Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,107 --> 00:00:14,984
Rustig, kalm maar.
2
00:00:18,267 --> 00:00:22,784
En als Mr Mallen nu terugkomt?
- Dat hoop ik. Moet je dit paard zien.
3
00:00:22,947 --> 00:00:24,301
Mam, kijk uit.
4
00:00:29,907 --> 00:00:34,822
Met snoep kun je ze altijd nog omkopen.
Dat deed ik vroeger ook bij jou.
5
00:00:38,547 --> 00:00:41,107
Wat moet dat bij mijn paard, dame?
6
00:00:43,787 --> 00:00:45,983
Hou op.
- Achteruit.
7
00:00:52,587 --> 00:00:56,217
U raakt dit paard niet meer aan,
Mr Mallen. Aan de kant.
8
00:00:56,387 --> 00:01:00,460
Dit is mijn terrein, mijn paard.
Ik denk niet dat je ver komt.
9
00:01:00,627 --> 00:01:03,619
Bel de politie maar.
Hoef ik het niet te doen.
10
00:01:13,347 --> 00:01:15,941
Zo'n dierenbeul arresteren ze wel.
11
00:01:16,627 --> 00:01:20,905
Hij belt niet. Hij is het ergste soort
paardenhandelaar dat er is.
12
00:01:21,067 --> 00:01:24,662
Hij houdt ze net in leven
tot ze naar de slager gaan.
13
00:01:29,187 --> 00:01:32,896
Hij wordt wel rustig als we eenmaal
op de grote weg zijn.
14
00:01:35,747 --> 00:01:38,944
Maak je geen zorgen.
Het is goed wat wij doen.
15
00:01:49,427 --> 00:01:51,020
Amy, hou je vast.
16
00:02:10,507 --> 00:02:14,182
Goed nieuws over de beursintroductie
van Sealton.
17
00:02:14,347 --> 00:02:17,180
Ik heb extra commissie
weten te bedingen.
18
00:02:19,267 --> 00:02:22,897
Moment, even een ander gesprek
opnemen. Hallo.
19
00:02:31,387 --> 00:02:32,741
Gaat het?
20
00:02:33,987 --> 00:02:35,546
Ik moet naar huis.
21
00:02:37,427 --> 00:02:42,627
Ze ligt aan de beademing, stabiel.
De arts weet niet wanneer ze bijkomt.
22
00:02:42,787 --> 00:02:45,745
De volgende 24 uur zijn kritiek.
- Weet pap het al?
23
00:02:45,907 --> 00:02:50,617
Daar heeft hij recht op, opa.
- Dat recht heeft hij verspeeld.
24
00:02:54,707 --> 00:02:57,938
Wat is er met haar gezicht?
- Tegen de voorruit.
25
00:02:58,107 --> 00:03:02,817
Ze heeft geluk gehad, zeggen ze.
Maar je moeder...
26
00:04:10,427 --> 00:04:13,943
Vorig jaar met kerst
was ik thuis uit New York.
27
00:04:14,547 --> 00:04:18,256
Mam wilde een eindje gaan rijden
met Amy en mij.
28
00:04:19,387 --> 00:04:21,264
Het was 25 graden onder nul.
29
00:04:21,427 --> 00:04:24,863
Maar mam vond het
een perfecte dag voor een ritje.
30
00:04:25,747 --> 00:04:28,182
Ik vroeg wat er zo perfect aan was.
31
00:04:29,227 --> 00:04:32,583
Ze lachte en zei: Geen vliegen.
32
00:04:35,347 --> 00:04:40,740
Ik probeer mezelf voor te houden
dat ze een prachtig leven heeft gehad.
33
00:04:40,907 --> 00:04:44,980
En dat ze stierf terwijl ze deed
wat ze het liefste deed.
34
00:04:46,067 --> 00:04:48,946
Was ze maar niet zo vroeg gestorven.
35
00:05:08,907 --> 00:05:16,416
Lou? Wat doe jij hier?
- Voorzichtig, niet te snel bewegen.
36
00:05:19,587 --> 00:05:22,420
Waar ben ik?
- In het ziekenhuis, lieverd.
37
00:05:25,467 --> 00:05:26,821
Waar is mam?
38
00:05:31,667 --> 00:05:35,547
Amy, er is een ongeluk gebeurd.
39
00:06:10,867 --> 00:06:13,143
We zijn er, Amy. Thuis.
40
00:06:30,827 --> 00:06:34,980
Daar zijn jullie. Ik zit maar te wachten.
- Hallo, Mallory.
41
00:06:35,147 --> 00:06:38,538
We hebben haar zo gauw mogelijk
mee teruggenomen.
42
00:06:41,267 --> 00:06:43,099
Fijn dat je weer thuis bent.
43
00:06:47,067 --> 00:06:51,743
De groeten van m'n ouders.
Ze komen later nog wel langs.
44
00:06:53,707 --> 00:06:59,259
Gaat het een beetje met haar?
- Dat komt wel weer. Dat heeft tijd nodig.
45
00:06:59,427 --> 00:07:02,419
Kom over een paar dagen
maar weer eens langs.
46
00:07:09,947 --> 00:07:13,303
Mooi hè, die bloemen?
Van Jesse.
47
00:07:17,787 --> 00:07:19,937
Geef je jas maar.
48
00:07:23,787 --> 00:07:28,304
Je vrienden bellen steeds.
Ze willen je graag weer zien.
49
00:07:40,627 --> 00:07:44,746
Wat is er met het paard gebeurd?
Is het paard ook dood?
50
00:07:48,187 --> 00:07:50,622
Over de kwetsuren
maak ik me geen zorgen.
51
00:07:50,787 --> 00:07:54,462
Maar over zo'n trauma
komen maar weinig paarden heen.
52
00:07:54,627 --> 00:07:56,504
Jij bent de veearts. Zeg het maar.
53
00:07:59,707 --> 00:08:04,178
Marion zei altijd
dat je een paard nooit moet opgeven.
54
00:08:05,547 --> 00:08:11,577
Maar ik denk dat ik hem zelf
zo gauw mogelijk zou afmaken.
55
00:08:17,347 --> 00:08:21,898
M'n dochter is gestorven terwijl ze
dat paard probeerde te redden.
56
00:08:22,067 --> 00:08:26,186
M'n kleindochter mag niet denken
dat haar dood vergeefs was.
57
00:08:27,707 --> 00:08:29,380
De beslissing is aan jou.
58
00:08:31,187 --> 00:08:33,098
Ja, de beslissing is aan mij.
59
00:08:40,667 --> 00:08:42,260
Ik mis jou ook, Carl.
60
00:08:48,907 --> 00:08:50,306
Dat was New York.
61
00:08:52,187 --> 00:08:56,624
Je gaat zeker binnenkort weer terug.
- Dat was de bedoeling.
62
00:08:57,707 --> 00:09:02,497
Maar eerst moet ik hier nog wat dingen
regelen. Om te beginnen de bank.
63
00:09:02,667 --> 00:09:07,218
Ze hebben gebeld.
- Vast niet alleen om hallo te zeggen.
64
00:09:07,387 --> 00:09:10,459
Vertel mij wat.
Heb je die rekeningen gezien?
65
00:09:10,627 --> 00:09:12,618
Dat regelde je moeder.
66
00:09:12,787 --> 00:09:16,337
Niet goed, blijkbaar.
Allemaal onbetaald.
67
00:09:16,507 --> 00:09:19,659
Misschien had ze andere dingen
aan haar hoofd.
68
00:09:23,027 --> 00:09:27,021
Waarom gebruik je
de vaatwasser niet, opa? Hierin.
69
00:09:27,187 --> 00:09:29,656
Dat is de moeite niet waard.
- Geef.
70
00:09:33,947 --> 00:09:37,099
Waarom moesten mam en Amy
zo nodig naar Mallen?
71
00:09:37,267 --> 00:09:41,704
Zo was ze nu eenmaal, Lou.
Ze redde paarden in nood.
72
00:09:41,867 --> 00:09:46,737
Midden in de nacht? Bij storm en ontij?
Naar Mallen, die enge dronkaard?
73
00:10:04,267 --> 00:10:06,907
AMY: KOM GAUW TERUG
SORAYA: NOG TWEE WEKEN
74
00:10:07,067 --> 00:10:09,343
SORAYA: HOE GAAT HET MET JE?
75
00:10:11,347 --> 00:10:14,817
AMY: HET GAAT...
76
00:10:22,267 --> 00:10:23,746
Kijk uit.
77
00:10:27,907 --> 00:10:29,739
Is dit wel hetzelfde paard?
78
00:10:29,907 --> 00:10:33,582
Ja, het is een springpaard geweest.
Hij heet Spartan.
79
00:10:38,347 --> 00:10:40,020
Hij heeft nog genoeg pit.
80
00:10:43,227 --> 00:10:47,858
Wat doe je, Scott?
- Ik kijk de dood in de ogen.
81
00:10:48,027 --> 00:10:49,620
Hoe gaat het, tot nu toe?
82
00:10:51,387 --> 00:10:53,822
Het lijkt erop dat hij mij niet mag.
83
00:10:55,227 --> 00:10:58,345
Kunnen jullie dat gesprek
later afmaken?
84
00:11:01,547 --> 00:11:04,699
Zo gaat het niet.
Ik moet hem een spuitje geven.
85
00:11:05,947 --> 00:11:08,336
Waarom heb je hem meegenomen,
opa?
86
00:11:08,787 --> 00:11:12,906
Jullie hebben veel gemeen,
jij en dit paard.
87
00:11:13,947 --> 00:11:15,699
Dat is niet zo.
88
00:11:34,787 --> 00:11:36,778
Fijn dat je gekomen bent, Jen.
89
00:11:36,947 --> 00:11:40,941
Ik wilde bellen, maar ik wist niet
wat ik moest zeggen.
90
00:11:42,667 --> 00:11:45,136
Ik vind het erg
dat je moeder dood is.
91
00:11:46,627 --> 00:11:49,779
Dank je. En nu verder
niets meer daarover, oké?
92
00:11:50,987 --> 00:11:53,740
Heeft Jesse gebeld?
- Dat weet ik niet.
93
00:11:53,907 --> 00:11:57,741
Maar je vond de bloemen wel mooi
die hij gestuurd heeft?
94
00:11:57,907 --> 00:12:01,457
Ja hoor, mooi.
Ik moet hem zeker bellen, hè?
95
00:12:01,627 --> 00:12:05,063
Ja.
Heeft hij ook een kaart gestuurd?
96
00:12:05,227 --> 00:12:08,504
Ja. Er stond op:
Gecondoleerd met je moeder.
97
00:12:08,667 --> 00:12:13,537
Wat origineel. Iedereen vraagt
wanneer je weer op school komt.
98
00:12:43,787 --> 00:12:45,266
Kijk uit, wat doe je?
99
00:12:45,427 --> 00:12:48,863
Welke idioot scheurt er nou zo
een paard voorbij?
100
00:12:50,027 --> 00:12:51,665
Ja, aangenaam.
101
00:12:53,147 --> 00:12:54,546
Ik ben Ty.
102
00:12:56,267 --> 00:12:59,100
Wat doe je hier?
- Werken.
103
00:12:59,267 --> 00:13:00,826
Je mag hier niet roken.
104
00:13:02,627 --> 00:13:07,656
Dan niet. Ik ben aangenomen
door een vrouw. Ene Marion.
105
00:13:08,427 --> 00:13:11,783
M'n moeder.
- Is die net zo vriendelijk als jij?
106
00:13:13,667 --> 00:13:17,262
Ze is een paar weken geleden
verongelukt met de auto.
107
00:13:18,947 --> 00:13:23,259
Dus die Ty Borden is voorwaardelijk
vrij. Wat heeft hij gedaan?
108
00:13:23,427 --> 00:13:28,547
Dat weet ik niet. Maar je moeder zei
dat ze een goed gevoel over hem had.
109
00:13:32,187 --> 00:13:33,666
Hier slaap je.
110
00:13:38,067 --> 00:13:40,183
Een paleis is het niet.
111
00:13:45,067 --> 00:13:48,901
Maar er zitten geen tralies
voor het raam, dat is fijn.
112
00:13:50,547 --> 00:13:53,665
En hoe zit het met die meiden?
113
00:13:53,827 --> 00:13:57,582
M'n kleindochters, bedoel je?
- Kleindochters?
114
00:14:00,107 --> 00:14:04,146
Daar lijkt u me niet oud genoeg voor.
- Het zit zo:
115
00:14:04,307 --> 00:14:06,907
Jij komt niet dichter
dan 3 meter bij ze in de buurt.
116
00:14:07,027 --> 00:14:11,066
Elk lichaamsdeel dat die grens
overschrijdt, amputeer ik.
117
00:14:27,907 --> 00:14:29,261
Rustig maar.
118
00:14:38,187 --> 00:14:39,541
Dan niet.
119
00:14:50,587 --> 00:14:56,503
Wat zoek je?
- Bankboekjes, afschriften, van alles.
120
00:14:57,827 --> 00:15:02,856
Mam was vreselijk chaotisch.
- Ze wist alles wel te vinden.
121
00:15:03,027 --> 00:15:05,462
Ik moet orde in deze chaos scheppen.
122
00:15:05,627 --> 00:15:08,380
Maar ik weet niet waar ik
moet beginnen.
123
00:15:08,547 --> 00:15:10,777
Je hoeft het niet te doen.
- Jawel.
124
00:15:10,947 --> 00:15:13,097
Je gaat toch terug naar New York?
125
00:15:13,267 --> 00:15:17,500
Vroeger bleef je ook altijd
maar een paar dagen.
126
00:15:17,667 --> 00:15:22,787
Je hebt daar een vriend. Carl, toch? Een
collega. Dat hoorde ik aan de telefoon.
127
00:15:22,947 --> 00:15:28,260
Ik ga niet alleen terug vanwege Carl.
Ik woon daar, ik werk daar.
128
00:15:28,427 --> 00:15:33,945
Je zit in mams spullen en je neemt
beslissingen, maar je blijft niet eens.
129
00:15:34,107 --> 00:15:35,780
Iemand moet het doen.
130
00:15:39,427 --> 00:15:41,259
Ik moet de paarden voeren.
131
00:15:43,427 --> 00:15:46,419
Hoe zit het precies met Heartland?
132
00:15:46,587 --> 00:15:49,864
Het is al zes generaties in m'n familie.
133
00:15:50,027 --> 00:15:53,463
Vroeger hadden we vee.
Blaarkoppen, vooral.
134
00:15:53,627 --> 00:15:56,460
Toen werd er hier nog winst gemaakt.
135
00:15:57,107 --> 00:15:59,826
M'n moeder vond geld niet belangrijk.
136
00:15:59,987 --> 00:16:04,220
Ze maakte er een paardenopvang van
toen m'n vader wegging.
137
00:16:04,387 --> 00:16:06,060
Geef de aardappels even.
138
00:16:10,507 --> 00:16:14,626
Ze was een paardenfluisteraar.
- Een zielenknijper voor paarden?
139
00:16:14,787 --> 00:16:19,577
Ze was beroemd. Ze zag zo wat er aan
mankeerde en wat eraan te doen was.
140
00:16:19,747 --> 00:16:23,980
En hoe gaat het nu verder?
- We gaan gewoon door, denk ik.
141
00:16:24,147 --> 00:16:27,697
Net als voorheen.
- Niet als het aan Lou ligt.
142
00:16:27,867 --> 00:16:31,986
Ze heeft een heleboel plannen.
- Ik bekijk het zakelijk.
143
00:16:32,147 --> 00:16:35,697
Mam was niet zakelijk.
- Vertel mij wat.
144
00:16:35,867 --> 00:16:39,258
Wat bedoel je?
- Mam had geen oog voor de problemen.
145
00:16:39,427 --> 00:16:42,419
Het enige probleem is,
dat ze er niet meer is.
146
00:16:42,587 --> 00:16:45,978
Anders zou jij hier niet
over problemen zitten praten.
147
00:17:05,067 --> 00:17:07,536
Nu heb je geen toetje gehad.
148
00:17:08,387 --> 00:17:13,507
Je zus wordt al handig
met de ontdooiknop op de magnetron.
149
00:17:20,827 --> 00:17:23,057
Hij vertrouwt me nog steeds niet.
150
00:17:25,667 --> 00:17:29,786
Je moeder zei altijd
dat je er een gave voor had.
151
00:17:30,947 --> 00:17:35,498
Kun je iets met hem, denk je?
- Heb ik nog niet genoeg gedaan?
152
00:17:37,347 --> 00:17:39,065
Wat bedoel je, Amy?
153
00:17:46,147 --> 00:17:50,618
Mam zei altijd dat ik niet bij de
boerderij van Mallen mocht komen.
154
00:17:54,627 --> 00:17:59,178
Ik was aan het paardrijden.
Er was onweer op komst.
155
00:17:59,707 --> 00:18:02,017
Ik sneed een stukje af.
156
00:18:06,027 --> 00:18:07,745
En toen hoorde ik hem.
157
00:18:09,227 --> 00:18:12,140
Het was alsof hij me riep.
158
00:18:13,587 --> 00:18:16,466
Ik weet niet hoe
lang hij daar al was.
159
00:18:19,107 --> 00:18:21,576
Maar ik kon zien dat hij geslagen was.
160
00:18:24,947 --> 00:18:26,938
Ik wist niet wat ik moest doen.
161
00:18:30,667 --> 00:18:32,544
Dus heb ik mam gehaald.
162
00:18:36,347 --> 00:18:38,418
Daarom is ze nu dood.
163
00:18:41,867 --> 00:18:43,301
Het is mijn schuld.
164
00:18:47,147 --> 00:18:50,060
Zij zou precies hetzelfde
hebben gedaan.
165
00:18:51,787 --> 00:18:54,222
Wat moet ik nou, opa?
166
00:18:56,627 --> 00:18:59,346
Je gaat verder met je leven.
167
00:19:00,387 --> 00:19:06,224
Je moet weer naar school.
Morgen. Lou brengt je wel.
168
00:19:09,507 --> 00:19:15,185
En geen geruzie meer met je zus.
Het is zo al moeilijk genoeg.
169
00:19:37,187 --> 00:19:42,500
Dit is het land van de koeien, maar
geen fatsoenlijke café latte te krijgen.
170
00:19:43,467 --> 00:19:46,778
Het is vleesvee.
- Ik ben hier ook opgegroeid.
171
00:19:48,107 --> 00:19:49,745
Dat is niet te merken.
172
00:19:49,907 --> 00:19:55,664
M'n vrienden in New York denken
dat ik zo onder de koeien vandaan kom.
173
00:19:55,827 --> 00:19:58,341
Omdat jij dat tegen ze zegt.
174
00:20:02,027 --> 00:20:05,418
Was pap op de begrafenis?
- Dat was beter geweest.
175
00:20:06,307 --> 00:20:09,743
Maar je weet hoe het dan
was gegaan, met hem en opa.
176
00:20:09,907 --> 00:20:16,176
Ja. Ik was vijf toen hij wegging. Ik kan
me hem haast niet meer herinneren.
177
00:20:17,187 --> 00:20:21,943
Hij heeft nooit meer naar me getaald.
- Dat wilde hij wel.
178
00:20:23,987 --> 00:20:26,820
Heb je hem gebeld?
- Niet tegen opa zeggen.
179
00:20:27,947 --> 00:20:31,906
Ik vroeg me altijd af hoe het zou zijn
om een vader te hebben.
180
00:20:33,747 --> 00:20:35,226
Nu laat het me koud.
181
00:20:40,907 --> 00:20:44,343
Hallo. Voel je je opgelaten?
- Nogal.
182
00:20:44,507 --> 00:20:50,423
Ik pas wel op je.
- Wie zegt dat dat nodig is?
183
00:20:51,067 --> 00:20:53,183
Omdat Jesse eraan komt.
184
00:20:54,507 --> 00:20:59,820
Ik heb niet gebeld. Wat moet ik zeggen?
- Ooit moet je toch weer met hem praten.
185
00:21:01,827 --> 00:21:06,139
Ik wist niet dat je weer zou komen.
Heb je m'n bloemen gekregen?
186
00:21:06,307 --> 00:21:10,744
Je hebt niet gebeld.
- Ik was het wel van plan, maar...
187
00:21:11,107 --> 00:21:14,543
Och, is dat Amy Fleming?
Jesse.
188
00:21:15,787 --> 00:21:18,984
Waarom heb je niet gezegd
dat ze er nu alweer is?
189
00:21:19,147 --> 00:21:23,300
Heeft m'n broer verteld
dat ik op de begrafenis geweest ben?
190
00:21:23,467 --> 00:21:27,540
Dat was verdrietig, zeg.
- Ashley, stil nou.
191
00:21:27,707 --> 00:21:29,061
Maakt niet uit.
192
00:21:30,907 --> 00:21:34,218
Hopelijk ga je wel weer
aan wedstrijden meedoen.
193
00:21:34,387 --> 00:21:39,382
Alleen jij bent partij voor mij. Ik heb
net een nieuw springpaard, Apollo.
194
00:21:39,547 --> 00:21:42,903
Maar de tweede plaats is ook mooi.
195
00:21:49,147 --> 00:21:53,106
Fijn je te zien, je ziet er goed uit.
Hoe lang is het geleden?
196
00:21:53,267 --> 00:21:55,941
Sinds de middelbare school.
197
00:21:56,107 --> 00:21:58,860
Ik had je niet terugverwacht.
198
00:21:59,427 --> 00:22:03,705
Het was ook niet m'n bedoeling
om terug te komen.
199
00:22:04,187 --> 00:22:06,144
Gecondoleerd met je moeder.
200
00:22:06,827 --> 00:22:10,024
Vervelend dat ik je hiermee
moet lastigvallen.
201
00:22:10,187 --> 00:22:13,464
Heartland heeft een lening
zonder onderpand.
202
00:22:13,627 --> 00:22:19,066
Op basis van je moeders reputatie.
- Ja. Ik begrijp dat dat lastig voor je is.
203
00:22:19,227 --> 00:22:22,857
Daarom heb ik
een ondernemingsplan geschreven.
204
00:22:30,467 --> 00:22:35,143
Je hebt er wel werk van gemaakt.
- Het is eenvoudig. Kosten besparen.
205
00:22:35,307 --> 00:22:40,336
Meer betalende klanten, minder zielige
gevallen, zoals m'n moeder deed.
206
00:22:40,507 --> 00:22:44,626
Jij hoeft alleen nieuwe
betalingstermijnen vast te leggen.
207
00:22:44,787 --> 00:22:50,146
Is verkopen niet realistischer,
gezien jullie financiële problemen?
208
00:22:50,307 --> 00:22:53,538
Ik noem het liever
een probleem met de cashflow.
209
00:22:54,627 --> 00:22:59,497
M'n moeder was een paardenmens,
maar ik ben zakenvrouw.
210
00:22:59,667 --> 00:23:05,743
Presenteer dit plan bij de commissie
alsof we het samen hebben opgesteld.
211
00:23:05,907 --> 00:23:09,377
Net als vroeger op school.
- Die tentoonstelling?
212
00:23:09,547 --> 00:23:12,778
We hadden de eerste prijs.
- Ik had alles gedaan.
213
00:23:12,947 --> 00:23:16,019
Nu heb ik alles gedaan.
We staan quitte.
214
00:23:16,547 --> 00:23:21,906
Goed. Op één voorwaarde.
Als de commissie akkoord gaat...
215
00:23:22,427 --> 00:23:25,021
ga je met mij 'n kop koffie drinken.
216
00:23:25,187 --> 00:23:28,145
Koffie, hier?
Vergeet het maar.
217
00:23:28,627 --> 00:23:32,586
Als ze akkoord gaan,
trakteer ik jou op een etentje.
218
00:23:35,307 --> 00:23:39,221
Paardenwerk is simpel.
Het voer gaat erin aan de ene kant.
219
00:23:39,387 --> 00:23:43,858
En wat er aan de andere kant uitkomt,
weet je zo langzamerhand wel.
220
00:23:45,107 --> 00:23:49,146
Klaar.
- Dat is het mooie van het boerenwerk.
221
00:23:49,307 --> 00:23:51,139
Je bent nooit klaar.
222
00:23:53,867 --> 00:23:58,623
Moet ik ze allemaal uitmesten?
- Ja, en morgen weer.
223
00:24:05,267 --> 00:24:07,065
Behalve die ene.
224
00:24:08,547 --> 00:24:11,699
Wat is er dan met hem?
- Dat moet Amy uitzoeken.
225
00:24:11,867 --> 00:24:13,665
Wat gaat zij met hem doen?
226
00:24:15,307 --> 00:24:19,266
Hem beter maken, liefst.
- Dan moet ze wel gek zijn.
227
00:24:20,507 --> 00:24:22,498
Het wordt 'n flinke klus.
228
00:24:34,467 --> 00:24:38,665
Waarom nemen ze Prince mee?
Die is er nog niet klaar voor.
229
00:24:38,827 --> 00:24:43,378
Ze vinden ons te duur.
- Mam rekende bijna niks.
230
00:24:43,547 --> 00:24:47,905
Dus moeten we nu winst maken,
anders moeten we het land verkopen.
231
00:24:48,067 --> 00:24:51,219
Mams droom verkopen?
Aan rijke oliebaronnen?
232
00:24:51,387 --> 00:24:55,301
Heartland is geen droom.
Het is een ranch, een bedrijf.
233
00:24:55,467 --> 00:24:58,698
Jij weet er niks van.
- Wat hebben jullie toch?
234
00:25:00,627 --> 00:25:04,097
Lou wil Heartland verkopen
en terug naar New York.
235
00:25:04,267 --> 00:25:06,656
Niemand heeft het over verkopen.
236
00:25:06,827 --> 00:25:10,980
Vertel het hem dan.
Want dat is wat je van plan bent.
237
00:25:12,147 --> 00:25:14,582
Daarom is ze naar de bank geweest.
238
00:25:21,667 --> 00:25:24,227
Heb je me iets te vertellen, Lou?
239
00:25:26,187 --> 00:25:30,545
Bedankt voor de dekens, Val.
Sorry dat het zo lang geduurd heeft.
240
00:25:30,707 --> 00:25:34,018
Je hebt geen excuus nodig
om bij me langs te komen.
241
00:25:35,587 --> 00:25:40,024
Ik had nooit gedacht dat ik weer
kinderen zou moeten opvoeden.
242
00:25:41,627 --> 00:25:44,301
Zo goed ging het de eerste keer
ook niet.
243
00:25:44,467 --> 00:25:48,256
Nu zit ik met twee meiden
die elkaar naar het leven staan.
244
00:25:48,427 --> 00:25:53,581
Mag ik je een goede raad geven?
Koop iets voor ze. Een dvd, een laptop...
245
00:25:53,747 --> 00:25:56,500
een springpaard van 100.000 dollar.
246
00:25:56,667 --> 00:26:00,297
Daarmee sleep je wel
een paar rode lintjes in de wacht.
247
00:26:00,467 --> 00:26:02,777
Alles om de lieve vrede te bewaren.
248
00:26:02,947 --> 00:26:06,258
Als ik me dat kon veroorloven,
zou ik het wel doen.
249
00:26:06,427 --> 00:26:11,342
Maar de bank doet moeilijk. We hebben
een betalingsachterstand, zegt Lou.
250
00:26:13,947 --> 00:26:19,340
Jullie land is miljoenen waard.
En jij gebruikt tweedehands spijkers.
251
00:26:19,507 --> 00:26:23,262
Zet Heartland te koop,
en de gegadigden staan in de rij.
252
00:26:23,427 --> 00:26:26,897
Misschien sta ik wel vooraan.
253
00:26:27,067 --> 00:26:30,981
Ik heb altijd iets willen nalaten
aan m'n kleinkinderen.
254
00:26:31,147 --> 00:26:35,459
Niet alleen geld, maar een echt thuis.
255
00:26:36,507 --> 00:26:41,786
Ik heb een fles single malt whisky. Die
is ouder dan jouw beide meiden samen.
256
00:26:45,987 --> 00:26:47,705
Een andere keer, Val.
257
00:26:49,627 --> 00:26:50,981
Dat beloof ik je.
258
00:27:23,067 --> 00:27:24,580
Je speelt best goed.
259
00:27:27,187 --> 00:27:31,977
Grapje? Ik kan voor geen meter spelen.
- Je zou les kunnen nemen.
260
00:27:32,147 --> 00:27:33,501
Les?
261
00:27:35,267 --> 00:27:39,545
Ik heb deze gitaar bij het kaarten
gewonnen van een moordenaar.
262
00:27:39,707 --> 00:27:43,098
Maar les...
Ja, waar kan ik me inschrijven?
263
00:27:43,867 --> 00:27:49,340
Oké, duidelijk. Ik kwam alleen even
de paarden controleren.
264
00:27:51,507 --> 00:27:55,023
Oh ja, trouwens:
je speelt echt voor geen meter.
265
00:27:56,027 --> 00:27:57,381
Wacht eens even.
266
00:28:00,627 --> 00:28:03,619
Wat ga je met dat gekke paard doen?
- Spartan?
267
00:28:03,787 --> 00:28:07,064
Je grootvader zei
dat je hem beter zou maken.
268
00:28:09,707 --> 00:28:14,178
Ik weet niet of ik dat wel kan.
- Je zou les kunnen nemen.
269
00:28:15,387 --> 00:28:17,298
Want er moet iets gebeuren.
270
00:28:18,387 --> 00:28:21,379
Hij kan niet in die stal
opgesloten blijven.
271
00:28:37,147 --> 00:28:41,106
Hoe lang is ze daar al?
- Toen ik uit bed kwam, was ze al bezig.
272
00:28:42,627 --> 00:28:46,177
Wat doet ze?
- Ze probeert hem zadelmak te maken.
273
00:28:49,907 --> 00:28:54,265
Als je hem lang genoeg rondjes
laat lopen, weet hij wie de baas is.
274
00:28:54,427 --> 00:28:56,065
En als dat niet gebeurt?
275
00:28:57,627 --> 00:28:59,618
Dan ga je door
tot het wel zo is.
276
00:29:01,187 --> 00:29:04,703
Aan het werk.
- En het ontbijt dan?
277
00:29:04,867 --> 00:29:08,906
Als je ontbijt op bed wilt,
moet je in de keuken slapen.
278
00:29:47,770 --> 00:29:53,062
Ik weet wel dat je mij de schuld geeft.
Maar we wilden je alleen maar helpen.
279
00:29:54,467 --> 00:29:59,278
Het is niet mijn schuld.
280
00:30:08,867 --> 00:30:12,622
Zie je dat, Amy?
Hij is bijna zadelmak.
281
00:30:13,347 --> 00:30:16,703
Hoe weet je dat?
- Een paard liegt niet.
282
00:31:00,787 --> 00:31:04,018
Brave knul.
283
00:31:05,507 --> 00:31:10,707
Sorry dat ik je heb laten wachten.
- Voor goed nieuws wacht ik graag.
284
00:31:10,867 --> 00:31:16,180
Het goede nieuws is: je ondernemers-
plan viel in de smaak bij de commissie.
285
00:31:16,347 --> 00:31:20,580
Dus we gaan uit eten?
- Ik waardeer je aanbod.
286
00:31:21,547 --> 00:31:23,618
En ik heb m'n best gedaan.
287
00:31:24,747 --> 00:31:29,662
Maar ze hadden bedenkingen.
Zoals ik zei, het is een degelijk plan.
288
00:31:29,827 --> 00:31:33,218
Je kunt nog zo'n goed
ondernemingsplan hebben...
289
00:31:33,387 --> 00:31:37,017
maar wie moet het uitvoeren
als jij in New York zit?
290
00:31:37,187 --> 00:31:39,098
Willen ze dat ik hier blijf?
291
00:31:45,307 --> 00:31:48,618
Je doet het goed met hem, Amy.
Ik ben trots op je.
292
00:31:48,787 --> 00:31:50,380
Ik ben trots op hem.
293
00:31:57,587 --> 00:32:00,864
Zwemfeestje bij mij thuis.
M'n moeder is er niet.
294
00:32:01,027 --> 00:32:05,578
Hou nou eens op met dat paard.
Iedereen komt, jij moet ook komen.
295
00:32:05,747 --> 00:32:09,297
Het paard kan wel wat ontspanning
gebruiken. En jij ook.
296
00:32:31,307 --> 00:32:36,177
Hoe laat stoppen we, baas?
- Nog een paar uur.
297
00:32:36,347 --> 00:32:40,739
Er komt zwaar weer aan, dus
ik zou maar doorwerken, als ik jou was.
298
00:32:53,627 --> 00:32:56,585
ZATERDAGOCHTEND
BIJ DE BRIEVENBUSSEN
299
00:32:56,747 --> 00:32:58,499
LIEFS, PA
300
00:33:21,427 --> 00:33:24,818
De laatste avond
dat je in het ziekenhuis lag...
301
00:33:24,987 --> 00:33:30,744
wilde ik je steeds bellen op je mobiel.
- Wat lief van je.
302
00:33:30,907 --> 00:33:34,138
Maar er is één probleem:
ik heb geen mobiel.
303
00:33:34,307 --> 00:33:36,901
Juist. Daarom heb ik voor jou...
304
00:33:44,107 --> 00:33:47,304
Ken jij die gozer?
- Ja, hij werkt voor ons.
305
00:33:49,627 --> 00:33:55,100
Zo'n zielig geval, van je moeder?
- Kijk, je kunt er ook foto's mee maken.
306
00:33:57,587 --> 00:34:03,856
Hé, is dat...
Lekker ding. En helemaal alleen.
307
00:34:05,387 --> 00:34:08,106
Niet lang meer.
Daar is Ashley.
308
00:34:10,027 --> 00:34:11,745
Vier je alleen feest?
309
00:34:15,475 --> 00:34:19,514
Nu nog aan het werk?
Je berekent toch geen overuren, hè?
310
00:34:19,707 --> 00:34:24,019
Rondje van de zaak.
Ik ben je familie veel verschuldigd.
311
00:34:24,187 --> 00:34:27,737
Er is een nieuwe jongen
in die kamer bovenin de stal.
312
00:34:28,347 --> 00:34:32,705
Hopelijk niet zo lastig als ik was.
- Dat was je zeker.
313
00:34:35,307 --> 00:34:38,060
Waar zou ik zijn beland
zonder je moeder?
314
00:34:38,747 --> 00:34:42,058
In de gevangenis, dood?
315
00:34:43,147 --> 00:34:47,266
Zo was mam.
Altijd het goede doen.
316
00:34:50,267 --> 00:34:52,258
Moeilijk om na te volgen.
317
00:35:02,187 --> 00:35:05,657
Samen in close-up.
- Ga weg, Jesse, je bent dronken.
318
00:35:05,827 --> 00:35:08,467
Het is toch feest.
- Ik wil naar huis.
319
00:35:08,627 --> 00:35:12,905
Hoe moet ik thuiskomen?
- Ik kan goed rijden als ik dronken ben.
320
00:35:13,067 --> 00:35:17,857
Geef hier.
- Jesse, laat me los. Dit is niet leuk.
321
00:35:27,227 --> 00:35:28,581
Hou op.
322
00:35:31,947 --> 00:35:35,861
Gaat het?
- Nee. Wat mankeert jou?
323
00:35:41,467 --> 00:35:44,903
Zo te zien valt ze niet op helden
zoals jij.
324
00:35:55,827 --> 00:35:57,977
Mooie avond voor een wandeling.
325
00:36:00,707 --> 00:36:05,577
Ik ben jaloers op je. Helemaal alleen
in een uitgestrekte vlakte.
326
00:36:05,747 --> 00:36:11,299
Alleen de weg voor je. Je kunt morgen-
ochtend thuis zijn, tenzij je doodvriest.
327
00:36:16,627 --> 00:36:18,061
Oké, het spijt me.
328
00:36:20,187 --> 00:36:22,656
Ik dacht dat hij je pijn deed. Ik...
329
00:36:23,787 --> 00:36:25,266
Ik ging door het lint.
330
00:36:32,347 --> 00:36:35,942
Heb je verwarming?
- Net nog wel.
331
00:36:46,827 --> 00:36:48,386
Maar hij doet het niet.
332
00:37:05,427 --> 00:37:06,826
Wat doen jullie daar?
333
00:37:06,987 --> 00:37:09,661
M'n designerhandschoenen
naar de maan helpen.
334
00:37:09,827 --> 00:37:14,583
Geef maar.
- Je bent laat. Waar was je?
335
00:37:14,747 --> 00:37:16,101
Wat is het probleem?
336
00:37:16,267 --> 00:37:20,500
Je werk is niet af. En wat had ik gezegd
over m'n kleindochters?
337
00:37:20,667 --> 00:37:24,706
Het is anders dan je denkt, opa.
- Laat maar. Ik ga.
338
00:37:24,867 --> 00:37:30,340
Inderdaad. Morgenochtend, meteen.
- Heb jij nooit een fout gemaakt?
339
00:37:30,507 --> 00:37:33,465
Een heleboel.
En daar heb ik voor geboet.
340
00:37:33,627 --> 00:37:35,538
Je maakt nu weer een fout.
341
00:37:43,267 --> 00:37:46,146
AMY:
ROTDAG. HET IS UIT MET JESSE.
342
00:37:46,307 --> 00:37:48,344
SORAYA: DAT MEEN JE NIET.
343
00:37:54,107 --> 00:37:56,906
AMY: DIKKE RUZIE MET OPA
SORAYA: WAT ROT.
344
00:37:57,067 --> 00:38:01,823
AMY: TOCH NOG IETS GOEDS:
HEB NIEUW PAARD, SPARTAN.
345
00:38:08,027 --> 00:38:12,817
Hoe gaat het met je?
Brave knul. Rustig maar.
346
00:38:15,587 --> 00:38:22,459
Mag ik nu op je rijden?
Ja? Ik mag je wel zadelen, toch?
347
00:38:53,827 --> 00:38:55,420
Goed zo, Spartan.
348
00:39:01,547 --> 00:39:05,939
Ze heeft hem beter gemaakt.
- Ja, dat heeft ze zeker.
349
00:39:18,107 --> 00:39:19,700
Samantha Louise.
350
00:39:21,307 --> 00:39:24,379
Die foto's die je gestuurd hebt,
lijken niet.
351
00:39:25,707 --> 00:39:28,381
Je lijkt sprekend op je moeder.
352
00:39:29,067 --> 00:39:31,820
Ze zeggen altijd
dat ik op m'n vader lijk.
353
00:39:31,987 --> 00:39:34,342
Zeiden ze dat als je gelogen had...
354
00:39:34,507 --> 00:39:39,058
of er stiekem vandoor was gegaan
omdat je het niet meer aankon?
355
00:39:39,547 --> 00:39:41,823
Ik denk dat ze m'n ogen bedoelden.
356
00:39:44,587 --> 00:39:49,741
Fijn om je te zien. Ik wist niet zeker
of je m'n briefje gekregen had.
357
00:39:50,467 --> 00:39:54,062
En of je zou komen opdagen.
- Dat wist ik zelf ook niet.
358
00:39:54,707 --> 00:39:58,666
Ik ben blij dat je gebeld hebt
om het te vertellen van je moeder.
359
00:40:01,067 --> 00:40:06,062
En van Amy.
- Het probleem is opa.
360
00:40:07,307 --> 00:40:09,059
Hij vergeeft het je nooit.
361
00:40:10,947 --> 00:40:15,225
En ik denk dat Amy er nog niet
aan toe is om je te zien.
362
00:40:17,987 --> 00:40:19,386
Het is wel goed.
363
00:40:23,267 --> 00:40:27,579
We doen het stap voor stap.
- O, pap.
364
00:40:38,227 --> 00:40:45,224
Als het aan mij lag, schopte ik je
tot Montana aan toe. Maar...
365
00:40:46,827 --> 00:40:49,740
Maar wat? Wat bedoel je?
366
00:40:49,907 --> 00:40:52,501
Ik bedoel: neem deze schop.
367
00:40:53,307 --> 00:40:54,980
Waarom zou ik dat doen?
368
00:40:55,147 --> 00:40:58,026
Omdat je daarmee de stallen
schoonmaakt.
369
00:40:59,987 --> 00:41:01,421
En het ontbijt?
370
00:41:06,187 --> 00:41:10,943
Ik weet nog niet wanneer ik terugkom,
Carl. Volgende week nog niet.
371
00:41:12,267 --> 00:41:14,622
Ik heb het de baas nog niet verteld.
30952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.