All language subtitles for MATKA KRÓLÓW (1982)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,527 --> 00:00:49,406 Sons and Comrades 2 00:00:51,527 --> 00:00:56,043 BASED ON THE BOOK BY KAZIMIERZ BRANDYS 3 00:01:00,327 --> 00:01:06,004 SCRIPT JANUSZ ZAORSKI 4 00:01:09,047 --> 00:01:14,405 MAGDA W�JCIK as LUCJA KR�L 5 00:01:44,327 --> 00:01:47,046 MAIN ROLES: 6 00:03:02,487 --> 00:03:08,005 SOUND 7 00:03:10,927 --> 00:03:17,002 EDITING 8 00:03:29,727 --> 00:03:35,962 SET DESIGN 9 00:03:39,767 --> 00:03:47,196 INTERIORS 10 00:03:54,367 --> 00:03:58,804 WARDROBE 11 00:04:00,927 --> 00:04:06,399 MAKE-UP 12 00:04:13,087 --> 00:04:17,797 MUSIC 13 00:04:32,807 --> 00:04:43,797 ASSISTANT PRODUCTION MANAGER 14 00:05:12,807 --> 00:05:18,200 CAMERA 15 00:05:26,407 --> 00:05:33,597 ASSISTANT DIRECTOR 16 00:05:59,207 --> 00:06:01,721 - Mum - what's happened? - Quick, fetch a doctor. 17 00:06:01,967 --> 00:06:06,882 - Klemens, Roman! - And call Cyga. 18 00:06:30,087 --> 00:06:36,481 I'm a doctor of Law, not Medicine. 19 00:06:44,767 --> 00:06:49,921 Boys, out of here. Quick, quick! 20 00:07:16,767 --> 00:07:20,282 Boys, out of here. 21 00:07:30,407 --> 00:07:36,198 PRODUCTION MANAGER 22 00:07:46,007 --> 00:07:52,003 PHOTOGRAPHY 23 00:07:56,527 --> 00:08:00,361 Why so nervous, it's not your first. 24 00:08:00,647 --> 00:08:03,957 But I'm not the father. 25 00:08:11,567 --> 00:08:14,365 Well done. 26 00:08:19,527 --> 00:08:22,599 A girl. 27 00:08:23,727 --> 00:08:26,719 No, a boy. 28 00:08:32,407 --> 00:08:35,717 wait, my son, little son - 29 00:08:35,967 --> 00:08:40,358 Staszek it will be. 30 00:08:40,607 --> 00:08:45,681 DIRECTOR 31 00:08:55,527 --> 00:08:57,483 To the president, 32 00:08:57,727 --> 00:09:01,515 I, Lucja Kr�l ask the president 33 00:09:01,767 --> 00:09:04,645 to help me at a difficult time. 34 00:09:04,887 --> 00:09:07,082 I'm a widow with four children 35 00:09:07,327 --> 00:09:10,080 - my husband died in an accident 36 00:09:10,327 --> 00:09:13,717 There's no work in the factory and 37 00:09:13,967 --> 00:09:17,755 I can't raise four children myself. 38 00:09:18,007 --> 00:09:21,204 I've been forced to move into a cold, 39 00:09:21,447 --> 00:09:28,478 dark cellar where bread goes mouldy. 40 00:09:28,727 --> 00:09:32,037 I write to you like to my own father, 41 00:09:32,287 --> 00:09:36,439 help me find work, best in a factory. 42 00:09:36,687 --> 00:09:39,121 I 'd like to raise my children 43 00:09:39,367 --> 00:09:40,356 to serve Poland. 44 00:09:40,607 --> 00:09:42,677 The President, Royal Castle 45 00:09:42,927 --> 00:09:48,160 Lucja Kr�l, unemployed widow, Warsaw. 46 00:09:48,407 --> 00:09:51,843 How's that? 47 00:09:52,087 --> 00:09:53,679 OK 48 00:10:00,047 --> 00:10:07,886 I'm saving for some land 49 00:10:13,887 --> 00:10:17,357 - buy a cow in two years 50 00:10:19,247 --> 00:10:23,081 We could get married - 51 00:10:23,247 --> 00:10:26,796 You're hard-working 52 00:10:27,247 --> 00:10:31,286 but you'll go on drinking, 53 00:10:33,327 --> 00:10:36,842 drinking and making me children. 54 00:10:37,087 --> 00:10:45,597 Cyga - go to bed. 55 00:11:04,767 --> 00:11:07,156 A response may not come 56 00:11:07,407 --> 00:11:10,080 but try at least you must. 57 00:11:10,327 --> 00:11:17,085 They said I should see MP Buchner 58 00:11:17,327 --> 00:11:22,242 but he doesn't know us. 59 00:11:22,487 --> 00:11:24,318 Buchner? 60 00:11:24,567 --> 00:11:26,398 Do you know him? 61 00:11:26,647 --> 00:11:30,799 No, but I 'm sure to meet him. 62 00:11:31,047 --> 00:11:39,842 For now, don't lose hope 63 00:11:41,047 --> 00:11:48,044 and thank you for the washing. 64 00:11:48,287 --> 00:11:52,485 Perhaps you'll agree to start 65 00:11:52,727 --> 00:11:54,445 cleaning here? 66 00:11:54,687 --> 00:12:02,719 Thank you very much. 67 00:12:05,127 --> 00:12:07,118 You want to contact Buchner? 68 00:12:07,367 --> 00:12:10,484 No, it's that woman's case. 69 00:12:10,727 --> 00:12:12,763 She is worth helping 70 00:12:13,007 --> 00:12:14,281 and it seems Buchner... 71 00:12:14,527 --> 00:12:18,076 - Is she from the party? - No at all, a coincidence. 72 00:12:18,327 --> 00:12:20,795 Pension or benefits? 73 00:12:21,047 --> 00:12:24,676 No, husband died in an accident, 74 00:12:24,927 --> 00:12:27,566 she has four kids - it's personal. 75 00:12:27,807 --> 00:12:32,801 Be careful in your contacts, you have an obligation to the party. 76 00:12:33,047 --> 00:12:35,880 Remember, Buchner is a renegade. 77 00:12:36,847 --> 00:12:45,403 From now your rent will be no problem. 78 00:12:54,087 --> 00:12:57,284 3rd floor, Investigations Bureau 79 00:12:57,527 --> 00:13:05,923 Lt. Inspector Jagosz. 3rd floor, Mr Jagosz - 80 00:13:06,167 --> 00:13:11,002 I only do this for you. 81 00:13:35,767 --> 00:13:40,761 What are you doing here - home you go! 82 00:13:43,767 --> 00:13:45,564 Scallywags! 83 00:13:51,767 --> 00:13:54,361 Police, they want to search the flat, 84 00:13:54,607 --> 00:13:56,962 best not get on their wrong side. 85 00:13:57,207 --> 00:13:59,038 I promised to let them in - 86 00:13:59,287 --> 00:14:02,165 first, we need to remove all proof. 87 00:14:02,407 --> 00:14:05,205 Wiktor- Jagosz asked who comes here 88 00:14:05,447 --> 00:14:08,359 and gave me this, take it, go now, 89 00:14:08,607 --> 00:14:14,239 disappear - perhaps they'll forget. 90 00:14:14,487 --> 00:14:20,244 Don't worry about me Lucja - best not get the police 91 00:14:20,487 --> 00:14:24,241 on their wrong side - that's true. 92 00:14:35,607 --> 00:14:40,556 Jagosz will dance to my beat. 93 00:14:45,567 --> 00:14:53,759 Is this something very bad? 94 00:15:12,447 --> 00:15:18,966 Grzegorz informed us of attempts by Lewen to contact Buchner. 95 00:15:19,207 --> 00:15:25,442 Lewen has endangered the party for his own interests. 96 00:15:25,687 --> 00:15:29,441 They took Grzegorz early, near where Lewen lives. 97 00:15:30,207 --> 00:15:37,158 It is known I've been in Wilno - the Manczuk trial, defending him. 98 00:15:37,407 --> 00:15:45,644 I return to a Buchner affair - I don't know him. 99 00:15:45,887 --> 00:15:48,401 I don't understand this. 100 00:15:50,127 --> 00:15:54,678 To the waiting room. Sit. 101 00:16:14,567 --> 00:16:17,206 Not us. 102 00:16:23,447 --> 00:16:27,156 Lewen says he and Buchner are strangers but objectively, 103 00:16:27,407 --> 00:16:33,357 Lewen's heading his way - is he contesting Grzegorz's words? 104 00:16:33,607 --> 00:16:40,718 His words, my words, your words - everyone has spoken words 105 00:16:40,967 --> 00:16:46,724 that can be used against them - if there's a desire! 106 00:16:50,727 --> 00:16:57,200 True, I tried to reach Buchner but in a completely different matter. 107 00:17:36,447 --> 00:17:41,567 - It wasn't me! It wasn't me! 108 00:17:41,807 --> 00:17:45,356 Good evening Lucja, calm down. 109 00:17:45,607 --> 00:17:49,361 I've been arrested unlawfully. This man is convinced I need 110 00:17:49,607 --> 00:17:51,598 to go with him to the Investigations Bureau. 111 00:17:51,847 --> 00:17:59,276 Alas, I have an arrest warrant. We can't avoid this unpleasantness. 112 00:18:16,047 --> 00:18:18,117 Dear Doctor Lewen, 113 00:18:18,367 --> 00:18:20,835 so much time has passed since you left 114 00:18:21,087 --> 00:18:26,480 Klemens asked again when Mr Lewen is returning. 115 00:18:26,727 --> 00:18:31,198 In spring, Roman and Zenon are going to work at the locksmith's, 116 00:18:31,447 --> 00:18:33,961 Staszek is over his fever and Cyga 117 00:18:34,207 --> 00:18:37,085 the porter, hasn't been for a long time. 118 00:18:37,327 --> 00:18:40,205 He lost his job and is ashamed to show his face. 119 00:18:40,447 --> 00:18:45,202 I don't know if we'll meet again but I'll always remember you 120 00:18:45,447 --> 00:18:51,044 and will never believe that you did something wrong, unless by mistake. 121 00:18:51,287 --> 00:18:55,200 Regards, Lucja Kr�l 122 00:19:01,207 --> 00:19:04,961 'RID THE COUNTRY OF STENCH FROM THE EAST' 123 00:19:35,407 --> 00:19:36,920 Wiktor 124 00:19:37,167 --> 00:19:43,800 Grzegorz. Greetings. 125 00:19:58,647 --> 00:20:02,879 What is Comrade's, name? 126 00:20:06,607 --> 00:20:08,245 Renard. 127 00:20:08,287 --> 00:20:11,245 Grzegorz. 128 00:20:11,487 --> 00:20:15,560 - In for... - Five years - taking part in a 129 00:20:15,807 --> 00:20:19,880 demonstration by the unemployed. 130 00:20:21,687 --> 00:20:26,761 You got a parcel - See, the party remembers Renard. 131 00:20:27,007 --> 00:20:29,123 It's mine. 132 00:20:31,007 --> 00:20:33,282 Thanks 133 00:20:34,447 --> 00:20:36,802 Is gymnastics practiced? 134 00:20:37,647 --> 00:20:38,477 No. 135 00:20:38,727 --> 00:20:43,198 One's muscles need to be kept 136 00:20:43,447 --> 00:20:46,803 trim in spite of incarceration - 137 00:20:47,047 --> 00:20:52,485 will over the organism. 138 00:20:52,727 --> 00:20:54,285 Listen, we have to be prepared 139 00:20:54,527 --> 00:20:56,677 when we leave this place. 140 00:20:56,927 --> 00:20:58,918 First up, a lecture on the history 141 00:20:59,167 --> 00:21:00,964 of the movement. 142 00:21:01,207 --> 00:21:03,437 Comrade Lewen on the main theses 143 00:21:03,687 --> 00:21:07,123 of Marxism against idealistic philosophy. 144 00:21:07,367 --> 00:21:09,881 Ok Wiktor? 145 00:21:10,127 --> 00:21:12,402 Fine. 146 00:21:15,727 --> 00:21:19,276 Mum, mum! Let's go with Zbyszek. 147 00:21:19,527 --> 00:21:22,519 Good afternoon. Actually, 148 00:21:22,767 --> 00:21:28,842 - Take the boys? 149 00:21:29,087 --> 00:21:31,806 Out of town, for an excursion. 150 00:21:32,047 --> 00:21:34,083 Perhaps you'll join us. 151 00:21:34,327 --> 00:21:39,117 - Me? - Yes 152 00:21:39,367 --> 00:21:41,756 No, I haven't time - 153 00:21:42,007 --> 00:21:46,239 well boys, off you go 154 00:21:47,887 --> 00:21:52,244 Goodbye 155 00:22:07,967 --> 00:22:11,357 Zbyszek, Zbyszek 156 00:24:15,647 --> 00:24:17,205 What's happened? 157 00:24:17,807 --> 00:24:21,595 The party has been dissolved. 158 00:24:24,807 --> 00:24:26,718 That's a lie. 159 00:24:26,967 --> 00:24:32,485 The Comintern dissolved our party. 160 00:24:32,727 --> 00:24:34,763 I couldn't believe it either 161 00:24:35,007 --> 00:24:37,237 but it's a fact. 162 00:24:51,367 --> 00:24:55,076 Listen, if such a decision was made 163 00:24:55,327 --> 00:24:59,115 it was justified - most of us, 164 00:24:59,367 --> 00:25:02,757 it seems couldn't be trusted. 165 00:25:03,007 --> 00:25:05,567 Now, we have to double our efforts 166 00:25:05,807 --> 00:25:08,037 to build the party anew. 167 00:25:08,287 --> 00:25:14,556 Work more and better. 168 00:25:14,807 --> 00:25:17,367 First, it's important to find guilt 169 00:25:17,607 --> 00:25:19,757 inside our own selves. 170 00:25:20,007 --> 00:25:22,202 Comrades - let's repeat 171 00:25:22,447 --> 00:25:29,239 yesterday's lecture - go on... 172 00:25:41,447 --> 00:25:44,803 Due to a tip off, the authorities 173 00:25:45,047 --> 00:25:48,801 got from a cleaner whose window 174 00:25:49,047 --> 00:25:54,963 overlooks the jail courtyard 175 00:25:55,207 --> 00:26:01,316 an escape was foiled. 176 00:26:01,567 --> 00:26:05,321 In relation to the prisoners, led by 177 00:26:05,567 --> 00:26:14,236 Wiktor Lewen, serving a 7 year term, 178 00:26:16,167 --> 00:26:21,764 he was made an example of but not sent 179 00:26:22,007 --> 00:26:38,766 to political camp because of his health. 180 00:26:39,007 --> 00:26:49,804 As of today, guards are to have their ammunition doubled. 181 00:26:53,767 --> 00:26:57,123 Mother, mother! War has broken out! 182 00:26:57,367 --> 00:26:59,756 into the corner! 183 00:27:00,007 --> 00:27:01,360 Someone stole the money! 184 00:27:01,607 --> 00:27:08,445 Don't you understand, war's broken out. 185 00:27:08,687 --> 00:27:13,397 What will I pay the rent with now? 186 00:28:19,687 --> 00:28:22,645 Zenek, go and help. 187 00:28:22,887 --> 00:28:24,718 We have coal now. 188 00:28:24,967 --> 00:28:28,243 Don't interrupt, mother. 189 00:29:05,007 --> 00:29:07,965 - How much? - 50 190 00:29:22,447 --> 00:29:26,565 Excuse me sir, I have children, 191 00:29:26,807 --> 00:29:34,157 a son at home, small son, 192 00:29:34,407 --> 00:29:36,284 my papers are in order - 193 00:29:36,527 --> 00:29:45,242 I work as a maid, let me go. 194 00:29:45,527 --> 00:29:46,642 Dear son, 195 00:29:46,887 --> 00:29:48,957 at home everything is fine, 196 00:29:49,207 --> 00:29:52,005 throughout winter Roman put together 197 00:29:52,247 --> 00:29:54,397 a rickshaw for Klemens who pedals it 198 00:29:54,647 --> 00:29:57,878 around town all day and only returns 199 00:29:58,127 --> 00:30:00,561 at curfew, then until dawn reads books. 200 00:30:00,807 --> 00:30:02,923 I'm not with Majewska anymore - now 201 00:30:03,167 --> 00:30:04,885 friendly types look after Germans there. 202 00:30:05,127 --> 00:30:07,687 Staszek was ill but now is fine 203 00:30:07,927 --> 00:30:10,487 Roman has gone his own way. 204 00:30:10,727 --> 00:30:13,036 My life has become empty and 205 00:30:13,287 --> 00:30:15,403 Zenon, I think you'll return soon 206 00:30:15,487 --> 00:30:18,684 from forced labour - I dreamed of you 207 00:30:18,927 --> 00:30:21,566 but couldn't say anything - 208 00:30:21,807 --> 00:30:23,798 don't forget me, 209 00:30:24,047 --> 00:30:28,245 your mother, Lucja. 210 00:30:33,767 --> 00:30:35,439 Clean this place up. 211 00:30:35,687 --> 00:30:37,564 Yes, I'll make it shine - 212 00:30:37,807 --> 00:30:42,244 it will be cleaned up. 213 00:32:00,687 --> 00:32:03,838 No, no, I explain everything 214 00:32:04,087 --> 00:32:09,286 here - I clean, clean hear - wax. 215 00:32:09,527 --> 00:32:12,564 Mister, mister with the hat, 216 00:32:12,807 --> 00:32:15,367 help me! 217 00:32:28,607 --> 00:32:35,479 Sir, here - wax, finish - you promise - 218 00:32:38,127 --> 00:32:42,962 I have a small child at home. 219 00:32:50,487 --> 00:32:55,163 Home - you go home. 220 00:32:57,487 --> 00:33:01,400 Stop! And this? 221 00:33:05,927 --> 00:33:09,602 I forgot my Kenn-Karte! 222 00:33:18,487 --> 00:33:21,763 - Good evening Lucja. - Good evening. 223 00:33:22,007 --> 00:33:23,565 We don't know who each of us 224 00:33:23,807 --> 00:33:27,846 is separately, but together, we would like to impose on our world... 225 00:33:28,087 --> 00:33:32,046 Why so late, mother? What happened? 226 00:33:32,287 --> 00:33:35,359 Nothing, nothing 227 00:33:35,607 --> 00:33:37,563 The 'I' stands for my part 228 00:33:37,807 --> 00:33:39,320 in the revolution, my yes, 229 00:33:39,567 --> 00:33:46,837 confirmation, my likeness - because 230 00:33:47,087 --> 00:33:53,083 I don't wish to be different, to doubt. 231 00:33:53,327 --> 00:33:56,160 The aim we're heading towards 232 00:33:56,407 --> 00:33:59,524 is characterised by the specific fact 233 00:33:59,767 --> 00:34:01,917 that it describes our act 234 00:34:02,167 --> 00:34:05,318 like light does with objects. 235 00:34:05,567 --> 00:34:08,001 So people die, are killed 236 00:34:08,247 --> 00:34:11,205 give their life for things that 237 00:34:11,447 --> 00:34:14,564 they don't understand - unknown 238 00:34:14,807 --> 00:34:18,641 stimuli and undefined hope 239 00:34:18,887 --> 00:34:22,197 but this happens when a person 240 00:34:22,447 --> 00:34:25,166 doesn't control his fate, 241 00:34:25,407 --> 00:34:31,357 doesn't control his target. 242 00:34:33,407 --> 00:34:36,763 Well, we've been talking for ages - 243 00:34:37,007 --> 00:34:41,956 curfew soon, till tomorrow then. 244 00:34:49,447 --> 00:34:53,998 Comrade Wiktor, I don't understand 245 00:34:54,247 --> 00:34:56,477 one part in your article - and Buchner. 246 00:34:56,727 --> 00:34:58,638 You carry this in your handbag 247 00:34:58,887 --> 00:35:03,165 like lipstick or a compact? 248 00:35:04,487 --> 00:35:07,524 Here, on political betrayal. 249 00:35:10,127 --> 00:35:17,203 Well, everyone still has a weakness 250 00:35:17,447 --> 00:35:20,917 - that's why every foreign thought, 251 00:35:21,167 --> 00:35:27,766 different from party demands 252 00:35:28,007 --> 00:35:30,567 becomes an objective obstacle 253 00:35:30,807 --> 00:35:34,117 for our matter. If you hear 'no', 254 00:35:34,207 --> 00:35:36,641 think who and why they said so. 255 00:35:36,887 --> 00:35:39,924 There will always be someone who's 256 00:35:40,167 --> 00:35:44,558 able to use your 'no' for his own end. 257 00:35:44,807 --> 00:35:47,685 This is what I wanted to write. 258 00:35:47,927 --> 00:35:50,964 Yes, I understand, thank you. 259 00:35:51,207 --> 00:35:55,246 Leave one at a time. 260 00:36:01,167 --> 00:36:03,397 Did you know I was at Buchner's? 261 00:36:03,647 --> 00:36:07,686 It was long ago, then called Unity. 262 00:36:07,927 --> 00:36:10,521 Who'd think it would turn out this way. 263 00:36:10,767 --> 00:36:13,645 I knew something was up and got out in time. 264 00:36:13,887 --> 00:36:17,562 Kogut always has the 'nose'. 265 00:36:17,807 --> 00:36:20,367 ...Madam Majewska? 266 00:36:20,607 --> 00:36:26,125 Ja ja, Madam Majewska. 267 00:36:39,927 --> 00:36:43,920 Enough, enough! 268 00:37:11,807 --> 00:37:15,004 Sztaszek, Sztaszek to bed. 269 00:37:27,487 --> 00:37:32,038 Roman, what are you doing? 270 00:37:34,087 --> 00:37:38,046 Go to the janitor - ask if he heard anything - if yes 271 00:37:38,287 --> 00:37:42,166 tell him you also heard something - that your mother sent you. 272 00:37:44,407 --> 00:37:50,801 Sit down everyone, supper - as if nothing happened. 273 00:38:08,007 --> 00:38:10,726 Kogut... 274 00:38:23,087 --> 00:38:26,124 Didn't hear anything. 275 00:38:34,927 --> 00:38:42,242 Hans Hoenig, 23, born Kr�lewiec... 276 00:38:44,287 --> 00:38:47,165 Don't - it might come in handy. 277 00:38:47,407 --> 00:38:52,242 Kogut - you live near Cyga Tell him to come - quick! 278 00:39:01,407 --> 00:39:05,241 Jesus - curfew already! 279 00:40:09,807 --> 00:40:14,244 - It's all because of me. - Not true. 280 00:42:01,127 --> 00:42:03,766 - And where are you off so early? - I have to go. 281 00:42:04,007 --> 00:42:06,202 - And breakfast? - Not eating. 282 00:42:06,447 --> 00:42:10,838 No breakfast? 283 00:42:11,087 --> 00:42:17,117 Klemens, stay home son. 284 00:42:34,567 --> 00:42:38,242 Klemens, Klemens! 285 00:42:44,807 --> 00:42:47,241 Good day 286 00:42:48,687 --> 00:42:50,996 Good day 287 00:43:05,487 --> 00:43:08,240 We're strangers, speak German. 288 00:43:08,487 --> 00:43:11,524 Hoenig's uniform fits like a dream. 289 00:43:48,447 --> 00:43:49,846 Kogut! 290 00:43:54,007 --> 00:43:58,205 The hospital...! 291 00:44:04,007 --> 00:44:06,521 They'll do him in. 292 00:44:06,767 --> 00:44:12,364 Come off it - soon we'll know more. 293 00:44:12,607 --> 00:44:15,963 Please, don't go. 294 00:44:16,207 --> 00:44:22,282 Party directive - Comrade Wiktor, change premises now. 295 00:44:23,007 --> 00:44:28,320 Lucja, please, come with me. 296 00:44:32,807 --> 00:44:36,686 They might get us here. 297 00:44:37,127 --> 00:44:46,525 Can't exclude Klemens' unmasking during investigation. 298 00:44:46,767 --> 00:44:53,923 Someone could recognise him so better move out for a few days. 299 00:44:54,167 --> 00:44:59,082 I have to wait - he might need me. 300 00:45:04,247 --> 00:45:11,244 Thank you Lucja - for everything. 301 00:45:15,567 --> 00:45:18,639 Take this - 302 00:45:18,887 --> 00:45:24,996 No, thanks Ania - I'll be fine. 303 00:46:42,487 --> 00:46:45,843 Staszek, wait. 304 00:46:57,887 --> 00:47:06,158 Klemens? Zenon? Zenon! 305 00:47:13,887 --> 00:47:16,276 - Mother! - Zenon, you've returned son. 306 00:47:16,527 --> 00:47:18,483 Two weeks I walked from Germany. 307 00:47:18,727 --> 00:47:21,036 Roman is in Warsaw with his wife, 308 00:47:21,287 --> 00:47:24,165 Mother, tired aren't you? 309 00:47:24,407 --> 00:47:35,636 Come, eat. There's soup. 310 00:47:35,887 --> 00:47:40,039 Don't be upset, Mother. 311 00:47:40,287 --> 00:47:44,200 You'll see how we fix this up, son. 312 00:47:44,447 --> 00:47:48,042 Look at how Staszek has grown. 313 00:47:48,287 --> 00:47:53,805 Staszek it's your brother - what are you afraid of? 314 00:47:54,047 --> 00:47:56,083 I'll back in a tick 315 00:48:49,807 --> 00:48:51,365 My beloved son, 316 00:48:51,607 --> 00:48:55,646 I don't know what's happened that you come so rarely 317 00:48:55,887 --> 00:49:00,438 Roman said last week you married at first I didn't believe it - 318 00:49:00,687 --> 00:49:05,442 is it possible that you didn't inform your mother? 319 00:49:05,687 --> 00:49:10,920 I think that most likely this is so, In your life there's no place for me 320 00:49:11,167 --> 00:49:15,240 but for what you chose - you didn't choose your mother 321 00:49:15,487 --> 00:49:19,366 it's more important that you choose a good wife 322 00:49:19,607 --> 00:49:25,637 tell her you're always welcome just like when you were locked up- 323 00:49:25,887 --> 00:49:32,326 you'll always find a bed here. Housing didn't place a tenant here 324 00:49:32,567 --> 00:49:35,843 though they wanted to - Zenon knows someone there 325 00:49:36,087 --> 00:49:38,965 and brought a certificate which I put on the front door 326 00:49:39,207 --> 00:49:43,246 - the copy I keep in the drawer because they could tear it off. 327 00:49:43,487 --> 00:49:49,084 Roman found work in the factory and Staszek has grown but I don't 328 00:49:49,327 --> 00:49:56,642 know if he does his homework. People say big changes are coming 329 00:49:56,887 --> 00:50:03,201 - let's hope it not worse than before I think I raised you the way 330 00:50:03,447 --> 00:50:07,645 my responsibility told me - maybe you'll have a better life 331 00:50:07,887 --> 00:50:11,675 than your father. In the paper I read Dr Lewen 332 00:50:11,927 --> 00:50:15,840 spoke in the new Sejm if you see him, give my regards 333 00:50:16,087 --> 00:50:20,524 say I remember him always, 334 00:50:20,767 --> 00:50:21,916 your mother. 335 00:50:22,607 --> 00:50:25,883 Wiktor! Wiktor! 336 00:50:26,127 --> 00:50:27,685 Mother alive? 337 00:50:27,927 --> 00:50:30,600 Yes - brothers too 338 00:50:30,847 --> 00:50:33,122 I knew you'd survive. 339 00:50:33,367 --> 00:50:36,598 Gestapo was the worst, then Auschwitz. 340 00:50:36,847 --> 00:50:42,160 Tell mother as soon as I get a chance - 341 00:50:44,927 --> 00:50:50,320 It' simple - rewards of five- year plans 342 00:50:50,567 --> 00:50:53,764 depend on... 343 00:50:54,007 --> 00:51:03,917 Klemens has come - hi. 344 00:51:04,167 --> 00:51:05,725 What are you... 345 00:51:05,967 --> 00:51:10,563 No - Zenon, Klemens have already... - Take it. 346 00:51:26,527 --> 00:51:30,884 Well, fine, I'm glad 347 00:51:31,127 --> 00:51:32,958 Now, rules the proletariat 348 00:51:33,207 --> 00:51:37,644 I don't want them to rule me - but if they rule, be it properly... 349 00:51:37,887 --> 00:51:41,323 Now, my son can be a doctor... Was that possible before? 350 00:51:41,567 --> 00:51:47,005 Is that why you named him J�zef after Stalin? 351 00:51:47,247 --> 00:51:50,683 Why doesn't Klemens admit his wife is a bourgeoisie? 352 00:51:50,927 --> 00:51:53,521 That's beside the point. 353 00:51:53,767 --> 00:51:57,077 Marta is Marta - I don't get the point. 354 00:51:57,327 --> 00:51:59,363 Is that so - then why do I always hear 355 00:51:59,607 --> 00:52:02,758 the correct background or not - Explain that for Christ's sake! 356 00:52:03,007 --> 00:52:05,646 Zenon - don't you have a place to sleep, enough to eat? 357 00:52:05,887 --> 00:52:10,597 Too much to die like a dog, too little to live! 358 00:52:10,847 --> 00:52:13,315 - And Klemens, Roman... - Give it a rest mother! 359 00:52:13,567 --> 00:52:18,687 Now that Roman has convinced you he's right, write a letter of thanks! 360 00:52:18,927 --> 00:52:20,963 A person is either in charge or... 361 00:52:21,207 --> 00:52:23,243 he either sacrifices them, or they him! 362 00:52:23,487 --> 00:52:24,681 like Stalin and Jesus 363 00:52:24,927 --> 00:52:27,885 Don't bring God into it. 364 00:52:28,127 --> 00:52:29,958 There's no God now. 365 00:52:30,207 --> 00:52:43,007 That's Roman for you. 366 00:52:43,247 --> 00:52:46,762 That's the way it has to be - they've got you or you them by the... 367 00:52:47,007 --> 00:52:48,998 Stop it! 368 00:52:51,407 --> 00:52:54,558 - You're going? - Thanks for your hospitality. 369 00:52:54,807 --> 00:52:57,924 Klemens, son - 370 00:52:58,167 --> 00:53:02,877 Communist! 371 00:53:03,127 --> 00:53:06,756 Mother, where's the other bottle? 372 00:53:07,007 --> 00:53:14,925 Don't know. 373 00:53:15,167 --> 00:53:20,560 Tiredness shows on Lewen - maybe a holiday? 374 00:53:22,327 --> 00:53:24,363 Don't have the time. 375 00:53:24,607 --> 00:53:28,043 My quota is four hours sleep - 376 00:53:29,607 --> 00:53:31,484 a habit from the partisans. 377 00:53:31,727 --> 00:53:37,404 - See Comrade? - Palace of Culture. 378 00:53:37,647 --> 00:53:41,560 Seems Lewen knows Klemens Kr�l. 379 00:53:41,807 --> 00:53:43,399 We go back a long way. 380 00:53:43,647 --> 00:53:48,198 The worst years of the war we spent together at his mother's. 381 00:53:48,447 --> 00:53:55,239 - Can be relied on? - Of course - new blood of the party - 382 00:53:55,487 --> 00:53:59,639 does Grzegorz know he survived the Gestapo? 383 00:53:59,887 --> 00:54:02,959 - They let him go? 384 00:54:03,207 --> 00:54:07,917 No, he ended up in Auschwitz. 385 00:54:08,167 --> 00:54:11,762 He used your name as a reference at the Control Commission. 386 00:54:12,007 --> 00:54:16,159 - Greetings Colonel. - Greetings. 387 00:54:20,407 --> 00:54:24,002 When's the meeting? 388 00:54:24,247 --> 00:54:27,284 Excuse me... 389 00:54:36,167 --> 00:54:40,718 What's the case Klemens used my name? 390 00:54:40,967 --> 00:54:44,676 Kogut's case - his death. 391 00:54:44,927 --> 00:54:47,805 The Germans killed him. 392 00:54:48,047 --> 00:54:52,484 Comrades then didn't die from gastro. 393 00:55:12,047 --> 00:55:16,916 wait comrades, I need a tipple 394 00:55:17,167 --> 00:55:21,206 damn it... 395 00:55:21,447 --> 00:55:24,280 - Come all of you. - But we're here. 396 00:55:24,527 --> 00:55:31,285 Come closer. 397 00:55:31,527 --> 00:55:34,280 Just this case? 398 00:55:34,527 --> 00:55:39,396 The Buchner group and Unity - does Lewen recall? 399 00:55:39,647 --> 00:55:44,357 Hard to forget, I unmasked them 400 00:55:44,607 --> 00:55:49,806 during the war - they worked with the exiled government in London. 401 00:55:50,047 --> 00:56:01,163 They also had spies in the party - the Germans didn't kill Koguta. 402 00:56:04,007 --> 00:56:06,282 ...four minutes- 403 00:56:06,527 --> 00:56:07,642 didn't I say? 404 00:56:07,887 --> 00:56:15,521 That's extraordinary! 405 00:56:15,767 --> 00:56:20,079 Comrade, that's a record feat! 406 00:56:39,607 --> 00:56:43,566 - Comrade Klemens Kr�l? - Yes. 407 00:56:43,807 --> 00:56:46,765 We've been looking for Kr�l - the Ministry is waiting. 408 00:56:47,007 --> 00:56:48,963 - But I... - Please come Kr�l. 409 00:56:49,207 --> 00:56:53,041 I'm taking these flowers to my mother - it's her birthday 410 00:56:53,287 --> 00:56:58,839 Let's not waste time - comrade's wife can do this. 411 00:57:02,007 --> 00:57:04,475 Klemens... 412 00:57:24,567 --> 00:57:28,480 Can't you wait? 413 00:57:28,727 --> 00:57:36,281 STO LAT STO LAT NIECH Z YJE Z YJE NAM... 414 00:57:48,527 --> 00:57:51,564 Klemens... 415 00:58:03,647 --> 00:58:06,684 Don't give up hope. 416 00:58:06,927 --> 00:58:14,800 I see it all, maybe too much. 417 00:58:17,007 --> 00:58:22,320 I won't crack - he taught me that. 418 00:58:23,007 --> 00:58:28,206 He used to call me Miss Bourgeoisie. 419 00:58:28,807 --> 00:58:34,723 - Do you have any news from Klemens? - Yes - he's fine. 420 00:58:34,967 --> 00:58:43,284 It will all be explained - - they can't do him any harm. 421 00:58:44,967 --> 00:58:51,998 It's just that I'd... do you think he's guilty? 422 00:58:53,607 --> 00:59:00,604 If he is, I'll have the strength to wait till he returns. 423 00:59:11,447 --> 00:59:18,398 I have to be sure that there's... 424 00:59:19,447 --> 00:59:22,405 something I can lean on. 425 00:59:22,647 --> 00:59:28,404 Comrade, it seems nothing exists - 426 00:59:32,567 --> 00:59:38,597 - that everything is possible. 427 00:59:41,647 --> 00:59:47,961 I'll do everything I can to speed up the case - 428 00:59:49,487 --> 00:59:58,805 but you have to understand if a larger scale of events occurs then 429 01:00:00,167 --> 01:00:05,082 a specific stand has to be taken - 430 01:00:05,327 --> 01:00:09,320 but everything is in the hands of honest people - can't be 431 01:00:09,567 --> 01:00:14,641 talk of excesses, for I wouldn't agree 432 01:00:14,887 --> 01:00:16,878 to sit behind this desk. 433 01:00:18,407 --> 01:00:28,078 Mistakes are possible, the party can still make mistakes 434 01:00:29,887 --> 01:00:37,441 we grope in the dark, take our first steps, 435 01:00:37,687 --> 01:00:44,081 believe this first step brings us closer to our goal... 436 01:00:58,247 --> 01:01:01,762 Yes, yes of course. 437 01:01:19,127 --> 01:01:21,561 And you must not lose hope. 438 01:01:21,807 --> 01:01:24,401 Thank you 439 01:01:24,527 --> 01:01:29,282 Apologise to Lucja, I come so seldom 440 01:01:29,527 --> 01:01:33,839 all will be explained. 441 01:01:34,087 --> 01:01:37,204 As soon as I know something I'll call 442 01:01:37,447 --> 01:01:39,836 but don't do anything without 443 01:01:40,087 --> 01:01:43,796 letting me know first - it could go against you. 444 01:01:44,047 --> 01:01:46,242 Thank you Wiktor 445 01:01:49,287 --> 01:01:52,199 I will call. 446 01:01:52,447 --> 01:01:53,516 I'll be waiting. 447 01:02:05,967 --> 01:02:08,083 Call - did your hear that? 448 01:02:08,327 --> 01:02:10,921 And did they give you a phone? 449 01:02:11,167 --> 01:02:16,161 Wiktor will call - don't worry? 450 01:02:19,847 --> 01:02:21,280 Please, 451 01:02:30,127 --> 01:02:32,038 - How can I help, Comrade? 452 01:02:32,287 --> 01:02:36,280 Concerns, among others, Klemens Kr�l. 453 01:02:51,007 --> 01:02:56,081 There's nothing new to be added, 454 01:02:58,447 --> 01:03:01,803 I know nothing about his contacts - 455 01:03:04,847 --> 01:03:07,077 he worked with Kogut. 456 01:03:08,647 --> 01:03:12,879 Does comrade know what I'm thinking? 457 01:03:18,847 --> 01:03:24,365 I'm thinking whether the Service acted correctly by arresting him. 458 01:03:24,607 --> 01:03:27,326 Please Lewen note that as a rule 459 01:03:27,567 --> 01:03:31,242 arrests are not without cause. 460 01:03:31,487 --> 01:03:33,762 Please, go ahead. 461 01:03:35,647 --> 01:03:37,080 Thank you. 462 01:03:48,927 --> 01:03:52,078 Let me in turn note that at times 463 01:03:52,327 --> 01:03:55,558 the cause may not suffice. 464 01:03:55,807 --> 01:03:57,035 One lump or two for Lewen? 465 01:03:57,287 --> 01:04:00,120 One. 466 01:04:00,367 --> 01:04:03,643 Lewen on a diet? 467 01:04:07,887 --> 01:04:12,836 As it is I'm a lawyer and the materials used... 468 01:04:13,087 --> 01:04:17,717 Someone may have dragged him into this. 469 01:04:17,967 --> 01:04:22,085 We don't exclude this - we take every possibility into account 470 01:04:22,327 --> 01:04:26,002 and expect the same from Lewen. 471 01:04:26,247 --> 01:04:30,445 You say someone has dragged him in 472 01:04:30,687 --> 01:04:34,521 - but don't dismiss other possibilities. 473 01:04:34,767 --> 01:04:39,966 During the war he could have had contacts which at first he didn't know. 474 01:04:40,207 --> 01:04:41,435 Just that. 475 01:04:41,687 --> 01:04:43,803 Just what? 476 01:04:44,047 --> 01:04:50,282 Every person could be suspected. 477 01:04:57,087 --> 01:05:05,279 People can't be blamed for what might happen - for all they do. 478 01:05:05,527 --> 01:05:10,157 Practice tells us that some are more liable than others. 479 01:05:10,407 --> 01:05:12,398 And in this regard, possibilities 480 01:05:12,647 --> 01:05:19,644 sometimes become facts and people are accountable for facts. 481 01:05:19,887 --> 01:05:23,721 This, practice teaches us, comrade. 482 01:05:28,127 --> 01:05:30,687 There are always two practices - 483 01:05:30,927 --> 01:05:33,157 one that is taught by experience 484 01:05:33,407 --> 01:05:36,763 and the other, that is created. 485 01:05:38,847 --> 01:05:44,080 So, that's all for now, thank you. 486 01:05:55,807 --> 01:05:58,844 You could drop caretaking. 487 01:05:59,087 --> 01:06:00,566 I could get you a job in a lift. 488 01:06:00,807 --> 01:06:03,719 Fool - think a horse can be harnessed to a car. 489 01:06:03,967 --> 01:06:06,800 I've been cleaning for thirty years. 490 01:06:07,047 --> 01:06:10,483 Everyone's doing a course now. Even old dears do the three R's. 491 01:06:10,727 --> 01:06:13,161 I've even finished a chauffeur's course. 492 01:06:13,407 --> 01:06:18,083 But the state took your car. 493 01:06:19,807 --> 01:06:23,197 That's how it is - one hand gives, the other takes. 494 01:06:23,447 --> 01:06:26,484 With your Klemens they did the same. 495 01:06:27,927 --> 01:06:32,398 They say if he'd stolen or murdered 496 01:06:32,647 --> 01:06:36,356 it wouldn't be so bad, but worst of all 497 01:06:36,607 --> 01:06:39,440 he belonged to another cell. 498 01:06:39,687 --> 01:06:42,599 If he belonged somewhere else, that's God's business but I heard 499 01:06:42,847 --> 01:06:47,398 they don't forgive their own - didn't suspect that. 500 01:06:47,647 --> 01:06:51,322 Why - for your own you're the best. 501 01:06:51,567 --> 01:06:58,040 He returned with the Lublin officials - Klemens did everything with them. 502 01:06:58,287 --> 01:07:02,405 That's beyond me - 503 01:07:02,647 --> 01:07:08,438 better to be born a horse. 504 01:07:16,607 --> 01:07:18,325 When will I able to pay you back - 505 01:07:18,567 --> 01:07:21,877 I owe you so much already. 506 01:07:23,087 --> 01:07:28,798 Why would you have to pay me back? 507 01:07:31,207 --> 01:07:36,884 Fool, always a fool, Cyga 508 01:08:15,567 --> 01:08:19,196 I told Lewen, Comrade Grzegorz is busy. 509 01:08:19,447 --> 01:08:24,237 Grzegorz knows why for three weeks I've been trying to see him. 510 01:08:24,487 --> 01:08:29,515 Speak. Best without preamble. 511 01:08:33,887 --> 01:08:36,037 A person who I've known for years, 512 01:08:36,287 --> 01:08:38,847 whose honesty I can vouch for - 513 01:08:39,087 --> 01:08:42,204 whose guilt I can't believe - 514 01:08:42,447 --> 01:08:47,805 some simply absurd questions. 515 01:08:48,047 --> 01:08:51,960 It looks as if during investigation he incriminated himself. 516 01:08:52,207 --> 01:08:55,517 Doesn't Grzegorz think it's possible a mistake was made? 517 01:08:55,767 --> 01:08:59,999 Yes - investigations are unpredictable. 518 01:09:00,247 --> 01:09:04,001 They can surprise the party leadership. 519 01:09:04,247 --> 01:09:08,763 Listen, can you do one thing for me - tell the leadership my opinion, 520 01:09:09,007 --> 01:09:12,204 that is I can vouch for him. 521 01:09:12,447 --> 01:09:15,723 Grzegorz knows that during the war I was under the same roof with him. 522 01:09:15,967 --> 01:09:21,087 You never had any suspicions? 523 01:09:22,127 --> 01:09:23,765 And Grzegorz? 524 01:09:24,607 --> 01:09:27,440 This case has nothing to do with me! 525 01:09:27,687 --> 01:09:33,239 I never met Klemens Kr�l. 526 01:09:33,527 --> 01:09:39,159 About Kogut's death I learnt when already with the partisans. 527 01:09:40,487 --> 01:09:44,366 Yes, the poison has sunk deep. 528 01:09:44,607 --> 01:09:50,045 All of us are a little poisoned. 529 01:09:50,287 --> 01:09:55,156 Lewen is also being investigated - 530 01:09:55,407 --> 01:09:59,878 his contacts with Buchner. 531 01:10:00,127 --> 01:10:07,715 I can't help Lewen but trust the party leadership. 532 01:10:07,967 --> 01:10:10,720 Then we knew little about people, 533 01:10:10,967 --> 01:10:17,122 now we are waist deep in it. 534 01:10:17,367 --> 01:10:22,441 Believe strongly in the party. 535 01:10:23,247 --> 01:10:28,116 All my life I trusted the party. 536 01:10:37,967 --> 01:10:40,800 Our architecture conceived an official 537 01:10:41,047 --> 01:10:44,676 who saw photographs of the pyramids. 538 01:10:44,927 --> 01:10:51,002 These are harmful simplifications of Marxist aesthetics. 539 01:10:51,247 --> 01:10:57,846 Comrades, there is talk of progress and growth but criticism is banned. 540 01:10:58,087 --> 01:11:00,521 There is no progress and growth 541 01:11:00,767 --> 01:11:05,363 without proper and open criticism. 542 01:11:05,607 --> 01:11:08,838 In practice, criticism is suppressed. 543 01:11:28,287 --> 01:11:35,079 Comrade Graja please take the floor. 544 01:11:35,527 --> 01:11:44,083 The party, Comrade, accepts every criticism, if constructive - 545 01:11:45,567 --> 01:11:51,802 On the basis of our socialist position. 546 01:11:56,927 --> 01:12:00,158 There is also destructive criticism 547 01:12:00,407 --> 01:12:03,240 that opens running wounds. 548 01:12:03,487 --> 01:12:06,399 This criticism the party rejects. 549 01:12:06,647 --> 01:12:10,242 What Comrade said a moment ago, 550 01:12:10,487 --> 01:12:22,240 it appears to me, had an anti- party, accent, foreign, 551 01:12:23,607 --> 01:12:28,078 to put it directly, decidedly enemy. 552 01:12:29,127 --> 01:12:33,678 Our fundamental responsibility comrades 553 01:12:33,927 --> 01:12:37,124 is to trust 554 01:12:37,367 --> 01:12:40,564 and help the party. 555 01:12:57,887 --> 01:13:06,761 Comrade Lewen's speech was deeply true and needed. 556 01:13:08,407 --> 01:13:11,843 Only one fact makes me wonder. 557 01:13:12,087 --> 01:13:15,921 How is it so easy to change views? 558 01:13:16,167 --> 01:13:21,002 Comrade Lewen should have instead said - learn Comrades, 559 01:13:21,247 --> 01:13:28,039 the party, working class, learn from my mistakes - my guilt. 560 01:13:28,287 --> 01:13:30,881 This Lewen didn't say. 561 01:14:20,767 --> 01:14:23,679 I called you in regard to Staszek - 562 01:14:23,927 --> 01:14:28,318 he's a sensitive boy, he understood everything. 563 01:14:28,567 --> 01:14:31,877 What happened? 564 01:14:32,127 --> 01:14:36,678 It's the arrest of your elder son - 565 01:14:36,927 --> 01:14:39,805 boys from United Youth demanded 566 01:14:40,047 --> 01:14:45,201 Staszek publicly declare himself 567 01:14:45,447 --> 01:14:47,563 He was to declare himself. 568 01:14:47,807 --> 01:14:50,446 The boys are very ideological. 569 01:14:50,687 --> 01:14:53,520 Fortunately, everything ended well. 570 01:14:53,767 --> 01:14:59,797 He said he no longer considered him a brother. 571 01:15:02,647 --> 01:15:10,520 He said he doesn't want a brother who's an enemy of People's Poland 572 01:15:13,487 --> 01:15:16,479 Mrs Kr�l - they didn't expel him. 573 01:15:26,287 --> 01:15:31,441 Renounced your brother, did you? 574 01:15:31,687 --> 01:15:32,756 Yes 575 01:15:33,007 --> 01:15:38,718 Yes 576 01:15:38,967 --> 01:15:42,755 Calm down 577 01:16:39,127 --> 01:16:42,403 Mother, that's Dr Lewen. 578 01:16:45,007 --> 01:16:46,042 That's him 579 01:16:57,727 --> 01:17:00,958 no, it isn't. 580 01:17:01,207 --> 01:17:02,959 He would come in for sure. 581 01:17:03,207 --> 01:17:05,675 He would come in. 582 01:17:05,927 --> 01:17:08,919 Yes, mother. 583 01:17:11,087 --> 01:17:14,397 Mother Mary Most Pure pray for us 584 01:17:14,647 --> 01:17:18,117 Mother Virgin Mary pray for us 585 01:17:18,367 --> 01:17:22,076 Mary Mother of Christ pray for us 586 01:17:22,327 --> 01:17:26,366 Mary Mother of God's Grace pray for us 587 01:17:26,607 --> 01:17:29,917 Mother Mary Immaculate pray for us 588 01:17:30,167 --> 01:17:34,046 Mother Mary Most Pure pray for us 589 01:17:34,287 --> 01:17:37,040 Mother Mary Most Kind pray for us 590 01:17:37,287 --> 01:17:40,484 Mother Virgin Mary pray for us 591 01:17:40,727 --> 01:17:44,083 Mother Mary Most Whole pray for us 592 01:17:44,327 --> 01:17:47,603 Mother Mary Most Kind pray for us 593 01:17:47,847 --> 01:17:51,681 Mother Mary Most Wondrous pray for us 594 01:17:51,927 --> 01:17:55,761 Mary Mother of Good Council pray for us 595 01:17:56,007 --> 01:17:59,556 Mary Mother of God pray for us 596 01:17:59,807 --> 01:18:03,641 Mary Mother of our Saviour pray for us 597 01:18:03,887 --> 01:18:09,359 Mary Mother of our Church pray for us 598 01:18:09,607 --> 01:18:12,883 The interrogated subject, Klemens Kr�l, 599 01:18:13,127 --> 01:18:17,678 when shown documents from which transpires 600 01:18:17,927 --> 01:18:26,164 he carried out instructions of agent Grzegorz, broke down and said it 601 01:18:26,407 --> 01:18:36,601 was difficult to believe that Grzegorz's people could harm the party. 602 01:18:36,847 --> 01:18:45,960 He was informed that there is proof of Grzegorz working with the Gestapo. 603 01:18:46,207 --> 01:18:55,286 The subject asked for the possibility of writing to his mother. 604 01:18:55,527 --> 01:18:58,519 Permission was not granted. 605 01:18:59,447 --> 01:19:04,726 At present it is possible to establish the ties between the Grzegorz group 606 01:19:04,967 --> 01:19:11,645 and Unity, a reactionary group tied to traitors in London, 607 01:19:11,887 --> 01:19:15,926 led during the war by Buchner. 608 01:19:27,567 --> 01:19:30,923 Mein Got, they fix you up. 609 01:19:31,167 --> 01:19:35,240 What you tell them? 610 01:19:35,487 --> 01:19:37,603 You can tell me 611 01:19:37,847 --> 01:19:39,883 I here for several years. 612 01:19:40,127 --> 01:19:44,120 Here, Pole and German the same. 613 01:19:44,367 --> 01:19:47,757 Please, drink. 614 01:19:49,367 --> 01:19:58,719 Ich weis - Auschwitz - 615 01:19:58,967 --> 01:20:05,486 you in Warschau, prison in Gestapo? 616 01:20:19,327 --> 01:20:21,636 Is it possible - comes a time 617 01:20:21,887 --> 01:20:25,118 the life, when you spit 618 01:20:25,367 --> 01:20:30,236 all that best was. 619 01:20:30,487 --> 01:20:33,763 Since small they taught me 620 01:20:34,007 --> 01:20:39,081 to obey and say yes to orders. 621 01:20:39,327 --> 01:20:41,045 For past few years 622 01:20:41,287 --> 01:20:46,407 I been judged by foreigners by THEM who don't understand Germans 623 01:20:50,927 --> 01:20:59,005 10,000 dead Jews, Poles - they show me! 624 01:21:00,247 --> 01:21:03,444 I only obey orders. 625 01:21:18,807 --> 01:21:21,196 Help me! 626 01:21:39,567 --> 01:21:41,478 No Zenon, not that way 627 01:21:41,727 --> 01:21:43,957 why tell Klemens everything that's happened. 628 01:21:44,207 --> 01:21:49,839 Let's write it the way it used to be - Roman still works 629 01:21:50,087 --> 01:21:54,603 where he used to, Staszek's at school and we send our regards - ok? 630 01:21:54,847 --> 01:21:57,202 Fine, mother - 631 01:21:57,447 --> 01:22:00,644 we need to talk about this to Lewen. 632 01:22:00,887 --> 01:22:03,959 He will help, we only need to wait - 633 01:22:04,207 --> 01:22:06,084 let us know as soon as there's news. 634 01:22:06,327 --> 01:22:08,079 Why are you drinking again? 635 01:22:08,327 --> 01:22:09,726 - I give up. 636 01:22:17,727 --> 01:22:18,876 Mother, 637 01:22:19,127 --> 01:22:26,317 Zenon is right - you should maybe he can fix something. 638 01:22:26,567 --> 01:22:28,000 Klemen's my brother right? 639 01:22:28,247 --> 01:22:29,600 It'll be in my file for good. 640 01:22:29,847 --> 01:22:32,202 What are you talking about? 641 01:22:32,447 --> 01:22:35,917 I have to have something from life - 642 01:22:36,167 --> 01:22:39,398 can't go on like this - work, meetings - 643 01:22:39,647 --> 01:22:41,797 all these years in the party - 644 01:22:42,047 --> 01:22:44,641 like a faithful dog. 645 01:22:44,887 --> 01:22:49,005 Doesn't mother see when I fall everyone will have a go? 646 01:22:49,247 --> 01:22:49,838 Kr�l Lucja? 647 01:22:50,087 --> 01:22:51,042 Yes. 648 01:22:51,287 --> 01:22:52,436 It's about your son. 649 01:22:52,687 --> 01:22:54,086 What's this about? 650 01:22:54,327 --> 01:22:57,046 He'll be our guest now. 651 01:22:57,287 --> 01:22:59,881 Documents please - his things. 652 01:23:00,127 --> 01:23:01,640 He's things are not here, 653 01:23:01,887 --> 01:23:08,326 Haven't you had enough? 654 01:23:08,567 --> 01:23:10,205 Get out! 655 01:23:12,607 --> 01:23:15,075 What, doesn't your son sleep here? 656 01:23:15,327 --> 01:23:16,760 But you said he lives here. 657 01:23:17,007 --> 01:23:20,886 But when, how many years ago? 658 01:23:21,127 --> 01:23:22,879 Kr�l Stanislaw, 19 years 659 01:23:23,127 --> 01:23:26,642 resident in... 660 01:23:37,887 --> 01:23:41,516 Mother, you look bad. 661 01:23:41,767 --> 01:23:45,362 Why did you do it son? 662 01:23:45,607 --> 01:23:48,167 How long will I get? 663 01:23:48,407 --> 01:23:50,398 The lawyer said you'll get out. 664 01:23:50,647 --> 01:23:59,282 You'll be fine but you won't manage matric this year. 665 01:24:00,807 --> 01:24:05,722 At school everyone remembers you. 666 01:24:05,967 --> 01:24:12,122 Promise nothing like this will come to your head again. Ok. 667 01:24:12,367 --> 01:24:16,963 Even Zenon has forgiven you. 668 01:24:17,207 --> 01:24:21,883 Mother, I won't go to school. 669 01:24:22,127 --> 01:24:28,077 You can't talk to me that way, Son. 670 01:24:28,327 --> 01:24:32,036 Mother, let me tell you. 671 01:24:32,287 --> 01:24:38,601 I've thought this over very carefully. 672 01:24:38,847 --> 01:24:43,318 I know now how... 673 01:24:43,567 --> 01:24:47,355 Staszek tell me... 674 01:25:15,647 --> 01:25:18,764 Please save him - he's a good kid. 675 01:25:19,007 --> 01:25:21,077 Good kid but took part in a robbery. 676 01:25:21,327 --> 01:25:23,602 But Staszek didn't know 677 01:25:23,847 --> 01:25:28,204 That's what they always say. 678 01:25:28,447 --> 01:25:31,484 Robbery - saw how it was done. 679 01:25:31,727 --> 01:25:34,287 Who showed them otherwise, who? 680 01:25:34,527 --> 01:25:37,200 Mrs Kr�l, you talk like Al Capone and his gang. 681 01:25:37,447 --> 01:25:40,007 That's how they always see it. Don't be hysterical. 682 01:25:40,247 --> 01:25:43,637 But I've two sons in jail, two sons. 683 01:25:43,887 --> 01:25:47,436 Nowadays that's normal. 684 01:25:47,687 --> 01:25:50,076 I don't have any money though. 685 01:25:50,327 --> 01:25:51,806 I have to go. 686 01:26:46,847 --> 01:26:49,281 Lord, may they rest in eternal peace, 687 01:26:49,527 --> 01:26:52,439 basking in eternal holiness, now and 688 01:26:52,687 --> 01:26:55,281 always and for ever and ever. Amen. 689 01:26:55,527 --> 01:26:58,439 Lord may they rest in eternal peace, 690 01:26:58,687 --> 01:27:01,360 basking in eternal Holiness, now and 691 01:27:01,607 --> 01:27:03,245 always and for ever and ever. Amen. 692 01:27:03,487 --> 01:27:08,163 Mea Culpa, Mea Culpa, Mea Maxima Culpa. 693 01:27:11,127 --> 01:27:14,244 If he were alive maybe he'd help. 694 01:27:14,487 --> 01:27:18,002 Better that he rests here. 695 01:27:18,247 --> 01:27:22,684 Wouldn't be able to make out what's happening now anyway. 696 01:27:22,927 --> 01:27:29,196 No but would sure tell me if it was all my fault - for sure. 697 01:28:06,447 --> 01:28:13,239 Accused Kr�l Stanislaw please stand. 698 01:28:13,487 --> 01:28:16,559 Does the accused plead guilty? 699 01:28:16,807 --> 01:28:18,798 Yes. 700 01:28:24,087 --> 01:28:27,557 I feel morally responsible. 701 01:28:27,807 --> 01:28:31,436 My colleagues were under my influence. 702 01:28:31,687 --> 01:28:34,406 I have no defence. 703 01:28:34,647 --> 01:28:38,083 I ask for the highest sentence possible. 704 01:28:42,967 --> 01:28:46,277 The accused's colleagues claim he joined them at the last moment, 705 01:28:46,767 --> 01:28:48,041 on the way to school. 706 01:28:48,287 --> 01:28:52,724 The accused even attempted to talk them out of robbing the shop. 707 01:28:52,967 --> 01:28:58,121 And now the aaccused takes all the blame on himself? 708 01:28:58,367 --> 01:29:01,086 I couldn't abandon them Sir. 709 01:29:01,327 --> 01:29:04,637 I ask for more evidence. 710 01:29:04,887 --> 01:29:10,325 The court intends to cross examine without the taking of an oath. 711 01:29:10,567 --> 01:29:13,081 What is known to the witness in this case? 712 01:29:13,327 --> 01:29:16,637 Walking I was on the other side and notice the accused, 'ere, 713 01:29:16,887 --> 01:29:22,007 standingin front of shop and giving me signs. 714 01:29:22,247 --> 01:29:24,442 What does citizen want, asks I - 715 01:29:24,687 --> 01:29:26,837 and says 'e, nothing. 716 01:29:27,087 --> 01:29:31,000 I points out to him his behaviour was out of place, and 'e just laughs. 717 01:29:31,247 --> 01:29:37,959 So asks I - why is citizen being silly? 718 01:29:38,207 --> 01:29:41,882 And 'e, that is the accused, points behind'em and says 719 01:29:42,127 --> 01:29:45,642 because they're robbing a shop there. 720 01:29:45,887 --> 01:29:49,596 Why did the accused act in this manner? 721 01:29:49,847 --> 01:29:53,157 If it pleases the court, I fulfilled my citizen's duty. 722 01:29:53,407 --> 01:29:57,844 And had the Civil Police not been there? 723 01:30:04,047 --> 01:30:08,677 Does the accused intend to continue his studies? 724 01:30:08,927 --> 01:30:11,487 Certainly Sir. 725 01:30:11,727 --> 01:30:16,039 What goal does the accused intend after completing school? 726 01:30:16,287 --> 01:30:19,006 As a citizen of People's Poland. 727 01:30:41,487 --> 01:30:46,925 You know Zenon, the longer I think about this the less I am sure - 728 01:30:47,167 --> 01:30:48,964 They have to be right somehow. 729 01:30:49,207 --> 01:30:52,836 What right? They'll do each other in. 730 01:30:53,087 --> 01:30:57,365 You know that doesn't justify anything. 731 01:30:57,607 --> 01:30:59,563 Klemens must have got himself involved. 732 01:30:59,807 --> 01:31:01,604 Go on, inform on me! 733 01:31:01,847 --> 01:31:03,997 Someone informed on him too. 734 01:31:04,247 --> 01:31:05,566 Calm down. 735 01:31:05,807 --> 01:31:08,685 Who are you to say? Aren't I human? 736 01:31:08,927 --> 01:31:13,125 Like cattle, am I? We're all the same - 737 01:31:13,367 --> 01:31:16,086 you and I, Staszek and Klemens too. 738 01:31:16,327 --> 01:31:21,765 Look, see how they've got to her. 739 01:31:27,807 --> 01:31:30,799 Will you go to Lewen for Klemens? 740 01:31:31,047 --> 01:31:35,245 No. And I forbid you to go there. 741 01:31:35,487 --> 01:31:38,604 The party doesn't accuse for no reason. 742 01:31:47,527 --> 01:31:51,486 I realise he practically didn't know anything but just got himself tangled 743 01:31:51,727 --> 01:31:54,685 up during the occupation. 744 01:31:54,927 --> 01:31:58,715 But now, when we fight for ideology 745 01:31:58,967 --> 01:32:06,806 everyone takes responsibility! For what he did and what he didn't... 746 01:32:09,287 --> 01:32:13,246 Klemens taught me to trust the party. 747 01:32:13,487 --> 01:32:16,923 You're not able to understand this? 748 01:32:17,207 --> 01:32:21,325 No. This I don't understand. 749 01:32:21,567 --> 01:32:25,321 Girl, what have they turned you into? 750 01:32:25,567 --> 01:32:31,437 As old as the world is, when they take a man, his woman shouts innocent! 751 01:32:31,687 --> 01:32:34,804 Come, mother. 752 01:32:39,047 --> 01:32:43,484 Lucja Kr�l here, Comrade Lewen please. 753 01:32:44,527 --> 01:32:49,760 No, I didn't have an appointment but he's sure to see me. 754 01:32:50,607 --> 01:32:53,326 Yes, I'll wait. 755 01:33:43,847 --> 01:33:46,839 Is comrade Lewen now? 756 01:33:47,647 --> 01:33:51,117 Yes. I'll wait, yes, yes. 757 01:33:55,527 --> 01:33:57,438 Without a pass you won't get in. 758 01:33:57,687 --> 01:34:02,681 If upstairs they don't know you there's no use waiting. 759 01:34:02,927 --> 01:34:05,885 Time's no problem. I'll wait - 760 01:34:06,127 --> 01:34:08,516 why, they have to come down stairs. 761 01:34:08,767 --> 01:34:13,443 Yes - but ones at the back. 762 01:34:26,007 --> 01:34:28,680 - Citizen, please leave. - But I... 763 01:34:28,927 --> 01:34:31,885 We're locking up, everyone's gone now. 764 01:34:39,847 --> 01:34:43,044 - Lucja Kr�l here! - Citizen, please leave at once! 765 01:34:43,287 --> 01:34:46,484 He's gone? I've been waiting all this time. 766 01:34:46,727 --> 01:34:49,525 Who does he think he is? How long? How long 767 01:34:49,767 --> 01:34:52,918 can a person wait? How long? 768 01:34:53,767 --> 01:34:56,122 In the further course of investigation the 769 01:34:56,367 --> 01:34:58,676 interrogated Klemens Kr�l admitted his guilt 770 01:34:58,927 --> 01:35:02,761 in relation to murder of comrade Koguta, admitted that he regrets this. 771 01:35:03,007 --> 01:35:07,319 'I was an unwitting tool in the hands of a group of agents and in part 772 01:35:07,567 --> 01:35:10,684 responsible for the death of Koguta'. 773 01:35:12,647 --> 01:35:16,526 You are surprised. We too. 774 01:35:18,607 --> 01:35:21,917 Well, the moment of capitulation is heavy. 775 01:35:22,167 --> 01:35:25,398 And to the very end there is no certainty. 776 01:35:26,687 --> 01:35:33,445 At any rate, the testimony was a shock for us. 777 01:35:35,967 --> 01:35:37,161 Please. 778 01:35:37,927 --> 01:35:45,766 Comrade Lewen, was on close terms with him during the occupation. 779 01:35:46,007 --> 01:35:49,204 Nothing raised Lewen's suspicions? 780 01:35:49,447 --> 01:35:51,915 Nothing. 781 01:35:54,567 --> 01:35:59,687 Maybe Lewen can think of something. Maybe something after all? 782 01:35:59,927 --> 01:36:01,883 No. 783 01:36:02,127 --> 01:36:06,757 Why does Lewen not trust us? We are an organ of People's Poland - 784 01:36:07,007 --> 01:36:13,037 before which one shouldn't have secrets. This, is I hope clear. 785 01:36:16,407 --> 01:36:18,477 Yes, clear. 786 01:36:21,567 --> 01:36:24,320 What is it that you speak of? 787 01:36:25,127 --> 01:36:28,005 We possess certain information. 788 01:36:28,247 --> 01:36:35,244 Does Lewen recall who Klemens contacted before the war? 789 01:36:35,487 --> 01:36:37,478 Why, they were just children, it's hard 790 01:36:37,727 --> 01:36:39,558 to speak here of some contacts. 791 01:36:39,887 --> 01:36:42,321 - Fine. Lewen doesn't recall anyone? - No. 792 01:36:42,567 --> 01:36:49,279 Enter please. 793 01:36:49,527 --> 01:36:56,160 And the dentist's room, does Lewen recall that before the war? 794 01:36:56,407 --> 01:37:02,118 In my presence Lewen admitted to contacts with Buchner. 795 01:37:06,087 --> 01:37:11,081 Thank you. Oh my, oh my, oh my... 796 01:37:16,287 --> 01:37:20,917 When did Lewen first see Buchner? 797 01:37:21,767 --> 01:37:28,240 I, signed below, Lucja Kr�l, of Warsaw 798 01:37:28,487 --> 01:37:33,561 turn to Citizen President with a plea in regard to my son 799 01:37:33,807 --> 01:37:39,564 Klemens in jail, guilt unknown. I don't know his whereabouts. 800 01:37:39,807 --> 01:37:44,119 I have not been informed. The President should know 801 01:37:44,367 --> 01:37:53,162 my son belongs to the party, survived the Gestapo and Auschwitz, 802 01:37:53,407 --> 01:37:58,003 then served the army and party school in L�dz? 803 01:37:58,247 --> 01:38:02,638 It seems, simple people are better off, so why 804 01:38:02,887 --> 01:38:09,360 have I suffered? I believe my son has been sentenced unfairly. 805 01:38:09,607 --> 01:38:14,681 I ask the President to help, remembering his mother, 806 01:38:14,927 --> 01:38:18,681 who probably is no longer with us, to appreciate my anxiety 807 01:38:18,927 --> 01:38:23,478 and rectify this injustice. In this particular circumstance 808 01:38:23,727 --> 01:38:28,482 regarding my son Klemens, testimony can be given by MP Wiktor Lewen, 809 01:38:28,727 --> 01:38:30,046 also party member. 810 01:38:30,287 --> 01:38:34,565 Respectfully yours, Lucja Kr�l 811 01:38:34,807 --> 01:38:38,004 Thanks to all us, united under the 812 01:38:38,247 --> 01:38:41,364 leadership of the polish worker's class 813 01:38:41,607 --> 01:38:44,679 Long live the workers-peasants union! 814 01:38:44,927 --> 01:38:49,125 Long live! Long live! Long live! 815 01:38:52,487 --> 01:38:55,047 Oh it's you and mother. 816 01:38:57,687 --> 01:38:59,200 What's up? 817 01:38:59,447 --> 01:39:02,245 We heard that you got an apartment. 818 01:39:02,487 --> 01:39:04,125 From who? 819 01:39:04,367 --> 01:39:07,279 From Zenon. 820 01:39:10,007 --> 01:39:12,441 Let's go, mother, let's go. 821 01:39:12,687 --> 01:39:18,319 Come in mum. No, come in, come in. 822 01:39:30,247 --> 01:39:32,920 This small one is the children's room. 823 01:39:33,167 --> 01:39:35,806 Beautiful! 824 01:39:36,047 --> 01:39:45,240 The large one is for my wife 825 01:39:45,487 --> 01:39:48,365 and there's my study. 826 01:39:48,607 --> 01:39:55,240 A study? I didn't know you did any work or study! 827 01:39:55,487 --> 01:39:59,162 Not bad Nothing like a... 828 01:39:59,407 --> 01:40:01,159 Zenon, yo're as drunk as a skunk! 829 01:40:01,407 --> 01:40:04,638 A separate room for the servant but no room for your mother! 830 01:40:04,887 --> 01:40:06,036 Zenon! 831 01:40:06,407 --> 01:40:10,161 Soon, a separate room for your awards! 832 01:40:10,407 --> 01:40:14,525 Leave me alone, you piece of shit! 833 01:40:14,767 --> 01:40:18,601 Zenon! Home, out! 834 01:40:36,207 --> 01:40:38,562 Some respect! 835 01:40:39,007 --> 01:40:46,118 Interrogated Klemens Kr�l withdrew all hitherto testimony, 836 01:40:46,367 --> 01:40:54,763 claiming documents presented in the case were falsified. 837 01:40:55,007 --> 01:41:03,085 Confronted with his wife's testimony that she carried out the instructions 838 01:41:03,327 --> 01:41:10,802 of Grzegorz's agents, he responded - - 'They have duped you'. 839 01:41:11,047 --> 01:41:16,724 Comrade Lewen's testimony was read out regarding his contacts 840 01:41:16,967 --> 01:41:25,796 with Buchner and Buchner's contacts with comrade Kogut, 841 01:41:26,047 --> 01:41:35,046 who was murdered in the presence of Klemens Kr�l who said the following: 842 01:41:35,287 --> 01:41:45,037 'Even if my mother were to come here and tell me I am a traitor, even then, 843 01:41:45,287 --> 01:41:51,044 you would not break me'. In this context, extending 844 01:41:51,287 --> 01:41:57,362 the process of Grzegorz and his collaborators 845 01:41:57,607 --> 01:42:02,078 to a later date has to be considered. 846 01:42:03,327 --> 01:42:05,158 Please, eat something. 847 01:42:05,407 --> 01:42:07,682 Where do you think this will get you? 848 01:42:07,927 --> 01:42:13,797 For a week, everyone has been dancing around so that you swallow something! 849 01:42:21,287 --> 01:42:24,723 What the...! My dress! 850 01:42:26,727 --> 01:42:31,039 I've got a date tonight! 851 01:42:37,927 --> 01:42:42,796 Don't worry - the date will be a hit. 852 01:43:04,967 --> 01:43:09,836 - They've been deceiving us. 853 01:43:11,087 --> 01:43:13,123 - Who's they? 854 01:43:14,327 --> 01:43:20,004 For 30 years I said 'we' but it seems in each of us there is a 'he' - 855 01:43:20,247 --> 01:43:25,275 so I say 'they' - 'they' stands for 'us'. 856 01:43:25,527 --> 01:43:29,679 Do you think it doesn't concern you? 857 01:43:29,927 --> 01:43:34,637 Why is it we don't know about things that everyone talks about in Poland? 858 01:43:34,887 --> 01:43:36,240 Everyone except us. 859 01:43:36,487 --> 01:43:39,524 We don't know because we don't want to. 860 01:43:41,327 --> 01:43:44,922 Calm down - you're not right to speak like this. 861 01:43:45,767 --> 01:43:48,884 And Klemens Kr�l? 862 01:43:49,127 --> 01:43:51,038 The name means nothing to you? 863 01:43:51,287 --> 01:43:57,078 I know it. He's dying, understand. 864 01:43:57,327 --> 01:43:59,716 Dying, beaten up, in the cell. 865 01:43:59,967 --> 01:44:02,276 Our own blood, hope of the party. 866 01:44:02,527 --> 01:44:04,836 Dying and saying nothing. 867 01:44:05,087 --> 01:44:06,884 The doctor gave him a pain killer. 868 01:44:07,127 --> 01:44:12,884 Wiktor, she was removed for subjective attitude to the prisoner. 869 01:44:13,127 --> 01:44:18,076 I'm no longer able to take it - can't do anything. 870 01:44:18,327 --> 01:44:25,199 Do something, ring, go higher - make a speech! 871 01:44:25,447 --> 01:44:32,046 Klemens Kr�l, impossible. 872 01:44:32,527 --> 01:44:34,722 Don't believe me? 873 01:44:35,087 --> 01:44:37,965 What are you hanging on to? 874 01:44:38,207 --> 01:44:42,723 What have you got left? Memories, apartment, party car? 875 01:44:42,967 --> 01:44:46,243 What, this desk with the telephones? 876 01:44:46,487 --> 01:44:49,877 Afraid of humiliation - already a fact. 877 01:44:50,127 --> 01:44:53,483 People are disgusted with us! 878 01:44:53,727 --> 01:44:57,515 Do something! 879 01:45:13,407 --> 01:45:17,480 Of course. Thanks Spaniard. 880 01:45:27,327 --> 01:45:34,836 We want peace, we fight for peace let us defend the peace 881 01:46:13,807 --> 01:46:21,157 How fine it is in war when the cavalry is the core 882 01:46:21,407 --> 01:46:24,160 when the cavalry is the core 883 01:46:27,127 --> 01:46:31,837 Stasiu! Stasiu! 884 01:46:50,247 --> 01:46:52,681 All aboard! Departure! 885 01:46:52,927 --> 01:46:58,160 Stasiu! Stasiu! 886 01:47:37,887 --> 01:47:41,562 Mum! Don't worry - I'll be back! 887 01:47:41,807 --> 01:47:47,564 Remember just Klemens, only Klemens. 888 01:48:33,287 --> 01:48:38,156 This case should be recognised 889 01:48:38,407 --> 01:48:46,485 as a manifestation of extraordinary resistance not yet met in practice. 890 01:48:46,727 --> 01:48:52,563 The last hearing lasted all night. 891 01:48:52,807 --> 01:49:06,722 The interrogated said, 'I must withstand it all, 892 01:49:06,967 --> 01:49:16,638 I must not give in - it would be a betrayal against the party. 893 01:49:16,887 --> 01:49:23,998 Please say farewell to my mother, wife and brothers'. 894 01:49:24,247 --> 01:49:28,638 The investigating officer promised him a visit from his family 895 01:49:28,887 --> 01:49:33,483 immediately he signs the testimony. 896 01:49:33,727 --> 01:49:43,477 The interrogated refused, claiming he would then not have the right 897 01:49:43,727 --> 01:49:46,116 to see anyone... 898 01:49:47,367 --> 01:49:51,838 His opinion of Wiktor Lewen: 899 01:49:53,127 --> 01:50:04,482 'I owe him what I am. If not for him, I would be lost today. 900 01:50:04,727 --> 01:50:10,085 You will not force me to blacken him. 901 01:50:10,327 --> 01:50:16,436 As a result of heightened exhaustion and long-lasting hunger strike, 902 01:50:16,687 --> 01:50:20,646 Klemens Kr�l passed away. 903 01:51:37,887 --> 01:51:41,163 GUMULKA! GUMULKA! GUMULKA! 904 01:52:15,567 --> 01:52:18,604 To the Party Secretary, 905 01:52:18,847 --> 01:52:24,365 I, Lucja Kr�l, am writing to you. I am forced to leave the flat 906 01:52:24,607 --> 01:52:28,680 "because it is too big:" that's how it is put in the letter" 907 01:52:28,927 --> 01:52:32,636 which I received from Housing. I am unable to move for 908 01:52:32,887 --> 01:52:36,596 I'm waiting for the return of my sons Staszek and Klemens who wouldn't 909 01:52:36,847 --> 01:52:39,077 be able to find their mother. 910 01:52:42,487 --> 01:52:45,399 You've had a hard life. 911 01:52:48,527 --> 01:52:52,281 Others had it worse. 912 01:52:59,567 --> 01:53:03,196 OTHER ROLES: 913 01:54:30,767 --> 01:54:33,998 PRODUCTION 914 01:54:40,647 --> 01:54:42,478 FILM STUDIO AND LABORATORY: 915 01:54:42,727 --> 01:54:49,519 L�DZ FEATURE FILM STUDIO WARSAW DOCUMENTARY FILM STUDIO 916 01:54:49,767 --> 01:54:54,795 TRANSLATION R.J. Reisner MONOLITH VIDEO WARSAW 67833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.