Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,200 --> 00:00:24,200
www.titlovi.com
2
00:00:27,200 --> 00:00:28,880
Go behind the wood there.
3
00:01:44,600 --> 00:01:47,600
Not a sound, or we kill your kids. Get up!
4
00:01:48,880 --> 00:01:50,440
Philippe, what's going on?
5
00:01:50,520 --> 00:01:51,920
- Walk.
- What do you want?
6
00:01:52,000 --> 00:01:54,200
- Start walking.
- Go downstairs!
7
00:01:54,280 --> 00:01:57,360
- Hurry up.
- Start walking. Think about your kids.
8
00:01:57,440 --> 00:01:59,480
Please don't hurt the kids.
9
00:01:59,560 --> 00:02:01,840
Philippe, please! Philippe!
10
00:02:10,960 --> 00:02:13,880
- What do you want?
- Go downstairs!
11
00:02:13,960 --> 00:02:16,600
- Hurry up.
- Please don't hurt the kids.
12
00:02:16,680 --> 00:02:17,880
Philippe, please!
13
00:02:19,400 --> 00:02:20,440
Philippe!
14
00:02:26,080 --> 00:02:28,280
Did you find it?
15
00:02:30,280 --> 00:02:32,040
On your knees!
16
00:02:38,160 --> 00:02:39,680
This is crazy.
17
00:02:40,200 --> 00:02:42,480
We have to stop.
We must tell them to stop!
18
00:02:42,560 --> 00:02:44,040
- No, it's too late!
- No.
19
00:02:44,120 --> 00:02:46,120
We must tell them to stop!
20
00:02:46,200 --> 00:02:47,480
- It's too late.
- No!
21
00:02:48,200 --> 00:02:49,360
Stop!
22
00:02:49,960 --> 00:02:53,160
Muriel! Is that you? Are you there?
23
00:02:54,360 --> 00:02:56,360
Jean-Louis!
24
00:02:56,440 --> 00:02:57,720
Shut up!
25
00:02:58,600 --> 00:03:00,480
Jean-Louis!
26
00:03:00,560 --> 00:03:01,880
Shut up!
27
00:03:02,280 --> 00:03:03,360
Shut up!
28
00:03:04,640 --> 00:03:08,280
I beg you, please don't hurt the kids!
I beg you!
29
00:03:10,600 --> 00:03:13,200
No!
30
00:03:30,720 --> 00:03:32,120
I've got it.
31
00:03:50,800 --> 00:03:52,280
Damn it.
32
00:03:58,400 --> 00:04:00,080
Where did they go?
33
00:04:00,720 --> 00:04:02,040
Shit.
34
00:04:26,440 --> 00:04:28,560
They're gone. We're screwed.
35
00:04:28,640 --> 00:04:32,520
What are you doing? Help me.
Don't just stand there crying!
36
00:04:32,600 --> 00:04:35,600
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
37
00:05:26,760 --> 00:05:28,880
What do you like most about Alice?
38
00:05:28,960 --> 00:05:31,400
- What do I like most about Alice?
- Yeah.
39
00:05:32,680 --> 00:05:34,960
- Everything.
- No, too easy.
40
00:05:35,040 --> 00:05:37,240
Give me your top three.
41
00:05:37,800 --> 00:05:39,760
Well, her badass personality,
42
00:05:40,360 --> 00:05:42,640
her frankness, and her ass.
43
00:05:44,680 --> 00:05:48,320
What are the top three things
you like most about S�bastien?
44
00:05:49,200 --> 00:05:54,200
He's handsome, he's got money,
and he's good in bed.
45
00:05:54,280 --> 00:05:57,720
Wow, a real prince charming. How romantic!
46
00:05:57,800 --> 00:05:59,960
- You think I'm too pragmatic?
- No.
47
00:06:00,040 --> 00:06:03,640
Everyone has their priorities.
I don't judge. Plus, I like you a lot.
48
00:06:04,200 --> 00:06:06,120
Shit, I forgot my smokes.
49
00:06:06,200 --> 00:06:07,760
Don't wait for me.
50
00:06:09,200 --> 00:06:12,160
Bye, Little Red Riding Hood.
Beware the Big Bad Wolf.
51
00:06:12,240 --> 00:06:13,360
Right.
52
00:06:13,440 --> 00:06:15,120
Say hello to Grandma!
53
00:06:29,360 --> 00:06:31,520
I made breakfast. Coming?
54
00:06:35,040 --> 00:06:36,440
Are you okay?
55
00:06:38,240 --> 00:06:39,880
Great, you?
56
00:06:40,400 --> 00:06:41,680
Well, yeah.
57
00:06:43,240 --> 00:06:45,880
Did you have fun with your little cook?
58
00:06:45,960 --> 00:06:48,080
- Yeah, he's nice.
- "He's nice."
59
00:06:51,040 --> 00:06:52,520
Are you jealous?
60
00:06:53,560 --> 00:06:55,280
No, not at all.
61
00:06:55,360 --> 00:06:59,000
Good, because he's very nice,
but he's not at all my type.
62
00:06:59,080 --> 00:07:00,680
He taught me how to make brioche...
63
00:07:00,760 --> 00:07:03,040
- You can fuck him if you want.
- What?
64
00:07:03,120 --> 00:07:04,840
I don't give a shit.
65
00:07:07,600 --> 00:07:11,760
- We're done, Maud.
- Oh, yeah? Because I like Fabio?
66
00:07:12,600 --> 00:07:16,040
No, I don't give a shit about Fabio
and his stupid brioche.
67
00:07:18,480 --> 00:07:21,200
I'm finally going to live
the life I deserve.
68
00:07:21,280 --> 00:07:22,840
The life you deserve?
69
00:07:24,640 --> 00:07:25,880
Okay.
70
00:07:26,200 --> 00:07:28,720
So tell me, what's the life you deserve?
71
00:07:33,240 --> 00:07:36,600
Look, Maud, it's over, okay?
72
00:07:40,480 --> 00:07:42,920
I know it's a bit harsh.
73
00:07:44,360 --> 00:07:46,080
I'm leaving you for Alice.
74
00:07:46,760 --> 00:07:47,840
Alice?
75
00:07:49,120 --> 00:07:50,640
That's bullshit.
76
00:07:50,720 --> 00:07:53,240
Alice doesn't love you. She's with Fabio.
77
00:07:53,960 --> 00:07:55,520
Not for much longer.
78
00:08:00,560 --> 00:08:03,040
You've got to be kidding me.
79
00:08:03,120 --> 00:08:05,960
- What are you playing at, S�bastien?
- It's okay.
80
00:08:06,560 --> 00:08:08,800
Come here. It's okay.
81
00:08:10,200 --> 00:08:13,040
- It's okay.
- You scared me. Fuck.
82
00:08:13,920 --> 00:08:19,480
We don't have to split up angry, you know.
I could leave you with one last souvenir.
83
00:08:19,560 --> 00:08:23,600
- After all, we've had a lot of fun, no?
- You fucking moron.
84
00:08:24,880 --> 00:08:28,240
- Come here.
- Get the fuck off of me.
85
00:08:30,240 --> 00:08:32,800
So you're dumping me just like that?
86
00:08:32,880 --> 00:08:35,920
You knew that we weren't
going to last forever.
87
00:08:36,000 --> 00:08:38,640
Yeah. And you think
that Alice is in love with you?
88
00:08:39,240 --> 00:08:42,320
You've lost it.
You're even stupider than I thought.
89
00:08:42,400 --> 00:08:44,680
- You're nothing to her.
- That's enough.
90
00:08:44,760 --> 00:08:46,360
- Nothing, zero.
- Stop.
91
00:08:48,760 --> 00:08:53,040
Wow, I tried to be nice
and this is how you thank me.
92
00:08:53,120 --> 00:08:55,960
Pick up all your crap
and get the hell out.
93
00:08:56,040 --> 00:08:57,680
Stupid asshole.
94
00:08:58,880 --> 00:09:03,560
They'll find you a spot at the chalet.
You can make some brioche.
95
00:09:03,640 --> 00:09:04,800
Asshole!
96
00:09:07,320 --> 00:09:09,280
Asshole. Fuck.
97
00:09:12,080 --> 00:09:13,480
Asshole!
98
00:09:15,360 --> 00:09:18,160
I'm leaving this damn place.
99
00:10:06,840 --> 00:10:09,400
- What?
- It's Philippe and Olivier.
100
00:10:09,480 --> 00:10:10,920
What happened?
101
00:10:14,320 --> 00:10:17,480
- Someone shot at them below the bridge.
- What?
102
00:10:18,320 --> 00:10:21,040
- But who shot them?
- I don't know. I couldn't see.
103
00:10:21,120 --> 00:10:23,600
- You left them there?
- There was nothing I could do.
104
00:10:23,680 --> 00:10:25,240
You abandoned them.
105
00:10:25,560 --> 00:10:28,640
I tried to get to them,
but they shot at me too.
106
00:10:28,720 --> 00:10:31,160
Tell me. Tell me if they're dead.
107
00:10:31,240 --> 00:10:33,040
Tell me if they're dead.
108
00:10:33,640 --> 00:10:36,200
Look at me! Tell me if they're dead.
109
00:10:36,280 --> 00:10:38,120
They both fell to the ground.
110
00:10:41,080 --> 00:10:44,360
- Neither one got back up.
- There was nothing you could do?
111
00:10:44,440 --> 00:10:47,120
There was nothing you could do?
Look at me!
112
00:10:47,200 --> 00:10:48,800
There was nothing you could do?
113
00:10:49,480 --> 00:10:50,840
Where are you going?
114
00:10:55,680 --> 00:10:56,960
Muriel.
115
00:10:57,360 --> 00:10:59,680
I'm not leaving you alone here, okay?
116
00:11:00,200 --> 00:11:02,680
We have to go tell Mathilde
and the others.
117
00:11:03,520 --> 00:11:05,520
Leave me alone.
118
00:11:05,600 --> 00:11:08,200
I'm sorry, forgive me.
119
00:11:09,360 --> 00:11:12,120
There was nothing I could do.
I swear to you.
120
00:11:14,200 --> 00:11:15,600
I'm sorry.
121
00:11:17,000 --> 00:11:19,360
- There was nothing...
- Leave me alone.
122
00:11:19,440 --> 00:11:21,000
Come with me.
123
00:11:23,320 --> 00:11:25,240
Come with me. I'm sorry.
124
00:11:34,920 --> 00:11:36,360
I'm sorry.
125
00:11:48,680 --> 00:11:50,440
Go downstairs!
126
00:11:50,520 --> 00:11:53,600
- Hurry up.
- Start walking. Think about your kids.
127
00:11:53,680 --> 00:11:55,640
Please don't hurt the kids.
128
00:11:55,720 --> 00:11:58,400
Philippe, please! Philippe!
129
00:12:15,560 --> 00:12:16,880
This is crazy.
130
00:12:16,960 --> 00:12:19,400
We have to stop.
We must tell them to stop!
131
00:12:19,480 --> 00:12:20,840
- No, it's too late!
- No.
132
00:12:20,920 --> 00:12:22,800
We must tell them to stop!
133
00:12:22,880 --> 00:12:24,480
It's too late.
134
00:12:26,880 --> 00:12:28,160
Stop!
135
00:12:28,240 --> 00:12:31,240
Muriel! Is that you? Are you there?
136
00:12:32,160 --> 00:12:34,240
Jean-Louis!
137
00:12:34,320 --> 00:12:35,560
Shut up!
138
00:12:36,240 --> 00:12:38,160
Am�lie.
139
00:12:38,240 --> 00:12:40,160
Come on, we have to hide now!
140
00:12:40,240 --> 00:12:42,440
Hurry. Come on.
141
00:12:44,640 --> 00:12:46,920
- No!
- Are you okay?
142
00:13:00,120 --> 00:13:01,560
Damn it.
143
00:13:07,640 --> 00:13:09,720
Where did they go?
144
00:13:10,240 --> 00:13:11,520
Shit.
145
00:14:24,880 --> 00:14:26,160
Room service, angel.
146
00:14:27,480 --> 00:14:29,360
Thanks, I'm not hungry.
147
00:14:29,920 --> 00:14:31,680
That's too bad.
148
00:14:32,480 --> 00:14:34,360
Are you going hunting?
149
00:14:36,960 --> 00:14:39,800
Are you sure? I found your favorite jam.
150
00:14:39,880 --> 00:14:41,600
I told you I'm not hungry.
151
00:14:42,720 --> 00:14:46,760
Fine. I see you're in good spirits.
I'm taking a shower.
152
00:14:46,840 --> 00:14:49,280
Let me know when you're in a better mood.
153
00:15:20,600 --> 00:15:21,600
Alice?
154
00:15:26,440 --> 00:15:28,360
Alice, do you have your period?
155
00:15:29,680 --> 00:15:31,920
Is that why you're so grouchy?
156
00:16:09,200 --> 00:16:10,640
Mathilde.
157
00:16:17,680 --> 00:16:19,640
They may only be injured.
158
00:16:19,720 --> 00:16:22,520
No. They're dead.
159
00:16:24,000 --> 00:16:26,600
Like Thierry, Laurent, Erika.
160
00:16:28,440 --> 00:16:30,200
They're all dead.
161
00:16:31,840 --> 00:16:34,160
And it's gonna be our turn soon.
162
00:16:34,240 --> 00:16:35,960
Why do you say that?
163
00:16:39,920 --> 00:16:41,560
This morning...
164
00:16:42,640 --> 00:16:46,560
This morning,
S�bastien came by with a shotgun.
165
00:16:48,120 --> 00:16:49,560
What did he say?
166
00:16:50,200 --> 00:16:51,920
He was looking for Maud.
167
00:16:53,720 --> 00:16:55,840
Maybe he shot Olivier and Philippe.
168
00:16:55,920 --> 00:16:58,440
Why? He didn't have anything against them.
169
00:16:58,520 --> 00:17:00,240
But he had a shotgun.
170
00:17:00,320 --> 00:17:03,360
Yeah, but I can't understand
him shooting at them.
171
00:17:03,440 --> 00:17:06,480
Besides, he couldn't have been
both places at once.
172
00:17:07,320 --> 00:17:10,560
- What's going on?
- Philippe and Olivier are dead.
173
00:17:10,640 --> 00:17:11,960
Muriel!
174
00:17:12,360 --> 00:17:15,040
What's the point
of hiding the truth from her?
175
00:17:33,360 --> 00:17:34,880
Have you seen Alice?
176
00:17:34,960 --> 00:17:37,120
- What, she's not with you?
- No.
177
00:17:37,200 --> 00:17:39,000
She left when I was in the bathroom.
178
00:17:39,920 --> 00:17:42,160
- She didn't say where she was going?
- No.
179
00:17:42,560 --> 00:17:45,200
- She took her bow, I think.
- Her bow?
180
00:17:46,240 --> 00:17:47,640
Oh, okay.
181
00:17:48,120 --> 00:17:49,920
What, you know where she is?
182
00:17:50,000 --> 00:17:52,840
No. I'll take a look around the village.
183
00:17:53,360 --> 00:17:56,000
I'll go back to her place.
She might already be back.
184
00:17:56,080 --> 00:17:58,920
You should grab some shotguns
from Philippe's house.
185
00:17:59,000 --> 00:18:00,480
Why?
186
00:19:08,120 --> 00:19:09,720
Where did they go?
187
00:19:10,760 --> 00:19:12,000
Shit.
188
00:19:23,320 --> 00:19:25,600
They're gone. We're screwed.
189
00:19:25,680 --> 00:19:29,640
What are you doing? Help me.
Don't just stand there crying!
190
00:20:12,040 --> 00:20:13,280
Come on.
191
00:20:14,520 --> 00:20:16,120
Hold on tight.
192
00:20:16,960 --> 00:20:18,560
Don't be scared.
193
00:20:31,120 --> 00:20:32,800
I can't!
194
00:20:35,680 --> 00:20:37,080
Hold on tight.
195
00:20:47,520 --> 00:20:49,880
We made it. Come on.
196
00:21:00,240 --> 00:21:02,880
The kids have disappeared. Hey!
197
00:21:02,960 --> 00:21:05,280
- What?
- Their rooms are empty.
198
00:21:05,360 --> 00:21:07,840
Move it. We have to find them. Come on!
199
00:21:07,920 --> 00:21:09,720
Did you search everywhere?
200
00:21:10,440 --> 00:21:13,080
Damn it. They must be hiding up there.
201
00:21:15,040 --> 00:21:16,600
I'll go look outside.
202
00:21:38,800 --> 00:21:39,920
Come on.
203
00:21:40,640 --> 00:21:43,440
Come. Go on.
204
00:21:45,640 --> 00:21:46,800
Don't make any noise.
205
00:22:17,640 --> 00:22:18,960
Shit!
206
00:22:46,520 --> 00:22:47,680
No!
207
00:22:48,600 --> 00:22:51,280
No. I didn't want to.
208
00:22:52,360 --> 00:22:54,920
- I didn't want to...
- Calm down.
209
00:22:56,480 --> 00:22:58,240
Calm down.
210
00:22:58,880 --> 00:23:01,120
It's done. It's over.
211
00:23:01,600 --> 00:23:02,960
We're gonna be rich.
212
00:23:04,120 --> 00:23:05,120
Yes!
213
00:23:06,080 --> 00:23:07,920
We're gonna be rich.
214
00:23:08,960 --> 00:23:13,160
You wanted to go around the world,
didn't you? Get the hell out of here?
215
00:23:13,680 --> 00:23:15,400
This is our chance.
216
00:23:16,200 --> 00:23:19,040
Come on, Muriel.
Help me close this damn tarp.
217
00:23:19,120 --> 00:23:20,560
- Come on!
- No!
218
00:23:23,480 --> 00:23:24,720
Shit.
219
00:23:40,040 --> 00:23:42,280
They left by the balcony, you idiots!
220
00:23:42,680 --> 00:23:44,480
Couldn't you pay attention?
221
00:23:45,640 --> 00:23:47,240
Where is she?
222
00:23:48,160 --> 00:23:49,640
Fuck!
223
00:23:53,640 --> 00:23:55,280
They left by the balcony.
224
00:23:55,680 --> 00:23:57,480
They can't be very far.
225
00:23:57,800 --> 00:24:00,480
S�bastien's in front
and Gaspard's watching the road.
226
00:24:00,560 --> 00:24:03,960
They must be in the forest.
We'll find them frozen to death.
227
00:24:04,040 --> 00:24:07,680
Come on, hurry! We have to clean up. Now!
228
00:24:09,040 --> 00:24:12,120
We've got to go. We can't make any noise.
229
00:24:12,200 --> 00:24:15,800
It's like hide-and-seek, okay? Come on.
230
00:24:15,880 --> 00:24:17,920
Quickly.
231
00:24:18,280 --> 00:24:19,400
Run!
232
00:24:21,040 --> 00:24:22,040
Hurry!
233
00:25:12,360 --> 00:25:14,360
What the hell?
234
00:25:15,760 --> 00:25:17,320
Anyone here?
235
00:25:20,800 --> 00:25:23,120
Just my fucking luck.
236
00:25:30,640 --> 00:25:35,120
- Why do you have your suitcase?
- I wish those deranged Genestas would die.
237
00:25:35,200 --> 00:25:38,000
The way things are going,
it might not take long.
238
00:25:39,200 --> 00:25:40,320
What?
239
00:25:41,200 --> 00:25:43,080
Philippe and Olivier are dead.
240
00:25:44,040 --> 00:25:45,040
What?
241
00:25:46,080 --> 00:25:49,720
They went to get help with Manu.
242
00:25:50,200 --> 00:25:51,840
They hadn't told anyone.
243
00:25:51,920 --> 00:25:54,880
But that didn't prevent someone
from shooting them.
244
00:25:54,960 --> 00:25:58,120
Fuck, you're kidding me. And Manu?
245
00:25:59,240 --> 00:26:02,880
He managed to survive.
He told us what happened.
246
00:26:06,880 --> 00:26:08,560
Can I come in?
247
00:26:08,640 --> 00:26:10,440
Yes, of course. Come in.
248
00:26:30,120 --> 00:26:32,120
I just can't believe it.
249
00:26:32,200 --> 00:26:34,800
It's so horrible. Where's Mathilde?
250
00:26:35,400 --> 00:26:37,240
Up there with her daughter.
251
00:26:37,560 --> 00:26:40,560
Maybe... No, I don't know.
252
00:26:44,880 --> 00:26:47,800
Is it okay if I stay here?
253
00:26:48,440 --> 00:26:50,560
It shouldn't be a problem.
254
00:26:51,200 --> 00:26:54,760
So what's this stupid story
about an expedition?
255
00:26:54,840 --> 00:26:58,280
- Why didn't you tell us?
- Philippe asked me not to.
256
00:26:58,360 --> 00:27:00,040
But why, damn it?
257
00:27:00,120 --> 00:27:02,440
Because he didn't trust anybody.
258
00:27:02,520 --> 00:27:05,520
Not even us? That's bullshit.
259
00:27:06,160 --> 00:27:09,440
At least Philippe tried
to do something for the rest of us.
260
00:27:09,520 --> 00:27:12,440
Yeah, awesome.
That worked out really well. Bravo.
261
00:27:12,840 --> 00:27:14,200
That bastard Manu.
262
00:27:15,360 --> 00:27:17,560
He's gonna explain to me what happened.
263
00:27:17,640 --> 00:27:19,400
You know what happened.
264
00:27:21,560 --> 00:27:23,120
Laurent is dead.
265
00:27:23,200 --> 00:27:26,160
Philippe and Olivier are dead.
266
00:27:26,480 --> 00:27:28,640
Thierry and Erika have disappeared.
267
00:27:28,720 --> 00:27:31,040
Paul. Gaspard.
268
00:27:31,120 --> 00:27:32,760
You know where they are?
269
00:27:34,680 --> 00:27:36,360
That's seven people.
270
00:27:37,000 --> 00:27:40,040
There's you, me,
Muriel, and S�bastien left.
271
00:27:40,680 --> 00:27:42,400
Four people to eliminate,
272
00:27:42,480 --> 00:27:45,920
and the Genesta and Personnaz families
will be gone.
273
00:27:46,000 --> 00:27:47,680
End of Valmoline.
274
00:28:54,880 --> 00:28:56,120
My bear!
275
00:28:56,200 --> 00:28:59,200
I'll come back for it.
We don't have time to stop.
276
00:31:14,480 --> 00:31:16,320
Rape is disgusting.
277
00:31:18,680 --> 00:31:21,080
Rapists should all be shot dead.
278
00:31:23,520 --> 00:31:26,320
But we must recognize one thing.
279
00:31:27,560 --> 00:31:29,760
Women always start by saying no.
280
00:31:31,480 --> 00:31:36,520
They always do that to provoke, to tease...
281
00:31:37,680 --> 00:31:39,840
even when they like the guy,
282
00:31:39,920 --> 00:31:43,120
and we have to insist
so they'll change their mind.
283
00:31:44,000 --> 00:31:46,640
Gotta convince them, is that it?
284
00:31:47,440 --> 00:31:48,800
Often, yeah.
285
00:31:50,360 --> 00:31:52,520
They never say yes up front?
286
00:31:52,600 --> 00:31:56,720
No. The easy girls, the whores do.
287
00:31:57,520 --> 00:31:59,120
But not the others.
288
00:32:00,640 --> 00:32:03,640
- What others?
- The ones who are worth it.
289
00:32:03,720 --> 00:32:06,120
It's a way of being more desirable.
290
00:32:06,640 --> 00:32:08,960
Insisting is part of the game.
291
00:32:09,360 --> 00:32:11,200
And if we don't insist...
292
00:32:13,280 --> 00:32:14,720
they're disappointed.
293
00:32:16,160 --> 00:32:18,360
It's always been like this.
294
00:32:20,720 --> 00:32:24,440
And up to what point can one insist?
295
00:32:25,520 --> 00:32:27,920
Up to the use of force?
296
00:32:29,480 --> 00:32:34,280
I see what you're up to. Why not handcuffs
and ropes while you're at it?
297
00:32:38,680 --> 00:32:40,800
Force isn't brutality.
298
00:32:40,880 --> 00:32:42,000
It's...
299
00:32:43,880 --> 00:32:45,880
It's the expression of virility.
300
00:32:46,920 --> 00:32:50,280
It's men's virility
that brings out women's femininity.
301
00:32:50,360 --> 00:32:54,080
We're complementary.
302
00:32:56,480 --> 00:32:57,800
You don't agree?
303
00:32:59,040 --> 00:33:04,560
So, a man can make love to a woman
who says no, without brutalizing her?
304
00:33:04,640 --> 00:33:06,400
Yeah, of course.
305
00:33:07,680 --> 00:33:09,880
If her mouth says no...
306
00:33:12,120 --> 00:33:14,000
but her body says yes.
307
00:33:16,360 --> 00:33:20,080
So women like to get raped. Is that it?
308
00:33:20,160 --> 00:33:23,680
No. That's not what I said.
You're distorting my words.
309
00:33:23,760 --> 00:33:27,960
What I said is that they like
when we push them up against a wall.
310
00:33:29,400 --> 00:33:30,760
That's how it is.
311
00:33:31,720 --> 00:33:32,960
It's nature.
312
00:33:33,480 --> 00:33:35,160
Male, female.
313
00:33:36,760 --> 00:33:38,320
It's biological.
314
00:33:43,400 --> 00:33:47,200
And these women who are "worth it,"
315
00:33:47,800 --> 00:33:50,880
none of them said yes right away?
316
00:33:55,840 --> 00:33:59,600
And none of them said no to the end?
317
00:34:04,560 --> 00:34:06,400
You're not answering.
318
00:34:09,400 --> 00:34:12,000
Why do you say that?
Is there someone accusing me?
319
00:34:16,320 --> 00:34:18,520
You're not answering.
320
00:34:30,680 --> 00:34:34,200
Don't you understand?
We're screwed. We're all gonna die here.
321
00:34:34,280 --> 00:34:38,320
You're coming back to the chalet.
Fabio is packing your suitcases.
322
00:34:38,400 --> 00:34:41,480
We're gonna lock ourselves in
and help will come eventually.
323
00:34:41,560 --> 00:34:44,480
But �tienne and S�bastien have shotguns.
I have a bow.
324
00:34:44,560 --> 00:34:47,160
- We can't do anything.
- I have a shotgun too.
325
00:34:47,240 --> 00:34:48,840
But you're not a killer.
326
00:34:48,920 --> 00:34:52,000
- You really think it's them?
- Who else could it be?
327
00:34:52,080 --> 00:34:53,840
But why would they do that?
328
00:34:53,920 --> 00:34:56,320
They're both fucking psychopaths.
329
00:34:56,400 --> 00:34:58,800
- Isn't that enough?
- No, there has to be a motive.
330
00:34:58,880 --> 00:35:01,640
Why kill everybody all of a sudden,
just like that?
331
00:35:05,720 --> 00:35:09,560
Why, this morning, in my home,
did S�bastien come to rape me?
332
00:35:10,600 --> 00:35:11,880
What?
333
00:35:12,400 --> 00:35:14,000
You want details?
334
00:35:14,760 --> 00:35:17,360
He pushed me against the sink,
shoved his fingers inside,
335
00:35:17,440 --> 00:35:19,760
and penetrated me by force.
336
00:35:21,520 --> 00:35:23,720
- Fucking bastard.
- Yeah.
337
00:35:24,920 --> 00:35:29,080
And now I want him to die slowly.
I don't want him to escape.
338
00:35:30,240 --> 00:35:32,560
But if you say anything, I'll kill you.
339
00:35:44,480 --> 00:35:46,480
This has to stop, �tienne.
340
00:35:46,560 --> 00:35:47,960
It's damned.
341
00:35:48,800 --> 00:35:52,400
- What's damned?
- Everything. Even if we survive.
342
00:35:52,480 --> 00:35:56,680
Could you live here after everything
that's happened? All these deaths?
343
00:35:56,760 --> 00:35:58,880
In any case, we won't survive this.
344
00:35:59,880 --> 00:36:01,800
This is bullshit.
345
00:36:06,440 --> 00:36:09,160
I'm gonna find the asshole
who killed Philippe.
346
00:36:20,000 --> 00:36:22,560
There's no chance that we'll survive.
347
00:36:23,520 --> 00:36:27,600
Or maybe there is, if we speak up
about what we did 20 years ago.
348
00:36:27,920 --> 00:36:29,280
What?
349
00:36:29,880 --> 00:36:32,640
What have we got to lose?
350
00:36:32,720 --> 00:36:37,080
We live like prisoners. None of us has
ever had the courage to leave here.
351
00:36:37,160 --> 00:36:41,000
We all stayed in our hole,
with the money that we never spent
352
00:36:41,080 --> 00:36:43,400
and the village dying around us.
353
00:36:44,680 --> 00:36:45,840
What a life.
354
00:36:46,440 --> 00:36:48,120
Our kids benefited from it.
355
00:36:49,400 --> 00:36:51,200
I don't have any kids.
356
00:36:53,520 --> 00:36:55,880
Look at you, �tienne.
357
00:36:55,960 --> 00:37:00,280
You did all that for her,
but Muriel never loved you.
358
00:37:00,360 --> 00:37:04,320
We've been living dead for 20 years,
and soon we'll simply be dead.
359
00:37:04,400 --> 00:37:07,560
- Isn't it time for it to stop?
- I'm happy here.
360
00:37:07,640 --> 00:37:11,200
This is my home, my land.
I don't want to go elsewhere.
361
00:37:11,280 --> 00:37:13,080
I'll face whoever wants me dead.
362
00:37:13,160 --> 00:37:16,800
- Not me. I'm going to the chalet.
- What are you going to do?
363
00:37:16,880 --> 00:37:20,000
I just told you.
I'm gonna tell them the truth.
364
00:37:20,080 --> 00:37:21,520
What good will that do?
365
00:37:22,640 --> 00:37:26,760
I haven't done anything. You and Philippe
are the ones who killed them.
366
00:37:27,560 --> 00:37:29,800
Stop, don't do this, Christine.
367
00:37:29,880 --> 00:37:32,480
I've had enough, �tienne. It's over.
368
00:37:42,640 --> 00:37:44,800
Fuck, look what you made me do!
369
00:37:45,720 --> 00:37:47,640
It's the kids.
370
00:37:48,920 --> 00:37:50,160
What?
371
00:37:50,800 --> 00:37:52,840
They came back.
372
00:38:12,760 --> 00:38:14,320
It's me, Seb.
373
00:38:21,120 --> 00:38:22,400
Damn.
374
00:38:31,160 --> 00:38:33,080
What the fuck is going on?
375
00:38:42,600 --> 00:38:44,280
It's Seb!
376
00:38:52,560 --> 00:38:54,080
You've got to be kidding.
377
00:39:04,360 --> 00:39:06,760
- Open up!
- Get lost, asshole.
378
00:39:07,160 --> 00:39:08,720
Maud, is that you?
379
00:39:08,800 --> 00:39:12,600
- Hey, sweetie, open the door.
- Yeah, right. Go fuck yourself.
380
00:39:14,440 --> 00:39:16,160
- I must talk to Manu.
- He's not here.
381
00:39:16,240 --> 00:39:18,880
- What's going on?
- It's S�bastien. I'm not opening.
382
00:39:18,960 --> 00:39:20,840
Is it because you two had a fight that...
383
00:39:20,920 --> 00:39:23,440
Muriel, it's Seb. I must talk to Manu.
384
00:39:23,520 --> 00:39:25,920
- He's not here.
- I'm not letting that asshole in.
385
00:39:26,000 --> 00:39:29,120
- Open the fucking door!
- No, go away!
386
00:39:29,720 --> 00:39:30,520
Maud.
387
00:39:30,600 --> 00:39:33,440
- What's going on?
- Open the fucking door!
388
00:39:33,520 --> 00:39:37,360
- I don't want to let S�bastien in.
- You're right. I don't trust him.
389
00:39:37,440 --> 00:39:41,640
He takes his shotgun everywhere.
I don't want him near my daughter.
390
00:39:43,360 --> 00:39:46,240
- And you, Adele?
- Same. I don't like him.
391
00:39:47,000 --> 00:39:49,360
We've taken a vote, so go away now!
392
00:39:51,920 --> 00:39:54,200
Okay, Maud, listen carefully.
393
00:39:54,280 --> 00:39:56,680
As of now, every man for himself.
You hear me?
394
00:39:56,760 --> 00:39:58,360
You can all go to hell!
395
00:40:12,880 --> 00:40:15,680
Good, he's leaving.
Of course it might be a ruse.
396
00:40:17,560 --> 00:40:19,040
Here's a gift.
397
00:40:19,560 --> 00:40:22,000
- Are all the shutters closed?
- Yes.
398
00:40:22,760 --> 00:40:26,600
- Let's check them anyway.
- You go ahead. I'm going back to L�o.
399
00:40:26,680 --> 00:40:27,880
Okay.
400
00:40:30,200 --> 00:40:32,800
- Mommy, are we going to play?
- Yes.
401
00:40:39,880 --> 00:40:42,280
You must regret coming here...
402
00:40:43,400 --> 00:40:45,520
with your baby on the way.
403
00:40:46,560 --> 00:40:49,560
A child is the most important thing
in the world.
404
00:40:49,640 --> 00:40:51,640
You're lucky to be pregnant.
405
00:40:52,880 --> 00:40:54,760
I wasn't able to have any.
406
00:40:56,240 --> 00:40:57,800
Really?
407
00:41:00,560 --> 00:41:04,880
Well, first you have to find the man
with whom you want to have one.
408
00:41:05,880 --> 00:41:10,120
And the man I wanted
to have a child with is dead.
409
00:41:11,360 --> 00:41:12,680
I'm sorry.
410
00:41:14,440 --> 00:41:16,080
They killed him.
411
00:41:17,720 --> 00:41:18,960
Who's "they"?
412
00:41:24,600 --> 00:41:25,960
What was his name?
413
00:41:28,440 --> 00:41:29,920
Jean-Louis.
414
00:41:32,000 --> 00:41:33,600
His name was Jean-Louis.
415
00:41:35,800 --> 00:41:37,360
We loved each other.
416
00:41:38,720 --> 00:41:40,840
We were going to leave together.
417
00:41:43,400 --> 00:41:45,000
He loved you?
418
00:41:46,640 --> 00:41:49,760
I'm sorry. I need to go home.
419
00:41:58,600 --> 00:42:01,520
Wait. He told you he loved you?
420
00:42:04,640 --> 00:42:08,080
- Don't leave. It's dangerous outside.
- I don't care.
421
00:42:09,840 --> 00:42:11,160
Muriel!
422
00:42:42,040 --> 00:42:45,400
- What are you doing here?
- What's going on at the Rodiers?
423
00:42:45,480 --> 00:42:48,640
Shut up.
You didn't hear or see anything, okay?
424
00:42:48,720 --> 00:42:50,600
That way you might survive.
425
00:42:50,680 --> 00:42:53,960
If you ever say anything,
you and your dad will die.
426
00:42:54,040 --> 00:42:59,160
Swear that you won't say anything.
Swear to me, now and forever.
427
00:43:44,440 --> 00:43:46,760
Alice! Wake up!
428
00:43:49,240 --> 00:43:50,680
Alice!
429
00:43:55,080 --> 00:43:57,080
Fuck. Stupid idiot.
430
00:44:00,000 --> 00:44:02,200
Why didn't you fucking listen to me?
431
00:45:02,200 --> 00:45:04,160
Back in bed?
432
00:45:04,960 --> 00:45:06,360
Where have you been?
433
00:45:07,520 --> 00:45:08,760
Alice.
434
00:45:08,840 --> 00:45:10,800
Oh, my God. What happened to you?
435
00:45:10,880 --> 00:45:13,080
- Nothing, why?
- Where have you been?
436
00:45:13,160 --> 00:45:15,520
Don't you know? You're covered in blood.
437
00:45:15,600 --> 00:45:17,520
- What happened?
- I don't know.
438
00:45:17,600 --> 00:45:19,760
- Were you in an accident?
- I don't know.
439
00:45:19,840 --> 00:45:21,560
We're going to the hospital.
440
00:45:23,520 --> 00:45:25,120
Wait.
441
00:45:35,520 --> 00:45:37,400
- Bye, Gaspard.
- Bye.
442
00:45:39,200 --> 00:45:42,800
What's going on, boy?
You're not with your friends?
443
00:45:42,880 --> 00:45:44,600
They piss me off.
444
00:45:46,920 --> 00:45:49,520
Do you know what happened
to Milou's daughter?
445
00:45:50,320 --> 00:45:51,600
No.
446
00:45:51,680 --> 00:45:54,800
She split her head open
while sleepwalking.
447
00:45:54,880 --> 00:45:57,320
He took her to the hospital.
You didn't know?
448
00:46:00,000 --> 00:46:01,520
She's alive?
449
00:46:03,000 --> 00:46:04,280
Well, yeah.
450
00:46:24,760 --> 00:46:26,840
You've got to be kidding.
451
00:46:28,120 --> 00:46:30,640
Have they all blown a gasket or what? Dad!
452
00:46:36,200 --> 00:46:37,800
Open, damn it!
453
00:46:40,680 --> 00:46:42,560
- Why was it locked?
- Come in.
454
00:46:42,640 --> 00:46:44,360
- You scared of me too?
- Come in.
455
00:46:48,960 --> 00:46:50,840
Did Christine go home?
456
00:46:51,600 --> 00:46:52,920
- Yes.
- Yeah?
457
00:46:53,640 --> 00:46:56,360
That's stupid of her.
There's killer out there.
458
00:46:56,440 --> 00:46:58,120
Is she trying to be next?
459
00:47:03,640 --> 00:47:05,120
What's that?
460
00:47:18,760 --> 00:47:20,240
What happened?
461
00:47:26,520 --> 00:47:28,560
What did you do to Christine?
462
00:47:32,120 --> 00:47:35,120
Did you shoot Philippe and Olivier?
463
00:47:38,120 --> 00:47:40,360
Are you the one killing everybody?
464
00:47:50,040 --> 00:47:51,800
Answer me, Dad, please.
465
00:47:58,120 --> 00:47:59,440
Answer me.
466
00:48:14,240 --> 00:48:15,840
Julien?
467
00:48:21,480 --> 00:48:23,400
Open up!
468
00:48:25,720 --> 00:48:27,040
Alice.
469
00:48:29,080 --> 00:48:30,480
What do you want?
470
00:48:35,200 --> 00:48:37,720
It's pointless. The Rodiers are gone.
471
00:48:38,960 --> 00:48:40,360
Since when?
472
00:48:40,440 --> 00:48:42,640
What do you mean, since when?
473
00:48:44,080 --> 00:48:45,760
Don't you remember?
474
00:48:46,240 --> 00:48:48,080
No. I don't care.
475
00:48:51,160 --> 00:48:52,560
Hey, Alice.
476
00:48:53,800 --> 00:48:57,800
- If you want a laugh, I'm here.
- Yeah, right. Go to hell.
477
00:49:14,640 --> 00:49:18,200
I was really worried.
You could've said where you were going.
478
00:49:18,280 --> 00:49:21,440
- Calm down, I'm fine.
- Obviously I was worried!
479
00:49:21,520 --> 00:49:24,960
Philippe and Olivier get shot.
You disappear outside.
480
00:49:26,600 --> 00:49:28,640
Why did you vanish without a word?
481
00:49:31,440 --> 00:49:35,680
All right, don't answer.
I've about had it up to here.
482
00:49:36,080 --> 00:49:38,440
What's with the blood in the bathroom?
483
00:49:39,120 --> 00:49:40,840
I had a nosebleed.
484
00:49:42,760 --> 00:49:44,320
Shall we go?
485
00:49:45,800 --> 00:49:48,760
- What have I done to you?
- Nothing.
486
00:49:50,120 --> 00:49:51,680
You wouldn't hurt a fly.
487
00:49:53,400 --> 00:49:55,120
I don't know how to use this shotgun.
488
00:49:55,200 --> 00:49:58,160
Then leave it.
Your thing is the veggie peeler.
489
00:51:07,360 --> 00:51:08,920
Stop!
490
00:51:10,240 --> 00:51:12,680
Muriel! Is that you?
491
00:51:12,760 --> 00:51:14,280
- Jean-Louis!
- Are you there?
492
00:51:14,360 --> 00:51:15,520
- Jean-Louis!
- Shut up!
493
00:51:15,600 --> 00:51:17,640
- Jean-Louis!
- Shut up!
494
00:51:22,680 --> 00:51:24,440
I was looking for you.
495
00:51:34,480 --> 00:51:35,960
Are you sleeping?
496
00:51:40,080 --> 00:51:41,480
No.
497
00:51:44,000 --> 00:51:45,400
Are you okay?
498
00:51:46,960 --> 00:51:48,120
Yeah.
499
00:51:48,440 --> 00:51:51,080
- Did you find Alice?
- Yeah.
500
00:51:51,160 --> 00:51:52,600
Is she okay?
501
00:51:54,600 --> 00:51:55,800
Yeah.
502
00:52:07,400 --> 00:52:09,480
You don't need to worry, you know.
503
00:52:10,000 --> 00:52:12,960
Things will inevitably turn out fine.
504
00:52:14,440 --> 00:52:16,200
Time is on our side.
505
00:52:18,320 --> 00:52:21,240
We're not going to remain isolated
for much longer.
506
00:52:21,840 --> 00:52:23,480
This is France, after all.
507
00:52:28,200 --> 00:52:29,880
Muriel left?
508
00:52:30,680 --> 00:52:32,040
Yes.
509
00:52:33,320 --> 00:52:35,200
She should have stayed.
510
00:52:39,240 --> 00:52:41,160
Did you know her lover?
511
00:52:42,440 --> 00:52:44,040
Her lover?
512
00:52:44,480 --> 00:52:45,960
Jean-Louis.
513
00:52:49,000 --> 00:52:51,640
Twenty years ago.
She was in love with him.
514
00:52:51,720 --> 00:52:53,720
They were going to run away together.
515
00:52:53,800 --> 00:52:57,120
Did you know that story?
Do you think it's true?
516
00:52:57,200 --> 00:52:59,200
I don't know anything about it.
517
00:52:59,800 --> 00:53:02,560
And I really don't care
about Muriel's love life.
518
00:53:03,840 --> 00:53:06,120
Are Mathilde and her daughter
in their room?
519
00:53:06,960 --> 00:53:08,400
I don't know.
520
00:53:08,800 --> 00:53:11,280
- And Tiphaine?
- She must be sleeping.
521
00:53:19,120 --> 00:53:20,560
Manu...
522
00:54:02,760 --> 00:54:03,840
Fabio!
523
00:54:05,760 --> 00:54:07,440
I swear we'll make it.
524
00:54:09,680 --> 00:54:11,400
What accomplice?
525
00:54:13,880 --> 00:54:14,880
Shut up! Walk!
526
00:54:16,360 --> 00:54:18,360
Subtitle translation by Nathalie Lesage
527
00:54:21,360 --> 00:54:25,360
Preuzeto sa www.titlovi.com
36768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.