonglah, say merayu pada kau. You can't put him in jail for a week. Please, I beg you. 353 00:23:52,570 --> 00:23:54,200 Sonny, ayah akan keluarkan • u. Sonny, I will get you out. 354 00:23:54,730 --> 00:23:58,430 If you're looking for the deal of your life, come to Lim Lope, Sas • • 355 00:23:59,070 --> 00:24:00,070 di mana anda bukan sekadar pelanggan, kami layan anda seperti keluarga. Here you are just a customer, we treat you like family 356 00:24:00,600 --> 00:24:01,430 Kau tahu bagaimana mahkamah beropenasi? Do you know how the court works? 357 00:24:02,500 --> 00:24:05,000 Kau tahu bagaimana mahkamah beroperasi? Do you know how the courts work? 358 00:24:05,270 --> 00:24:06,170 Peguam kau tak buat apa-apa. Your lawyer did nothing. 359 00:24:06,430 --> 00:24:08,970 Oh, jadi kau lebih tahu dan peg uam say a... oh, then you know better than my lawyer... 360 00:24:08,970 --> 00:24:10,970 retainer yam^g.dibayar $50,000! His down payment is $50,000! 361 00:24:11,070 --> 00:24:14,900 Saya ingatkan duit bukanlah halangan, Tom. I thought money wasn't a problem, Tom. 362 00:24:14,900 --> 00:24:16,900 Oh, tidak, tidak, tidak. Ya bila kau tiada duit. Oh no, no, not when you have nothing. 363 00:24:17,070 --> 00:24:17,630 Langkah ysng baik. Sonny kini seoran ahg berisiko lari. Well done Zen, add ~ Bian Sunny has absconded, it's a risk.• 364 00:24:17,630 --> 00:24:19,400 Ya. ,ya・ yes. oh yes 365 00:24:21,370 --> 00:24:22,800 Ya. h, ya. Yes oh yes. 366 00:24:25,100 --> 00:24:26,930 Dia ni memang sukar percayai. Suka dipercayai. This guy is incredible. 367 00:24:27,200 --> 00:24:28,730 Baiklah, semua ora g, »ertena . Well, the corpse is quiet. 368 00:24:28,830 --> 00:24:29,970 ■Sekarang, apa yang berfaku? ■Oh, apa yang berlaku? • Well, what the hell happened 9?. Ah, what happened? 369 00:24:30,030 --> 00:24:31,270 Brian buka mulut dia yang besar itu. Dia beri ucapan. 370 00:24:35,730 --> 00:24:37,300 Oh, Tuhanku. Pergi jahanam, Tom. Oh my god. Go to hell, Tom. 371 00:24:37,570 --> 00:24:41,500 Ya, kau tahu apa ? Dan kau boleh pergi ke angkasa lepas jauh dan Kami. Yes, you know? You go to our space far away. 372 00:24:41,700 --> 00:24:42,770 Ya, kau tahu apa ? Dan kau boleh pergi ke angkasa lepas jauh dari Kami. yes, you know what? Go away from our space. 373 00:24:43,030 --> 00:24:44,200 Kalian! Guys! 374 00:24:44,400 --> 00:24:45,600 Kita semua cuba ban^u ③㈣ny di sini. We all want clans. 375 00:24:45,870 --> 00:24:46,930 Oh, nanti. Brian cub ban* ©nny. eja i . Wait. Brian wants • When to start cub 376 00:24:47,330 --> 00:24:50,500 Oh, nanti Bri bantu Sonny? Sejak bila? 377 00:24:50,700 --> 00:24:52,270 Brenda, sejujumya, apa yang kau nampa padardia ini? Brenda, honestly, what do you like about this bastard? 378 00:24:52,500 --> 00:24:54,400 Oh, kau seorang yang penting, kan? Ah, you are a big man, aren't you? 379 00:24:54,600 --> 00:24:56,470 Bagaimana iniberlaku? Kenapa dia tak berada di USC? How did this happen? Why is he not in college? 380 00:24:56,630 --> 00:24:59,230 Dia pindah keluar bila kau berikan dia pangsapuri baru itu. He moved out after you bought him a new apartment. 381 00:24:59,370 --> 00:25:01,700 Jadi tanyalah dia. And ask him. 382 00:25:02,200 --> 00:25:03,670 Dia dah jarang telefon saya semula. He didn't answer my calls at all. 383 00:25:03,800 --> 00:25:05,970 Se/amat datang ke kelab. 384 00:25:06,200 --> 00:25:08,530 ,adakah itu kau. KC, is that you? 385 00:25:08,900 --> 00:25:10,170 Hei, ibu. Ro arinus officinalis. , 386 00:25:10,170 --> 00:25:11,530 Beberapa kajian menda out mencium rosemary boleh memperbaiki me »0 jangka-pendek. Some studies have found that the smell of rosemary can improve your short-term memory. 387 00:25:13,200 --> 00:25:14,630 Beberapa • at lencium rosemary boleh me ! r i memorii jangka-pendek. Some studies have found that .smell can "enter your short memory" 388 00:25:15,030 --> 00:25:16,930 Oh, itu sanga Oh too ■ yan . erima kasih. t, thank you. 389 00:25:17,230 --> 00:25:20,130 Oh, tidak, ibu. i r saya buat itu. oh no mom..il I'll do it. 390 00:25:22,270 --> 00:25:23,000 It'U dia. Ja@i, bagaimana kead an ibu. Okay. How do you feel now? 391 00:25:23,230 --> 00:25:24,970 Bagus. Excellent. 392 00:25:25,270 --> 00:25:27,700 Tetapi cukuplah tentang saya. That's all about me. 393 00:25:27,700 --> 00:25:28,430 Semua orang i si i tahu bahawa an k say s or ng genius yang bekerja di NASA. Everyone here knows that my son is a genius working at NASA. 394 00:25:28,630 --> 00:25:31,870 Apa? What? 395 00:25:32,100 --> 00:25:33,230 Saya bukan sesiapa, Ibu. I am nobody, ma. 396 00:25:33,430 --> 00:25:33,770 Kau seorang yang penting pa(^a i・u. Sniff, you really want me. 397 00:25:34,300 --> 00:25:35,770 Saya sebenarnya ada buat stu penemuan. Tapi ia tak penting. I did find something. But that's ok. 398 00:25:35,800 --> 00:25:37,130 Tiada siapa akan dengar cakap say a. No one will listen to me. 399 00:25:37,230 --> 00:25:38,100 Jika begitu household t, ereka dengar. Then, they listen. 400 00:25:38,530 --> 00:25:41,670 Buat mere, • dengar?a they listen? 401 00:25:41,870 --> 00:25:43,930 Oh, hell. Oh hello. 402 00:25:44,130 --> 00:25:46,030 au baru di sini? new here? 403 00:25:46,300 --> 00:25:47,470 Be 404 00:25:47,800 --> 00:25:49,930 Be 405 00:25:50,130 --> 00:25:51,600 Be 406 00:25:51,830 --> 00:25:54,170 Tidak, ibu. Wood, mom. 407 00:25:54,370 --> 00:26:00,370 Be 408 00:26:00,600 --> 00:26:02,170 saya. Ini KC. It's me: it's KC・ 409 00:26:02,270 --> 00:26:04,670 Ana Ie1 i your 0 factory. 410 00:26:04,900 --> 00:26:07,300 Be 411 00:26:09,300 --> 00:26:11,700 Boleh sesiapa beritahu saya a yang saya sedang li • t? Who can tell me what the hell am I looking at? 412 00:26:12,600 --> 00:26:15,930 Bulan telah memasuki orbit elips. The moon has entered an elliptical orbit. 413 00:26:16,600 --> 00:26:17,730 Maksudnya? meaning is? 414 00:26:17,770 --> 00:26:21,330 la akan mengeliling kita tiga kali... it will circle us three times... 415 00:26:21,600 --> 00:26:23,100 sebelum ia mencapai Had Roche pada 17000 ki ometer. Before reaching the Roche limit of 17000 km. 416 00:26:24,300 --> 00:26:24,930 RX) 417 00:26:25,130 --> 00:26:28,170 akan turun ke atas kita. Rada tahap itu, cebisan serpihan Bulan-bersaiz-bandar _ akan turun ke atas kita. 丿 ' , The three-ball and dog-like pieces of the moon will fall on us like raindrops.] 418 00:26:28,470 --> 00:26:31,700 g Jadi kita ada-3±ulan? So we have three months left? 419 00:26:31,900 --> 00:26:33,400 Tida juga. indefinite. 420 00:26:33,700 --> 00:26:38,700 menghampiri kita, etika Bulan ber bulan-bulan kita mula jadi pendek. As the moon gets closer to us, the months start to shorten. 421 00:26:38,900 --> 00:26:40,100 Kami me , j gkakan tempoh m efbih kurang dua minggu. We estimate the time around period. 422 00:26:40,600 --> 00:26:43,570 Mungkin kurang dari itu. Maybe less. 423 00:26:43,900 --> 00:26:47,600 Kami ada i asan beresolusi-tinggi yang baru saja masuk. We just received some new high resolution scans. 424 00:26:48,930 --> 00:26:51,270 Jesus Christ. Omg. 425 00:26:51,530 --> 00:26:52,630 Adakah itu stu lubang pada lantai kawah? 426 00:26:52,630 --> 00:26:53,770 Jadi apakah ihan kita di sini? So what are my 4 options? 427 00:26:54,000 --> 00:26:55,430 Kita kena pergi semula ke Bulan. Kita kena lihat apa yang sedang berlaku di sana. We have to go back to the moon. We have to see what happens on it». 428 00:26:55,430 --> 00:27:00,270 Bag !• a a kit. nak bawa kru? How do we bring the team up? 429 00:27:01,230 --> 00:27:04,630 Saya dah pun berbincang orang hubungan saya di Eropah. I have spoken to my contacts in Europe. 430 00:27:05,000 --> 00:27:10,200 Kita berpotensi dapat STC-62 dalam peijalanan esok. We may have STC-62 shipped tomorrow. 431 00:27:12,600 --> 00:27:15,500 Berpotensi? possible? 432 00:27:15,700 --> 00:27:22,800 Bagus. Excellent. 433 00:27:22,930 --> 00:27:26,270 Bagus. Excellent. 434 00:27:26,630 --> 00:27:28,230 a akan beri ta I mat kepada presiden tentang kemungkinannya. I will brief the president on what is possible. 435 00:27:28,400 --> 00:27:32,830 Sementara itu, semua/orang tutup mulut. At the same time, Kuai has to keep his mouth shut. 436 00:27:33,000 --> 00:27:34,270 BERITA AMARAN BULAN KELUAR DARI ORBIT NEWS FAST THE MOON DEORBITED 437 00:27:36,930 --> 00:27:37,400 Sumber tidak dikena! pasti mendakwa ・rbi b I n e! ng beralih, boleh menyebabkan perubahan mendadak graviti. 438 00:27:41,200 --> 00:27:42,970 Itu mungkin stu masalah. That could be a problem. 439 00:27:43,870 --> 00:27:45,730 la menjadi trend di Twitter dalam 2 minit lepas. It caused a heated discussion on Twitter a few minutes ago. 440 00:27:46,830 --> 00:27:48,770 Bekas suami kau. is your ex-husband. 441 00:27:49,070 --> 00:27:51,270 Terima kasih. thank you. 442 00:27:51,570 --> 00:27:54,230 Hei, Doug. Say gak sibuk ketika ini. Ada apa? 443 00:27:54,630 --> 00:27:56,730 Adakah regiment ya bgjpar? is that true? 444 00:27:58,200 --> 00:27:59,630 Beritahu saya berlaku kesilapa told me it must be a mistake, 445 00:28:00,970 --> 00:28:02,400 Kalaulah saya boleh, tetapi kiraannya betair I wish I could, but the calculation turns out to be correct. 446 00:28:03,630 --> 00:28:04,230 Kalaulah saya boleh, tetapi iraannya foetul. I wish I could, but the calculations are true. 447 00:28:06,770 --> 00:28:09,130 Jadi/a s, ■So " r! Reality 448 00:28:09,500 --> 00:28:10,630 Ja / sedang be/laku. ・One • 8 449 00:28:10,870 --> 00:28:13,770 Bagaimana keadaan Jimmy? 450 00:28:14,000 --> 00:28:15,230 Kau akan tahu jika^Su datang jumpa dia sekali seKala. Sniff, if you see him occasionally, you will know. 451 00:28:15,330 --> 00:28:17,970 Kau akan tahu jika kau datang ju p- a sekali sekala. Oh, if you come to see him occasionally. 452 00:28:18,030 --> 00:28:20,500 Tolong jangan mulakan. * aya selalu hubungi dia. Don't make irresponsible remarks, just call him J. 453 00:28:20,730 --> 00:28:22,130 Tolong jangan mulaka aya selalu hubungi dia. Don't make irresponsible remarks, I'll call him all. 454 00:28:30,100 --> 00:28:32,030 aaf, saya kena per * Sorry, I have to hang up. 455 00:28:32,500 --> 00:28:34,270 ang Arif! -SUS Christ! ■Your Honor! • For God! 456 00:28:34,530 --> 00:28:36,900 Saya agak meletakkan telefon belum cukup jelas. I guess it wasn't clear enough to hang up. 457 00:28:37,130 --> 00:28:38,300 Saya cuma perlukan 2 minit masa tuan. I only need to take two minutes of your time. 458 00:28:38,570 --> 00:28:39,970 Kau ada masa sehingga saya sampai ke pintu. You have to wait until I get to the door. 459 00:28:39,970 --> 00:28:41,400 sehingga saya dapat wang, apa, sahaja yang kau perlukan. You can do whatever you want until I get the money. 460 00:28:42,670 --> 00:28:45,700 Adakah kau cuba merasuah saya? Dalam sebuah mahkamah? Do you want to bribe me? in court? 461 00:28:46,830 --> 00:28:48,400 Saya cuma Cuba dapatkan semula anak say a. I just want my son back. 462 00:28:53,700 --> 00:28:54,930 Mahkamah dah tutup. The court adjourned. 463 00:28:57,330 --> 00:28:57,630 la dibuka semula hari Isnin. Call, they open on Monday ». 464 00:28:58,330 --> 00:28:59,670 Mungkin tidak. Impossible. 465 00:28:59,870 --> 00:29:02,670 Apa maks.udnya itu? What is this, what is the intention? 466 00:29:04,730 --> 00:29:06,330 Saya cuma Cuba nak keluar dari sini sebelum trafik jadi sesak. I just want to get out of here before 'traffic becomes a ® dream. 467 00:29:13,530 --> 00:29:16,170 Saya cadangkan kau juga buat begitu. I suggest you do the same. 468 00:29:17,030 --> 00:29:19,730 Okey, kami kin/ be rad a secara langsung di taklimat media NASA... Okay, let's catch the NASA press conference right here... 469 00:29:25,530 --> 00:29:29,930 untuk membincangkan tentang Bulan terkeluar dari orb/tnya. Discussing the issue of moon de-orbiting. 470 00:29:30,130 --> 00:29:33,470 AhH astronomi telah perasan cahaya teranag pada permukaan Bulan kebelakangan ini. Recently astronomers noticed a bright light on the surface of the moon. 471 00:29:33,630 --> 00:29:34,600 /1 dakah anda tahu identiti s umber tan pa nama itu ? Do you know the identity of the anonymous source7 472 00:29:34,830 --> 00:29:37,270 Semua orang, tolonglah everyone, please. 473 00:29:37,370 --> 00:29:40,230 Kami yakin bahawa misi peninjauan but an... Ladies and gentlemen, we have confidence in the lunar reconnaissance mission... 474 00:29:40,330 --> 00:29:42,130 akan memberikan data yang diperlukan untuk mengenalpasti masalahnya. Will provide the necessary data to solve this problem. 475 00:29:42,670 --> 00:29:43,500 Tidak perlu panik. Itu sahaja setakat ini. There is no need to panic and stop here. 476 00:29:43,500 --> 00:29:46,100 iTidak pjerlw p'anik. Itu j four g you A ......J sahaj^ setal^t ipi. . , Jing Mi Wei panicked. Now sincere! That's it. 477 00:29:47,570 --> 00:29:51,170 ^au tjaru sahaja berbohong kepada I mountain "uh negar. You lied to the whole country." 478 00:29:51,430 --> 00:29:52,300 Ikut arahan, kau bekerja untuk saya. You work for me and you have to do what you want. 479 00:29:54,430 --> 00:29:55,600 Saya ^ekerja untuk rakyat Amerika. dan kau me yembunyikan sesuatu dari mereka. I work for the American people and you keep them in the dark. 480 00:29:56,070 --> 00:29:57,530 Ya. Yes. 481 00:29:57,530 --> 00:29:58,000 NAS r-ben enganggap remeh r a ini. ASA 'Things are just a slap in the face' 482 00:30:01,570 --> 00:30:02,570 NASA benar-benar / eng an gap remeh perkara ini, NASA downplayed this one 483 00:30:03,930 --> 00:30:07,200 pan at bertambah ratusan kali lebih besar... -Bian Haixu 9 tidal meeting increased hundreds of times... 484 00:30:07,700 --> 00:30:08,530 Bayangkan airpasang di pantai bertambah ratusan kali lebih besar... Imagine the tides on the coast would increase hundreds of times... 485 00:30:11,570 --> 00:30:12,830 bergerak ratusan batu ke tanah besar, maka anda akan mendapat idea apa yang kita akan hadapi. Move hundreds of miles inland and you know what we're up against. 486 00:30:13,900 --> 00:30:14,830 Beberapa pengkritik paling keras a nd a... Some of your harshest criticisms... 487 00:30:15,970 --> 00:30:19,230 Hei. 488 00:30:19,430 --> 00:30:25,330 Semua penerbangan ke Pantai Barat telah dibatalkan. All flights to the west coast have been cancelled. 489 00:30:25,600 --> 00:30:26,230 Be Danisaya tersangkut di dalam trafik. ・I'm stuck on the road. 490 00:30:27,330 --> 00:30:29,870 Saya minta maaf. I'm hugging 491 00:30:30,070 --> 00:30:32,370 e /* dah ke tempat lebih tinggi, itrrsahaja cara yang mungkin untuk selamat dari ini. Go to the heights, so that there is a possibility of surviving. 492 00:30:32,870 --> 00:30:34,630 Sayang. Kita patut pergi ke Aspen. Honey, we should go to Aspen. 493 00:30:34,630 --> 00:30:34,900 -Bagaimana dengan Sonny? Kita tak boleh tinggalkan saja dia di sana. Where's Sonny? We can't leave it there. 494 00:30:35,400 --> 00:30:37,300 Tak, tak, tak. Kita takkan tinggalkan dia. No, no, no, we won't capture what he didn't have. 495 00:30:38,470 --> 00:30:39,730 Peguam akan keluarkan dia sebaik sahaja hakim tetapkan jaminan. The judge and prospective bail lawyer will bring him. 496 00:30:40,770 --> 00:30:45,200 Dan saya akan cari jalan untuk •awa, ia ke ®el ©rado. I'll find a way to take him to Colorado. 497 00:30:45,370 --> 00:30:48,870 Kita akan perg ke Colorado? Are we going to Colorado? 498 00:30:49,170 --> 00:30:51,900 Tidak. Tidak, Tom. No no, Tom. 499 00:30:52,600 --> 00:30:55,000 Graviti Bumiyang lebih kuat akan menghancurkan Bulan. Earth's greater gravitational pull will completely split the moon • 500 00:30:56,870 --> 00:30:58,370 dan hantar beribu-ribu serpihan bersaiz-sebatu jatuh ke atas planet, and poured thousands of miles of mass into the earth. 501 00:31:01,300 --> 00:31:07,500 Hei, Google. Padamkan TV. Hey Google, turn off the TV. 502 00:31:09,270 --> 00:31:12,030 -Skala kehancurannya akan jadi... ■Okey, padamkan TV, ■The scale of destruction will be...•Okay, turn off the TV. 503 00:31:13,100 --> 00:31:14,100 Anak-anak, pergi ke askan kasut but kau. Ayuh, Cepat, Kids, go and pack up your boots. Hurry up. Hurry up・ 504 00:31:17,100 --> 00:31:19,270 Kita kena mula fy^irkan pasal anak-anak perempuan. We have to start thinking about our daughter. 505 00:31:22,400 --> 00:31:23,430 Dan percayalah pada saya„ kita takkan lupa pasal Sonny 506 00:31:24,170 --> 00:31:25,970 T-tolak 5 saat countdown five seconds. 507 00:31:26,700 --> 00:31:27,030 Be Ill If 508 00:31:27,030 --> 00:31:28,600 Be Word III If 509 00:31:29,130 --> 00:31:29,900 Empat: Stomach.. Four, Viola... 510 00:31:31,970 --> 00:31:33,270 du tu. 511 00:31:34,430 --> 00:31:35,970 Pen. ignition an. 512 00:31:36,070 --> 00:31:36,670 ./ren.• V That's all〔 513 00:31:37,900 --> 00:31:39,370 Se/uruh 'duni: ; ng menahan nafas... The whole world is holding its breath... 514 00:31:45,070 --> 00:31:47,530 ketika misibersama antara N dan Agensi Angkasalepas Eropah... As a joint mission of NASA and the European Spirit Office... 515 00:31:47,930 --> 00:31:50,270 bertolak hari ini. lifted off today. 516 00:31:57,670 --> 00:31:58,770 Be I NASA RETURNS TO THE MOON 517 00:32:04,230 --> 00:32:04,970 • sngKpe arfi a e ap meng arap an m/s/ u an - many signs that NASA's Moon Landing: Mission Still Hopeful / - NASA RETURNS TO THE MOON 518 00:32:05,570 --> 00:32:06,630 OON SHIFT IGNITES NIC LIVE 519 00:32:19,470 --> 00:32:21,600 3ra pern e / yang e erusan menam a e a an.. 520 00:32:28,500 --> 00:32:29,870 eramai-ramai e uar an awasan me ropo / an. Scared of the moon triggers mass migration in metropolitan areas. MOON SHIFT IGNITES PANIC 521 00:33:02,670 --> 00:33:03,370 eramai-ramai e uar can an eramai-ramai e uar can an is 周DIAO〃 f p® / am. Increase the fear of the moon: ^^ triggers large-scale migration in every area of ​​Huodu. MASS EXODUS OUT OF CITIES 522 00:33:03,370 --> 00:33:03,800 eramai-ramai e uar an awasan me ropo / an. Growing fear of the moon triggers mass migration of metropolitan areas:' 523 00:33:04,000 --> 00:33:09,000 an awasan me ropo / an. eramai-ramai e uar Scared of the moon triggers mass migrations in metropolitan areas 524 00:33:11,830 --> 00:33:13,470 e amacunan menjunam oengan eru . Civilization has suffered severe shocks. 525 00:33:13,930 --> 00:33:14,870 erompa e a ja / o / egemaran ----------/ e e /ng om. ~In Yong Nation, 'tasting has become two of the most popular pastimes.• 526 00:33:15,100 --> 00:33:22,600 erompa ea ja / o / egemaran -------/m e In England, 'robbery has become a popular pastime. 〃7-0 527 00:33:23,600 --> 00:33:23,900 e a u an an paru' eai menguasat an araya rta. 528 00:33:23,900 --> 00:33:27,830 e a u an an pan I ea menguasat an araya /a. Fear and panic have gripped our city. 529 00:33:43,070 --> 00:33:43,830 ngawa e angsaan ergeu un u memui an perm a . 530 00:33:44,730 --> 00:33:45,230 CIVIL UNREST INTENSIF Is 531 00:33:45,230 --> 00:33:47,630 e a erjaga-jaga, sau ara an sau an u. 532 00:33:47,830 --> 00:33:48,770 Ketika bintang jatuh dari Syurga, teruskan berjaga-jaga! When the stars fall from heaven, stay awake! 533 00:34:06,270 --> 00:34:07,600 Para fanatik agama bersenjata ini telah bertambah 534 00:34:08,100 --> 00:34:09,270 Dalam beritalain, saintisprodukkinimeneroka kemungkinan.,. Another news, product scientists are exploring possibilities… 535 00:34:13,370 --> 00:34:13,930 bahawa mungkin Bulan adalah stu sturktur mega yang berobit the moon may be some kind of orbiting megastructure 536 00:34:22,570 --> 00:34:23,570 Terma yang mula-mula dipoputarkan oleh ahU astronomi yang ekstrem. The term was first popularized by fringe astronomers. 537 00:34:28,800 --> 00:34:29,830 Struktur mega menggambarkan objek bersaiz-planet palsu. Megastructures form artificial star-sized objects• 538 00:34:30,070 --> 00:34:30,870 ,gsi MQ is deducted, and *7 ,r know/se centi , braided oysters? Dimension! Universe. Gongjian semes a. 539 00:34:31,630 --> 00:34:32,370 Jie Kelong just won the g high. . • men apa an an i. ^ angan omum / sains... This is not a brand-new He Neng hoe 顿 龍 龍 龍 黾 zfe... 540 00:34:40,570 --> 00:34:41,830 yang terdesak mencarija wapan. I need answers. 541 00:34:42,770 --> 00:34:43,870 Be 542 00:34:48,330 --> 00:34:49,130 Be 543 00:34:50,970 --> 00:34:51,730 o 544 00:35:05,800 --> 00:35:09,630 Be 545 00:35:09,870 --> 00:35:13,470 Keluar! Tangan ke atas! Come! Raise your hands! 546 00:35:13,870 --> 00:35:17,030 Bertenang, Bertenang. Take your time, take your time. 547 00:35:17,200 --> 00:35:20,400 Kau angkasawan hari itu. You are the astronaut of that day. 548 00:35:21,570 --> 00:35:25,030 S ecar a tak sengaja saya terbuang beberapa gl®kum;en penting. I accidentally threw away something very important, such as. 549 00:35:25,430 --> 00:35:26,730 Kau bernasib baik, pihak sanitasi belum elatang sepanjang minggu. - You're lucky; the cleaning didn't come for a whole week" 550 00:35:30,370 --> 00:35:31,870 ・ nasib saya baik. Yes, count me lucky. 551 00:35:32,370 --> 00:35:32,970 Jarak Orbit orbital distance 552 00:35:35,330 --> 00:35:38,600 Jarak orbit? Track distance apartment? 553 00:35:40,770 --> 00:35:41,830 Adakah kau men©, ri i ie are you looking for this? 554 00:35:42,200 --> 00:35:43,470 ©r. KC gunman Megastructures.org Dr. Kand's giant structure.o" 555 00:35:43,470 --> 00:35:46,270 STRUKTUR BERCAKAP BENAR! The structure speaks the truth! 556 00:35:46,500 --> 00:35:49,070 AhHstruktu mega sekalian... Dear megastructure scientists… 557 00:35:49,970 --> 00:35:52,170 jika anda sedang menonton ini, kau tahu kini satu masa/ah besar sedang menuju ke arah kita... If you're looking at this, you know a huge problem is coming at us... 558 00:35:52,430 --> 00:35:54,130 dan hanya kita sahaja yang boleh menyelesaikannya, we are the only ones who can solve this problem. 559 00:35:54,430 --> 00:35:55,530 Satu mesyuarat tergempar dibuat, tempat biasa kita serta-merta. The emergency meeting will be held at the old place soon. 560 00:35:55,800 --> 00:35:57,070 Hotel Palm LA. Hari ini. 18:00 Hotel Palm LA. Today. . . 561 00:35:57,370 --> 00:35:57,870 Bagel percuma. Free bagels. 562 00:35:57,870 --> 00:35:59,230 ^isipan^rbit But n selesai. Three: There is a team track' track insertion completed. 563 00:35:59,430 --> 00:36:01,330 ^Houstan, kami sedang menghampiri Mare Crisium 11 -T—/w—— ■ D « Houston, we are approaching a sea of ​​danger. 564 00:36:02,330 --> 00:36:05,330 Memulakan putaran kapsul. Initiate kolakan rotation. 565 00:36:05,430 --> 00:36:07,770 firmatif. Li Jing. 566 00:36:09,070 --> 00:36:09,970 15 darjah. 30 15 degrees. 30. 567 00:36:16,430 --> 00:36:18,070 15 darjah. 30 15 degrees. Plus・ 568 00:36:24,170 --> 00:36:26,500 45. 70. 90. 569 00:36:47,800 --> 00:36:48,970 STC-62 dalam posisi. STJ62 is already in place. 570 00:36:49,170 --> 00:36:50,600 Houston, anda sedang melihat ini? Houston, did you see it? 571 00:36:50,900 --> 00:36:53,600 Be 572 00:37:04,200 --> 00:37:05,270 Diterima, kami nampak. Received, we saw. 573 00:37:14,600 --> 00:37:15,470 Be 574 00:37:20,130 --> 00:37:22,930 Bersedia untuk mengatur kedudukan prob. Ready to deploy the probe. 575 00:37:25,500 --> 00:37:26,200 Afirmatif. Melepaskan prob. 576 00:37:32,070 --> 00:37:32,970 Bersiap-sedia untuk fasa dua. Ready to enter the second stage. 577 00:37:35,400 --> 00:37:36,400 Kaspersky 578 00:37:37,100 --> 00:37:41,200 Palm L.A. Los Angeles Palms 579 00:37:42,430 --> 00:37:45,330 Say at hantaran pada setiap platfor "3 Tp". . 580 00:37:45,600 --> 00:37:47,230 Kenapa orang bodoh di NASA tak nampak masalah sebenar? Why don't those idiots in NASA have real problems? 581 00:37:48,100 --> 00:37:50,930 Kerana jelaslah mereka belum baca hasH kerja ahli kosmologi terkena! Carl Sagan... Because they apparently didn't read Carl Sagan, the famous cosmologist... 582 00:37:51,100 --> 00:37:55,500 dimana di He clearly points out in the book?… e atakan dengan jelas... 583 00:37:55,870 --> 00:38:00,430 sebuah sate!it ala ^itida leh jadi stu objek berongga. A natural satellite cannot be a hollow object. 584 00:38:00,600 --> 00:38:03,330 Saya dah mengatakan itu selama bertahun-tahun, Dr. Houseman. I have been saying this for years, Dr. Houseman. 585 00:38:03,630 --> 00:38:03,930 Itu tak membantu kita sekarang, kan, Ziggy? That doesn't help us either, does it, Ziggy? 586 00:38:03,930 --> 00:38:06,930 Bilik ini dipenuhi orang paling bijak dan bervisi dalam dunia. The people in this room are the smartest and most visionary in the world. 587 00:38:07,100 --> 00:38:09,130 Bilik ini dipenuhi orang paling bijak elan bervisi dalam dunia. The people in this room are the smartest and most visionary in the world. 588 00:38:09,870 --> 00:38:10,170 Kita semua tahu Bulan adalah stu objek berstruktur. Okey? Tentu ada cara untuk membaikinya, we all know that the moon is artificial. There must be a solution. 589 00:38:10,170 --> 00:38:12,430 Ayuh, semua, berfikir di luar kotak. 590 00:38:12,730 --> 00:38:15,800 Oswald telah melakukannya. Oswald did it. 591 00:38:16,370 --> 00:38:20,370 Be 592 00:38:21,330 --> 00:38:22,230 ©ary. Buk n sek rang. Damn it, Gary. It's now. 593 00:38:22,230 --> 00:38:26,300 Gary. Bukan sekarang. Damn it, Gary. Not now. 594 00:38:26,800 --> 00:38:28,270 Ĕn. Harp? Mr. Harp? 595 00:38:29,130 --> 00:38:30,600 Apa yang kau buat di sin what are you doing here? 596 00:38:30,700 --> 00:38:32,770 Mungkin melakukan stu kesilapa may have made a big mistake. •ar. 597 00:38:38,630 --> 00:38:40,570 Boleh kita berbincang? can we talk? 598 00:38:41,300 --> 00:38:43,370 Bagaimana kau tahu saya berada『ini. How did you know I was here? 599 00:38:47,470 --> 00:38:49,870 Bagaimana kau tahu saya berada di sini. How did you know I was here? 600 00:38:50,470 --> 00:38:54,100 Laman web kau. Your website. 601 00:38:54,300 --> 00:38:57,770 Kau baca bldg s you read 4 my blog? 602 00:38:58,670 --> 00:39:02,700 Kau tahu semua ini berlaku sebelum orang lain. You knew this was going to happen before anyone else. 603 00:39:02,930 --> 00:39:04,500 Sebelum NASA. Bagaimana? Before NASA. How? 604 00:39:05,270 --> 00:39:08,070 Kenapa nak tahu? Why is it so troublesome? 605 00:39:08,270 --> 00:39:10,070 Kau hanya akan kata saya gila sekali I gi. You're going to say I'm crazy again. 606 00:39:10,930 --> 00:39:16,100 Cubalah dengan say a. 607 00:39:17,670 --> 00:39:24,300 Selama bertahun-tahun saya me gkaji jarak planet-planet... well, I've been studying distant planets for many years... 608 00:39:24,730 --> 00:39:26,330 mencari salah stu struktur mega berobit ini. Look for one of the mega structures in orbit. 609 00:39:27,800 --> 00:39:28,970 Tapi saya tak dapat bayangkan aka a _ but I never thought there was one here. tu di sini... 610 00:39:44,770 --> 00:39:47,800 Tapi saya tak dapat'ba 酔ngka I kan ada stu di sini... But I've never had a sore. Chengri has one... 611 00:39:48,930 --> 00:39:51,730 de at dengan kita. Just near our own. 612 00:39:52,300 --> 00:39:58,000 Pernah dengar Sfera Dyson? Near our own? 613 00:39:58,170 --> 00:39:59,330 Ya. Yes 614 00:40:00,230 --> 00:40:01,630 Setiap struktur mega memiliki rangka tegar dibina di sekitar teras kuasa. Each megastructure has a hard shell surrounding the energy core. 615 00:40:01,830 --> 00:40:06,600 Kemungkinan besar bintang kecil putih ditangkap yang dimanfaatkan untuk tenaga. It is very likely that the captured white dwarf was used to obtain energy*. 616 00:40:06,830 --> 00:40:08,830 Jelaslah sesuatu berlaku kepada stu di dalam Bulan kita... Something is clearly happening inside our moon... 617 00:40:09,600 --> 00:40:10,330 dan itu sebabnya ia melencong dari haluan. That's why it's built on track. 618 00:40:12,870 --> 00:40:14,930 Ya, masih gila. Yes, still unbelievable. 619 00:40:14,930 --> 00:40:15,600 Kenapa datang ke sini jika kau t k nak percaya pada saya? If you don't believe me, why are you still here? 620 00:40:15,600 --> 00:40:17,130 Sebab saya tahu bagaimana rasanya cuba beritahu orang sesuatu dan tiada siapa mendengar. Because I know what it's like to tell someone something and no one listens. 621 00:40:17,300 --> 00:40:24,830 Kedalaman prob t lah menc •- ; i •ou meier. The depth of the tester has been 4.5 kilometers. ■ 622 00:40:25,000 --> 00:40:29,830 25 kilometer. 25 kilometers. 623 00:40:29,930 --> 00:40:31,870 Be 624 00:40:35,530 --> 00:40:37,230 Bertahan stabil pada 256 kilometer. remain at 25.6 km. 625 00:40:37,500 --> 00:40:42,000 Masih bertahan, still maintaining. 626 00:40:42,170 --> 00:40:46,200 a terhenti? -la tang kembali. ■Is it? • It goes back. 627 00:40:46,570 --> 00:40:48,300 24 kilometer. 24 kilometers. 628 00:40:48,400 --> 00:40:49,970 4 ilomete 24' 629 00:40:51,930 --> 00:40:56,730 20 630 00:40:57,700 --> 00:40:58,700 Kita^ada masalah lain. We have one more question. 631 00:40:58,900 --> 00:41:02,030 Orbit Bulan beralih lagi. The moon has changed its orbit again. 632 00:41:02,270 --> 00:41:04,530 Apa? What? 633 00:41:04,900 --> 00:41:08,430 Apa? what? 634 00:41:15,830 --> 00:41:17,030 la betulkan dengan sendirinya. It is correcting itself. 635 00:41:18,370 --> 00:41:18,970 Houston, Kami menga mi se ikit ke^inc 'garutugas. 636 00:41:21,900 --> 00:41:23,370 Houston, adakah anda ten ma? Houston, do you accept it? 637 00:41:23,630 --> 00:41:26,370 Houston, adakah anda ten ma? Houston, did you get it? 638 00:41:26,630 --> 00:41:28,230 Apakah itu? What is that? 639 00:41:28,830 --> 00:41:32,270 aMaran kerosakan lambung dikesan Announcement that damage to the hull was detected 640 00:41:32,770 --> 00:41:36,300 Lambung rosak. Helmet. Hull destruction•helmet. 641 00:41:38,700 --> 00:41:40,700 »• • 4»" " " • • I»• I»H 642 00:41:42,570 --> 00:41:48,670 Be I I I I I t I 643 00:41:50,070 --> 00:41:52,870 0 0 fl 0^0 Q 0 0 0 0 g 32:・G23 56:75:12 644 00:41:53,570 --> 00:41:57,370 -22, 225 239 ・g -255 3 5«> 75:12 645 00:41:57,600 --> 00:41:59,530 TIADA ISYARAT no price 646 00:42:00,770 --> 00:42:02,530 Be 647 00:42:02,630 --> 00:42:04,500 Be 648 00:42:04,630 --> 00:42:06,770 Berita tergem par... Latest news... 649 00:42:07,570 --> 00:42:08,670 Berita tergem par... Latest news... 650 00:42:08,830 --> 00:42:10,700 NASA baru sahaja membetulkan unjuran aiA^a/uan - ulan melepasi Bum/. NASA just corrected the initial projection of the moon's transit 651 00:42:11,500 --> 00:42:12,830 BANJIR DIAS DISEBABKAN PERUBAHAN ORBIT BULAN Due to the change of lunar orbit. We will be overwhelmed 652 00:42:14,170 --> 00:42:15,400 Be 653 00:42:16,630 --> 00:42:17,530 Berita terkini... Breaking News… 654 00:42:17,800 --> 00:42:19,430 gabenorbarusahaja mengarahkanpengosongan ruh Pantai arat... The governor just ordered a mass evacuation of the entire West Coast today 655 00:42:19,700 --> 00:42:22,100 mengesyorkan bahawa orang ramai menuju ke tempat lebih tinggi dengan s era. Lotus set the people to go to the higher ground immediately. 656 00:42:22,230 --> 00:42:23,330 Di saat Bulan semak/n menghampir Bumi, dalam huru-h^ra, dan sepertiyang seorang saintis katakan... As the moon moves closer to Earth in chaos, as one scientist has suggested. 657 00:42:23,500 --> 00:42:25,800 Di saat Bulan semakin menghampir Bumi, dalam huru-hara dan seperti yang seorang saintis katakan... As the moon moves closer to Earth in chaos, as one scientist put it. 658 00:42:26,030 --> 00:42:27,570 Kalian! Guys! 659 00:42:28,070 --> 00:42:29,330 Air pasang, ia datang. Ayuh. Kita kena keluar dari sini, the tide is coming. Fast. We must « open here. 660 00:42:31,070 --> 00:42:32,170 Air pasang, ia datang. Ayuh. Kita kena keluar dari sini. The tide is coming. Fast. I must stay here. 661 00:42:39,000 --> 00:42:42,200 Nanti! etc! 662 00:42:42,430 --> 00:42:46,070 Semua orang, naik alas. Qepat, cepat, cepat. Semua orang, bangun! Everyone, go upstairs. 663 00:42:46,270 --> 00:42:49,800 Ayuht epat, cepat! Quick! Go, go I 664 00:42:50,130 --> 00:42:52,830 KC, apa yang kau buat ni? KC, what are you doing? 665 00:42:53,030 --> 00:42:57,200 KC, bertahan!. KG hold on! 666 00:42:57,830 --> 00:42:58,330 Saya tak boleh berenang. I can't swim. 667 00:42:58,600 --> 00:42:59,870 Dr. Houseman! Dr. Howes! 668 00:42:59,870 --> 00:43:05,370 Be "tight! 669 00:43:06,030 --> 00:43:07,470 Dia berada di sana. Dia berada di sana. He's over there. He's over there. 670 00:43:07,700 --> 00:43:10,570 Tunggu! etc! 671 00:43:11,030 --> 00:43:15,170 Tunggu! 672 00:43:15,400 --> 00:43:17,600 Ayuh. Hurry up. 673 00:43:18,270 --> 00:43:22,630 Ayuh. Hurry up. 674 00:43:22,830 --> 00:43:23,730 Ayuh. Hurry up. 675 00:43:24,030 --> 00:43:25,970 la seperti kesingularan sedar-diri, mereplikakan-diri. This is a kind of self-knowledge, the singularity of the 4-system. 676 00:43:28,230 --> 00:43:29,470 Seperti sebuah messin? like a machine? 677 00:43:33,770 --> 00:43:34,970 Mesin tidak memili i epandaian. Yang ini ada. Machines have no intelligence. This one has. 678 00:43:37,200 --> 00:43:38,170 Segala-gala yang kita takut pasal A.I. dan ia tahu kita datang. This is our fear of artificial intelligence. It knows we will come. 679 00:43:38,670 --> 00:43:40,670 Jadi ia mungkin tertarik keluar oleh tandatangan elektronik kapsul itu. So it may be elicited by the electronic features of the capsule. 680 00:43:40,870 --> 00:43:41,800 Seg fa.gala yang Rita sangka kita tahu tentang sifat alam seme t ... "Everything we know about the nature of the universe... 681 00:43:42,030 --> 00:43:43,700 hilang begitu sahaja. has disappeared. 682 00:43:44,370 --> 00:43:48,230 Kita tak bersedia untuk ini. We are not ready yet. 683 00:43:48,930 --> 00:43:50,330 Tun "Hr *Xr 684 00:43:50,630 --> 00:43:55,100 Be 685 00:43:55,370 --> 00:43:57,870 Deb, jangan melawan, kemaskan saja tearang kau. Kita nak pergi. Top cloth. Stop arguing. Pack your things, we are leaving. 686 00:43:58,100 --> 00:44:03,130 Jadi kau nak berhenti begitu saja? So you're going to quit? 687 00:44:05,130 --> 00:44:07,570 Apa kau nak •: ya buat? "Then what do you want me to do? 688 00:44:07,930 --> 00:44:09,630 Saya nak kau bantu kami i 00:44:16,370 Saya nak kau bantu kami fikirkan apa bendanya ini, supaya kita boleh kalahkan ia. I need your help figuring out what this thing is so I can beat it. 690 00:44:16,530 --> 00:44:19,400 Kita tiada peralatan untuk itu. Kau dah tengok kita berhadapan dengan apa. We do not have this equipment and you have seen the challenges we face. 691 00:44:19,570 --> 00:44:21,730 Kau dah lama cuba dapat ^an bu w tan saya, Fowler. You've been taking my position for a while, Fowler. 692 00:44:21,930 --> 00:44:23,400 Tahniah, ia milik kau. Congrats, it's yours now. 693 00:44:35,830 --> 00:44:36,300 Tahniah, ia milik kau. Congrats, it's yours now. 694 00:44:36,470 --> 00:44:37,030 Apa yang kau tak beritahu saya. What are you hiding from me? 695 00:44:40,000 --> 00:44:40,500 Kaw dapat pelepasan.Q. You have a top secret' level license. 696 00:44:41,100 --> 00:44:43,830 Lubang itw berada di Mare Gdsium. The hole is in the sea of ​​crisis. 697 00:44:44,100 --> 00:44:45,970 Lubang itu berada di Mare Crisium. The hole is in the sea of ​​crisis. 698 00:44:46,630 --> 00:44:47,730 Itulah tujuan mahkamah bersidang Harper. This explains what happened to Harper's hearing. 699 00:44:48,230 --> 00:44:49,630 Jika kau serius pasal masuk ke dalam situasi pelik NASA... If you really want to go down the NASA rabbit hole... 700 00:44:49,870 --> 00:44:51,600 kau patut melawat Holdenfield. You should visit Holdenfield. 701 00:44:56,030 --> 00:44:57,730 Ini pelepasan kau. This is your license. 702 00:45:05,000 --> 00:45:05,730 NASA HUTCHINGS ALBERT NASA Hutchins Albert 703 00:45:05,730 --> 00:45:06,870 dan Angkasa Lepas KebangSaan Kawasan Terhad Mengikut Perintah Pentadbiran Aeronautik dan Angkasa Lepas KebangSaan * Limited area as ordered by NASA 704 00:45:09,170 --> 00:45:10,600 Orang Yang Tiada Kebenaran Masuk Mungkin Didakwa Unauthorized entry may be prosecuted 705 00:45:10,600 --> 00:45:12,470 Be 706 00:45:14,370 --> 00:45:16,530 Bagaimana kau turun ke bawah sini? How did you get down? 707 00:45:16,730 --> 00:45:18,000 Hutchings berikan saya ini. Hutchings gave me this. 708 00:45:18,270 --> 00:45:18,830 Saya akanper/ukan semua rekod STX・ 136A. I need all the records of 13⑥A.-- 709 00:45:22,600 --> 00:45:25,800 Kau sedang menunggu sesuatu? What are you waiting for? 710 00:45:26,230 --> 00:45:27,530 Be 711 00:45:30,100 --> 00:45:31,430 BRIAN HARPER KAMERA TOPI 712 00:45:34,500 --> 00:45:36,630 Apa itu, what is that? 713 00:45:36,800 --> 00:45:40,400 Be 714 00:45:40,600 --> 00:45:42,930 Saya dapat rasa. I feel it. 715 00:45:43,100 --> 00:45:47,670 Be 716 00:45:47,830 --> 00:45:48,800 Be 717 00:45:52,870 --> 00:45:53,700 Be 718 00:45:56,570 --> 00:45:58,300 Apa yang kau buatni? what are you doing? 719 00:45:58,530 --> 00:46:02,030 Holdenfield? «Er" Feier«? 720 00:46:05,570 --> 00:46:06,830 Mau tak sepatutnya ada itu, 6-. You shouldn't have that, Alpha 136. 721 00:46:07,630 --> 00:46:08,700 Itu sulit. Rahsia besar. This is classified, «Highly classified. 722 00:46:13,070 --> 00:46:16,370 Kenapa NASA berbohong tentang ini? Why is NASA hiding all this? 723 00:46:16,530 --> 00:46:22,070 July 20, 1969. 724 00:46:23,370 --> 00:46:24,630 Satu langkah kecil untuk manusia, satu langkah besar untuk... **yada, yada,yada. 725 00:46:24,900 --> 00:46:25,970 Di sekolah, kau diajar bahawa Apollo 11 hilang hubungan At school, you are told that Apo 11 has lost contact with the system center... 726 00:46:27,030 --> 00:46:27,970 selama dua minit. Tak benar. Two points. No. 727 00:46:30,530 --> 00:46:33,130 Pusat Kawalan Misi potong suapan mereka kepada dunia... Control cut off their 15 breaths from the world... 728 00:46:36,030 --> 00:46:39,470 Pusat Kawalan Misi potong suapan mereka kepada dunia... The control center cut off their information to the world... 729 00:46:40,030 --> 00:46:41,970 kerana mereka menemui sesuatu pada hari itu. Because that day they found something. 730 00:46:42,070 --> 00:46:44,070 Cahaya bergetar yang pelik... Strange flashes... 731 00:46:44,530 --> 00:46:46,470 Cahaya bergetar yang pelik... Strange flashes... 732 00:46:46,870 --> 00:46:47,730 datang dari bawah kerak Bulan from below the lunar surface. 733 00:46:48,300 --> 00:46:49,830 Saya yang ditugaskan untuk merahsiakannya. 734 00:46:50,100 --> 00:46:51,630 Kru Apollo ikut sama. Semua orang selepas itu. Apollo crew "Don't talk. All listen." 735 00:46:51,930 --> 00:46:53,530 Kru Apollo ikut sama. Semua orang selepas itu. Apollo crew avoided talking. Everyone obeyed・ 736 00:46:53,770 --> 00:46:57,530 Cuma Brian Harper sahaja tak mahu. Only Brian Harper does not « constitution. 737 00:46:58,570 --> 00:47:00,270 Mereka kata dia gila. They call him a lunatic. 738 00:47:00,530 --> 00:47:02,000 Buang dia seperti orang tak guna. Just got rid of him. 739 00:47:02,130 --> 00:47:05,500 Kau nak beritahu saya Bulan itu... You tell me the moon... 740 00:47:05,670 --> 00:47:08,930 Be 741 00:47:09,100 --> 00:47:10,900 Terbesar? Mungkin. Biggest? Probably. 742 00:47:14,130 --> 00:47:16,470 Kau pun tertiba sama. You have blood on your hands too. 743 00:47:16,700 --> 00:47:19,200 Ya, sesiapa yang mengikut arahan hampir semestinya, bukankah begitu? Yes W, everyone who obeys orders is like that, isn't it? 744 00:47:19,770 --> 00:47:22,000 Teknologi itu, jauh lebih maju dari kita. 745 00:47:22,100 --> 00:47:29,870 Dibandingkan dengan itu, kita adalah Zaman Batu. By contrast, we are in the Stone Age. 746 00:47:31,030 --> 00:47:33,900 Satu-satunya peluang yang Kami terpaksa hentikan... The only chance we have to stop it 747 00:47:34,570 --> 00:47:37,030 Satu-satunya peluang yang kami terpaksa hentikan,.. the only chance we have to stop it… 748 00:47:37,930 --> 00:47:40,200 iiah Zulu X-Ray 7 is Zulu X-Ray 7. 749 00:47:40,800 --> 00:47:42,570 ia ditutup. Disimpan. It was closed JHflt. 750 00:47:43,000 --> 00:47:46,600 Atas alasan bajet. 751 00:47:48,030 --> 00:47:52,170 Komander, saya ada urusan penting sedang menunggu saya di meja. Commander, I am at my place. 752 00:47:53,730 --> 00:47:54,870 Masa semakin suntuk untuk kita semua. For us, the sand in the sand is rapidly decreasing• 753 00:48:01,130 --> 00:48:03,030 Masa semakin suntuk untuk kita semua. For us, the sand in the sand is rapidly decreasing・ 754 00:48:03,400 --> 00:48:05,430 Boleh dikatakan dah tiada langsung. Item, almost disappeared. 755 00:48:05,600 --> 00:48:10,200 Saya benar-benar minta maaf. I really hug». 756 00:48:11,200 --> 00:48:16,000 Benar. Really. 757 00:48:16,330 --> 00:48:18,570 Apa yang tak kena? What's going on? 758 00:48:19,400 --> 00:48:20,770 Saya tak dapat hubungi anak saya. I cannot reach my son. 759 00:48:21,200 --> 00:48:24,230 Khabarnya kau seorang angkasawan... I heard you are an astronaut... 760 00:48:24,530 --> 00:48:26,400 Jadi kau tentu tahu bahawa seluruh bahagian dalam Bulan... So you must know "Inside the Moon... 761 00:48:26,530 --> 00:48:30,500 penuh dengan hash. Full of properties. 762 00:48:31,370 --> 00:48:33,300 KC, boleh kau beritahu Birkenstocks di sini... KC, can you tell the guy who wears Birkenstocks... 763 00:48:35,430 --> 00:48:36,470 yang saya hampir nak campak dia keluar tingkap? I'm about to throw him out of 9? 764 00:48:38,270 --> 00:48:40,100 Okey, mari cafi stu bilik kosong. Well, let's find a room. 765 00:48:51,770 --> 00:48:52,930 Bagaimana kau rasa Inca dapat kentang mereka? How do you think the Incas got their potatoes? 766 00:48:53,200 --> 00:48:56,000 Maaf. Feel sorry 767 00:48:56,270 --> 00:48:58,270 Kami ad a teori bahawa Bulan mungkin kembali ke orbit asalnya,\ We speculate that the moon may return to its original orbit. 768 00:48:58,530 --> 00:48:59,470 Kami ada teori bahawa Bulan mungkin kembali ke orbit asalnya. We speculate that the moon may return to its orbit. 769 00:49:00,330 --> 00:49:02,070 Kami ada teori bahawa Bulan mungkin kembali ke orbit asalnya. We speculate that the moon may return to its orbit. 770 00:49:04,170 --> 00:49:05,870 Dan bagaimana kau cadangkan kita buat begitu sebenarnya? So what exactly are you suggesting we do? 771 00:49:11,400 --> 00:49:15,900 au s ar^^gguna an pesawat angka Fang‘ den tidak boleh dilaksanakan. You yourself said that it is not feasible to use modern spaceships. 772 00:49:16,230 --> 00:49:19,100 Saya sedang mencari penyelesaian, I'm trying to figure it out. ・ 773 00:49:19,300 --> 00:49:20,830 Kami hargai usaha kau, tapi ini kini menjadi operasi tentera. We appreciate your efforts, but now it's military action. 774 00:49:22,400 --> 00:49:26,730 Kami akan ambil alih dari sini. We take over from here. 775 00:49:26,730 --> 00:49:28,100 Be 776 00:49:28,100 --> 00:49:28,630 Be 777 00:49:28,700 --> 00:49:29,000 Doug! Nanti! Doug! Wait! 778 00:49:29,030 --> 00:49:29,570 Jika kau lancarkan nuklear, kesan globalnya iiah akan membunuh semua orang. If you launch a nuclear bomb, the global nuclear radiation will kill everyone. 779 00:49:29,900 --> 00:49:31,530 Siapa cakap apa-apa tentang nuklear. Who said nuclear bombs were used? 780 00:49:35,470 --> 00:49:36,500 Kau sedang buat stu kesHapan besar di sini. You made a big mistake. 781 00:49:37,030 --> 00:49:37,670 To/ong, biar saya a rkan stu rancangan. Please, let me think of a plan. 782 00:49:40,500 --> 00:49:43,630 Kami sudah ada rancangan. We have a plan 783 00:49:45,200 --> 00:49:53,870 Dengar sini, apa kata kau dan Jimmy ikut ya K Colorado? Listen, why don't you go to Colorado with Jimmy and me? 784 00:49:53,870 --> 00:49:54,700 Kau akan sei mat di sana. r> You will be safe there. 785 00:49:54,830 --> 00:49:56,330 Apa yang kau suruh saya buat? Benti? erputus asa ? What do you want me to do? Quit®”Abandon? 786 00:49:56,330 --> 00:49:58,930 Saya minta kau be i ir teritang anak kita. I want you to think about our son. 787 00:49:59,070 --> 00:50:02,930 Saya memang fikirkan tentang anak kita, I'm thinking for our son 788 00:50:03,100 --> 00:50:06,770 Di mana dia? Where is he? 789 00:50:07,030 --> 00:50:10,930 Penjara. W. 790 00:50:11,070 --> 00:50:12,030 Dia seorang budak baik, cuma buat stu kesilapan. He is a good boy: bai is making a mistake. 791 00:50:12,800 --> 00:50:13,930 Saya selalu buat benda-benda bodoh. I've been doing stupid things all the time. 792 00:50:14,830 --> 00:50:18,130 Tak tahulah bagaimana ibubapa saya tahan dengan say a. I don't know how my parents tolerated me. 793 00:50:19,130 --> 00:50:20,200 Kami tak pernah ada duit yang banyak, tapi kadang-kala kami semua akan makan ikan dan kentang goreng... 794 00:50:20,670 --> 00:50:22,530 duduk di dok dan melihat bintang selama berjam-jam. Sitting on the pier for hours. 795 00:50:23,000 --> 00:50:25,000 Itulah kali pertama saya berimpian menjadi angkasawan. That's when I dreamed of becoming an astronaut. 796 00:50:26,130 --> 00:50:30,700 Selepas ayah saya meninggal dunia, IB father and meditation trial * Jiaming OMII painting room 797 00:50:31,270 --> 00:50:32,800 Ayah saya ketawa apabila saya beritahu dia saya mahu jadi angkasawan. 798 00:50:33,670 --> 00:50:36,370 Tidak percaya pada kau? Aren't you stumped? 799 00:50:36,530 --> 00:50:38,170 Oh, itu macam ringan sangat. 800 00:50:38,400 --> 00:50:42,230 Saya berusaha keras untuk masuk ke NASA. I worked so hard to get into NASA. 801 00:50:45,800 --> 00:50:50,530 Saya baca semua tentang misi terakhir kau. 802 00:50:52,030 --> 00:50:53,900 Kau lihat teknologi makhluk asing you see alien technology. 803 00:50:56,930 --> 00:50:58,830 dan NASA bertegas mengatakan ia sebuah meteor. NASA insists it is a meteor. 804 00:50:59,100 --> 00:51:00,600 Tapi ia bukan? But not streaming*? 805 00:51:09,530 --> 00:51:10,000 la bukan apa yang saya pernah lihat. la sesuatu yang sangat berteknologi. This is something I have never seen before. It is related to technology. 806 00:51:12,400 --> 00:51:14,530 Dan yang paling teruk... The bad thing is... 807 00:51:14,730 --> 00:51:16,230 iaia aya kehilangan seorang kawan di atas sana. I lost a friend on it. 808 00:51:16,230 --> 00:51:16,700 Dan ianya salah say a. It was my fault. 809 00:51:17,570 --> 00:51:18,900 ,tolonglah. Bagaimana pula ia salah kau? Come on • How could it be your fault? 810 00:51:19,200 --> 00:51:21,200 Kau selamatkan pesawat itu. Kau elamatkan wie . You saved the space shuttle. You saved Fowler. 811 00:51:21,770 --> 00:51:23,530 Banyak kebaikan dari itu. Many good things have been done. 812 00:51:23,700 --> 00:51:26,000 Saya bercerai, pokai, anak saya benci saya. I am divorced, broke and my son hates me. 813 00:51:26,230 --> 00:51:29,830 Tuhan, saya sangat cemburu. Omg I'm so jealous. 814 00:51:29,830 --> 00:51:30,370 Teknologi makhluk a g. Outsider Technology. 815 00:51:30,600 --> 00:51:33,370 I s^qgat hebat. It's too hard. 816 00:51:37,170 --> 00:51:39,770 Cuaca melampau melanda Pinggir Laut Timur dan Pantai Teluk... Extreme weather is hitting the east coast and is the coast of Saigo Bay•.. 817 00:51:40,030 --> 00:51:42,330 dengan airpasang dan banjir mendatangkan malapetaka ke atas penduduk dan hartabenda. 818 00:51:42,700 --> 00:51:43,830 Jika anda be/um lagi berada di kawasan tinggi, lebih baik anda ke sana secepat mungkin. Ladies and gentlemen, if you haven't reached the highlands, you better get there as soon as possible. 819 00:51:44,700 --> 00:51:49,700 Saya hanya seorang pelajar. I am just a student. 820 00:51:50,430 --> 00:51:52,630 Adakah kau pasti mereka akan benarkan saya masuk ke dalam bunker? Are you sure they'll let me in the bunker? 821 00:51:57,830 --> 00:52:00,070 Ya. Jangan risau mengenainya. Saya akan uruskannya. Yes•Don't worry. I'll take care of it. 822 00:52:00,230 --> 00:52:01,430 Terima kasih. thank you. 823 00:52:08,330 --> 00:52:09,970 mej-imej an anga es sanga eru . The images from bengal are simply horrible. 824 00:52:10,730 --> 00:52:11,770 mejTmej , aoowHOW --- uyoomoirE 825 00:52:17,530 --> 00:52:22,630 e・anya an neg^a e a s ma. Guan Bu Zhenzhen". \bjoowhow *yOO* “ 826 00:52:22,770 --> 00:52:24,470 Ibu, adakah kita kan mati? Mom, did we just i? 827 00:52:25,630 --> 00:52:29,030 Ibu, adakah kita akan ati? Mom, are we're going to die? 828 00:52:29,270 --> 00:52:32,270 Tidak. Tidak, sayang. No. No, sweetheart. 829 00:52:32,570 --> 00:52:34,800 Ibu tahu semua yang sedang berlaku ini nampak agak menakutkan... I know what's happening now looks horrible... 830 00:52:35,030 --> 00:52:38,030 Tapi kita takkan mati. Okey? But we won't die•know? 831 00:52:38,130 --> 00:52:42,800 Kita semua akan selamat bersama ayah di Colorado. We will be safe in Colorado with dad. 832 00:52:42,970 --> 00:52:44,430 Adakah ibu menghantar lebih banyak roket ke Bulan? Will you launch more rockets to the moon? 833 00:52:47,630 --> 00:52:49,130 Tidak. Tidak. Kau tahu kenapa? Kerana kita tiada lagi itu semua. No. Do you know why? Because we don't have rockets anymore. 834 00:52:49,530 --> 00:52:52,730 Kenapa tidak? Why not? 835 00:52:53,030 --> 00:52:55,730 Kerana semuanya berada di muzium. Because they are all in the museum. 836 00:52:56,070 --> 00:52:58,400 Dan... and... 837 00:52:58,530 --> 00:53:01,870 Ibu sayang kau, sayang. I love you sweetheart. 838 00:53:02,270 --> 00:53:04,830 Hei, Boug. Hey Doug. 839 00:53:05,070 --> 00:53:08,330 Be 840 00:53:09,070 --> 00:53:13,230 Apa itu ZX'7? What is ZX・7? 841 00:53:15,630 --> 00:53:18,270 Siapa yang beritahu kau ten ang itu? Who told you? 842 00:53:18,770 --> 00:53:20,500 Ayuh. Apadia? Oh come on. What is it? 843 00:53:23,170 --> 00:53:28,800 Zulu X-Ray Seven iiah stu prototaip alat EMP. Zulu X-Ray 7 is the prototype of the electromagnetic pulse device. 844 00:53:30,170 --> 00:53:34,830 Program itu telah dibubarkan. This program has been disbanded. 845 00:53:35,030 --> 00:53:37,530 a di dalam Bulan ini Okey. Adalah jelas benda yang be bersifat teknologi secara alami, kan? Well, apparently what's inside the moon is essentially technology, right? 846 00:53:38,200 --> 00:53:41,700 Saya andaiKan mereka ingat EMP akan dapat musnahkan benda itu. I guess they thought EMP could destroy that thing. 847 00:53:42,100 --> 00:53:43,970 Kita tiada cara untuk ke angkasalepas jadi ia tak penting. We don't have access to space, so the jury is out.' 848 00:53:45,430 --> 00:53:50,200 Okey, dah berapa lama ujian dibuat? Well, how long has this test been done? 849 00:53:53,230 --> 00:53:53,970 Jocinda, NASA belum mendapat kelulusan unt k stu lagi misi. Jocinda, NASA has not been approved for a mission. 850 00:53:57,570 --> 00:53:58,830 Apa kata kau biar saya yang risau pasal itu? How about you let me worry about that? 851 00:53:59,530 --> 00:54:01,500 GPS ditetapkan pada LZ. GPS leads the landing point. 852 00:54:01,670 --> 00:54:02,500 Mengimbangi latitud dengan-45 barat supplementary habitat latitude minus 4.5 west. 853 00:54:03,100 --> 00:54:04,370 45 darjah. Diterima. 4.5 degrees. Received. 854 00:54:05,100 --> 00:54:08,130 Mengurangkan kepada reduced to ten stanzas. 855 00:54:11,900 --> 00:54:13,530 Buka pinta. Open the door. 856 00:54:14,930 --> 00:54:16,030 Buka p/ntu. Pregnancy door. 857 00:54:16,270 --> 00:54:19,700 Ya, What's up? 858 00:54:20,170 --> 00:54:21,730 -Brian Manper? ■Is it Brian Hublot? Yes" 859 00:54:22,700 --> 00:54:23,230 Kami mahu kau ikut kami. We want you to come with us. 860 00:54:23,670 --> 00:54:26,630 la tentang keselamatan negara. This is about national security. 861 00:54:26,800 --> 00:54:28,270 Baiklah. Beri saya masa sekejap. Okay. Wait a minute. 862 00:54:28,500 --> 00:54:32,370 Saya takkan ke mana-mana tanga dia. I am not going anywhere without him. 863 00:54:32,830 --> 00:54:35,270 Ya, kami stu pasukan. Yes, we are a team. 864 00:54:35,570 --> 00:54:36,270 Oh, maaf, maaf. Ah, sorry, sorry. 865 00:54:36,570 --> 00:54:41,300 Oh, maaf, maaf. Ah, sorry, sorry. 866 00:54:45,070 --> 00:54:47,700 Oh, maaf, maaf. Oh, sorry, sorry. 867 00:54:47,830 --> 00:54:48,670 Sudah hampir 3 jam. Itu bukan petanda yang baik. It's been almost three hours. It's not a good sign. 868 00:54:48,900 --> 00:54:50,300 Sudah hampir 3 jam. Itu bukan petanda yang baik. It's been almost three hours. It's not a good sign・ 869 00:54:51,370 --> 00:54:53,730 Kenapa ambil semua pil itu? Kau sangat-sangat berpeluh. Why take medicine? You are really sweating profusely. 870 00:54:54,170 --> 00:54:55,170 Adakah kau okey? Are you all right? 871 00:54:55,530 --> 00:54:56,430 Ya. No* 872 00:55:25,530 --> 00:55:32,030 Tidak, Saya pecah masuk ke dalam UC Irvine beberapa kali. 873 00:55:32,570 --> 00:55:35,330 Saya hilangkan 2 mop mereka., I lost two of their mops. 874 00:55:36,470 --> 00:55:40,300 Mungkin mereka tahu. Maybe they know. 875 00:55:40,670 --> 00:55:42,000 Oh, kau tentu bergurau. Tidak. Oh, you must be kidding me again. No. 876 00:55:42,830 --> 00:55:45,470 Lihat, saya tak mahu berada di sini lebih dari yang kau mahu. Duduk. Listen, I don't want to come here just like you. Sit down. 877 00:55:51,530 --> 00:55:53,530 Tidak, tidak, tidak. Saya tak erlu t ima arahan dari kau lagi. No, no, no • I will never have to listen to you again. 878 00:55:53,930 --> 00:55:56,900 Oh, kau masih menyukarkan kawan-kawan kau? Ahem, are you still your friend? 879 00:55:57,200 --> 00:55:58,530 Oh, menyusahkan kau? bad for you? 880 00:55:58,770 --> 00:56:02,130 Cuma nak tahu berapa ramai orang yang ba di sini... 881 00:56:02,400 --> 00:56:04,570 Kalian! everyone! 882 00:56:05,000 --> 00:56:07,630 Siapa dia ini? Who is this person? 883 00:56:14,470 --> 00:56:15,070 Dr. KC Houseman, puan. Dr. KC House*, Ms. 884 00:56:15,530 --> 00:56:25,700 Saya ada tulis beberapa emel kepada kau, tapi kau tak pernah balas. I wrote you several emails. But you never responded. 885 00:56:25,730 --> 00:56:28,200 Apa hal semuanya Ini? What the hell is going on here? 886 00:56:29,130 --> 00:56:29,500 Ikut saya. follow me. 887 00:56:29,500 --> 00:56:31,400 Apa yang kau bakal lihat, hanya beberapa orang sahaja pe ah lihat. What you are about to see is something only a few people have seen. 888 00:56:31,870 --> 00:56:33,500 KC tahu Bulan berada di luar orbit *sebel kalian tahu. International lanterns and statues will return to 10:00 on Monday. ".7, • 889 00:56:34,230 --> 00:56:34,530 Media sosial beri reaksi hebat bila saya buat hantaran tentang kajian saya. When I publish my research, it spreads widely on social media. 890 00:56:41,030 --> 00:56:42,170 Kau sumber ^ang tidak dikenalpasti itu? Are you an "unknown source"? 891 00:56:44,070 --> 00:56:48,100 Oh, ya. Oh yes. 892 00:56:48,630 --> 00:56:48,970 Oh Tuhan. Ah my gosh. 893 00:56:48,970 --> 00:56:53,830 Mosley, tolong tarik keluar terowong itu Mosley, please ask for the reference material. 894 00:56:54,870 --> 00:56:56,370 Be 895 00:57:02,670 --> 00:57:05,730 Bacaan kita menganggarkan kedalamannya melebih 25 kilometer. Our readings estimate its depth to be over 25 kilometers. 896 00:57:07,700 --> 00:57:08,300 -Tepat sekali. ■That is the Sea of ​​Danger.•That's right. 897 00:57:08,300 --> 00:57:08,670 ja yang berlaku bertahun-tahun lepas... I think about what happened many years ago... 898 00:57:10,100 --> 00:57:11,000 secara langsung bertanggungjawab ke atas apa yang berlaku sekarang. directly become the cause of what is happening now. 899 00:57:12,400 --> 00:57:13,770 Oh, jadr kau dah percaya saya sekarang? ■Oh, do you believe me now? 900 00:57:15,570 --> 00:57:17,570 Saya dah tengok kamera topi kau* I have seen your helmet cam. 901 00:57:20,400 --> 00:57:22,530 Dah terlewat untuk minta maaf. It's a bit late to apologize now. 902 00:57:30,930 --> 00:57:31,900 Kita berdua telah dibohongi. We all got scammed. 903 00:57:32,030 --> 00:57:33,970 Misi antarabangsa itu bukan sahaja tidak menjadi. la telah diserang. The international mission did not come out. It was attacked. 904 00:57:39,170 --> 00:57:39,600 Bentuk kehidupan-be e , : i. A technological life form.' 905 00:57:40,170 --> 00:57:41,300 Tak mungkin. impossible. 906 00:57:41,530 --> 00:57:45,470 Ketika diserang, Bulan cuba kembali ke orbit asalnya... When attacked, the moon tried to return to its original orbit ar.. 907 00:57:45,570 --> 00:57:47,800 sehingalah benda ini kembali masuk ke dalam Bulan. Until this thing goes back to the moon. 908 00:57:48,030 --> 00:57:50,230 Inilah apa yang saya Cuba beritahu kau, this is what I want to tell you. 909 00:57:50,770 --> 00:57:51,600 Be 910 00:57:51,930 --> 00:57:53,500 Maafkan saya. Struktur mega*. Inquiry. Megastructure? 911 00:57:53,770 --> 00:57:55,170 Tolong jangan tanya. Please don't ask. 912 00:57:55,270 --> 00:57:58,070 Kemungkinan besar Bulan kita dibina oleh makhluk asing. The moon is most likely built by aliens. 913 00:57:59,570 --> 00:58:01,530 Kita perlu masuk ke dalam dan buat hubungan pertama. We have to go in and have one contact with them. 914 00:58:01,730 --> 00:58:03,330 Saya dah kata jangan tanya.、 I told you not to ask・、 915 00:58:06,400 --> 00:58:06,670 Okay, listen, we're planning a mission to attack this thing 916 00:58:10,930 --> 00:58:12,530 Masalahnya, ia kenal teknologi kita. The only question is whether it recognizes our technology• 917 00:58:44,670 --> 00:58:44,970 Itu sebabnya saya perlukan kau. So we need you. 918 00:58:54,200 --> 00:58:54,900 Saya tak p rnah terfikir saya akan mendengar kau kata begitu lagi. Sniff, I never thought I would hear you say that. 919 00:58:56,570 --> 00:58:58,730 Kau stu-satunya juruterbang yang pemah mendaratkan pesawat tanpa kuasa. You are the only pilot who landed the space shuttle with no energy. 920 00:58:59,930 --> 00:59:00,730 ukanlah kemahiran yang boleh diupah. This is not a usable skill. 921 00:59:00,900 --> 00:59:01,170 Sekarang ini ya, itu sebabnya saya menawarkan pada kau pekerjaan kau semula... sniff, it's now, so I'm getting you back to work... 922 00:59:01,170 --> 00:59:02,570 dan saya secara peribadi meminta bantuan kau. I personally ask you to help te. 923 00:59:02,700 --> 00:59:05,530 Katakan ya, Brian. Promise, Brian. 924 00:59:05,730 --> 00:59:07,330 Entahlah. I have no idea. 925 00:59:07,530 --> 00:59:09,500 Saya sendiri ada banyak masalah sendiri di bawah sini. I have many questions of my own. 926 00:59:09,730 --> 00:59:11,700 Dan Bulan jatuh ke Bumi bukan salah stu dari should? Isn't the fall of the moon to the earth one of the problems? 927 00:59:11,930 --> 00:59:13,500 Saya silap b j a awak ke sini. Saya dah selesai. I shouldn't have brought you here. I'm quitting • 928 00:59:15,970 --> 00:59:17,430 Bagaimana kau merancang nak naik ke atas sana? How are you planning to go there? 929 00:59:17,530 --> 00:59:19,830 Kau tah You know all the space shuttles are in museums. emu pesawat kita ada dalam muzium. 930 00:59:20,030 --> 00:59:22,400 efeoj^urada di sini di L.A. Saijin is in Los Angeles. 931 00:59:22,730 --> 00:59:24,830 Tambahan pula, China menawarkan prototaip pendarat bulan mereka. In addition, China will provide their prototype lunar land". 932 00:59:25,170 --> 00:59:29,270 Saya tahu bunyinya sangat gila. I know it sounds ridiculous. 933 00:59:29,570 --> 00:59:30,700 Tidak, tidak, apa ya kau tunjukkan pada Kami adalah gila. Ini gila tahap lain. No, what you see is ridiculous. Another level of absurdity. 934 00:59:31,000 --> 00:59:33,400 Jika begitu sesu * should lx Q your appetite, no? engan keupayaan kau, bukan? 935 00:59:33,470 --> 00:59:35,300 Jika saya lakukan ini... If I did... 936 00:59:35,870 --> 00:59:38,700 Be 937 00:59:39,030 --> 00:59:41,870 saya perlukan sesuatu sebagai balasan. I need something in return. 938 00:59:42,930 --> 00:59:43,930 6 button 卽;K method Hori Akira ae!P ibunqnq jedep nB> 939 00:59:45,100 --> 00:59:47,200 Ya. la sedarpg diuruskan is. has/processed 940 00:59:48,130 --> 00:59:49,700 Sonny akan berjumpa dengan ki i Sonny will be with me at Vandenberg. ndenberg. 941 00:59:49,900 --> 00:59:52,900 N aknya kita da riepas parti. We had a J party. 942 00:59:53,670 --> 00:59:56,000 Saya tak dapat jemputan pun. I was not invited at all. 943 00:59:58,870 --> 01:00:01,270 Sekurang-kurangnya ada orang setujcKjengan kita. ' At least someone agrees with our constitution. 944 01:00:02,230 --> 01:00:03,430 Hei, hei. Lihat a a yaog saya jumpa! 945 01:00:03,630 --> 01:00:08,030 Mungkin kita b.oleh gunakan ia sebagai tisu tandas Maybe we can use it as toilet paper. 946 01:00:08,570 --> 01:00:09,800 Apa What? 947 01:00:13,070 --> 01:00:14,500 Teng® 4ah sekeliling kau. lanya tidak be ilai. Look around you, man "It's all worthless, 948 01:00:15,730 --> 01:00:17,330 Tengpkiah sekeliling kau. ^I^klah sekeliling kau. lanya tidak b mil i. Look around you. They are worthless. 949 01:00:18,570 --> 01:00:19,730 Apa-apalah. Say what you want 950 01:00:20,070 --> 01:00:21,930 ■『; Mai pergi. •Bar. 951 01:00:23,930 --> 01:00:26,170 Kami meminta semua orang ujmtuk k@ 0ngk n jalanraya. . . all of us leave 952 01:00:26,300 --> 01:00:29,030 Kami m inta semu orang u osongkan jalanGUym . I. Ask everyone to open the street 953 01:00:29,770 --> 01:00:31,730 dan keka!berada dida/am rumahhn u memasti shi la f^selamatan... and stay indoors r stay safe... 954 01:00:32,870 --> 01:00:34,230 dan keka! berada di dalam emah untuk memastikan keselamatan... and stay safe in Shirley... 955 01:00:38,900 --> 01:00:40,970 dan kekal berada di dalani rumah untuk memastikan keselamatan... and stay indoors for safety... 956 01:00:44,230 --> 01:00:48,870 dan keka!berada di dalam rumah untuk memastikan keselamatan... and stay indoors with glass to be safe... 957 01:00:49,400 --> 01:00:51,130 dan keka! berada di dalam rumah untuk memastikan keselamatan... and stay indoors for safety 958 01:00:51,530 --> 01:00:53,000 Mat it e *ari sini. Pergi! Brother, let's get out of here. Let's go! 959 01:00:56,070 --> 01:01:00,830 at, ita ena pergi an sini. ergi. Brother, we have to get out of here. Go! 960 01:01:01,800 --> 01:01:03,830 Mat, Li / Wu Nieqi dan sini. Pergi! The first lion is sure to open this. ! 961 01:01:03,930 --> 01:01:05,530 Be ■——Bu 962 01:01:10,670 --> 01:01:12,630 Be 963 01:01:13,870 --> 01:01:15,230 gas 0 0FL 964 01:01:18,030 --> 01:01:19,270 Be 965 01:01:25,030 --> 01:01:26,370 Ya. Ini sangat. sangat mengujakan, kan? Yes. It's really, really exciting, isn't it? 966 01:01:28,930 --> 01:01:30,270 BERI? ĔRGEMPAR big news 967 01:01:31,300 --> 01:01:33,330 BIG ITA TERGEMPAR IMPORTANT NEWS 968 01:01:33,800 --> 01:01:35,700 e/ a pem/mp/n uma erusa: a menean'jawapan... SPECULATION ON NEW LUNAR MISSION 969 01:01:39,170 --> 01:01:40,530 3 ranc^ngan m/s/ / u an yangaru. a a ragamgan misi / u an yang »a aru New images show NASA may have new plans for lunar and terrestrial missions. 970 01:01:46,030 --> 01:01:48,570 a a rancangan mist u an yang a aru. New picture segment Spoon Tender Dirty Vice's Moon Cum Project. 971 01:01:49,970 --> 01:01:53,630 NASA and the White House have not responded to our request for comment. 972 01:01:54,730 --> 01:01:55,770 So far, N phase A and 'Zigongtong have not responded to Okay!'s request for debt comment. 973 01:02:04,770 --> 01:02:06,530 Dan 1ni baru saja ditenma · h guiquz? kami di Asi^ Tengg ra. This is the report of our correspondent in Southeast Asia. 974 01:02:13,430 --> 01:02:15,730 nampaknya, u/an menyebabka groan ka drastik aktivity tektonik. The tectonic activity caused by the moon is rapidly increasing. 975 01:02:16,170 --> 01:02:18,430 Laporan tentang banyaknya gempa bumi dan letusan gunung berapi diterima masuk. Reports of countless earthquakes and volcanic eruptions keep pouring in. 976 01:02:18,700 --> 01:02:21,300 Itu pelik. That's weird. 977 01:02:22,030 --> 01:02:24,970 Apa yang pelik? What is strange? 978 01:02:25,570 --> 01:02:32,830 Bulan tidak mempuriyai graviti mencukupi untuk melakukan itu, walaU sehampir mana pun ia. The moon does not have enough gravity, no matter how close it is to the earth. 979 01:02:33,330 --> 01:02:33,970 Xau masih tak faham. You still don't understand. 980 01:02:34,970 --> 01:02:36,070 Kita berurusan dengan stu struktur mega. We are dealing with mega structures. 981 01:02:37,330 --> 01:02:40,470 Peraturan kau dah tak boleh digunapakai lagi. Your code no longer applies. 982 01:02:41,130 --> 01:02:42,600 Sudah berapa lama kita berada di sini, dan tiada siapa berusaha nak cat itu? How long have we been here; too long without willing to paint? 983 01:02:42,830 --> 01:02:43,600 Saya agak menyukainya. I like it more and more. 984 01:02:44,400 --> 01:02:45,570 Be 985 01:02:45,800 --> 01:02:46,900 -Hei, mana Sonny? -Saya dah hantar kru darat ke penjara, okey? 986 01:02:49,330 --> 01:02:51,470 Tetapi saya h tak dengar apa-apa dalam beberapa hari but I haven't heard anything for days. 987 01:03:04,930 --> 01:03:07,200 napa kau tak beritahu itu? Why didn't you say it? 988 01:03:10,370 --> 01:03:12,200 Sebab saya perlukan kau fekus pada apa yang sedang berlaku di sini. Because I want you to focus on what is happening here. 989 01:03:12,430 --> 01:03:13,930 Struktur mega bergerak di angkasatanpa sistem ekzos. Megastructures travel through space without exhaust systems• 990 01:03:15,770 --> 01:03:17,730 Bulan mempunyai enjin? Does the moon have an engine? 991 01:03:18,330 --> 01:03:21,070 Simpan idea itu dahulu. Saya akan segera kembali. Remember this idea. I'll be back later. 992 01:03:40,830 --> 01:03:43,800 Sekurang-kurangnya suami kau buat* •ipersetujui. Oh, at least your husband did it for you. 993 01:03:44,030 --> 01:03:45,900 Bekas-suami. ex-husband. 994 01:03:46,030 --> 01:03:47,270 Be b 995 01:03:48,200 --> 01:03:48,530 -K lonel. -Pengarah Fowler. Komander Harper. -Colonel. Chief Fowler. Commander Harper. 996 01:03:48,530 --> 01:03:50,300 Saya Leftenan Kolonel Red. Ini Kapten Avery. I'm Lieutenant Colonel Reed. This is Captain Avery. 997 01:03:50,700 --> 01:03:51,600 Saya Leftenan Kolonel Red. Ini Ka ©^.Avery. I'm Lieutenant Colonel Reed. This is Avery Cocoon. 998 01:03:51,600 --> 01:03:53,400 Kami telah diberi taklimat oleh Jeneral Davidson. General U Wiesen briefed us. 999 01:03:53,570 --> 01:03:54,700 Kami perlu bimbing Kau ta g prosedur penserajataan. We want IKEB to introduce you to the armed procedure. 1000 01:04:47,330 --> 01:04:48,270 Saya seorang angkasawan, bt^an seorang tentera. I am an astronaut, not a soldier. 1001 01:04:56,530 --> 01:04:57,500 Be Saya akan bawa kau ke mana kau perlu pergi, tapj saya takkan setkan sebarang bom. I will take you where you need to go, but I will not cite Bomb. 1002 01:05:22,070 --> 01:05:22,570 Kami tak mengharapkan kau buat begitu. We also do not wish to quote «・ 1003 01:05:22,570 --> 01:05:23,730 Kami akan menemani kau dalam misi itu dan aktifkan peranti... We will accompany you to complete the explanation of this f device... 1004 01:05:46,330 --> 01:05:49,770 Be Kami akan m^emani kau dalam misi itu dan aktifkan peranti... Curcuma will accompany you to complete the mission and activate the outfit »... 1005 01:05:51,300 --> 01:05:52,730 tapi kau perlu biasakan diri dengan proses jikalau berlaku kesukaran. But you must be familiar with the process in case complications arise. 1006 01:05:53,000 --> 01:05:54,270 SistOm kawalan bom dan pengenalan telah dib.uang. The bomb security and authentication system has been removed. 1007 01:05:59,300 --> 01:06:00,970 Maknanya kita boleh mengaktifkannya tanpa kelulusan dari darat. That is, we can detonate at any time without approval from the ground. 1008 01:06:04,400 --> 01:06:07,100 Menggunakan pemicu jarak jauh. Using a remote detonator. 1009 01:06:07,370 --> 01:06:09,830 Dua klik, kemudian tekan ini ke bawah dan tahan. Mencetuskan peranti itu untuk meletup. Double click, hold this down and do not move. 1010 01:06:12,770 --> 01:06:14,870 BERSIAP-SEDIA spare 1011 01:06:15,100 --> 01:06:19,270 -Mudah. -Ya. Mudah. •Simple.■Yes.Simple. 1012 01:06:19,430 --> 01:06:20,870 Menghampiri Vanderberg, Kapten. Over. Approaching Vandenberg, Captain. Over. 1013 01:06:23,070 --> 01:06:23,870 Menghampiri Vanderberg, Kapten. Over. Approaching Vandenberg, Captain. Over. 1014 01:06:24,130 --> 01:06:25,230 Dieterima. 1015 01:06:25,430 --> 01:06:29,170 Terima kasih kerana bawa saya keluar. Thank you for saving me out. 1016 01:06:38,330 --> 01:06:42,130 Kau boleh berterima kasih pada ayah kau. You can thank your dad. 1017 01:06:43,170 --> 01:06:44,230 Rancangannya iiah untuk berlepas apabila Bulan berada paling hampir dengan BumL 1018 01:06:44,530 --> 01:06:45,970 SekarangT^memandangkan kita berurusan dengan sasaran •- ・-. . . , ,.. I '• yang tidak dapat dijangka... Because we are facing an unpredictable goal... 1019 01:06:46,270 --> 01:06:47,130 navigasi adalah sangat penting. Navigation is essential. 1020 01:06:53,900 --> 01:06:55,970 Be 1021 01:06:57,670 --> 01:06:58,600 Pengemudi kita, Carl Saunders, akan memastikan kita mengenai sasaran... Our navigator Carl Saunders will make sure we hit the target... 1022 01:06:58,830 --> 01:06:59,930 jurutera penerbangan Hannah Martin akan buat kiraan masa-sebenar... Flight engineer Hannah Martin will perform real-time calculations... 1023 01:07:08,830 --> 01:07:10,930 untuk memastikan kita bergerak seiring Bulan. To make sure we get to the moon. 1024 01:07:14,030 --> 01:07:15,300 Dan apabila kita kosongkan atmosfera, kita akan mulakan proses mengisi bahan api. Once we have cleared the air, the refueling process will begin. 1025 01:07:29,270 --> 01:07:30,170 Syukullah kawan kita di SpaceX mempunyai depot propelan yang kini berada di orbit. Fortunately, SpaceX friends currently have propellant depots in orbit. 1026 01:07:45,070 --> 01:07:46,000 Saya suka Elon. I like Elon. 1027 01:07:54,630 --> 01:07:58,130 Be fcs»® a • 1028 01:07:58,300 --> 01:07:59,830 kita akan gunakan pendorong untuk meletakkan kita di atas Mare Crisium. We will use thrusters to position ourselves in the dangerous sea. 1029 01:08:00,030 --> 01:08:03,000 Sahabat China kita membiki sistem onboard dengan apa yang ada di tangan... Our Chinese friends did a temporary patch on the shipboard system… 1030 01:08:03,170 --> 01:08:05,800 supaya kita boleh terbang tanpa elektronik. - / __- . a ▲ I a * % vR I 丄 1_ V r-n —r— Z— This way we can fly without electronics. 1031 01:08:13,630 --> 01:08:14,570 Jadi kita akan I bahagian modul Rover dengan bom dfdalamn furnace.. There's a bomb in the detector section of the pod we parked... 1032 01:08:17,130 --> 01:08:18,470 kemudian pasang semula elektronik... Then turn on the electronics... 1033 01:08:18,700 --> 01:08:20,270 dan gurakan ia sebagai umpan untuk keluarkan 'efflda ini dari lubangnya. Then lure this thing out of the hole with it, the bait. 1034 01:08:22,370 --> 01:08:23,630 9 1035 01:08:24,730 --> 01:08:25,630 Kemudian, kalian akan tarik pemicu dan bunuh ia. Then you pull the detonator to kill it. 1036 01:08:27,430 --> 01:08:29,270 Dan kemudian, harap a, kita semua boleh pulang. Then, hopefully, we can all go home. 1037 01:08:29,530 --> 01:08:31,430 Jika kita masih ada. If we have one left. 1038 01:08:31,630 --> 01:08:33,530 Apa yang saya dah sebut? what did i say? 1039 01:08:35,670 --> 01:08:38,570 Oh, Tuhan, Sonny. Oh, Tuhanku, nak. Syukurlah kau okey omg Sonny. Omg boy. Thank god you're alright 1040 01:08:56,130 --> 01:09:01,900 Terima kasih.' thank you. 1041 01:09:02,070 --> 01:09:07,230 Nanti sekejap, cuma nak pastikan saya faham, ayah nak bawa bom ke angkasa lepas. Wait a minute, let me figure it out, you are going to take the bomb into space. 1042 01:09:09,530 --> 01:09:12,900 Dan kenapa ayah berada di sini? Ayah benci NASA. Why are you here? You hate NASA. 1043 01:09:13,100 --> 01:09:15,700 Cuba fahamkan. Jika ad au sedikit peluang yang ini mungkin berhasil... Try to understand. If there is such a possibility, it will work... 1044 01:09:15,970 --> 01:09:17,230 -Bagaimana jika ia tak berhasil? -la perlu berhasil. -What if not? ■Must be able to. 1045 01:09:17,470 --> 01:09:17,830 Ayah nak kau memiliki dunia di mana kau boleh jadi dewasa. I want you to have a world where you can grow• 1046 01:09:17,830 --> 01:09:19,230 Di mana kau boleh jadi orang yang lebih baik dan ayah. Make you a better person than me. 1047 01:09:19,400 --> 01:09:21,170 Hei. 1048 01:09:21,370 --> 01:09:24,500 Apa yang kau Hhat sejak kau berada di sana ? What did you see when you got there? 1049 01:09:30,970 --> 01:09:34,470 Kapa! angkasa dan segalanya. Space shuttle or something. 1050 01:09:35,700 --> 01:09:40,230 Kau rindukan ayah? Do you miss me? 1051 01:09:43,070 --> 01:09:43,770 Ya, saya sangat rindukan ayah. Yes, I really miss you. 1052 01:09:45,830 --> 01:09:47,470 Ayah rindukan kau juga/ ^nakku. I miss you too, my little Han H 1053 01:09:47,800 --> 01:09:48,970 Ibu ad a? is mom there? 1054 01:09:49,530 --> 01:09:50,870 -Ibu, ini ayah. -Terima kasih. • Mom, it's Dad. • Thank you. 1055 01:09:51,370 --> 01:09:53,500 Hei, Komander Fowler. Hey, Commander Fowler. He , Commander Fowler. 1056 01:09:53,670 --> 01:09:56,800 Mari pergi berlatih mengisi-semula bah n api di Zer© ©. Go and practice refueling in a state of zero 'force,' 7 ro Let's o practice refuelib in 1057 01:09:57,030 --> 01:10:00,070 Okey, saya datang. OK, here I come" Oka , I'm comin . 1058 01:10:01,670 --> 01:10:03,730 Wow, dia semakin bagus. Aw, he's getting better and better. 1059 01:10:05,230 --> 01:10:07,830 Ya? what's the matter? 1060 01:10:08,170 --> 01:10:11,000 Saya dah penuhi apa yang saya janjikan. I kept my promise. 1061 01:10:11,630 --> 01:10:14,500 Saya nak kau dan Jimmy berada di Colorado. I want you and Jimmy to come to Colorado. 1062 01:10:14,700 --> 01:10:15,470 Kami akan. Kami akan diterbangkan keluar dari sini sebaik sahaja pesawat berlepas. Yes. As soon as the space shuttle is launched, we will airlift it there. 1063 01:10:20,070 --> 01:10:21,970 Lihat, jika sesiapa tahu apa yang saya dah buat untuk kau... Listen, if anyone finds out what I did for you...   1064 01:10:22,370 --> 01:10:22,670 Mereka takkan tahu. They won't find out. 1065 01:10:22,670 --> 01:10:23,970 Kau cuma pastikan kawan-kawan kau yang suka menembak itu jauhkan tangan mereka d don nukle r. You just make sure your belligerent friends don't touch the saliva. 1066 01:10:23,970 --> 01:10:26,470 Maaf, kalian. Dua peratus dah habis. Sorry guys. Two percent less. 1067 01:10:27,070 --> 01:10:28,000 Saya dah cari merata-rata. I look everywhere. 1068 01:10:28,000 --> 01:10:28,800 Tak, ini dah bagus. Terima kasih. No, that's fine. Thanks, man. 1069 01:10:29,900 --> 01:10:30,200 Kau tahu saya hampir dapat kerja di NASA. You know, I'm about to have a job at NASA. 1070 01:10:30,200 --> 01:10:32,600 Jabatan apa? What part? 1071 01:10:32,600 --> 01:10:34,300 Jaga kebersihan. Clean and hygienic. 1072 01:10:36,030 --> 01:10:37,030 Be 1073 01:10:37,900 --> 01:10:40,470 Be 1074 01:10:41,800 --> 01:10:42,530 Ini urTjuran orbit bulan terkini kau? Is this your current lunar orbit plan? 1075 01:10:54,730 --> 01:10:55,970 -Ya. -Kenapa? •Yes.•Why? 1076 01:10:56,170 --> 01:10:57,900 Le 牌譌徸謡語 r Man. Inijelasla tidak mengambil kira peninql a Aft m — Words One. Eight. 1077 01:10:58,130 --> 01:10:58,800 Lihatlah semua aktiviti seismik yang berlaku kerana orbitnya. Check out the land farming activities after it runs its orbit. 1078 01:11:10,370 --> 01:11:11,430 Kita tahu graviti permukaan Bulan iiah 162 meter persegi. We know that the force on the lunar surface is 1.62 square meters. 1079 01:11:11,430 --> 01:11:13,200 Sekurang-kurangnya pernah begitur" At least it used to be. 1080 01:11:13,370 --> 01:11:16,470 Jadi ini tentu salah. So this must be a construction. 1081 01:11:20,100 --> 01:11:21,500 Saya minta maaf, near Pengarah Fowl, Kami Sda-nTasala ・. I'm sorry, Commissioner Fowler Ollie is in trouble. 1082 01:11:22,970 --> 01:11:26,630 Apa yang memang kita perlukan, stu gempa bumi. Exactly what we need, a damn town farmer • 1083 01:11:27,470 --> 01:11:28,230 Kita kehilangan penyejuk. Our coolant is damaged. 1084 01:11:29,130 --> 01:11:29,970 Tentu ada jalan untuk membaikinya. Oh, there must be a way to fix it. 1085 01:11:32,930 --> 01:11:34,000 ka i si i ami akan perlukan seluruh pasukan di Michoud ina semula sesuatu ^eperti ini. f u ina semula sesuatu ^eperti ini. Yes, here we want Mick Ude's entire team to direct something. 1086 01:11:34,270 --> 01:11:35,470 Jika begitu buat panggil .dan cari sesiapa yang boleh bantu kita. Sniff, then call to find someone to come and coin us. 1087 01:11:41,730 --> 01:11:43,070 Sesiapa yang boleh bantb kita h pun berada di sini. People who can help us are already here. 1088 01:11:43,500 --> 01:11:44,370 Dengar ini... 1089 01:11:45,570 --> 01:11:48,330 kita kena fikir untuk benarion semua mereka yang berada di sini ke lempat selamat. We have to think about getting everyone here to safety 1090 01:11:48,470 --> 01:11:49,700 Tempat sei at2 to a safe place? 1091 01:11:49,970 --> 01:11:50,930 Mereka ini takkan ada planet elainkan kila^fikirkan-sesuatu. Unless we do something, these people will have no earth. 1092 01:11:51,870 --> 01:11:53,170 Be a I 1093 01:11:53,370 --> 01:11:54,370 Brian, kita dah takcfi— entera. Brian We have one. Bow Guan Wax H. 1094 01:11:54,530 --> 01:11:55,330 Be 1095 01:11:55,330 --> 01:11:56,700 Pelancaran BukaPui sat 薖ilTan. 1096 01:11:58,500 --> 01:11:59,370 Pelancaran bukan lagi stu pilihan. Launching is not an option anymore. 1097 01:11:59,870 --> 01:12:00,870 Terima kasih kerana membawa saya ke sini. Thanks for bringing me here. 1098 01:12:01,200 --> 01:12:01,930 Be 1099 01:12:09,230 --> 01:12:13,200 庀/ 1100 01:12:13,500 --> 01:12:15,400 Oleh saya dapatkan peitiatian semua. Please pay attention. 1101 01:12:15,400 --> 01:12:15,770 Kalian dah buat lebih dan apa yang k mi minta, you have done more than we asked for. 1102 01:12:18,900 --> 01:12:22,800 terima kasih dar uruh negara. Terima kasih yang tera at dari saya serta terima kasih dar uruh negara. ■You not only make me feel deeply', the country also thanks you. 1103 01:12:23,070 --> 01:12:23,600 Terirfla kasih yang ierarpMjdan saya serta terima kasih dari seluruh negara. Not only do you make me deeply grateful, but the country also thanks you. 1104 01:12:26,030 --> 01:12:26,330 Be 1105 01:12:28,770 --> 01:12:32,070 Tapi kini masa untuk kalian pulang. But it's time for you to go home. 1106 01:12:32,270 --> 01:12:32,570 Kau akan bertemu dengan keluarga kau di Colorado. You will meet your family in Colorado. 1107 01:12:32,570 --> 01:12:35,970 heart green , I Ayah. 1108 01:12:36,100 --> 01:12:39,030 Ayah. dad. 1109 01:12:42,630 --> 01:12:45,530 Saya bersimpati ia tak berhasil. I regret not making it. 1110 01:12:46,930 --> 01:12:47,770 Kisah hidup ayah. My life experience. 1111 01:12:48,600 --> 01:12:50,800 _ Terima kasih kerana keluarkan saya dari penjara. Thank you for saving me from prison. 1112 01:12:50,800 --> 01:12:52,130 Be 1113 01:12:52,300 --> 01:12:55,630 Mari ambil barang kita. Masa untuk pergi. Blame our stuff. It's time to open up. 1114 01:12:56,030 --> 01:12:59,670 Masa dah habis. The time has come. 1115 01:13:00,700 --> 01:13:02,830 Helikopter di 0 Mari p 1116 01:13:03,030 --> 01:13:04,130 Helikopter her ersedia. Jom. Mari pergL S lift ready, hurry. Let's go. 1117 01:13:04,370 --> 01:13:07,130 a 1118 01:13:23,470 --> 01:13:24,770 Pergi dahulu. Saya akan jumpa kau di sana. Go. We will meet there. 1119 01:13:38,600 --> 01:13:39,500 Kenapa kalian masih di sini? Why are you still here? 1120 01:13:39,970 --> 01:13:41,000 Pengarah Fowler, bila ia kembali... Chief Fowler, when it comes around... 1121 01:13:53,900 --> 01:13:55,200 graviti Bulan akan melebihi 80% dari tarikan Bumi. The gravitational force of the moon will exceed 80% of the gravitational force of the earth. 1122 01:13:55,530 --> 01:13:56,870 Saya tahu bagaima a bu inya, tapi Kami dah periksa data Dr Houseman. Sounds ridiculous but we checked Dr Houseman data. 1123 01:13:57,270 --> 01:13:58,200 Nombomya tepat. These numbers are reliable. 1124 01:14:06,230 --> 01:14:07,200 Tunjukkan pada pengarah-simulasi ba pay Kit . Show the chief our new simulation results. 1125 01:14:10,400 --> 01:14:12,500 Kami terpaksa percepatkan ruang-masa pelancaran. We have to pull up the launch S port. 1126 01:14:12,670 --> 01:14:13,470 Kalian, ke mana kalian pergi? Lihat. Where are you going? listen. 1127 01:14:13,630 --> 01:14:14,670 Tiada ruang nijasa pel ran. No Launch® port. 1128 01:14:24,100 --> 01:14:25,700 Misi i dah berakhir. Mission is over. 1129 01:14:26,230 --> 01:14:27,530 . 1130 01:14:29,870 --> 01:14:31,200 Be 1131 01:14:51,430 --> 01:14:52,970 Nanti. N?same ti sekejap. wait. a little luck - later 1132 01:14:55,300 --> 01:14:56,670 Be / 1133 01:15:06,600 --> 01:15:10,230 Be 1134 01:15:40,100 --> 01:15:41,430 • Q 1135 01:15:52,800 --> 01:15:54,230 Apa pendapat kau tentang menerbang enough rpesawat itu ,dengar^hiagya dua erpjin? What do you think about using only two engines] How to drive the space shuttle 2 1136 01:15:54,470 --> 01:15:55,570 Apa pendapat kau tentang menerbangkan pesawat itu dengan hanya dua enjin? What do you think of flying the space shuttle with only two engines? 1137 01:16:01,130 --> 01:16:01,970 la tak boleh dilakukan. this will not work. 1138 01:16:16,830 --> 01:16:17,100 Jika kita lancarkan bila Bulan betul-betul bera*a-di-atas kita... If I launch while the moon is above me... 1139 01:16:44,900 --> 01:16:46,200 Jika kita (ancarkan bila Bulan betul-betul berada di atas kita... If we launch while the moon is directly above us... 1140 01:16:58,830 --> 01:17:01,830 pertambahan tarikan graviti sepatutnya memberikan pesawat itu stu dorongan... The increased gravity should give the shuttle a push... 1141 01:17:03,530 --> 01:17:05,930 memberi • atu peluang yang sangat baik untu masuk ke dalam orbit. You, a good chance to get into orbit. 1142 01:17:06,470 --> 01:17:09,000 Kau dah pindah keluar s ruh kru penerbangan say a. You retreated all my crew. 1143 01:17:10,030 --> 01:17:12,900 Saya tak boleh terbangkan pesawat itu sendirian. I cannot fly the space shuttle alone. 1144 01:17:15,600 --> 01:17:18,030 Itu sebabnya saya akan pergi bersama kau. So I am going with you. 1145 01:17:26,500 --> 01:17:27,870 Orang-orang saya akan tinggal dan uruskan pelancaran. My people will stay to handle the launch. 1146 01:17:36,970 --> 01:17:38,100 Tapi kita ada ruang masa yang sangat kecil. But our time is running out. 1147 01:17:48,830 --> 01:17:51,000 Kau kena bersedia untuk pergi dalam masa 28 minit. You must be ready to go within 28 minutes. 1148 01:17:55,900 --> 01:17:56,800 Kau terbangkan dan saya akan kemudi. You fly, I navigate. 1149 01:17:59,030 --> 01:18:00,030 Seperti masa duliy. Apa kata kau? As before. What do you think? 1150 01:18:09,530 --> 01:18:11,030 Bagaimana dengan peraipti BMP? What about EMP? 1151 01:18:13,800 --> 01:18:14,970 la masih di dalam Pendarat Bulan. It's still in the lunar module. 1152 01:18:19,300 --> 01:18:22,030 Maksud saya, kita dah ti da kriu jadi kita akan kena aktifkannya seipdiri... I mean, we lost our crew, so 1 launched ourselves… 1153 01:18:22,670 --> 01:18:23,430 Tapi kau ada berikan penhatian, kan? But you paid attention, right? 1154 01:18:23,630 --> 01:18:25,000 Dua klik, kemudian tekan ini ke bawah dan tahan. Cetuskan peranti itu untuk meletup. Mudah. ​​Click twice, then press the button and hold. 1155 01:18:25,200 --> 01:18:26,200 Mencetuskan peranti untuk dimatikan. Mudah. ​​Trigger this device to detonate. Simple. 1156 01:18:36,170 --> 01:18:36,470 Kau dah fikirkan semua irii? Is all this what you want? 1157 01:18:36,500 --> 01:18:37,200 Dan dia kira trajektori baru pelancaran. He calculated our new launch orbit. 1158 01:18:37,200 --> 01:18:37,600 Kau tahu, tanpa elektronik... You know, no electronics... 1159 01:18:38,570 --> 01:18:39,330 kita akan perlukan kiraan sekelip mata di atas sana. We are there to perform instantaneous calculations. 1160 01:18:47,830 --> 01:18:49,570 Tambahan pula kita dah tiada jurutera penerbangan. And we lost flight engineer. 1161 01:18:49,630 --> 01:18:50,070 Tidak. Tidak, tidak, tidak, kalian. No • No, no, no, everyone. 1162 01:19:08,130 --> 01:19:10,330 Saya tak dapat pelepasan untuk ini. I am not allowed to do this. 1163 01:19:14,630 --> 01:19:15,930 Saya adalah pemangku pengarah NASA, jadi saya baru berikan kau pelepasan. Tahniah. I'm the acting administrator of NASA and I just approved you. Congratulations. 1164 01:19:47,270 --> 01:19:48,700 Ya, tapi... yes. But... 1165 01:19:48,930 --> 01:19:51,430 Tapi saya ada IBS. I have old S. 1166 01:19:51,470 --> 01:19:51,930 Sindrom Usus Rengsa. Irritable Bowel Syndrome. 1167 01:19:52,200 --> 01:19:54,770 Sindrom Usus Rengsa. Irritable Bowel Syndrome. 1168 01:19:55,030 --> 01:19:56,100 Be 1169 01:19:56,970 --> 01:19:58,100 Saya juga mabuk perjalanan. I will too, machine. 1170 01:19:58,270 --> 01:20:00,500 Kau kata kau memang nak jadi angKasawag. You said I said you always wanted to be an astronaut 1171 01:20:01,570 --> 01:20:03,100 Saya mempunyai kebimbangan yang melemahkan badan... I have debilitating anxiety... 1172 01:20:03,330 --> 01:20:06,500 KC, jika Bulan benar-benar seperti apa yang kau fikirkan... KC, if the moon is not what you think it is... 1173 01:20:06,730 --> 01:20:07,630 kami akan perlukan seorang ahli strukturmega., we need a megastructure engineer. 1174 01:20:07,830 --> 01:20:08,870 Pakai sut. Put on uniform. 1175 01:20:11,730 --> 01:20:12,700 Itu bagus. Mari bergerak, bergerak! That's great. Let's go! 1176 01:20:13,230 --> 01:20:14,530 Ibu letakkan nombor ayah kau di dalam sini, okey? I'll put your dad's phone number here, okay? 1177 01:20:15,100 --> 01:20:16,000 Dia tahu kau akan datang, he knew you would come. 1178 01:20:16,200 --> 01:20:18,500 Ayah tahu ayah bukan seorang yang mudah. ​​I know I am not that obedient. 1179 01:20:18,730 --> 01:20:19,670 Itu menjadikan kita berdia. Me too. 1180 01:20:19,900 --> 01:20:21,170 Kau tahu ini semua idea kau, kan? Kau sangat bijak. You know it's all your idea, right? You are really smart. 1181 01:20:22,070 --> 01:20:22,900 Tapi ibu nak kau jadi berani. But now I want you to be brave. 1182 01:20:23,070 --> 01:20:27,530 Saya tak nak ibu pergi. I don't want you to go. 1183 01:20:27,770 --> 01:20:30,700 Lebih dari seluruh Bima Sakti? Even more than the entire galaxy? 1184 01:20:31,430 --> 01:20:33,400 Lebih lagi. far more than... 1185 01:20:34,330 --> 01:20:36,270 Lebih lagi. Much more than. 1186 01:20:40,030 --> 01:20:41,670 Jaga dia baik-baik. Take good care of him. 1187 01:20:42,130 --> 01:20:43,970 Berwaspadalah di atas sana bless you above 1188 01:20:45,770 --> 01:20:48,470 Ambil ini. Ayah harap kau takkan memerlukannya. Boxed with this. I hope you don't need it. 1189 01:20:48,470 --> 01:20:50,100 Jauhi jalan utama. Don't take the road. 1190 01:20:50,230 --> 01:20:54,170 -Ayah, saya... -Pergi. •Dad, I...•Go. 1191 01:20:54,430 --> 01:20:55,100 Kau tahu bagaimana nak hidupkan kereta, kan? You know how to start a car, right? 1192 01:20:55,100 --> 01:20:56,070 Saya patut beri kau amaran. Lesen saya telah dibatalkan. I should be "Oh. My driver's license has been revoked. 1193 01:20:56,230 --> 01:20:58,300 < F 1194 01:20:58,530 --> 01:20:59,270 ・Debt f*. 1195 01:20:59,270 --> 01:20:59,900 Kita mesti pergi sekar we must meet now. ng 1196 01:21:09,470 --> 01:21:11,130 Ibu, takkan percaya ke mana saya nak pergi, mother, you will never believe I am going to the egg. 1197 01:21:11,430 --> 01:21:12,330 Jack, bila kau nak balik untuk makan lewat malam? Jack, when are you coming back for dinner? 1198 01:21:12,700 --> 01:21:14,200 Ibu, ini KC. Anak ibu. Mom, I'm KC. Your son. 1199 01:21:14,600 --> 01:21:16,200 Ibu suruh saya buat mereka dengari saya, dan mereka dah dengar. You told me to let them listen and they listened. 1200 01:21:16,200 --> 01:21:16,470 Dari mana kau dapat sut ini? Kedai jimat? Did you get these clothes from Kaer? Used store? 1201 01:21:20,970 --> 01:21:22,730 Apollo mula-mula. Tiada elektronik, kita patut okey Early Apollo. Without electronics, we should fit 1202 01:21:22,930 --> 01:21:24,370 m Lit okey? Itu sangat me, erangsan 7 "should"? That's really encouraging. 1203 01:21:24,530 --> 01:21:25,400 Ayuh. Ay Let's go." 1204 01:21:25,630 --> 01:21:27,470 Puan Houseman, kita kena pergi. Mrs. House, we must open. 1205 01:21:27,700 --> 01:21:29,430 Ibu? aya bercakap dengart jururawat. mom? Let me speak to the nurse. 1206 01:21:29,600 --> 01:21:30,730 Be 1207 01:21:31,000 --> 01:21:32,130 -Hello? -Adakah kau sedang mengosongkan ba ng unan? .Hello 1 • Are you withdrawing from the apartment? 1208 01:21:32,130 --> 01:21:32,400 Bila-bila masa sahaja. Anytime. 1209 01:21:40,500 --> 01:21:42,370 Tbiong jaga i saya. 1210 01:21:42,730 --> 01:21:43,770 Sudah tentu. of course. 1211 01:21:44,100 --> 01:21:46,200 Tuan, kita kena cepat. Sir, we must hurry. 1212 01:21:46,430 --> 01:21:49,970 Ini akan jadi sangat, >at, okey? It will be tight "Okay.・ 1213 01:21:50,100 --> 01:21:51,070 Pasang APU stu, dua dan tiga. Turn on APU one, two, three. 1214 01:21:51,200 --> 01:21:53,370 APUaktif. Auxiliary power unit activated. 1215 01:21:53,870 --> 01:21:54,400 Sistem Kawalan Reaksi, aktif. Reaction control system, activated. 1216 01:21:54,600 --> 01:21:56,330 Autopilot aktif. T-tolak 30 Autopilot activated. Countdown to 30. 1217 01:21:56,600 --> 01:21:57,100 Endeavor, ada stu alunan graviti sangat besar menuju ke arah kau. Endeavour, a huge force wave is coming towards you. 1218 01:21:57,430 --> 01:21:58,370 Kau kena 'berlepas sekarang. Over. You must launch now. Over. 1219 01:21:59,670 --> 01:22:01,100 Adakah dia kata alunan graviti? 'Did he say "®Libo"? 1220 01:22:09,530 --> 01:22:11,500 Kalian, keluar. T-tolak 10... Everyone, get out. Countdown to 10... 1221 01:22:15,170 --> 01:22:16,770 Kalian, keluar. T-tolakdiO... Guys, get out. Countdown to 10... 1222 01:22:17,630 --> 01:22:19,600 9, 8, 7... Nine, eight, nine seven.... 1223 01:22:20,100 --> 01:22:22,700 9, 8, 7... Peng, seven... 1224 01:22:22,830 --> 01:22:23,700 Pedulikanlah, buat pencucuhan. Go to your common fire. 1225 01:22:30,400 --> 01:22:32,370 Be 1226 01:22:32,600 --> 01:22:33,630 Be 1227 01:22:33,630 --> 01:22:35,200 Be 1228 01:22:35,430 --> 01:22:36,130 Ini akan ditutup. Almost there. 1229 01:22:36,800 --> 01:22:38,370 Kita berada di d m air, kalian. We are underwater, everyone. 1230 01:22:39,170 --> 01:22:40,500 s mula ke dalam kereta. Back in the car. 1231 01:22:41,470 --> 01:22:42,970 Masuk semula ke dalam kereta. Back in the car. 1232 01:22:44,100 --> 01:22:44,470 AMARAN TRAJEKTORI MENAIK 1233 01:22:45,470 --> 01:22:46,830 Trajektori menaik kita salah. Our ascent is ready. 1234 01:22:47,370 --> 01:22:48,070 Pendorong kanan kehilangan tujahan. The right booster lost thrust. 1235 01:22:48,330 --> 01:22:48,870 WA alert 1236 01:22:49,130 --> 01:22:51,530 w •A alert- 1237 01:22:51,700 --> 01:22:53,400 Penujah jatuh ke kosong. thruster down to zero 1238 01:22:58,870 --> 01:23:03,600 Kita hanyut ke kanan. Kita berada pada 11 darjah. We are leaning to the right. We are at 11 degrees. 1239 01:23:08,570 --> 01:23:09,770 12 13 12 degrees, 13 degrees. 1240 01:23:10,070 --> 01:23:12,070 Baik kita bua I 4 act fast or it will crash! atu atau kita akan terhempas! 1241 01:23:12,300 --> 01:23:14,900 Saya tahu saya tak sepatutnya ikut! I knew I shouldn't be here! 1242 01:23:15,630 --> 01:23:16,730 Lepaskan pendorong yang lagi satu dan lihat ji < Bui boleh tarik kita sepanjang perjalanan. Ditch the other booster and see if the Moon can pull the rest of the way. 1243 01:23:22,070 --> 01:23:24,470 KC, bolehkah kita I kukanya? KC, can we do it? 1244 01:23:27,470 --> 01:23:29,970 Ayuh, kawan. All right, friend. 1245 01:23:45,430 --> 01:23:46,070 Mome BTOJerkini...graviti... The current dynamic A...S force... 1246 01:23:46,070 --> 01:23:46,570 -Bolehkah kita lakukanya? -Saya tak tahu! ■Can we do it? • I should not heal* 1247 01:23:46,770 --> 01:23:48,370 Buat pengasingan SRB. Separation using solid rocket boosters 1248 01:24:24,270 --> 01:24:25,400 Oh, Tuhan, jika ini tak menjadi, kita mati. oh my god, if it doesn't work out this time, we're dead 1249 01:24:26,600 --> 01:24:28,970 Ya, lebih baik ini menjadi. Sniff, yes, "Good success. 1250 01:24:29,930 --> 01:24:32,630 Tangki u ama turuxuke*kc5Song. The main fuel tank is dark. 1251 01:24:46,700 --> 01:24:48,770 -Jo, lepaskannya. -Memisahkan tangki utama. -Jo, drop it.•Separate main fuel tank. 1252 01:24:52,170 --> 01:24:53,230 FASA 2 DIMULA A TA GKI U AMA DILEPASKAN The second stage begins to lift the main box 1253 01:24:53,230 --> 01:24:53,900 Bri. kita terlalu perlahan. Bri, we are too slow. 1254 01:24:54,330 --> 01:24:57,530 Kita takkan berjaya. We are too late. 1255 01:24:59,370 --> 01:25:00,070 A BAI^Q LEPAS Selection starting point 1256 01:25:00,270 --> 01:25:02,570 Nanti. Lihat pada hadlaju kita. Wait and see our speed. 1257 01:25:03,370 --> 01:25:05,230 la masih meningkat. Still adding. 1258 01:25:05,930 --> 01:25:06,770 Be 1259 01:25:08,900 --> 01:25:09,470 o 1260 01:25:11,230 --> 01:25:12,530 Be 1261 01:25:17,930 --> 01:25:18,470 Kalian... everyone... 1262 01:25:19,800 --> 01:25:21,700 Be 1263 01:25:25,100 --> 01:25:25,670 Be 1264 01:25:26,070 --> 01:25:26,370 Kami hampir sampai ke penghujung siaran terakhir kami di radio KSOQ. Our last broadcast on KSOQ radio is coming to an end. 1265 01:25:26,370 --> 01:25:26,670 Sudah tiba masanya mencari tempat beiiindung. Time to seek refuge. 1266 01:25:26,670 --> 01:25:27,970 Peluklah orang tersayang dan jadikan saat-saat akhir ini sangat bermakna. Embrace your loved one and cherish this last moment. 1267 01:25:33,300 --> 01:25:34,730 Saya akan mainkan lagu-lagu lama berulang kali untuk meningkatkan mood anda. I will play some old songs over and over to relax your mood. 1268 01:25:36,130 --> 01:25:37,870 Apa maksudnya itu? what does that mean? 1269 01:25:40,470 --> 01:25:42,570 la nama ibubapa saya. My parents' names. 1270 01:25:57,530 --> 01:25:57,830 Saya ada stu yang sepertinya. I have a similar one. 1271 01:25:57,830 --> 01:26:00,000 Adik-beradik Jonas? "The Jonas Brothers"? 1272 01:26:00,530 --> 01:26:00,830 Apa? What's wrong? 1273 01:26:00,830 --> 01:26:03,370 Cuma bergurau dengan kau. Oh, Tuhanku. Just kidding. Oh my god. 1274 01:26:04,870 --> 01:26:05,600 Wajah kau sangat kelakar. Your expression is so funny. 1275 01:26:11,300 --> 01:26:12,400 Ya, jangan takutkan saya seperti itu. Yes, don't scare me like that. 1276 01:26:22,700 --> 01:26:24,500 Hei, kawan, sekarang mungkin masa yang baik untuk hubungi ayah kau. Hey friend, it's time to call your dad. 1277 01:26:36,030 --> 01:26:36,470 •Ayah? -Hei, kalian semua okey? ・Hikokunou, how are you all? 1278 01:26:58,100 --> 01:26:59,070 Ya, Sonny pandu laju jauhi dari semua air itu. Well, Sonny drove fast and away from this unusual body of water. 1279 01:27:12,630 --> 01:27:15,370 Pandu? Siapa Sonny? Mana ibu? Drive? Who is Sonny? where is mom 1280 01:27:18,570 --> 01:27:19,670 Dia tingga! untuk membantu. She stayed to help. 1281 01:27:26,700 --> 01:27:28,200 Hai. tuan, ini anak Brian Harper. Kami dalam perjalanan kepada tuan. Sir, I am Brian Harper's son. We are looking for you. 1282 01:27:29,430 --> 01:27:30,370 Kami masih ada beberapa ratus batu lagi, tap/ masa perjalanan Kami baik. We still have a few hundred miles to go, but we are accelerating. 1283 01:27:31,730 --> 01:27:33,970 Kawalan agak ketat di sini... The security here is very tight... 1284 01:27:34,370 --> 01:27:36,730 telefon bila kau dah dekat supaya saya boleh berikan kau pelepasan. Give me a call when you are almost there and I can get the permit for you. 1285 01:27:39,030 --> 01:27:41,200 telefon bila kau dah dekat supaya saya boleh berikan kau pelepasan. Call me when you're almost there and I can get the permit for you. 1286 01:27:42,100 --> 01:27:43,370 Akan buat. Terima kasih banyak, tuan. Yes. Thank you very much sir. 1287 01:27:43,600 --> 01:27:45,200 Tidak, terima kasih kerana menjaga an no thank you for taking care of my son ' aya. 1288 01:27:45,470 --> 01:27:47,830 Okey, KC, kemudi dengan periahan seperti yang saya tUnjukkan pada kau. Well, KO does the light maneuvers as I taught you. 1289 01:27:48,230 --> 01:27:51,000 Okey. Perlahan-lahan. well lightly 1290 01:27:51,200 --> 01:27:51,500 Sudah tentu. Saya boleh boat begitu. OK. I can do it. 1291 01:27:51,500 --> 01:27:53,700 Hati-hati. Beware. 1292 01:27:55,400 --> 01:27:57,300 Sekarang tukar epada mod penyimpanan-stesen. Now switch to hold. 1293 01:28:00,670 --> 01:28:01,570 Kami akan ambit alih dari sini. We will age from here. 1294 01:28:01,830 --> 01:28:03,830 Saya tak percaya saya baru buat itu. Can't believe I did it. 1295 01:28:05,100 --> 01:28:05,670 Kau past! kau tak pernah 6uat ini sebelum ini? Have you never done this before? 1296 01:28:10,730 --> 01:28:11,470 Ketika saya 10 tahun, saya berpakaian seperti angkasawan untuk Halloween. 1297 01:28:11,700 --> 01:28:15,100 Scottie Eberso! kata saya takkan pergi ke angkasa lepas kerana saya terlalu tembam, Ebersole said I will never go to space because I am too fat 7. 1298 01:28:16,870 --> 01:28:17,900 Kalaulah Scottie Ebersolboleh li kau sekarang. May Ebersol now "You. 1299 01:28:18,130 --> 01:28:18,900 Okey, KC, buka injap pengisian pada tangki pesawat. Okay, KC, open the refueling valve of the space shuttle fuel tank. 1300 01:28:19,170 --> 01:28:20,530 la suis kecH yang tertuHs injap pengisian, it's the little switch that says the fuel valve. 1301 01:28:20,830 --> 01:28:22,730 Diterima. Injap. jpengisian terb- sep uhny Harvest thistle refueling valve big rise.. 1302 01:28:23,530 --> 01:28:27,430 Bagus. 1303 01:29:07,230 --> 01:29:07,900 Saya nak buat stu pengakuan. I have one thing to confess. 1304 01:29:09,130 --> 01:29:10,500 Saya tak tahu jika kau akan dapat selesaikan ini semua, Brian. ' , can you stay the course, Brian. 1305 01:29:13,200 --> 01:29:14,200 Saya tak tahu jika kau akan dapa ikan ini semua, Brian. 1306 01:29:15,430 --> 01:29:18,030 Saya tak tahu jika kau akan dapat selesaikan ini semua, Brian. I don't know if you can follow through, Brian. 1307 01:29:19,130 --> 01:29:20,170 Kau tahu, sava pun nak buat satu pengakuan juga. You know, I also want to confess one thing. 1308 01:29:22,630 --> 01:29:23,430 Kau tahu, saya piw nak b,uat satiu perngakuan juga. You want relief; I want to confess. Hundred = things. 1309 01:29:37,700 --> 01:29:39,270 .殳一學一p un”n_l 6ue> ue-nq geLUUE”e^es _________a' r ric! ' , ______________________________ A '. 1310 01:29:40,430 --> 01:29:41,330 lanya Saya rahrnati hifjjan yar: ig turun di Afrika. Bengdao'e prayed to Fei Bian for rain." 1311 01:29:41,900 --> 01:29:43,330 lanya Saya* r^him^i hujan yang. turun di Afrika. Xiangmo prays for rain in Africa 1312 01:29:43,570 --> 01:29:44,970 Say a buat eanan. I searched for "Over 7. 1313 01:29:46,300 --> 01:29:47,530 Saya dab^beritahu kau. 1314 01:29:49,000 --> 01:29:51,900 KC, tolong also tup injap aengisian itu. KC, please stop Jiayu stealing the door 1315 01:29:53,730 --> 01:29:55,800 KC, tolong tutup injap pengisian itu. KC, please turn off the fuel valve. 1316 01:30:10,070 --> 01:30:10,930 TANGKI PESAWATPADA K/^ASITI 100% Aerospace F a few full boxes of soul Liu 1 enough% capacity* 1317 01:30:11,600 --> 01:30:12,170 Be 1318 01:30:12,930 --> 01:30:14,030 Kita p rtu pergi. We must go. 1319 01:30:15,070 --> 01:30:17,370 Dan saya harap ianya masih belum teiiewat, I hope it's not too late. 1320 01:30:20,100 --> 01:30:20,900 Ya. Yes 1321 01:30:24,430 --> 01:30:25,130 Ketika orbit buIan membawa ia tebih hampirke permukaan… As the moon's orbit moves closer to the surface… 1322 01:30:26,900 --> 01:30:28,300 Ketika orbit bulan membawa ia lebih hampir ke permukaan... As the moon's orbit brings it closer to the surface... 1323 01:30:30,630 --> 01:30:32,030 para saintis telah memberi amaran tentang kesan graviti yang meiampau. Scientists have been reckless with gravitational effects. 1324 01:30:40,930 --> 01:30:43,630 Oh, malam yang teruk. Ah, what a night of cakes. 1325 01:30:44,600 --> 01:30:47,670 H©i, kereta saya rosak Boleh kau tumpangkan saya? (1, My car is broken, can you take me for a ride? 1326 01:30:57,630 --> 01:30:58,630 Keluarl get off! 1327 01:31:01,800 --> 01:31:03,230 Sekarang. immediately. 1328 01:31:07,700 --> 01:31:08,770 Jangan biar saya tanya dua kali. don't make me beg for a second 1329 01:31:13,800 --> 01:31:14,400 enang. Bertenang. Calm. Cold Powder・ 1330 01:31:40,770 --> 01:31:42,170 Berhenti! Jangan ganggu dia. Stop! Don't mess with her. 1331 01:32:13,500 --> 01:32:17,300 Baiklah. Fusing belakang. OK • Turn around. 1332 01:32:18,730 --> 01:32:20,470 Apa di dalam beg itu, budak? What's in the bag, kid? 1333 01:32:20,730 --> 01:32:21,330 Just do what he sa s. 1334 01:32:29,930 --> 01:32:31,370 Lelaki ini bodo This guy is an idiot• This u is an idiot: 1335 01:32:31,870 --> 01:32:33,500 Cukuplah cakap-cakap itu. 1336 01:32:33,970 --> 01:32:35,470 -Hei, jangan sakiti dia. -Diam. q, don't hurt him.•Shut up. 1337 01:32:42,170 --> 01:32:42,470 Baikl. mua orang bertenang! , everyone calm down! 1338 01:32:42,470 --> 01:32:43,100 Baikla mua orang bertenang! 1339 01:32:44,930 --> 01:32:45,730 With r atlah En. Bijak. I consider myself to be Mr. 1340 01:32:56,470 --> 01:32:58,300 Oh, lihatlah En. Bijak. Oh, look at this self-righteous Mr. 1341 01:32:58,700 --> 01:33:00,170 Adakah kau budak kolej? Are you a University student? 1342 01:33:05,300 --> 01:33:06,200 Baiklah. Mari pergl. Okay. Let's go. 1343 01:33:07,300 --> 01:33:08,700 yuh・ Alright. 1344 01:33:09,300 --> 01:33:10,200 Telefon itu masih di dalam beg galas Jimmy. Bagaimana kita nak masuk ke dalam bunker? The phone is still in Jimmy's backpack. How do we get into the bunker? 1345 01:33:11,500 --> 01:33:13,000 Kita akan perfukan ke I n t pi s y ras saya tahu We need another draft car but I know where to find it. 1346 01:33:18,370 --> 01:33:19,570 Kita akan perlukan kereta lain tapi saya rasa saya tahu di mana nak dapatkannya. We need another car but I know where to look. 1347 01:33:20,670 --> 01:33:22,070 Be 1348 01:33:22,370 --> 01:33:23,030 Padamkan kom shuts down GE. ^egunaari-am; 1349 01:33:25,200 --> 01:33:26,100 Teruskan dan padamkan tenaga kuasa utama. Go and cut off the mains. 1350 01:33:32,970 --> 01:33:33,470 Dieterima. 1351 01:33:36,830 --> 01:33:38,800 6A 1352 01:33:51,730 --> 01:33:52,430 Wow. Jika Houston masih ada, mereka tentu marah sekarang. Sniff, if there's Houston, they must be freaking out right now. 1353 01:34:00,130 --> 01:34:00,870 Pelay 01:34:03,900 Pelayar gila gunakan benda lama itu berabad-abad yang lepas untuk mengemudi di laut. Sailors used that old thing to sail the sea centuries ago. 1355 01:34:06,230 --> 01:34:07,230 Biar dia tumpuka perhatian atau kita akan berada di Neptun. Keep her focused or we'll go to Neptune 1356 01:34:15,630 --> 01:34:16,570 KC, berikan saya posisi Bulan dalam minit. KC, give me the position of the moon in 93 minutes B. 1357 01:34:44,400 --> 01:34:47,800 key. OK. 1358 01:34:48,000 --> 01:34:48,930 Denga andaian posisi terkini Bulan, id akan b Assuming the current position of the moon, then it will be in… a di... 1359 01:34:49,170 --> 01:34:51,300 Dengan andaian posisi terkini Bulan, ia akan berada di... Assuming the current position of the moon at then it will be at... 1360 01:34:51,530 --> 01:34:53,100 Latitud 3 darjah, 12 minit ke selatan. 3 degrees 12 minutes south latitude. 1361 01:34:53,330 --> 01:34:54,430 Longitud 5 d rjah, minit ke barat. 5 degrees 12 minutes west longitude 1362 01:34:54,630 --> 01:34:55,600 Bri, mari mulakan dengan penyalaan 43-saat. Bri, let's start with the 43 second burn. 1363 01:34:55,900 --> 01:34:57,400 Bai . OK. 1364 01:34:58,570 --> 01:35:01,630 Tiga, dua, 1365 01:35:02,470 --> 01:35:03,700 Hei, kalian. T n ok. 1366 01:35:04,770 --> 01:35:08,330 Mari terus bergerak. Let's go on. 1367 01:35:08,500 --> 01:35:11,270 Ya. 1368 01:35:12,200 --> 01:35:13,330 Be 1369 01:35:14,630 --> 01:35:15,530 Saya harap Bulan kekal utuh. I hope the moon is intact. 1370 01:35:19,770 --> 01:35:21,230 Sekurang-kurangnya buat seketika. Perfect for at least a short while. 1371 01:35:21,400 --> 01:35:24,170 Sedang memusingkan kita. Let's turn. 1372 01:35:25,600 --> 01:35:26,630 Uh-oh. Oops. 1373 01:35:35,400 --> 01:35:37,130 Be 1374 01:35:37,400 --> 01:35:39,570 Kekalkan antara 8 ke 10 saat pada penyalaan OMS. Hold for 8 to 10 seconds on orbital maneuvering system burn. 1375 01:35:40,530 --> 01:35:41,570 Di erima. receive. 1376 01:35:41,570 --> 01:35:42,100 Sedang menekan brek. Use the brake. 1377 01:35:52,430 --> 01:35:53,300 Oh, bunyi itu tak rap 1378 01:35:54,230 --> 01:35:54,900 'Int 3 a 1379 01:36:00,000 --> 01:36:00,470 arap kita tak perlukan itu. Hope we don't need that. 1380 01:36:03,630 --> 01:36:04,700 Jimmy, pegang tangan say a. Jimmy, «hold my hand. 1381 01:36:13,400 --> 01:36:15,170 Ayuh. Cepat! Cepat! Come. Let's go! Let's go! 1382 01:36:18,870 --> 01:36:19,870 Jimmy! Pegang kuatl 1383 01:36:20,830 --> 01:36:23,570 Jangan lepaskani Michelle! Don't let it go! M! 1384 01:36:23,800 --> 01:36:24,730 Itupun^dia. , found 7 1385 01:36:26,400 --> 01:36:27,830 Be 1386 01:36:28,070 --> 01:36:30,070 Saya nak pergi sediakan Lander'. I go get ready «Lander. 1387 01:36:30,970 --> 01:36:33,330 Ok y. 1388 01:36:39,830 --> 01:36:42,300 Be 1389 01:36:43,670 --> 01:36:45,700 Pergi dapatkan mereka, Komander. Well done, Commander. 1390 01:36:46,200 --> 01:36:49,070 Jk 1391 01:37:03,030 --> 01:37:05,900 SIAP-SEDIA on standby 1392 01:37:07,130 --> 01:37:08,570 Elektronik Cho ver diaktifkan, "Detector Electronic Activation. 1393 01:37:10,000 --> 01:37:11,200 Saya tak dapat bayangkan bagaimana sukarnya untuk dia kembali berada di atas sini. I can't imagine how hard it was for him to go into space. 1394 01:37:13,730 --> 01:37:15,500 Ta(Di di-ata sinila t mpat dia. No, roundabout? There he was happy and comfortable. 1395 01:37:16,100 --> 01:37:22,830 dalam mi (^kWi Dia masih salahkan dirinya a as ( He also mad you JS cut off the post g berlaku 1396 01:37:26,800 --> 01:37:27,570 Fikir yang kematian angkasawan itu disebabkan salah dia. Thought that the astronaut's death was his' fault. 1397 01:37:29,570 --> 01:37:30,870 Kita patut teruskan. We should keep going. 1398 01:37:35,970 --> 01:37:37,230 Be 1399 01:37:40,930 --> 01:37:41,930 Be 1400 01:38:19,270 --> 01:38:22,200 Be 1401 01:38:23,730 --> 01:38:27,300 Be 1402 01:38:28,170 --> 01:38:29,530 Be 1403 01:38:30,670 --> 01:38:32,400 Be 1404 01:38:35,000 --> 01:38:37,170 Mari. Let's go. 1405 01:38:38,670 --> 01:38:40,070 *Q 1406 01:38:46,430 --> 01:38:47,830 Kenapa tiada apa yang berlaku? Why is there no movement? 1407 01:38:50,630 --> 01:38:51,430 PERSENJATAAN BERSEDIA UNTUK MENCETUSKAN PERANTl weapon ready to detonate 1408 01:38:52,270 --> 01:38:54,770 Nanti, nanti, nanti. Wait, wait, wait. 1409 01:38:56,200 --> 01:38:57,030 la sedang mengambil umpan. It got hooked. 1410 01:38:57,870 --> 01:38:59,900 Be 1411 01:39:00,930 --> 01:39:02,830 TEMBAK detonate 1412 01:39:03,100 --> 01:39:06,330 Apa yang ia sedang tunggu? What is it waiting for? 1413 01:39:06,600 --> 01:39:09,300 Ada sesuatu yang tak kena. Something went wrong. ;'2J 1414 01:39:12,570 --> 01:39:16,800 Kita kena musnahkannya. We must destroy it. 1415 01:39:17,070 --> 01:39:19,700 Tapi ia terlalu jauh. But it's too far. 1416 01:39:21,670 --> 01:39:24,530 ia tak n rhasil. Hematology worked. 1417 01:39:24,670 --> 01:39:29,500 la sedang menuju ke arah kita. It is coming towards us. 1418 01:39:37,670 --> 01:39:42,170 la sedang menuju ke arah kita.- It is coming towards us. 1419 01:39:42,500 --> 01:39:46,770 la sedang menuju ke arah kita. "It's coming towards us. 1420 01:39:46,970 --> 01:39:50,900 Bri... Bly… 1421 01:39:51,130 --> 01:39:55,570 -la tak berhenti! -Saya boleh nampak ■It didn't stop! ■I saw it. 1422 01:39:56,600 --> 01:39:58,670 A 1423 01:39:59,330 --> 01:40:02,970 Be 1424 01:40:09,930 --> 01:40:11,330 Telefon kau. KC, telefon kau. Pad mkannya! Your phone. KC, your phone. Off! 1425 01:40:14,700 --> 01:40:17,300 Telefon kau. KC, telefon kau. Padamkannya! Your phone. KC, your phone. Kwanla! 1426 01:40:18,330 --> 01:40:21,500 Cepat! Cepat! Cepat! Fast! Fast! Fast! 1427 01:40:21,670 --> 01:40:26,100 Boleh saja paddmka • nya.・ can be turned off directly. 1428 01:40:28,400 --> 01:40:30,030 Okey, Bri. Okay, cloth.・ 1429 01:40:31,800 --> 01:40:36,800 ketika perbicaraan, kau kata ketika kawanan itu datang balik… At the trial, you said that when the group came back... 1430 01:40:40,400 --> 01:40:46,970 ketika perbicaraan, kau kata ketika kawanan itu datang balik... At the trial, you said that when the group came back... 1431 01:40:47,230 --> 01:40:51,100 -ia tak menyerang Endeavour, kan? -Betul -It didn't attack the Endeavour, did it? •right. 1432 01:40:54,000 --> 01:40:55,430 Elektroniknya rosak. The electronics were broken at that time. 1433 01:40:59,770 --> 01:41:00,930 Itu sebabnya ia tak menyeraMg kita ketika itu... so it didn't attack us at that time... 1434 01:41:02,400 --> 01:41:02,700 dan itu sebabnya ia tak mengejar bom tadi. So it didn't go after the bomb. 1435 01:41:02,700 --> 01:41:04,170 Kerana ia perlu merasakan kedua-duanya. Because it must sense both. 1436 01:41:07,170 --> 01:41:11,600 Seolah-olah ia diprogram uhtuk Cari bahan organik di dalam persekitaran elektronik. Like, it's set to look for organics in an electronic environment. 1437 01:41:12,930 --> 01:41:16,000 Tepat sekali. Exactly. 1438 01:41:16,230 --> 01:41:17,800 Itu pada amnya adalah kita. Basically we are. 1439 01:41:18,730 --> 01:41:22,170 ■ Manusia. 'It's human. 1440 01:41:23,100 --> 01:41:26,530 Dan aiian, kita ada masalah lain. Guys, we have another question. 1441 01:41:26,770 --> 01:41:29,570 Tentera. army. 1442 01:41:29,800 --> 01:41:33,230 Mereka da bersedia untuk gunakan segala-gala yang ada untuk halang Bulan They are ready to use all possible means to stop the moon. 1443 01:41:33,970 --> 01:41:48,270 Kau buKanqy You are not serious. 1444 01:41:49,200 --> 01:41:50,300 Saya sangat serius. True W・ 1445 01:41:51,370 --> 01:41:57,930 ^reka akan letupkan dengan nuklear. They are going to shoot nukes at it. 1446 01:41:58,470 --> 01:42:00,300 Bagaimana dengan serpihan radioaktif? Kawan-kawan kau ada cakap apa-apa pasal itu? What about radioactive radiation? Didn't your friend tell you? 1447 01:42:00,500 --> 01:42:02,770 Pertama sekali, mereka bukan kawan-kawan say a. Sniff, first of all, they are not my friends. 1448 01:42:03,170 --> 01:42:06,570 Dan mereka tak berfikir pasal esok. Mereka cuba untuk selamat hari ini. They don't think about tomorrow. They just have to survive today. 1449 01:42:08,700 --> 01:42:10,000 JaS dish rancangan hebat mereka, huh So that's their big plan? 1450 01:42:10,000 --> 01:42:11,830 Saya tak datang sejauh ini untuk gag I. I didn't come this far to fail. 1451 01:42:12,070 --> 01:42:16,000 Kita kena fikirkan cara untuk-membunuhnya. We have to figure out a way to stop it - " 1452 01:42:42,600 --> 01:42:48,200 Be 1453 01:42:48,870 --> 01:42:50,500 Say nak mbil Lander dan t r ang k jar benda ini. 1454 01:43:03,630 --> 01:43:04,230 Adakah dia maksudkan di dalam Bulan? Did he mean going to the moon? 1455 01:43:04,230 --> 01:43:05,800 Ya,saya takut itulah a g dia maksudkan. Yes, I'm afraid he is this constitution. 1456 01:43:06,100 --> 01:43:07,630 Ya,saya takut itulah apa yang dia maksudkan. Yes, I'm afraid that's what he meant. 1457 01:43:07,630 --> 01:43:09,270 Berapa lama masa yang tinggal sebelum mereka lancarkan? How long until launch? 1458 01:43:09,500 --> 01:43:11,130 Saya tak tahu. Mereka tak beritahu saya dengan tepal. I don't know • They didn't tell me exactly. 1459 01:43:12,670 --> 01:43:14,070 Tapi jika mereka rancang menggunakan ICBM... but if they are going to make ICBMs... 1460 01:43:16,230 --> 01:43:19,630 Tapi jika mereka rancang me ggunakan ICBM... but if they are going to make ICBMs... 1461 01:43:19,930 --> 01:43:20,800 mereka kena tunggu sehingga Bulan memasuk stratosfera. Then they have to wait until the moon enters the stratosphere. 1462 01:43:23,500 --> 01:43:24,100 Itu kurang dari dua jam. That is less than two hours. 1463 01:43:24,670 --> 01:43:26,500 Itu kuraiQ.dari d j m. Then the warehouse is less than two hours. 1464 01:43:29,300 --> 01:43:31,200 Ini harta persendirian. This is private property. 1465 01:43:34,730 --> 01:43:36,600 Patah balik. Turn around. 1466 01:43:37,100 --> 01:43:38,600 -Ibu sa^a tinggal di sini. My mother lives here. 1467 01:43:39,200 --> 01:43:45,030 ^nak Brenda Lopez. I'm Brenda Lopez's son. 1468 01:43:45,270 --> 01:43:47,500 hehe (5> © .nda L • • J less 1469 01:43:56,470 --> 01:43:57,200 Saya tak pernah tengok budak ito sebelum ini. I never saw that child. 1470 01:43:57,870 --> 01:43:58,930 Radio unit 23 Radio unit 23. 1471 01:43:59,130 --> 01:44:01,330 Tunggu sini. 'Stay here. 1472 01:44:03,800 --> 01:44:05,430 Okey, saya cuma perlu pergi ke rumah say a. Well, I have to go to my house. 1473 01:44:07,530 --> 01:44:11,230 Untuk ambil kereta. Tolonglah. Go pick up the car. Please. 1474 01:44:11,230 --> 01:44:12,300 Kau tunggu di sana. You stay there. 1475 01:44:12,530 --> 01:44:17,830 Atau saya akan tembak sekali lagi. Otherwise I will shoot again. 1476 01:44:18,070 --> 01:44:21,070 Ata saya akan tembak seka lagi. Otherwise I will shoot again 1477 01:44:21,330 --> 01:44:24,670 Saya ada hak-untuk merriperta in division harta saya, Tom. ■I have the right to protect my property: Tang Hire. 1478 01:44:25,570 --> 01:44:26,400 Karen, suk p! Enough Kayzon! 1479 01:44:26,670 --> 01:44:30,800 Hei, saya lega kau ©key. Hey, I'm glad you're fine. 1480 01:44:31,030 --> 01:44:34,770 Adakah saya kelihatan okey? Kau tiba-tiba pergi ke pergunungan. 1481 01:44:35,230 --> 01:44:36,670 a Semua • All Laws :mahiditutup. closed. • 1482 01:44:36,930 --> 01:44:39,630 Semua kamah ditutup. 1483 01:44:44,070 --> 01:44:44,830 eAueieB-eieBes eqnouatu 'ujb buj 1484 01:44:45,130 --> 01:44:46,000 Dan saya berada di telefon siang dan malam, mencuba segala-galanya. I've been on the phone day and night, almost exhausted. 1485 01:44:46,230 --> 01:44:48,230 Mari. quick. 1486 01:44:54,730 --> 01:44:55,670 Mari bawa kau dan kawan-kawan k asuk ke dalam. okey? I'll take you and your friend, okay? 1487 01:44:55,900 --> 01:44:58,130 Mari, come over, mua. 1488 01:44:58,300 --> 01:45:00,230 Saya Tom. Section I is Tom. 1489 01:45:01,830 --> 01:45:03,230 Terima kasih banyak, Karen. Thank you very much, Karen. 1490 01:45:04,400 --> 01:45:06,030 Anak-anak, tunggu sini sekejap. Okey? Boy, take a moment here. Okay? 1491 01:45:06,430 --> 01:45:08,530 -Sonny! -Hei ibu •Sonny!・《 1492 01:45:08,800 --> 01:45:09,730 -Adakah kau okey? -Saya baik. ■Are you all right? • I'm fine. 1493 01:45:10,000 --> 01:45:10,730 Ibu, ini Michelle dan anak Puan Fowler, Jimmy. Mom, this is Mi' and Mrs. Fowler's son Jimmy. 1494 01:45:11,000 --> 01:45:12,170 Hei, semua. Marilah masuk. Hey everyone. Come in. 1495 01:45:12,500 --> 01:45:15,430 Bagaimana kau dapat keluar? How did you get out of jail? 1496 01:45:16,330 --> 01:45:17,530 Ayah keluarkan saya. Dad rescued me. 1497 01:45:18,370 --> 01:45:19,030 Di mana ayah kau? Your father is in the nose? 1498 01:45:19,500 --> 01:45:22,230 Dia berada di atas Sana Cuba meng ntikan apa yang sedang berlaku. He was on it trying to stop what was going on. 1499 01:45:22,630 --> 01:45:23,470 Dia berada di atas sana cuba menghentikan apa yang sedang berlaku. He was on it trying to stop what was going on. 1500 01:45:24,800 --> 01:45:25,900 Atas dl mana? • Child on B? 1501 01:45:29,170 --> 01:45:35,830 Angkasa lepas, Tom. Space, full «・ 1502 01:45:36,070 --> 01:45:39,230 Sudah tentulah, ya. Of course he is. 1503 01:45:39,400 --> 01:45:40,270 Itu cara yang baik untuk elak bayar sewa. That's a way to escape even the rent. 1504 01:45:40,570 --> 01:45:41,200 Sb A 1505 01:45:41,200 --> 01:45:41,470 Saya sangat rindukan kau, I miss you so much, 1506 01:45:42,270 --> 01:45:42,830 Nanti. 1507 01:45:42,870 --> 01:45:43,430 Nantl. Dianrvrfijflm Wait for "An", An 1508 01:45:43,800 --> 01:45:45,700 Amaran. Pemindahan mandatori agi seluruh Lembah Aspen, Mandatory evacuation in the Luan Aspen Valley. 1509 01:45:46,870 --> 01:45:49,770 Pelesapan astmosfera akan beriaku. The big T is about to dissipate. 1510 01:45:51,030 --> 01:45:52,900 Apa pelesapan atmosfera? What is Big 7 Dissipation? 1511 01:46:05,800 --> 01:46:08,100 Udara akan disedut keluar bodoh. Empty r will be sucked away mechanically, stupid s・ 1512 01:46:09,230 --> 01:46:12,070 Lauren. 1513 01:46:12,500 --> 01:46:14,670 Kita perlu pergi kepada ayah Jimmy. We have to find Jimmy's dad. 1514 01:46:14,970 --> 01:46:17,430 Dia berada di kawasan tentera beberapa jam ke utara. He is a few hours drive north of a military base. 1515 01:46:18,570 --> 01:46:19,430 Beberapa jam, huh? Ya, kita takkan sempat sampai. How many hours, eh? Yes, we are too late. 1516 01:46:19,430 --> 01:46:19,930 Saya ada stu idea. I have a way. 1517 01:46:25,970 --> 01:46:27,000 Okey, dan pengedalian alat ka stn. W. inch to control the controller. 1518 01:46:29,100 --> 01:46:30,030 1519 01:46:34,030 --> 01:46:35,070 Be 1520 01:46:47,100 --> 01:46:49,000 Pemasangan siap. Coupling complete. We are ready to go up. 1521 01:46:52,030 --> 01:46:52,970 Kita dah bers ia untuk pergi. Bow down. 1522 01:46:52,970 --> 01:46:53,300 Kita dah bersedi ri bow down. ergi. 1523 01:46:57,130 --> 01:47:00,230 Saya dapat. Saya dapat. Saya dapat. I can. 1524 01:47:00,470 --> 01:47:02,600 Adakah kita dah mati? Are we dead? 1525 01:47:20,100 --> 01:47:22,700 Tidak, kita cuma berada di dalam Bulan. No, we are just inside the moon. 1526 01:47:22,830 --> 01:47:24,630 Itu mungkin ayat paling hebat yang orang pemah sebut. This may be a great sentence spoken by human beings. 1527 01:47:24,870 --> 01:47:26,070 Saya jual beberapa buah kereta kepada mereka. I sold a few cars to these people. 1528 01:47:27,600 --> 01:47:28,730 Hei, Sonny. Saya tahu kau tak suka saya. «, Sonny, I know you don't». 1529 01:47:31,330 --> 01:47:32,700 Hei, Sonny. Saya tahu kau tak suka saya. Hei, Sonny, I know you don't like me. 1530 01:47:37,130 --> 01:47:38,130 OsifS (J Yinzhao soul m worship at the beginning of the soul is rushing te) real] (dance satire , .•• cGT^hir) 1,,,,,. Bai Tubai-Burning satirical family counsellors lD sacrifice to GMI 1531 01:47:38,370 --> 01:47:40,270 Jika dunia dah nak klamat.. If you are a savvy person, come here ・7… 1532 01:47:40,570 --> 01:47:44,430 boleh tak kita habiskan masa-masa terakhir tanpa mecnbenci stu sama lain? Can we stop hating each other for the last few hours? 1533 01:47:44,830 --> 01:47:48,070 Saya tak benci kau. Alas, I don't hate you. 1534 01:47:48,270 --> 01:47:49,530 Kau tahu apa? Do you know Mai? 1535 01:47:50,670 --> 01:47:55,900 Saya terima itu. I will accept. 1536 01:47:56,130 --> 01:47:57,100 Mari teruskan mencari. we continue 1537 01:47:57,330 --> 01:47:59,630 Be • A 1538 01:48:02,130 --> 01:48:03,330 Hei, saya dah jumpa oksigen. Mari sini. 1539 01:48:03,570 --> 01:48:04,870 Whoa. 1540 01:48:05,130 --> 01:48:07,100 . 1541 01:48:07,330 --> 01:48:08,370 -Kila patut buat dua perjalanan. -Ya. 1542 01:48:12,200 --> 01:48:14,570 -Kita patut buat dua perjalanan. -Ya. • we should 'evil 1543 01:48:19,000 --> 01:48:20,170 Kau rasa berapa kedalaman kita berada? 1544 01:48:23,330 --> 01:48:24,000 Sekurang-kurangnya 20 kilometer. To, 20 eight ・ 1545 01:48:25,000 --> 01:48:26,370 Boleh kau terbangkan kita lebih dekat ke tembok? 1546 01:48:27,170 --> 01:48:28,700 Ini tentunya badan strukturmega itu. This must be the shell of the giant knot*. 1547 01:49:21,170 --> 01:49:23,030 Ini tentunya badan strukturmega itu. This must be a giant U 1548 01:49:30,170 --> 01:49:32,330 Mantel Bulan itu hanyalah stu petala perlindungan. The lunar surface is just a "Shell. 1549 01:49:33,570 --> 01:49:34,030 Mantel Bulan itu hanyalah stu petala perlindungan. The mantle of the moon is only a 1550 01:49:34,030 --> 01:49:35,530 Genius. genius. 1551 01:49:35,930 --> 01:49:36,700 Saya tak nampak apa-apa. I can't see anything. 1552 01:49:39,100 --> 01:49:42,170 Kalian, saya kena pasangkan peralatan elektronik. guys i' Electricity, 1553 01:49:47,130 --> 01:49:47,770 Bertahanlah. 1554 01:49:48,030 --> 01:49:50,800 '• 't • •• 1555 01:49:55,570 --> 01:49:56,700 ao 0 O 0 • o ♦ 1556 01:49:58,730 --> 01:50:00,200 Be 1557 01:50:03,930 --> 01:50:05,270 Be 1558 01:50:05,470 --> 01:50:06,370 Be 1559 01:50:06,600 --> 01:50:10,800 Oh, tolong beritahu saya ini tidak benar-benar berlaku. Please tell me this is 、. 1560 01:50:11,330 --> 01:50:13,200 MeQka sedang berpusin. they are turning 1561 01:50:18,230 --> 01:50:18,570 Mereka seperti ro a.? * They are like wheels... 1562 01:50:18,600 --> 01:50:19,570 atau cincin. or a ring. 1563 01:50:24,100 --> 01:50:24,800 Be 1564 01:50:26,400 --> 01:50:29,300 Ini tentu cara bagaimana Bulan menstabilkan dirinya. This must be the workmanship of the Moon's stabilization, 1565 01:50:32,500 --> 01:50:33,430 Seperti sistem giroskop. Some kind of gyroscopic system. 1566 01:50:34,900 --> 01:50:36,030 Seperti sistem giroskop. Some kind of gyroscopic system. 1567 01:50:57,100 --> 01:50:59,400 Baiklah, ini dah cukup sempurna untuk mereka. Well, this is great for us. 1568 01:50:59,630 --> 01:51:01,830 -Itu dah mencukupi. -Okey. •should be enough" OK. 1569 01:51:09,470 --> 01:51:14,170 Kau boat semua ini untuk Kami? You do all this for us? 1570 01:51:19,270 --> 01:51:20,830 Aw, kau tak sepatutnya bust. ah you too 1571 01:51:23,100 --> 01:51:24,470 Oh, jangan biar kami halang kau. Mari pergi. Arab sink Don't let us stop you. Let's go. This way. 1572 01:51:24,600 --> 01:51:25,870 Dan terima kasih kerana memuatkan semua oksigen ini untuk karri. Thank you for filling us with so much oxygen. 1573 01:51:25,870 --> 01:51:28,700 Dan terima kasih kerana memuatkan semua oksigen ini untuk Kami. Thank you for putting this up for us 1574 01:51:29,500 --> 01:51:30,500 Pistol ke bawah. Sekarang jugal gun on the ground • Now! 1575 01:51:31,770 --> 01:51:33,370 Saya benci senjatapi. I hate guns. 1576 01:51:34,170 --> 01:51:35,100 Sekarang beg galas itu. Campakkan ia. Good and backpack. Bring it here. 1577 01:51:36,200 --> 01:51:37,800 Mari pergi. Let's go. 1578 01:51:38,770 --> 01:51:40,200 Jang n ada helah. Don't play tricks. 1579 01:52:09,000 --> 01:52:09,600 Tunggu di sini, dan jangan t rfikir nak mengekori Kami. just stay here, don't, 1580 01:52:30,300 --> 01:52:32,370 Tunggu di sini, dan jangan terfikir nak mengekori kami. Just stay here and don't even think about us. 1581 01:52:32,870 --> 01:52:33,770 Dari mana kau dapat pi ol i . Where did you get that one. 1582 01:52:38,030 --> 01:52:39,070 Ayah saya. my dad. 1583 01:52:39,300 --> 01:52:42,830 Kenapalah saya tidak terkejut? Why am I not surprised at all? 1584 01:52:45,100 --> 01:52:46,900 Baiklah, saya uruskan ini, kau pandu. Okay I'll come you drive. 1585 01:52:47,130 --> 01:52:48,930 Tolongjangan beritahu ibu kau rompak lelaki itu. Don't tell me you robbed \ 1586 01:52:52,570 --> 01:52:58,200 Secara teknikalnya, mereka itu yang merompak kami. Strictly speaking those people 1587 01:52:58,500 --> 01:52:59,830 Kemudian Kami rompak mereka semula sebab mereka sangat teruk. Then we took them back because they were,・ 1588 01:53:00,070 --> 01:53:03,330 Oh, Tuhan. Oh my gosh. 1589 01:53:08,230 --> 01:53:09,230 Itu bintang kecil putih. That's a white dwarf. 1590 01:53:11,770 --> 01:53:17,930 Saya dah agak dah. I knew it long ago. 1591 01:53:18,430 --> 01:53:19,600 Mereka memanfaatkan blok unit alam semesta. They make use of the basic elements that make up the universe. 1592 01:53:19,870 --> 01:53:20,770 Jangan sesiapa tengok saya. No one looked at me. 1593 01:53:20,930 --> 01:53:24,130 Saya mungkin menangis. I may cry. 1594 01:53:31,200 --> 01:53:32,030 Oh tuhan! OMG! 1595 01:53:32,330 --> 01:53:34,000 Padang! field! 1596 01:53:34,000 --> 01:53:36,530 Jadi Ziggy betul. So Ziggy was right. 1597 01:53:36,770 --> 01:53:38,300 iapa Ziggy? Who is Ziggy? 1598 01:53:39,970 --> 01:53:41,500 Seo ang kawan. A friend. 1599 01:53:41,930 --> 01:53:43,330 Teori dia iiah semua strukturmega sebenamya adalah melengkung. His theory is that all megastructures are actually 1600 01:53:47,600 --> 01:53:48,870 Ziggy banyak hisap ganja. Ziggy sucks a lot of big・ 1601 01:53:50,530 --> 01:53:53,930 Itupun dia. It is there. 1602 01:53:54,170 --> 01:53:56,700 Zuo 1603 01:53:57,300 --> 01:53:59,030 siap-sediakan peledak. Get the detonator ready. 1604 01:54:00,500 --> 01:54:01,430 Saya akan pergi rapat, kemudian lepaskan Rover. I want II to approach and release 'I・ 1605 01:54:02,470 --> 01:54:02,800 BERSENJATA Armament 1606 01:54:04,500 --> 01:54:05,100 Bersedia. Prepare. 1607 01:54:05,870 --> 01:54:06,530 Tunggu. Just wait. 1608 01:54:08,030 --> 01:54:08,400 Saya akan lepaskan Ro jer I will release, 7. 1609 01:54:09,170 --> 01:54:10,700 Brian! Brian apa yang kau sedang IstiatQ Bryan! Bryaner ■'? 1610 01:54:12,470 --> 01:54:14,400 la bukan saya. Not me. 1611 01:54:16,270 --> 01:54:21,600 Apa maksud kau ia bukan kau? What does it mean not er? 1612 01:54:21,930 --> 01:54:24,270 Saya tak tahu. la terbang dengan sendirinya. I don't know. It flies by itself. 1613 01:54:25,630 --> 01:54:29,500 Oh, alamaki 1614 01:54:30,600 --> 01:54:31,900 la sedang cuba makan Lander. It's going to eat the landing». 1615 01:54:33,800 --> 01:54:35,430 Kita akan dilanggar. we're gonna be good 1616 01:54:38,130 --> 01:54:39,870 Pegang kuat. Hurry up! 1617 01:54:43,130 --> 01:54:45,300 A ARAN TAHAP 02 KRITIKAL WARNING CRITICAL OXYGEN LEVEL 1618 01:54:45,570 --> 01:54:46,400 PERHATIAN! Notice! 1619 01:54:46,630 --> 01:54:48,900 Kita telah mendapat kelulusaopresiden untuk mulakan kiraan menurun. The president approved us to start pouring I day,. 1620 01:54:50,130 --> 01:54:51,500 temua silo uk ada di talian, tuan. All nuclear silos are done. Sir. 1621 01:54:52,670 --> 01:54:54,570 s. 1622 01:54:55,570 --> 01:54:58,000 Kami menghadapi sedikit masalah... we have a little trouble 1 1623 01:54:59,230 --> 01:55:01,300 tapi kami dah dalam perjalanan semula. Kami akan meninggalkan Aspen sekarang. but we are already on our way. we are now 1624 01:55:02,870 --> 01:55:05,030 Itu berjam-jam jauhnya. Kita dah tiada masa. One hour away. We are small enough h・ 1625 01:55:08,600 --> 01:55:11,400 Sonny, awas. Sonny be careful. 1626 01:55:12,800 --> 01:55:14,000 Sonny, awas. Sonny be careful. 1627 01:55:37,800 --> 01:55:40,070 Saya terpaksa hubungi kau semula. I look back 1628 01:55:40,300 --> 01:55:41,730 Oh, alamak. Bulan sedang menaik. Oops. The moon has risen. 1629 01:55:42,300 --> 01:55:44,800 Graviti akan menggila. Gravity will become’chaos. 1630 01:55:45,070 --> 01:55:48,530 Mereka sedang tembak kita. They shot at o us. 1631 01:56:17,200 --> 01:56:18,900 -Tembak balik. -Dengan apa? •Also What? 1632 01:56:33,500 --> 01:56:34,470 Sini. here. 1633 01:56:37,030 --> 01:56:39,530 Apa yang kau sedang buat? What the hell are you picking? 1634 01:56:39,770 --> 01:56:42,630 Apa yang kau sedang buat? What the hell are you doing? 1635 01:57:34,670 --> 01:57:36,170 Tom, awas! Tom 0'heart! 1636 01:57:36,700 --> 01:57:37,970 Baiklah, biar saya letakkan kesayangan ini ke dalam pecutan meleding. g shame steam t. II , ,. 1637 01:58:02,830 --> 01:58:03,330 Ayuh! Ayuh? go! 1638 01:58:07,430 --> 01:58:08,470 Ayuhf Ayuh! go! 1639 01:58:16,930 --> 01:58:19,230 Teruskan momentum. Keep up the momentum. 1640 01:58:39,130 --> 01:58:41,300 Awas! Be careful! 1641 01:58:43,130 --> 01:58:45,770 Laju lagi sebelum kita tersedut. Take it before we get sucked in 1642 01:58:47,270 --> 01:58:49,300 Saya sedang mencuba! I am trying! 1643 01:59:05,030 --> 01:59:05,730 Bertahan! Wait a minute! 1644 01:59:08,470 --> 01:59:12,230 Oh, tak una. 1645 01:59:12,630 --> 01:59:13,170 Oh. ia terkena lelaki kecil itu. 1646 01:59:14,800 --> 01:59:17,400 Kita kena berpatah balikl We’re back! 1647 01:59:20,600 --> 01:59:25,630 Perlahan! slow down! 1648 01:59:28,100 --> 01:59:28,830 Jeneral? General? 1649 01:59:34,800 --> 01:59:36,300 Kau kena cari tern pat beriindung segera. You need to find a shelter right away. 1650 01:59:36,930 --> 01:59:38,400 Ka ang melancarkan serangan balas. We are launching a counter-offensive. 1651 01:59:41,830 --> 01:59:43,330 Serpihan besar dari Bulan akan jatuh ke atas kita. Most of the Moon will fall on Yu superior. 1652 01:59:45,530 --> 01:59:47,970 ■Akan ada radiasL -Nanti, apa maksud kau? ■There will be children's clothes ■Wait what childish thoughts? 1653 02:00:18,870 --> 02:00:19,830 •Akan ada radiasi. -Nanti, apa maksud kau? ■There will be radiation— 1654 02:00:29,430 --> 02:00:31,170 Ayah saya masih berada di atas sana dengan Fowler. 1655 02:00:31,670 --> 02:00:32,430 Jocinda i ggal. Jocinda stayed. 1656 02:00:38,700 --> 02:00:39,800 Tidak, dia ada di atas sana dengan ayah say a. No she and my dad are still on ・ 1657 02:00:43,500 --> 02:00:44,570 Tolong, berikan kepada Jimmy. Please put Jimmy on the phone. 1658 02:00:48,230 --> 02:00:49,770 Hei, nak, ini ayah kau. Dad. ■boy 1659 02:00:52,630 --> 02:00:53,530 Ayah? Dad? 1660 02:00:55,770 --> 02:00:56,900 Ayah minta maafyang ayah tak dapat berada di Sana dengan kau ketika ini. I'm so sorry I can't talk to -. 1661 02:00:59,030 --> 02:01:00,430 Ayah sangat sayangkan kau. I love・ 1662 02:01:01,700 --> 02:01:02,900 Jangan takut, ayah. Don't be afraid of Wu Yan 1663 02:01:39,170 --> 02:01:39,970 Ibu akan selamatkan kita. Mother will come to save us. 1664 02:01:44,200 --> 02:01:45,270 K'fer 0 heart g, 0 1665 02:01:57,770 --> 02:01:59,330 Oksigen dah nak habis. « Running out of gas. 1666 02:02:02,200 --> 02:02:03,370 iHim , man. K/ta K na 1-8T 1667 02:02:10,630 --> 02:02:11,200 Jimmy, man. Kita kena pergi sekarang. Jimmy, hurry up. We 1668 02:02:17,430 --> 02:02:24,300 Selamat tinggal, ay h. Goodbye dad. 1669 02:02:24,730 --> 02:02:28,200 Tuan, Kami dah bersedia untuk tuan. Sir we have prepared for you. 1670 02:02:28,530 --> 02:02:31,670 Hei, kita patut pergi ke laluan gunung tu. we should go 1671 02:02:32,070 --> 02:02:38,630 Terowong itu adalah suku batu konkrit pejal. That tunnel a quarter mile 1672 02:02:38,900 --> 02:02:39,170 Mari, sayang. Mari pergi. hurry up. me. quick 1673 02:02:42,300 --> 02:02:43,700 Mari, say since ng quick kiss. .Mari pergi. Bar. 1674 02:02:46,470 --> 02:02:48,170 Mari, sayang. Mgri pergi. Let's kiss. Let's do it. 1675 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kita boleh bemafas. We can breathe. 1676 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Siu peHk. 1677 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Be 1678 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Be 1679 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Be 1680 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Graviti. Gravity. 1681 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Be 1682 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mana Brian? "Both? 1683 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ini takkan terbang lagi. This thing can't fly anymore. 1684 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Lihatlah semua ini. Look at these babes. 1685 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Saya dah beritahu kau Bulan dibina oleh makhluk asing. I told you that the moon is a star man. 1686 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Brian! Brian! 1687 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Brian! Brian! 1688 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bria Harper! Blaine groaning! 1689 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 B n Harper! Brian Harbour! 1690 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 version of birth memory tumor worker, 0 s. C : 1691 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Apa' sajci tempat ini dibina, stu perkbra ya a$t. What is this place built by, Dingbe? Ding police what is this place built by? 1692 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 la shop bih kuat daZi segala apa yanQ tita ada di Bumi. It is bigger than anything on earth. 1693 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mungkin itu sebabnya benda itu ambil masa bertahun-tahun untuk masuk ke dalam. Maybe that thing takes years to get in 1694 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nanti! Ada kemungkinan tinggi ini adalah stu perangkap. Wait! Most likely this is a 1695 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Be 1696 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bagaimana kau tahu dia ada di dalamesana? How do you know how good he is? 1697 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Saya tak tahu. I don't know. 1698 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tapi saya tahu sesuatu sedang memberi kita petunjuk. But I know there is something in the bow,,. 1699 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Saya rasa kita berhadapa an dua entiti bijak yang saling bers ing di sini. ... ― Shoudagger I think we're facing two in A' 1700 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dan salah stu dari mereka jelaslah lebih menyukai kita berbanding yang stu lagi. One of them is obviously more 、、、. 1701 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oh, tidak! Ah not good! 1702 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Saya tahu ini adalah stu perangkap. I knew it was a trap. 1703 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Boleh kau dengar itu? Can you hear it? 1704 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ayuh. Hurry up. 1705 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Be 1706 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Be 1707 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Be 1708 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Be 1709 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Be 1710 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kenapa ayah kerap berfikir tentang saat ini? Why do you always think of this special time? 1711 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ayah berikan itu pada kau-sehari sebelum ayah pergi untuk misi terjakhir ayah. The day before I went on my last mission, I gave Baji people 1712 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bila ayah pulang, se^a^alanya berubah. The upper hand had changed when I came back. 1713 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Be 1714 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Be 1715 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 igge so it's an unpleasant kiss Ja@i adakah ini memori yang menggembirakan? 1716 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Semua memori tentang anak ayah adalaK menggembirak^an. • All the memories of my son-in-law are "eight, 1717 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 §emua mem® door tent day anak ayah a@2lah menggemfeirak?an. The memories my son rain has are happy. 1718 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 What is Apa ini^ ikyo 2 1719 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ApaJni? Is this thousand? 1720 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kau bukan anak saya. You are not my son. 1721 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Apakah k>au? who are you? 1722 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Linaya adalah stu binaan. Dari minda kau. I am a conception. From your mind. 1723 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Be Siapa yang ja(dik*an Shi u0 who created you 2 1724 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Orang yang sama menjadikan kau. It is the same person who created you. 1725 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Berbilion-bilion tahun dahulu... Billions of years ago... 1726 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 nenek moyang kau pernah jadi stu tamadun yang hebat. Your ancestors had a prosperous civilization. 1727 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nun jauh ke dalam galaksi, in silver to mulberry and a distant land. 1728 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mereka sangat maju sehinggakan mereka berkembang dari planet asa! mereka...   They are so advanced that they start from their own stars, on... 1729 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ke dalam habitat yang mereka buna di angkasa lepas. Enter the habitat they built in space. 1730 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Semua konflik sosia! te/ah diselesaikan. All social conflicts get ,. 1731 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dan'peper . an h any a I ah memori masasilam , the war shell is just a memory of the past 1732 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nenek-moyang telah mehcipta stu duma yang sempurna dan harmom. Your ancestors created a complete 1733 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dikawal oleh stu s stem komputer berpusat,, berpembelajaran kendiri,.. 1734 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 yang telah berkhidmat kepada mereka di dalam kehidupan harian mereka. month for them in their daily life. 1735 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kau panggH ia kecerdas buatan, what you call artificial intelligence 1736 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Masa depan mereka seperti tiada had. Their future seemed infinite. 1737 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sehinggalah suatu hari segala-galanya berubah. Until one day everything changed. 1738 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ibu! Ibu! mother! mother! 1739 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ciptaan mereka sendiri telah melawan mereka. His own creation rebels against him 1740 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 T^rtensebuf^tiba-tiba ada: kesedaran din.,. Human-f intelligence suddenly changes angle and has 7 self-awareness... 1741 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 dan berubah menjadi sekawanam teknologi nano yang ti^ak terkira.. And translated into countless nanotechnologies… 1742 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ¥Fantastic in the same 1 'angkit sĕkaligus. ' There was a moment of resistance. 1743 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 yang bangkit sekaligus kepada spesis yang ia anggap lebih rendah kedudukan. Refuse to be slaves to things it considers inferior'. 1744 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 A.I. itu te/ah memu/akan stu perang.. A n one: fly =• "* M 宀 1745 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 dan mu/a membunj dan memusnah an sem kehidupan biologi... start searching and destroying all… 1746 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 untuk menghapuskan sebaran^ teaman k^atas kewnjudannya. 1747 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kcju nni^iijhan anak kau. You miss your son. 1748 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Saya b®leh merasainya. I can feel it. 1749 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Saya tak tahu jika dia masih hidup. I don't know if Tow is still alive. 1750 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Saya tak tahu jika dia masih hidup. I don't know: whether he is still alive. 1751 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Apa seb^arnya kau? What the hell are you? 1752 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sistem operasi Bulan kau. Your lunar operating system. 1753 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Saya diprogram untuk mengajar kau tentang asal-usul planet kau. I mechanically program Ao you about your planetary betting,. 1754 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Di ambang kepupusan mer k :.. when your ancestors were on the brink of extinction… 1755 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Be g huff 1756 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 kau melarikan diri ke sudut rahsia your ancestors fled to the root river system - 82 1757 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Selama beberapa generasi mereka bina struktu berplapet... For generations they built the planets... 1758 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 dikendaHkan o/eh kecerdasan buatan yang baik.. Operated by benign artificial intelligence...   1759 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 dan didorong^oleh tenagadari bintang-bintang tertangkap yang melimpah-ruah is driven by the abundant energy of capturing stars. 1760 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kapal-kapal berperisai ini direka untuk mencari 3lam semesta berkeadaan idea! … These armored ships are designed to seek, ideally in the universe' 1761 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 untuk mengerami kehidupan baru. Give birth to new life 1762 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tetapi hanya stu daripadanya, Bulan anda, sempat diletak-atur tepat pada masanya but only one of your lunar machines and, 1763 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 sebe/um nenek moyangmuyang terakhir ditemui was found in your last rough ^^ 1764 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 dan QimusnahRan. and before being tied up as a concubine. 1765 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kenapa merek*a tak tinggal di dalamnya? Why didn't they stay 7 1766 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ke , 1767 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kawanan ini menyerang semua ®bjek elektronik yang mengandungi kehidupan ®r§anik @i dalamnya. These clusters have all the electrons that contain organic life 1768 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kawanan ini menyerang semua ®bjek elekitron k yang mengandungi kehidupan organik di(sialamnya. These clusters. Attack all raw shellfish containing organic 1769 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kawanan mi menyerang semua ®bjek elektronik yang mengandungi kehidupan ©rganik ©i glalamnya. These clusters attack all electricity containing organic G 1770 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Be l5W 0 ©. • flfOfl enyerahg s©m)ua obe sword® adorned with ode to travel y toward mgi m©m",, o Q 7 Cloud q - ■. —ygj "Evaluation'" Dangerous 1771 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 la mestLdik Engine©ngkan. They must be emptied. 1772 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nenek-moyang kami serahkan kewujudan mereka... I «e first gave up survival... 1773 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 aya suatu hari nanti, manusia boleh dilahirkan semula. So that one day man will be reborn. 1774 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sisem solar kau adalah 11 •." tempat yang sesuai... Your wife: Eight is a comfortable place... 1775 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sisem solar kau a Gah stu-s-atunya temeMyang sesuai... Your solar system is the only-consistent powder... 1776 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 untuk, emulakan penciptaan planet baru yang bo/eh didiami. Start creating a new habitable star. 1777 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Selepas planet kau dilahirkan, nenek moyang kau membenihkannya dengan tandatangan genetik mereka sendiri, after the earth was born 1778 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kod kehidupan. 1779 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dunia kau telah meninggalkan kau... Your world has abandoned you... 1780 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 k»aLi telah nienin (^)galkan ke au. Your world abandons 7 you... 1781 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 teba gar k*au teeraola @i sini, masi'h berjuaag untuknya. Now you come to the core and fight for it. 1782 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 tetapi kau berada di sim\ masih berjuang untuknya. . Now you, come here and fight for it. 1783 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kau berjuang demi orang yang kau sayang. You fight for those you fight for. 1784 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Seperti anak kau? like your son? 1785 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Be 1786 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Apa yang kau akan serahkan demi dia? Wawa kau untuk ini? ? 1787 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ■ S such as ah semestinya. Absolutely. 1788 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kenapa? Why? 1789 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kera a dia anak saya. Because he is my son. 1790 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dan saya sayang dia lebih dari : tahu. I think he is beyond his imagination. 1791 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Apa yang kau mahu da q ・ What do you want from me: 1792 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Untuk ta i jika kau dah bersedia, See if you are ready. 1793 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bersedia unt, ready for what? 1794 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kami perlukan seoran kawanan itu peigi ari t»e as.. We need a human to put the group .nuclear/, 'b* I usia unkik mcnarik 1795 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 supaya Bulan dapat kembali ke orbitnya. Then the moon will return to its way. 1796 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kami perlukan kau untuk turut berjuang. We need you to join the battle\ 1797 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kami perlukan kau untuk turut berjuang. We need you to join the fight. 1798 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Brian! Brian! 1799 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Apa sedang berlaku padanya? What's up with him? 1800 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Apa sedang berlaku padanya? 1801 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Brian! Brian. Bangun. Brian! Brian. Wake up. 1802 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Jo? -Ya, saya di sini. •Jo? • I am here. 1803 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 B a itu mesti selamat. Segala-galanya bergantung pada dia. The moon must survive. One 1804 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okey. Mari bawa kau keluar dari sini. Okay. I'll take you out of here. 1805 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okey. Mari bawa kau keluar dari sini. OK. I bring it here. 1806 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kita adalah sebahagian daripada per? antara-galaksi yang telah berlaku berbilion-bilo tahun. 1807 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ada beribu-ribu kawanan ini. There are adults in such groups. 1808 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Me a menggerĕdah alam semesta demi satur-satunya Bulan yang terlepas. They searched for the only escape in the universe, 1809 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Itu gila. I really don't think about it.・・ 1810 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dan 12 tahun lepas, salah salu dari mereka temui kita. One of them arrived 12 years ago 1811 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dan 12 tahun lepas, salah satu dari mereka temui kita. One of them passed 12 years ago 1812 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kita kena cepat. We must hurry. 1813 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okey. Brian, apa rancangannya? irfTI !■ all right . blaze 1814 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okey. Brian, apa rancangannya? Okay. Brian, what do you have for? 1815 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Selamatkan Bulan, selamatkan Bumi. Save the moon to save the land. 1816 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -KC betul. -Saya betul? ・KC is right?■ Is it? 1817 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kawanan itu sedang melemaskan sumber kuasa Bulan. The fleet is cutting off the energy of the Jg ball>,. 1818 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kita kena tarik ia keluar untuk memusnahkannya. we have to lead it 1819 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Okey, bagaimana kita nak buat begi Lander kita dah rosak. OK, so how do we do it? we 1820 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Be 1821 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Adal^a ' u ka Yes? , 1822 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Saya rasa ya. I'm tired, right? 1823 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nampaknya Kami mendapat beberapa roda baharu juga. Looks like we have something new too' 1824 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jika mereka boleh baiki Lander kita... If they can fix our land.. 1825 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 kenapa mereka tak b leh buat apa-apa pasal kawanan itu? Why are they against this damn group? 1826 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 la dah musnahkan sistem pertahanan Bulan. - It destroyed the defense system of the moon. 1827 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tapi bukan seg la-galanya. But not everything. 1828 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ini tak masuk akal langsung, Brian. This doesn't make sense Brian. 1829 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nenek-moyang kita telah mencipta kecerdasan buatan... Our ancestors created artificial 1830 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 yang telah menghapuskan mereka semua. wiped them all out. 1831 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nenek-moyang? ancestor? 1832 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 DNA sama. The same deoxyribose nucleus. 1833 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 DNA sama. The same deoxyribose nucleus. 1834 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jadi, makhluk asing yang bina Bulan itu... etc so the aliens who built the moon... 1835 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nenek- oyang ita. 'our ancestors. 1836 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 nanti sekejap. 1837 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nanti sekejap, sebab otak saya baru sahaja meletup: wait because of my bag 1838 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nanti sekejap, sebab otak saya baru sahaja meletup. Wait because my head is playing . 1839 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bagaimana kau tahu ini How did you know Mai? 1840 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Saya sendiri lih t. '\I saw it.. 1841 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jadi kenapa kawanan ini tak serang saja Burnt dan bunuh kita semua? Then why doesn't this group attack the earth , ? 1842 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jika Bulan selamat, mereka tahu hidupan organik akan masih boleh dilahirkan semula. 1843 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jadi, ia seperti sambil menyelam minum air. So it's like wanting one two one. 1844 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -I "dia. Same. ■Ok. 1845 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 lian... each… 1846 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 iian... 1847 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 lihat ini. look at this. 1848 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ■ lih Look Piece. 1849 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 at n. sky. 1850 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Seperti kita baru saja dinaikta af. As if our spaceship just got a W upgrade • 1851 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mereka sedang membantu kita bunu enda i i. They are helping us kill it. 1852 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tapi kita kena beritahu ia kita ada di sini. But we have to let it know we are here. 1853 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Saya tak suka nak beritahu kau ini, tetapi kita I hate to tell you but we are out of time. 1854 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Nampa macam kita ada 10 nrriflit lagi dan kemudian tentera akan lancarkan. Looks like we only have about ten minutes left and the military is about to send it. 1855 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jadi jika kita nak bunuh benda ini, lebih batk kita buat sekarang. So if we're going to kill it better move now• 1856 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tidak, itu tgk boleh berlaku. Itu akan memusnahkan teras Bulan. no, that won't work. that would destroy the moon 1857 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Saya ada rahcangan I have a plan. 1858 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Saya ada rancangan. I have a plan. 1859 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Brian. Brian. Brian Brian. 1860 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Saya nampak ia. I see it. 1861 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ayuh, tak guna. Bring the horse over you bastard. 1862 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Be 1863 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Is telah buat sesuatu pada penddrong kita. It manipulated our thrusters. 1864 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mod tak munasabah absurd mode. 1865 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mod tak munasapah Deserted Mode. 1866 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dari sudut pandangan navigasi, dia sedang pergi arah bertentangan... From a navigating point of view he is going a complete... 1867 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 tetapi saya tak nak cakap apa-apa. But I won't say anything. 1868 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ayah, ia dah tak berfungsi lagi. Daddy it lapsed 1869 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ayah, ia dah tak berfungsi lagi. Dad it didn't work. 1870 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -la tidak? -Saya tak boleh bemafas. -failed? • I can't breathe. 1871 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oh, tidak. II is not good. 1872 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hei, tahan nafas kau, okey? Is it a good gift for my humiliation? 1873 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mana Tom dan Nikki? Where are Tom and Nikki? 1874 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kau tahu, ketika kau kectl... do you know at when the hour... 1875 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 saya se_a-u k gui electric giant untuk bantu kau berja an… lit… 1876 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 and I'm going to say, Left, right, left. He said, "I will go." 1877 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Left, right, left. -Left, yes, call together dad. -. ■ -、 ・ 1878 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I'm right behind you. . 1879 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Left, right ... ⁇ 1880 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dad! Dad okay? ⁇ 1881 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dad just wants to rest. Go mom, okay? . 1882 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -But dad ... -Keep walking. ■ ■. 1883 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No. . 1884 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Left, right, left. . 1885 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Left, right, left. . 1886 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Go on. -Left. • • 左. 1887 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Dad is right behind you. -Left, right, left. - I'm right behind you. • Left and right. 1888 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ayah sayang kau. 1889 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kiri, kanan, kin. Kiri... left, left, left... 1890 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Be 1891 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Be 1892 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Lagj sekali. Here again. 1893 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oh wowl my gosh! 1894 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Lebihan Multiple spaceships each and! apal angkasa! 1895 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kita perlu berada sangat hampir dengan kapal-kapal itu. We must be very close to those; 1896 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ya! Ya! Yes Yes! 1897 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kiri, kanan, kiri. Left and right. 1898 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kiri, kanan. Kiri, kanan. Left. Left. 1899 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kiri, kanan. Kiri, kanan. left, right. left and right. 1900 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sayang... dear... 1901 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Di mana ayah? where is dad? 1902 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dia berada betul-betul di belakang saya. He is right behind me. 1903 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tom! Tom! 1904 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hei, bila kali terakhir kau nampak ayah kau? Where was the last time you saw your father? 1905 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Saya tak tahu. I don't know. 1906 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tom! Tom! 1907 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Oksigen sudah kembali. It's pissed again. 1908 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Tidak, tidak. Saya akan pergi can dia. -Ke tepi. - No no. I'll go to him. • Don't stop me. 1909 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Ibu kena kekal di sini. -Tidak, Sonny! ■You have to stay here.•No Sonny! 1910 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 -Ibu kena jaga mereka, okey? -la teriaiu merbahaya. • You have to follow them, okay? • too dangerous 1911 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Masuk jauh ke dalam terowong. Go further into the tunnel. 1912 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ibu kena percayakan saya. Mom you have to trust me. 1913 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sonny, a was. Sonny beware. 1914 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sonny beware. 1915 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sonny! Sonny! 1916 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 I'm trying to find him. In Qing and Jin Dynasties 1917 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sonny! Sonny! 1918 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ayuh, kalian. Come on guys. 1919 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bulan telah masuk ke dalam atmosfera di atas Atlantik Utara. The moon enters the atmosphere over the North Atlantic Ocean. 1920 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jeneral, T-tolak 20 General countdown to 20. 1921 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Wiraap tiga... 4 1922 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 0k — '< V 1923 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tiga, dua, stu. 1924 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Be 1925 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Be 1926 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Doug, apa yang kau buat ni? What are you doing, Doug? 1927 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bekas isteri saya berada di atas sana. My ex-wife is on it. 1928 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Isteri saya berada di bawah sini, dan saya sedang cuba selamatkan dia. My wife is below and I am working on her. 1929 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 add di bawah sini, dan 『 a se^an cuba selamatkan dia. I am working on Fenli «B 1930 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Letakkan semula kunci itu ke dalam konsol. Put your key back in the console. 1931 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Saya tak tahu bagaimana... I don't know how to go... 1932 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 tetapi saya percaya ya g dia boleh selamatkan kita. But I'm a monk and she can save us. 1933 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Berikan saya kund itu. Give me the key ft. 1934 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Apa yang kau sedang buat? Letakkan pistol ke bawah. What are you doing? Put down the gun. 1935 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Saya tak boleh boat begitu. I can't do it. 1936 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sonny 1937 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 '4 1938 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Be 1939 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Brian, kenapa kita perlahan? Brian why do we play fast? 1940 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Adakah ia di belakang kita. Is it behind us? 1941 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Saya tak nampak. I didn't see it. 1942 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 o, saya nak kau ambil alih semasa saya siap-sediakan EMP Zoe, I want you to take over for me to prepare the EMP. 1943 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Saya akan tinggal di dalam Rover dengan bom itu. I stayed in the rover with bombs. 1944 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 bill Lan r and get out of here. You and K. KC ・ 1945 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 g your plan? To use yourself as bait?你 用 1946 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 One of us has to stay there, or he won't succeed. 有 ・ ・ 1947 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No. No, no, no, Brian. . 1948 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 KC, I pot you back there, and you let me know if this thing comes up. KC, I don't know what to do with my life. 1949 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 The 1950 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Come on. . 1951 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Brian, I'm the director of NASA. This is my decision, not yours. NASA 1952 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Brian, saya adalah pengarah NASA. Ini adalah keputusan saya, bukan kau. Brian I « NASA Administrator. By, 1953 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ya, saya adalah komander misi ini, dan saya akan ti ggaL Yes, I am the commander of this mission and I am coming. 1954 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tentu ada cara lain. There must be other ways. 1955 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tiada cara lairp, Jb. Kau tahu itu., there is no other way. You know. 1956 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kita kena tamatkan ini, atau benda itu ak we have to end this business usnahkan kita. 1957 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kenapa dengan kau? What happened to you? 1958 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kau meletakkan takdir dunia di dalam tangan bekas-lsteri kau... You put the fate of the world in front of you... 1959 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kau meletakkan takdir dunia di dalam tangan bekas-isteri kau... You put the fate of the whole world in the hands of your ex-wife 1960 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 dan seseorang yang pernah jadi angkasawan. is an expiring astronaut. 1961 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dia tak pernah mengecewakan saya sebelum ini. She has never let me down before. 1962 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tuhan bantu kau jika kau salah. God help if you are wrong・ 1963 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tuhan bantu kau jika kau salah. God will help if you are wrong,・・ 1964 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tuhan bantu kita semua. May God help us. 1965 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Be 1966 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sonny, bangun! Sonny SS! 1967 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tidak, tidak. Kau tak sepatutnya berpatah balik. No no you should come back. 1968 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kau tak boleh tinggaikan orang yang kau ambil berat, okey? You won't leave those who care about you right? 1969 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Brian, kau tak boleh bust beg ini. Booth you can't, 1970 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 HAC BELAKANG DIPASANG REAR HATCH JOINT 1971 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 KC 1972 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Be 1973 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Be 1974 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 KC! 1975 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 KC! 1976 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ambil alih. take over. 1977 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 KC. 1978 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Apa yang kau sedang buat? Tidak. What are you doing? No. 1979 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tidak, Apayang kau sedang bust. No. What are you doing? 1980 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ibu saya selalu cakap lebih baik minta kemaafan • ri meminta kebenaran. My mom said it's better to beg than to ask for permission 1981 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ding i@ak, kau buka pintu ini. Buka pintu! No, you open this door. Open the door! 1982 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Semua orang ingat saya seora l yang mengarut... Everyone thinks I'm absurd... 1983 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 tetapi kau dengar cakap saya apabila tiada siap ang nak dengar. When you are not willing to listen to me, you are willing. 1984 99:59:59,999 --> 99:59:59,999  -And something for me. . 1985 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tengok-tengokkan ibu saya. Go see my mother. 1986 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Beritahu dia bahawa anak dia bukan eorang yang gagal. Tell her that her son is not a loser. 1987 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 No, I tagged and you boat like this. Please. ,. I won't let you do that. Quick. 1988 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 4 -rian... Brian... 1989 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You didn't burn the seizures. You didn't kill! Eye pilot. 1990 99:59:59,999 --> 99:59:59,999  1991 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 You saved Director Fowler. I am 1992 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dan kin/ kau tidak bunuh saya. You didn't kill me now. 1993 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kau sedang menye/amatkan semua orang lain. You are saving others. 1994 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dunia perlukan.kau, -rian. The world needs you, Brian. 1995 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kau adalah kunci kepada pengetahman tentang Bulan kita. You are lunar knowledge; key man. 1996 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Terima kasih kerana memperea^ai cerita gila saya. Thank you for believing in my absurd stories. 1997 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kau bukan gila. You are not stupid «・ 1998 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Be 1999 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kalian^, ada sesuatu say a perlu I - wsKan dari @a@a say a. Ladies and gentlemen, I have something to say. 2000 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Saya bukan doktor^ebenar. I am not a real doctor. 2001 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Saya cuma letakkan itu pada kad pemiagaan saya sebab bunyinya hebat. I put Dr. on the business card because it sounds '. 2002 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Go save the world, Houses. 2003 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kau pandang rendah pada Kami. You underestimate us humans.' 2004 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Pergi dari sini. Reopen here. 2005 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sonny, Bulan akan membantu kita. Sonny, the moon will help us. 2006 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ayuh, Cuba lagi! Come and try again! 2007 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 la datang. Sekarang! Coming • Now! 2008 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ayuh. Bri. Quick Boone 2009 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Saya akan bawa kau pulang. I will take you home. 2010 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Be 2011 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Be 2012 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Be 2013 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 , 2014 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Be 2015 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Sonny. Ni. 2016 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tehma kasih kerana bawa dia kembali kepada say a. Thank you for bringing him back to me. 2017 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ibu? Itu ibukah? mom? Is that you? 2018 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ya. Mereka ada di sini. Ibu di mana? Yes. They are there. Where are you? 2019 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Bukankah Bangunan Crysler berada di New York? Is the Chrysler Building in New York? ° 2020 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kau okey? -Are you OK? 2021 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ya. Apa yang saya , dah terlepas • It's okay, I'm wrong, what happened? 2022 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ya. Apa yang saya dah terlepas? No problem. What am I missing? 2023 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Anak-anak okey. The kids are fine. 2024 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dan Bumi... And the earth... 2025 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 mengejutkan, masih dalam keadaan utuh. Surprisingly 7 it is still; still intact. 2026 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 , Juang kedu.a, at juga. au tahu, jika Bumi men saya rasa kita n atu If the earth can have a second chance, we should have one too 2027 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kau tahu, jika Bumi mendap t peluang kedua, saya rasa kita pun patut dapat juga. If you can have two strokes, I' ':I should have one too. 2028 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Say suka begitu. S. iaz I really want to be like that. 2029 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Adakah itu alat pemgesan? Is that a tracking device? 2030 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Saya harap ^gjlulahi. Of course I hope fT 2031 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kita stu pasukan yang agak baik, huh? We cooperate very well with Emperor Yi. Jin, right?/ 2032 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ya, betul. Yes, it is. 2033 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Be 2034 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Be 2035 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Be 2036 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Jimmy! Jimmy! 2037 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kami tak berjaya sampai kepada ayah. We didn't get to see dad. 2038 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Tak mengapa. It's ok. 2039 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Be 2040 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mana To, 9 tom in 2041 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Saya sangat bersimpati. I'm sorry. 2042 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kami takkan berjaya sampai sini tanpa dia. We wouldn't be here without him. 2043 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mana kawan ayah. Your friend is 2044 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dia... he… 2045 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dia telah selamatkan dunia. He saved the world. 2046 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Dan yang itu juga. And that. 2047 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Be 2048 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Be 2049 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hello? Hey? 2050 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Hell®? hello 2 2051 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Be 2052 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Fuzz Aldrin. Fuzz Aldrin. 2053 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kau telah buat dengan baik. You did a great job. 2054 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Ibu. mom. 2055 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 .V wide y " A Jrp people I - Eight k j . ■ \f cook — -* ' • , • 2056 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 0 •• X :”/“ X a •/ r fl Z — ' J \ , / 4 : two, one eighty one · ---1 -- ,, "Eight, . < •» ~ \ ・, / ' 2057 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 APOSTAS NOS ESPORTES, 2058 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Be CAQA-NIQUEIS, 2059 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ESPERANDO POR VOCE NO IX 2060 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 ENCONTRE O SITE IX 2061 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 RECEBA UM BONUS DE 100$ NO PRIMEIRO DEPOSITO 2062 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Be an Bumi 2063 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Kita patut mulakan. We should,-・ 2064 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 Mulakan dengan apa? What to start with? 210121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.