All language subtitles for Im.Not.Rappaport.1996.1080

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,879 --> 00:00:49,827 We know the abuses. How could we not know? 2 00:00:49,927 --> 00:00:53,803 We have been told of the indignities. How could we not hear? 3 00:00:53,902 --> 00:00:55,805 Six dollar salaries; 4 00:00:55,905 --> 00:00:58,808 our men carrying their own machines to work, 5 00:00:58,908 --> 00:01:00,810 cheated on piecework; 6 00:01:00,910 --> 00:01:03,909 our girls given $4 and $3 a week... 7 00:01:04,008 --> 00:01:05,915 because they are called "learners," 8 00:01:06,015 --> 00:01:10,251 when all there is for them to learn about are screaming foremen; 9 00:01:10,350 --> 00:01:13,255 stinking toilets that overrun the workroom; 10 00:01:13,355 --> 00:01:15,921 winters without heat; 11 00:01:16,021 --> 00:01:18,928 being charged for the electricity they use, 12 00:01:19,028 --> 00:01:22,432 the needles they sew with, the very chairs they sit in. 13 00:01:22,531 --> 00:01:25,766 Here, here in what in only a few weeks will be... 14 00:01:25,866 --> 00:01:29,300 the tenth year of the twentieth century, 15 00:01:29,399 --> 00:01:33,438 we have seen our small strikes smashed, 16 00:01:33,538 --> 00:01:36,946 our brave girls battered by the goons... 17 00:01:37,046 --> 00:01:39,612 and our own New York policemen. 18 00:01:39,711 --> 00:01:43,783 Yes, a general strike hangs in the air here tonight... 19 00:01:43,882 --> 00:01:46,789 like the smoke from the flames within you, 20 00:01:46,889 --> 00:01:49,657 the anger within you all. 21 00:01:49,756 --> 00:01:53,629 Yes, the proper response to these outrages... 22 00:01:53,728 --> 00:01:55,806 is to be outraged. 23 00:01:57,050 --> 00:01:59,632 And yet we say, 24 00:01:59,731 --> 00:02:01,637 "Wait." 25 00:02:01,737 --> 00:02:03,746 And yet we urge caution. 26 00:02:04,824 --> 00:02:08,407 We are a new union, not yet strong, 27 00:02:08,507 --> 00:02:10,711 not strong enough for victory. 28 00:02:10,811 --> 00:02:12,715 Our own Mr. Gompers, 29 00:02:12,815 --> 00:02:15,684 he has just pleaded with you to use deliberation, 30 00:02:15,784 --> 00:02:19,919 to know that strikes are a method of last resort. 31 00:02:22,957 --> 00:02:26,261 Excuse me, miss, but you're not listed on this program. 32 00:02:26,360 --> 00:02:28,894 And in an event like this, we must proceed... 33 00:02:28,994 --> 00:02:32,417 It is Clara Lemlich, beaten by the goons of Leiserson. 34 00:02:32,429 --> 00:02:33,610 Let her speak! 35 00:02:37,605 --> 00:02:40,172 Uh, miss, unfortunately in a program this length... 36 00:02:43,143 --> 00:02:46,997 Let Clara Lemlich speak! 37 00:02:50,036 --> 00:02:52,320 - Tell them, Clara. - Yes! 38 00:02:55,221 --> 00:02:57,289 Hear me! 39 00:03:12,926 --> 00:03:14,311 What is she saying? 40 00:03:14,341 --> 00:03:17,511 - Please. - "I am a working girl. 41 00:03:22,179 --> 00:03:26,088 "I wanna use striking against the intolerable conditions. 42 00:03:28,786 --> 00:03:31,959 I am tired of listening to all these speakers." 43 00:03:45,825 --> 00:03:48,176 Jetzt! 44 00:03:48,276 --> 00:03:51,958 Jetzt! 45 00:04:00,807 --> 00:04:03,105 All right, all right! 46 00:04:04,811 --> 00:04:07,075 Will you, all of you, 47 00:04:08,147 --> 00:04:11,310 will you take the old Hebrew oath? 48 00:04:32,839 --> 00:04:35,257 If I turn traitor... 49 00:04:35,357 --> 00:04:37,422 If I turn traitor... 50 00:04:37,522 --> 00:04:40,991 to the cause I now pledge, 51 00:04:41,091 --> 00:04:43,932 may this hand wither... 52 00:04:44,032 --> 00:04:46,451 from the arm I raise. 53 00:04:50,123 --> 00:04:52,041 Ladies and gentlemen, 54 00:04:52,141 --> 00:04:54,841 a general strike... 55 00:04:54,941 --> 00:04:57,327 has now been called. 56 00:04:58,431 --> 00:05:01,025 Strike! Strike! 57 00:05:08,653 --> 00:05:10,559 Strike. 58 00:05:10,659 --> 00:05:12,561 Strike. 59 00:05:12,661 --> 00:05:14,597 Strike. 60 00:05:14,697 --> 00:05:18,398 Strike! Strike! Strike! Strike! 61 00:05:35,017 --> 00:05:37,583 - When do we want it? - Right now! 62 00:05:37,682 --> 00:05:40,021 - What do we want? - Contract! 63 00:05:40,121 --> 00:05:42,558 - We're fired up! - Can't take no more! 64 00:05:42,658 --> 00:05:45,359 - We're fired up! - Can't take no more! 65 00:05:45,458 --> 00:05:47,363 - We're fired up! - Can't take no more! 66 00:05:47,463 --> 00:05:50,314 Strike. Strike! 67 00:05:52,018 --> 00:05:56,270 A thousand voices, perhaps even more. 68 00:05:56,370 --> 00:05:59,708 That Clara, she had fire in her mouth. 69 00:05:59,807 --> 00:06:02,509 Me, I would settle for a few teeth. 70 00:06:02,608 --> 00:06:04,513 Madam? 71 00:06:04,613 --> 00:06:06,613 Tell me, madam... 72 00:06:07,633 --> 00:06:09,883 "July Carbonelle." 73 00:06:09,983 --> 00:06:12,719 Beautiful name. Thank you. 74 00:06:12,819 --> 00:06:15,724 Tell me, why aren't you out there marching with your friends, 75 00:06:15,824 --> 00:06:19,458 with your comrades, demanding your rights, July Carbonelle? 76 00:06:19,558 --> 00:06:23,398 Surest way to get fired is why, "comrade." 77 00:06:23,498 --> 00:06:26,734 Also, they say they gonna call Immigration on me, 78 00:06:26,833 --> 00:06:28,833 even though they know I'm legal. 79 00:06:28,932 --> 00:06:32,937 The bosses, the bosses. Their tactics haven't changed in a century. 80 00:06:33,036 --> 00:06:37,041 Frighten the foreign born and exploit the immigrant. Reign by terror. 81 00:06:37,141 --> 00:06:39,948 And the answer to all of this? Organize. 82 00:06:40,047 --> 00:06:43,919 All of you. A "roll-out." 83 00:06:44,018 --> 00:06:47,254 Listen to me now. Grab your walkers. 84 00:06:47,354 --> 00:06:50,090 Grab your canes. Roll those wheels. 85 00:06:50,190 --> 00:06:52,128 Join the workers outside. 86 00:06:52,227 --> 00:06:54,163 Show your support! 87 00:07:01,554 --> 00:07:05,070 Samuel Gompers. I remember him. 88 00:07:05,169 --> 00:07:07,076 He's dead. 89 00:07:07,176 --> 00:07:10,113 - Yes, but there's a chance... - So is Communism. 90 00:07:10,212 --> 00:07:14,679 And Clara Lemlich too. She was cute. 91 00:07:14,778 --> 00:07:17,748 I remember her. But you? 92 00:07:17,848 --> 00:07:19,985 Who the hell are you? 93 00:07:22,489 --> 00:07:24,377 - What do we want? - Contract! 94 00:07:24,477 --> 00:07:26,395 - When do we want it? - Right now! 95 00:07:29,498 --> 00:07:32,417 Strike! Strike! 96 00:07:49,012 --> 00:07:51,420 Don't tell me no 121. 97 00:07:51,519 --> 00:07:53,585 How you figure you gonna fool me? 98 00:07:53,685 --> 00:07:56,091 Don't you got no shame, you... 99 00:07:56,191 --> 00:07:59,359 Ol' Bull. 100 00:07:59,458 --> 00:08:03,028 Crazy Ol' Bull. 101 00:08:03,127 --> 00:08:06,164 We got hot water to do here, baby. 102 00:08:06,263 --> 00:08:09,002 We got people gettin' up here. 103 00:08:12,770 --> 00:08:16,043 Okay, don't make promises, 104 00:08:16,142 --> 00:08:18,378 just hot water. 105 00:08:21,314 --> 00:08:25,384 Oh, yeah: 123, 124. 106 00:08:25,483 --> 00:08:28,891 Yeah. Hold it right there. 107 00:08:28,991 --> 00:08:30,893 Hold it right there, baby! 108 00:08:30,993 --> 00:08:32,895 - Mr. Carter, sir, I've... - Hey! 109 00:08:32,995 --> 00:08:35,693 What the... Where the hell you come from, Mohammed? 110 00:08:35,705 --> 00:08:36,742 It is I coming. 111 00:08:36,830 --> 00:08:38,827 Man, you always jumpin' out from somewhere. 112 00:08:38,839 --> 00:08:39,746 I was merely... 113 00:08:39,835 --> 00:08:42,569 Why don't wear one of them white bandannas, 114 00:08:42,669 --> 00:08:44,530 like the day man, so I can see you comin'? 115 00:08:44,542 --> 00:08:45,883 But I am the day man, sir. 116 00:08:45,972 --> 00:08:47,910 Right, right, right. 117 00:08:48,010 --> 00:08:51,245 - And I'm wearing a white bandanna. - Right again. 118 00:08:59,453 --> 00:09:02,858 - That boy's had a rough night. - Ah, yes. 119 00:09:02,958 --> 00:09:04,860 My machine also. 120 00:09:04,960 --> 00:09:08,128 No longer young, and somewhat troubled. 121 00:09:08,227 --> 00:09:10,694 "Somewhat troubled"? 122 00:09:13,802 --> 00:09:18,038 I think we're looking at cardiac arrest here, baby. 123 00:09:18,138 --> 00:09:21,442 Mm-hmm. 124 00:09:24,310 --> 00:09:28,414 - Yeah, what, what? - This lady has a question for you, sir. 125 00:09:28,514 --> 00:09:30,453 Yeah, I answered it already, twice. 126 00:09:30,552 --> 00:09:32,887 Obviously not to her satisfaction. 127 00:09:32,987 --> 00:09:35,390 And now certainly not to mine. 128 00:09:35,490 --> 00:09:37,392 How come, mister, please, 129 00:09:37,492 --> 00:09:41,228 this same ground sirloin, extra lean, a pound only, 130 00:09:41,328 --> 00:09:44,396 is last week $3.45, 131 00:09:44,495 --> 00:09:48,066 is this week $5.20, how? 132 00:09:48,166 --> 00:09:50,072 I told you, take it or leave it, ma'am. 133 00:09:50,172 --> 00:09:52,440 All right, hold it. 134 00:09:52,539 --> 00:09:56,574 - What the hell is this? - This is for our records. 135 00:09:56,674 --> 00:10:00,414 Can you lean a little closer to him, madam; hold up the product? 136 00:10:00,513 --> 00:10:02,417 Good. Good. Together. 137 00:10:02,517 --> 00:10:04,920 The exploiter and the victim. 138 00:10:05,019 --> 00:10:08,255 Watch for yourself, sir, in this Sunday's edition... 139 00:10:08,355 --> 00:10:11,924 of the Daily News, the "Shame of New York" series. 140 00:10:12,023 --> 00:10:16,095 Featuring, of course, my organization, UCPA, 141 00:10:16,194 --> 00:10:19,630 United Consumers Protection Agency, 142 00:10:19,729 --> 00:10:22,503 formed by mandate of the Mayor's Advisory Council... 143 00:10:22,602 --> 00:10:25,007 on Consumer Affairs. 144 00:10:25,106 --> 00:10:27,543 Let me have that product, madam. 145 00:10:27,643 --> 00:10:30,175 That obviously is in need of a correction. 146 00:10:30,274 --> 00:10:32,214 "Three dollars and twenty cents, 147 00:10:32,314 --> 00:10:34,947 "based on current market standards. 148 00:10:35,047 --> 00:10:37,616 Approved, UCPA." 149 00:10:37,715 --> 00:10:40,283 You may take that to the checkout counter, 150 00:10:40,295 --> 00:10:41,966 madam, and good luck to ya. 151 00:10:42,055 --> 00:10:43,959 Uh, sir? Maybe you could help me. 152 00:10:44,059 --> 00:10:47,795 Nine fifty for these lamb chops. 153 00:10:47,894 --> 00:10:49,832 Now, is that correct? 154 00:10:49,931 --> 00:10:52,632 No. That is neither correct nor just. 155 00:10:52,731 --> 00:10:54,636 I thought so. 156 00:10:54,736 --> 00:10:55,545 Seven twenty. 157 00:10:55,557 --> 00:10:57,982 When you can only afford meat once a week, 158 00:10:58,071 --> 00:11:00,976 or perhaps once every two weeks, you've gotta be very careful. 159 00:11:01,076 --> 00:11:03,979 - Excuse me, I'm concerned about this. - Yes, you're correct. 160 00:11:04,079 --> 00:11:05,981 - I'm concerned about this. - Harry! 161 00:11:06,081 --> 00:11:08,748 You're concerned about this chicken? You should be. 162 00:11:08,847 --> 00:11:11,916 You should be concerned about this chicken. 163 00:11:12,016 --> 00:11:15,019 $2.45. Just a moment, son. 164 00:11:15,118 --> 00:11:17,059 Gelber. Hello. 165 00:11:17,159 --> 00:11:20,591 This is the manager of the Gristedes at 77th and Madison. 166 00:11:20,690 --> 00:11:22,694 Is this the United Consumers Protection Agency? 167 00:11:22,793 --> 00:11:24,700 What? Sorry, I can't hear you. 168 00:11:24,800 --> 00:11:29,103 I said, "Is this the United Consumers Protection Agency?" 169 00:11:29,203 --> 00:11:34,273 For this honeydew, 3.75. What's your fee? 170 00:11:34,372 --> 00:11:36,942 - Acceptable. - Acceptable. 171 00:11:37,041 --> 00:11:38,018 This is mint sauce. 172 00:11:38,030 --> 00:11:40,960 I'd love to have that with my lamb chops, but I can't afford that. 173 00:11:41,049 --> 00:11:42,951 Yeah, we could make it a little less. 174 00:11:43,051 --> 00:11:46,554 Yes, it's me again. This time it's turkey. 175 00:11:46,566 --> 00:11:47,732 Turkey? 176 00:11:47,820 --> 00:11:50,389 Field Representative Bartley? 177 00:11:50,488 --> 00:11:52,394 Would you put him on, please? 178 00:11:52,494 --> 00:11:55,015 First I would like to know by what authority you people... 179 00:11:55,027 --> 00:11:56,308 I'd like to speak to him. 180 00:11:56,397 --> 00:11:59,397 Okay, okay. But then get right back on with me. 181 00:11:59,496 --> 00:12:01,437 Bartley! 182 00:12:01,536 --> 00:12:04,068 None! I want none of those changed items going through. 183 00:12:04,168 --> 00:12:06,772 Hello. Bartley speaking. 184 00:12:06,871 --> 00:12:09,244 That's it. That was the last call. 185 00:12:09,343 --> 00:12:11,944 No more. You're on your own, dad. 186 00:12:12,043 --> 00:12:16,249 Yes? Well, if you insist, Chief. 187 00:12:16,349 --> 00:12:18,253 Thank you. 188 00:12:18,353 --> 00:12:22,353 Emergency at D'Agostino's, 83rd and Lexington. 189 00:12:22,452 --> 00:12:24,359 I'm wanted there immediately. 190 00:12:24,459 --> 00:12:26,592 You're doing a fine thing. Fine thing. 191 00:12:26,691 --> 00:12:29,097 - A fine thing. - Information? 192 00:12:29,197 --> 00:12:33,934 Yeah, I'd like the number for the Mayor's Advisory Council on Consumer Affairs. 193 00:12:34,033 --> 00:12:36,438 Consumers! 194 00:12:36,537 --> 00:12:38,440 Consumers! 195 00:12:38,540 --> 00:12:40,442 Protest... 196 00:12:40,542 --> 00:12:43,276 before you yourselves are consumed! 197 00:12:43,376 --> 00:12:46,613 Put down your shopping bags, abandon your carts... 198 00:12:46,713 --> 00:12:48,780 and pursue the prices you deserve. 199 00:12:48,880 --> 00:12:51,950 If not here, then where else but elsewhere? 200 00:12:56,041 --> 00:12:58,156 He's right. The man is a saint! 201 00:13:01,994 --> 00:13:05,232 Sparkwire's loose on one of the cylinders. 202 00:13:05,331 --> 00:13:08,912 That's throwing a charge into the engine block. That's the ticket. 203 00:13:10,456 --> 00:13:12,571 Cylinder three. 204 00:13:12,670 --> 00:13:14,576 That's my call. 205 00:13:20,344 --> 00:13:22,751 Once again. 206 00:13:22,850 --> 00:13:26,452 Once again, my dear friend, you have brought life to my vehicle. 207 00:13:26,551 --> 00:13:29,723 Carter? Carter, is that you? 208 00:13:29,822 --> 00:13:32,762 I'm Peter Danforth. 209 00:13:32,861 --> 00:13:34,825 Yeah, from the tenants' committee. 210 00:13:34,925 --> 00:13:37,529 Nice meeting you! Got to run! 211 00:13:37,629 --> 00:13:41,132 Carter, it's urgent we talk soon! 212 00:13:41,231 --> 00:13:44,370 I got it on the top of my urgent list! 213 00:13:44,469 --> 00:13:47,842 Top of your list. Good, good. Right. 214 00:13:47,942 --> 00:13:49,941 Get you a taxi? 215 00:13:50,040 --> 00:13:52,279 Oh, no, no, no. I, uh, I run. 216 00:13:52,378 --> 00:13:54,946 I mean, I don't run to work. I walk to work. 217 00:13:55,046 --> 00:13:56,952 I run... I run at work. 218 00:13:57,052 --> 00:13:59,454 I mean, not while I'm working, but I... I run... 219 00:13:59,554 --> 00:14:02,255 I take a break, and then I run when I'm at work. Right. 220 00:14:02,354 --> 00:14:04,707 Well, gotta run. 221 00:14:29,969 --> 00:14:32,597 - Good morning, Louis. - Good morning, Midge. 222 00:14:36,691 --> 00:14:38,691 Oye, viejo. 223 00:14:40,679 --> 00:14:42,997 - Don't forget to be there. - Got it. 224 00:14:43,096 --> 00:14:45,000 7:00, you know? 225 00:14:45,100 --> 00:14:47,279 - A las "sieto". - Sí, a las siete. 226 00:15:15,926 --> 00:15:18,896 - How's business, Jake? - A little slow, doctor. 227 00:15:18,995 --> 00:15:21,903 A lot of people usin' paper cups. 228 00:15:22,003 --> 00:15:24,421 Paper cups all over the place. 229 00:15:27,326 --> 00:15:29,508 One more, Mr. Gunther. Come on, oh, yes. 230 00:15:29,608 --> 00:15:32,086 Very nice. 231 00:15:33,832 --> 00:15:35,913 And... almost done. 232 00:15:36,013 --> 00:15:38,868 There. 233 00:15:46,378 --> 00:15:49,609 Bang, bang, bad guy, bad guy! 234 00:15:53,185 --> 00:15:55,469 Bang, bang, bad guy, bad guy! 235 00:15:55,568 --> 00:15:58,523 All right, Lone Ranger. I got you now! 236 00:16:08,634 --> 00:16:11,384 Howdy. Irwin. Irwin. 237 00:16:11,484 --> 00:16:14,485 Yeah, those shares of Allied Chemical, they've been weighin' on my mind. 238 00:16:14,584 --> 00:16:17,492 Come on, we're late. Why don't we dump 'em? 239 00:16:17,592 --> 00:16:21,226 Yeah, you know... One more, Mr. Gunther. 240 00:16:21,326 --> 00:16:24,699 Bang, bang! 241 00:17:08,961 --> 00:17:11,211 Okay, where was I? 242 00:17:11,310 --> 00:17:13,214 Where the hell was I? 243 00:17:13,314 --> 00:17:16,380 What were we talking about yesterday? 244 00:17:16,480 --> 00:17:19,501 I was just about to make a very important point 245 00:17:19,513 --> 00:17:21,400 when we were interrupted. 246 00:17:21,489 --> 00:17:23,892 What were we talking about? 247 00:17:23,991 --> 00:17:27,559 We wasn't talkin'. You was talkin'. I wasn't talkin'. 248 00:17:27,658 --> 00:17:29,896 Okay, so what was I saying? 249 00:17:29,996 --> 00:17:31,900 I wasn't listening either. 250 00:17:32,000 --> 00:17:33,898 You were doin' the whole thing by yourself. 251 00:17:33,910 --> 00:17:35,246 Why weren't you listening? 252 00:17:35,334 --> 00:17:38,903 'Cause you're a goddamn liar. I'm not listenin' to you anymore, mister. 253 00:17:39,003 --> 00:17:41,471 Three days now, I ain't been listenin'. 254 00:17:41,571 --> 00:17:43,709 Interrupted? You wasn't interrupted. 255 00:17:43,808 --> 00:17:47,216 I got up and walked off. 256 00:17:47,315 --> 00:17:49,813 Stop pretending to read. You can't see anything. 257 00:17:49,913 --> 00:17:54,587 Hey, why don't you go and sit with them old dudes in front of the welfare hotel? 258 00:17:54,687 --> 00:17:58,459 Them old butter-brains, why don't you go and mess with them? 259 00:17:58,558 --> 00:18:01,193 'Cause I ain't talkin' to you no more, mister. Puttin' you on notice of that. 260 00:18:01,293 --> 00:18:04,002 You may as well be talkin' to that tree over there. 261 00:18:04,014 --> 00:18:05,211 That's a lamppost. 262 00:18:05,300 --> 00:18:09,036 Sittin' here a whole week, and not a word of truth outta you. 263 00:18:09,135 --> 00:18:11,871 Shuckin' me every which way, till the sun go down. 264 00:18:11,971 --> 00:18:16,811 I demand an explanation of that last statement; also a translation. 265 00:18:16,910 --> 00:18:18,943 Okay, wise-ass! 266 00:18:19,042 --> 00:18:23,547 For example, are you or are you not an escaped Cuban terrorist? 267 00:18:23,647 --> 00:18:26,987 - I am not. - Okay. And your name is not Hernando? 268 00:18:27,087 --> 00:18:30,154 - Absolutely not. - So it's a lie! 269 00:18:30,254 --> 00:18:33,459 It's a cover story. My line of work, they give you a cover story. 270 00:18:33,559 --> 00:18:34,344 Are you saying... 271 00:18:34,356 --> 00:18:36,571 I'm saying... and that's all I'm saying... 272 00:18:36,659 --> 00:18:41,569 Is that in my line of work, my particular field, 273 00:18:41,669 --> 00:18:43,571 you gotta have a cover story. 274 00:18:43,671 --> 00:18:46,574 Honey-bun, are you sayin' you're a spy? 275 00:18:46,674 --> 00:18:49,077 I'm saying my name is Hernando, 276 00:18:49,176 --> 00:18:51,911 and I'm an escaped Cuban terrorist. 277 00:18:52,011 --> 00:18:54,416 What kinda weirdo, bullshit cover... 278 00:18:54,515 --> 00:18:57,920 You don't think I said that to them? That's what I said to them. 279 00:18:58,019 --> 00:19:00,753 I said to them, "A former Lithuanian citizen, 280 00:19:00,853 --> 00:19:04,523 80-something years old, is now a Cuban Hernando?" 281 00:19:04,623 --> 00:19:06,860 "That's right. Tough luck, sweetheart," they said. 282 00:19:06,959 --> 00:19:09,195 "Yours not to reason why..." 283 00:19:09,295 --> 00:19:11,199 That's the way they talk. 284 00:19:11,299 --> 00:19:14,365 Of course you don't believe it. You think I believe it? 285 00:19:14,465 --> 00:19:17,535 Such dopes. But it's a living. 286 00:19:17,635 --> 00:19:21,889 - Why would they pick an old... - Do I know this? You tell me. 287 00:19:23,629 --> 00:19:26,548 A year ago, I'm standing in line at the Medicaid. 288 00:19:26,648 --> 00:19:30,384 A fella comes up to me... Boom. I'm an undercover. 289 00:19:30,483 --> 00:19:32,387 Lord. Who knows why they do these things? 290 00:19:32,487 --> 00:19:34,088 Maybe they got something there. 291 00:19:34,100 --> 00:19:37,201 They figure, an old man like me, nobody'll pay attention. 292 00:19:37,290 --> 00:19:41,893 I could wander through the world like a ghost, maybe pick up a few tidbits. 293 00:19:41,993 --> 00:19:45,231 Who knows what they got goin' on over there? 294 00:19:45,331 --> 00:19:49,901 I mean, you know, all right. I grant you they screwed up on the cover story. 295 00:19:50,000 --> 00:19:53,908 But listen, a thousand bingos every month... 296 00:19:54,008 --> 00:19:56,574 is added to my Social Security check. 297 00:19:56,674 --> 00:19:59,514 One thousand bananas a month, 298 00:19:59,613 --> 00:20:02,078 you don't ask fancy questions. 299 00:20:02,178 --> 00:20:05,418 Best not. Best not. 300 00:20:05,518 --> 00:20:10,723 So you ever pick up any information for 'em? 301 00:20:10,823 --> 00:20:12,991 Are you kiddin'? 302 00:20:13,091 --> 00:20:15,463 Sitting on a bench all day... 303 00:20:15,562 --> 00:20:17,628 with a man who can't tell... 304 00:20:17,728 --> 00:20:20,298 a tree from a lamppost? 305 00:20:20,397 --> 00:20:22,303 Not a shred. 306 00:20:22,403 --> 00:20:24,738 The fact is, 307 00:20:24,838 --> 00:20:27,758 I think they got me in what they call... 308 00:20:30,062 --> 00:20:31,980 deep cover. 309 00:20:32,080 --> 00:20:35,816 They keep ya in this deep cover for years. 310 00:20:35,915 --> 00:20:38,319 Like five, maybe 10 years, they keep you there, 311 00:20:38,419 --> 00:20:41,322 till you're just like this regular person in the neighborhood. 312 00:20:41,422 --> 00:20:45,490 Then, boom! They pick you out for the big one. 313 00:20:45,589 --> 00:20:48,260 Considering my age and general health, 314 00:20:48,360 --> 00:20:51,282 I don't think they're too bright over there. 315 00:20:52,751 --> 00:20:55,001 Okay, snack time. 316 00:20:55,101 --> 00:20:57,005 Deep cover. 317 00:20:57,105 --> 00:21:01,173 - Yeah, I heard about that. - Here. 318 00:21:01,272 --> 00:21:04,775 We have a tuna fish salad sandwich... 319 00:21:04,875 --> 00:21:08,783 with lettuce and tomatoes on whole-wheat toast. 320 00:21:08,883 --> 00:21:11,617 Farm-fresh deli. 321 00:21:11,717 --> 00:21:15,556 Yeah, that's a very, very good store there. 322 00:21:15,656 --> 00:21:17,559 - Take half. - Thank you. 323 00:21:17,659 --> 00:21:20,961 - Take this right here. - Ahh. Thank you, sir. 324 00:21:21,061 --> 00:21:22,964 - Sure. - Thank you, indeed. 325 00:21:23,064 --> 00:21:24,966 Comes a certain time in the day, 326 00:21:25,066 --> 00:21:28,802 there's nothing like a fresh tuna fish salad sandwich. 327 00:21:28,901 --> 00:21:31,306 Uh-huh. 328 00:21:31,405 --> 00:21:33,808 Mmm. 329 00:21:33,908 --> 00:21:36,311 Oh, yeah. It's crisp. 330 00:21:36,410 --> 00:21:38,813 Mmm. Mmm. 331 00:21:38,913 --> 00:21:40,913 Mmm. 332 00:21:42,401 --> 00:21:44,983 - Mmm. - Mmm. 333 00:21:45,082 --> 00:21:48,321 Bullshit. Bullshit. 334 00:21:48,421 --> 00:21:52,327 Lord, you have done it to me again. You done it again. 335 00:21:52,427 --> 00:21:55,026 I promised myself I wouldn't let ya, and ya done it again. 336 00:21:55,126 --> 00:21:57,206 - Deep cover. - Nice. 337 00:21:58,550 --> 00:22:01,402 Cuban terrorist. Bingo, you've done it again! 338 00:22:01,501 --> 00:22:04,934 It was nice. Nice long story, lasted a long time. 339 00:22:05,033 --> 00:22:08,342 That's it. That is it! No more conversing. Conversing is over. 340 00:22:08,441 --> 00:22:11,779 - Please calm yourself. - Now move away. Away with you, boy. 341 00:22:11,878 --> 00:22:13,781 - I was trying to have fun. - This is my spot. 342 00:22:13,881 --> 00:22:14,500 I got here first. 343 00:22:14,512 --> 00:22:16,295 I didn't mean for you to take me serious... 344 00:22:16,383 --> 00:22:19,287 Get off my spot before I lay you out! 345 00:22:19,387 --> 00:22:21,789 Where's it say, your spot? Show me. 346 00:22:21,889 --> 00:22:24,154 Show me the plaque. Where does it say that? 347 00:22:24,166 --> 00:22:25,400 It says right here. 348 00:22:25,488 --> 00:22:28,430 You read them hands? Study them hands, boy. 349 00:22:28,529 --> 00:22:31,697 Them hands were Golden Gloves... 350 00:22:31,796 --> 00:22:34,601 in the summer of 19 and 28. 351 00:22:34,701 --> 00:22:36,604 This is my spot. 352 00:22:36,704 --> 00:22:39,737 Been my spot six months now, my good and peaceful spot, 353 00:22:39,836 --> 00:22:42,643 till you show up one week ago... 354 00:22:42,743 --> 00:22:46,046 playin' three-card Monte with my head. 355 00:22:46,146 --> 00:22:48,049 I want you gone, boy. 356 00:22:48,149 --> 00:22:51,052 I'm givin' you three to make dust. 357 00:22:51,152 --> 00:22:54,854 I'm comin' out on the count of three. 358 00:22:54,953 --> 00:22:56,987 - One! - Wait, a brief discussion. 359 00:22:57,087 --> 00:22:59,994 The sound of the bell, I'm comin' out. 360 00:23:00,094 --> 00:23:02,260 Now, you won't hear it, but I will. Two! 361 00:23:02,360 --> 00:23:04,861 How are you gonna hit me if you can't see me? 362 00:23:04,961 --> 00:23:07,599 I just keep punchin' till I hear crunchin'. Three! 363 00:23:07,699 --> 00:23:10,768 This is an embarrassing demonstration. Comin' at ya. 364 00:23:10,868 --> 00:23:12,774 Comin' at you, boy. Comin' at you. 365 00:23:12,874 --> 00:23:15,574 Sir, you have a depressing personality... 366 00:23:15,674 --> 00:23:17,741 and a terrible attitude. Prepare yourself. 367 00:23:17,841 --> 00:23:20,696 Prepare yourself! 368 00:23:21,900 --> 00:23:23,900 Oh, shit. 369 00:23:27,072 --> 00:23:28,990 Mister? 370 00:23:29,090 --> 00:23:31,622 Mister? 371 00:23:31,722 --> 00:23:34,508 Mister? 372 00:23:35,914 --> 00:23:38,474 Oh, shit. 373 00:23:42,387 --> 00:23:44,981 Don't move. Don't move. 374 00:23:47,058 --> 00:23:50,276 All right. Could be you broke something. 375 00:23:50,375 --> 00:23:54,046 I know. Never fall down. Never fall down! 376 00:23:54,145 --> 00:23:56,314 Oh, it's nothing. I fall down every morning. 377 00:23:56,414 --> 00:24:00,321 I get up, I have a cup of coffee, I fall down. That's the system. 378 00:24:00,421 --> 00:24:02,756 Two years old, you stand up, and then, boom! 379 00:24:02,856 --> 00:24:05,423 Seventy years later, you fall down again. 380 00:24:05,522 --> 00:24:07,910 Okay, first thing, can you lift your head? 381 00:24:10,849 --> 00:24:12,767 Good. Good. That's good. 382 00:24:12,867 --> 00:24:15,269 All right, put it down. Put it down slowly. 383 00:24:15,369 --> 00:24:18,970 Easy does it. All right. That's very good. 384 00:24:19,069 --> 00:24:20,975 Okay. Good sign. 385 00:24:21,075 --> 00:24:24,460 Now we're feeling for breaks. Feeling the hips now. 386 00:24:26,131 --> 00:24:28,131 If you like this, we're engaged. 387 00:24:29,701 --> 00:24:31,782 Don't worry. Everybody breaks. 388 00:24:31,882 --> 00:24:35,087 Me, I got a hip like a teacup. Twice last year. 389 00:24:35,187 --> 00:24:38,593 You know, I was also dead once for a while. 390 00:24:38,693 --> 00:24:40,595 Six minutes. 391 00:24:40,695 --> 00:24:42,974 They're doing a bypass, a coronary bypass on me. 392 00:24:42,986 --> 00:24:44,008 Everything stops. 393 00:24:44,097 --> 00:24:46,866 They have to jump-start me like a Chevrolet. 394 00:24:46,966 --> 00:24:48,870 Six minutes dead, the doctor said. 395 00:24:48,970 --> 00:24:51,468 You know what it's like? 396 00:24:51,567 --> 00:24:53,738 - What? - Boring. 397 00:24:53,838 --> 00:24:56,244 All right, can you move your arms at all? 398 00:24:56,343 --> 00:24:58,375 Try to move your arms. 399 00:24:58,475 --> 00:25:01,382 Make like that boxer. Show me that Golden Gloves. 400 00:25:01,482 --> 00:25:04,216 Yes. Very good. Very good. That's good. 401 00:25:04,316 --> 00:25:07,750 That's a good sign. That's good news. Put them down slowly. 402 00:25:07,849 --> 00:25:10,224 All right. Boys, he's all right. 403 00:25:10,323 --> 00:25:13,357 Thank you. Go fight the forces of evil. 404 00:25:13,456 --> 00:25:15,363 All right. 405 00:25:15,463 --> 00:25:17,365 Now, from experience, 406 00:25:17,465 --> 00:25:21,600 just lie there five minutes and relax before getting up. 407 00:25:21,699 --> 00:25:24,071 Best thing for relaxing is jokes. 408 00:25:24,170 --> 00:25:27,603 Willy Howard, you heard of him? Genius, an artist. 409 00:25:27,702 --> 00:25:32,113 - Years ago he had this routine... - That was another lie, wasn't it? 410 00:25:32,213 --> 00:25:35,549 - What? - 'Bout you bein' dead. 411 00:25:35,649 --> 00:25:38,553 No. No, it's a fact, an absolute fact. 412 00:25:38,653 --> 00:25:41,353 Man, you ain't even friendly with the truth. 413 00:25:41,453 --> 00:25:44,791 Your goddamn lies put me on the canvas here. 414 00:25:44,891 --> 00:25:47,126 Not lies. Alterations. 415 00:25:47,226 --> 00:25:50,463 I make certain alterations. Sometimes the truth don't fit. 416 00:25:50,563 --> 00:25:55,403 I take in a little here, I let out a little there, till it fits. The truth? 417 00:25:55,502 --> 00:25:58,136 The truth is going to the back door of the Plaza Hotel... 418 00:25:58,236 --> 00:26:00,574 every morning for yesterday's club rolls. 419 00:26:00,674 --> 00:26:04,411 I tell them it's for the pigeons. I'm the pigeon. 420 00:26:04,510 --> 00:26:08,011 Six minutes dead is true, a fact. And that's my last fact. 421 00:26:08,111 --> 00:26:11,749 This morning I'm talking to the counterman at Farm Fresh. 422 00:26:11,849 --> 00:26:14,654 I tell him I'm an American Indian, an Iroquois. 423 00:26:14,754 --> 00:26:16,657 He listens. 424 00:26:16,757 --> 00:26:21,095 Pretty soon I'm remembering the days on the plains, 425 00:26:21,194 --> 00:26:25,763 the broken treaties, my grandpa fighting the cavalry. 426 00:26:25,862 --> 00:26:27,864 Not important, he's convinced. 427 00:26:27,964 --> 00:26:31,468 I am. And I love it. 428 00:26:31,568 --> 00:26:34,942 This morning I'm an American Indian, this afternoon a spy. 429 00:26:35,041 --> 00:26:37,776 I was one person for 80-something years. 430 00:26:37,876 --> 00:26:39,876 Why not a hundred for the next five? 431 00:26:41,533 --> 00:26:43,451 Them club rolls. 432 00:26:43,551 --> 00:26:46,786 How early do you think a person ought to get there to get them rolls? 433 00:26:46,885 --> 00:26:49,852 Rolls? Rolls? You missed the whole point. 434 00:26:49,952 --> 00:26:51,859 The point? I got the point. 435 00:26:51,959 --> 00:26:53,957 The point is, you are crazy! 436 00:26:54,056 --> 00:26:57,229 Point is, you ain't never seein' your marbles again! 437 00:26:57,328 --> 00:26:59,233 Oh, how fortunate, 438 00:26:59,333 --> 00:27:01,466 an expert on mental health. 439 00:27:01,565 --> 00:27:04,405 Crazy, you say? Listen to me. 440 00:27:04,504 --> 00:27:07,408 Listen to a trained observer. You are a wreck. 441 00:27:07,508 --> 00:27:09,410 Is this who you wanna be? 442 00:27:09,510 --> 00:27:12,244 Is this what you had in mind for old, this guy here, 443 00:27:12,344 --> 00:27:16,250 sitting and staring, once in a while for a thrill falling down? 444 00:27:16,350 --> 00:27:19,720 No, you gotta shake things up, fella. You gotta make things happen. 445 00:27:19,819 --> 00:27:22,420 You tellin' me how to live? You tellin' me? 446 00:27:22,519 --> 00:27:25,089 Mister, you talkin' to the superintendent in charge, 447 00:27:25,188 --> 00:27:27,758 321 Central Park West, 448 00:27:27,858 --> 00:27:30,394 42 years, July. 449 00:27:30,494 --> 00:27:32,400 Near 15 years past retirement. 450 00:27:32,500 --> 00:27:34,998 How you think I'm still super there? 451 00:27:35,097 --> 00:27:39,704 I ain't mentioned a raise in 15 years. 452 00:27:39,803 --> 00:27:41,940 And they ain't, neither. 453 00:27:42,039 --> 00:27:45,413 Three years ago, moved to the night shift outta the public eye. 454 00:27:45,512 --> 00:27:49,012 Daytime? A bunch of Arab supers, come and gone. 455 00:27:49,112 --> 00:27:51,018 But not Midge. 456 00:27:51,118 --> 00:27:54,618 Mister, you lookin' at the wise, old invisible man. 457 00:27:54,717 --> 00:27:57,124 No, I'm lookin' at a dead man. 458 00:27:57,224 --> 00:28:00,127 Fifteen years, no raise? That's a dead person. 459 00:28:00,227 --> 00:28:02,725 That's a ghost. What do you know? 460 00:28:02,825 --> 00:28:04,732 What does a ghost know? 461 00:28:04,832 --> 00:28:06,931 People see me. They see me. 462 00:28:07,030 --> 00:28:08,936 I make them see me! 463 00:28:09,036 --> 00:28:12,738 You fool. You crazy old fool! 464 00:28:12,837 --> 00:28:17,408 They don't see you. They don't want to look at your old face. 465 00:28:17,507 --> 00:28:19,610 Mine neither. I just help 'em out. 466 00:28:19,710 --> 00:28:23,584 Don't you get it, baby? Both of us ghosts, only you ain't noticed. 467 00:28:23,684 --> 00:28:25,586 We old, and not rich, 468 00:28:25,686 --> 00:28:28,089 and done the sin of leavin' slow. 469 00:28:28,188 --> 00:28:30,558 You go with it, or you break, boy. 470 00:28:30,657 --> 00:28:33,094 - Traitor in the ranks! - Mr. Carter! 471 00:28:33,194 --> 00:28:35,894 People like you give "old" a bad name. 472 00:28:35,994 --> 00:28:38,915 Ah, good. There you are, Carter. 473 00:28:40,518 --> 00:28:42,436 Midge Carter. Here I am. 474 00:28:42,536 --> 00:28:45,102 No, no, here. Up here on the bridge. 475 00:28:45,202 --> 00:28:47,704 It's Danforth. Pete Danforth, 12-H. 476 00:28:47,803 --> 00:28:50,441 - Pete Danforth. Right. - Right, yeah. 477 00:28:50,541 --> 00:28:52,947 They told me you might be in this area. 478 00:28:53,046 --> 00:28:55,046 Our meeting, remember? 479 00:28:56,534 --> 00:28:58,649 - Our meeting. Right. - Right. Right. 480 00:28:58,749 --> 00:29:00,784 Yeah, well, how 'bout... 481 00:29:00,884 --> 00:29:04,320 How 'bout right over there, as soon as I finish my run, at that gazebo, there? 482 00:29:04,419 --> 00:29:06,327 - Gazebo. Right. - Right. 483 00:29:06,427 --> 00:29:09,892 Yeah, that, uh, charming structure by the pond there. 484 00:29:09,992 --> 00:29:13,333 Charming structure. 485 00:29:13,433 --> 00:29:15,735 You got it. Right, I'll be right with ya. 486 00:29:15,835 --> 00:29:18,739 It's just three more miles. I'll be right with ya. I'm looking forward to it. 487 00:29:18,839 --> 00:29:20,904 Looking forward to the meeting. 488 00:29:21,004 --> 00:29:23,004 Had it on my schedule. 489 00:29:30,502 --> 00:29:33,421 The man. I been duckin' him. 490 00:29:33,521 --> 00:29:35,755 - He found me. - Who is he? 491 00:29:35,854 --> 00:29:39,760 Pete Danforth. President of the tenants' committee. 492 00:29:39,860 --> 00:29:43,264 Place is goin' co-op. He says they got a lot of reorganizin' to do. 493 00:29:43,364 --> 00:29:45,429 Says he wants to see me private. 494 00:29:45,529 --> 00:29:50,270 The problem is, it's gettin' around the buildin' that... 495 00:29:50,369 --> 00:29:52,773 I'm sorta nearsighted. 496 00:29:52,873 --> 00:29:56,554 Nearsighted? Helen Keller was nearsighted. 497 00:30:13,878 --> 00:30:15,878 Cataracts in both eyes? 498 00:30:17,782 --> 00:30:19,700 Yeah. 499 00:30:19,800 --> 00:30:22,467 How many times removed? 500 00:30:22,567 --> 00:30:25,636 Left, twice; right, once. But they come back. 501 00:30:25,735 --> 00:30:28,237 That's what they do. They're dependable. 502 00:30:28,337 --> 00:30:30,475 How bad is the glaucoma? 503 00:30:30,574 --> 00:30:34,212 Pills and drops keep it down. Except nighttime. 504 00:30:34,312 --> 00:30:38,268 Nighttime's like tryin' to close your lid over a basketball. 505 00:30:38,280 --> 00:30:39,597 No lie. 506 00:30:39,686 --> 00:30:41,589 No lie. 507 00:30:41,689 --> 00:30:43,653 You get color or black-and-white? 508 00:30:43,752 --> 00:30:47,161 Mostly blue. Blue shadows, like. 509 00:30:47,261 --> 00:30:50,429 Weird thing is, all my dreams are in full color. 510 00:30:50,528 --> 00:30:53,833 See everything real sharp and clear, like when I was young. 511 00:30:53,933 --> 00:30:56,432 Then I wake up, 512 00:30:56,532 --> 00:30:58,703 and it's real life that looks like a dream. 513 00:30:58,803 --> 00:31:01,940 Exactly. The same with me, exactly. 514 00:31:02,039 --> 00:31:05,446 I hadn't thought about it till this minute. 515 00:31:05,546 --> 00:31:07,448 Carter, we're connected. 516 00:31:07,548 --> 00:31:10,282 You know why? Because we both got vision. 517 00:31:10,382 --> 00:31:14,417 Who needs sight when we got vision? Yes, we're connected. 518 00:31:14,517 --> 00:31:16,823 Even with your cowardly personality... 519 00:31:16,922 --> 00:31:19,456 and your chickenshit attitude, we are connected. 520 00:31:19,556 --> 00:31:22,411 Our meeting with Danforth will go well, I'm convinced. 521 00:31:22,423 --> 00:31:23,408 "Our" meeting? 522 00:31:23,496 --> 00:31:26,631 I've decided to handle this Danforth matter for you. 523 00:31:26,731 --> 00:31:28,765 The capitalist fat cats. 524 00:31:28,865 --> 00:31:30,968 Don't worry, I eat them for lunch. 525 00:31:31,067 --> 00:31:33,474 - Hold on, boy. I never asked... - Don't thank me. 526 00:31:33,573 --> 00:31:36,640 I ask for nothing in return, only to see justice. 527 00:31:36,740 --> 00:31:40,209 Don't thank me. Thank Karl Marx. Thank Lenin. Thank Gorky... 528 00:31:40,309 --> 00:31:42,683 Don't need none of you guys. 529 00:31:42,782 --> 00:31:44,719 But mostly thank Ben Gold. 530 00:31:44,818 --> 00:31:47,688 Ben Gold, who organized the fur workers... 531 00:31:47,787 --> 00:31:50,489 and gave us a heart, a center and a voice. 532 00:31:50,588 --> 00:31:53,027 What a voice! You thought it was yours. 533 00:31:53,127 --> 00:31:55,462 - I'm at his side when we win. - Hey. 534 00:31:55,561 --> 00:31:57,498 A 10% wage increase... 535 00:31:57,598 --> 00:32:00,000 and the first 40-hour week in the city! 536 00:32:00,100 --> 00:32:03,302 We win! Where is he? Where's that Danforth? 537 00:32:03,401 --> 00:32:06,436 Bring him to me! Bring me that fascist four-flusher! 538 00:32:06,536 --> 00:32:09,443 - Oh, my god. - All right, the Soviet Union. 539 00:32:09,543 --> 00:32:12,609 Throw it up to me. Everybody does. 540 00:32:12,709 --> 00:32:15,616 I promise you, Carter, they lost me long ago. 541 00:32:15,716 --> 00:32:17,618 Finished. I gave up on them. 542 00:32:17,718 --> 00:32:20,554 But I never gave up on the ideas: 543 00:32:20,653 --> 00:32:23,591 The triumph of the proletariat, a workers' democracy. 544 00:32:23,691 --> 00:32:27,860 The ideas are still fine and beautiful. The ideas go on! 545 00:32:27,959 --> 00:32:30,865 They're better than the people who had them. 546 00:32:30,965 --> 00:32:35,100 Ben. They hit him with the Taft-Hartley, and the fire goes out. 547 00:32:35,199 --> 00:32:39,005 The voice... The voice still goes on. 548 00:32:39,105 --> 00:32:42,808 The conflict goes on like the turning of the stars. 549 00:32:42,907 --> 00:32:46,314 And we will crush Danforth before supper time. 550 00:32:46,413 --> 00:32:48,315 Okay, okay. 551 00:32:48,415 --> 00:32:51,318 Danforth come, I don't want you to speak. Not a word. 552 00:32:51,418 --> 00:32:53,483 Don't even want you here. You got that? 553 00:32:53,583 --> 00:32:55,489 You open your face once, 554 00:32:55,589 --> 00:32:59,493 I know this junkie, for $50 will nail you permanent. 555 00:32:59,593 --> 00:33:02,226 - Am I comin' through clear? - I have no choice. 556 00:33:02,326 --> 00:33:05,761 I am obligated to get you off your knees and into the sunlight. 557 00:33:05,860 --> 00:33:09,770 No, you ain't. I'm lettin' you out of that obligation right now. 558 00:33:09,870 --> 00:33:11,935 Look, baby, it's okay. 559 00:33:12,035 --> 00:33:14,773 I got it all figured out, exactly what to say to him. 560 00:33:14,873 --> 00:33:18,177 I just got to hang in till I get my Christmas tips. 561 00:33:18,277 --> 00:33:20,214 They just gotta keep me four more months... 562 00:33:20,226 --> 00:33:21,457 Christmas? Compromises? 563 00:33:21,545 --> 00:33:24,614 - How do you think we lost Poland? - Poland? 564 00:33:24,714 --> 00:33:28,853 Stalin sits at Yalta with a twinkle in his eye. Who knew? 565 00:33:28,953 --> 00:33:29,888 Stalin? 566 00:33:29,900 --> 00:33:32,703 Danforth has no right to dismiss you before your time. 567 00:33:32,791 --> 00:33:35,229 Man, I am 81. 568 00:33:35,329 --> 00:33:39,565 After we finish with him, tomorrow we go after the rest of his kangaroo court. 569 00:33:39,664 --> 00:33:41,630 Why, Lord? 570 00:33:41,730 --> 00:33:43,637 Why are you doing this to me? 571 00:33:43,737 --> 00:33:46,140 Lord, I ask you for help, 572 00:33:46,239 --> 00:33:48,839 and you send me a weird, commie, blind man! 573 00:33:48,939 --> 00:33:51,812 Who is this lord you're talking to? What are you do... 574 00:33:51,911 --> 00:33:54,739 Oh, boy, I see I got a lotta work to do here. 575 00:33:54,751 --> 00:33:55,693 Okay. 576 00:33:55,781 --> 00:33:57,685 The man's comin' soon. 577 00:33:57,785 --> 00:34:00,654 Time for the man to come, time for you to go. 578 00:34:00,754 --> 00:34:03,624 - All right, Carter. Please calm yourself! - Come on, come on. 579 00:34:03,723 --> 00:34:06,093 Carter, you're hysterical! Calm yourself! 580 00:34:06,192 --> 00:34:09,259 All right, you'll handle Danforth. I'll permit it. 581 00:34:09,359 --> 00:34:11,265 - You mean it? - Of course. 582 00:34:11,365 --> 00:34:14,166 But first you must control and calm yourself. 583 00:34:14,178 --> 00:34:15,578 Calm myself. Yeah. 584 00:34:15,667 --> 00:34:18,269 Here, this will do the trick. 585 00:34:18,368 --> 00:34:21,438 Here is some government grass: 586 00:34:21,538 --> 00:34:24,946 Official, legal dope from Uncle Sam. 587 00:34:25,045 --> 00:34:27,746 Doctor prescribes, government pays. 588 00:34:27,845 --> 00:34:30,751 Two ounces a month for the glaucoma. 589 00:34:30,851 --> 00:34:33,451 Dilates the capillaries, 590 00:34:33,550 --> 00:34:36,439 relieves the pressure... everywhere. 591 00:34:37,508 --> 00:34:39,556 Here. 592 00:34:39,655 --> 00:34:41,655 I'll light it. 593 00:34:48,653 --> 00:34:52,168 Here. All rolled, ready to go. Medicaid is paying. 594 00:34:52,268 --> 00:34:55,805 Better not. Makes me foolish sometimes, and this is no time to get foolish. 595 00:34:55,905 --> 00:34:57,811 Not foolish, happy. 596 00:34:57,911 --> 00:35:00,376 I guarantee you'll laugh at the 6:00 news. 597 00:35:00,475 --> 00:35:02,383 Even your children will become amusing. 598 00:35:02,483 --> 00:35:05,549 Here, take a hit. Danforth will be a piece of cake. 599 00:35:05,648 --> 00:35:08,651 One puff, the man is a danish. 600 00:35:08,750 --> 00:35:11,090 You swear not to open your mouth when the man's come, 601 00:35:11,190 --> 00:35:14,094 not to open it once, I'll take a puff. 602 00:35:14,194 --> 00:35:16,259 Agreed. 603 00:35:16,359 --> 00:35:18,359 Direct from the White House. 604 00:35:21,219 --> 00:35:24,639 That's it. Hold it in. Hold it! Hold it in. 605 00:35:24,738 --> 00:35:29,109 I know. I was smokin' dope while you was eatin' matzo balls, baby. 606 00:35:36,000 --> 00:35:37,918 Fair. 607 00:35:38,018 --> 00:35:40,018 Just fair. 608 00:35:49,313 --> 00:35:51,631 Man said, three miles. 609 00:35:51,730 --> 00:35:53,634 Sure is takin' it slow. 610 00:35:53,734 --> 00:35:56,766 Maybe he dropped dead. 611 00:35:56,866 --> 00:35:58,806 Young fella like him? 612 00:35:58,906 --> 00:36:01,106 Yeah, the young ones. 613 00:36:01,206 --> 00:36:04,544 They're the first ones. Boom! 614 00:36:04,644 --> 00:36:07,413 They're running, they're smiling... Boom! 615 00:36:09,679 --> 00:36:12,417 - You should be here in the evening. - What? 616 00:36:12,517 --> 00:36:16,924 They drop like flies. Boom, boom, boom! 617 00:36:17,024 --> 00:36:19,426 You mean, they drop when... 618 00:36:22,360 --> 00:36:25,929 You see over there, that steep rise in the joggers' path? 619 00:36:26,029 --> 00:36:28,098 Yeah. Uh-huh. 620 00:36:28,198 --> 00:36:30,604 I call it the Runners' Graveyard. 621 00:36:32,869 --> 00:36:34,775 "The Runners' Grave..." 622 00:36:34,875 --> 00:36:37,175 Let's go over there and watch them drop. 623 00:36:37,187 --> 00:36:37,952 Boom! 624 00:36:38,041 --> 00:36:40,481 Boom, boom, boom! 625 00:36:40,581 --> 00:36:43,113 I saw a fat guy drop the other day. 626 00:36:43,213 --> 00:36:46,452 He musta weighed about 275 pounds. 627 00:36:46,551 --> 00:36:48,618 He fell down, the whole earth shook. 628 00:36:48,718 --> 00:36:52,267 The earth... Boom, boom! God, you couldn't believe it. 629 00:36:52,543 --> 00:36:54,461 I thought it was an earthquake. Boom! 630 00:36:54,561 --> 00:36:56,463 Howdy. 631 00:36:56,563 --> 00:37:00,096 Well, now, Johnson & Johnson holdin' 118. It sounds fine to me. 632 00:37:00,196 --> 00:37:03,801 Those darlin' mutual funds, how're they performin', partner? 633 00:37:03,900 --> 00:37:06,869 Hmm? Hmm. 634 00:37:06,969 --> 00:37:09,449 Dow Jones, how they lookin'? 635 00:37:11,462 --> 00:37:13,760 Sounds fine to me. Mighty fine. 636 00:37:15,166 --> 00:37:19,418 How's my AT&T? Hmm. Hmm. 637 00:37:19,517 --> 00:37:22,552 And how's my Baby Bells doin'? 638 00:37:22,651 --> 00:37:25,424 Yes, sir. Yeah, you go ahead. 639 00:37:25,523 --> 00:37:27,427 No. Okay. 640 00:37:32,032 --> 00:37:34,814 You know that guy on the bench over there... 641 00:37:56,407 --> 00:37:58,792 Standard & Poor, how're they lookin' at close, pal? 642 00:37:58,891 --> 00:38:02,560 Standard & Poor, doing all right. Lookin' to close up a quarter and a half. 643 00:38:02,660 --> 00:38:03,762 Whoa, whoa, whoa. 644 00:38:03,774 --> 00:38:07,079 We got GM up at 129½, and they're comin' down. 645 00:38:07,167 --> 00:38:09,297 Well, then, we best be dumpin' our Johnson & Johnson, 646 00:38:09,309 --> 00:38:10,413 and right fast, friend. 647 00:38:10,502 --> 00:38:14,071 - All shares? - All shares, and right fast. 648 00:38:14,170 --> 00:38:17,139 Standard: Johnson & Johnson, sell all shares. 649 00:38:17,239 --> 00:38:20,181 Poor: Mutual funds, dump my mutual. 650 00:38:20,280 --> 00:38:22,913 The bell has rung, boys. No new business. 651 00:38:23,013 --> 00:38:28,336 The bell has rung. No new business. Bell has rung. 652 00:39:11,782 --> 00:39:13,700 What are you gettin' in? 653 00:39:13,800 --> 00:39:17,720 Whole mess of diamonds tossed on a piece of glass. 654 00:39:22,259 --> 00:39:25,751 That would be the pond in the sunlight. 655 00:39:32,886 --> 00:39:35,918 Now we have a pretty girl. 656 00:39:36,018 --> 00:39:37,924 How you know? 657 00:39:38,024 --> 00:39:39,926 Because of the glow. 658 00:39:40,026 --> 00:39:43,092 When I could see, all pretty girls had a glow. 659 00:39:43,192 --> 00:39:46,445 Now what's left is the glow. That's how you can tell. 660 00:39:47,852 --> 00:39:51,772 Stopped smokin' dope when I turned 70. 661 00:39:51,872 --> 00:39:55,107 That girl just went from very pretty... 662 00:39:55,206 --> 00:39:57,110 to beautiful. 663 00:39:57,210 --> 00:39:59,444 Scared of goin' foolish. 664 00:39:59,544 --> 00:40:02,449 My old man went foolish five years before he died. 665 00:40:02,549 --> 00:40:05,953 Didn't know his own name. Sad to see. 666 00:40:08,554 --> 00:40:11,891 Sure hope I ain't the only one hearin' that music. 667 00:40:11,991 --> 00:40:15,958 - Now she's Hannah Pearlman. - Who? 668 00:40:16,057 --> 00:40:18,465 Hannah Pearlman worked as a finisher, 669 00:40:18,564 --> 00:40:21,631 stitching linings in yachting caps for Shiffman's. 670 00:40:21,731 --> 00:40:24,137 Shiffman's Chapeaux, 671 00:40:24,237 --> 00:40:26,904 West Broadway, 1927. 672 00:40:33,564 --> 00:40:37,147 No, ain't her. 673 00:40:37,246 --> 00:40:40,086 I'll tell you who you got there. 674 00:40:40,186 --> 00:40:42,571 That's Ella Mae Tilden. 675 00:40:49,747 --> 00:40:53,330 Ella Mae, best wife I ever had. 676 00:40:53,429 --> 00:40:57,135 Number three. Five, all told. 677 00:40:57,234 --> 00:40:59,606 Very shy, shier even than me. 678 00:40:59,705 --> 00:41:03,042 She used to sit on the stoop in the early evening. 679 00:41:03,142 --> 00:41:07,778 Fine, fine face, like an artist would paint. 680 00:41:07,878 --> 00:41:10,283 Ludlow Street, 418. 681 00:41:10,383 --> 00:41:13,449 I passed that stoop a million times. 682 00:41:13,549 --> 00:41:16,119 I couldn't say, "Hello." 683 00:41:16,219 --> 00:41:19,160 She would sit in the early evening, 684 00:41:19,259 --> 00:41:21,161 with her hands hidden, 685 00:41:21,261 --> 00:41:23,057 like so, from the funny... 686 00:41:23,069 --> 00:41:26,660 funny fingers that she had from the stitching. 687 00:41:32,990 --> 00:41:36,241 Ella Mae give me John, John give me Billy, 688 00:41:36,341 --> 00:41:39,694 and Billy give me these teeth. 689 00:41:41,899 --> 00:41:46,483 Put the teeth in, smiled... and left Ella Mae. 690 00:41:46,582 --> 00:41:48,488 Smile needed a new hat. 691 00:41:48,588 --> 00:41:50,890 Hat made me walk a new way, 692 00:41:50,989 --> 00:41:54,591 - which was out. - But she was married. 693 00:41:54,691 --> 00:41:58,497 Went to work so her greenhorn husband could go through law school, 694 00:41:58,597 --> 00:42:01,130 become an American somebody. 695 00:42:01,230 --> 00:42:03,603 Comes June, her husband graduates. 696 00:42:03,702 --> 00:42:05,605 Suddenly finds out he's an attorney... 697 00:42:05,705 --> 00:42:09,109 with a Yiddish-speaking wife who finishes yachting caps. 698 00:42:09,209 --> 00:42:12,776 Boom, he leaves her for a smooth-fingered Yankee Doodle... 699 00:42:12,875 --> 00:42:15,445 that he met at law school. 700 00:42:15,545 --> 00:42:18,452 Four months later, Hannah "took the gas," 701 00:42:18,552 --> 00:42:20,786 a popular expression at that time... 702 00:42:20,885 --> 00:42:22,952 for putting your head in an oven. 703 00:42:23,052 --> 00:42:26,122 Poor Ella Mae cryin', 704 00:42:26,222 --> 00:42:29,145 me hearin 'my new mouth say, "Good-bye." 705 00:42:30,381 --> 00:42:32,462 She was near 70 then, 706 00:42:32,562 --> 00:42:36,302 but when my mind moves to her, 707 00:42:36,401 --> 00:42:39,982 she's fresh-peach prime. 708 00:42:41,559 --> 00:42:45,479 Ella Mae, best wife I ever had. 709 00:42:45,579 --> 00:42:49,315 September, a month before she took the gas, 710 00:42:49,414 --> 00:42:52,319 I see Hannah in the Grand Street Library. 711 00:42:52,419 --> 00:42:55,153 I'm at the main table with the Free Voice of Labor. 712 00:42:55,253 --> 00:42:57,320 I look up. There's Hannah Pearlman. 713 00:42:57,420 --> 00:43:00,844 She's got her head buried in a grammar book for a 10-year-old. 714 00:43:04,014 --> 00:43:07,506 She looks up. She knows me. She smiles. 715 00:43:10,721 --> 00:43:15,007 My heart goes directly... into my ears. 716 00:43:15,106 --> 00:43:17,876 Bang, bang, bang. I'm deaf. 717 00:43:17,976 --> 00:43:19,976 I don't speak. 718 00:43:26,704 --> 00:43:29,969 I'm in the house of words, and I can't speak. 719 00:43:57,901 --> 00:44:00,961 I didn't speak. 720 00:44:03,841 --> 00:44:07,424 I didn't speak! 721 00:44:07,523 --> 00:44:09,862 There's dope that makes ya laugh, 722 00:44:09,962 --> 00:44:11,865 and dope that makes ya cry. 723 00:44:11,965 --> 00:44:16,066 I think this here's cryin' dope. Stop it! 724 00:44:16,166 --> 00:44:18,605 Stop nostalgia! I hate it. 725 00:44:18,705 --> 00:44:21,507 The dread disease of old people. 726 00:44:21,607 --> 00:44:23,943 It kills more of us than heart failure. 727 00:44:24,043 --> 00:44:26,947 When was the last time you made love to a woman? 728 00:44:27,047 --> 00:44:29,078 Listen to him. More nostalgia. 729 00:44:29,178 --> 00:44:32,119 My poor shmeckle. Talk of nostalgia. 730 00:44:32,218 --> 00:44:35,622 It comes up once a year, like Groundhog Day. 731 00:44:35,722 --> 00:44:39,525 Last time was July 10, 1981. 732 00:44:39,625 --> 00:44:43,125 - Was your wife still alive? - I certainly hope so. 733 00:44:43,225 --> 00:44:47,133 You see, the last time for me, I was bein' unfaithful. 734 00:44:47,233 --> 00:44:50,170 Goddamn my fickle soul. 735 00:44:50,270 --> 00:44:52,172 Cheated on 'em all. 736 00:44:52,272 --> 00:44:55,304 Daisy. I was 76. 737 00:44:55,404 --> 00:44:58,142 Still had somethin' on the side, somethin' new. 738 00:44:58,242 --> 00:45:01,946 Carter, this is the most courageous thing I ever heard about you. 739 00:45:02,045 --> 00:45:04,451 No courage to it. It's a curse. 740 00:45:04,550 --> 00:45:07,420 No, you were right. You dared, and you did. 741 00:45:07,520 --> 00:45:09,889 I yearned and regretted. I envy you. 742 00:45:09,988 --> 00:45:12,972 You were always what I have just recently become. 743 00:45:12,984 --> 00:45:14,236 A dirty old man. 744 00:45:14,325 --> 00:45:16,291 Romanticist. 745 00:45:16,391 --> 00:45:18,461 A man of hope. 746 00:45:18,561 --> 00:45:21,597 You listen to me. I was dead once, so I know things. 747 00:45:21,697 --> 00:45:24,104 It's not the sex. It's the romance. 748 00:45:24,203 --> 00:45:26,106 Now finally I know this. 749 00:45:26,206 --> 00:45:28,805 Shmeckle is out of business, still the romance remains. 750 00:45:28,905 --> 00:45:31,609 The adventure, that's all there ever was. 751 00:45:31,708 --> 00:45:34,710 The body came along for the ride. 752 00:45:34,809 --> 00:45:36,809 Do you understand me, Carter? 753 00:45:37,868 --> 00:45:39,868 I'm thinkin' about it. 754 00:45:42,840 --> 00:45:44,758 Because, frankly, 755 00:45:44,858 --> 00:45:49,291 right now I'm in love with this girl over here. 756 00:45:49,390 --> 00:45:51,297 Well. 757 00:45:51,397 --> 00:45:54,733 Got to admit, so am I. 758 00:45:54,833 --> 00:45:56,833 Son of a gun. 759 00:45:58,222 --> 00:46:01,473 First time I ever been in love with a white woman. 760 00:46:01,572 --> 00:46:04,072 The first time? Why the first time? 761 00:46:04,172 --> 00:46:06,141 Just happened that way. 762 00:46:06,241 --> 00:46:09,149 All the others were black? The rest were black? 763 00:46:09,249 --> 00:46:12,748 Listen, you ran around with a wild commie crowd. 764 00:46:12,848 --> 00:46:15,154 Where I come from, you're stuck with your own. 765 00:46:15,253 --> 00:46:17,157 - Being a black man, I... - What? 766 00:46:17,257 --> 00:46:19,159 - A black man. - What? 767 00:46:19,259 --> 00:46:21,161 A black man. 768 00:46:21,261 --> 00:46:23,679 Wait a minute. Stop. Excuse me. 769 00:46:35,192 --> 00:46:37,610 My god, you're right. 770 00:46:37,710 --> 00:46:39,710 You are a black man. 771 00:46:51,488 --> 00:46:54,327 - You devil. - You thought that I was... 772 00:46:54,426 --> 00:46:56,695 You devil! 773 00:46:56,794 --> 00:46:59,840 I am, by god! 774 00:47:01,952 --> 00:47:03,904 My god, you are a black man! 775 00:47:04,003 --> 00:47:06,237 Stop, stop! 776 00:47:06,337 --> 00:47:09,574 By god, you are a black man! 777 00:47:09,674 --> 00:47:11,578 Oh, stop! 778 00:47:11,678 --> 00:47:14,581 I am going to die... right here! 779 00:47:20,170 --> 00:47:22,920 I'm gonna drop dead right here. 780 00:47:23,020 --> 00:47:25,155 Wait a minute, Carter. Hold it. Wait a minute. 781 00:47:25,254 --> 00:47:27,642 Is it... Is it this funny? 782 00:47:29,446 --> 00:47:31,764 Definitely, this is funny! 783 00:47:31,863 --> 00:47:33,767 This is absolutely funny! 784 00:47:33,867 --> 00:47:36,269 I can't tell you! 785 00:47:52,536 --> 00:47:54,786 How do you like this? 786 00:47:54,886 --> 00:47:56,790 One joint. Look at him. 787 00:47:58,892 --> 00:48:04,576 ♪ I'm Alabamy bound ♪ 788 00:48:06,383 --> 00:48:10,236 ♪ There'll be no heebie-jeebies hangin' 'round ♪ 789 00:48:10,335 --> 00:48:13,740 ♪ Just give the meanest ticket man on earth ♪ 790 00:48:13,840 --> 00:48:16,108 ♪ All I'm worth ♪ 791 00:48:16,207 --> 00:48:18,409 ♪ To put my tootsies in an upper berth ♪ 792 00:48:18,509 --> 00:48:21,245 ♪ You hear that choo-choo sound ♪ ♪ Woo-woo ♪ 793 00:48:21,345 --> 00:48:23,773 ♪ I know that soon I'm gonna cover ground ♪ 794 00:48:23,785 --> 00:48:24,593 Oh, yeah! 795 00:48:24,682 --> 00:48:27,953 ♪ And then I'll holler so the world will know ♪ 796 00:48:28,052 --> 00:48:30,085 ♪ Here I go ♪ 797 00:48:30,185 --> 00:48:32,924 ♪ I'm Alabamy bound ♪ 798 00:48:33,023 --> 00:48:35,592 ♪ Just hear that choo-choo sound ♪ ♪ Woo-woo ♪ 799 00:48:35,691 --> 00:48:39,099 ♪ I know that soon I'm gonna cover ground ♪ 800 00:48:39,198 --> 00:48:42,279 ♪ And then I'll holler so the world will know ♪ 801 00:48:42,291 --> 00:48:43,445 ♪ Here I go ♪ 802 00:48:43,534 --> 00:48:45,770 ♪ Woo-woo ♪ ♪ So the world will know ♪ 803 00:48:45,870 --> 00:48:47,774 ♪ Here I go ♪ 804 00:48:47,874 --> 00:48:49,776 ♪ So the world will know ♪ 805 00:48:49,876 --> 00:48:51,778 ♪ Here I go ♪ 806 00:48:51,878 --> 00:48:55,478 ♪ I'm Alabamy ♪ ♪ He's Alabamy ♪ 807 00:48:55,578 --> 00:49:00,048 ♪ We're Alabamy bound ♪ 808 00:49:07,644 --> 00:49:09,942 Yea! 809 00:49:11,214 --> 00:49:13,633 I think that woman is crazy about us. 810 00:49:13,732 --> 00:49:16,501 Of course. Got any more of that dope? 811 00:49:16,600 --> 00:49:20,372 Now, listen, Carter, we're gonna do the "Willy Howard routine." 812 00:49:20,471 --> 00:49:24,344 Now, you are the straight man, Carter, and I'm Willy Howard. 813 00:49:24,443 --> 00:49:28,410 Whatever I say, you say, "I'm not Rappaport." You got that? 814 00:49:28,509 --> 00:49:31,023 - Yeah, I got it. Yeah. - Okay. 815 00:49:32,135 --> 00:49:34,953 Stand there. 816 00:49:35,053 --> 00:49:37,687 Now picture we just met. I'm not Rappaport. 817 00:49:37,787 --> 00:49:39,692 No, no, not yet. Not yet. 818 00:49:39,792 --> 00:49:43,143 - Yeah, yeah. - Okay? 819 00:49:44,915 --> 00:49:47,030 Hello, Rappaport. 820 00:49:47,129 --> 00:49:49,665 I'm not Rappaport. 821 00:49:49,765 --> 00:49:53,201 Rappaport, what happened to you? You used to be a short, fat guy. 822 00:49:53,300 --> 00:49:56,372 - Now, you're a tall, skinny guy. - I'm not Rappaport. 823 00:49:56,472 --> 00:49:58,918 Rappaport, you used to be a young guy with a beard. 824 00:49:58,930 --> 00:50:00,622 Now you're old with a mustache. 825 00:50:00,710 --> 00:50:02,879 - What happened to you? - I'm not Rappaport. 826 00:50:02,979 --> 00:50:05,818 Rappaport, what happened to you? You used to dress up nice. 827 00:50:05,917 --> 00:50:09,789 - Now you got old, dirty clothes. - I am not Rappaport. 828 00:50:09,888 --> 00:50:12,455 And you changed your name too! 829 00:50:18,062 --> 00:50:20,765 And you changed your name too. Lord. 830 00:50:24,702 --> 00:50:29,109 You changed your name too. Boy, that's a... 831 00:50:32,496 --> 00:50:34,847 There you are, Carter. 832 00:50:34,946 --> 00:50:38,115 - Carter! - Oh, shit, he's here. 833 00:50:38,214 --> 00:50:41,053 Couldn't find you. 834 00:50:41,153 --> 00:50:43,320 Ah, excellent. He's here. 835 00:50:43,420 --> 00:50:46,350 I gotta shape up. Look, are you my friend, baby? 836 00:50:46,362 --> 00:50:47,338 Of course. 837 00:50:47,427 --> 00:50:49,762 Then, friend, sit over there. 838 00:50:49,861 --> 00:50:53,699 And don't open your mouth. Not a word, mister. Please. 839 00:50:53,799 --> 00:50:57,333 - You call me when you need me? - Soon as I need you. Please. 840 00:50:57,433 --> 00:50:59,433 - Okay. - Over there. Over there. 841 00:51:00,424 --> 00:51:02,949 Okay. 842 00:51:06,379 --> 00:51:09,316 Remember, I'm ready. 843 00:51:09,415 --> 00:51:11,560 I know that. 844 00:51:14,638 --> 00:51:18,957 Beautiful day like today, you must've lost track. Hey, man. 845 00:51:19,057 --> 00:51:20,960 Hi. 846 00:51:21,060 --> 00:51:24,897 I don't think we've ever been formally introduced. I'm Pete Danforth. 847 00:51:24,996 --> 00:51:27,563 - Hi, Pete. They call me Midge. - Hi, Midge. 848 00:51:33,072 --> 00:51:34,991 Glad we decided to meet in the park. 849 00:51:35,003 --> 00:51:37,854 It's a chance for me to stay outside after my run. 850 00:51:37,942 --> 00:51:42,214 The truth is, I hate running. Being immortal takes too much time. 851 00:51:42,313 --> 00:51:44,380 "Midge" for midget. 852 00:51:44,480 --> 00:51:46,982 Third wife give me that name. 853 00:51:47,081 --> 00:51:51,390 Near three-quarter inches taller than me, so she called me "Midge". 854 00:51:51,489 --> 00:51:54,625 Name stuck with me 50 years. 855 00:51:54,724 --> 00:51:58,659 I tell you one thing, it is good to be reminded what a great park this is. 856 00:51:58,759 --> 00:52:01,898 It's a goddamned oasis in the middle of the jungle. 857 00:52:01,998 --> 00:52:06,170 Next two wives was normal-size women. Don't make much sense. 858 00:52:06,269 --> 00:52:09,608 Still stuck with the name of "Midge". 859 00:52:09,708 --> 00:52:14,012 I mean, look at this wonderful... house... 860 00:52:14,112 --> 00:52:16,015 full of old boats. 861 00:52:16,115 --> 00:52:19,547 - What do they call this place, Midge? - They call it the old boathouse. 862 00:52:19,646 --> 00:52:22,901 Damn right. 863 00:52:29,726 --> 00:52:31,726 Dad? 864 00:52:33,183 --> 00:52:35,183 Dad? 865 00:52:49,599 --> 00:52:51,714 Those were the days, weren't they? 866 00:52:51,813 --> 00:52:56,520 I mean, look at this. And this place. And the lake. 867 00:52:56,620 --> 00:53:00,290 I mean, even in the rain I just... I just love this park. 868 00:53:00,390 --> 00:53:01,658 And luckily... 869 00:53:01,670 --> 00:53:05,473 luckily my teaching schedule gives me two free afternoons a semester. 870 00:53:05,561 --> 00:53:08,631 A chance to really use the park. It's been years. 871 00:53:08,730 --> 00:53:13,302 Oh, I teach Communication Arts over at the Manhattan Institute on 60th. 872 00:53:13,402 --> 00:53:15,437 There's no air in the place. 873 00:53:15,537 --> 00:53:18,073 - What kind of arts? - Ah, communication. 874 00:53:18,173 --> 00:53:22,177 Communication of all kinds; personal, interpersonal and public. 875 00:53:22,276 --> 00:53:25,651 - You teach talkin'? - More or less, yes. 876 00:53:25,750 --> 00:53:30,672 So you must know we about at the end of the chitchat section now, right? 877 00:53:31,675 --> 00:53:35,372 Right. Right. 878 00:53:36,780 --> 00:53:39,997 The problem that we've got here... Here, have a seat. 879 00:53:40,097 --> 00:53:45,567 Uh, the problem we've got here hadn't come to my attention sooner... 880 00:53:45,666 --> 00:53:49,041 simply because you, personally, hadn't come to my attention. 881 00:53:49,140 --> 00:53:52,742 Frankly, I've been living there for three years; I've never run into you. 882 00:53:52,841 --> 00:53:56,513 Mostly down in the boiler room. Don't get many drop-ins. 883 00:53:56,613 --> 00:53:59,283 - Of course. - Keep movin', boy. 884 00:53:59,382 --> 00:54:02,687 - You're on a roll now. - Yes, well. 885 00:54:02,787 --> 00:54:07,255 Um, as you know, 321 is going co-op in November. 886 00:54:07,355 --> 00:54:09,661 We'll be closing on that in November. 887 00:54:09,761 --> 00:54:12,580 We've got Brachman and Rader as our managing agent. 888 00:54:12,592 --> 00:54:14,976 I think they're doing an excellent job. 889 00:54:15,065 --> 00:54:17,339 And as president of the tenants' committee, 890 00:54:17,351 --> 00:54:18,848 I'm pretty much dependent... 891 00:54:18,936 --> 00:54:22,038 Well, the whole committee is really... on their advice. 892 00:54:22,137 --> 00:54:24,019 We've basically got to place our faith 893 00:54:24,031 --> 00:54:26,490 in the recommendations of the managing agency. 894 00:54:26,578 --> 00:54:28,880 And they're recommending you dump me? 895 00:54:28,980 --> 00:54:30,921 Midge, we've got some real problems 896 00:54:30,933 --> 00:54:33,627 about your remaining with the building staff. 897 00:54:33,716 --> 00:54:35,920 Ain't that the same as dumpin' me? 898 00:54:36,019 --> 00:54:38,621 Well, it's not for eight weeks. It's not till November. 899 00:54:38,721 --> 00:54:43,129 But, yes, we will have to let you go. 900 00:54:43,229 --> 00:54:46,829 Now, there are various benefits. There's the union pension plan. 901 00:54:46,929 --> 00:54:48,656 There's six weeks' severance pay. 902 00:54:48,668 --> 00:54:51,714 Now that's a check for six weeks' salary the day you go. 903 00:54:51,802 --> 00:54:54,606 That's... Midge, I'm sorry. 904 00:54:54,706 --> 00:54:56,738 God, I hate this. I... 905 00:54:56,838 --> 00:55:00,262 How 'bout I hate it first, then you get your turn? 906 00:55:02,632 --> 00:55:05,146 Time, Midge. 907 00:55:05,246 --> 00:55:08,351 Time is the only villain here. Man. 908 00:55:08,450 --> 00:55:10,755 Man, we're all fighting it. 909 00:55:10,855 --> 00:55:14,091 Jesus. Have you seen me run? It's a joke. 910 00:55:14,191 --> 00:55:17,192 I can't do the things I did a few years ago either. 911 00:55:17,291 --> 00:55:19,294 Hey, don't sweat it, son. 912 00:55:19,393 --> 00:55:23,601 You see, Brachman and Rader, all due respects, full of shit. 913 00:55:23,700 --> 00:55:28,237 The fact is, you need me. You got an old Erie City boiler down there. 914 00:55:28,337 --> 00:55:33,409 Things about that weird machine no living man knows except Midge Carter. 915 00:55:33,509 --> 00:55:35,637 Take me till Christmas. Christmas, yeah. 916 00:55:35,649 --> 00:55:37,827 Train a new man how to handle that devil. 917 00:55:37,915 --> 00:55:40,949 Midge, we're replacing the Erie City. 918 00:55:41,049 --> 00:55:45,087 We're installing a fully automatic Rockmill 500. 919 00:55:45,186 --> 00:55:48,128 It requires no maintenance. 920 00:55:48,227 --> 00:55:49,361 You see, 921 00:55:49,373 --> 00:55:52,772 the Rockmill is just one of many steps in an extensive modernization plan... 922 00:55:52,861 --> 00:55:55,633 Well, now you're gonna need me. 923 00:55:55,733 --> 00:55:58,637 Pipes and wires, and 40 years of temporary stuff. 924 00:55:58,649 --> 00:56:00,449 That's what you got there. 925 00:56:00,537 --> 00:56:04,472 With no blueprint to show you where it is. And I got it all in my head. 926 00:56:04,571 --> 00:56:09,145 I know what's behind every wall, every stretch of tar. So, here's the deal. 927 00:56:09,244 --> 00:56:13,085 My place in the basement, I stay on there for free like I been. 928 00:56:13,184 --> 00:56:16,819 You get all my consulting free, no salary. Beauty deal for you. 929 00:56:16,919 --> 00:56:18,726 Midge, your unit in the basement 930 00:56:18,738 --> 00:56:22,350 is being placed on the co-op market as a garden apartment. 931 00:56:22,428 --> 00:56:25,697 Please understand, we've had a highly qualified team of building engineers... 932 00:56:25,796 --> 00:56:27,897 - Forget it! - They've done this survey. 933 00:56:27,996 --> 00:56:31,533 I'm not interested in the job, no other job. I'm withdrawing my offer. 934 00:56:31,633 --> 00:56:32,776 No, Midge, please listen. 935 00:56:32,788 --> 00:56:35,485 All this time I've been living in a garden apartment. 936 00:56:35,573 --> 00:56:38,511 Wish I'd have known sooner. I'd have had a whole lot of more parties. 937 00:56:38,611 --> 00:56:40,513 I'm sorry. The problem is... 938 00:56:40,613 --> 00:56:42,607 The problem is you giving me "bad guy news" 939 00:56:42,619 --> 00:56:44,476 trying to look like a good guy doing it. 940 00:56:47,404 --> 00:56:52,224 You're right. You're right, Midge. You're dead right. 941 00:56:52,323 --> 00:56:56,195 I have handled this whole thing badly; just stupidly, stupidly. 942 00:56:56,294 --> 00:56:59,361 Oh, I'm sorry, this... this whole thi... Oh, this is terrible. 943 00:56:59,461 --> 00:57:03,701 Don't worry about it, Pete. You'll get through it. 944 00:57:03,801 --> 00:57:06,153 No, no, Midge, wait, please. 945 00:57:08,057 --> 00:57:13,345 I'm gonna get you... ten weeks' severance, Midge. Forget six. 946 00:57:13,444 --> 00:57:15,985 A check for ten weeks' salary the day you go. 947 00:57:15,997 --> 00:57:18,261 I'm gonna hand it to you personally. 948 00:57:18,349 --> 00:57:21,484 And if that committee doesn't like it, well then, just... to hell with them. 949 00:57:21,584 --> 00:57:24,355 I'm just gonna shove it through. It's the least I can do. 950 00:57:24,455 --> 00:57:27,350 Ten weeks' severance, Midge. Now how does that sound to you? 951 00:57:27,362 --> 00:57:29,772 Well, better than six, I guess. 952 00:57:29,784 --> 00:57:33,024 It's a promise, Midge. Gonna shove it down their throats. 953 00:57:33,116 --> 00:57:35,057 I'm sure I'm gonna have no trouble with that committee. 954 00:57:35,058 --> 00:57:36,703 Unacceptable! 955 00:57:38,199 --> 00:57:41,405 We find that unacceptable. 956 00:57:41,505 --> 00:57:45,040 Mr. Danforth. Mr. Danforth, I'll speak frankly. 957 00:57:45,140 --> 00:57:47,346 You are in a lot of trouble, sir. 958 00:57:47,358 --> 00:57:50,926 Ben Reissman; Reissman, Rothman, Rifkin and Grady. 959 00:57:51,015 --> 00:57:53,784 Forgive me for not announcing myself sooner, 960 00:57:53,884 --> 00:57:56,756 but I couldn't resist listening to you bury yourself. 961 00:57:56,855 --> 00:58:01,390 My firm represents Mr. Carter over there, but more to the point. 962 00:58:01,490 --> 00:58:06,427 We act as legal advisors to the HURTSFOE unit of Mr. Carter's union. 963 00:58:06,527 --> 00:58:09,868 HURTSFOE... I refer to the Human Rights Strike Force, 964 00:58:09,968 --> 00:58:15,071 who, I'm sorry to tell you, you'll be hearing a lot from in the next few weeks. 965 00:58:15,171 --> 00:58:19,708 Personally, I think their methods are a bit too extreme, 966 00:58:19,808 --> 00:58:21,911 but I report and advise. 967 00:58:22,010 --> 00:58:25,980 That's all I can do. The ball is rolling here, Mr. Danforth. 968 00:58:26,080 --> 00:58:28,116 Go away. 969 00:58:28,216 --> 00:58:32,220 Mr. Carter keeps telling us to go away, 970 00:58:32,319 --> 00:58:35,891 but as he knows we are an automatic function of his union... 971 00:58:35,991 --> 00:58:39,129 for the protection of all members; I have no choice. 972 00:58:39,228 --> 00:58:42,032 The man wants to give me ten weeks' severance. 973 00:58:42,044 --> 00:58:42,978 A joke! 974 00:58:43,066 --> 00:58:45,234 The man is a "jokester." 975 00:58:45,334 --> 00:58:47,369 Look, Reissman... Yes, speak to me. 976 00:58:47,468 --> 00:58:51,040 - I'm not sure I understand the situation. - Of course not. How could you? 977 00:58:51,139 --> 00:58:54,608 Here, sit down, I'll explain it to you. I'll educate you. 978 00:58:54,708 --> 00:58:57,495 Sit down. The situation is simple. 979 00:58:59,302 --> 00:59:03,751 We don't accept 10 weeks' severance. We don't accept 20 weeks' severance. 980 00:59:03,851 --> 00:59:08,559 What we accept is that you retain Mr. Carter in the capacity of advisor... 981 00:59:08,659 --> 00:59:10,728 during your reconstruction period, 982 00:59:10,740 --> 00:59:13,341 which I assume will take a year, maybe two, 983 00:59:13,430 --> 00:59:16,633 - at which point, we'll talk further. - I don't know this man. 984 00:59:16,733 --> 00:59:18,733 I don't know him. 985 00:59:18,832 --> 00:59:21,139 Of course not. Mr. Carter is more familiar... 986 00:59:21,238 --> 00:59:25,077 with Rifkin and Grady, the gentler gentlemen of our firm. 987 00:59:25,176 --> 00:59:27,844 It was thought best to bring the "Cobra" in on this one. 988 00:59:27,944 --> 00:59:29,781 It's an affectionate term for me at the office. 989 00:59:29,793 --> 00:59:30,557 Look, Reissman. 990 00:59:30,646 --> 00:59:32,951 - Yes, speak to me. - I don't know what your game is, fella, 991 00:59:33,050 --> 00:59:34,634 and I don't know your organization, 992 00:59:34,646 --> 00:59:36,933 but I do know Local 32 of the Service Employ... 993 00:59:37,022 --> 00:59:41,409 And do they know that you are planning to fire Mr. Carter? 994 00:59:42,512 --> 00:59:44,464 Not yet, but... 995 00:59:44,563 --> 00:59:47,680 And do you know that there is no mandatory retirement age 996 00:59:47,692 --> 00:59:49,142 in Mr. Carter's union? 997 00:59:49,230 --> 00:59:53,200 Do you know further that this gives Mr. Carter the right... 998 00:59:53,300 --> 00:59:56,574 to call an arbitration hearing where he can defend his competence? 999 00:59:56,673 --> 01:00:01,176 And that you have to get a minimum of four tenants to testify against him? 1000 01:00:01,275 --> 01:00:06,585 Find them. I would love to see this, Mr. Danforth. 1001 01:00:06,684 --> 01:00:09,920 Four tenants who wanna be responsible... 1002 01:00:10,020 --> 01:00:13,392 Publicly responsible for putting this old man... 1003 01:00:13,491 --> 01:00:17,526 out of his home and profession of 42 years. 1004 01:00:17,625 --> 01:00:20,595 A man who was voted "Super of the Year"... 1005 01:00:20,694 --> 01:00:23,366 by the New York Post in 1968. 1006 01:00:23,466 --> 01:00:25,703 A man who fought in World War II. 1007 01:00:25,802 --> 01:00:30,040 A man who served with the now legendary Black Battalion of Bastogne... 1008 01:00:30,140 --> 01:00:32,173 during the Battle of the Bulge. 1009 01:00:32,273 --> 01:00:37,616 And are you aware that for as long as you insist on pursuing this matter, 1010 01:00:37,715 --> 01:00:42,852 for as long as this hearing lasts, that you can make no contract with Local 32? 1011 01:00:42,952 --> 01:00:46,758 And that without a union contract, there can be no co-op sales... 1012 01:00:46,858 --> 01:00:48,890 No building corporation! 1013 01:00:48,990 --> 01:00:54,164 Time, my friend, will be your villain now! 1014 01:00:54,263 --> 01:00:56,764 I'm talking months, cookie. 1015 01:00:56,864 --> 01:01:00,104 I'm talking litigation, appeals, 1016 01:01:00,203 --> 01:01:02,473 the full weight and guile... 1017 01:01:02,572 --> 01:01:06,119 of Rothman, Rifkin, Grady and the Cobra. 1018 01:01:07,130 --> 01:01:08,980 - I'm... - Speak to me. 1019 01:01:09,080 --> 01:01:11,579 I'm, frankly, a little thrown by this. 1020 01:01:11,679 --> 01:01:14,649 I knew about the right to arbitration, Midge. 1021 01:01:14,748 --> 01:01:17,001 I never thought you'd want to put yourself through something... 1022 01:01:17,013 --> 01:01:17,763 He wants! 1023 01:01:17,851 --> 01:01:21,558 Meanwhile, HURTSFOE goes after you tomorrow anyway. 1024 01:01:21,657 --> 01:01:24,497 They'll make an example of you. You're perfect for them! 1025 01:01:24,509 --> 01:01:25,604 What have I done? 1026 01:01:25,692 --> 01:01:29,799 Sir, you have hit every human rights' nerve there is. I'm talking old. 1027 01:01:29,899 --> 01:01:32,549 I'm talking black. I'm talking racial imbalance. 1028 01:01:32,561 --> 01:01:33,750 Racial imbalance? 1029 01:01:33,838 --> 01:01:39,543 The man was walking into walls for god's sake. He's an easy 80. 1030 01:01:39,643 --> 01:01:43,448 There is nothing, sir, I promise you, easy about 80. 1031 01:01:43,548 --> 01:01:45,749 Damn it, why am I bothering to warn you? 1032 01:01:45,849 --> 01:01:49,316 You'll see it all tomorrow. Time to let HURTSFOE out of its cage. 1033 01:01:49,416 --> 01:01:52,291 I find it hard to believe I would be held responsible... 1034 01:01:52,390 --> 01:01:57,195 You will believe tomorrow when you see those pickets in front of your school! 1035 01:01:57,295 --> 01:02:00,761 What's the name of that place? The Manhattan Institute. 1036 01:02:00,861 --> 01:02:03,600 Then those demonstrators in front of your apartment building, 1037 01:02:03,700 --> 01:02:06,735 the name Danforth will become an adjective, sir. 1038 01:02:06,834 --> 01:02:12,144 A new word for the persecution of the old and disabled, the black and the blind. 1039 01:02:12,243 --> 01:02:15,012 - Now, wait a minute! - Do it, Danforth! Do it! 1040 01:02:15,112 --> 01:02:19,985 Fire him! It's your one shot at immortality. 1041 01:02:20,085 --> 01:02:24,321 Yes, I'm sorry, Carter. I wanna see HURTSFOE in action again. 1042 01:02:24,421 --> 01:02:28,957 Those crazy wildcats. Those mad, inspired men. 1043 01:02:29,057 --> 01:02:31,863 I wanna hear those words alive again and pure: 1044 01:02:31,963 --> 01:02:36,599 "Strike for humane existence. Strike for universal justice. 1045 01:02:36,699 --> 01:02:40,134 "Strike! Strike! Strike! Strike! Strike! 1046 01:02:40,233 --> 01:02:44,306 - Strike! Strike..." - Hold on. Wait a minute! 1047 01:02:44,406 --> 01:02:48,313 Now this whole goddamn mess has just gotten out of hand here! 1048 01:02:48,413 --> 01:02:50,411 Now, look, Reissman, 1049 01:02:50,511 --> 01:02:54,015 believe me, this was never my own personal thing. 1050 01:02:54,115 --> 01:02:56,151 I represent a committee... 1051 01:02:56,250 --> 01:03:00,322 I'm sorry. The spotlight falls on you because it must; 1052 01:03:00,422 --> 01:03:03,891 because you are so extraordinarily ordinary; 1053 01:03:03,990 --> 01:03:06,798 because there are so many of you now. 1054 01:03:06,898 --> 01:03:12,204 You collect old furniture, old cars, old pictures, everything old but old people. 1055 01:03:12,303 --> 01:03:14,639 Bad souvenirs, they talk too much. 1056 01:03:14,739 --> 01:03:18,009 Even quiet, they tell you too much. 1057 01:03:18,108 --> 01:03:21,575 They look like the future, and you don't wanna know. 1058 01:03:21,675 --> 01:03:24,848 Hey, mister, don't you know... 1059 01:03:24,947 --> 01:03:29,585 one day you too will join this weird tribe? 1060 01:03:29,685 --> 01:03:33,559 Yes, Mr. Chairman, you will get old. 1061 01:03:33,658 --> 01:03:37,625 And if you're frightened now, you'll be terrified then. 1062 01:03:37,724 --> 01:03:41,532 The problem is not that life is short, but that it's very long. 1063 01:03:41,632 --> 01:03:44,199 So you better have a policy. 1064 01:03:44,299 --> 01:03:47,268 Here, look at us. 1065 01:03:47,367 --> 01:03:50,107 Here we are. We're the coming attractions. 1066 01:03:50,206 --> 01:03:53,410 And if you're afraid of it, you'll be afraid of us. 1067 01:03:53,510 --> 01:03:57,180 You'll wanna hide us or make us hide from you. You're dangerous. 1068 01:03:57,279 --> 01:03:59,218 Don't you understand? 1069 01:03:59,318 --> 01:04:03,087 The old people, they're the survivors; they know something. 1070 01:04:03,187 --> 01:04:06,924 They haven't just stayed late to ruin your party. 1071 01:04:07,023 --> 01:04:10,592 What you'd like is for Carter to be nice and cute and quiet and go away. 1072 01:04:10,692 --> 01:04:13,098 But he won't do that. I won't let him. 1073 01:04:13,198 --> 01:04:15,601 Tell him he's slow or stupid, okay. 1074 01:04:15,700 --> 01:04:19,234 But tell him he's unnecessary, and that's a sin! 1075 01:04:19,334 --> 01:04:21,971 That is a sin against life! 1076 01:04:22,071 --> 01:04:25,653 That is abortion at the other end! 1077 01:04:32,335 --> 01:04:37,329 Ben, I'm glad you shared these thoughts with me. I'd never really... 1078 01:04:38,741 --> 01:04:41,025 I'm through communicating with you. 1079 01:04:41,124 --> 01:04:45,497 Carter, I'm communicating only with you now. 1080 01:04:45,597 --> 01:04:49,029 What shall we do with him? I leave it up to you. 1081 01:04:49,128 --> 01:04:52,436 I... I think we ought to give him a break. 1082 01:04:52,536 --> 01:04:55,848 Ben, I'm sure I can persuade the members of the committee 1083 01:04:55,860 --> 01:04:57,515 to reevaluate Midge's... 1084 01:04:57,604 --> 01:05:00,073 Are you saying you don't care what happens to the cause? 1085 01:05:00,173 --> 01:05:03,211 You just wanna keep your job, Midge, and forget the cause? 1086 01:05:03,310 --> 01:05:06,415 Yeah, that's what I'm saying. Keep the job and forget the cause. 1087 01:05:06,514 --> 01:05:09,050 Guys, I think it's essential that we avoid any extreme... 1088 01:05:09,150 --> 01:05:12,024 Are you asking the Cobra not to strike? 1089 01:05:12,123 --> 01:05:15,061 Don't want the Cobra to strike, no. 1090 01:05:15,160 --> 01:05:18,862 Mr. Danforth, my client has instructed me to save your ass. 1091 01:05:18,961 --> 01:05:21,198 Quickly, the bomb is ticking. 1092 01:05:21,298 --> 01:05:25,170 Jog home to your phone now. Call the members of your committee. 1093 01:05:25,270 --> 01:05:28,370 Don't persuade. Don't explain. Just announce. 1094 01:05:28,469 --> 01:05:30,707 Tell them there's a job for Mr. Carter... 1095 01:05:30,807 --> 01:05:36,277 Guide, counselor, superintendent emeritus; that has a nice sound to it. 1096 01:05:36,376 --> 01:05:41,551 Meanwhile, speak to no one. Your union, your managing agent, no one. 1097 01:05:41,650 --> 01:05:44,590 HURTSFOE gets wind of this, we're all in trouble. Here. 1098 01:05:44,690 --> 01:05:47,357 When you're finished, call that number... 1099 01:05:47,456 --> 01:05:50,959 before 10:00 tomorrow if you wanna stop HURTSFOE. 1100 01:05:51,058 --> 01:05:52,403 Park East Real Estate? 1101 01:05:52,415 --> 01:05:55,411 Yes. Yes. That's HURTSFOE's advisory group. 1102 01:05:55,500 --> 01:05:59,236 Speak only to the lady on the card, Mrs. Clara Gelber. 1103 01:05:59,336 --> 01:06:03,006 Tell her to reach Bartley at the HURTSFOE office. 1104 01:06:03,105 --> 01:06:07,324 Bartley will know what to do. Good-bye and good luck. 1105 01:06:08,931 --> 01:06:11,749 Midge, Ben, 1106 01:06:11,849 --> 01:06:14,151 I just want you to know that... 1107 01:06:14,251 --> 01:06:18,320 this has been a very important conversation for me for many reasons. 1108 01:06:18,419 --> 01:06:21,557 - A lot of primary thoughts. - Excellent. Good-bye. 1109 01:06:21,657 --> 01:06:23,481 An important exchange of ideas. 1110 01:06:23,493 --> 01:06:26,740 A sudden awareness of certain generational values... 1111 01:06:26,828 --> 01:06:31,535 I warn you, sir, one more word and I will make a citizen's arrest... 1112 01:06:31,634 --> 01:06:33,904 for crimes against the language. 1113 01:06:34,004 --> 01:06:34,879 Go now! 1114 01:06:34,891 --> 01:06:37,516 It's true. I sometimes just don't know how to talk... 1115 01:06:37,605 --> 01:06:39,708 Go! 1116 01:06:39,807 --> 01:06:43,412 Go to the phone! Let me see those sneakers, Flash. 1117 01:06:54,487 --> 01:06:56,570 Never. 1118 01:06:58,147 --> 01:07:00,627 We ain't never gettin' away with this. 1119 01:07:00,727 --> 01:07:05,165 Truth is I always did wanna be a lawyer, but years ago there was so many choices. 1120 01:07:05,265 --> 01:07:08,702 Black Battalion of Bastogne? 1121 01:07:08,801 --> 01:07:12,509 We ain't never getting away with this. They gonna catch on to us. 1122 01:07:12,608 --> 01:07:15,864 It's only a matter of time before they find out you ain't no lawyer; 1123 01:07:15,876 --> 01:07:16,960 ain't no HURTSFOE. 1124 01:07:17,048 --> 01:07:20,818 You're better off than you were 20 minutes ago? You still got your job? 1125 01:07:20,918 --> 01:07:24,464 What's wrong with you? Why aren't you awed by this triumph? 1126 01:07:24,717 --> 01:07:27,901 Was playin' that boy just right before you opened your mouth. 1127 01:07:28,000 --> 01:07:32,807 Even had him goin' for extra severance. He catch on now, I lose it all. 1128 01:07:32,907 --> 01:07:35,873 What did I do to deserve you, Reissman? 1129 01:07:35,973 --> 01:07:40,883 Reissman is the name of my surgeon. They trained his hands to take my wallet. 1130 01:07:40,983 --> 01:07:43,419 - Hernando, then, okay? - I'm not him either. 1131 01:07:43,518 --> 01:07:48,221 Then who the hell are you? If you ain't Hernando, Reissman, Rappaport... 1132 01:07:48,321 --> 01:07:51,558 Just now I was Ben Gold. I was Ben Gold for a while. 1133 01:07:51,658 --> 01:07:55,795 You use who you need for the occasion. What are you doing? 1134 01:07:55,894 --> 01:07:59,565 Oh. Oh. I'm late for an appointment. 1135 01:07:59,665 --> 01:08:03,971 - What? - I got special transportation home. 1136 01:08:04,071 --> 01:08:07,009 I got to get going. 1137 01:08:10,011 --> 01:08:13,281 Uh, I happen to be free to accompany you. 1138 01:08:13,380 --> 01:08:15,751 No. No! You leave me alone! 1139 01:08:15,850 --> 01:08:20,053 This is personal. Extra personal. 1140 01:08:20,153 --> 01:08:22,687 Personal, right. 1141 01:08:22,787 --> 01:08:26,993 Okay. See ya tomorrow at our spot. 1142 01:08:27,093 --> 01:08:31,448 I mean your spot. 1143 01:08:33,052 --> 01:08:35,701 Make further plans! 1144 01:09:06,152 --> 01:09:10,589 Oh, muchachos. How is my little cavemens today? 1145 01:09:16,329 --> 01:09:19,890 You down with that, boys, huh? Good. 1146 01:09:20,933 --> 01:09:23,595 Oye, viejo, you're late today! 1147 01:09:25,471 --> 01:09:27,889 Got the other old mens waiting, you know. 1148 01:09:27,989 --> 01:09:32,057 Various location. Evil in the park, devil in the dark. 1149 01:09:32,156 --> 01:09:36,604 It's not nice to keep the viejos waiting. Eh, cabron? 1150 01:09:39,711 --> 01:09:41,315 Who's this? 1151 01:09:42,508 --> 01:09:43,577 The gentleman, who? 1152 01:09:44,037 --> 01:09:46,150 Huh? 1153 01:09:49,295 --> 01:09:51,646 Disgraceful, Carter. 1154 01:09:51,746 --> 01:09:55,483 Dostoevsky in his wildest dreams couldn't figure out... 1155 01:09:55,582 --> 01:09:57,649 - Get away! - ...a scenario like this. 1156 01:09:57,749 --> 01:10:01,320 - I must talk to our punk here. - Not our punk, my punk. 1157 01:10:01,419 --> 01:10:05,036 You run your mouth on this kid, he finish you and finish me too. 1158 01:10:06,412 --> 01:10:09,142 Leave him go. Hey, where you live, mister? 1159 01:10:10,716 --> 01:10:13,900 First, I'll tell you where I work. 1160 01:10:13,999 --> 01:10:16,568 I work at the 19th Precinct. 1161 01:10:16,667 --> 01:10:19,873 Danforth. Captain Dan... Danforth. 1162 01:10:19,972 --> 01:10:22,608 Where you live? Special Projects. 1163 01:10:22,708 --> 01:10:24,945 - I live nearby, but that's... - Where you live? 1164 01:10:25,044 --> 01:10:26,702 Uh, I'm not far from here. 1165 01:10:26,714 --> 01:10:30,092 I'll walk you home, you know. I'll protect you. 1166 01:10:30,181 --> 01:10:34,787 - From who? - Mostly me. Cost you three is all. 1167 01:10:34,886 --> 01:10:39,092 - I don't need any help. - Cost you four. Just went up to four. 1168 01:10:39,192 --> 01:10:41,462 Now, I used to walk home only him. 1169 01:10:41,561 --> 01:10:45,467 Then I see this lady in the park here. A dog walker, you know. 1170 01:10:45,567 --> 01:10:50,568 She got five, six dogs at a time. Give me an idea. 1171 01:10:50,667 --> 01:10:56,140 Now I got six... waiting various location. You make seven. 1172 01:10:56,239 --> 01:10:58,680 It's a wonderful idea, right? 1173 01:10:58,780 --> 01:11:01,494 Wonderful idea, right? 1174 01:11:02,802 --> 01:11:06,188 - Right, right. - Right. Right. 1175 01:11:06,287 --> 01:11:09,070 Okay, boys, we got gentlemen waiting. 1176 01:11:10,810 --> 01:11:15,008 Convoy movin' out. Head into the crib, viejos. 1177 01:11:18,050 --> 01:11:22,336 Hey, I meant both my boys. Hey, Captain, sir. 1178 01:11:22,435 --> 01:11:26,050 Ain't you gonna come join the pack? 1179 01:11:38,938 --> 01:11:42,874 Okay. Nice and slow. Headed to the crib, viejos. 1180 01:11:46,445 --> 01:11:48,796 Come on. 1181 01:11:48,896 --> 01:11:52,132 Mister, please. 1182 01:11:52,232 --> 01:11:54,778 Move, mister! 1183 01:12:01,360 --> 01:12:04,409 Stop! Somos compadres. Somos iguales. 1184 01:12:04,508 --> 01:12:06,949 I know you. I know you 'cause I am you. 1185 01:12:07,048 --> 01:12:09,513 Sixty-five years ago I was you. 1186 01:12:09,612 --> 01:12:13,319 Italian kids, Irish kids, Russian; we all stole. 1187 01:12:13,419 --> 01:12:17,421 Always the city lives by Darwin. Everybody's on somebody's menu. 1188 01:12:17,521 --> 01:12:20,025 Trouble is you got the wrong supper here, kid. 1189 01:12:20,037 --> 01:12:22,274 You're noshing on your own down here. 1190 01:12:22,362 --> 01:12:24,665 The trouble's at the top... 1191 01:12:24,765 --> 01:12:26,668 The fat cats, the big boys, 1192 01:12:26,768 --> 01:12:29,570 the string-pullers, the top. 1193 01:12:29,670 --> 01:12:31,804 We're down here with you, kid. 1194 01:12:31,903 --> 01:12:36,624 We stick together or we're finished! It's the only chance we got. 1195 01:12:39,632 --> 01:12:43,181 Five. Just went up to five. 1196 01:12:43,281 --> 01:12:47,853 Your boca just cost you a buck. Okay, that's five in advance, you know. 1197 01:12:47,952 --> 01:12:49,892 No, we mustn't do this. 1198 01:12:49,991 --> 01:12:54,396 I have here $22. I'd be very happy to share it with you. 1199 01:12:54,496 --> 01:12:57,623 Very gladly share it with you, but not like this, not us. 1200 01:12:57,635 --> 01:12:58,676 Great. 1201 01:12:58,764 --> 01:13:04,212 Gimme the 22. The mouth, I'm telling you, is costing you, you know. 1202 01:13:05,424 --> 01:13:07,342 I'm very disappointed. 1203 01:13:07,442 --> 01:13:09,378 Give it to him! 1204 01:13:09,477 --> 01:13:13,443 No! I have limited funds. I can't do this. 1205 01:13:13,543 --> 01:13:16,990 Hey, mister, please. Give it to him! 1206 01:13:21,807 --> 01:13:24,822 No knives. No, no. Not between us. 1207 01:13:24,921 --> 01:13:27,276 Not between us! 1208 01:14:06,085 --> 01:14:09,714 Better school your friend to the rule, cabron! 1209 01:14:13,659 --> 01:14:15,639 Why you don't listen, old man? 1210 01:14:15,739 --> 01:14:18,959 I told you you're gonna get your ass kicked. Why you don't listen? 1211 01:14:26,271 --> 01:14:29,022 Mister? 1212 01:14:29,121 --> 01:14:31,060 Hey, come on. 1213 01:14:31,159 --> 01:14:33,190 Hey, mister? 1214 01:14:33,290 --> 01:14:36,462 Come on now, wake up. 1215 01:14:36,561 --> 01:14:38,982 Wake up, mister. 1216 01:14:44,757 --> 01:14:47,609 Help! 1217 01:14:47,708 --> 01:14:51,580 Help! Over here! 1218 01:14:51,679 --> 01:14:53,679 Help! 1219 01:14:55,501 --> 01:14:57,799 Look what we got here! 1220 01:14:59,805 --> 01:15:02,171 Help! Help! 1221 01:15:03,242 --> 01:15:07,427 Look what we got here! Help! 1222 01:15:07,526 --> 01:15:11,399 Somebody! Anybody, help! 1223 01:15:11,499 --> 01:15:14,301 Look what we got here! 1224 01:15:14,401 --> 01:15:16,501 Help! 1225 01:15:16,600 --> 01:15:19,136 Help! 1226 01:15:19,236 --> 01:15:22,874 Look what we got here! 1227 01:15:22,974 --> 01:15:25,191 Help! 1228 01:16:53,719 --> 01:16:56,835 ♪ When you're blue and you don't know where to go to ♪ 1229 01:16:56,934 --> 01:17:00,414 ♪ Why don't you go where fashion sits ♪ 1230 01:17:01,660 --> 01:17:04,140 ♪ Puttin' on the Ritz ♪ 1231 01:17:04,240 --> 01:17:08,813 ♪ Dressed up like a million-dollar trouper ♪ 1232 01:17:08,913 --> 01:17:16,055 ♪ Tryin' mighty hard to sound like Gary Cooper ♪ 1233 01:17:16,155 --> 01:17:18,256 ♪ Super duper ♪ 1234 01:17:18,355 --> 01:17:21,026 ♪ Puttin' on the Ritz ♪ 1235 01:17:32,724 --> 01:17:35,340 ♪ Puttin' on the Ritz ♪ 1236 01:17:47,706 --> 01:17:51,424 ♪ Puttin' on the Ritz ♪ 1237 01:17:51,523 --> 01:17:55,492 Well, we got our punk on the run now. 1238 01:17:55,592 --> 01:17:58,500 We got him where we want him now. 1239 01:17:58,600 --> 01:18:01,632 Bing! On the arm! I got him! Boom. 1240 01:18:01,732 --> 01:18:05,370 Boom, boom, boom! 1241 01:18:05,470 --> 01:18:08,376 Tell me something, Rocky. You gonna sit here on this bench? 1242 01:18:08,476 --> 01:18:11,475 'Cause if you are, I gotta move to another spot. 1243 01:18:11,574 --> 01:18:15,382 I'm sure you were just about to inquire about my health. 1244 01:18:15,482 --> 01:18:18,386 Only a slight sprain. 1245 01:18:18,486 --> 01:18:21,153 No breaks. No dislocations. 1246 01:18:21,253 --> 01:18:25,025 I have a gift for falling down. I'm an expert at it. 1247 01:18:25,125 --> 01:18:27,793 You moving, or am I moving? Answer me. 1248 01:18:27,893 --> 01:18:30,671 I guarantee you he will not return today. 1249 01:18:30,683 --> 01:18:31,608 Okay. 1250 01:18:31,697 --> 01:18:35,498 He's lookin' for the easy money. He doesn't want any trouble. 1251 01:18:35,510 --> 01:18:36,981 Okay, I am leavin'. 1252 01:18:37,070 --> 01:18:40,705 - Carter, wait. Wait a minute. - I can't see your face too good, 1253 01:18:40,805 --> 01:18:44,910 but what I can see got "cemetery" written all over it. 1254 01:18:45,009 --> 01:18:46,430 So long for good, baby. 1255 01:18:46,442 --> 01:18:50,025 Listen, a friendship like ours is a very rare thing. 1256 01:18:50,113 --> 01:18:52,020 Ain't no friendship. 1257 01:18:52,120 --> 01:18:55,687 Never been no friendship. I don't even know your goddamn name. 1258 01:18:55,786 --> 01:18:58,457 Yesterday you helped a fallen comrade. 1259 01:18:58,556 --> 01:19:01,625 You was out cold, mister. I waited for the ambulance to come. 1260 01:19:01,725 --> 01:19:04,463 Done my duty like I would for any lame dog. 1261 01:19:04,563 --> 01:19:08,667 Said to myself, "That ain't gonna be me lying there." 1262 01:19:08,766 --> 01:19:12,674 Look. You see this item? 1263 01:19:12,774 --> 01:19:17,477 That boy run off and left his weapon. 1264 01:19:17,576 --> 01:19:20,204 Now he's coming back here today to get it for sure, 1265 01:19:20,216 --> 01:19:22,438 and I come here to give it back to him. 1266 01:19:22,516 --> 01:19:25,921 Stay on that boy's good side. Okay. 1267 01:19:26,020 --> 01:19:29,086 Now, I'm waiting over here... 1268 01:19:29,186 --> 01:19:34,259 so he see that you and me is no longer associated, which we ain't, got that? 1269 01:19:34,358 --> 01:19:39,031 So, the cossack leaves his sword, 1270 01:19:39,131 --> 01:19:41,766 - and you return it. - You bet. 1271 01:19:41,866 --> 01:19:43,422 You've had a taste of revolution 1272 01:19:43,434 --> 01:19:46,252 and you will not be able to return to subjugation... 1273 01:19:46,340 --> 01:19:48,440 to living in an occupied country. 1274 01:19:48,539 --> 01:19:50,541 Just watch me, captain. 1275 01:19:50,640 --> 01:19:54,746 No, you must not pay this punk for your existence to live in your own land! 1276 01:19:54,846 --> 01:19:55,781 Nap time. 1277 01:19:55,793 --> 01:19:58,596 Surrender to the oppressors and you are no one! 1278 01:20:00,266 --> 01:20:01,269 Aaah! 1279 01:20:01,486 --> 01:20:02,549 Hello? 1280 01:20:02,561 --> 01:20:05,750 Sure, sleep. Sleep like any bum in the park. 1281 01:20:06,311 --> 01:20:09,759 - Excuse me. - A napper. A napper and a groveler! 1282 01:20:09,858 --> 01:20:13,735 Excuse me! I hate to interrupt you when you're driving somebody crazy. 1283 01:20:13,834 --> 01:20:16,603 Why do I waste my time with you? 1284 01:20:16,702 --> 01:20:19,838 - My god, what happened? - It's all right. 1285 01:20:19,938 --> 01:20:20,781 Are you all right? 1286 01:20:20,793 --> 01:20:23,086 Yes, fine, perfect. Thank you. Don't worry. 1287 01:20:23,174 --> 01:20:25,878 - Stitches this time. - No, a scratch. 1288 01:20:25,977 --> 01:20:28,714 - Dad, your hip! - Sprain. They speak of a sprain. 1289 01:20:28,814 --> 01:20:32,316 Another fight, right? You got into another fight, didn't you? 1290 01:20:32,415 --> 01:20:36,520 A young boy of Latin origin, victim of society... 1291 01:20:36,532 --> 01:20:37,899 Mugger. 1292 01:20:37,987 --> 01:20:42,296 You fought with a mugger. Of course. Of course. It was the next step. My god. 1293 01:20:42,395 --> 01:20:45,233 We were talking. We reached an impasse. 1294 01:20:45,332 --> 01:20:48,467 That's it! No more! I can't let this happen anymore. 1295 01:20:48,566 --> 01:20:51,506 I let it go. I've been irresponsible. You have to be watched. 1296 01:20:51,606 --> 01:20:55,105 - Stop this, you're frightening me. - Oh, I'm frightening you? 1297 01:20:55,205 --> 01:21:00,013 I live in terror the phone will ring... the police, the hospital. 1298 01:21:00,113 --> 01:21:03,450 My god, it was quiet for a month, but I should have known. 1299 01:21:03,550 --> 01:21:05,196 Yesterday the supermarket, 1300 01:21:05,208 --> 01:21:07,865 this morning this guy Danforth calls me. 1301 01:21:07,954 --> 01:21:10,420 - You're on the loose again. - He called. 1302 01:21:10,519 --> 01:21:11,960 Oh, he called all right. 1303 01:21:11,972 --> 01:21:15,273 "Tell HURTSFOE that the Carter matter is settled. 1304 01:21:15,361 --> 01:21:18,395 I reached the committee. Reissman said to call." 1305 01:21:18,495 --> 01:21:21,031 Jesus! HURTSFOE again. 1306 01:21:21,131 --> 01:21:25,304 HURTSFOE's on the march again. I take it you're Reissman. 1307 01:21:25,403 --> 01:21:27,775 - That was yesterday. - And tomorrow who? 1308 01:21:27,874 --> 01:21:30,812 And tomorrow what? More stitches? No, that's it. 1309 01:21:30,912 --> 01:21:36,346 - You covered, didn't you? - And now no more. Last con. Over. 1310 01:21:36,446 --> 01:21:39,483 There's gotta be a new arrangement, dad. 1311 01:21:39,583 --> 01:21:41,686 Searched this damn park for two hours. 1312 01:21:41,785 --> 01:21:42,769 What happened? 1313 01:21:42,781 --> 01:21:45,733 You're not giving speeches at Bethesda Fountain anymore? 1314 01:21:45,821 --> 01:21:49,360 What for? So you can find me there, shut me up, embarrass me. 1315 01:21:49,460 --> 01:21:51,366 You! You're embarrassed? 1316 01:21:51,466 --> 01:21:53,368 Yesterday, I come back to my office after lunch, 1317 01:21:53,468 --> 01:21:56,433 they tell me my parole officer was looking for me. 1318 01:21:56,532 --> 01:22:00,205 Necessary retaliation. It's important for you to know what it feels like... 1319 01:22:00,305 --> 01:22:02,339 to be watched, pursued, guarded. 1320 01:22:02,439 --> 01:22:05,409 You coming to the fountain once a week to stop me from talking, 1321 01:22:05,421 --> 01:22:06,488 that's not so bad. 1322 01:22:06,576 --> 01:22:07,667 It's the test questions. 1323 01:22:07,679 --> 01:22:09,861 "You remember what you did yesterday, dad? 1324 01:22:09,949 --> 01:22:12,483 What'd you have for lunch today, dad?" 1325 01:22:12,583 --> 01:22:16,823 One wrong answer, you wrap me in a deck chair and mail me to Florida. 1326 01:22:16,922 --> 01:22:20,356 Two mistakes, you put me in a home for the forgettable. 1327 01:22:20,455 --> 01:22:23,831 My greatest fear is that one morning soon I will wake up silly. 1328 01:22:23,930 --> 01:22:28,134 The time will take my brain. You will take me, put me in a place, a home. 1329 01:22:28,233 --> 01:22:31,022 Worse than that, your house; Siberia in Great Neck. 1330 01:22:31,034 --> 01:22:31,962 Dad. 1331 01:22:33,525 --> 01:22:36,141 I don't answer the door when you come, that's why. 1332 01:22:36,240 --> 01:22:39,959 I look through the hole in the door and I wait for you to go away. 1333 01:22:41,466 --> 01:22:45,386 You don't understand. I care. 1334 01:22:45,486 --> 01:22:47,889 Someone has to watch out for you! 1335 01:22:47,988 --> 01:22:52,124 Jack doesn't care or Ben or Carol. They don't even speak to you anymore. 1336 01:22:52,223 --> 01:22:54,893 Good. God bless them. 1337 01:22:54,993 --> 01:22:58,799 Lovely children. Lovely, distant children. 1338 01:22:58,899 --> 01:23:00,836 This isn't fair. I don't deserve this. 1339 01:23:00,935 --> 01:23:05,171 Care? Care for what? The passions are gone. The ideals have evaporated. 1340 01:23:05,271 --> 01:23:08,041 - Stop. - I remember when you believed... 1341 01:23:08,140 --> 01:23:10,640 that the world did not belong to the highest bidder. 1342 01:23:10,740 --> 01:23:11,898 The old song, stop. 1343 01:23:11,910 --> 01:23:15,324 That, of course, was before Park East Real Estate. 1344 01:23:15,412 --> 01:23:19,050 Before you gave up Marx and Lenin for Bergdorf and Goodman. 1345 01:23:19,150 --> 01:23:22,787 - Jesus. At least get a new set of words. - Will you look at yourself? 1346 01:23:22,887 --> 01:23:26,423 Queen of the condominiums. Betrayer of your namesake. 1347 01:23:26,523 --> 01:23:28,795 You gave me the name. I had no choice. 1348 01:23:28,894 --> 01:23:31,664 Clara Lemlich, who stood for something and stood up for it! 1349 01:23:31,764 --> 01:23:34,500 - Ah, you're rollin' now. - Cooper Union, 1350 01:23:34,600 --> 01:23:37,134 November 1909. 1351 01:23:37,234 --> 01:23:40,670 - You're only five. - I'm only five. 1352 01:23:40,769 --> 01:23:43,408 The shirtwaist makers are there. 1353 01:23:43,508 --> 01:23:46,847 She asks for a strike. All cry, "Second!" 1354 01:23:46,947 --> 01:23:51,853 Chairman Feigenbaum demands the Hebrew oath. 1355 01:23:51,953 --> 01:23:54,856 Three thousand hands are raised. 1356 01:23:54,956 --> 01:23:58,556 "If I turn traitor to the cause I now pledge... 1357 01:23:58,656 --> 01:24:03,945 may this hand wither from the arm I raise." 1358 01:24:05,016 --> 01:24:08,267 Silence in the hall. 1359 01:24:08,367 --> 01:24:11,970 - And Feigenbaum shouts... - And Feigenbaum shouts, 1360 01:24:12,069 --> 01:24:17,222 "A general strike has been called!" 1361 01:24:23,835 --> 01:24:28,987 Thirty-five years, six months and two days later... 1362 01:24:29,087 --> 01:24:31,892 the fate of the Reich is sealed. 1363 01:24:31,992 --> 01:24:33,957 Hitler's mad dream ends, 1364 01:24:34,056 --> 01:24:36,728 and the next morning you are born... 1365 01:24:36,828 --> 01:24:41,264 with a triumphant scream at Kings County Hospital. 1366 01:24:41,364 --> 01:24:43,833 I say to your mother, "Ethel, 1367 01:24:43,933 --> 01:24:47,539 sounds to me like Clara Lemlich." 1368 01:24:47,638 --> 01:24:49,606 That is the name... 1369 01:24:49,705 --> 01:24:52,844 and that is the passion you were born with. 1370 01:24:52,944 --> 01:24:57,880 And only a few years later you've turned into my own personal KGB. 1371 01:24:57,980 --> 01:25:00,753 - Go to hell! - I can't. You'll follow me. 1372 01:25:00,853 --> 01:25:05,423 Clara. Clara! It's not a name. It's a curse! 1373 01:25:05,522 --> 01:25:08,761 The cause. The goddamned cause! 1374 01:25:08,861 --> 01:25:11,961 Everyone else got a two-wheeler when they turned 10. 1375 01:25:11,973 --> 01:25:14,077 I got Das Kapital in paperback. 1376 01:25:14,166 --> 01:25:16,503 Fights at school. Kids avoiding me. 1377 01:25:16,603 --> 01:25:19,305 No one on the block to play with. No one. Alone again. 1378 01:25:19,404 --> 01:25:24,475 This isn't fair. Later on you believed in your own things and I loved you for it. 1379 01:25:24,575 --> 01:25:26,880 You quit the Party, I respected you. 1380 01:25:26,979 --> 01:25:30,683 Civil rights, antiwar, you spoke, you marched, you demonstrated. 1381 01:25:30,782 --> 01:25:34,689 Arrested twice. That was you. Nobody made you do it. You loved it. 1382 01:25:34,789 --> 01:25:37,191 - Yes, I loved it. - You changed. 1383 01:25:37,291 --> 01:25:39,755 I just noticed that the world didn't. 1384 01:25:39,855 --> 01:25:44,563 Ahh. First it was me, then it was the world. At least you know who to blame. 1385 01:25:44,663 --> 01:25:48,367 - Ten years, what have you done? - What have I done? 1386 01:25:48,466 --> 01:25:51,434 I got married, had two children and lived a life. 1387 01:25:51,534 --> 01:25:54,192 I got smarter and fought in battles I figured I could win. 1388 01:25:54,204 --> 01:25:55,420 That's what I've done. 1389 01:25:55,509 --> 01:25:57,411 Lovely. 1390 01:25:57,511 --> 01:26:02,416 And now, at last, everybody on the block plays with you, don't they? 1391 01:26:02,516 --> 01:26:03,689 My enemies, I don't forget. 1392 01:26:03,701 --> 01:26:06,263 I cherish them like my friends, so I know what to do. 1393 01:26:06,352 --> 01:26:09,122 And what's that? What the hell do you do? 1394 01:26:09,221 --> 01:26:12,093 Lead raids on lamb chops at Gristedes? 1395 01:26:12,192 --> 01:26:15,929 Oh, god, it's all so easy for you, I almost envy you. 1396 01:26:16,028 --> 01:26:19,664 You always know what side to be on because you fight old wars. 1397 01:26:19,764 --> 01:26:21,731 Old, old wars. 1398 01:26:21,831 --> 01:26:25,206 The battle is over, comrade, didn't you notice? 1399 01:26:25,305 --> 01:26:27,939 Nothing happened. Nothing changed. 1400 01:26:28,039 --> 01:26:32,447 Even the Russians gave up. You're the only one left, dad. And the masses. 1401 01:26:32,546 --> 01:26:34,752 Have you checked out your beloved masses lately? 1402 01:26:34,764 --> 01:26:36,293 They still don't give a crap. 1403 01:26:36,382 --> 01:26:39,366 Are you listening? Are you listening to me? 1404 01:26:39,378 --> 01:26:40,665 I'm listening. 1405 01:26:40,753 --> 01:26:44,822 Not much has changed. So what? Don't you think I know this? 1406 01:26:44,922 --> 01:26:49,797 The proper response to the outrage is still to be outraged. To be outraged! 1407 01:26:49,896 --> 01:26:53,132 Forgive me, Father, I'm not on the barricades anymore. 1408 01:26:53,232 --> 01:26:57,335 I haven't been imprisoned for 10 years! I'm obviously worthless. 1409 01:26:57,435 --> 01:27:00,203 If you were talking to me in jail right now, you'd be overjoyed! 1410 01:27:00,205 --> 01:27:04,244 Not overjoyed. Pleased, maybe. 1411 01:27:10,802 --> 01:27:13,066 Why the hell am I laughing? 1412 01:27:16,007 --> 01:27:18,623 Hello, Rappaport. 1413 01:27:18,722 --> 01:27:20,628 I can't do that right now. 1414 01:27:20,728 --> 01:27:24,694 - Hello, Rappaport. - Dad, we have to... 1415 01:27:24,794 --> 01:27:26,797 - Hello, Rappaport. - Dad, we... 1416 01:27:26,896 --> 01:27:28,896 Hello. Rappaport. 1417 01:27:30,422 --> 01:27:32,374 I'm not Rappaport. 1418 01:27:32,473 --> 01:27:36,344 Rappaport, you used to be a tall, skinny girl. 1419 01:27:36,443 --> 01:27:39,544 Now you're a short, fat girl. What happened to you, Rappaport? 1420 01:27:39,643 --> 01:27:41,413 I'm not Rappaport. 1421 01:27:41,513 --> 01:27:45,217 Rappaport, you used to be a short, fat girl with a mustache. 1422 01:27:45,217 --> 01:27:47,607 Now you're a tall, skinny girl with a beard. 1423 01:27:47,619 --> 01:27:48,999 What happened to you? 1424 01:27:49,088 --> 01:27:50,633 I'm not Rappaport. 1425 01:27:51,625 --> 01:27:55,395 And you changed your name too? 1426 01:28:01,005 --> 01:28:01,808 Look at this. 1427 01:28:02,133 --> 01:28:05,770 A whole new generation loves this joke. 1428 01:28:05,870 --> 01:28:08,939 Pop, I have to do something about you. 1429 01:28:09,039 --> 01:28:09,993 - No, you don't. - Pop... 1430 01:28:09,994 --> 01:28:12,515 At least I'm "pop" again. Who was "dad"? 1431 01:28:12,678 --> 01:28:14,055 You'll get killed. 1432 01:28:14,143 --> 01:28:17,017 The next time, you'll get killed. I dream about it. 1433 01:28:17,117 --> 01:28:20,887 - In general, you need better dreams. - I want you off the street. 1434 01:28:20,986 --> 01:28:24,892 I want you out of the park. I want you safe. I'm determined. 1435 01:28:24,992 --> 01:28:27,693 I have an appointment. 1436 01:28:27,792 --> 01:28:31,632 Okay. We have three possibilities; three solutions. 1437 01:28:31,731 --> 01:28:34,332 You'll have to accept one of 'em. 1438 01:28:34,431 --> 01:28:38,035 First: There's living with me in Great Neck. 1439 01:28:38,135 --> 01:28:42,172 - You'll have your own room... - Rejected! 1440 01:28:42,271 --> 01:28:46,445 Second: Ricky found a place, not far from us, 1441 01:28:46,544 --> 01:28:49,315 Maple Hills Senior Residence. 1442 01:28:49,414 --> 01:28:52,083 I checked it out. It's the best of them. 1443 01:28:52,183 --> 01:28:55,753 Really attractive grounds, pop. This open, sunny recreation area... 1444 01:28:55,852 --> 01:28:58,056 Rejected. 1445 01:28:58,156 --> 01:29:02,327 Okay. Okay. We have one more possibility. 1446 01:29:02,426 --> 01:29:05,895 I'm not crazy about it, but I'm willing to try it for a month. 1447 01:29:05,994 --> 01:29:08,701 You leave yourself available to visits by me 1448 01:29:08,713 --> 01:29:11,479 or some member of the family once a week. 1449 01:29:11,567 --> 01:29:13,333 You don't wander the streets. 1450 01:29:13,345 --> 01:29:15,150 You don't hang out in the park. 1451 01:29:15,238 --> 01:29:18,044 You go every afternoon to this place: 1452 01:29:18,144 --> 01:29:20,643 Big Apple Senior Center. 1453 01:29:20,743 --> 01:29:24,213 I was there this morning, pop. This is a great place. 1454 01:29:24,313 --> 01:29:28,261 Hot lunch at noon; a full afternoon of activities. 1455 01:29:31,709 --> 01:29:36,029 "At 1:00, Dr. Gerald Spritzer will offer a slide presentation; 1456 01:29:36,128 --> 01:29:38,763 "informative program on home health services. 1457 01:29:38,863 --> 01:29:43,271 "Refreshments will be served. 2:00, beginner's bridge with Rose Hagler. 1458 01:29:43,370 --> 01:29:48,690 3:15, arts and crafts corner supervised by Ginger Freedman." 1459 01:29:50,395 --> 01:29:53,843 All right, let's see now. We got three possibilities. 1460 01:29:53,942 --> 01:29:57,284 We got, uh, exile in Great Neck, 1461 01:29:57,383 --> 01:30:01,154 Devil's Island... 1462 01:30:01,253 --> 01:30:03,253 and kindergarten. 1463 01:30:03,352 --> 01:30:07,869 All rejected. And now if you'll excuse me, I'm a very busy person. 1464 01:30:12,917 --> 01:30:17,237 All right, here it is. I'm taking legal action, pop. 1465 01:30:17,336 --> 01:30:19,916 I'm going to court. 1466 01:30:21,993 --> 01:30:27,679 I saw a lawyer a month ago after the D'Agostino uprising. I'm prepared. 1467 01:30:27,779 --> 01:30:30,684 Article 78 of the Mental Hygiene Law, 1468 01:30:30,784 --> 01:30:33,417 Judicial Declaration of Incompetency. 1469 01:30:33,517 --> 01:30:36,755 According to the lawyer, I have more than enough evidence to prove 1470 01:30:36,855 --> 01:30:39,761 that you are both mentally and physically incapable 1471 01:30:39,773 --> 01:30:42,119 of managing yourself or your affairs. 1472 01:30:44,616 --> 01:30:47,278 I look at that gash... 1473 01:30:50,021 --> 01:30:52,338 You can hardly see. 1474 01:30:52,438 --> 01:30:55,539 And with that walker, you're a sitting duck. 1475 01:30:55,639 --> 01:31:00,177 I don't want you hurt. I don't want you dead. 1476 01:31:00,276 --> 01:31:03,414 Please don't force me to go to court. 1477 01:31:03,514 --> 01:31:06,454 If you fight me, you'll lose. 1478 01:31:06,553 --> 01:31:08,922 If you run away, I'll find you. 1479 01:31:09,022 --> 01:31:13,239 I'm prepared to let you hate me for this. 1480 01:31:17,415 --> 01:31:21,784 - You're not kiddin'. - I'm not. 1481 01:31:27,825 --> 01:31:31,261 Clara, I've got something to tell you. 1482 01:31:33,164 --> 01:31:38,147 I put it in my papers, a letter for you when I died, 1483 01:31:38,247 --> 01:31:40,761 so you would've known then. 1484 01:31:43,341 --> 01:31:46,310 Your mother and I were not the liveliest association, 1485 01:31:46,322 --> 01:31:48,301 but there was a great fondness. 1486 01:31:48,390 --> 01:31:51,731 Whatever I tell you now, you must know that. 1487 01:31:51,831 --> 01:31:56,968 August 1939, the day of the Hitler/Stalin pact, 1488 01:31:57,068 --> 01:32:00,171 a passionate gathering at the Young Worker's Club. 1489 01:32:00,270 --> 01:32:02,176 I meet Ethel, your mother. 1490 01:32:02,276 --> 01:32:07,080 Soon, my heart is hers. We're married. 1491 01:32:07,180 --> 01:32:12,114 Five years later you're born. Then during the next 10 years those other people. 1492 01:32:12,214 --> 01:32:15,488 Everything's fine, all is well. 1493 01:32:15,587 --> 01:32:19,737 Then... October 1956... 1494 01:32:22,146 --> 01:32:25,228 October the third. 1495 01:32:25,328 --> 01:32:27,328 Tell me. What is it? 1496 01:32:28,519 --> 01:32:32,805 I met a girl. I fell in love. 1497 01:32:32,904 --> 01:32:35,539 It happens, pop. You're only human... 1498 01:32:35,639 --> 01:32:40,654 I mean, I fell in love, Clara, for the first and only time in my life. Boom. 1499 01:32:42,467 --> 01:32:44,981 What happened? Where did you meet her? 1500 01:32:45,080 --> 01:32:49,923 It was the Grand Street Library, second floor reading room. 1501 01:32:50,022 --> 01:32:53,258 I'm at the main table. I look up. 1502 01:32:53,358 --> 01:32:57,529 I see this lovely girl, Hannah... Hannah Pearlman. 1503 01:32:57,628 --> 01:33:02,936 She's reading a grammar book. She looks up. She smiles at me. 1504 01:33:03,035 --> 01:33:06,339 I can't speak. 1505 01:33:06,438 --> 01:33:10,508 She goes back to her book. She has a sad look. 1506 01:33:10,607 --> 01:33:14,395 Someone alone. I see a girl, troubled, lonely. 1507 01:33:16,667 --> 01:33:18,884 I can't speak. 1508 01:33:18,983 --> 01:33:22,154 Pretty soon she rises to leave. 1509 01:33:22,253 --> 01:33:24,557 Someone should speak to her. 1510 01:33:29,547 --> 01:33:31,572 I speak. 1511 01:33:32,683 --> 01:33:34,601 I speak, 1512 01:33:34,701 --> 01:33:37,700 and for hours my words come out, 1513 01:33:37,800 --> 01:33:42,840 and for hours and days after that in her little room on Ludlow Street. 1514 01:33:42,939 --> 01:33:47,246 It was the most perfect time. She tells me I've saved her life. 1515 01:33:47,346 --> 01:33:49,947 I saved her from killing herself. 1516 01:33:50,046 --> 01:33:54,050 Just in time. Just in time. She didn't die, Clara. 1517 01:33:54,149 --> 01:33:56,936 She did not die. 1518 01:33:59,210 --> 01:34:02,771 Well, I'm married to Ethel. Nothing can come of it. 1519 01:34:04,081 --> 01:34:07,968 Four months, it's over. She goes to live in Israel. 1520 01:34:08,067 --> 01:34:12,270 Six months later, a letter; there's a child. 1521 01:34:12,370 --> 01:34:15,371 Oh, god. 1522 01:34:15,470 --> 01:34:17,911 A girl. 1523 01:34:18,011 --> 01:34:21,612 Then every year or two after that, a letter. 1524 01:34:21,711 --> 01:34:25,829 Time goes by. I think often of Ludlow Street and the library. 1525 01:34:27,004 --> 01:34:29,788 And then silence. No more letters. 1526 01:34:29,888 --> 01:34:32,760 Never another one. 1527 01:34:32,859 --> 01:34:36,325 Three months ago I get a message at the Socialist's Club 1528 01:34:36,425 --> 01:34:40,801 "Sergeant Pearlman will be here at 5:00." 1529 01:34:40,901 --> 01:34:44,833 5:00, Sergeant Pearlman at the door. 1530 01:34:44,933 --> 01:34:47,571 It's a girl. In Israel, 1531 01:34:47,671 --> 01:34:51,253 women, everybody, gotta serve in the army for two years. 1532 01:34:52,964 --> 01:34:55,159 Well, Sergeant Pearlman... 1533 01:34:56,467 --> 01:34:58,385 Yes? 1534 01:34:58,485 --> 01:35:01,855 Sergeant Pearlman is my daughter. 1535 01:35:01,954 --> 01:35:05,359 Her face like her mother's. 1536 01:35:05,459 --> 01:35:08,627 A fine, fine face, like a painting. She herself is an artist. 1537 01:35:08,726 --> 01:35:13,798 She's come to this country to go to the Art Student's League and to find me. 1538 01:35:13,897 --> 01:35:15,443 Well, the point is, Clara, 1539 01:35:15,455 --> 01:35:19,081 that she's decided to live with me, to take care of me. 1540 01:35:19,170 --> 01:35:22,374 That's why I'm telling you all this so you'll know. 1541 01:35:22,473 --> 01:35:27,397 In December, we... We're going to Israel. 1542 01:35:29,267 --> 01:35:31,950 This is where I will end my days. 1543 01:35:32,049 --> 01:35:35,369 So you see, Clara, you have nothing to worry about. 1544 01:35:38,142 --> 01:35:40,690 This is... 1545 01:35:40,790 --> 01:35:43,713 This is a lot for me to take in all at once. 1546 01:35:44,715 --> 01:35:46,830 A lot of information. 1547 01:35:46,930 --> 01:35:50,203 It's not easy, but it's better you know now. 1548 01:35:50,302 --> 01:35:52,206 - I wanna meet her. - You shall. 1549 01:35:52,306 --> 01:35:53,189 When? 1550 01:35:53,201 --> 01:35:55,850 Two days, Friday, at the Socialist's Club. 1551 01:35:55,939 --> 01:35:59,212 In the dining room. Friday. 1552 01:35:59,311 --> 01:36:02,312 Lunchtime. I'll bring sandwiches. 1553 01:36:02,411 --> 01:36:04,411 Good. 1554 01:36:06,370 --> 01:36:10,088 - She'll take care of you. - That's the point. 1555 01:36:10,187 --> 01:36:12,654 Israel. 1556 01:36:12,754 --> 01:36:15,224 Clara, don't be upset. It's for the best. 1557 01:36:15,323 --> 01:36:19,166 Well... at last you got a daughter who's a soldier. 1558 01:36:19,265 --> 01:36:21,466 Sit down. Where're you goin'? 1559 01:36:21,566 --> 01:36:24,736 My train, you know, "The Siberian Express". 1560 01:36:24,835 --> 01:36:27,216 They run every half an hour. Sit down a minute. 1561 01:36:27,228 --> 01:36:28,815 I gotta go. See you Friday. 1562 01:36:28,904 --> 01:36:31,778 Talk to me. Wait a minute. Wait a minute! 1563 01:36:31,878 --> 01:36:36,682 Hey, Rappaport! Hello, Rappaport. You used to be a tall, skinny guy! 1564 01:36:36,782 --> 01:36:40,052 Now you're a short, fat guy! 1565 01:36:40,151 --> 01:36:43,732 Hey, Rappaport! Hello, Rappaport! 1566 01:36:51,015 --> 01:36:53,698 Hello, Rappaport. 1567 01:36:53,797 --> 01:36:55,911 I'm not Rappaport. 1568 01:37:00,925 --> 01:37:03,777 Thank you. 1569 01:37:03,876 --> 01:37:06,679 Thank you very much. 1570 01:37:06,779 --> 01:37:08,779 You made it up. 1571 01:37:13,170 --> 01:37:15,921 You made it all up. 1572 01:37:16,020 --> 01:37:18,459 Of course. 1573 01:37:18,558 --> 01:37:22,125 - Conned your own kid. - Go back to sleep. 1574 01:37:22,225 --> 01:37:25,397 - That's a sin! - I did it to save a life: Mine. 1575 01:37:25,496 --> 01:37:30,770 You're not a nice guy. I'm ashamed I even sung a song with you! 1576 01:37:30,870 --> 01:37:35,073 You don't understand. Nursing homes were dancing in her head. 1577 01:37:35,173 --> 01:37:37,240 Desperate measures were required. 1578 01:37:37,340 --> 01:37:40,843 You! You would go toddling off to Maple Hills. 1579 01:37:40,943 --> 01:37:43,946 I wouldn't hustle my own child to save my ass! 1580 01:37:44,046 --> 01:37:47,353 Well, I don't know her anymore. She's become unfamiliar. 1581 01:37:47,453 --> 01:37:49,654 You won't get away with it. Come Friday... 1582 01:37:49,754 --> 01:37:54,127 Come Friday, I'll be in Jersey City, in Hong Kong, in Seattle. 1583 01:37:54,227 --> 01:37:57,327 Seattle! Shit, man, you can't even get downtown. 1584 01:37:57,427 --> 01:38:00,300 Well, I'll be gone somewhere. When she comes to the club, I'll be gone. 1585 01:38:00,400 --> 01:38:04,602 And what... what will she do? Sit there waiting for you thinking you're dead? 1586 01:38:04,702 --> 01:38:06,803 What kind of a man are you? 1587 01:38:06,903 --> 01:38:09,844 Smart talk, fancy notions... 1588 01:38:09,943 --> 01:38:12,644 You don't give a damn! 1589 01:38:12,743 --> 01:38:15,812 A letter. I'll leave a letter for her at the club. 1590 01:38:15,912 --> 01:38:19,092 I'll write her a letter explaining the necessity... 1591 01:38:19,104 --> 01:38:20,163 Uh-oh. 1592 01:38:22,255 --> 01:38:26,159 There he is. The boy's back. Come to get his knife like I told you. 1593 01:38:26,259 --> 01:38:30,236 Good-bye, baby. Movin' on out now. 1594 01:38:32,450 --> 01:38:37,467 Not J.C. Too big for J.C. 1595 01:38:37,566 --> 01:38:39,921 Mornin', ma'am. 1596 01:38:42,827 --> 01:38:45,375 You got that little house just right. 1597 01:38:45,475 --> 01:38:50,885 - That's a fine piece of work, I'd say. - It's thicker. 1598 01:38:50,984 --> 01:38:54,152 - Ma'am? - The accent, it's thicker. 1599 01:38:54,251 --> 01:38:59,221 It's still the weirdest damn sound I ever heard out of a Jersey boy. 1600 01:38:59,321 --> 01:39:01,262 Pure accident of birth, Miss Laurie. 1601 01:39:01,361 --> 01:39:04,163 My soul's in Montana where the air is better. 1602 01:39:04,263 --> 01:39:07,263 How'd you find me? 1603 01:39:07,362 --> 01:39:10,771 Natural born hunter, ma'am, especially rabbits. 1604 01:39:10,871 --> 01:39:14,241 See, the thing is, cowboy, I was just gonna call. 1605 01:39:14,340 --> 01:39:16,243 I been lookin' for you, Miss Laurie. 1606 01:39:16,343 --> 01:39:20,944 A week, two at the most. I swear, you would've heard from... 1607 01:39:21,044 --> 01:39:24,228 Hold it now! Hold it now! 1608 01:39:31,475 --> 01:39:34,456 Hold it! Hold it! Bad business here. 1609 01:39:34,556 --> 01:39:38,465 Now, of course, if our money's on its way to us, 1610 01:39:38,565 --> 01:39:41,916 then, please, ignore our slaps, won't you, ma'am? 1611 01:39:46,323 --> 01:39:50,806 Trusted you, gal. I believed in ya. Treated ya special. 1612 01:39:50,906 --> 01:39:53,347 Fronted you 2,000... Everybody know'd it... 1613 01:39:53,446 --> 01:39:57,366 2,000 for goods worth six and bye-bye, Laurie. 1614 01:40:01,238 --> 01:40:03,570 Damn town. 1615 01:40:24,495 --> 01:40:26,495 Damn town. 1616 01:40:28,232 --> 01:40:31,151 No friends in this damn town. 1617 01:40:31,251 --> 01:40:36,286 Just folks doin' ya, folks snortin' up their honor left and right. 1618 01:40:36,385 --> 01:40:40,659 Why? Why'd I ever come to this city? 1619 01:40:40,758 --> 01:40:43,894 What has happened to this city? 1620 01:40:43,994 --> 01:40:46,197 Ain't no rules left, no code. 1621 01:40:46,297 --> 01:40:48,797 Nothin' left for a fella to live by. 1622 01:40:48,897 --> 01:40:52,137 The city's full of dirty little rabbits. 1623 01:40:52,237 --> 01:40:54,141 Park's full of junkies... 1624 01:40:54,241 --> 01:40:57,820 Unreliable, dishonorable junkies. 1625 01:40:58,896 --> 01:41:01,146 You got to take me serious. 1626 01:41:01,246 --> 01:41:05,152 You don't take me serious, I don't get my money, you don't get older. 1627 01:41:05,252 --> 01:41:09,502 My cash, tomorrow night, 10:00, the ranch. 1628 01:41:11,875 --> 01:41:15,038 I need more time. That's not enough time. I can't... 1629 01:41:17,481 --> 01:41:19,399 Hold it! Hold it! 1630 01:41:19,499 --> 01:41:21,644 You mustn't say can't, Miss Laurie. 1631 01:41:24,021 --> 01:41:29,207 Don't say that. You're the little engine that can. 1632 01:41:29,306 --> 01:41:31,577 I believe in you. 1633 01:41:31,676 --> 01:41:34,980 We just had a misunderstanding, that's all. 1634 01:41:35,080 --> 01:41:38,851 I thought you was honest, and you thought I was the Avon lady. 1635 01:41:38,950 --> 01:41:41,186 We got that straightened out, right? 1636 01:41:41,286 --> 01:41:43,190 Yes. 1637 01:41:43,290 --> 01:41:45,192 Good. 1638 01:41:45,292 --> 01:41:48,712 My cash, tomorrow night. 1639 01:41:50,347 --> 01:41:53,266 And don't you try and hide from me, you little rabbit. 1640 01:41:53,366 --> 01:41:57,343 Don't do that. That would be a mistake. 1641 01:41:59,123 --> 01:42:01,523 Damn town. 1642 01:42:04,161 --> 01:42:07,744 Damn town's turning us all to shit, isn't it? 1643 01:42:32,056 --> 01:42:33,974 You all right, miss? 1644 01:42:34,074 --> 01:42:36,822 Great. Just great. 1645 01:42:38,028 --> 01:42:41,691 Fellas. How you doin', fellas? 1646 01:42:49,039 --> 01:42:51,039 Take that. 1647 01:42:55,112 --> 01:42:57,239 I'll get these for ya. 1648 01:42:58,982 --> 01:43:01,917 Goddamn! These is us? 1649 01:43:04,321 --> 01:43:07,403 These is... these is us! 1650 01:43:07,503 --> 01:43:12,311 These are very good, miss, very good. 1651 01:43:12,411 --> 01:43:16,046 That boy, is he a dealer, or a shark? 1652 01:43:16,146 --> 01:43:19,384 Dealer. 1653 01:43:19,484 --> 01:43:21,618 But he gave me credit. 1654 01:43:21,718 --> 01:43:25,822 Can you get the money to pay him? 1655 01:43:25,922 --> 01:43:28,457 Uh-huh. Well, from what I heard, 1656 01:43:28,557 --> 01:43:31,026 you best get out of town, miss, fast and far. 1657 01:43:31,125 --> 01:43:35,333 And I was just gettin' it together, mister, you know, straightenin' out. 1658 01:43:35,433 --> 01:43:38,338 Riverdale Rehab, they got a really good program. 1659 01:43:38,438 --> 01:43:40,570 And art school, I started. 1660 01:43:40,670 --> 01:43:45,140 - Art school. - Out of town, miss, fast and far. 1661 01:43:45,240 --> 01:43:50,381 Where would I go? How would I live? I don't know where to go? 1662 01:43:50,480 --> 01:43:54,016 And he'll find me. Guys like him always find you. 1663 01:43:54,116 --> 01:43:56,116 She's right. 1664 01:43:59,810 --> 01:44:02,176 Other measures are called for. 1665 01:44:04,581 --> 01:44:07,500 Tell me, miss, two days from now, Friday. 1666 01:44:07,600 --> 01:44:10,503 What're you doing for lunch on Friday? 1667 01:44:10,603 --> 01:44:13,838 Friday? 1668 01:44:13,938 --> 01:44:17,608 Looks like Friday I'll be in the hospital. 1669 01:44:17,707 --> 01:44:20,310 Or dead, maybe. 1670 01:44:20,409 --> 01:44:22,315 Or dead. 1671 01:44:22,415 --> 01:44:27,883 No. No, you won't be in the hospital, I promise you that. 1672 01:44:27,982 --> 01:44:32,223 And you will not die. 1673 01:44:32,323 --> 01:44:36,268 You will not die. 1674 01:45:07,626 --> 01:45:09,529 Evenin', friend. 1675 01:45:09,629 --> 01:45:12,330 Just pull up to that cactus over there. Leave the keys in the car. 1676 01:45:12,429 --> 01:45:14,801 - Mosey off and rest easy. - I'm not here to park. 1677 01:45:14,900 --> 01:45:16,837 I'm here for some cowboy's barbecue. 1678 01:45:16,936 --> 01:45:20,239 - What you want, chicken or beef? - Chicken... please. 1679 01:45:20,338 --> 01:45:22,338 - Slaw and fries? - Just slaw. 1680 01:45:35,569 --> 01:45:36,474 Howdy. 1681 01:45:37,557 --> 01:45:39,557 Yeah, I'll leave the corral open. 1682 01:45:40,744 --> 01:45:42,803 You expecting company, cowboy? 1683 01:45:58,795 --> 01:46:01,146 Hey, Kamir, you want to put this partition down for us? 1684 01:46:01,246 --> 01:46:03,246 Sorry. 1685 01:46:07,070 --> 01:46:10,389 - Thank you. - You're welcome, Mr. Carter. 1686 01:46:10,488 --> 01:46:12,488 Time, please. 1687 01:46:16,647 --> 01:46:19,397 - Ten to 10:00. - Good. 1688 01:46:19,497 --> 01:46:22,233 - Say my name again. - I got it, I got it. 1689 01:46:22,333 --> 01:46:25,069 - Say the name. - Donatto. 1690 01:46:25,169 --> 01:46:27,574 - The whole name. - Anthony Donatto. 1691 01:46:27,673 --> 01:46:30,740 - Better known as? - Tony the Cane, okay? 1692 01:46:30,839 --> 01:46:34,646 - Tony the Cane Donatto. - Good, okay. Your name? 1693 01:46:34,746 --> 01:46:36,745 - I... I... - Your name? 1694 01:46:36,844 --> 01:46:39,050 Kansas City Jack. 1695 01:46:39,149 --> 01:46:42,353 Missouri Jack! Missouri Jack! 1696 01:46:42,453 --> 01:46:44,487 You see, it's lucky I asked. 1697 01:46:44,586 --> 01:46:48,056 Kansas City Jack, Missouri Jack, what the hell difference does it make? 1698 01:46:48,156 --> 01:46:50,563 He's not gonna ask me my name. 1699 01:46:50,663 --> 01:46:55,298 It could come up. In these matters, details are important. 1700 01:46:55,398 --> 01:46:58,001 Details is the whole game, believe me. 1701 01:46:58,100 --> 01:47:00,704 I ask you to look at the records, sir. 1702 01:47:00,803 --> 01:47:03,609 J.C. did not return yesterday as I predicted. 1703 01:47:03,709 --> 01:47:06,613 - He did not come back today. - Okay, so far... 1704 01:47:06,713 --> 01:47:09,881 And your job? Has anyone over there mentioned firing you... 1705 01:47:09,980 --> 01:47:11,885 since I dealt with Danforth? 1706 01:47:11,985 --> 01:47:14,151 Make a left turn. 1707 01:47:14,250 --> 01:47:16,155 Of course. 1708 01:47:16,255 --> 01:47:19,174 A most curious place. 1709 01:47:35,025 --> 01:47:37,275 A most excellent circumstance. 1710 01:47:37,375 --> 01:47:40,477 We are in the vicinity of a McDonald's cafe, 1711 01:47:40,576 --> 01:47:43,882 and I, being exceedingly fond of McNuggets of chicken, 1712 01:47:43,982 --> 01:47:46,853 shall wait there until I return for you. 1713 01:47:46,952 --> 01:47:49,620 It is my hope your meeting produces an excellent result. 1714 01:47:49,719 --> 01:47:51,624 Oh, yes. 1715 01:47:51,724 --> 01:47:54,790 You should introduce yourself to him. Use the name. 1716 01:47:54,890 --> 01:47:56,858 No, sir. No, sir! 1717 01:47:56,958 --> 01:47:58,961 Do what I said I'd do, and that's it. 1718 01:47:59,060 --> 01:48:01,164 Don't even like to do that much. 1719 01:48:01,263 --> 01:48:03,670 Dicey deal here, to say the least. 1720 01:48:03,769 --> 01:48:05,706 He comes here; you go over to him. 1721 01:48:05,805 --> 01:48:08,708 You say, "Excuse me, sir. My boss wants to see you." 1722 01:48:08,808 --> 01:48:11,807 You send him over to me, and you're done, finished. 1723 01:48:11,906 --> 01:48:14,511 Yes, you bet. That's it. I split. 1724 01:48:14,610 --> 01:48:17,281 Go home and hear about it on the TV. 1725 01:48:17,380 --> 01:48:21,552 - I still don't see why you need me. - Details, details! 1726 01:48:21,651 --> 01:48:24,557 Gives them the feeling I have a staff, an organization. 1727 01:48:24,657 --> 01:48:27,791 It fills in the picture. Details are crucial. 1728 01:48:27,891 --> 01:48:30,859 I know my business. What time is it? 1729 01:48:30,958 --> 01:48:32,865 Never mind. He's here. 1730 01:48:47,364 --> 01:48:49,364 Okay, now, Carter. 1731 01:48:52,335 --> 01:48:54,929 Carter, now! 1732 01:48:56,873 --> 01:48:59,143 I can't go now. I can't get the door open. 1733 01:48:59,155 --> 01:49:00,737 Yes, you can get it open! 1734 01:49:00,826 --> 01:49:03,279 Get out of here! Get out of here. 1735 01:49:17,327 --> 01:49:19,454 Excuse me. My boss wants to see you. 1736 01:49:28,205 --> 01:49:31,436 Excuse me, mister, my boss wants to see you. 1737 01:49:33,043 --> 01:49:35,827 - Where'd you come from? - That car. 1738 01:49:35,926 --> 01:49:38,437 My boss over there, he wants to see you. 1739 01:49:40,150 --> 01:49:42,068 Your boss? 1740 01:49:42,168 --> 01:49:44,570 Uh, yeah, uh, I'm on his staff. 1741 01:49:44,670 --> 01:49:47,073 He wants to see you. 1742 01:49:47,172 --> 01:49:49,075 Who the hell are you? 1743 01:49:49,175 --> 01:49:52,094 Me? Oh, I'm nobody. I'm on his staff. 1744 01:49:53,697 --> 01:49:57,083 What do you want me for? Who the hell are you? 1745 01:49:57,182 --> 01:50:00,587 I'm Missouri Jack. 1746 01:50:00,686 --> 01:50:03,264 Missouri Jack? 1747 01:50:04,508 --> 01:50:06,426 That sounds familiar. Hey, did you... 1748 01:50:06,526 --> 01:50:09,058 No, no, no. You don't know me. I'm nobody. 1749 01:50:09,158 --> 01:50:11,463 - Nobody. - Yeah, definitely. Nobody at all. 1750 01:50:11,563 --> 01:50:16,576 But him, over there, he's somebody, and he wants to see you. 1751 01:50:19,022 --> 01:50:21,941 - I'm busy. - He's the boss. 1752 01:50:22,041 --> 01:50:25,445 Donatto, Tony Donatto. 1753 01:50:25,545 --> 01:50:29,112 Well, tell him to come over here. 1754 01:50:29,211 --> 01:50:33,431 Hey, boss, he wants you to come over here. 1755 01:50:37,040 --> 01:50:41,258 Well, okay, then. Guess I'll be on my way. 1756 01:50:41,358 --> 01:50:44,095 Yeah, got to be getting along. Nice meetin' ya. 1757 01:50:44,194 --> 01:50:46,615 Pleasure talkin' to ya. 1758 01:50:48,552 --> 01:50:52,249 Hey, Tom Mix! 1759 01:50:53,456 --> 01:50:56,741 You, Roy Rogers, over here! 1760 01:50:56,841 --> 01:50:58,975 What the hell you want? 1761 01:50:59,075 --> 01:51:03,158 I want not to shout. Come here. 1762 01:51:06,837 --> 01:51:09,465 Laurie Douglas, $2,000. 1763 01:51:12,142 --> 01:51:14,060 What? 1764 01:51:14,160 --> 01:51:17,496 You know the name, you know the sum. Here, we talk. 1765 01:51:17,596 --> 01:51:20,095 What about Laurie Douglas? 1766 01:51:20,194 --> 01:51:22,264 Look, if that junkie bimbo thinks that she can... 1767 01:51:22,364 --> 01:51:25,833 That junkie bimbo is my daughter! 1768 01:51:25,933 --> 01:51:27,933 Sit. 1769 01:51:31,361 --> 01:51:33,279 She's got a father, huh? 1770 01:51:33,379 --> 01:51:36,445 I thought things like her just accumulated. 1771 01:51:36,545 --> 01:51:40,650 Not that kind of father. Another kind of father. 1772 01:51:40,750 --> 01:51:44,218 I have many daughters, many sons. 1773 01:51:44,318 --> 01:51:49,060 In my family, there are many children. I am Donatto. 1774 01:51:49,159 --> 01:51:51,063 I never heard of no Donatto. 1775 01:51:51,163 --> 01:51:54,567 Oh, on your level, probably not. 1776 01:51:54,667 --> 01:51:56,569 You new boys, you don't know. 1777 01:51:56,669 --> 01:52:01,074 I fill you in. My family, we work out of Phoenix. 1778 01:52:01,173 --> 01:52:04,605 We take commands from Nazzaro, Los Angeles. 1779 01:52:04,704 --> 01:52:07,254 Capetti, New Orleans. 1780 01:52:08,865 --> 01:52:13,584 Capetti, New Orleans. 1781 01:52:13,684 --> 01:52:17,590 Jack, Jack, he don't know... 1782 01:52:17,690 --> 01:52:22,407 He don't know Capetti, New Orleans. 1783 01:52:24,881 --> 01:52:28,301 Capetti will be amused, I am not. 1784 01:52:28,401 --> 01:52:31,805 Capetti, many years ago, he gives us our name. 1785 01:52:31,904 --> 01:52:36,208 I talk of the good days now, the old days. 1786 01:52:36,307 --> 01:52:40,612 He calls us, me and Jack, the travel agents. 1787 01:52:40,712 --> 01:52:45,551 This is because we arrange for trips to the place of no return. 1788 01:52:45,650 --> 01:52:48,054 You understand? Come on, let's get to it, pal. 1789 01:52:48,153 --> 01:52:51,186 - I got some bucks... - Please, please, don't do that. 1790 01:52:51,286 --> 01:52:53,592 This upsets me. 1791 01:52:53,691 --> 01:52:56,894 We will speak of your problem now, the girl Laurie. 1792 01:52:56,994 --> 01:52:59,899 I am not pleased with her. 1793 01:52:59,999 --> 01:53:04,634 A two grand marker for drugs, she brings shame on my family. 1794 01:53:04,734 --> 01:53:08,641 She says she is slapped, threatened. 1795 01:53:08,741 --> 01:53:12,010 I am unhappy with this. It is not for you to deal with her. 1796 01:53:12,109 --> 01:53:14,345 She is of my family. 1797 01:53:14,445 --> 01:53:16,478 Forget the girl. You never met her. 1798 01:53:16,578 --> 01:53:21,420 Forget her, cowboy, or you yourself become a memory. 1799 01:53:21,519 --> 01:53:24,688 Are you tryin' to tell me that two old guys like you are going... 1800 01:53:24,787 --> 01:53:28,661 Of course not. We don't touch people like you. 1801 01:53:28,760 --> 01:53:32,829 We have people who touch people like you. 1802 01:53:32,928 --> 01:53:35,166 I pick up a phone, you disappear. 1803 01:53:35,265 --> 01:53:38,834 I make a call, they find you floating. 1804 01:53:38,934 --> 01:53:42,403 Yes, we are old now, the travel agents. 1805 01:53:42,503 --> 01:53:45,973 Many years since we did our own work. 1806 01:53:46,073 --> 01:53:51,591 1964, our last active year. 1807 01:53:52,702 --> 01:53:57,332 Jack, in '64, how many floating, Jack? 1808 01:54:01,144 --> 01:54:04,462 He don't remember either. 1809 01:54:04,562 --> 01:54:09,902 I think if we count Bazzini, it's 14. 1810 01:54:10,001 --> 01:54:14,705 Don't sound right, hoss. Somethin' don't ring right in my ear here. 1811 01:54:14,805 --> 01:54:16,709 Don't you understand? 1812 01:54:16,809 --> 01:54:22,046 We fly here personally last night from Phoenix to speak to you. 1813 01:54:22,146 --> 01:54:25,017 If you just come from Phoenix, what was you doin' in the park yesterday? 1814 01:54:25,117 --> 01:54:27,019 What're you talkin' about? 1815 01:54:27,119 --> 01:54:29,252 I seen you there two days' runnin'. 1816 01:54:29,351 --> 01:54:31,853 No, you're mistaken. 1817 01:54:31,952 --> 01:54:33,859 Huh. Well, you had... 1818 01:54:33,959 --> 01:54:36,958 You had this with you yesterday. 1819 01:54:37,058 --> 01:54:39,629 I never saw that before in my life. 1820 01:54:39,728 --> 01:54:42,134 I got an antenna that picks up all channels, dad. 1821 01:54:42,234 --> 01:54:45,368 Helps me not to wake up dead. 1822 01:54:45,468 --> 01:54:48,706 All right. I advise you to call your people. 1823 01:54:48,806 --> 01:54:50,873 Game's over. Stop it. 1824 01:54:50,972 --> 01:54:51,782 Call them now! 1825 01:54:51,794 --> 01:54:54,222 Please, don't continue. I'm gettin' depressed. 1826 01:54:54,311 --> 01:54:57,357 - You're makin' a serious... - Come on, stop it! 1827 01:55:02,906 --> 01:55:05,825 I hate bein' played foolish. I just hate it! 1828 01:55:05,925 --> 01:55:09,661 First she cons me, and she gets two old creeps to front for her. 1829 01:55:09,760 --> 01:55:11,664 I don't like it! 1830 01:55:11,764 --> 01:55:16,298 This city's gone rotten. Shill's like you, the Big Apple's just rottin' away. 1831 01:55:16,398 --> 01:55:19,772 It makes my heart hurt. Makes me feel bad. 1832 01:55:19,871 --> 01:55:21,774 Who are you, man, huh? 1833 01:55:21,874 --> 01:55:24,642 What's the deal? Where's she at? 1834 01:55:27,645 --> 01:55:31,950 I, uh, a note was left with my attorney this morning. 1835 01:55:32,049 --> 01:55:36,855 If I do not return by 11:00 tonight, they will send people here. 1836 01:55:36,955 --> 01:55:40,860 Here. Here's his card right here. 1837 01:55:40,960 --> 01:55:44,830 You're out of aces, friend. Where's she at? Where's she hidin'? 1838 01:55:44,930 --> 01:55:48,300 I am not at liberty to divulge. I must... 1839 01:55:48,399 --> 01:55:52,434 You wanna get out? Come on. Let's get out. 1840 01:55:52,533 --> 01:55:56,139 Come on. Come on. 1841 01:55:56,238 --> 01:55:58,408 Come on. Come on out. 1842 01:55:58,508 --> 01:56:00,542 Come on. Come on. 1843 01:56:00,642 --> 01:56:03,049 Come on. 1844 01:56:03,148 --> 01:56:05,647 I run a street business. 1845 01:56:05,746 --> 01:56:09,521 I'm lookin' bad. The girl's makin' me look like shit on the street. 1846 01:56:09,620 --> 01:56:14,089 And folks laughin' at me. 1847 01:56:14,188 --> 01:56:16,188 You gotta take me seriously now. 1848 01:56:17,714 --> 01:56:19,795 You gotta tell me where she's at. 1849 01:56:19,895 --> 01:56:25,035 Time to reveal my true identity. Let me... 1850 01:56:25,134 --> 01:56:28,040 - Introduce myself. - Oh, you're in harm's way, dad. 1851 01:56:28,140 --> 01:56:32,410 You gotta tell me! Come on! Tell me! 1852 01:56:32,509 --> 01:56:35,111 I'm gonna rock you till the words come out. 1853 01:56:35,210 --> 01:56:37,212 I'm gonna rock you, rock you, rock you! 1854 01:56:37,311 --> 01:56:39,617 Rock you, rock you! 1855 01:56:39,717 --> 01:56:43,319 - Rock you, rock you! - Leave him be. Leave him be now! 1856 01:56:43,418 --> 01:56:44,595 Well, now. 1857 01:56:44,607 --> 01:56:48,136 Leave the man be, else I'll call the cops. 1858 01:56:48,225 --> 01:56:52,131 - Mr. Nobody. - Lots of cops. 1859 01:56:52,231 --> 01:56:54,133 Precinct one block. 1860 01:56:54,233 --> 01:56:57,766 Cop cars up and down. Right here, right here! 1861 01:56:57,866 --> 01:57:01,335 In that case, you don't move, huh? You stay right there. 1862 01:57:01,435 --> 01:57:04,940 - No, hey, no! - I'm askin' you not to move, little man. 1863 01:57:05,039 --> 01:57:10,180 Hey, hey, buddy, I'm askin' you to stop... 1864 01:57:10,279 --> 01:57:14,018 Well, now, what do we got here? 1865 01:57:14,117 --> 01:57:18,457 We got a crazy old man with a knife. 1866 01:57:18,556 --> 01:57:20,873 Oh. 1867 01:57:23,346 --> 01:57:25,264 Take it easy now. 1868 01:57:25,364 --> 01:57:27,896 Get... Get on away from here! 1869 01:57:27,996 --> 01:57:30,402 - Go on! Get! - Take it easy. 1870 01:57:30,502 --> 01:57:34,806 You get close enough, I swear, boy, I will stick you! 1871 01:57:34,905 --> 01:57:38,176 Take it easy. Take it easy, now, mister, take it easy. 1872 01:57:38,275 --> 01:57:41,079 Hey, doesn't anybody give a shit? 1873 01:57:41,179 --> 01:57:43,914 There is a man with a knife here! 1874 01:57:44,014 --> 01:57:46,582 Oh, I just love New York! 1875 01:57:46,681 --> 01:57:48,587 This is my kind of town! 1876 01:57:48,687 --> 01:57:52,023 Get! You get! This one's yours, Missouri. 1877 01:57:52,123 --> 01:57:55,157 No, no, Carter, no! 1878 01:57:55,256 --> 01:57:57,663 This round's yours. Move it! 1879 01:57:57,763 --> 01:58:00,295 Take it easy. Carter, don't follow him! 1880 01:58:00,395 --> 01:58:02,397 Get, cowboy-man! 1881 01:58:02,496 --> 01:58:06,737 You remove yourself, boy, or I'll do it for you. 1882 01:58:06,837 --> 01:58:10,541 You mess with me, I'll peel you like an apple. 1883 01:58:10,640 --> 01:58:15,724 Sliced cowboy comin' up. Cowboy salad to go. 1884 02:01:29,625 --> 02:01:33,045 Don't say a word. 1885 02:01:33,145 --> 02:01:36,712 - I was only... - Not a word, please. 1886 02:01:36,811 --> 02:01:39,509 I was only going to say that quite frankly, 1887 02:01:39,521 --> 02:01:40,562 I've missed you. 1888 02:01:40,650 --> 02:01:42,554 Okay, okay. Now you've said it. 1889 02:01:42,654 --> 02:01:45,057 I would also like to express my delight... 1890 02:01:45,156 --> 02:01:47,059 in your safe return from the hospital. 1891 02:01:47,159 --> 02:01:51,091 I only regret that you didn't allow me into your room to visit you. 1892 02:01:51,191 --> 02:01:53,098 Ain't lettin' you in there. 1893 02:01:53,198 --> 02:01:57,266 You tell 'em you a doctor, start loppin' off pieces of my foot. 1894 02:01:57,365 --> 02:02:02,640 I had 29 beautiful days and nights without you. 1895 02:02:02,740 --> 02:02:05,144 Quite right. I don't blame you. 1896 02:02:05,243 --> 02:02:07,680 Told 'em don't let him in whatever he says. 1897 02:02:07,779 --> 02:02:09,681 He tell you he's head of the hospital, 1898 02:02:09,781 --> 02:02:14,417 he tell you he invented Novocaine, you don't let him in! 1899 02:02:14,516 --> 02:02:16,855 I certainly don't blame you. 1900 02:02:16,954 --> 02:02:19,420 The fact is, I don't do that anymore. 1901 02:02:19,519 --> 02:02:22,158 - Yeah, I'll bet. - It's true. 1902 02:02:22,258 --> 02:02:27,796 Since the cowboy, an episode during which, may I say, 1903 02:02:27,896 --> 02:02:30,736 you behaved magnificently. 1904 02:02:30,835 --> 02:02:35,707 Not since General Custer has there been such behavior. 1905 02:02:35,807 --> 02:02:39,042 Since that time, I've been only myself. 1906 02:02:39,142 --> 02:02:44,111 That Friday, Clara comes lunchtime to the Socialist club. 1907 02:02:44,211 --> 02:02:46,118 I tell her the truth. 1908 02:02:46,218 --> 02:02:50,887 There are tears in her eyes, I decide to tell her the truth. 1909 02:02:50,987 --> 02:02:55,456 I must say that I was helped in this decision... 1910 02:02:55,556 --> 02:02:58,673 by the fact that the girl, Laurie, did not show up. 1911 02:03:00,750 --> 02:03:04,502 I should have covered with another story, but my heart wasn't in it. 1912 02:03:04,601 --> 02:03:07,635 My mouth, a dangerous mouth, 1913 02:03:07,735 --> 02:03:10,676 makes you Missouri Jack and almost gets you killed, 1914 02:03:10,776 --> 02:03:14,978 makes an Israeli family and breaks my daughter's heart. 1915 02:03:15,078 --> 02:03:18,951 Ah! I've retired my mouth. 1916 02:03:19,050 --> 02:03:23,220 Well, long as we talkin' mouth damage, boy, 1917 02:03:23,319 --> 02:03:27,558 lawyer for the tenants' committee found out there was no HURTSFOE, 1918 02:03:27,657 --> 02:03:30,259 so I'm out of my job now. 1919 02:03:30,358 --> 02:03:35,234 Movin' me and the Erie City out in four weeks. 1920 02:03:35,333 --> 02:03:37,298 No extra severance, either. 1921 02:03:37,397 --> 02:03:40,705 Danforth comes to the hospital to tell me personal, 1922 02:03:40,804 --> 02:03:43,608 bring me a basket of fruit. 1923 02:03:43,708 --> 02:03:46,376 So, instead of my Christmas cash, 1924 02:03:46,475 --> 02:03:51,012 I got six fancy pears wrapped in silver paper. 1925 02:03:51,112 --> 02:03:52,153 I deeply regret... 1926 02:03:52,165 --> 02:03:54,998 Besides which, look what you did to Laurie. 1927 02:03:55,086 --> 02:03:57,489 How you expect her to show up? 1928 02:03:57,589 --> 02:03:59,891 You promised you was gonna help her with the cowboy. 1929 02:03:59,990 --> 02:04:02,558 Now she's in more trouble than ever. 1930 02:04:02,657 --> 02:04:04,563 Besides which, 1931 02:04:04,663 --> 02:04:06,808 there ain't one good... 1932 02:04:08,985 --> 02:04:11,499 Ain't one good hip left on this bench. 1933 02:04:11,598 --> 02:04:13,905 And as long as we keeping' score, 1934 02:04:14,004 --> 02:04:16,408 what happened to J.C.? 1935 02:04:16,508 --> 02:04:20,292 Tell me the truth. J.C.'s back, ain't he? 1936 02:04:21,597 --> 02:04:24,246 Yes. 1937 02:04:24,346 --> 02:04:27,016 - Oh. - He charges six dollars now. 1938 02:04:27,116 --> 02:04:29,420 It seems to me you pretty much come up... 1939 02:04:29,520 --> 02:04:32,289 0 for five in the whole series here. 1940 02:04:32,389 --> 02:04:35,727 Please, I assure you, my wounds require no further salt. 1941 02:04:35,826 --> 02:04:37,729 Another thing! 1942 02:04:37,829 --> 02:04:40,963 I ain't no general Custer! 1943 02:04:41,063 --> 02:04:45,870 From what I hear, the general got wiped out. Well, not this baby. 1944 02:04:45,970 --> 02:04:48,373 If it wasn't for a lucky left jab, 1945 02:04:48,473 --> 02:04:52,439 I near blew that cowboy away! 1946 02:04:52,539 --> 02:04:54,947 Huh. You see this? 1947 02:04:55,046 --> 02:04:59,716 Small piece of that cowboy, that's what it is. 1948 02:04:59,816 --> 02:05:01,720 His jacket at least. 1949 02:05:01,820 --> 02:05:05,786 I near took a big slice out of that boy before he dropped me. 1950 02:05:05,886 --> 02:05:08,192 You know what I seen in the hospital... 1951 02:05:08,292 --> 02:05:10,825 every night in front of my bed? 1952 02:05:10,925 --> 02:05:14,063 That cowboy's eyes. 1953 02:05:14,163 --> 02:05:19,004 Them scared eyes. Them big chicken eyes! 1954 02:05:19,103 --> 02:05:21,006 When my weapon come out, 1955 02:05:21,106 --> 02:05:26,011 that was one surprised, froze solid, 1956 02:05:26,111 --> 02:05:28,013 near shit-less cowboy. 1957 02:05:28,113 --> 02:05:30,015 Dude didn't know what happened. 1958 02:05:30,115 --> 02:05:33,181 Dude figured he had me on the ropes. 1959 02:05:33,281 --> 02:05:37,189 Out come my weapon, he turned to stone. 1960 02:05:37,289 --> 02:05:41,694 Lord, even eyes like mine, I could see his eyes. 1961 02:05:41,793 --> 02:05:46,530 They got that big lookin' at me, yeah. 1962 02:05:46,629 --> 02:05:49,034 He seen me, all right. 1963 02:05:49,133 --> 02:05:51,334 He seen me. 1964 02:05:51,434 --> 02:05:55,049 Be a while before he mess with this alley cat again. 1965 02:05:56,625 --> 02:06:02,244 There must be a way a man could frame a thing like that. 1966 02:06:02,344 --> 02:06:04,344 Yeah. 1967 02:06:06,635 --> 02:06:11,422 Hmm, unfortunately, I must leave now. 1968 02:06:11,521 --> 02:06:14,257 Best news I heard all day. 1969 02:06:14,357 --> 02:06:17,763 I'm expected at the senior center at noon. 1970 02:06:17,863 --> 02:06:20,232 The day begins at noon there. 1971 02:06:20,331 --> 02:06:23,080 I must be prompt. Clara checks up. 1972 02:06:26,322 --> 02:06:28,403 Also weekends in Great Neck. 1973 02:06:28,503 --> 02:06:31,573 I'm seldom in the park anymore. 1974 02:06:31,672 --> 02:06:33,708 News gettin' better and better. 1975 02:06:33,807 --> 02:06:35,714 The hospital said you just got out. 1976 02:06:35,814 --> 02:06:39,448 I came today on the chance of seeing you. 1977 02:06:39,548 --> 02:06:43,956 I felt I owed you an apology, also the truth. 1978 02:06:44,055 --> 02:06:47,020 My name is Nat Moyer. 1979 02:06:47,120 --> 02:06:49,758 This is my actual name. 1980 02:06:49,858 --> 02:06:54,463 I was a few years with the fur workers union, that was true, 1981 02:06:54,562 --> 02:06:59,033 but when Ben Gold lost power, they let me go. 1982 02:06:59,132 --> 02:07:00,595 I was then for 41 years 1983 02:07:00,607 --> 02:07:04,487 a waiter at Deitz's Dairy Restaurant on Houston Street. 1984 02:07:04,575 --> 02:07:07,412 That's all. A waiter. 1985 02:07:07,511 --> 02:07:10,977 I was retired at age 73. 1986 02:07:11,077 --> 02:07:12,984 They said they would have kept me longer, 1987 02:07:13,084 --> 02:07:17,888 except for the fact that I talked too much; annoyed the customers. 1988 02:07:17,988 --> 02:07:21,725 I presently reside, and have for some time, 1989 02:07:21,825 --> 02:07:25,129 at the Amsterdam Hotel where my main occupation... 1990 02:07:25,229 --> 02:07:30,664 is learning more things about tuna fish than god ever intended. 1991 02:07:30,764 --> 02:07:34,938 In other words, whatever was said previously, 1992 02:07:35,037 --> 02:07:38,208 I was and am now, no one. 1993 02:07:38,307 --> 02:07:43,080 No one at all. This is the truth. 1994 02:07:43,180 --> 02:07:46,293 Good-bye and good luck to you and your knife. 1995 02:07:48,504 --> 02:07:50,922 Better get goin' to the center. 1996 02:07:51,022 --> 02:07:52,958 At 12:00, guest speaker... 1997 02:07:53,058 --> 02:07:57,429 Jerome Cooper will lecture on timely issues for the aging. 1998 02:07:57,529 --> 02:08:01,882 Refreshments will be served to anyone who's alive at the end. 1999 02:08:05,955 --> 02:08:10,207 Shit. Man, you still can't tell the truth. 2000 02:08:10,306 --> 02:08:13,611 That was the truth. 2001 02:08:13,710 --> 02:08:16,412 Tell me the truth, damn it! 2002 02:08:16,512 --> 02:08:19,716 I told you the truth. That was it. 2003 02:08:19,815 --> 02:08:22,153 That's what I was. That's all. 2004 02:08:22,253 --> 02:08:25,388 You wasn't a waiter. What was you really? 2005 02:08:25,487 --> 02:08:27,392 I was a waiter. 2006 02:08:27,492 --> 02:08:29,394 No, you wasn't just a waiter. 2007 02:08:29,494 --> 02:08:33,494 You was more than that. Tell me the truth, damn it! 2008 02:08:33,593 --> 02:08:36,642 I was a waiter. That's it. 2009 02:08:46,829 --> 02:08:49,444 Except, of course, for a brief time... 2010 02:08:49,544 --> 02:08:51,544 in the motion picture industry. 2011 02:08:52,668 --> 02:08:55,885 You mean the movies? 2012 02:08:55,985 --> 02:08:57,889 You call it the movies. 2013 02:08:57,989 --> 02:09:00,656 We call it the motion picture industry. 2014 02:09:00,756 --> 02:09:03,027 What kind of job you have there? 2015 02:09:03,126 --> 02:09:07,431 A job? What I did, you couldn't call a job. 2016 02:09:07,531 --> 02:09:09,935 You see, I was briefly a mogul. 2017 02:09:10,034 --> 02:09:11,937 A mogul? 2018 02:09:12,037 --> 02:09:14,906 Yeah, I heard of that. 2019 02:09:15,006 --> 02:09:18,708 Ain't that some kind of rabbi or somethin'? 2020 02:09:18,807 --> 02:09:24,379 In a manner of speaking, yes. A sort of motion picture rabbi. 2021 02:09:24,478 --> 02:09:29,984 One who leads, instructs, inspires, that's a mogul. 2022 02:09:30,083 --> 02:09:32,552 You see, it's the early '50s. 2023 02:09:32,652 --> 02:09:36,792 Blacklisting, red scare... Terror reigns. 2024 02:09:36,892 --> 02:09:39,995 The industry is frozen. No one can make a move. 2025 02:09:40,094 --> 02:09:44,401 Colleague against colleague, brother against brother. 2026 02:09:44,501 --> 02:09:47,636 I had written a few articles for the papers, 2027 02:09:47,736 --> 02:09:50,305 theories on the subject. 2028 02:09:50,404 --> 02:09:52,811 Suddenly, they called for me. 2029 02:09:52,910 --> 02:09:57,316 They fly me out there. Boom, I'm a mogul. 2030 02:09:57,415 --> 02:10:02,416 The industry needs answers. What should I do? 2031 02:10:02,515 --> 02:10:04,422 What did you do? 2032 02:10:04,522 --> 02:10:08,426 Well, that's a long story. 2033 02:10:08,526 --> 02:10:12,594 That's a long and complicated story. 2034 02:10:12,693 --> 02:10:15,032 You see, there was an outfit called... 2035 02:10:15,132 --> 02:10:18,734 the House Un-American Activities Committee. 2036 02:10:18,833 --> 02:10:23,675 These were a bunch of evil men posing as good guys. 2037 02:10:23,774 --> 02:10:27,578 They were in the House of Representatives mostly. 2038 02:10:27,678 --> 02:10:33,484 And what they were trying to do was scare the entire population... 2039 02:10:33,584 --> 02:10:36,488 into thinking the way they thought. 2040 02:10:36,588 --> 02:10:39,457 And since they were a bunch of bad guys, 2041 02:10:39,557 --> 02:10:41,723 they were thinking bad thoughts. 2042 02:10:41,823 --> 02:10:43,728 You follow me? 2043 02:10:43,828 --> 02:10:47,373 So, now you get a bunch of good guys... 160933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.