All language subtitles for Hightown.S02E10.Fool Me Twice

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:06,280 Anteriormente en Hightown... 2 00:00:06,340 --> 00:00:07,520 �Detente! �Levanta las manos! 3 00:00:07,591 --> 00:00:08,600 Tenemos a Charmaine. 4 00:00:08,675 --> 00:00:10,080 No dir� nada sin mi abogado. 5 00:00:10,135 --> 00:00:11,920 No te metas con la chica de New Beige. 6 00:00:11,970 --> 00:00:13,000 �Sabes lo que har�? 7 00:00:13,055 --> 00:00:14,880 Saldr� caminando como un hombre libre. 8 00:00:14,932 --> 00:00:17,760 Y lo primero que har� ser� tocar a tu puerta, y me dejar�s entrar. 9 00:00:17,809 --> 00:00:18,894 Maldito imb�cil. �Est�s drogado? 10 00:00:18,936 --> 00:00:20,160 Carajo. 11 00:00:20,229 --> 00:00:22,560 Quiero mi trabajo de vuelta. Puedo darle a Frankie Cuevas. 12 00:00:22,606 --> 00:00:24,126 Tenemos una l�nea directa a Nueva York. 13 00:00:24,191 --> 00:00:25,280 Saquen la basura, 14 00:00:25,359 --> 00:00:27,520 y vuelvan en avi�n a Jamaica ma�ana. 15 00:00:27,569 --> 00:00:29,280 �Eres una puta polic�a? 16 00:00:29,321 --> 00:00:31,480 Lo soy. As� que, dame otra l�nea, 17 00:00:31,532 --> 00:00:33,640 o arrestar� a tu degenerado trasero. 18 00:00:33,700 --> 00:00:36,600 En esa direcci�n encontrar�s cuerpos asesinados 19 00:00:36,662 --> 00:00:37,680 por Frankie Cuevas. 20 00:00:37,746 --> 00:00:40,082 - Es Daisy. - Hallamos otro cuerpo. 21 00:00:40,165 --> 00:00:41,200 �Jorge Cuevas? 22 00:00:41,250 --> 00:00:43,480 Frankie Cuevas, est�s arrestado por asesinato. 23 00:00:43,544 --> 00:00:44,753 Te deshac�as de la mierda de Jorge, 24 00:00:44,795 --> 00:00:46,213 �y ni siquiera le diste una tumba apropiada? 25 00:00:46,255 --> 00:00:47,880 No s� de qu� mierda est�s hablando. 26 00:00:47,923 --> 00:00:49,400 �Est�s bien? 27 00:02:34,613 --> 00:02:36,520 Ya lo tenemos por asesinato, �no es as�? 28 00:02:36,573 --> 00:02:38,760 Tenemos al imb�cil de Frankie. 29 00:02:39,910 --> 00:02:42,520 No lo tenemos hasta que el jurado lo diga. 30 00:02:42,704 --> 00:02:44,320 Pero s�, est�s en lo correcto. 31 00:02:44,373 --> 00:02:46,960 Chuleta lo entreg� r�pido por asesinar a Daisy. 32 00:02:47,000 --> 00:02:48,440 Se supone que era fiel. 33 00:02:48,502 --> 00:02:50,920 Creo que acusaci�n de asesinato no era lo suyo. 34 00:02:50,963 --> 00:02:53,120 Ahora debemos probar que Frankie asesin� a Jorge. 35 00:02:53,173 --> 00:02:55,160 Es problema de los detectives. 36 00:02:55,217 --> 00:02:57,840 Tenemos al hijo de puta de Frankie Cuevas. 37 00:02:59,221 --> 00:03:02,360 Me complace decir que hoy El Cabo es un lugar m�s seguro, 38 00:03:02,432 --> 00:03:05,769 debido al incre�ble trabajo de la interagencia 39 00:03:05,853 --> 00:03:07,920 de la Unidad de Narc�ticos. 40 00:03:08,188 --> 00:03:11,567 Esta investigaci�n inici� debido a una imperdonable tragedia. 41 00:03:12,401 --> 00:03:15,946 Tres j�venes murieron debido a las drogas que el se�or Cuevas 42 00:03:16,029 --> 00:03:18,120 y la se�orita Grasa vend�an. 43 00:03:18,532 --> 00:03:20,680 Y aunque ellos nunca volver�n, 44 00:03:20,742 --> 00:03:22,400 estos arrestos... 45 00:03:23,495 --> 00:03:24,680 Vaya. 46 00:03:25,247 --> 00:03:28,120 Parece que Navidad lleg� antes para la polic�a estatal. 47 00:03:28,166 --> 00:03:31,240 Bueno, si ese es el caso, ho-ho-ho. �Cu�ndo comienzo? 48 00:03:31,378 --> 00:03:33,000 S�, bueno. Yo... 49 00:03:33,088 --> 00:03:36,160 habl� con el comandante por tu reinstalaci�n, pero... 50 00:03:36,466 --> 00:03:38,520 - hubo un poco de presi�n. - Lo siento, �qu� dice? 51 00:03:38,594 --> 00:03:40,000 �C�mo que presi�n? 52 00:03:40,053 --> 00:03:43,640 Siempre fuiste un gran polic�a, esa no es la cuesti�n. 53 00:03:43,974 --> 00:03:45,880 La cuesti�n contigo es... 54 00:03:45,934 --> 00:03:47,600 Ah, carajo, �c�mo lo digo? 55 00:03:47,644 --> 00:03:49,880 Ray, es una cuesti�n de faldas. 56 00:03:49,938 --> 00:03:50,938 S�. 57 00:03:50,981 --> 00:03:54,359 Lo que tienes que hacer es, ya sabes, limpiar tu desastre. 58 00:03:55,444 --> 00:03:56,880 �Entiendes? 59 00:03:58,155 --> 00:03:59,720 Fuerte y claro. 60 00:04:21,637 --> 00:04:23,240 �Qu� haces aqu�? 61 00:04:26,767 --> 00:04:29,000 Quer�a que lo escucharas de m�. 62 00:04:30,437 --> 00:04:32,200 Ray y yo nos amamos, 63 00:04:33,732 --> 00:04:35,640 y nos mudaremos juntos. 64 00:04:36,568 --> 00:04:39,780 Mam� traer� a Frankie Jr. a verte las veces que pueda, 65 00:04:39,905 --> 00:04:43,367 pero t� y yo terminamos. 66 00:04:49,957 --> 00:04:51,320 Lo siento. 67 00:04:52,918 --> 00:04:54,760 �Qu� es lo que sientes? 68 00:04:54,837 --> 00:04:56,560 Por haberte herido. 69 00:04:57,130 --> 00:04:59,960 �Tambi�n sientes haber sido una rata asquerosa? 70 00:05:00,843 --> 00:05:01,800 Dime. 71 00:05:01,844 --> 00:05:04,200 Quiero o�rlo de tu lengua de puta. 72 00:05:05,138 --> 00:05:06,974 Ll�mame as� otra vez. 73 00:05:07,057 --> 00:05:09,240 Eres una pobre imb�cil, zorra. 74 00:05:10,978 --> 00:05:13,440 �Crees que ser�s esposa de un polic�a? 75 00:05:14,273 --> 00:05:16,567 Eres una puta drogadicta blanca, 76 00:05:17,067 --> 00:05:18,840 y �l te est� usando. 77 00:05:19,152 --> 00:05:21,320 En cuanto recupere su trabajo, 78 00:05:21,655 --> 00:05:23,480 te botar� a la calle. 79 00:05:24,157 --> 00:05:25,720 Adi�s, Frankie. 80 00:05:28,620 --> 00:05:29,760 Oye. 81 00:05:31,373 --> 00:05:33,080 Lo que me hiciste, 82 00:05:34,793 --> 00:05:36,760 jam�s te librar�s de eso. 83 00:05:37,838 --> 00:05:40,920 Por el resto de tu puta vida estar�s cuidando de tu cuello. 84 00:05:40,966 --> 00:05:44,511 Y un d�a voy a estar ah�. 85 00:05:49,683 --> 00:05:54,062 T� no tienes idea de lo que soy capaz de hacer. 86 00:06:09,620 --> 00:06:12,040 Tan bien vestido, y sin poder salir. 87 00:06:12,831 --> 00:06:14,720 Escuch� que no saldr�s. 88 00:06:14,958 --> 00:06:16,680 Los hijos de puta fijaron mi fianza 89 00:06:16,752 --> 00:06:18,280 en un mill�n de d�lares. 90 00:06:18,337 --> 00:06:21,120 De todas formas, esto no es de tu incumbencia. 91 00:06:21,924 --> 00:06:24,600 Todo lo que pasa aqu� es de mi incumbencia. 92 00:06:25,385 --> 00:06:26,800 Yo s� todo. 93 00:06:27,888 --> 00:06:30,560 S� que tu amigo Frankie est� del otro lado. 94 00:06:31,391 --> 00:06:34,560 Y s� que �l envi� a alguien a matarte hace alg�n tiempo. 95 00:06:39,566 --> 00:06:41,920 Tal vez t� y yo podamos ayudarnos. 96 00:06:42,152 --> 00:06:43,960 Necesitas protecci�n. 97 00:06:44,321 --> 00:06:45,614 Exacto. 98 00:06:50,911 --> 00:06:53,720 �Crees que me unir� a ti contra Frankie Cuevas? 99 00:06:53,914 --> 00:06:56,160 Vete al carajo, pendejo imb�cil. 100 00:06:57,584 --> 00:06:59,040 Ya, l�rgate. 101 00:07:00,212 --> 00:07:01,440 Maldita sea. 102 00:07:01,505 --> 00:07:03,400 Oye, amigo, �todo bien? 103 00:07:05,342 --> 00:07:07,480 Los guardias quieren joderme. 104 00:07:07,553 --> 00:07:09,680 Los polic�as quieren joderme. 105 00:07:09,721 --> 00:07:12,680 Les di todo lo que pidieron, y mi culo sigue aqu�. 106 00:07:19,147 --> 00:07:20,920 �Qu� est�s haciendo? 107 00:07:21,775 --> 00:07:23,280 Met� la pata. 108 00:07:24,152 --> 00:07:26,560 Sal� positivo en la prueba de orina. 109 00:07:27,948 --> 00:07:29,920 Me enviar�n al otro lado. 110 00:07:31,910 --> 00:07:33,600 Te lo dije, viejo. 111 00:07:34,246 --> 00:07:35,640 Lo siento. 112 00:07:38,792 --> 00:07:43,005 En las damas, si llegas al final del tablero, dices "cor�name". 113 00:07:45,340 --> 00:07:46,880 Y justo ahora, 114 00:07:47,843 --> 00:07:49,920 est�s al final del tablero. 115 00:07:51,138 --> 00:07:52,920 Y si nos expandimos, 116 00:07:54,266 --> 00:07:56,800 tienes el carm�n para ti, y yo el verde. 117 00:07:57,102 --> 00:08:01,106 No lo s�. Yo jam�s he estado a cargo de algo. 118 00:08:02,357 --> 00:08:05,235 Maldito imb�cil, no lo digo por ser generoso. 119 00:08:08,238 --> 00:08:10,440 Lo digo porque eres un soldado, 120 00:08:11,116 --> 00:08:13,000 y puedes hacerte cargo. 121 00:08:15,454 --> 00:08:19,124 Si lo haces bien, obtendr�s lo que quieras. 122 00:08:20,083 --> 00:08:21,040 �En serio? 123 00:08:21,084 --> 00:08:23,400 �Quieres producto para ti? Hecho. 124 00:08:25,047 --> 00:08:26,960 �Quieres ver a tu chica? 125 00:08:27,007 --> 00:08:28,600 Solo di cu�ndo. 126 00:08:30,636 --> 00:08:32,804 Bueno, entonces cor�name. 127 00:08:33,096 --> 00:08:34,920 No ser� tan sencillo. 128 00:08:35,015 --> 00:08:36,840 Tendr�s que trabajar. 129 00:08:37,017 --> 00:08:39,040 Y ahora Frankie est� all�. 130 00:08:42,064 --> 00:08:44,240 T� deber�s ganarte esa corona. 131 00:08:51,156 --> 00:08:52,320 Hola. 132 00:08:52,449 --> 00:08:54,760 �Viste al teniente en televisi�n? 133 00:08:54,826 --> 00:08:56,840 - Somos la sensaci�n. - S�, lo somos. 134 00:08:56,912 --> 00:08:58,360 Debes estar orgullosa. 135 00:08:58,413 --> 00:08:59,640 Llevas aqu� solo un mes, 136 00:08:59,706 --> 00:09:02,200 y ya hiciste el maldito caso de tu vida. 137 00:09:02,251 --> 00:09:03,680 Estoy tan celosa que morir�. 138 00:09:03,752 --> 00:09:06,520 - Deb�a hacerlo. - Deber�amos tomar ese trago. 139 00:09:06,755 --> 00:09:07,800 Salir a comer algo. 140 00:09:07,840 --> 00:09:09,967 - Celebrar. - S�, s�. Seguro. 141 00:09:10,634 --> 00:09:11,880 Genial. 142 00:09:21,478 --> 00:09:23,440 Ray, �me abres la puerta? 143 00:09:23,605 --> 00:09:25,200 S�, s�, ya voy. 144 00:09:27,860 --> 00:09:29,480 - Oh, okay. Dame eso. - �Sostienes? 145 00:09:29,528 --> 00:09:31,640 - S�, lo sostengo. - Gracias. 146 00:09:33,282 --> 00:09:35,200 - Okay, dame esto. - S�. 147 00:09:38,620 --> 00:09:40,600 �C�mo te fue con Frankie? 148 00:09:41,248 --> 00:09:42,916 Bien. 149 00:09:44,668 --> 00:09:45,880 �Bien? 150 00:09:45,961 --> 00:09:47,560 - S�. - �Qu� te dijo? 151 00:09:47,629 --> 00:09:49,240 Bueno, �t� qu� crees? 152 00:09:49,298 --> 00:09:51,520 - �l me llam� zorra. - Hijo de puta. 153 00:09:51,592 --> 00:09:53,360 - Lo matar�. - Okay, okay. 154 00:09:53,427 --> 00:09:57,681 Bueno, soy la idiota que hizo un beb� con �l, as� que... 155 00:09:58,682 --> 00:10:00,680 Pero ya no podr� herirte. 156 00:10:01,518 --> 00:10:02,560 S�. 157 00:10:02,603 --> 00:10:05,606 T� y yo estamos juntos ahora, �de acuerdo? 158 00:10:06,231 --> 00:10:07,320 S�. 159 00:10:08,525 --> 00:10:09,640 S�. 160 00:10:16,074 --> 00:10:17,920 Quiero que te sientes. 161 00:10:18,452 --> 00:10:21,914 Hay algo de lo que quiero platicar. 162 00:10:25,125 --> 00:10:26,520 S�, claro. 163 00:10:30,672 --> 00:10:31,840 Okay. 164 00:10:33,258 --> 00:10:35,000 - �Qu� pasa? - Okay. 165 00:10:39,306 --> 00:10:41,517 Yo tengo que preguntarte. 166 00:10:43,435 --> 00:10:45,080 �Alguna vez t�... 167 00:10:46,313 --> 00:10:49,733 pensaste en tener uno o m�s hijos? 168 00:10:50,692 --> 00:10:51,920 Oh, por Dios. 169 00:10:51,985 --> 00:10:56,657 S�. Yo siempre he querido tener una enorme y bella familia. 170 00:10:56,782 --> 00:10:58,440 - �En serio? - S�. 171 00:10:59,326 --> 00:11:01,203 Seriamos t�, yo, 172 00:11:01,286 --> 00:11:03,880 y un mont�n de ratitas corriendo por ah�. 173 00:11:04,248 --> 00:11:05,520 Eso es. 174 00:11:06,625 --> 00:11:09,920 Eso es grandioso, porque... 175 00:11:10,003 --> 00:11:12,720 Pero, para hacer eso, debo ser un proveedor. 176 00:11:13,131 --> 00:11:15,360 Tengo que recuperar mi trabajo. 177 00:11:15,592 --> 00:11:17,160 �Me comprendes? 178 00:11:23,600 --> 00:11:25,360 �Qu� significa eso? 179 00:11:29,273 --> 00:11:31,920 Que debes cambiar tu declaraci�n contra m�. 180 00:11:33,235 --> 00:11:35,320 Entonces quieres que mienta. 181 00:11:35,529 --> 00:11:37,720 Bueno, ya lo hiciste antes, �no? 182 00:11:37,781 --> 00:11:39,320 Yo no lo hice. 183 00:11:39,867 --> 00:11:42,995 Okay, yo les cont� un secreto. 184 00:11:46,832 --> 00:11:48,200 �En serio? 185 00:11:49,835 --> 00:11:51,440 Okay, lo siento. 186 00:11:51,712 --> 00:11:53,080 Lo siento. 187 00:11:53,213 --> 00:11:55,800 Jam�s deb� mencionar esto. Es solo que... 188 00:11:57,718 --> 00:11:59,320 no s� qu� hacer. 189 00:12:00,804 --> 00:12:02,520 Necesito tu apoyo. 190 00:12:08,103 --> 00:12:09,200 S�. 191 00:12:11,690 --> 00:12:13,160 S�, lo har�. 192 00:12:14,401 --> 00:12:16,840 - Har� lo que necesites. - �Lo har�s? 193 00:12:17,654 --> 00:12:19,480 �Por qu� no lo har�a? 194 00:12:21,241 --> 00:12:22,800 Eres mi chico. 195 00:12:24,953 --> 00:12:27,600 As� que, soy la que roba los dulces del sal�n, 196 00:12:27,664 --> 00:12:30,040 pero te mostrar� mi escondite secreto. 197 00:12:30,083 --> 00:12:31,600 Eh, �gracias? 198 00:12:33,045 --> 00:12:35,631 - Cuando gustes. - �Qu� har�a sin ti? 199 00:12:40,594 --> 00:12:44,264 Bueno. He estado pensando, y... 200 00:12:47,059 --> 00:12:48,560 ten�as raz�n. 201 00:12:49,186 --> 00:12:50,600 �Sobre qu�? 202 00:12:52,231 --> 00:12:53,840 Estaba asustada. 203 00:12:54,900 --> 00:12:56,840 Por eso termin� contigo. 204 00:12:58,403 --> 00:13:00,989 Oh, tendremos esa conversaci�n. 205 00:13:02,199 --> 00:13:06,161 Oye, tengo 35 a�os. Estuve casada, por Dios santo. 206 00:13:06,245 --> 00:13:10,374 Y luego, en un segundo, �me hago gay? 207 00:13:11,208 --> 00:13:13,585 Es como, �qu�? 208 00:13:15,671 --> 00:13:18,080 Fueron cientos de cosas que resolver. 209 00:13:18,632 --> 00:13:20,640 No mentir�. T� me jodiste. 210 00:13:21,510 --> 00:13:24,221 Tambi�n s� que soy intensa. 211 00:13:25,973 --> 00:13:27,440 Lo entiendo. 212 00:13:28,225 --> 00:13:30,000 Me gusta escucharlo. 213 00:13:35,482 --> 00:13:40,028 Hola. Ese es el timbre de mi mam�, y esa es mi mam�. 214 00:13:40,112 --> 00:13:42,800 - Oh, est� bien. - Es grandioso que me pase. 215 00:13:43,240 --> 00:13:46,040 - Ella no dejar� de llamarme. - S�. No, no, no, lo entiendo. 216 00:13:46,118 --> 00:13:47,920 Ir� al ba�o mientras. 217 00:13:48,620 --> 00:13:51,440 - De acuerdo. Lo siento. - S�, no hay problema. 218 00:13:52,875 --> 00:13:54,280 Hola, Fran. 219 00:13:58,005 --> 00:13:59,840 Disculpe, �est� esperando, o...? 220 00:13:59,882 --> 00:14:01,840 - Aj�. - �Doctora Larkin? 221 00:14:03,927 --> 00:14:05,888 Soy Jackie. Qui�ones. 222 00:14:05,971 --> 00:14:08,560 - De Glendown House. - Hola, Jackie. Qu� bueno verte. 223 00:14:08,640 --> 00:14:10,840 S�, lo mismo digo. Sigo sobria. 224 00:14:12,227 --> 00:14:14,120 Estoy muy bien, de hecho. 225 00:14:14,188 --> 00:14:16,273 Me alegra escuchar eso. 226 00:14:17,357 --> 00:14:19,520 Trabajo en la polic�a estatal. 227 00:14:19,651 --> 00:14:22,200 El enorme arresto en TV. Frankie Cuevas. 228 00:14:22,946 --> 00:14:24,200 Fui yo. 229 00:14:24,615 --> 00:14:27,320 Yo me siento feliz por todo tu �xito, Jackie. 230 00:14:27,367 --> 00:14:29,120 Pero no debo hablar con los pacientes 231 00:14:29,161 --> 00:14:30,960 fuera de la terapia. 232 00:14:37,169 --> 00:14:40,120 Siempre es bueno ver a expacientes pas�ndola bien. 233 00:14:40,756 --> 00:14:43,880 Es obvio que trabajas. El programa ya est� funcionando. 234 00:14:44,259 --> 00:14:45,360 S�. 235 00:14:45,802 --> 00:14:48,347 - Fue un gusto verte. - Adi�s. 236 00:14:57,523 --> 00:14:59,000 �Est�s bien? 237 00:14:59,441 --> 00:15:01,440 �Algo te pas� en el ba�o? 238 00:15:02,569 --> 00:15:04,600 �Te has sentido un fraude? 239 00:15:04,738 --> 00:15:07,640 Como si esperaras a que notaran que no eres nada. 240 00:15:09,034 --> 00:15:10,680 Honestamente, no. 241 00:15:11,411 --> 00:15:13,080 S�, claro que no. 242 00:15:14,540 --> 00:15:18,293 No, estoy bien, solo vi a alguien que conozco. 243 00:15:22,339 --> 00:15:23,680 Entonces, 244 00:15:26,009 --> 00:15:28,480 �hay algo m�s que quieras decir, o...? 245 00:15:28,762 --> 00:15:30,080 No creo. 246 00:15:31,723 --> 00:15:32,960 �Okay? 247 00:15:34,518 --> 00:15:36,895 Ya sabes. Ya no m�s charlas. 248 00:16:05,507 --> 00:16:06,800 Delgado. 249 00:16:07,885 --> 00:16:09,320 A la pared. 250 00:16:16,101 --> 00:16:17,840 Comienza a empacar. 251 00:16:18,562 --> 00:16:20,313 �Por qu� quieres que empaque? No he hecho nada. 252 00:16:20,355 --> 00:16:22,920 A donde t� quieras. Tu fianza fue pagada. 253 00:16:50,594 --> 00:16:52,440 �Qui�n pag� tu fianza? 254 00:16:53,514 --> 00:16:56,058 Eso es entre mi abogado y mi persona. 255 00:16:57,392 --> 00:16:59,080 No te dir� un carajo. 256 00:16:59,144 --> 00:17:00,800 Est�s feliz, �eh? 257 00:17:01,605 --> 00:17:03,240 Te burlaste del sistema, 258 00:17:03,315 --> 00:17:06,109 te burlaste de m�. No hemos terminado. 259 00:17:06,568 --> 00:17:08,200 Ten�amos un trato, 260 00:17:08,278 --> 00:17:11,440 y ese trato no se termina hasta que diga que se termin�. 261 00:17:11,573 --> 00:17:14,785 Cre� que hab�as sido t� quien se burl� de m�. 262 00:17:15,827 --> 00:17:18,240 Tu intenci�n nunca fue dejarme salir. 263 00:17:20,707 --> 00:17:23,040 Pero ya no puedes retenerme ahora. 264 00:17:24,461 --> 00:17:25,880 �Sabes qu�? 265 00:17:27,130 --> 00:17:28,520 Es cierto. 266 00:17:29,424 --> 00:17:33,595 No te quiero afuera, ya que eres un criminal. 267 00:17:34,471 --> 00:17:38,809 Y la peor clase de criminal es un sopl�n. 268 00:17:40,102 --> 00:17:42,896 Un idiota que cree que tiene un amigo polic�a. 269 00:17:43,605 --> 00:17:46,320 Estoy aqu� para decirte que no somos amigos. 270 00:17:46,942 --> 00:17:49,111 Te equivocas una vez m�s, 271 00:17:49,194 --> 00:17:51,680 y pondr� tu culo de vuelta ah� adentro, 272 00:17:52,614 --> 00:17:54,840 igual que a tu ni�a, Charmaine. 273 00:18:11,758 --> 00:18:13,480 �Me das la espalda? 274 00:18:14,344 --> 00:18:16,040 Deber�as cuidarla. 275 00:18:17,097 --> 00:18:19,400 No te preocupes por m�, sargento. 276 00:18:20,601 --> 00:18:22,560 Mejor preoc�pate por ti. 277 00:18:23,187 --> 00:18:24,800 �Es una amenaza? 278 00:18:25,606 --> 00:18:27,560 Aver�gualo por ti mismo. 279 00:18:38,368 --> 00:18:39,840 Buenos d�as. 280 00:18:40,412 --> 00:18:42,789 - Buenos d�as, Leslie. - Disculpa. 281 00:18:43,165 --> 00:18:45,959 Tomar� mi taza favorita, que es esta. 282 00:18:47,211 --> 00:18:49,080 �Te divertiste anoche? 283 00:18:49,171 --> 00:18:51,400 Algo as�. Sal� por unos tragos. 284 00:18:52,090 --> 00:18:54,000 Tal vez salga otra vez. 285 00:18:54,510 --> 00:18:56,428 �Ah, s�? �Yo voy? 286 00:18:56,512 --> 00:18:58,222 Babcock, Qui�ones. 287 00:19:07,439 --> 00:19:08,600 Hola. 288 00:19:08,774 --> 00:19:10,040 �Qu� pasa, sargento? 289 00:19:10,108 --> 00:19:12,600 Charmaine Grasa ser� transferida a la Prisi�n Femenil 290 00:19:12,653 --> 00:19:14,080 de Framingham el martes. 291 00:19:14,154 --> 00:19:16,400 Quiero que ustedes la trasladen. 292 00:19:16,990 --> 00:19:18,280 �Por qu� nosotras? 293 00:19:18,325 --> 00:19:21,240 Porque esta ser� la �ltima oportunidad para que coopere. 294 00:19:21,286 --> 00:19:23,360 Se quieren hacer cargos contra Frankie Cuevas, 295 00:19:23,413 --> 00:19:26,160 y no lo tenemos en la ecuaci�n sin Charmaine. 296 00:19:26,333 --> 00:19:29,378 Y si logran que hable de Nueva York, las quiero ah�. 297 00:19:29,461 --> 00:19:31,400 Con todo respeto, ella no quiere hablar. 298 00:19:31,463 --> 00:19:34,200 Quiere un abogado. Esto es solo una p�rdida de tiempo. 299 00:19:34,258 --> 00:19:36,480 �Le tienes miedo a los viajes largos? 300 00:19:36,552 --> 00:19:39,388 - No, se�or. - Entonces la llevar�n el martes. 301 00:19:39,471 --> 00:19:40,920 Claro, jefe. 302 00:19:41,306 --> 00:19:42,720 Ya v�yanse. 303 00:19:44,726 --> 00:19:46,800 "Polic�a Estatal de Massachussets". 304 00:19:46,854 --> 00:19:48,800 Se�ora Segna, �es verdad 305 00:19:48,856 --> 00:19:50,840 que cuando el sargento Abruzzo se le acerc�, 306 00:19:50,899 --> 00:19:53,240 quiso arrestarla por prostituci�n? 307 00:19:54,236 --> 00:19:55,960 - No. - Qu� extra�o. 308 00:19:56,280 --> 00:19:59,000 Tom� esas palabras de su primera declaraci�n. 309 00:19:59,825 --> 00:20:02,560 �Es verdad que abus� de su posici�n como polic�a 310 00:20:02,619 --> 00:20:05,320 para presionarla a tener relaciones �ntimas? 311 00:20:05,455 --> 00:20:07,480 No, eso no es lo que pas�. 312 00:20:07,541 --> 00:20:09,640 �Usted entiende que hay consecuencias 313 00:20:09,710 --> 00:20:11,400 por mentirle a la polic�a? 314 00:20:11,461 --> 00:20:13,520 La se�ora Segna dio informaci�n que llev� 315 00:20:13,589 --> 00:20:15,800 al arresto de varios objetivos. 316 00:20:16,091 --> 00:20:18,280 A cambio, se le dio inmunidad. 317 00:20:18,802 --> 00:20:20,520 Por favor, no vuelva a amenazarla. 318 00:20:20,596 --> 00:20:23,599 Pero es cierto. Yo les ment�. 319 00:20:24,933 --> 00:20:26,920 Y por eso estoy aqu� hoy, 320 00:20:27,311 --> 00:20:29,200 para hacer lo correcto. 321 00:20:29,688 --> 00:20:31,480 �Por qu� nos minti�? 322 00:20:33,108 --> 00:20:37,321 Lo hice porque Frankie Cuevas dijo 323 00:20:37,404 --> 00:20:40,908 que, si yo no hac�a exacto lo que me ped�a hacer, 324 00:20:41,408 --> 00:20:43,200 �l iba a asesinarme. 325 00:20:44,786 --> 00:20:48,332 Lo hice porque yo tem�a por mi vida, 326 00:20:50,250 --> 00:20:52,586 y tem�a por la vida de mi hijo. 327 00:20:54,838 --> 00:20:57,799 Lo hice porque yo no ten�a otra elecci�n. 328 00:21:01,094 --> 00:21:05,474 Ray Abruzzo jam�s me oblig�, 329 00:21:05,557 --> 00:21:07,000 de ninguna manera. 330 00:21:07,059 --> 00:21:09,811 Yo fui implacable, y yo lo seduje. 331 00:21:12,022 --> 00:21:14,080 �l solo me hizo mucho bien. 332 00:21:16,318 --> 00:21:18,560 Y dej� que Frankie lo arruinara. 333 00:21:21,073 --> 00:21:22,600 Yo lo arruin�. 334 00:21:24,493 --> 00:21:26,520 Gracias por su honestidad. 335 00:21:42,219 --> 00:21:44,080 - Hola. Oye, �c�mo te fue? - Hola. 336 00:21:44,137 --> 00:21:45,440 Bueno... 337 00:21:47,808 --> 00:21:49,320 soy un �xito. 338 00:21:50,644 --> 00:21:52,880 - Yo llor�, y me creyeron. - �S�? 339 00:21:52,938 --> 00:21:55,320 S�. Les dije que Frankie me oblig�. 340 00:21:56,233 --> 00:21:57,800 �Y qu� dijeron? 341 00:21:59,820 --> 00:22:03,574 Solo necesitas saber que ya me encargu� de todo, 342 00:22:04,241 --> 00:22:07,661 y he cuidado de ti. 343 00:22:09,955 --> 00:22:11,320 Y ahora... 344 00:22:12,833 --> 00:22:14,880 quiero que t� cuides de m�. 345 00:22:16,211 --> 00:22:17,640 �Qu� haces? 346 00:22:18,922 --> 00:22:20,440 �No te gusta? 347 00:22:23,385 --> 00:22:25,040 No sab�a que hablar con el fiscal 348 00:22:25,095 --> 00:22:27,040 te pusiera tan caliente. 349 00:22:33,604 --> 00:22:35,560 Mi hombre es un polic�a, 350 00:22:38,025 --> 00:22:39,400 y es sexi. 351 00:22:44,865 --> 00:22:46,560 A�n no soy polic�a, nena. 352 00:22:46,617 --> 00:22:49,000 �Est�s seguro? Te sientes como uno. 353 00:23:19,191 --> 00:23:20,520 Contesta. 354 00:23:23,904 --> 00:23:25,000 S�, habla Abruzzo. 355 00:23:25,072 --> 00:23:26,680 Ray, necesito que vengas. 356 00:23:26,740 --> 00:23:27,760 S�, se�or. 357 00:23:27,824 --> 00:23:30,080 Te tengo buenas noticias, amigo. 358 00:23:30,619 --> 00:23:32,200 Ser�s reasignado. 359 00:23:32,246 --> 00:23:33,960 S�, voy para all�. 360 00:23:38,502 --> 00:23:41,004 - Lo hicimos, beb�. - Lo hicimos. 361 00:23:53,767 --> 00:23:55,440 No quer�a interrumpir, pero... 362 00:23:55,519 --> 00:23:57,720 - No. Ven, pasa. - S�, si�ntate. 363 00:24:00,983 --> 00:24:04,236 El papeleo a�n est� en proceso, pero... 364 00:24:06,655 --> 00:24:08,200 �qu� demonios? 365 00:24:09,533 --> 00:24:11,451 Felicidades, sargento. 366 00:24:14,413 --> 00:24:15,760 Sargento. 367 00:24:19,251 --> 00:24:21,280 - �Mis insignias volvieron? - Bueno, no puedo dejar 368 00:24:21,336 --> 00:24:23,320 que mi fuerza especial la lidere un oficial. 369 00:24:23,380 --> 00:24:24,600 �Fuerza especial? 370 00:24:24,673 --> 00:24:26,680 Buscamos la conexi�n de Nueva York. 371 00:24:26,758 --> 00:24:29,595 - Sacamos a la DEA. - Es fant�stico. 372 00:24:30,012 --> 00:24:31,320 No me decepciones. 373 00:24:31,388 --> 00:24:33,840 Fui muy lejos por ti. Espero lo mejor. 374 00:24:33,932 --> 00:24:35,600 Lo obtendr�, se�or. 375 00:24:35,642 --> 00:24:37,400 Andy, es todo tuyo. 376 00:24:41,732 --> 00:24:44,320 - Muchas gracias. - Mantente limpio, Ray. 377 00:24:51,200 --> 00:24:53,827 S� que es extra�o conocernos as�, 378 00:24:53,911 --> 00:24:55,760 pero quiero que sepa que yo aprecio... 379 00:24:55,829 --> 00:24:57,160 Ya basta. 380 00:24:57,497 --> 00:25:01,251 La pendejada vud� que pusiste en Markson y en los dem�s, 381 00:25:01,877 --> 00:25:03,640 no funciona conmigo. 382 00:25:03,962 --> 00:25:06,760 El tiempo fuera me hizo bien, un hombre nuevo. 383 00:25:08,175 --> 00:25:10,360 Llegan los papeles, y vuelves. 384 00:25:13,347 --> 00:25:15,360 Gracias, se�or. No fallar�. 385 00:25:15,432 --> 00:25:16,920 Una cosa m�s. 386 00:25:18,477 --> 00:25:20,720 Ya que eres sargento, Saintille est� afuera. 387 00:25:20,771 --> 00:25:23,040 Creo que deber�as quien le diga. 388 00:25:23,106 --> 00:25:24,080 �Qu�? 389 00:25:24,149 --> 00:25:25,720 Solo hay presupuesto para uno. 390 00:25:25,776 --> 00:25:27,680 Por suerte, hay lugar en el departamento, 391 00:25:27,736 --> 00:25:29,440 as� que lo moveremos. 392 00:25:29,488 --> 00:25:31,440 Debe estar en tu oficina. 393 00:25:31,490 --> 00:25:34,200 Ser� mejor que lo escuche de su excompa�ero. 394 00:25:49,466 --> 00:25:50,680 Hola, amigo. 395 00:25:50,759 --> 00:25:53,929 - Hola. Ray Abruzzo, �eh? - �C�mo est�s, amigo? 396 00:25:54,346 --> 00:25:56,807 D�jame adivinar. Lo lograste, �eh? 397 00:25:56,974 --> 00:25:58,040 Est�s de vuelta, �no? 398 00:25:58,100 --> 00:25:59,040 Ah, bueno. 399 00:25:59,101 --> 00:26:01,728 S�, algo parecido, algo parecido. 400 00:26:03,063 --> 00:26:04,920 Regreso como sargento. 401 00:26:05,232 --> 00:26:07,920 - Ah, qu� bien. - Y t� vuelves como oficial. 402 00:26:15,242 --> 00:26:16,760 - �Qu� put...? - No es democi�n. 403 00:26:16,827 --> 00:26:19,200 No es una democi�n, Alan, �okay? Sigues siendo sargento. 404 00:26:19,246 --> 00:26:21,480 Solo es el maldito presupuesto. 405 00:26:21,623 --> 00:26:25,169 Un minuto. T� la cagas, te despiden, 406 00:26:25,252 --> 00:26:27,546 �y vuelves al mismo puto nivel? 407 00:26:30,257 --> 00:26:32,120 Eso me suena a blanco. 408 00:26:33,177 --> 00:26:34,600 �Diez a�os! 409 00:26:34,970 --> 00:26:38,080 �Diez a�os me la he pasado construyendo una puta carrera! 410 00:26:38,140 --> 00:26:41,727 Pero �a qui�n carajo le importa? �A ti no, ni al puto Smith! 411 00:26:42,394 --> 00:26:44,360 �Eres reemplazable, Alan! 412 00:26:44,771 --> 00:26:46,400 �Son pendejadas! 413 00:26:48,901 --> 00:26:52,080 Quisiera saber cu�l es la puta diferencia entre t� y yo. 414 00:26:52,487 --> 00:26:55,040 - Amigo, juro que no es as�... - �Amigo? 415 00:26:55,157 --> 00:26:56,080 �Maldito imb�cil! 416 00:26:56,158 --> 00:26:59,320 �Acaso sabes la calidad de vida en los putos homicidios? 417 00:26:59,453 --> 00:27:03,123 Hay cuatro detectives para cubrir cada cuerpo encontrado 418 00:27:03,207 --> 00:27:05,160 en el maldito puto Cabo. 419 00:27:05,626 --> 00:27:07,720 Te llaman todo el tiempo, de d�a y de noche, 420 00:27:07,794 --> 00:27:09,480 y ves lo peor de todo, lo peor. 421 00:27:09,546 --> 00:27:11,440 �Y debes hacerlo, no importa el puto caso! 422 00:27:11,507 --> 00:27:13,920 �Siempre llegan a tu puto escritorio! 423 00:27:14,384 --> 00:27:16,637 �As� que as� es esto, amigo! 424 00:27:19,515 --> 00:27:21,080 No puedo creer esta mierda. 425 00:27:21,141 --> 00:27:22,360 Claro. 426 00:27:25,229 --> 00:27:27,898 Oye, oye, �qu� haces? Alan. 427 00:27:27,981 --> 00:27:29,880 �Quieres de vuelta la puta oficina, cierto? 428 00:27:29,942 --> 00:27:31,944 - Oye, oye... - Carajo. 429 00:27:33,320 --> 00:27:35,320 Sabes que no debe ser as�, �cierto? 430 00:27:35,364 --> 00:27:37,366 Tienes raz�n, no debe. 431 00:27:38,367 --> 00:27:41,119 Y conoci�ndote, no durar� mucho. 432 00:27:44,331 --> 00:27:46,160 Cu�dala para m�, Ray. 433 00:27:53,549 --> 00:27:55,800 No hac�as eso en terapia f�sica. 434 00:27:56,927 --> 00:27:59,680 - S�, bueno, lo necesitaba. - �En serio? 435 00:28:06,228 --> 00:28:07,760 Me gusta esto. 436 00:28:10,065 --> 00:28:11,680 A m� me encanta. 437 00:28:15,112 --> 00:28:16,560 No, ven ac�. 438 00:28:18,907 --> 00:28:19,920 No puedo. 439 00:28:19,992 --> 00:28:22,000 Debo contestar, lo siento. 440 00:28:33,088 --> 00:28:34,240 �S�? 441 00:28:36,466 --> 00:28:38,160 S�, s� qui�n eres. 442 00:28:38,677 --> 00:28:40,640 S� que pagaste mi fianza. 443 00:28:42,514 --> 00:28:44,520 S�, puedo ir a Nueva York. 444 00:28:45,184 --> 00:28:47,311 Carajo, nac� listo. 445 00:28:50,856 --> 00:28:52,360 �Qu� fue eso? 446 00:28:55,027 --> 00:28:56,960 �En serio quieres saber? 447 00:28:57,196 --> 00:28:58,120 Si haremos esto, 448 00:28:58,197 --> 00:29:00,760 quiero saber en lo que me estoy metiendo. 449 00:29:02,201 --> 00:29:03,560 Muy bien. 450 00:29:05,662 --> 00:29:07,960 Pero primero vamos por otro round, 451 00:29:08,040 --> 00:29:09,920 y luego te cuento todo. 452 00:29:22,513 --> 00:29:24,000 Eddie Murphy. 453 00:29:25,599 --> 00:29:27,000 Ay, carajo. 454 00:29:28,101 --> 00:29:29,400 �Qu� hiciste esta vez? 455 00:29:29,478 --> 00:29:30,520 Nada. Fui a Duby's, 456 00:29:30,562 --> 00:29:33,000 y result� que ten�a un poco de dinero extra. 457 00:29:33,065 --> 00:29:35,640 Y quer�a verte en el bote por �ltima vez. 458 00:29:36,401 --> 00:29:37,920 �Lo extra�as? 459 00:29:38,320 --> 00:29:39,960 S�, claro que s�. 460 00:29:40,864 --> 00:29:43,534 - �Y t�? - Es probable, s�. 461 00:29:44,618 --> 00:29:48,080 Pero a la mierda. Escuch� que atrapaste al malo. 462 00:29:48,330 --> 00:29:51,333 S�, gracias, gracias. Se siente bien, �sabes? 463 00:29:51,750 --> 00:29:54,878 No soy solo la loca Jackie, tambi�n hago cosas buenas. 464 00:29:54,962 --> 00:29:57,560 Oye, soy el �nico que puede decirte loca. 465 00:30:01,134 --> 00:30:02,880 - De acuerdo. - Entonces, 466 00:30:02,928 --> 00:30:04,920 har�n una fiesta de retiro para m�. 467 00:30:04,972 --> 00:30:06,240 Ma�ana. 468 00:30:06,974 --> 00:30:09,101 - �Puedes ir? - Ay, bueno, 469 00:30:09,184 --> 00:30:12,229 tengo que ver con mi chica si estamos libres. 470 00:30:13,814 --> 00:30:15,899 Oye, estoy bromeando. S�. 471 00:30:15,983 --> 00:30:18,200 No me lo perder�a por nada. Vamos. 472 00:30:18,277 --> 00:30:19,640 Por favor. 473 00:30:24,408 --> 00:30:26,400 S�, tambi�n te extra�ar�. 474 00:30:40,841 --> 00:30:42,200 Mi amigo. 475 00:30:42,551 --> 00:30:45,220 - Te ves bien. - He estado esper�ndote. 476 00:30:45,304 --> 00:30:47,440 S�. No me lo hubiera perdido. 477 00:30:47,848 --> 00:30:49,760 Es decir, t� y yo aqu�. 478 00:30:50,475 --> 00:30:52,760 El orden natural se reestableci�. 479 00:30:54,605 --> 00:30:57,240 - �C�mo est� Renee? - Es por eso que vine. 480 00:30:57,482 --> 00:30:59,960 Ambos sabemos que no saldr�s esta vez. 481 00:31:00,068 --> 00:31:02,960 As� que, toda amenaza est�pida que hagas contra Renee, 482 00:31:03,030 --> 00:31:05,320 eres t� queriendo sentirte mejor. 483 00:31:05,407 --> 00:31:07,320 Pero es la chica de un polic�a, 484 00:31:07,367 --> 00:31:09,480 y est� fuera de tus l�mites. 485 00:31:09,578 --> 00:31:11,960 Si quieres amenazar, vienes conmigo. 486 00:31:12,331 --> 00:31:13,720 No tengo problemas contigo. 487 00:31:13,790 --> 00:31:17,160 No puedo odiar a un hombre que cometi� el mismo error que yo. 488 00:31:17,377 --> 00:31:18,920 Es muy bonita. 489 00:31:20,088 --> 00:31:22,520 Pero �qu� tan bien la conoces en realidad? 490 00:31:22,591 --> 00:31:23,880 �Sabes que era adicta? 491 00:31:23,926 --> 00:31:27,160 �A los polic�as se les permite salir con putas drogadictas? 492 00:31:27,221 --> 00:31:29,240 - Cierra la puta boca. - Jorge la subestim�, 493 00:31:29,306 --> 00:31:31,040 y mira c�mo le fue. 494 00:31:32,100 --> 00:31:34,160 Ni siquiera yo lo vi venir. 495 00:31:35,145 --> 00:31:36,680 Oh, es cierto. 496 00:31:37,147 --> 00:31:40,400 Y con el arma que le di para que se protegiera en el club. 497 00:31:41,443 --> 00:31:43,240 Ahora me acusan del asesinato de mi primo, 498 00:31:43,320 --> 00:31:46,615 y adem�s de esos tres chicos, y no tengo nada que ver. 499 00:31:48,700 --> 00:31:51,954 Pero creo que es mi culpa por confiar en una puta. 500 00:31:56,542 --> 00:31:57,960 Te veo en el juicio, Frankie. 501 00:31:58,001 --> 00:31:59,600 Mientras tanto, 502 00:32:00,087 --> 00:32:01,960 no te metas con Renee. 503 00:32:02,339 --> 00:32:04,600 La perra te tom� por un imb�cil, 504 00:32:05,092 --> 00:32:06,440 otra vez. 505 00:32:08,178 --> 00:32:09,840 �Abran la puerta! 506 00:32:16,895 --> 00:32:18,320 Ay, carajo. 507 00:32:26,530 --> 00:32:27,560 Ah, eres t�. 508 00:32:27,614 --> 00:32:29,320 S�. �Esperabas a alguien m�s? 509 00:32:29,366 --> 00:32:31,994 S�, de hecho. �Qu� pas�? 510 00:32:35,664 --> 00:32:37,480 Tengo mi trabajo, eso es lo que pasa. 511 00:32:37,541 --> 00:32:38,800 - �Hablas en serio? - S�. 512 00:32:38,876 --> 00:32:40,960 Habl� con el teniente Smith. 513 00:32:41,003 --> 00:32:42,680 - Volv� como sargento. - �Sargento? 514 00:32:42,754 --> 00:32:44,560 Entonces t� y Alan compartir�n... 515 00:32:44,631 --> 00:32:46,680 �l volver� a ser detective. 516 00:32:47,718 --> 00:32:49,320 Es algo lateral. 517 00:32:49,386 --> 00:32:50,800 No importa. 518 00:32:50,846 --> 00:32:52,160 Cre� que eran amigos. 519 00:32:52,222 --> 00:32:54,360 Est� bien, �l har�a lo mismo. 520 00:32:59,938 --> 00:33:03,692 Oye, como sea, yo armar� un equipo especial. 521 00:33:05,903 --> 00:33:08,280 �Qu�? �Est�s reclut�ndome? �Es eso? 522 00:33:08,363 --> 00:33:11,360 Dios, �por qu� haces las cosas tan putas dif�ciles? 523 00:33:12,910 --> 00:33:15,996 �Estar�as en mi equipo especial, por favor? 524 00:33:17,664 --> 00:33:18,920 Segura. 525 00:33:19,833 --> 00:33:21,480 �Por eso viniste? 526 00:33:21,877 --> 00:33:23,360 Una cosa m�s. 527 00:33:24,546 --> 00:33:27,600 �Qu� sabes en espec�fico sobre el asesinato de Jorge? 528 00:33:27,966 --> 00:33:30,120 - �Por qu�? - No te preocupes. 529 00:33:32,721 --> 00:33:33,920 Okay. 530 00:33:36,558 --> 00:33:39,120 Bal�stica comprob� que era una 38 que Frankie ten�a 531 00:33:39,186 --> 00:33:41,000 cuando lo arrestamos. 532 00:33:41,271 --> 00:33:43,160 Y Jorge fue enterrado en el mismo lugar 533 00:33:43,232 --> 00:33:44,920 que Daisy y el piloto. 534 00:33:44,983 --> 00:33:46,440 - Pero... - �Pero qu�? 535 00:33:46,485 --> 00:33:48,480 No lo s�, es muy extra�o. 536 00:33:48,654 --> 00:33:50,680 Chuleta habl� sobre Daisy, 537 00:33:51,031 --> 00:33:53,560 pero jura y perjura que Frankie no mat� a Jorge, 538 00:33:53,617 --> 00:33:55,840 y no hay una escena del crimen. 539 00:34:00,791 --> 00:34:03,168 - Hola. - Hola. 540 00:34:04,294 --> 00:34:05,680 Hola, Les. 541 00:34:06,964 --> 00:34:09,320 Leslie, Ray vino a decirme que es sargento, 542 00:34:09,383 --> 00:34:12,094 as� que todos trabajaremos juntos. 543 00:34:15,013 --> 00:34:16,200 Eso es genial. 544 00:34:16,265 --> 00:34:17,720 Felicidades. 545 00:34:21,311 --> 00:34:22,880 Okay, me largo. 546 00:34:23,730 --> 00:34:25,080 Oye, Ray. 547 00:34:26,441 --> 00:34:28,200 Sin resentimientos. 548 00:34:28,694 --> 00:34:29,960 Seguro. 549 00:34:34,616 --> 00:34:37,160 - �Qu� carajo? - Lo s�. Lo s�. 550 00:34:37,244 --> 00:34:39,560 - Lo s�, es una locura. - Despu�s de todo, 551 00:34:39,621 --> 00:34:42,640 despu�s de toda la mierda que llev� al departamento. 552 00:34:43,333 --> 00:34:46,962 Debe ser lindo ser hombre, siempre llegas a la cima. 553 00:34:48,422 --> 00:34:49,920 �Est�s feliz? 554 00:34:50,215 --> 00:34:51,760 No puedo evitarlo, me agrada. 555 00:34:51,800 --> 00:34:54,469 Es porque eres una sentimental. 556 00:34:56,722 --> 00:34:59,349 - �Lo soy? - S�, muy sentimental. 557 00:35:16,992 --> 00:35:18,800 - Hola, amigo. - Hola. 558 00:35:20,078 --> 00:35:21,880 Sargento Ray Abruzzo, polic�a estatal. 559 00:35:21,955 --> 00:35:23,680 Te preguntar� algo. 560 00:35:23,874 --> 00:35:25,040 �Has visto a esta chica? 561 00:35:25,083 --> 00:35:26,800 Vino un d�a antes de D�a de Gracias. 562 00:35:26,877 --> 00:35:29,360 - Se ve�a mejor que aqu�. - S�, la recuerdo bien. 563 00:35:29,421 --> 00:35:30,440 - �En serio? - Aj�. 564 00:35:30,506 --> 00:35:32,080 Normalmente no entran chicas aqu�, 565 00:35:32,132 --> 00:35:35,511 y ninguna que luzca as�. Pero parec�a estar demente. 566 00:35:36,053 --> 00:35:37,400 Quiso comprar solo una bala, 567 00:35:37,471 --> 00:35:40,600 como si esto fuera una maldita tienda de dulces para ni�os. 568 00:35:40,641 --> 00:35:42,040 �Recuerdas qu� tipo de bala? 569 00:35:42,100 --> 00:35:43,520 Calibre 38. 570 00:35:56,865 --> 00:35:59,040 �Supiste que Osito est� libre? 571 00:36:00,118 --> 00:36:02,920 Debi� darles algo enorme, le ofrecieron fianza. 572 00:36:04,081 --> 00:36:05,760 �Acaso fuiste t�? 573 00:36:06,208 --> 00:36:07,520 P�drete. 574 00:36:07,960 --> 00:36:09,000 Solo pensaba en voz alta, 575 00:36:09,044 --> 00:36:12,589 pero �y si despu�s de todo lo dicho y hecho, 576 00:36:13,340 --> 00:36:15,440 t� eres la �nica que pagar�? 577 00:36:17,845 --> 00:36:20,120 Sabemos que has pasado mucho, Charmaine. 578 00:36:20,180 --> 00:36:23,308 Todo lo de tu hermana es horrible, 579 00:36:24,184 --> 00:36:25,720 y te entiendo. 580 00:36:28,230 --> 00:36:30,640 Y te respeto por no hablar, es honorable. 581 00:36:30,691 --> 00:36:32,400 A la mierda el honor. 582 00:36:32,442 --> 00:36:35,445 �En serio quieres pagar por Frankie Cuevas? 583 00:36:36,613 --> 00:36:38,920 �Crees que har�a lo mismo por ti? 584 00:36:39,616 --> 00:36:41,400 Sabemos que el paquete era para Frankie 585 00:36:41,451 --> 00:36:43,760 cuando te atraparon en el puente. 586 00:36:43,996 --> 00:36:46,120 Solo tienes que ir con tu abogado, 587 00:36:46,164 --> 00:36:49,120 decirle que hablar�s, y se acaba el caso. Es todo. 588 00:36:51,044 --> 00:36:53,160 Y lo har� m�s f�cil para ti. 589 00:36:53,338 --> 00:36:56,466 Puedes declarar sobre Nueva York, o de Frankie Cuevas. 590 00:36:56,550 --> 00:36:59,120 Tu otra opci�n es ser tratada como adulta por tr�fico, 591 00:36:59,178 --> 00:37:01,360 distribuci�n y homicidio involuntario. 592 00:37:01,430 --> 00:37:02,840 T� decides. 593 00:37:05,934 --> 00:37:07,720 Necesito ir al ba�o. 594 00:37:08,395 --> 00:37:09,760 Pues, agu�ntate. 595 00:37:09,813 --> 00:37:11,760 No, no me refiero a eso. 596 00:37:13,275 --> 00:37:14,800 Es mi per�odo. 597 00:37:15,068 --> 00:37:16,440 Mentirosa. 598 00:37:27,789 --> 00:37:29,880 Solo denme un tamp�n, y firmar� la declaraci�n. 599 00:37:29,958 --> 00:37:32,280 Solo podemos llevarte a Framingham. 600 00:37:33,587 --> 00:37:36,680 Vamos, estamos en medio de la nada. Puede hacerlo ah�. 601 00:37:37,090 --> 00:37:39,240 Tengo un tamp�n en mi abrigo. 602 00:38:01,365 --> 00:38:03,240 Cuidado con la cabeza. 603 00:38:05,285 --> 00:38:07,360 �Quieren que lo haga a un lado de la carretera? 604 00:38:07,412 --> 00:38:09,748 - S�. - �Con las manos as�? 605 00:38:11,792 --> 00:38:14,120 Tranquila, te las pondr� enfrente. 606 00:38:16,338 --> 00:38:17,520 Okay. 607 00:38:19,091 --> 00:38:20,926 �Alto! �Alto! 608 00:38:22,594 --> 00:38:24,095 - �Detente, Charmaine! - �Mierda, mi tobillo! 609 00:38:24,137 --> 00:38:26,120 - �Est�s bien? - �Carajo, ve por ella! 610 00:38:26,181 --> 00:38:27,800 �Yo estar� bien! 611 00:38:32,062 --> 00:38:33,520 Maldita sea. 612 00:38:38,026 --> 00:38:39,440 �Charmaine! 613 00:38:40,529 --> 00:38:41,760 �Alto! 614 00:38:42,406 --> 00:38:44,200 �Detente, Charmaine! 615 00:39:05,053 --> 00:39:06,280 �Alto! 616 00:39:07,264 --> 00:39:08,520 Carajo. 617 00:39:17,482 --> 00:39:18,760 Mierda. 618 00:39:30,204 --> 00:39:31,480 Carajo. 619 00:39:35,042 --> 00:39:36,320 Mierda. 620 00:39:51,517 --> 00:39:53,840 �C�mo te sientes de ir a conocer a mi madre? 621 00:39:53,894 --> 00:39:55,854 - Estoy bien. - �S�? 622 00:39:55,938 --> 00:39:58,240 Puede ir a comprar el �rbol de Navidad con nosotros. 623 00:39:58,315 --> 00:40:02,778 No. No, ella es mejor en dosis peque�as. 624 00:40:06,114 --> 00:40:07,960 Gracias por la oferta. 625 00:40:08,867 --> 00:40:11,280 Frankie odiaba pasar tiempo con ella. 626 00:40:14,623 --> 00:40:16,080 �Est�s bien? 627 00:40:17,709 --> 00:40:19,680 Quiero comenzar de nuevo. 628 00:40:20,546 --> 00:40:22,640 Quiero olvidarme de Frankie. 629 00:40:23,507 --> 00:40:25,560 Olvidar c�mo nos conocimos, 630 00:40:27,594 --> 00:40:30,360 y ser dos personas normales enamoradas, �okay? 631 00:40:30,973 --> 00:40:32,080 S�. 632 00:40:33,392 --> 00:40:35,240 S�, me gusta esa idea. 633 00:40:38,355 --> 00:40:41,080 Pero para lograrlo no podemos tener secretos. 634 00:40:43,443 --> 00:40:45,120 Estoy de acuerdo. 635 00:40:47,406 --> 00:40:49,640 Solo voy a preguntarte una vez. 636 00:40:51,118 --> 00:40:53,287 �Hay algo que quieras decirme? 637 00:40:55,956 --> 00:40:57,800 �De qu� se trata, Ray? 638 00:41:02,379 --> 00:41:04,200 Puedes contarme todo. 639 00:41:05,257 --> 00:41:06,960 Lo sabes, �cierto? 640 00:41:07,217 --> 00:41:09,160 Te amo demasiado, Renee. 641 00:41:12,890 --> 00:41:14,480 Tambi�n te amo. 642 00:41:17,686 --> 00:41:22,232 Y s� hay una cosa que yo necesito decirte. 643 00:41:31,408 --> 00:41:33,080 Estoy embarazada. 644 00:41:46,298 --> 00:41:48,160 �Hace cu�nto lo sabes? 645 00:41:49,885 --> 00:41:53,347 Hace unos meses, no lo s�. 646 00:41:53,972 --> 00:41:56,642 Dios, unos meses. 647 00:41:56,892 --> 00:41:58,800 �Cu�ndo ibas a decirme? 648 00:42:00,354 --> 00:42:02,231 Yo... no lo s�. 649 00:42:02,314 --> 00:42:05,943 Yo creo que quer�a saber qu� iba a pasar con Frankie. 650 00:42:08,904 --> 00:42:11,000 �Siquiera sabes de qui�n es? 651 00:42:15,369 --> 00:42:17,000 Es tuyo, idiota. 652 00:42:17,871 --> 00:42:20,040 �Por qu� crees que te lo estoy diciendo? 653 00:42:20,082 --> 00:42:22,560 Renee, sabes por qu� te pregunt�, �cierto? 654 00:42:22,626 --> 00:42:25,840 - Porque eres un idiota. - S�, de acuerdo, me lo merezco. 655 00:42:26,213 --> 00:42:28,320 Tienes raz�n, soy un idiota. 656 00:42:28,841 --> 00:42:30,120 Pero... 657 00:42:33,178 --> 00:42:34,800 me siento feliz. 658 00:42:36,807 --> 00:42:38,200 �En serio? 659 00:42:38,559 --> 00:42:39,640 S�. 660 00:43:06,753 --> 00:43:08,480 �Qu� crees que sea? 661 00:43:12,217 --> 00:43:13,560 Una ni�a. 662 00:43:20,893 --> 00:43:22,080 Dios. 663 00:43:25,147 --> 00:43:26,800 Ay, no puede ser. 664 00:43:27,232 --> 00:43:30,110 Ay, por Dios, tendremos un beb�. 665 00:43:42,039 --> 00:43:44,360 �Hay algo m�s que quieras decirme? 666 00:43:45,834 --> 00:43:46,920 No. 667 00:43:48,420 --> 00:43:49,600 Okay. 668 00:43:58,180 --> 00:44:00,807 Ocho horas buscaron en el bosque, y nada. 669 00:44:01,558 --> 00:44:05,687 �C�mo es que pas� eso? �Es invisible? �Acaso vuela? 670 00:44:06,688 --> 00:44:08,560 Si quer�an terminar con sus carreras, 671 00:44:08,607 --> 00:44:10,880 debieron hallar una mejor forma. 672 00:44:13,445 --> 00:44:16,840 Es lo que obtengo por poner a dos mujeres en el campo juntas. 673 00:44:17,616 --> 00:44:19,360 Escuchen con atenci�n. 674 00:44:19,409 --> 00:44:21,360 Habr� una investigaci�n. 675 00:44:21,703 --> 00:44:24,400 A las 8:00 en punto se ver�n con sus representantes. 676 00:44:24,456 --> 00:44:27,400 Despu�s de eso, har�n sus declaraciones oficiales. 677 00:44:27,459 --> 00:44:29,080 No soy ps�quico, 678 00:44:29,169 --> 00:44:31,320 pero tengo una visi�n de ustedes con trabajo 679 00:44:31,380 --> 00:44:33,880 de escritorio para el futuro inmediato. 680 00:44:34,424 --> 00:44:36,520 Y ese es el mejor escenario. 681 00:44:38,262 --> 00:44:41,974 S�, okay. Yo lo entiendo, se�or, y lo siento. 682 00:44:43,934 --> 00:44:45,560 Permiso para hablar en privado. 683 00:44:45,602 --> 00:44:47,720 Todos somos amigos, oficial. 684 00:44:51,191 --> 00:44:53,400 Quisiera decir para el registro 685 00:44:53,485 --> 00:44:56,640 que mostr� aprehensi�n por la misi�n desde el comienzo. 686 00:44:57,239 --> 00:44:59,360 El sargento Saintille arregl� la transferencia 687 00:44:59,408 --> 00:45:03,160 bajo la idea equivocada de que Grasa hablar�a sin su abogado presente, 688 00:45:03,203 --> 00:45:05,280 pero no fue aprobado por ning�n alto mando. 689 00:45:05,330 --> 00:45:07,080 Y claramente no era seguro. 690 00:45:07,124 --> 00:45:08,600 �Eso es todo? 691 00:45:08,667 --> 00:45:10,520 Tambi�n quiero decir para el registro 692 00:45:10,586 --> 00:45:12,760 que la agente Qui�ones mostr� un juicio muy pobre 693 00:45:12,838 --> 00:45:14,240 al sacar a la prisionera del auto. 694 00:45:14,298 --> 00:45:16,000 - �Disculpa? - Oye. 695 00:45:16,466 --> 00:45:17,800 Contin�a. 696 00:45:18,677 --> 00:45:23,056 Mostr� una falta de protocolo cuando se detuvo a ayudarme. 697 00:45:23,932 --> 00:45:26,680 Y adem�s de eso, tiene problemas con sus impulsos. 698 00:45:26,727 --> 00:45:28,080 �Qu� mierda dices? 699 00:45:28,145 --> 00:45:29,280 Lo cual no es sorprendente, 700 00:45:29,354 --> 00:45:31,800 considerando que fue tra�da por Ray Abruzzo. 701 00:45:31,857 --> 00:45:33,720 Y si a�n tengo trabajo ma�ana, 702 00:45:33,775 --> 00:45:36,000 voy a pedir un nuevo compa�ero. 703 00:45:36,320 --> 00:45:38,360 Gracias por esto, oficial. 704 00:45:39,156 --> 00:45:40,800 Reuni�n aplazada. 705 00:45:43,869 --> 00:45:45,640 �Qu� mierda fue eso? 706 00:45:47,664 --> 00:45:49,200 Es mi carrera. 707 00:45:51,960 --> 00:45:54,080 Oye, Dean, �puedes ayudarme? 708 00:46:23,742 --> 00:46:25,000 Mierda. 709 00:46:37,214 --> 00:46:39,360 "Fiesta de Ed. Hoy, 7:00 pm". 710 00:46:41,385 --> 00:46:42,640 Carajo. 711 00:46:51,937 --> 00:46:54,022 Hola. 712 00:46:54,481 --> 00:46:56,440 - T�o Ray. - Hola, amigo. 713 00:46:57,442 --> 00:46:58,640 Hola. 714 00:46:59,528 --> 00:47:00,880 �T�o Ray? 715 00:47:01,738 --> 00:47:04,658 Mam�, �l es Ray. Ray, ella es mi mam�, Callie. 716 00:47:04,825 --> 00:47:05,920 - Hola, �qu� tal? - Hola. 717 00:47:05,993 --> 00:47:07,744 Ustedes charlen. 718 00:47:07,828 --> 00:47:10,280 Yo ir� a empacar las cosas de Frankie. 719 00:47:13,458 --> 00:47:14,960 T�o Ray, �eh? 720 00:48:04,384 --> 00:48:05,800 Homicidios. Habla Saintille. 721 00:48:05,844 --> 00:48:08,760 Hola, soy el oficial Matthews de la polic�a de Boston. 722 00:48:08,805 --> 00:48:10,160 S�. �Qu� hay? 723 00:48:10,224 --> 00:48:12,184 S�. Es que tenemos un... 724 00:48:12,643 --> 00:48:15,280 Tuvimos una pelea de bar. Empez� por una mujer. 725 00:48:15,354 --> 00:48:19,024 Y nuestro sujeto, Lawrence Almond y un tal Letterman, 726 00:48:19,107 --> 00:48:21,440 solo se fueron sobre el chico as�. 727 00:48:22,236 --> 00:48:24,080 �Y crees que �l no sobrevivir�? 728 00:48:24,154 --> 00:48:26,960 Oh, no, est� bien, bien. Heridas superficiales. 729 00:48:27,199 --> 00:48:29,280 �Entonces por qu� mierda llamas a homicidios? 730 00:48:29,326 --> 00:48:31,360 Es que Almond viene de El Cabo. 731 00:48:31,411 --> 00:48:32,880 Dice que solo iba a estar una noche. 732 00:48:32,955 --> 00:48:35,160 Y en cuanto se dio cuenta que ser�a encerrado por esto, 733 00:48:35,207 --> 00:48:39,378 enloqueci�, y �l comenz� a contar historias. 734 00:48:39,545 --> 00:48:40,520 �Ah, s�? 735 00:48:40,587 --> 00:48:42,560 Dice que oy� un rumor sobre unas jamaiquinas 736 00:48:42,631 --> 00:48:44,160 de limpieza con las que trabajaba, 737 00:48:44,216 --> 00:48:46,927 que ellas sepultaron un cuerpo 738 00:48:48,387 --> 00:48:50,360 de un vendedor de drogas. 739 00:48:51,098 --> 00:48:53,600 - �Jorge Cuevas? - Eh, s�, 740 00:48:53,684 --> 00:48:55,080 ese es el nombre. 741 00:48:55,143 --> 00:48:57,160 Como sea, yo solo quer�a que supieras. 742 00:48:57,229 --> 00:49:00,858 Eh, bien. Gracias por todo. Ir� ma�ana y hablar� con �l. 743 00:49:00,941 --> 00:49:02,560 �C�mo se llama el lugar donde trabaja? 744 00:49:02,609 --> 00:49:05,988 Eh, Bay Side Cleaners. 745 00:49:06,321 --> 00:49:08,991 Bay Side Cleaners. 746 00:49:09,867 --> 00:49:12,280 - S�. Muchas gracias, amigo. - Claro. 747 00:49:23,422 --> 00:49:24,520 - Ay, �en serio? - S�. 748 00:49:24,590 --> 00:49:25,600 �T� los tienes? 749 00:49:25,674 --> 00:49:28,160 - �Los tienes midiendo esa cosa? - Te lo iba a contar. 750 00:49:28,218 --> 00:49:29,720 Hola, chicos. 751 00:49:29,761 --> 00:49:32,000 - Hola. - Miren qui�n decidi� venir, 752 00:49:32,055 --> 00:49:33,400 la se�orita Grace Kelly. 753 00:49:33,473 --> 00:49:35,920 - Bailando en horas nocturnas. - Mejor tarde que nunca. 754 00:49:35,976 --> 00:49:37,840 Lo siento. Felicidades, Ed. 755 00:49:37,895 --> 00:49:40,063 Ah, gracias. �Est�s bien? 756 00:49:41,356 --> 00:49:42,680 - S�, bien, genial. - �Segura? 757 00:49:42,733 --> 00:49:45,080 - S�. - �No quieres hablar de algo? 758 00:49:46,278 --> 00:49:47,760 Es tu fiesta. 759 00:49:48,197 --> 00:49:51,400 Ma�ana tendr�s todo el tiempo para escuchar mis problemas. 760 00:49:51,450 --> 00:49:55,370 Okay, bueno. En ese caso, �me permite esta pieza? 761 00:49:57,623 --> 00:49:58,840 Claro. 762 00:49:58,916 --> 00:50:00,760 Okay, vamos. Ven aqu�. 763 00:50:01,251 --> 00:50:02,560 S�gueme. 764 00:50:05,756 --> 00:50:07,508 Okay, aqu� vamos. 765 00:50:07,591 --> 00:50:09,280 Okay, creo que... Ah, lo siento. 766 00:50:09,343 --> 00:50:10,360 - Oye, ese es mi pie. - Lo s�. 767 00:50:10,427 --> 00:50:12,440 Bueno, tienes dos iguales. 768 00:50:29,905 --> 00:50:31,880 No quiero que te retires. 769 00:50:34,701 --> 00:50:37,000 Quiero que todo vuelva a ser como antes. 770 00:50:37,079 --> 00:50:40,082 Quiero volver al bote contigo. 771 00:50:40,165 --> 00:50:41,792 Oh, vamos. 772 00:50:43,794 --> 00:50:46,040 �Sabes? A�n no puedes ir a casa. 773 00:51:00,644 --> 00:51:01,680 Disculpa, Edward, 774 00:51:01,728 --> 00:51:05,274 pero esta mujer me debe un trago desde hace mucho tiempo. 775 00:51:05,357 --> 00:51:08,200 Bien, ll�vatela. Baila horrible de todas formas. 776 00:51:08,861 --> 00:51:11,800 Y yo le promet� a Linda que no beber�a esta noche. 777 00:51:20,873 --> 00:51:22,720 - Okay, un trago, �de acuerdo? - �Victoria! 778 00:51:22,791 --> 00:51:25,280 Luego me ir�, �s�? Debo estar temprano. 779 00:51:27,546 --> 00:51:30,424 Oye, Patrick, dame unos tragos. Tengo sed. 780 00:51:34,845 --> 00:51:36,760 �Por qu� est�s tan molesta? 781 00:51:36,805 --> 00:51:38,960 No es nada. Cosas de trabajo. 782 00:51:39,558 --> 00:51:41,560 Es lo que obtienes por creerte elegante. 783 00:51:41,602 --> 00:51:43,840 Ey, �me das un trago de JMO, y lo que ella pida? 784 00:51:43,896 --> 00:51:46,231 Y ella est� invt�ndome. 785 00:51:49,526 --> 00:51:52,362 Entonces, �qu� vas a tomar? 786 00:52:29,650 --> 00:52:31,200 Arriba, amigo. 787 00:53:04,810 --> 00:53:06,720 �Osito dice: "Mu�rete"! 788 00:53:09,606 --> 00:53:13,360 �No, su�ltame! �D�jame! 789 00:53:21,785 --> 00:53:23,996 "Est� hecho". 790 00:53:26,498 --> 00:53:30,252 �Listo para conocer a mi t�o, el rey de Nueva York? 791 00:53:32,337 --> 00:53:33,880 �T� qu� crees? 792 00:53:46,518 --> 00:53:47,840 �A d�nde vas? 793 00:53:47,895 --> 00:53:51,064 - A cualquier lugar. - Okay, sube. 794 00:53:56,069 --> 00:53:58,120 - Tu cintur�n. - S�, se�ora. 795 00:54:29,645 --> 00:54:31,880 Jackie. �Qu� pasa? �Qu� hora es? 796 00:54:31,939 --> 00:54:35,984 Me siento mal, amigo. Me equivoqu�. 797 00:54:36,568 --> 00:54:37,920 Okay, okay. 798 00:54:37,986 --> 00:54:39,560 �Qu� sucede? �D�nde est�s? 799 00:54:39,613 --> 00:54:42,491 Estoy sentada afuera de la casa, Ray. 800 00:54:42,574 --> 00:54:44,618 Estoy sentada afuera. 801 00:54:44,785 --> 00:54:46,440 Dime. �Quieres que vaya para all�? 802 00:54:46,495 --> 00:54:47,600 No. 803 00:54:48,539 --> 00:54:50,749 La cagu� todo. �Mierda! 804 00:54:51,083 --> 00:54:52,480 Solo dime qu� hacer. 805 00:54:52,543 --> 00:54:54,560 �Sabes qu� es lo que har�a yo? 806 00:54:54,628 --> 00:54:57,297 Nada. Entra a la casa. 807 00:54:58,173 --> 00:54:59,880 Tienes que entrar, 808 00:55:00,676 --> 00:55:02,640 y me llamas en la ma�ana. 809 00:55:03,762 --> 00:55:05,440 �Tengo que entrar? 810 00:55:05,514 --> 00:55:08,100 S�. S�, es sencillo, �okay? 811 00:55:10,227 --> 00:55:11,880 Todo saldr� bien. 812 00:55:12,563 --> 00:55:14,560 Siempre todo se resuelve. 813 00:55:14,898 --> 00:55:16,120 Lo s�. 814 00:55:16,275 --> 00:55:18,777 S� que todo va a estar bien. 815 00:55:21,905 --> 00:55:23,600 �Tengo que entrar? 816 00:55:24,283 --> 00:55:26,869 S�, ve adentro. 817 00:55:31,915 --> 00:55:33,560 Tengo que entrar. 818 00:56:02,321 --> 00:56:05,365 Oh. �En qu� puedo ayudarla, oficial? 819 00:56:05,908 --> 00:56:07,400 Vine por un poco. 820 00:56:07,451 --> 00:56:10,120 No. No le vendo nada a un polic�a. 821 00:56:11,997 --> 00:56:14,360 Tal vez nunca vuelva a ser polic�a. 822 00:56:14,666 --> 00:56:18,337 �Ah, s�? �Jugar�s conmigo esta vez, 823 00:56:18,545 --> 00:56:20,440 o ser�s solo una perra? 824 00:56:22,007 --> 00:56:23,760 Solo d�jame entrar. 825 00:56:27,262 --> 00:56:29,640 Mu�strame que no traes un micr�fono. 826 00:56:29,765 --> 00:56:33,060 Mu�strame lo tuyo, y yo te muestro lo m�o. 827 00:56:36,813 --> 00:56:39,733 Puedes pasar, oficial. 9999 00:00:00,010 --> 00:00:00,020 � Sincronizado y corregido por MarcusL � � www.subdivx.com � 58853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.