All language subtitles for Harryunamiquivousveutdubien2000-English[Xsubt.com][0000019011]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,000 --> 00:00:41,340
Wait.
2
00:00:47,720 --> 00:00:49,430
I'm hot.
3
00:00:49,470 --> 00:00:51,060
I know, Sarah.
4
00:00:51,100 --> 00:00:53,210
I'm really hot.
5
00:00:55,910 --> 00:00:57,430
Isn't she thirsty?
6
00:00:57,470 --> 00:00:59,290
She just had a drink.
7
00:01:10,470 --> 00:01:13,020
Jeanne, stop kicking.
8
00:01:13,060 --> 00:01:15,620
Stop it, please!
9
00:01:17,960 --> 00:01:20,960
I want to see
Granny and Grandpa.
10
00:01:21,000 --> 00:01:23,330
We'll see them soon, sweetie.
11
00:01:29,070 --> 00:01:30,550
Can't you feed her?
12
00:01:30,600 --> 00:01:32,540
She's not hungry, she's hot.
13
00:01:35,940 --> 00:01:38,250
Stop it! It's very annoying!
14
00:01:38,280 --> 00:01:40,360
My seat belt hurts!
15
00:01:40,390 --> 00:01:42,300
Is it too tight?
16
00:01:43,500 --> 00:01:46,920
Then say so.
Don't kick the seat!
17
00:01:46,960 --> 00:01:48,620
It's too tight!
18
00:01:48,650 --> 00:01:49,600
Jeanne!
19
00:01:49,640 --> 00:01:51,400
Stop it, Jeanne.
20
00:01:51,440 --> 00:01:53,120
Stop it!
21
00:01:53,160 --> 00:01:55,340
Sarah, please! Don't interfere.
22
00:02:20,810 --> 00:02:26,050
WITH A FRIEND LIKE HARRY
23
00:03:23,570 --> 00:03:26,250
-She has diarrhea?
-Her bottom's all sore.
24
00:03:26,290 --> 00:03:27,270
Poor baby.
25
00:03:27,310 --> 00:03:29,960
Pass the ointment.
26
00:03:30,000 --> 00:03:33,380
Hands out of there! It's dirty!
27
00:03:33,430 --> 00:03:35,570
I'll tell my folks
we're not coming.
28
00:03:35,600 --> 00:03:37,200
What? Not stop to see them?
29
00:03:37,230 --> 00:03:40,080
No, it's too late.
The girIs are pooped.
30
00:03:40,110 --> 00:03:41,910
I don't mind, but they will.
31
00:03:41,930 --> 00:03:43,500
We'll go in a few days.
32
00:03:43,540 --> 00:03:45,770
So far again, so soon? No way!
33
00:03:45,810 --> 00:03:47,240
What do you suggest?
34
00:03:47,290 --> 00:03:48,980
Go now, get it overwith.
35
00:03:49,010 --> 00:03:53,030
No, we'd interrupt their nap.
They'd be grumpy.
36
00:03:53,070 --> 00:03:55,250
We'll go when it's cooler.
37
00:03:55,290 --> 00:03:58,070
Here, I'll take a leak
and call them.
38
00:04:43,260 --> 00:04:45,530
We know each other.
39
00:04:45,570 --> 00:04:47,930
I don't think so.
40
00:04:47,970 --> 00:04:49,210
We do.
41
00:04:49,240 --> 00:04:51,060
Michel Pape, right?
42
00:04:55,270 --> 00:04:57,230
Harold Ballestero.
43
00:05:00,540 --> 00:05:01,690
Harry.
44
00:05:04,960 --> 00:05:07,290
Berthollet '79.
45
00:05:08,420 --> 00:05:10,830
Berthollet '79?
46
00:05:12,920 --> 00:05:14,940
You don't remember me?
47
00:05:14,980 --> 00:05:17,940
I don't think so. Sorry.
48
00:05:27,170 --> 00:05:32,190
Harry Ballestero,
Berthollet '79.
49
00:05:32,220 --> 00:05:34,330
We collided playing handball.
50
00:05:34,370 --> 00:05:36,220
I lost a tooth.
51
00:05:39,690 --> 00:05:41,100
Remember now?
52
00:05:41,130 --> 00:05:45,060
Frankly, no. Sorry.
53
00:05:45,100 --> 00:05:47,710
I often don't recognize people.
54
00:05:48,900 --> 00:05:50,590
No problem.
55
00:05:52,970 --> 00:05:55,040
So what are you up to?
56
00:05:55,080 --> 00:05:57,380
Taking my girlfriend
to SwitzerIand.
57
00:05:57,410 --> 00:06:00,200
Show her the Matterhorn!
58
00:06:01,960 --> 00:06:04,640
How about you? On vacation?
59
00:06:04,680 --> 00:06:06,850
Yes, with my famlly.
60
00:06:06,890 --> 00:06:07,910
Got kids?
61
00:06:07,940 --> 00:06:10,530
Three girls.
62
00:06:10,570 --> 00:06:13,100
Great.
63
00:06:13,130 --> 00:06:15,750
Do you still write?
64
00:06:15,790 --> 00:06:18,250
Do I what?
65
00:06:18,280 --> 00:06:21,860
You wrote. I remember a piece
in the school magazine.
66
00:06:21,900 --> 00:06:26,310
That? No, not for ages!
67
00:06:27,340 --> 00:06:29,570
So what do you do?
68
00:06:29,610 --> 00:06:32,430
Teach French to Japanese
in Paris.
69
00:06:32,460 --> 00:06:34,190
Evening classes?
70
00:06:34,230 --> 00:06:36,850
No, actually. Daytime.
71
00:06:38,570 --> 00:06:42,320
-Funny, us meeting like this!
-Right!
72
00:06:48,020 --> 00:06:51,790
Got to go. My wife's waiting.
We have a long drive.
73
00:06:51,830 --> 00:06:53,860
Yes, of course.
74
00:06:53,910 --> 00:06:57,490
I'm glad to have met you again.
75
00:06:57,530 --> 00:06:59,240
Me,too.
76
00:07:00,310 --> 00:07:02,160
See you around.
77
00:07:09,720 --> 00:07:12,950
I just met a classmate
from twenty years ago.
78
00:07:12,980 --> 00:07:14,230
Did you talk?
79
00:07:14,260 --> 00:07:17,910
A bit. He came up to me.
I'd never have recognized him.
80
00:07:17,940 --> 00:07:21,870
Daddy!
I want to go on the swings!
81
00:07:21,910 --> 00:07:24,430
Your sisters are tired.
There are swings at the house.
82
00:07:24,470 --> 00:07:26,860
I want to go on those ones!
83
00:07:26,910 --> 00:07:30,550
Get in the car and be good.
84
00:07:30,580 --> 00:07:33,010
Stop it, Jeanne! Please!
85
00:07:35,640 --> 00:07:37,580
Do as your mother says!
86
00:07:40,150 --> 00:07:42,360
Why can't I pIay now?
87
00:07:42,400 --> 00:07:45,290
Because we're leaving.
88
00:07:45,340 --> 00:07:46,770
Get in.
89
00:08:00,990 --> 00:08:02,880
The car is an oven!
90
00:08:04,860 --> 00:08:08,310
This is Harry.
We went to school together.
91
00:08:08,350 --> 00:08:09,660
Claire.
92
00:08:09,700 --> 00:08:12,220
Harry Ballestero.
93
00:08:12,260 --> 00:08:14,040
Plum, my girlfriend.
94
00:08:19,330 --> 00:08:22,970
Jeanne, Sarah, and Iris.
95
00:08:26,500 --> 00:08:30,170
It's a shame to just shake hands
in the toilet.
96
00:08:30,210 --> 00:08:33,410
Have dinner with us.
Be my guests.
97
00:08:33,450 --> 00:08:36,750
The kids make it difficult.
98
00:08:36,800 --> 00:08:38,810
We don't want to be late.
99
00:08:38,860 --> 00:08:41,310
That's a pity.
100
00:08:43,050 --> 00:08:45,720
Could we come to your place
for a drink?
101
00:08:45,760 --> 00:08:48,630
It's the wrong way
for Switzerland!
102
00:08:48,680 --> 00:08:49,920
No probIem.
103
00:08:49,950 --> 00:08:52,160
It's miles out of your way.
104
00:08:52,200 --> 00:08:56,800
We're as free as the wind.
But we'd hate to impose.
105
00:08:56,840 --> 00:08:59,780
Not a bit. We'd love it.
106
00:09:01,350 --> 00:09:02,870
Claire. Would you mind?
107
00:09:02,920 --> 00:09:06,020
No, but he's right.
It's a long way.
108
00:09:06,060 --> 00:09:10,530
Who cares?
It's such a pleasure for me!
109
00:09:10,570 --> 00:09:13,830
-Dad, can we have some chips?
-Later!
110
00:09:13,870 --> 00:09:16,030
Want a lolly?
Are they allowed?
111
00:09:19,430 --> 00:09:21,890
Want a lolly, girls?
112
00:09:26,410 --> 00:09:28,680
So, do we follow you?
113
00:09:28,710 --> 00:09:30,950
You'd better.
The roads get narrow.
114
00:09:30,990 --> 00:09:32,960
Hard to find.
115
00:09:33,000 --> 00:09:35,460
-The girls look hot.
-They are.
116
00:09:35,500 --> 00:09:36,990
No air-conditioning?
117
00:09:38,120 --> 00:09:41,440
They could come with me.
It's better with air-con.
118
00:09:41,480 --> 00:09:43,280
No, they'd be confused.
119
00:09:43,310 --> 00:09:46,120
OK. Lead on.
120
00:09:51,560 --> 00:09:53,220
My lolly.
121
00:09:53,260 --> 00:09:54,800
What about it?
122
00:09:54,830 --> 00:09:56,810
It fell on the floor!
123
00:09:59,820 --> 00:10:02,070
Filthy! I'm throwing it away.
124
00:10:02,090 --> 00:10:03,600
My lolly!
125
00:10:03,730 --> 00:10:06,030
It's no big deaI.
126
00:10:06,070 --> 00:10:08,230
I want another lolly!
127
00:10:08,270 --> 00:10:10,890
I want another lolly!
128
00:10:33,780 --> 00:10:36,080
Twenty degrees.
129
00:10:36,120 --> 00:10:38,900
That's more like it.
130
00:10:39,860 --> 00:10:42,250
His motto is:
"Solve every problem."
131
00:10:42,290 --> 00:10:45,390
What do you do, may I ask?
132
00:10:45,430 --> 00:10:48,400
I used to be a spoiled brat.
133
00:10:49,790 --> 00:10:52,090
I sponged off my father...
134
00:10:52,120 --> 00:10:55,190
much against his will.
135
00:10:55,220 --> 00:10:57,530
Since he died,
I've handled his money.
136
00:10:57,560 --> 00:11:00,010
It leaves me time
to take it easy.
137
00:11:00,060 --> 00:11:01,910
Nice life!
138
00:11:03,220 --> 00:11:04,790
You could say that.
139
00:11:05,810 --> 00:11:07,720
Right, baby?
140
00:11:12,130 --> 00:11:13,810
I adore you.
141
00:12:44,910 --> 00:12:46,820
Come on, kids.
142
00:12:53,060 --> 00:12:54,630
Come on in.
143
00:13:05,170 --> 00:13:06,720
Been coming here long?
144
00:13:06,770 --> 00:13:08,460
We bought it five years ago.
145
00:13:08,500 --> 00:13:10,020
You come every summer?
146
00:13:10,060 --> 00:13:12,290
Yes. We're trying to fix it up.
147
00:13:13,550 --> 00:13:15,110
All by yourselves?
148
00:13:15,150 --> 00:13:16,910
As much as we can.
149
00:13:16,950 --> 00:13:19,090
Takes time, of course.
150
00:13:19,110 --> 00:13:21,160
Sorry, got to call my folks.
151
00:13:28,270 --> 00:13:31,990
Hi, Dad. We just got in.
152
00:13:32,020 --> 00:13:36,770
Sorry we couldn't make it.
Did you wait up?
153
00:13:36,820 --> 00:13:41,200
Sorry. I tried to call.
Couldn't find a pay phone.
154
00:13:42,260 --> 00:13:44,020
How about next week?
155
00:13:45,300 --> 00:13:48,810
Damn, I forgot.
When are you leaving?
156
00:13:50,040 --> 00:13:52,040
No, I understand.
157
00:13:53,520 --> 00:13:55,410
OK, we'll do that.
158
00:13:55,450 --> 00:13:59,340
Lots of Iove, and to Ma.
I'll tell them.
159
00:13:59,380 --> 00:14:01,110
See you in two days.
160
00:14:04,530 --> 00:14:06,900
Their place, day after tomorrow.
OK?
161
00:14:06,930 --> 00:14:08,110
Do I have a choice?
162
00:14:08,150 --> 00:14:11,000
After that,they'll be away.
I forgot.
163
00:14:11,040 --> 00:14:14,330
They twisted my arm.
164
00:14:14,360 --> 00:14:16,720
Is your dad stilI practicing?
165
00:14:16,760 --> 00:14:20,180
He's retired. Do you know him?
166
00:14:20,220 --> 00:14:21,850
He fitted my bridge.
167
00:14:21,880 --> 00:14:23,480
Really?
168
00:14:26,970 --> 00:14:30,520
Wouldn't it be easier
if they came here?
169
00:14:30,560 --> 00:14:34,650
Dad can't drive far.
It's his heart. Doctor's orders.
170
00:14:35,680 --> 00:14:38,230
They used to come
and meddle a lot...
171
00:14:38,270 --> 00:14:40,160
because they
helped us buy it.
172
00:14:40,190 --> 00:14:42,200
It's better this way, isn't it?
173
00:14:42,240 --> 00:14:45,950
Yes, dear.
Where's your sister?
174
00:14:45,980 --> 00:14:47,610
I don't know.
175
00:14:47,650 --> 00:14:49,620
I think she's upstairs.
176
00:14:52,670 --> 00:14:55,250
Don't play with the water!
177
00:15:02,530 --> 00:15:04,280
Come and Iook.
178
00:15:20,960 --> 00:15:22,850
Stupid idiots!
179
00:15:28,190 --> 00:15:30,240
What the fuck have they done?
180
00:15:31,780 --> 00:15:35,910
It was a nice idea to surprise
us. That's not the point, Dad.
181
00:15:36,930 --> 00:15:40,440
It's exactIy why
I'm doing it all myself!
182
00:15:42,440 --> 00:15:43,850
I'm not blaming you!
183
00:15:43,880 --> 00:15:46,950
I just think you should
have asked us first.
184
00:15:48,390 --> 00:15:51,330
I'm sorry...but pink!
185
00:15:51,370 --> 00:15:53,280
Fuchsia, whatever!
186
00:15:55,010 --> 00:15:58,660
It must have cost millions
to send your plumber here.
187
00:16:00,900 --> 00:16:03,330
I know, I know.
188
00:16:04,590 --> 00:16:08,130
OK, he did a good job.
189
00:16:09,800 --> 00:16:14,020
Listen, Dad...
Me,too, and love to Ma.
190
00:16:14,060 --> 00:16:17,830
I'll tell them.
Day after tomorrow,yes.
191
00:16:31,240 --> 00:16:34,020
I ran into Boussac once.
192
00:16:34,050 --> 00:16:35,550
Remember Boussac?
193
00:16:35,600 --> 00:16:37,790
I remember.
194
00:16:37,830 --> 00:16:39,420
He looked a mess.
195
00:16:39,460 --> 00:16:42,980
This was seven years ago.
196
00:16:43,020 --> 00:16:45,390
He had a big dog.
197
00:16:45,420 --> 00:16:48,900
Half German shepherd,
half Labrador.
198
00:16:48,940 --> 00:16:51,080
A bitch. He called her Silmey.
199
00:16:51,120 --> 00:16:54,350
I asked him,
"How's life? Not too good?"
200
00:16:54,380 --> 00:16:57,680
He said, "My wife left me
six months ago."
201
00:16:57,710 --> 00:17:01,570
He'd married a Greek-born
Italian woman...
202
00:17:01,610 --> 00:17:04,270
named Melysa.
203
00:17:04,310 --> 00:17:07,820
They lived in Cyprus for
two years,then she dumped him.
204
00:17:07,850 --> 00:17:11,820
"Is that why you call
your dog Silmey?" I asked.
205
00:17:11,850 --> 00:17:13,260
"How do you mean?"
206
00:17:13,290 --> 00:17:18,380
He hadn't even noticed
it was an anagram of Melysa.
207
00:17:18,420 --> 00:17:21,280
It was brilliant!
He hadn't even noticed.
208
00:17:21,330 --> 00:17:23,660
He was aIways yelling at it.
209
00:17:23,700 --> 00:17:26,760
"Silmey! Come here! Shut up!"
It was hllarious.
210
00:17:26,800 --> 00:17:28,690
He was amazed when I told him.
211
00:17:28,730 --> 00:17:31,120
Then he laughed and said...
212
00:17:31,150 --> 00:17:34,060
"At least this bitch obeys
when I say, 'Bed!"
213
00:17:36,280 --> 00:17:38,730
I shouldn't really laugh.
214
00:17:41,170 --> 00:17:44,650
Remember Adele Cauchy,
the redhead?
215
00:17:44,690 --> 00:17:47,370
I remember her.
216
00:17:49,080 --> 00:17:50,510
You dated her, right?
217
00:17:50,550 --> 00:17:52,730
Not for Iong.
218
00:17:52,750 --> 00:17:56,370
Me,too, after you. She was
always talking about you.
219
00:17:56,410 --> 00:17:57,480
Really?
220
00:17:57,530 --> 00:17:59,020
Take it from me.
221
00:17:59,070 --> 00:18:01,330
She said you gave her
her first orgasm.
222
00:18:02,780 --> 00:18:05,520
She was a pain,
always telling me...
223
00:18:05,560 --> 00:18:08,700
how intelligent
and sensitive you were.
224
00:18:08,730 --> 00:18:10,770
I got quite jealous.
225
00:18:10,810 --> 00:18:12,600
What a mixed-up kid!
226
00:18:12,630 --> 00:18:17,040
The only girI I ever dated
who was hornier than me!
227
00:18:17,080 --> 00:18:18,330
She wore me out!
228
00:18:18,370 --> 00:18:23,520
With Plum, I've finally found
the perfect balance.
229
00:18:23,550 --> 00:18:24,660
Right, baby?
230
00:18:24,700 --> 00:18:28,590
Dick and I are in harmony.
We're perfect bedmates.
231
00:18:28,640 --> 00:18:30,810
It's pure pleasure.
232
00:18:30,840 --> 00:18:32,150
"Dick"?
233
00:18:32,190 --> 00:18:35,090
I call him Dick.
I don't llke Harry or Harold...
234
00:18:35,130 --> 00:18:37,820
or his middle name, Richard...
235
00:18:37,860 --> 00:18:40,860
so I call him Dick for short,
like in English.
236
00:18:42,620 --> 00:18:46,750
Adele Cauchy, by the way,
introduced me to your poem.
237
00:18:46,790 --> 00:18:48,410
Your poem?
238
00:18:48,450 --> 00:18:50,450
His poem.
239
00:18:50,500 --> 00:18:52,670
You wrote poetry?
240
00:18:53,690 --> 00:18:55,290
You don't know his poem?
241
00:18:55,330 --> 00:18:57,720
No. Tell me more!
242
00:18:57,760 --> 00:19:01,150
I wrote a poem
for the school magazine.
243
00:19:01,180 --> 00:19:03,460
"The Dagger
in the Skin of Night."
244
00:19:03,490 --> 00:19:04,900
In what?
245
00:19:04,930 --> 00:19:07,320
"The Dagger
in the Skin of Night."
246
00:19:07,360 --> 00:19:08,830
Want to hear it?
247
00:19:08,870 --> 00:19:10,460
You know it by heart?
248
00:19:10,500 --> 00:19:11,770
I remember it well.
249
00:19:11,810 --> 00:19:13,790
For me, it's a classic.
250
00:19:17,180 --> 00:19:19,490
"Slowly, he moved forward...
251
00:19:19,520 --> 00:19:21,910
"with his dagger
in the skin of night...
252
00:19:21,960 --> 00:19:24,680
"taking, taking all his time...
253
00:19:24,710 --> 00:19:27,430
"with his dagger
in the skin of plight.
254
00:19:27,470 --> 00:19:29,350
"He sniffed the breeze...
255
00:19:29,380 --> 00:19:32,230
"with his big grin
of overnight...
256
00:19:32,260 --> 00:19:34,720
"smiling with all his teeth.
257
00:19:34,760 --> 00:19:36,800
"Slowly, he moved forward...
258
00:19:36,840 --> 00:19:39,360
"taking,taking all his time.
259
00:19:39,400 --> 00:19:42,720
"From his side,
shot out a blade of steel...
260
00:19:42,760 --> 00:19:45,600
"with his dagger
in its skin of steel.
261
00:19:45,640 --> 00:19:47,810
"Then he started time to kill.
262
00:19:47,850 --> 00:19:50,240
"On the breeze, he feIt a chill.
263
00:19:50,290 --> 00:19:52,190
"On his skin, he felt a thrill.
264
00:19:52,230 --> 00:19:54,780
"He was naked as an eel...
265
00:19:54,820 --> 00:19:57,100
"with his blade
in skin of steel...
266
00:19:57,130 --> 00:19:59,550
"with his big knife
of the night...
267
00:19:59,600 --> 00:20:01,350
"unsure what to do or feel.
268
00:20:01,380 --> 00:20:04,320
"Like ice,
he melted out of sight."
269
00:20:11,460 --> 00:20:12,960
How did you learn it?
270
00:20:13,010 --> 00:20:15,010
Isn't it beautifuI?
271
00:20:15,050 --> 00:20:16,960
Not bad.
272
00:20:18,380 --> 00:20:19,790
Don't you like it?
273
00:20:19,820 --> 00:20:22,160
Not bad. It's funny.
274
00:20:22,190 --> 00:20:23,920
Funny?
275
00:20:23,950 --> 00:20:27,980
"The dagger in its skin
of night." It's a bit...
276
00:20:28,020 --> 00:20:29,800
A bit what?
277
00:20:29,840 --> 00:20:31,820
Odd.
278
00:20:31,860 --> 00:20:37,350
I think it's powerful.
You didn't know he wrote it?
279
00:20:38,970 --> 00:20:41,580
How come you know it by heart?
280
00:20:41,620 --> 00:20:44,970
I read it so often, it sank in.
281
00:20:45,010 --> 00:20:46,760
Plum loves it,too.
282
00:20:46,800 --> 00:20:49,190
Dick often recites it to me.
283
00:20:51,830 --> 00:20:53,040
You never write now?
284
00:20:53,070 --> 00:20:55,020
No,thank God!
285
00:20:55,060 --> 00:20:56,560
That's a real shame.
286
00:20:56,600 --> 00:20:58,640
I wish I had your talent.
287
00:20:58,680 --> 00:21:00,650
I remember "Flying Monkeys."
288
00:21:00,690 --> 00:21:03,210
You can't possibly!
289
00:21:03,250 --> 00:21:06,030
-Can you recite it?
-It's too long.
290
00:21:06,070 --> 00:21:08,140
It's a novel.
291
00:21:08,180 --> 00:21:13,330
Hardly! It was the opening
chapter of a sci-fi story.
292
00:21:13,370 --> 00:21:15,830
I gave up after...
three or four pages?
293
00:21:15,870 --> 00:21:19,510
It was more than just sci-fi.
294
00:21:19,550 --> 00:21:22,480
Was it in the school mag?
295
00:21:23,640 --> 00:21:25,130
What was it about?
296
00:21:26,880 --> 00:21:28,910
This guy...
297
00:21:28,960 --> 00:21:32,570
who stuck propellers
on monkeys' heads, right?
298
00:21:33,820 --> 00:21:35,990
First, he makes them do chores.
299
00:21:36,030 --> 00:21:39,410
Then he uses them
to spy on people.
300
00:21:39,450 --> 00:21:40,880
They were gibbons.
301
00:21:40,920 --> 00:21:42,100
What?
302
00:21:42,140 --> 00:21:44,800
The monkeys were gibbons.
303
00:21:44,830 --> 00:21:46,770
How do you remember?
304
00:21:46,810 --> 00:21:51,860
It's one of the most beautiful
things I've ever read.
305
00:21:55,710 --> 00:21:57,600
No kidding.
306
00:21:57,630 --> 00:22:00,500
Look! He's blushing with pride.
307
00:22:01,960 --> 00:22:04,260
-No, I'm not.
-You are!
308
00:22:06,750 --> 00:22:09,980
Claire,
you're my kind of people.
309
00:22:10,010 --> 00:22:12,470
That's nice.
310
00:22:12,520 --> 00:22:15,830
To friendship...
and Flying Monkeys.
311
00:22:19,560 --> 00:22:21,590
I warn you, it's basic.
312
00:22:43,530 --> 00:22:45,020
Perfect.
313
00:22:49,100 --> 00:22:51,610
I put out some towels.
314
00:22:53,100 --> 00:22:54,860
Luxury!
315
00:22:56,110 --> 00:22:58,320
You'll need this.
316
00:22:58,350 --> 00:23:00,320
Excuse me, I'm off to bed.
317
00:23:00,370 --> 00:23:03,630
-Thanks for having us.
-You're weIcome. Good night.
318
00:23:14,360 --> 00:23:15,560
Claire's nice.
319
00:23:15,600 --> 00:23:18,020
I could have done worse.
320
00:23:21,270 --> 00:23:24,140
lf I can help you guys,
just say.
321
00:23:24,180 --> 00:23:25,870
Thanks.
322
00:23:25,900 --> 00:23:27,880
I really mean it.
323
00:23:27,930 --> 00:23:30,480
I believe you.
324
00:23:30,520 --> 00:23:33,680
Financial help, for instance.
325
00:23:35,090 --> 00:23:38,600
Thanks. Very kind of you.
326
00:23:46,300 --> 00:23:51,760
I have a steady income.
We're fine. No need to pity us.
327
00:23:51,800 --> 00:23:54,260
I didn't mean it like that.
328
00:23:54,300 --> 00:23:59,220
I just want to help.
Money's no object for me.
329
00:23:59,260 --> 00:24:03,900
Sorry, I'm tired. I need sleep.
The girls wake up early.
330
00:24:03,930 --> 00:24:05,340
Good night.
331
00:24:05,370 --> 00:24:06,790
Thanks for everything.
332
00:24:06,840 --> 00:24:08,340
See you tomorrow.
333
00:24:13,950 --> 00:24:16,910
Slowly, he moved forward...
334
00:24:16,950 --> 00:24:19,290
with his dagger
in the skin of his dick...
335
00:24:20,380 --> 00:24:21,910
OK, OK.
336
00:24:22,880 --> 00:24:25,080
Was that how you
made Adele come?
337
00:24:25,120 --> 00:24:26,910
Absolutely.
338
00:24:29,060 --> 00:24:30,910
Why did you never tell me?
339
00:24:30,940 --> 00:24:32,220
About Adele Cauchy?
340
00:24:32,250 --> 00:24:34,270
No, your poems.
341
00:24:34,300 --> 00:24:37,060
They're old. Teenage stuff.
342
00:25:07,700 --> 00:25:09,450
Fuck!
343
00:25:37,110 --> 00:25:38,450
Can't she sleep?
344
00:25:38,490 --> 00:25:40,250
She's got a temperature.
345
00:25:47,680 --> 00:25:49,140
Do you need anything?
346
00:25:49,180 --> 00:25:54,070
I came down for an egg.
I noticed there were some.
347
00:25:54,110 --> 00:25:58,780
They say you should eat a raw
egg yolk after each orgasm.
348
00:25:58,820 --> 00:26:00,750
Does wonders for virility.
349
00:26:00,800 --> 00:26:02,350
It does?
350
00:26:02,390 --> 00:26:07,490
I've stuck to it for two years.
It seems to work.
351
00:26:07,520 --> 00:26:08,860
Mind if I take one?
352
00:26:08,900 --> 00:26:10,560
Help yourself.
353
00:26:32,320 --> 00:26:34,300
I'll put her to bed.
354
00:26:34,330 --> 00:26:36,640
How do you llke Plum?
355
00:26:38,020 --> 00:26:40,540
She seems very nice.
356
00:26:40,580 --> 00:26:43,260
She's not brainy
like Claire, but...
357
00:26:43,300 --> 00:26:47,360
She has an animal intelligence
that I like a lot.
358
00:26:47,400 --> 00:26:48,650
Know what I mean?
359
00:26:53,030 --> 00:26:55,680
Well, back to bed. Good night.
360
00:26:58,920 --> 00:27:00,890
Why did you stop writing?
361
00:27:02,890 --> 00:27:05,220
Search me.
It was never a priority.
362
00:27:21,710 --> 00:27:26,020
Where are you going?
Stay away from the hoIe!
363
00:27:26,060 --> 00:27:29,030
Go back there,where it's safe.
364
00:27:29,070 --> 00:27:30,700
Good girIs!
365
00:27:49,710 --> 00:27:51,270
Morning!
366
00:27:53,390 --> 00:27:54,890
What are you doing?
367
00:27:54,930 --> 00:27:57,200
Filling in an old well.
368
00:28:07,920 --> 00:28:09,810
Why bother?
369
00:28:09,840 --> 00:28:12,210
Claire's scared for the kids.
370
00:28:19,410 --> 00:28:21,780
I keep promising to do it.
371
00:28:27,440 --> 00:28:29,010
Is it deep?
372
00:28:29,050 --> 00:28:31,180
Twelve, fifteen feet.
373
00:28:32,250 --> 00:28:34,280
Hell of a job!
374
00:28:48,090 --> 00:28:51,470
You shouId rent an excavator.
It's less work.
375
00:28:51,510 --> 00:28:53,520
I like the exercise.
376
00:28:53,560 --> 00:28:55,150
You'll wear yourself out.
377
00:28:58,070 --> 00:29:01,520
-Where's Claire?
-Out shopping.
378
00:29:01,560 --> 00:29:06,230
And taking Iris to the doctor.
She was feverish all night.
379
00:29:06,270 --> 00:29:08,820
I hardly slept.
Didn't you hear?
380
00:29:08,860 --> 00:29:12,440
No. Nothing at all.
We slept like logs.
381
00:29:12,480 --> 00:29:15,990
Plum's still asleep.
She's a big sleeper.
382
00:29:16,030 --> 00:29:18,650
Did you try with the choke off?
383
00:29:18,680 --> 00:29:20,590
Off, I said!
384
00:29:21,720 --> 00:29:24,540
Off! Off!
Do I have to spell it?
385
00:29:25,950 --> 00:29:27,990
I'm not patronizing you.
386
00:29:30,880 --> 00:29:32,790
Sorry, I misunderstood.
387
00:29:32,830 --> 00:29:35,170
Sarah! You need heIp?
388
00:29:35,680 --> 00:29:38,110
Where are you?
389
00:29:38,150 --> 00:29:40,190
Don't move. I'm coming.
390
00:29:47,910 --> 00:29:50,780
-What's up?
-It won't start.
391
00:29:52,580 --> 00:29:55,360
Iris' ears are infected.
She needs antibiotics.
392
00:29:55,390 --> 00:29:57,730
Again! Fuck.
393
00:30:20,740 --> 00:30:23,840
It's the starter.
I'll call the garage.
394
00:30:23,880 --> 00:30:25,830
Take the kids back with Harry.
395
00:30:25,870 --> 00:30:27,620
I haven't done my shopping.
396
00:30:27,660 --> 00:30:29,350
Do it this afternoon.
397
00:30:29,390 --> 00:30:32,420
I'm not coming back into town.
Once is enough.
398
00:30:32,460 --> 00:30:34,530
Take the girls. I can manage.
399
00:30:34,580 --> 00:30:35,620
On foot?
400
00:30:35,660 --> 00:30:37,870
I'm not a moron!
There are taxis.
401
00:30:37,900 --> 00:30:41,320
Don't snap at me.
I didn't say you were a moron.
402
00:30:41,360 --> 00:30:43,250
Stand back.
403
00:30:45,140 --> 00:30:49,470
I could come back and pick you
up and be here in one hour.
404
00:30:49,520 --> 00:30:51,750
-Would you mind?
-Not at all.
405
00:31:10,860 --> 00:31:12,520
Been waiting long?
406
00:31:12,560 --> 00:31:14,060
Only afew minutes.
407
00:31:20,460 --> 00:31:22,480
Are you and Michel happy?
408
00:31:24,660 --> 00:31:29,370
Right now,we're neither happy,
nor unhappy. We're exhausted.
409
00:31:29,390 --> 00:31:31,780
How come? You're on vacation.
410
00:31:31,830 --> 00:31:33,520
It's all too much.
411
00:31:33,560 --> 00:31:38,890
We bought this house to relax
in, but the work never ends.
412
00:31:38,940 --> 00:31:42,250
We can't get it finished.
We're exhausted.
413
00:31:42,300 --> 00:31:45,230
So we argue.
414
00:31:45,270 --> 00:31:48,530
It rubs off on the kids...
415
00:31:48,570 --> 00:31:50,990
so we get upset more.
416
00:31:52,640 --> 00:31:54,970
There must be solutions.
417
00:31:55,000 --> 00:31:57,650
We tried leaving the girls
with Michel's parents...
418
00:31:57,690 --> 00:32:01,340
to give us a break.
It didn't heIp.
419
00:32:01,370 --> 00:32:03,280
That's a lousy solution.
420
00:32:04,510 --> 00:32:06,970
It's not what I call a solution.
421
00:32:07,000 --> 00:32:09,420
True.
422
00:32:23,290 --> 00:32:24,760
Wrong way.
423
00:32:26,110 --> 00:32:29,590
I know. I have an errand to do.
424
00:32:56,810 --> 00:32:59,260
-It's a V6?
-That's right.
425
00:32:59,300 --> 00:33:00,990
Is this the only coIor?
426
00:33:01,030 --> 00:33:03,680
We can order other colors.
427
00:33:03,710 --> 00:33:06,270
Nope. I need it now.
428
00:33:13,990 --> 00:33:16,030
Would Michel llke this red?
429
00:33:16,070 --> 00:33:17,600
Do you like it?
430
00:33:17,640 --> 00:33:19,300
How come?
431
00:33:19,340 --> 00:33:21,480
We're not buying a car.
432
00:33:21,510 --> 00:33:23,820
I am buying it for you.
433
00:33:25,350 --> 00:33:27,490
You're joking.
434
00:33:27,530 --> 00:33:30,530
Don't even consider it. No way.
435
00:33:30,570 --> 00:33:32,420
I don't see why.
436
00:33:32,460 --> 00:33:34,670
Because!
437
00:33:34,690 --> 00:33:38,010
Is it out of proportion?
438
00:33:38,060 --> 00:33:41,090
Right. It's out of proportion.
439
00:33:41,130 --> 00:33:43,020
Listen.
440
00:33:43,050 --> 00:33:45,830
I think every problem
needs a solution.
441
00:33:45,870 --> 00:33:49,610
A spacious air-conditioned car
is a first solution.
442
00:33:49,650 --> 00:33:52,520
Plenty of room for kids
and parents...
443
00:33:52,550 --> 00:33:56,270
The first step to a more
relaxed atmosphere. True?
444
00:33:56,300 --> 00:33:58,610
That's not the point. You can't.
445
00:33:58,640 --> 00:34:01,870
I certainly can.
446
00:34:01,900 --> 00:34:05,830
It seems huge to you, but
relativeIy, it's nothing to me.
447
00:34:05,870 --> 00:34:09,510
People don't give
and receive cars like that!
448
00:34:09,550 --> 00:34:12,270
It's no use arguing.
449
00:34:12,300 --> 00:34:13,990
You don't like 4x4s?
450
00:34:14,030 --> 00:34:16,880
Let's go.
My frozen food is melting.
451
00:34:16,910 --> 00:34:19,950
They're useful in winter.
452
00:34:19,990 --> 00:34:21,420
Doesn't MicheI like 4x4s?
453
00:34:21,460 --> 00:34:24,490
He hates them.
He thinks they're vulgar.
454
00:34:52,820 --> 00:34:54,480
Like it?
455
00:34:56,050 --> 00:34:57,740
Your new car.
456
00:35:00,250 --> 00:35:02,380
It's your new car!
457
00:35:03,420 --> 00:35:04,590
Whose joke is this?
458
00:35:04,630 --> 00:35:07,510
Not mine.
I tried to dissuade him.
459
00:35:07,540 --> 00:35:09,230
It isn't a joke.
460
00:35:09,270 --> 00:35:11,510
-Is Plum up?
-She's in the shower.
461
00:35:13,370 --> 00:35:17,010
It's a joy to drive.
Even nicer than I thought.
462
00:35:17,050 --> 00:35:19,150
Where's the catch?
463
00:35:19,200 --> 00:35:22,460
No catch.
I felt like buying you a car.
464
00:35:22,490 --> 00:35:23,960
What for?
465
00:35:24,000 --> 00:35:26,230
To replace your old one.
466
00:35:28,670 --> 00:35:33,080
Claire said you don't like 4x4s.
You'll soon get over that.
467
00:35:33,120 --> 00:35:37,380
You've got to be joking.
You know what these things cost?
468
00:35:37,400 --> 00:35:39,640
It's grotesque.
I don'twant it.
469
00:35:39,680 --> 00:35:42,330
You think it's vulgar?
470
00:35:42,360 --> 00:35:46,360
That's not the point,
but yes, I do.
471
00:35:46,400 --> 00:35:48,760
It's not vulgar.
It's a family car.
472
00:35:48,800 --> 00:35:51,610
-Why did you let him?
-I didn't!
473
00:35:56,990 --> 00:35:58,790
Look, baby!
474
00:35:58,810 --> 00:36:01,120
Michel and Claire's new car.
475
00:36:01,150 --> 00:36:02,610
Cool!
476
00:36:04,220 --> 00:36:06,170
-You accepted it?
-What could I do?
477
00:36:06,210 --> 00:36:08,960
-Refuse it!
-I did. Don't blame me!
478
00:36:08,990 --> 00:36:10,940
Take it back if you want!
479
00:36:11,910 --> 00:36:13,280
But our car's fucked.
480
00:36:13,320 --> 00:36:16,550
Just the starter!
It'll be fixed in three days.
481
00:36:19,430 --> 00:36:20,860
Why complicate life?
482
00:36:20,900 --> 00:36:23,010
It's simple.
483
00:36:23,040 --> 00:36:26,180
I wanted to give you a present.
Snap! It's yours.
484
00:36:26,220 --> 00:36:29,510
What's wrong?
One less hassle to handle.
485
00:36:29,550 --> 00:36:32,390
I'd rather handle my hassles
my way.
486
00:36:32,420 --> 00:36:33,770
It's your father.
487
00:36:33,800 --> 00:36:36,290
If you go tomorrow,
count me out! And the girls!
488
00:36:36,330 --> 00:36:38,020
Iris is sick.
489
00:36:40,680 --> 00:36:42,370
Hi, Dad.
490
00:36:43,880 --> 00:36:46,750
Nothing's the matter.
491
00:36:46,790 --> 00:36:51,010
We can't come. Iris has an
earache. She's on antibiotics.
492
00:36:51,050 --> 00:36:53,350
She shouldn't travel.
493
00:36:54,510 --> 00:36:59,010
You'll be gone, I know.
We'll make it another time.
494
00:36:59,050 --> 00:37:01,330
Don't even think about it!
495
00:37:01,350 --> 00:37:02,600
You're not to drive!
496
00:37:02,640 --> 00:37:06,180
Short distances, he said.
This is far.
497
00:37:07,720 --> 00:37:11,680
Of course you're entitled
to see your grand daughters!
498
00:37:12,970 --> 00:37:15,720
It's too far!
Almost two hours' drive.
499
00:37:15,760 --> 00:37:18,660
It is too far!
500
00:37:18,710 --> 00:37:21,320
No, Dad. Don't come!
501
00:37:24,140 --> 00:37:26,350
They're descending on us?
502
00:37:26,380 --> 00:37:27,600
Great.
503
00:37:35,350 --> 00:37:38,950
It's me again.
I'll pick you up tomorrow.
504
00:37:38,990 --> 00:37:42,820
Don't argue. I'll be there at
10:00 and drive you home after.
505
00:37:42,870 --> 00:37:44,560
See you tomorrow.
506
00:37:44,590 --> 00:37:46,480
Wimp!
507
00:37:46,510 --> 00:37:50,200
-I try to do what's best.
-You do it badly!
508
00:37:50,230 --> 00:37:51,500
Thanks.
509
00:38:40,460 --> 00:38:41,540
Are you OK?
510
00:38:45,480 --> 00:38:47,390
What are you doing?
511
00:38:52,910 --> 00:38:55,530
My little ritual.
512
00:38:55,570 --> 00:38:58,050
Darkness enhances the senses.
513
00:38:59,250 --> 00:39:01,000
Sorry.
514
00:39:15,630 --> 00:39:18,570
You try too hard
to satisfy everyone.
515
00:39:18,610 --> 00:39:20,430
What?
516
00:39:20,470 --> 00:39:23,330
Don't you think we have to
choose at some point?
517
00:39:24,470 --> 00:39:26,090
Why ask me?
518
00:39:26,130 --> 00:39:28,550
I've seen you in action.
519
00:39:28,590 --> 00:39:30,380
Keeping everyone happy.
520
00:39:30,420 --> 00:39:32,140
Juggling with Claire
and your parents...
521
00:39:32,180 --> 00:39:33,840
humoring everyone.
522
00:39:33,880 --> 00:39:35,600
For nothing.
523
00:39:35,630 --> 00:39:39,700
I don't juggIe. I live
with Claire, not my parents.
524
00:39:39,740 --> 00:39:43,180
Isn't it time
you toId your parents...
525
00:39:43,220 --> 00:39:45,670
to stay out of your life?
526
00:39:46,970 --> 00:39:49,070
That sounds a bit drastic.
527
00:39:50,360 --> 00:39:54,290
It depends on the parents.
Mine aren't that awful.
528
00:39:54,330 --> 00:39:57,900
They're a moderate pain.
I have nothing against them.
529
00:39:57,940 --> 00:40:00,310
We all have things
against our parents.
530
00:40:00,340 --> 00:40:03,190
OK, but there are limits.
531
00:40:03,230 --> 00:40:06,220
On the contrary.
We have to exaggerate.
532
00:40:06,270 --> 00:40:09,420
Excess is the only way
to blossom.
533
00:40:19,930 --> 00:40:21,820
What are you doing tomorrow?
534
00:40:23,260 --> 00:40:26,010
We'll find a hotel nearby
for afew days.
535
00:40:26,050 --> 00:40:29,270
SIeep here.
My parents won't sleep here.
536
00:40:29,310 --> 00:40:33,240
I don't want to impose.
Plum wouId like to have a pool.
537
00:40:35,320 --> 00:40:37,080
I'm going to bed.
538
00:40:42,270 --> 00:40:43,990
You're staying here?
539
00:40:45,540 --> 00:40:47,610
All night in the kitchen?
540
00:40:49,060 --> 00:40:50,550
Possibly.
541
00:41:27,910 --> 00:41:29,510
Come in.
542
00:41:38,630 --> 00:41:40,010
Good shape?
543
00:41:40,040 --> 00:41:41,560
Hi, Ma.
544
00:41:43,340 --> 00:41:44,680
Ready to go?
545
00:41:44,710 --> 00:41:48,360
Have some coffee first.
It's ready.
546
00:41:55,890 --> 00:41:59,710
I saw you drive up.
You bought a 4x4?
547
00:41:59,750 --> 00:42:01,570
A friend lent it to me.
548
00:42:01,610 --> 00:42:03,020
What's wrong with your car?
549
00:42:03,050 --> 00:42:05,510
It's having the starter fixed.
550
00:42:06,830 --> 00:42:07,970
Who's the friend?
551
00:42:08,010 --> 00:42:10,470
An old classmate.
552
00:42:10,510 --> 00:42:12,930
From schooI, here?
What's his name?
553
00:42:12,970 --> 00:42:14,760
Harold Ballestero.
554
00:42:17,100 --> 00:42:19,270
The boy who bit your skull?
555
00:42:19,310 --> 00:42:21,130
Your memory's better than mine.
556
00:42:21,170 --> 00:42:22,890
No sugar.
557
00:42:22,930 --> 00:42:25,450
How couId I forget?
558
00:42:25,490 --> 00:42:31,400
I replaced his tooth with
the new ceramic alloy. Good job!
559
00:42:31,440 --> 00:42:32,870
WilI he be there today?
560
00:42:32,910 --> 00:42:36,140
We'll see him.
I doubt he'll stay for lunch.
561
00:42:36,180 --> 00:42:39,720
You needn't have come.
I could easily drive.
562
00:42:39,760 --> 00:42:41,230
You bet.
563
00:42:41,270 --> 00:42:43,340
Did Claire not want to come?
564
00:42:43,380 --> 00:42:46,510
No, it's because Iris
has an earache.
565
00:42:46,550 --> 00:42:48,720
Why wouldn't CIaire
want to come?
566
00:42:48,760 --> 00:42:51,020
Ask yourself.
567
00:42:51,060 --> 00:42:53,930
Maybe if you
kept your hands off her...
568
00:42:55,890 --> 00:42:57,720
How are your teeth?
569
00:42:57,740 --> 00:42:59,660
Great.
570
00:42:59,700 --> 00:43:02,900
Let's have a look.
571
00:43:02,930 --> 00:43:04,500
Don't bother, Dad.
572
00:43:04,540 --> 00:43:07,060
Silly to waste the opportunity.
573
00:43:07,100 --> 00:43:09,130
Go on. Don't spoil his fun.
574
00:43:20,730 --> 00:43:23,180
Everything OK with Claire?
575
00:43:23,220 --> 00:43:27,320
She sounded tense
on the phone yesterday.
576
00:43:28,730 --> 00:43:30,930
You're lucky to have her.
577
00:43:30,970 --> 00:43:32,470
She's a good woman.
578
00:43:34,230 --> 00:43:37,750
I don't blame her
for avoiding that hog!
579
00:43:37,790 --> 00:43:39,030
Sorry.
580
00:43:41,820 --> 00:43:43,580
So you're both OK?
581
00:43:43,610 --> 00:43:45,940
-We're fine.
-Want me to speak to her?
582
00:43:45,980 --> 00:43:49,850
No, everything's fine!
I'm thirty-four, Dad!
583
00:44:22,280 --> 00:44:24,510
Hello, sweetie.
584
00:44:24,540 --> 00:44:25,860
Here.
585
00:44:25,900 --> 00:44:27,550
Hello, darling.
586
00:44:31,170 --> 00:44:32,480
How are you?
587
00:44:32,510 --> 00:44:33,440
Fine.
588
00:44:33,470 --> 00:44:35,680
You get prettier every day.
589
00:44:42,980 --> 00:44:44,680
You're Harold.
590
00:44:44,710 --> 00:44:46,680
I recognized you at once.
591
00:44:47,780 --> 00:44:50,110
Let's kiss.
No need to be formal.
592
00:44:50,150 --> 00:44:52,200
I'm old but young at heart.
593
00:44:52,230 --> 00:44:53,920
Finished flirting?
594
00:44:55,050 --> 00:44:56,770
My wife is very jealous.
595
00:44:58,920 --> 00:45:00,480
How's your bridge?
596
00:45:00,520 --> 00:45:01,800
Fine.
597
00:45:01,840 --> 00:45:03,290
StllI the same one?
598
00:45:03,340 --> 00:45:05,460
No. I had it changed in America.
599
00:45:05,590 --> 00:45:07,270
Was there a probIem?
600
00:45:07,310 --> 00:45:10,290
It was going black.
601
00:45:10,330 --> 00:45:11,980
How odd.
602
00:45:12,020 --> 00:45:14,120
Never heard of that!
603
00:45:14,160 --> 00:45:17,460
So the 4x4 is yours?
604
00:45:18,610 --> 00:45:20,750
It's Claire and Michel's.
605
00:45:20,790 --> 00:45:22,790
He said you lent it to him.
606
00:45:22,840 --> 00:45:26,000
It's under negotiation.
607
00:45:26,040 --> 00:45:31,820
Most buyers of 4x4s
don't use them off-road.
608
00:45:31,860 --> 00:45:35,960
They just like to know
they couId.
609
00:45:35,990 --> 00:45:39,090
Potential freedom
is what they want.
610
00:45:39,130 --> 00:45:41,590
-Isn't it funny?
-Hilarious.
611
00:45:41,620 --> 00:45:44,860
I gave up trying
to amuse you long ago.
612
00:45:46,810 --> 00:45:48,180
See how she nags me?
613
00:45:48,210 --> 00:45:50,670
Save it.
Michel knows the score.
614
00:45:58,110 --> 00:46:00,250
Excuse me. I feeI sick.
615
00:46:16,060 --> 00:46:18,330
Take it easy.
616
00:46:18,370 --> 00:46:20,380
You saw them!
617
00:46:20,410 --> 00:46:25,600
"Nothing against them," he says!
"They're moderate pains!"
618
00:46:25,630 --> 00:46:27,640
Calm down, Dick.
619
00:47:05,900 --> 00:47:07,750
Shall I go on?
620
00:47:14,930 --> 00:47:16,520
That's fine.
621
00:47:17,480 --> 00:47:20,200
Thanks, baby.
622
00:47:20,230 --> 00:47:22,180
I'm glad you're here.
623
00:47:55,790 --> 00:47:58,830
Claire? This is Harry.
624
00:47:58,870 --> 00:48:02,160
Sorry we left in such a rush.
625
00:48:03,130 --> 00:48:06,180
We're at the Mont Royal.
626
00:48:06,220 --> 00:48:09,000
Nice place. Very comfortable.
627
00:48:13,970 --> 00:48:15,730
Have they left?
628
00:48:17,970 --> 00:48:20,590
When will Michel be back?
629
00:48:23,730 --> 00:48:27,180
Don't bother.
We'll be turning in early.
630
00:48:27,220 --> 00:48:29,430
I'll phone you tomorrow.
631
00:48:31,600 --> 00:48:34,580
Good night, you,too.
We'll talk tomorrow.
632
00:48:45,780 --> 00:48:49,650
-Come in for a minute.
-No, I'd rather get back.
633
00:48:49,680 --> 00:48:52,440
-Not even for coffee?
-No,thanks.
634
00:48:52,480 --> 00:48:55,150
I've lost the keys.
635
00:48:57,010 --> 00:48:59,320
Here they are. I'm going senile.
636
00:49:00,600 --> 00:49:03,740
-Sure you won't come up?
-I'll be off.
637
00:49:03,780 --> 00:49:06,870
-Drive safely.
-Don't worry, I'll go slowly.
638
00:49:10,300 --> 00:49:11,540
Safe journey!
639
00:49:11,580 --> 00:49:12,950
Good night.
640
00:51:16,210 --> 00:51:17,800
Who is it?
641
00:51:17,840 --> 00:51:19,340
Harry Ballestero.
642
00:51:22,160 --> 00:51:23,790
What's up?
643
00:51:23,830 --> 00:51:26,310
We have to talk.
644
00:51:26,350 --> 00:51:27,850
At this time?
645
00:51:33,430 --> 00:51:35,690
Come on up. Third floor.
646
00:51:56,630 --> 00:51:58,230
What's the matter?
647
00:51:59,930 --> 00:52:03,310
Michel's in trouble.
You'd better come with me.
648
00:52:03,360 --> 00:52:05,500
What kind of trouble?
649
00:52:05,520 --> 00:52:10,580
If you want to help him,
follow me in your car.
650
00:52:10,620 --> 00:52:12,690
What's it all about?
651
00:52:12,730 --> 00:52:14,620
I can't say any more.
652
00:52:14,650 --> 00:52:16,590
He'll explain better than me.
653
00:52:16,630 --> 00:52:19,320
Did he send you?
654
00:52:19,360 --> 00:52:23,130
If you've got my son
into anything shady...
655
00:52:23,160 --> 00:52:25,070
I'll make you regret it!
656
00:52:25,180 --> 00:52:28,760
If you want to help him,
come with me.
657
00:53:06,410 --> 00:53:08,870
Didn't he have a different car?
658
00:53:13,810 --> 00:53:18,320
It's odd to have so many cars.
Don't you think?
659
00:53:28,850 --> 00:53:30,670
OK? Not too tired?
660
00:53:30,710 --> 00:53:32,370
Don't worry!
661
00:53:41,660 --> 00:53:44,660
Isn't he driving too fast?
662
00:53:44,700 --> 00:53:46,550
Flash your lights.
663
00:53:46,590 --> 00:53:48,560
I can easily keep up.
664
00:53:55,130 --> 00:53:56,820
See! You've lost him.
665
00:53:56,860 --> 00:53:58,320
I haven't!
666
00:54:15,710 --> 00:54:18,080
He was down that path!
667
00:54:18,110 --> 00:54:19,350
Don't be silly!
668
00:54:19,390 --> 00:54:21,150
He was down that path!
669
00:54:21,180 --> 00:54:24,190
Why would he do that
if we're following him?
670
00:54:24,220 --> 00:54:25,820
No idea.
671
00:54:56,360 --> 00:54:57,850
It's him.
672
00:54:57,890 --> 00:54:59,550
What do you mean?
673
00:54:59,590 --> 00:55:02,310
I was right!
He was down that path!
674
00:55:14,080 --> 00:55:16,470
What's he doing? He's crazy!
675
00:55:20,680 --> 00:55:22,560
-Stop!
-I can't. He's pushing me!
676
00:55:22,600 --> 00:55:23,740
Stop!
677
00:56:17,000 --> 00:56:18,370
Iris seems better.
678
00:56:18,410 --> 00:56:21,540
Yes. She cried last night,
but it was a nightmare.
679
00:56:21,570 --> 00:56:23,910
Nightmares at her age?
680
00:56:23,940 --> 00:56:26,010
-They're starting.
-Poor thing.
681
00:56:33,740 --> 00:56:36,700
Have you tried homeopathy
for earaches?
682
00:56:36,750 --> 00:56:38,750
I don't believe in it
as a cure.
683
00:56:38,790 --> 00:56:41,700
But as a protection?
684
00:56:41,740 --> 00:56:44,600
I don't want to give them
even more medicine.
685
00:56:44,650 --> 00:56:47,300
Not even homeopathic.
686
00:56:47,340 --> 00:56:50,270
If you did,
they'd need less medicine.
687
00:56:50,310 --> 00:56:52,870
What's she on? Antibiotics?
688
00:56:52,910 --> 00:56:55,010
They're hard on a baby.
689
00:56:55,050 --> 00:56:56,580
I know.
690
00:57:15,540 --> 00:57:16,880
Something wrong?
691
00:57:16,910 --> 00:57:18,890
My parents are dead.
692
00:57:19,890 --> 00:57:22,540
Killed in a car crash.
693
00:57:22,580 --> 00:57:24,430
They can't be. When?
694
00:57:24,470 --> 00:57:27,050
Last night, on the ridge road.
695
00:57:27,090 --> 00:57:31,570
Their car was found in a ravine.
They missed a bend.
696
00:57:31,600 --> 00:57:33,100
What took them up there?
697
00:57:33,140 --> 00:57:34,640
God knows.
698
00:57:35,730 --> 00:57:38,410
I have to go there.
699
00:57:38,450 --> 00:57:39,730
I'll come with you.
700
00:57:39,770 --> 00:57:42,760
We can't take the kids.
Stay here.
701
00:57:42,810 --> 00:57:44,500
I won't let you go alone.
702
00:57:44,530 --> 00:57:47,110
Stay here. I'll be OK.
703
00:57:48,340 --> 00:57:50,760
I can drive you.
704
00:57:50,810 --> 00:57:54,450
Plum can stay here
and help with the kids.
705
00:57:54,480 --> 00:57:56,370
Good idea. Let's do it.
706
00:58:41,890 --> 00:58:44,710
Will you have them
buried or cremated?
707
00:58:45,890 --> 00:58:47,090
Cremated.
708
00:58:48,760 --> 00:58:51,260
You're right. It's better.
709
00:59:01,350 --> 00:59:03,010
Are you OK?
710
00:59:03,050 --> 00:59:05,120
My teeth hurt.
711
00:59:09,410 --> 00:59:12,610
It's stupid. Psychosomatic.
712
00:59:12,650 --> 00:59:15,010
Want me to get a dentist?
713
00:59:15,040 --> 00:59:17,380
No,thanks. I'll be OK.
714
00:59:17,410 --> 00:59:19,650
I'm going to bed.
715
00:59:19,690 --> 00:59:23,990
You haven't eaten.
Shall I order something? Pizza?
716
00:59:24,030 --> 00:59:26,240
No,thanks. I'm not hungry.
717
01:00:55,130 --> 01:00:58,000
"The Flying Monkeys"
718
01:01:35,260 --> 01:01:37,280
Hi, Claire.
719
01:01:39,210 --> 01:01:43,260
Better not wake him.
He went to bed early.
720
01:01:44,520 --> 01:01:47,450
OK. He seems to be
taking it well.
721
01:01:51,710 --> 01:01:53,850
It's a hell of a shock.
722
01:01:57,770 --> 01:01:59,520
I'll put him on.
723
01:02:01,310 --> 01:02:03,770
Sorry,
I thought you were asleep.
724
01:02:03,820 --> 01:02:06,080
You couldn't have known.
725
01:02:06,120 --> 01:02:07,940
It's me. How are you?
726
01:02:07,970 --> 01:02:09,860
Just about.
727
01:02:09,900 --> 01:02:12,320
I was in my room, not sleeping.
728
01:02:25,870 --> 01:02:27,010
OK?
729
01:02:27,050 --> 01:02:29,760
Yes. It was good to talk.
730
01:02:30,900 --> 01:02:32,420
Good.
731
01:02:36,650 --> 01:02:38,890
You got the old magazines.
732
01:02:38,930 --> 01:02:41,200
Just flicking through them.
733
01:02:41,230 --> 01:02:42,260
And?
734
01:02:43,920 --> 01:02:45,270
It feels weird.
735
01:02:47,670 --> 01:02:50,450
You should finish "The Monkeys."
736
01:02:50,480 --> 01:02:52,500
It would do you good.
737
01:02:52,540 --> 01:02:55,500
Especially now. It's the time.
738
01:03:00,730 --> 01:03:03,120
You have to press on.
739
01:03:03,160 --> 01:03:06,200
After my father died,
I fucked like a rabbit.
740
01:03:06,230 --> 01:03:08,620
I was full of positive energy!
741
01:03:10,900 --> 01:03:14,100
It's odd. PeopIe get scared
when their parents die.
742
01:03:14,140 --> 01:03:15,890
You know why?
743
01:03:15,930 --> 01:03:20,470
They realize
they're next in line.
744
01:03:20,510 --> 01:03:23,060
It brings
their own death closer.
745
01:03:23,100 --> 01:03:26,230
On me,
it had the opposite effect.
746
01:03:26,270 --> 01:03:28,990
I felt much better.
747
01:03:29,020 --> 01:03:30,450
Know what I mean?
748
01:03:30,490 --> 01:03:33,340
You're saying I'm lucky?
749
01:03:33,370 --> 01:03:36,340
Use it as a springboard!
750
01:03:36,380 --> 01:03:38,550
A golden opportunity!
751
01:03:45,410 --> 01:03:47,550
I could pay you to write.
752
01:03:47,580 --> 01:03:50,300
You think I care about that now?
753
01:03:50,340 --> 01:03:52,030
You should.
754
01:03:53,630 --> 01:03:55,900
You're talking nonsense.
755
01:03:57,190 --> 01:03:59,870
I'm going to bed. So should you.
756
01:04:04,610 --> 01:04:06,590
Get out of my room.
757
01:04:55,820 --> 01:04:57,540
Hi.
758
01:05:00,010 --> 01:05:02,980
I'm Mr. and Mrs. Pape's son.
759
01:05:03,020 --> 01:05:05,540
Harold Ballestero.
760
01:05:05,580 --> 01:05:07,040
I'm a friend of Michel's.
761
01:05:09,290 --> 01:05:12,490
Had me worried! I thought
you were an undertaker.
762
01:05:12,520 --> 01:05:15,080
Sorry,
I'm going through a bad time.
763
01:05:17,140 --> 01:05:19,550
Weren't you at Berthollet?
764
01:05:24,940 --> 01:05:26,950
Isn't Michel here?
765
01:05:27,000 --> 01:05:29,260
I think he's in the shower.
766
01:05:43,410 --> 01:05:47,340
I didn't leave you fifty
messages. Just five or six!
767
01:05:47,380 --> 01:05:50,030
Twelve? Big fucking deal!
768
01:05:50,060 --> 01:05:52,590
I can't help wanting to see you!
769
01:05:54,390 --> 01:05:57,290
We spent two whole months
together!
770
01:05:57,340 --> 01:06:00,270
I know. You told me before.
771
01:06:00,310 --> 01:06:02,930
Yeah? OK.
772
01:06:02,970 --> 01:06:04,820
So now we know!
773
01:06:04,860 --> 01:06:06,160
Right. Good-bye.
774
01:06:06,200 --> 01:06:08,400
Cunt!
775
01:06:22,620 --> 01:06:25,240
I'm wiped out.
The train was too hot.
776
01:06:25,280 --> 01:06:29,100
They heat trains in midsummer!
Stupid bastards.
777
01:06:32,130 --> 01:06:34,740
You saw them? Where are they?
778
01:06:34,780 --> 01:06:37,020
A funeral home in the sticks.
779
01:06:37,050 --> 01:06:38,680
Jesus.
780
01:06:42,300 --> 01:06:44,690
They wanted to die.
781
01:06:44,730 --> 01:06:46,490
What?
782
01:06:46,520 --> 01:06:48,180
It was suicide.
783
01:06:48,220 --> 01:06:50,590
Why do you say that?
784
01:06:50,620 --> 01:06:53,400
I don't know. A feeling.
They wanted to die.
785
01:06:53,440 --> 01:06:56,090
The cops say they skidded.
786
01:06:57,410 --> 01:07:00,760
It's my fault. I should have
called them more often.
787
01:07:07,710 --> 01:07:11,330
Claire toId me
all about her child births.
788
01:07:11,360 --> 01:07:13,430
She says peridurals are great.
789
01:07:13,480 --> 01:07:16,030
No pain,
but you feel everything.
790
01:07:17,510 --> 01:07:20,820
Having Jeanne was
the happiest moment of her life.
791
01:07:20,860 --> 01:07:24,890
When they lay the baby on your
breast, it feels incredible!
792
01:07:24,930 --> 01:07:26,970
I don't want children.
793
01:07:33,600 --> 01:07:35,010
I know.
794
01:07:40,930 --> 01:07:42,690
What's bothering you?
795
01:07:47,850 --> 01:07:49,340
Nothing.
796
01:07:50,380 --> 01:07:52,610
I hope I haven't blown it.
797
01:07:55,530 --> 01:07:58,340
When can we go
to the Matterhorn?
798
01:07:58,380 --> 01:07:59,460
Soon.
799
01:07:59,500 --> 01:08:01,350
Can'twe go now?
800
01:08:04,100 --> 01:08:06,280
I can't desert Michel.
801
01:08:29,680 --> 01:08:32,990
"The Flying Monkeys"
continued
802
01:09:38,390 --> 01:09:42,670
Would you mind? The girls
want Plum to come back with us.
803
01:09:42,710 --> 01:09:44,980
Could you take Eric instead?
804
01:09:46,270 --> 01:09:47,510
Back to your place?
805
01:09:47,540 --> 01:09:49,520
He's staying afew days.
806
01:09:50,620 --> 01:09:51,740
No, I don't mind.
807
01:09:51,770 --> 01:09:55,030
Thanks. They'll be so happy.
They love PIum.
808
01:10:22,780 --> 01:10:26,470
That feels better!
809
01:10:33,100 --> 01:10:35,510
Are you staying long
at Michel's?
810
01:10:35,550 --> 01:10:36,870
Till they go home.
811
01:10:36,900 --> 01:10:38,810
I'll help on the house.
812
01:10:38,850 --> 01:10:40,610
Did he ask you to?
813
01:10:40,640 --> 01:10:44,190
No, but he needs help,
and I need the exercise.
814
01:10:47,620 --> 01:10:51,480
I didn't say it in front of him,
but back there...
815
01:10:51,520 --> 01:10:55,390
in the crematorium,
seeing the coffins...
816
01:10:55,440 --> 01:10:57,220
I suddenly felt so good!
817
01:10:57,260 --> 01:10:59,710
Isn't that weird?
818
01:10:59,750 --> 01:11:01,660
Know what I mean?
819
01:11:03,460 --> 01:11:05,600
I was really down. You saw me.
820
01:11:05,640 --> 01:11:08,360
Now I'm up. I feel light.
821
01:11:08,390 --> 01:11:10,530
I haven't felt so good in years.
822
01:11:13,520 --> 01:11:16,140
-Want a laugh?
-That depends.
823
01:11:16,170 --> 01:11:19,970
Look what I found
at my parents' place.
824
01:11:20,010 --> 01:11:23,150
Recognize it?
The Berthollet magazine.
825
01:11:23,180 --> 01:11:26,050
They printed a poem by Michel.
826
01:11:26,090 --> 01:11:29,570
He won't remember it.
It was in a box in his room.
827
01:11:29,610 --> 01:11:31,240
It's fucking hilarious.
828
01:11:31,280 --> 01:11:34,340
I'll read it out loud at dinner.
829
01:11:34,380 --> 01:11:36,520
He won't know what hit him!
830
01:11:36,560 --> 01:11:38,150
Guess the title.
831
01:11:38,190 --> 01:11:42,050
"The Dagger
in the Skin of Night"!
832
01:11:42,090 --> 01:11:45,640
Listen. You've never
heard anything so lame!
833
01:11:45,680 --> 01:11:47,150
I don't want to hear it.
834
01:11:47,180 --> 01:11:50,190
You will. Listen.
"Dagger in the Skin of Night."
835
01:11:50,230 --> 01:11:52,870
"Slowly he moved forward...
836
01:11:52,910 --> 01:11:55,910
"with his dagger
in the skin of night...
837
01:11:55,950 --> 01:11:58,730
"taking, taking all his time...
838
01:11:58,770 --> 01:12:01,670
"with his dagger
in the skin of plight!
839
01:12:01,720 --> 01:12:04,580
"Smiling with all his teeth...
840
01:12:04,620 --> 01:12:07,470
"slowly, he moved forward!
841
01:12:07,510 --> 01:12:10,160
"From his side,
shot out a blade of steel...
842
01:12:10,200 --> 01:12:12,580
"with his dagger
in its skin of steel.
843
01:12:12,630 --> 01:12:17,300
"Then he started time to kill.
He felt a chill.
844
01:12:17,330 --> 01:12:21,970
"He was...
He was naked as an eel!"
845
01:12:23,730 --> 01:12:25,460
What's up?
846
01:12:27,030 --> 01:12:29,210
Flat tire, I think.
847
01:13:26,170 --> 01:13:28,220
You're alone? Where's Eric?
848
01:13:28,260 --> 01:13:30,150
He thumbed a ride.
849
01:13:30,170 --> 01:13:31,420
He what?
850
01:13:31,460 --> 01:13:33,850
We were taIking about you.
851
01:13:33,890 --> 01:13:36,130
He got angry.
Said you were repressed.
852
01:13:36,160 --> 01:13:40,640
He blew his top, made me stop
the car and got out to hitch.
853
01:13:40,680 --> 01:13:45,530
Said he was going home. He's
sick to death of his family.
854
01:13:45,570 --> 01:13:48,610
God, he's at it again!
855
01:13:48,650 --> 01:13:51,200
Call him.
He'll be sorry already.
856
01:13:51,240 --> 01:13:53,820
You call him.
He'll listen to you.
857
01:13:59,210 --> 01:14:00,800
What's his number?
858
01:14:00,840 --> 01:14:02,180
It's in the book.
859
01:14:02,210 --> 01:14:04,320
Not his mobile number.
860
01:14:04,360 --> 01:14:06,340
Right. I've got it.
861
01:14:06,370 --> 01:14:08,000
Mobile?
862
01:14:46,450 --> 01:14:48,170
It's his voice mall.
863
01:14:52,110 --> 01:14:55,150
Eric,this is Claire.
Harry told us what happened.
864
01:14:55,190 --> 01:14:58,120
I hope you're OK.
Call us back. Lots of love.
865
01:15:03,050 --> 01:15:06,800
I'm wiped out. We're off.
Coming, baby?
866
01:15:37,750 --> 01:15:39,540
What are you doing?
867
01:15:41,140 --> 01:15:42,490
Aren't you asleep?
868
01:15:44,790 --> 01:15:46,510
What are you doing?
869
01:15:46,550 --> 01:15:48,920
Nothing.
870
01:15:48,950 --> 01:15:52,600
You're writing again?
871
01:15:52,630 --> 01:15:54,010
No.
872
01:15:54,040 --> 01:15:56,140
It's on your mind, I can tell.
873
01:15:57,500 --> 01:15:59,700
What's that supposed to mean?
874
01:15:59,740 --> 01:16:02,800
I found a page marked
"Flying Monkeys."
875
01:16:02,840 --> 01:16:04,270
So what?
876
01:16:04,320 --> 01:16:06,580
Are you writing the rest?
877
01:16:08,410 --> 01:16:10,010
I'm not writing anything.
878
01:16:10,040 --> 01:16:11,500
I see.
879
01:16:13,400 --> 01:16:14,990
Get out, please.
880
01:16:21,280 --> 01:16:24,100
-Get out.
-What's wrong with you?
881
01:16:25,340 --> 01:16:27,000
Open up!
882
01:16:27,040 --> 01:16:28,950
Have you gone crazy?
883
01:16:28,990 --> 01:16:30,300
Open up!
884
01:16:35,640 --> 01:16:36,800
What's going on?
885
01:16:36,830 --> 01:16:41,590
Fuck! How can I get anywhere
with you squealing at me?
886
01:18:14,800 --> 01:18:16,770
Send them up.
887
01:18:47,820 --> 01:18:49,800
Did we get you up?
888
01:18:49,850 --> 01:18:50,990
Not at all.
889
01:18:51,030 --> 01:18:54,160
They wanted to see the castle.
Impressive!
890
01:18:55,260 --> 01:18:57,710
Where's Plum?
891
01:18:57,750 --> 01:19:00,210
Sleeping. Don't disturb her.
892
01:19:00,240 --> 01:19:01,710
We want to see her.
893
01:19:01,750 --> 01:19:03,180
Harry said no.
894
01:19:07,260 --> 01:19:09,420
Don't you want to draw?
895
01:19:09,460 --> 01:19:11,950
No. We want to see Plum.
896
01:19:11,990 --> 01:19:16,400
You've seen the pretty castle,
now draw. Plum's asleep.
897
01:19:16,440 --> 01:19:18,480
Would you have some paper?
898
01:19:27,390 --> 01:19:29,210
And a pen?
899
01:19:37,090 --> 01:19:39,350
Do some pretty drawings.
900
01:19:47,740 --> 01:19:48,920
Sit down.
901
01:19:57,400 --> 01:19:59,130
Michel's in a state.
902
01:20:00,610 --> 01:20:04,160
It's not only
his parents' death.
903
01:20:04,190 --> 01:20:05,750
He's very distraught.
904
01:20:05,800 --> 01:20:08,540
How do you mean?
905
01:20:08,580 --> 01:20:11,960
I think you're
a bad influence on him.
906
01:20:12,000 --> 01:20:14,050
Me?
907
01:20:16,000 --> 01:20:18,910
What went on
at his parents' place?
908
01:20:20,160 --> 01:20:22,720
Nothing special.
909
01:20:22,750 --> 01:20:25,570
Nothing unusual happened?
910
01:20:28,140 --> 01:20:30,590
He's strangely tense.
911
01:20:30,630 --> 01:20:33,410
He shut himself
in the bathroom to write.
912
01:20:33,440 --> 01:20:36,190
I've never seen him so hyped up.
913
01:20:38,220 --> 01:20:40,360
Is that true?
914
01:20:40,390 --> 01:20:42,220
He's writing again?
915
01:20:45,480 --> 01:20:48,000
He's gone back
to "The Flying Monkeys."
916
01:20:54,190 --> 01:20:56,380
That's great. Excellent.
917
01:20:56,420 --> 01:20:59,040
You put him up to it?
918
01:20:59,080 --> 01:21:01,190
What if I did?
919
01:21:01,230 --> 01:21:02,850
What do you want from him?
920
01:21:02,890 --> 01:21:05,760
Nothing.
I just want to heIp him.
921
01:21:05,800 --> 01:21:07,110
Why?
922
01:21:07,150 --> 01:21:09,120
Why?
923
01:21:09,160 --> 01:21:12,940
Because I believe in him.
924
01:21:12,970 --> 01:21:14,150
That bothers you?
925
01:21:14,190 --> 01:21:17,290
The change in him bothers me.
926
01:21:17,320 --> 01:21:21,260
It's naturaI.
He's at boiling point.
927
01:21:21,290 --> 01:21:25,740
We're touching vital issues.
Close to the bones.
928
01:21:27,760 --> 01:21:29,220
I don't understand.
929
01:21:31,380 --> 01:21:33,610
He's spreading his wings.
930
01:21:34,960 --> 01:21:37,800
This pen stopped working.
931
01:21:37,840 --> 01:21:39,820
Did you break it?
932
01:21:40,810 --> 01:21:42,950
Don't worry about it.
933
01:21:49,390 --> 01:21:50,820
Time to go, girls.
934
01:21:50,870 --> 01:21:52,720
My drawing's not finished.
935
01:21:52,760 --> 01:21:55,090
You'll finish it at home.
936
01:21:56,210 --> 01:21:58,760
Stay away from the house.
937
01:21:58,800 --> 01:22:00,870
It's best if you
don't see Michel.
938
01:22:03,250 --> 01:22:05,620
I'm sorry you think so.
939
01:22:10,390 --> 01:22:11,820
Come along.
940
01:22:43,610 --> 01:22:45,920
What are you looking at?
941
01:22:45,940 --> 01:22:48,120
The girls came to visit.
942
01:22:48,160 --> 01:22:51,420
They're going?
You should have woken me.
943
01:23:07,030 --> 01:23:10,920
Stop squabbling! That's enough!
944
01:23:10,970 --> 01:23:12,490
Stop it, Jeanne!
945
01:23:15,290 --> 01:23:16,980
I had it first!
946
01:23:17,010 --> 01:23:19,310
Stop it! For heaven's sake!
947
01:23:19,350 --> 01:23:23,030
I'm confiscating the boat.
No more boat!
948
01:23:24,860 --> 01:23:27,090
I'll take over.
949
01:23:27,130 --> 01:23:28,340
Where were you?
950
01:23:28,380 --> 01:23:30,230
Working. Getting some air.
951
01:23:30,270 --> 01:23:32,300
I need some air,too.
952
01:24:04,320 --> 01:24:06,390
The girls
want to say good night.
953
01:24:10,980 --> 01:24:13,120
Claire, I'm sorry.
954
01:24:13,150 --> 01:24:16,060
I don't know what got into me.
955
01:24:16,100 --> 01:24:17,830
Flying Monkeys on the brain?
956
01:24:17,850 --> 01:24:23,200
It's absurd. Where did I get
such a stupid idea?
957
01:24:25,510 --> 01:24:28,700
You want to write, keep going.
It's not such a bad idea.
958
01:24:28,740 --> 01:24:30,950
It is. It's absurd.
959
01:24:40,480 --> 01:24:43,100
Did you know they were coming?
960
01:25:03,530 --> 01:25:07,310
Surprise visit.
We brought some champagne.
961
01:25:10,160 --> 01:25:11,890
These are for the girls.
962
01:25:11,930 --> 01:25:12,970
I just put them to bed.
963
01:25:13,010 --> 01:25:16,310
I wanted to give them a hug!
Can't I see them?
964
01:25:16,340 --> 01:25:19,440
We'll kiss them good night
together.
965
01:25:36,920 --> 01:25:38,890
Claire came by this afternoon.
966
01:25:39,960 --> 01:25:41,110
She did?
967
01:25:42,300 --> 01:25:45,490
She's worried.
She thinks you're distraught.
968
01:25:45,530 --> 01:25:47,570
She said that?
969
01:25:49,170 --> 01:25:51,380
She's probabIy right.
970
01:25:53,400 --> 01:25:56,180
She said you're working
on "The Monkeys."
971
01:25:58,100 --> 01:25:59,480
Good.
972
01:26:02,430 --> 01:26:03,500
Getting anywhere?
973
01:26:05,850 --> 01:26:08,310
I'm not surprised.
974
01:26:08,350 --> 01:26:10,100
You know why?
975
01:26:11,510 --> 01:26:12,920
Claire.
976
01:26:12,960 --> 01:26:15,510
She saps your confidence.
977
01:26:15,550 --> 01:26:19,100
Remember what she said
about your poem?
978
01:26:19,140 --> 01:26:24,290
"It's funny." It came back to me
just now. Funny!
979
01:26:24,320 --> 01:26:25,690
Funny!
980
01:26:25,730 --> 01:26:27,640
It's not funny!
981
01:26:27,680 --> 01:26:31,540
Claire can be funny if she
wants. "The Dagger" isn't funny.
982
01:26:31,590 --> 01:26:33,210
You're talking crap.
983
01:26:33,250 --> 01:26:35,730
-Your life is crap!
-I do what I want.
984
01:26:35,780 --> 01:26:37,560
You do what Claire wants.
985
01:26:37,600 --> 01:26:40,290
She won't Iet you
fulfill yourself. It shows.
986
01:26:40,320 --> 01:26:43,390
She weighs you down.
She wastes your life!
987
01:26:43,430 --> 01:26:46,460
You're too close to her
to see straight.
988
01:26:46,490 --> 01:26:49,560
Your kids are the same.
They stop you thinking.
989
01:26:49,600 --> 01:26:51,190
Shut up.
990
01:26:52,550 --> 01:26:55,890
At first, I thought you needed
a better famlly life.
991
01:26:55,940 --> 01:26:59,800
Now I see that's bullshit.
The rot lies deeper.
992
01:26:59,850 --> 01:27:03,040
You're trying to write again.
Good.
993
01:27:03,080 --> 01:27:07,900
But until you get your shit
together, you'll never make it!
994
01:27:07,940 --> 01:27:11,080
Claire and the kids are
like leeches. Cut them off.
995
01:27:11,110 --> 01:27:13,670
Enough! Shut up!
996
01:27:13,710 --> 01:27:15,900
Do I tell you to dump Plum...
997
01:27:15,940 --> 01:27:17,920
because she's
a pea-brained cow...
998
01:27:17,960 --> 01:27:20,410
who stunts your mental growth?
999
01:27:20,460 --> 01:27:22,940
It's none of my business!
1000
01:27:43,020 --> 01:27:45,410
You think Plum's a cow?
1001
01:27:47,120 --> 01:27:48,230
No.
1002
01:27:48,270 --> 01:27:49,450
Yes.
1003
01:27:50,730 --> 01:27:52,620
You said it.
1004
01:27:52,650 --> 01:27:55,620
I didn't mean it.
It was an example.
1005
01:28:00,980 --> 01:28:02,890
Delicious!
1006
01:28:02,920 --> 01:28:05,680
I didn't know zucchini
could be so good.
1007
01:28:10,160 --> 01:28:13,090
-I wish I couId cook.
-Just do it.
1008
01:28:13,140 --> 01:28:15,560
No, I don't have any talent.
1009
01:28:16,850 --> 01:28:19,790
Even with a cookbook,
I'm hopeless!
1010
01:28:24,340 --> 01:28:26,130
You know what Michel
thinks of you?
1011
01:28:28,500 --> 01:28:32,070
You're a pea-brained cow.
1012
01:28:33,970 --> 01:28:35,540
Why did you say that?
1013
01:28:35,570 --> 01:28:37,200
He said it.
1014
01:28:59,420 --> 01:29:01,010
You bastard.
1015
01:29:01,050 --> 01:29:03,630
-Did you say that?
-I said nothing.
1016
01:29:37,980 --> 01:29:39,840
I'm sorry.
1017
01:29:39,870 --> 01:29:45,150
Harry got me angry.
I shot my mouth off.
1018
01:29:45,180 --> 01:29:46,910
I really didn't mean it.
1019
01:29:48,580 --> 01:29:51,100
I know I'm superficial.
1020
01:29:51,140 --> 01:29:54,400
Absolutely not.
I think you're gorgeous.
1021
01:29:59,270 --> 01:30:02,650
I wish I was a normal person.
1022
01:30:08,660 --> 01:30:10,520
Take it easy.
1023
01:30:12,790 --> 01:30:15,530
I want to lie down.
Can I sIeep here?
1024
01:30:15,570 --> 01:30:17,230
Yes, of course.
1025
01:30:24,820 --> 01:30:27,860
We're all cracking up.
1026
01:30:27,900 --> 01:30:29,560
It's OK.
1027
01:30:31,670 --> 01:30:33,200
You all right?
1028
01:30:37,460 --> 01:30:38,870
Where's Harry?
1029
01:30:38,910 --> 01:30:41,560
He left.
1030
01:30:42,520 --> 01:30:44,210
I'm going to bed.
1031
01:30:45,980 --> 01:30:47,600
You'll be OK?
1032
01:30:55,770 --> 01:30:58,420
-What's going on?
-I don't know.
1033
01:30:58,460 --> 01:31:00,320
You don't?
1034
01:32:47,950 --> 01:32:50,320
"THE EGGS"
1035
01:35:38,410 --> 01:35:40,840
What are you doing?
1036
01:35:43,270 --> 01:35:45,070
Looking for something.
1037
01:35:49,780 --> 01:35:52,520
Since when?
I didn't hear your car.
1038
01:35:52,560 --> 01:35:55,630
I crashed it. I walked.
1039
01:35:55,660 --> 01:35:56,970
Were you hurt?
1040
01:36:08,140 --> 01:36:09,860
You're writing?
1041
01:36:11,690 --> 01:36:14,380
What? "Flying Monkeys"?
1042
01:36:15,380 --> 01:36:16,490
What?
1043
01:36:16,530 --> 01:36:19,690
Something more personal.
1044
01:36:21,430 --> 01:36:23,730
Good.
1045
01:36:23,760 --> 01:36:25,290
Very good.
1046
01:36:36,880 --> 01:36:38,790
Where are you going?
1047
01:36:38,840 --> 01:36:41,490
To get Plum.
1048
01:36:41,520 --> 01:36:43,940
She's asleep. Don't disturb her.
1049
01:36:47,160 --> 01:36:48,910
Let her sleep.
1050
01:36:50,930 --> 01:36:53,070
She's tired! Leave her alone!
1051
01:37:10,300 --> 01:37:12,120
Avoids a mess.
1052
01:37:18,590 --> 01:37:20,890
You're right.
She was a deadweight.
1053
01:37:34,890 --> 01:37:37,120
Move over.
1054
01:37:37,160 --> 01:37:39,870
Move over, please.
1055
01:38:01,870 --> 01:38:03,350
Help me.
1056
01:38:04,460 --> 01:38:06,730
Help, or we'll wake everybody.
1057
01:38:09,990 --> 01:38:11,520
Come on!
1058
01:38:46,670 --> 01:38:48,880
I can't sleep.
1059
01:38:51,510 --> 01:38:53,840
Go to bed, darling.
1060
01:38:58,450 --> 01:39:00,710
Stay here, OK?
1061
01:39:00,750 --> 01:39:02,340
Here's your bottle.
1062
01:39:02,380 --> 01:39:05,480
Don't move. Promise?
1063
01:39:05,520 --> 01:39:07,530
Stay in your room.
1064
01:40:16,510 --> 01:40:18,360
Was it Sarah?
1065
01:40:19,740 --> 01:40:21,590
Was that Sarah calling?
1066
01:40:22,850 --> 01:40:24,610
You put her to bed?
1067
01:40:34,180 --> 01:40:35,910
Here.
1068
01:40:35,930 --> 01:40:38,690
Deal with Claire.
I'll do the kids.
1069
01:40:41,030 --> 01:40:42,880
Get a move on!
1070
01:40:45,120 --> 01:40:46,650
What's the matter?
1071
01:40:48,640 --> 01:40:50,620
You want me to do it all?
1072
01:40:52,960 --> 01:40:55,810
OK. Wait here.
1073
01:40:57,260 --> 01:40:58,970
Get out of the way.
1074
01:41:13,540 --> 01:41:15,400
Why did you do that?
1075
01:41:29,060 --> 01:41:30,820
It hurts.
1076
01:44:08,260 --> 01:44:11,460
What are you doing?
1077
01:44:11,500 --> 01:44:13,210
What's going on?
1078
01:44:13,250 --> 01:44:14,880
I couldn't sleep.
1079
01:44:14,920 --> 01:44:18,050
I was wide awake,
so I filled in the well.
1080
01:44:18,080 --> 01:44:20,540
In the night?
1081
01:44:20,580 --> 01:44:24,360
I preferred to keep busy
than fidget around.
1082
01:44:24,390 --> 01:44:26,660
Has Plum left?
1083
01:44:26,690 --> 01:44:29,280
Harry came for her.
They've gone.
1084
01:44:29,320 --> 01:44:31,230
Did they say anything?
1085
01:44:35,140 --> 01:44:37,960
They give you their love...
1086
01:44:37,990 --> 01:44:39,520
and say thanks.
1087
01:44:41,030 --> 01:44:43,230
Is everything OK?
1088
01:44:44,550 --> 01:44:47,140
No, everything's fine.
1089
01:44:47,180 --> 01:44:49,550
You should go to bed.
1090
01:44:49,580 --> 01:44:51,690
Get some sleep.
1091
01:44:51,720 --> 01:44:53,250
You're right.
1092
01:45:24,560 --> 01:45:27,240
Let's surprise him.
1093
01:45:42,060 --> 01:45:44,820
We went out to pick flowers
for you.
1094
01:45:44,850 --> 01:45:46,990
Darlings, how sweet.
1095
01:45:50,990 --> 01:45:53,540
Thank you, angel.
1096
01:45:53,590 --> 01:45:56,590
Go on, now! Let Daddy wake up.
1097
01:46:02,390 --> 01:46:05,620
I couldn't help reading
"The Eggs."
1098
01:46:05,650 --> 01:46:06,800
It's brilliant.
1099
01:46:07,770 --> 01:46:08,880
You think so?
1100
01:46:08,920 --> 01:46:11,860
Really. You should go on.
1101
01:46:21,620 --> 01:46:24,240
Any idea where
the guest room pillow is?
1102
01:46:26,070 --> 01:46:29,370
I gave it to Plum
to sleep in the car.
1103
01:46:29,400 --> 01:46:31,190
Good idea.
1104
01:46:34,520 --> 01:46:36,910
Sorry I've been so crabby.
1105
01:46:36,960 --> 01:46:38,960
That's OK.
1106
01:46:39,000 --> 01:46:40,380
I love you.
1107
01:46:40,410 --> 01:46:42,070
Me, too.
1108
01:46:59,640 --> 01:47:02,200
Come on the swing with me!
1109
01:47:11,300 --> 01:47:13,710
-Who's winning?
-Me!
73165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.