All language subtitles for Good.Sam.S01E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,280 --> 00:00:06,553 Previously on "Good Sam..." 2 00:00:06,578 --> 00:00:08,422 You were shot six months ago. 3 00:00:08,446 --> 00:00:09,823 You have to be proctored. 4 00:00:09,847 --> 00:00:10,858 I'll supervise him. 5 00:00:10,882 --> 00:00:11,959 I spoke with the board. 6 00:00:11,983 --> 00:00:13,360 They're not just gonna hand you the reins 7 00:00:13,384 --> 00:00:15,362 at the end of this. They're gonna choose between us. 8 00:00:15,386 --> 00:00:17,613 Chairman of the Board Byron Kingsley. 9 00:00:17,637 --> 00:00:20,072 Thank you again for considering me for the position. 10 00:00:20,096 --> 00:00:22,944 You seem to have a personal relationship with Sam Griffith. 11 00:00:22,968 --> 00:00:24,047 I do. 12 00:00:24,071 --> 00:00:26,840 I don't like her pulling you into her family power struggle. 13 00:00:26,864 --> 00:00:28,532 You always made me laugh so much. 14 00:00:28,878 --> 00:00:30,400 I still could. 15 00:00:31,995 --> 00:00:33,781 You had to call Rhonda? 16 00:00:33,805 --> 00:00:35,616 She is the chief of plastics. 17 00:00:35,640 --> 00:00:38,285 He resents my seniority. Always has. 18 00:00:38,309 --> 00:00:41,455 You let Lakeshore lose an eight-figure donation? 19 00:00:41,479 --> 00:00:42,856 And pinned it on me. 20 00:00:42,880 --> 00:00:45,301 I did tell you that the lesson was gonna hurt. 21 00:00:45,325 --> 00:00:46,560 Tell me how to hit him. 22 00:00:46,584 --> 00:00:48,518 My help comes with a price. 23 00:00:50,588 --> 00:00:52,666 Why would my dad keep 24 00:00:52,690 --> 00:00:54,468 a bovine heart specimen? 25 00:00:54,492 --> 00:00:57,638 No idea. His stuff was moved down here when you took over. 26 00:00:57,662 --> 00:01:00,441 All his files and furniture. 27 00:01:00,465 --> 00:01:02,142 - Whatever that is. - Oh. 28 00:01:02,166 --> 00:01:04,311 Amphibian hearts only have three chambers. 29 00:01:04,335 --> 00:01:05,646 They diffuse oxygen through their skin... 30 00:01:05,670 --> 00:01:06,780 We're not here for frog talk. 31 00:01:06,804 --> 00:01:08,349 Can you help me move this, please? 32 00:01:08,373 --> 00:01:09,406 Yeah. 33 00:01:10,875 --> 00:01:14,089 Rhonda, what exactly are we looking for? 34 00:01:14,779 --> 00:01:16,390 Donor records. Hmm? 35 00:01:16,414 --> 00:01:18,325 You want the chief position? 36 00:01:18,349 --> 00:01:20,327 Revenge for your father costing you that ten million? 37 00:01:20,351 --> 00:01:21,555 Here's what you do. 38 00:01:22,920 --> 00:01:24,598 You win over his biggest donor. 39 00:01:24,622 --> 00:01:26,510 You find the head of the snake. 40 00:01:26,534 --> 00:01:28,078 You woo 'em to your side, 41 00:01:28,102 --> 00:01:29,536 I guarantee you, the rest will follow. 42 00:01:29,560 --> 00:01:32,139 So, what, I'm supposed to cold-call these people 43 00:01:32,163 --> 00:01:33,674 and ask them for financial support? 44 00:01:33,698 --> 00:01:35,009 Mm, it's not quite that easy. 45 00:01:35,033 --> 00:01:37,011 You got to find them first. 46 00:01:37,035 --> 00:01:40,014 Sure, Waxman had his name on the wall, but he was the exception. 47 00:01:40,038 --> 00:01:42,650 Your father had more anonymous donors 48 00:01:42,674 --> 00:01:43,851 than any other department. 49 00:01:43,875 --> 00:01:45,119 So? 50 00:01:45,143 --> 00:01:47,121 So? 51 00:01:47,145 --> 00:01:49,123 Donors like attention. 52 00:01:49,147 --> 00:01:52,059 That's why we name all these walls and wings after them. 53 00:01:52,083 --> 00:01:53,961 That much anonymous money coming Griff's way 54 00:01:53,985 --> 00:01:55,429 tells me something's up. 55 00:01:55,453 --> 00:01:56,764 "Something's up"? 56 00:01:56,788 --> 00:01:57,965 That's your theory? 57 00:01:57,989 --> 00:01:59,589 Call it more of a hunch. 58 00:02:00,769 --> 00:02:02,403 So she actually said 59 00:02:02,427 --> 00:02:03,704 "head of the snake"? 60 00:02:03,728 --> 00:02:05,372 She's not subtle. 61 00:02:07,398 --> 00:02:09,276 You find anything down there? 62 00:02:09,300 --> 00:02:11,211 Just my dad's address book. 63 00:02:11,235 --> 00:02:13,580 If I were to give you a name, 64 00:02:13,604 --> 00:02:16,178 could you tell me if it links to a hospital donation? 65 00:02:16,202 --> 00:02:17,651 I'm sorry. 66 00:02:17,675 --> 00:02:19,010 I'm so sorry. I'm... 67 00:02:19,034 --> 00:02:20,921 - Just forget I asked. - Sam, 68 00:02:20,945 --> 00:02:23,426 I can track a donor for you. 69 00:02:23,450 --> 00:02:24,981 Are you sure? 70 00:02:25,494 --> 00:02:27,127 Yes. 71 00:02:27,151 --> 00:02:28,395 Okay. 72 00:02:28,419 --> 00:02:30,330 So, in 2009, 73 00:02:30,354 --> 00:02:32,199 anonymous donations to my department... 74 00:02:32,223 --> 00:02:33,400 ...shot through the roof. 75 00:02:33,424 --> 00:02:34,635 That same year, 76 00:02:34,659 --> 00:02:36,303 my dad supervised a clinical trial 77 00:02:36,327 --> 00:02:37,777 for Fletcher Pharmaceuticals. 78 00:02:37,801 --> 00:02:39,419 Now, the company's owner is this woman, 79 00:02:39,443 --> 00:02:40,808 - Helen Fletcher. - Mm-hmm. 80 00:02:40,832 --> 00:02:43,377 And she's in my dad's address book and... 81 00:02:43,401 --> 00:02:46,080 all over his calendar. 82 00:02:46,104 --> 00:02:47,948 And look at this. 83 00:02:47,972 --> 00:02:49,516 She's worth billions. 84 00:02:49,540 --> 00:02:51,186 Here, let me see? 85 00:02:51,776 --> 00:02:53,821 - Helen Fletcher. - Mm-hmm. 86 00:02:53,845 --> 00:02:56,313 I will see what I can find. 87 00:02:57,281 --> 00:02:58,859 Thank you. 88 00:03:00,384 --> 00:03:01,753 This is a nice pen. 89 00:03:01,777 --> 00:03:03,364 Hmm. 90 00:03:03,388 --> 00:03:05,499 Med school graduation gift. 91 00:03:05,523 --> 00:03:07,391 "CT." I am... 92 00:03:07,415 --> 00:03:09,249 going to assume that's "cardiothoracic"? 93 00:03:09,913 --> 00:03:12,124 Caleb Tucker, actually. 94 00:03:13,798 --> 00:03:15,332 You know we used to date? 95 00:03:15,753 --> 00:03:17,504 I do now. 96 00:03:18,836 --> 00:03:21,104 Oh, mm-hmm. 97 00:03:21,467 --> 00:03:23,150 Med school, huh? 98 00:03:23,174 --> 00:03:24,785 It's where we met. 99 00:03:24,809 --> 00:03:26,153 And you dated the whole time? 100 00:03:26,177 --> 00:03:28,044 No, we were... 101 00:03:28,599 --> 00:03:30,390 on and off for a couple years. 102 00:03:30,414 --> 00:03:31,725 Y-Years? 103 00:03:31,749 --> 00:03:33,683 Re... Okay. 104 00:03:34,355 --> 00:03:35,596 It's not... 105 00:03:35,620 --> 00:03:37,020 Hmm. 106 00:03:38,289 --> 00:03:40,043 What are you doing? 107 00:03:40,067 --> 00:03:41,602 I just don't want to be holding 108 00:03:41,626 --> 00:03:43,437 another man's pen in your bed. 109 00:03:43,461 --> 00:03:45,305 - Oh. - Hmm? 110 00:03:45,329 --> 00:03:47,764 But whatever will I write with? 111 00:03:49,033 --> 00:03:51,301 If you want a pen... 112 00:03:52,039 --> 00:03:53,236 I got one for you. 113 00:03:53,707 --> 00:03:56,071 - Oh, really? - Yes, yes. 114 00:03:56,095 --> 00:03:58,252 It is time to take some notes. 115 00:04:00,878 --> 00:04:03,490 Viv. Vivian. Viv! 116 00:04:03,514 --> 00:04:04,858 Why aren't you answering my calls? 117 00:04:04,882 --> 00:04:06,326 Because I don't want to talk to you. 118 00:04:06,350 --> 00:04:07,961 My badge won't open the parking garage. 119 00:04:07,985 --> 00:04:10,164 - It's kind of... - Oh, my God, talk to security. 120 00:04:10,188 --> 00:04:12,199 A call from you would be so much more meaningful. 121 00:04:12,223 --> 00:04:14,234 I don't help people who hurt my daughter. 122 00:04:14,258 --> 00:04:16,003 That was not my intention. 123 00:04:16,027 --> 00:04:18,639 This is her reputation, Griff. 124 00:04:18,663 --> 00:04:21,241 Everyone knows about that donation she lost. 125 00:04:21,265 --> 00:04:25,280 What they don't know is you tricked her into losing it. 126 00:04:26,031 --> 00:04:28,015 I didn't start this war. 127 00:04:28,039 --> 00:04:29,840 Well, you need to finish it. 128 00:04:30,202 --> 00:04:32,621 And until you succeed, my door is closed. 129 00:04:36,614 --> 00:04:38,492 How'd you get down here so fast? I just got the page. 130 00:04:38,516 --> 00:04:39,726 Donna gives us a heads-up. 131 00:04:39,750 --> 00:04:40,894 That's why we bring her donuts every week. 132 00:04:40,918 --> 00:04:43,063 And yet, Joey still gets here first. 133 00:04:43,087 --> 00:04:44,698 Adriana Simpson, 30 years old, 134 00:04:44,722 --> 00:04:46,033 single vehicle crash. 135 00:04:46,057 --> 00:04:48,035 Chest wall injury with metal impalement 136 00:04:48,059 --> 00:04:49,603 and left arm traumatic amputation. 137 00:04:49,627 --> 00:04:50,828 Ten of morphine given en route. 138 00:04:50,852 --> 00:04:51,920 What, did he ride in the ambulance with them? 139 00:04:51,944 --> 00:04:53,207 Lift! 140 00:04:53,231 --> 00:04:54,741 Let's start the primary survey. 141 00:04:54,765 --> 00:04:55,776 Where? Where? 142 00:04:55,800 --> 00:04:57,044 The arm is still at the crash site. 143 00:04:57,068 --> 00:04:58,278 They're trying to get it out of the wreckage. 144 00:04:59,770 --> 00:05:00,814 Breathing sounds compromised. 145 00:05:00,838 --> 00:05:03,099 Adriana, I'm Dr. Griffith. 146 00:05:03,123 --> 00:05:04,918 And I need to listen to your lungs, okay? 147 00:05:04,942 --> 00:05:06,453 They're not looking hard enough! 148 00:05:06,477 --> 00:05:08,789 It's all right, we're gonna find your arm, okay? 149 00:05:08,813 --> 00:05:10,724 No, no, not my arm! 150 00:05:10,748 --> 00:05:13,193 - Where's Beth?! - Beth? 151 00:05:13,217 --> 00:05:15,963 She's my best friend! She was with me! 152 00:05:15,987 --> 00:05:18,432 Help me, I can't breathe! 153 00:05:18,456 --> 00:05:20,017 We have crepitus over the chest wall. 154 00:05:20,041 --> 00:05:21,117 Need to decompress the chest. 155 00:05:21,141 --> 00:05:22,236 It's lateral to the major vessels. 156 00:05:22,260 --> 00:05:23,804 And about the right size 157 00:05:23,828 --> 00:05:25,239 - for a 32 French cath. - Uh-huh. 158 00:05:26,597 --> 00:05:27,808 Let's do it. 159 00:05:27,832 --> 00:05:29,076 Everybody, on three. 160 00:05:29,100 --> 00:05:30,911 One, two... 161 00:05:30,935 --> 00:05:32,636 three! 162 00:05:37,942 --> 00:05:39,119 There we go. 163 00:05:39,143 --> 00:05:40,454 Ultrasound looks good. 164 00:05:40,478 --> 00:05:41,455 Fast is negative. 165 00:05:41,479 --> 00:05:42,823 Central line is in. 166 00:05:42,847 --> 00:05:44,825 Let's pack her up and get her to imaging. 167 00:05:44,849 --> 00:05:47,384 And somebody please find out what happened to her friend. 168 00:05:52,868 --> 00:05:54,635 Using the impalement site for 169 00:05:54,659 --> 00:05:56,670 the chest tube, it was nice. 170 00:05:56,694 --> 00:05:58,081 Hmm. 171 00:05:58,462 --> 00:06:00,507 Look, Sam... 172 00:06:00,751 --> 00:06:03,725 it gives me no pleasure to see your reputation take a hit, 173 00:06:03,749 --> 00:06:06,880 especially after I've invested so much time building it up. 174 00:06:06,904 --> 00:06:09,149 Are you 175 00:06:09,173 --> 00:06:11,518 seriously trying to take credit for my reputation 176 00:06:11,542 --> 00:06:13,680 that you are actively working to sabotage? 177 00:06:14,493 --> 00:06:15,415 Mm, 178 00:06:15,439 --> 00:06:18,048 your ego belongs in the Smithsonian under glass. 179 00:06:19,150 --> 00:06:21,161 Okay, well... 180 00:06:21,185 --> 00:06:23,764 instead of continuing to fight this war, 181 00:06:23,788 --> 00:06:25,232 what do you say to ending it? 182 00:06:25,776 --> 00:06:27,200 And how would we do that? 183 00:06:27,224 --> 00:06:29,169 With a succession plan. 184 00:06:29,193 --> 00:06:30,971 After my proctorship is over, 185 00:06:30,995 --> 00:06:32,839 I'll take back my job back, 186 00:06:32,863 --> 00:06:34,675 and I will teach you 187 00:06:34,699 --> 00:06:36,576 everything I know. The ins and outs 188 00:06:36,600 --> 00:06:38,912 of donors, politics, money... 189 00:06:38,936 --> 00:06:41,281 All the things that you have no experience with. 190 00:06:41,875 --> 00:06:44,117 Then when you take the reins in... 191 00:06:44,141 --> 00:06:46,019 ten, 12 years, 192 00:06:46,043 --> 00:06:47,788 you'll be ready. 193 00:06:47,812 --> 00:06:49,122 What do you think? 194 00:06:49,146 --> 00:06:51,158 Why would I agree to that when I plan 195 00:06:51,182 --> 00:06:53,160 on winning the board's vote in three months? 196 00:06:54,319 --> 00:06:55,862 Given the eight-figure donation 197 00:06:55,886 --> 00:06:59,032 you just lost the hospital, I think your confidence 198 00:06:59,056 --> 00:07:01,768 is... somewhat erroneous. 199 00:07:02,649 --> 00:07:05,440 Unless you know something I don't know. 200 00:07:06,942 --> 00:07:08,675 I know... 201 00:07:08,699 --> 00:07:10,445 everything you know. 202 00:07:11,535 --> 00:07:13,305 What are you doing with my address book? 203 00:07:13,329 --> 00:07:15,367 Got to go. 204 00:07:16,738 --> 00:07:24,738 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 205 00:07:28,285 --> 00:07:29,563 Help you, Dr. Griffith? 206 00:07:29,587 --> 00:07:31,131 Donna! Yeah... 207 00:07:31,155 --> 00:07:33,300 I was just looking for my ex-wife's number. 208 00:07:33,324 --> 00:07:36,159 Maybe you could help me navigate the directory or...? 209 00:07:40,064 --> 00:07:41,475 It's ringing. You want it? 210 00:07:41,499 --> 00:07:43,737 No. Maybe you could just pass on a message. 211 00:07:43,761 --> 00:07:45,212 What message is that? 212 00:07:45,236 --> 00:07:47,247 Tell her I have an urgent matter to discuss with her, 213 00:07:47,271 --> 00:07:48,749 and if she could please stop being 214 00:07:48,773 --> 00:07:50,684 so dramatic and unreasonable 215 00:07:50,708 --> 00:07:52,419 and answer my calls. 216 00:07:52,443 --> 00:07:54,911 Sorry, Dr. Katz, wrong number. 217 00:07:55,895 --> 00:07:58,225 Trauma patient's injuries will heal over time. 218 00:07:58,249 --> 00:07:59,671 And Dr. Glass will spearhead 219 00:07:59,695 --> 00:08:01,995 the reattachment surgery once the arm lands. 220 00:08:02,019 --> 00:08:04,486 Plastics... it's not all eye lifts and implants, baby. 221 00:08:04,510 --> 00:08:07,300 It's a big surgery and she is asking 222 00:08:07,324 --> 00:08:09,550 - for residents to assist. - Me. 223 00:08:09,574 --> 00:08:11,132 Oh, no, no, no, I've never been in one of those before. 224 00:08:11,156 --> 00:08:12,630 Yeah, 'cause they never happen... can I go? 225 00:08:12,654 --> 00:08:14,517 I got it. One of me is worth two of them. 226 00:08:14,541 --> 00:08:15,840 Relax, the three of you will go. 227 00:08:15,864 --> 00:08:18,989 And Dr. Glass will choose who she wants to be her primary. 228 00:08:19,013 --> 00:08:21,291 What are you doing? 229 00:08:21,315 --> 00:08:23,793 I might ask you the same thing. 230 00:08:25,275 --> 00:08:26,903 You're on the arm. 231 00:08:26,928 --> 00:08:28,164 With Rhonda? Come on. 232 00:08:28,941 --> 00:08:31,737 Why don't I help Dr. Shah prepare his lawsuit? 233 00:08:31,762 --> 00:08:32,940 He needs me more. 234 00:08:33,445 --> 00:08:34,575 I do? 235 00:08:34,599 --> 00:08:37,407 Arm reattachment, go. 236 00:08:41,639 --> 00:08:42,950 You're having trouble breathing, Noah? 237 00:08:42,974 --> 00:08:44,618 Yeah, it's getting worse. 238 00:08:44,642 --> 00:08:46,429 I hear crackling. 239 00:08:46,453 --> 00:08:48,956 Which means that you likely have fluid on your lungs. 240 00:08:48,980 --> 00:08:50,224 Your chart says you've been diagnosed 241 00:08:50,248 --> 00:08:51,325 with congestive heart failure? 242 00:08:51,349 --> 00:08:53,511 He's also a stubborn ass, put that in his chart. 243 00:08:53,535 --> 00:08:55,677 I'm his brother, I should know. 244 00:08:55,701 --> 00:08:56,930 He can't get up the stairs. 245 00:08:56,954 --> 00:08:59,059 Listen, it's just a little hard to breathe. 246 00:08:59,083 --> 00:09:00,934 - All right? That's all. - He's sick as a dog. 247 00:09:00,958 --> 00:09:03,370 And still working on that farm that we should've sold 248 00:09:03,394 --> 00:09:06,206 - years ago. - Look, our pops worked that land 249 00:09:06,230 --> 00:09:08,320 - well into his 80s. - And he'd be the first one to say 250 00:09:08,344 --> 00:09:10,555 that soybeans aren't worth dying over. 251 00:09:10,941 --> 00:09:12,646 Rash on the lower extremities. 252 00:09:12,670 --> 00:09:15,382 Swollen joints. Are you in pain? 253 00:09:16,974 --> 00:09:18,886 He's always in pain. 254 00:09:18,910 --> 00:09:20,821 His legs go numb some days. 255 00:09:20,845 --> 00:09:22,243 Just tell them. 256 00:09:22,267 --> 00:09:24,658 Look, it's-it's the breathing I need help with. 257 00:09:24,682 --> 00:09:25,993 And that's all. 258 00:09:26,017 --> 00:09:27,794 Let's order a chest X-ray, 259 00:09:27,818 --> 00:09:29,329 and then we're gonna get you on a diuretic 260 00:09:29,353 --> 00:09:30,764 to take this fluid off your lungs. 261 00:09:30,788 --> 00:09:32,833 Yeah. That's what they usually do. 262 00:09:33,424 --> 00:09:34,701 "Usually"? 263 00:09:34,725 --> 00:09:37,296 How many times have you been to the hospital for this? 264 00:09:37,320 --> 00:09:38,805 Six times in six months? 265 00:09:38,829 --> 00:09:41,888 That is an unusually rapid rate of decompensation. 266 00:09:41,912 --> 00:09:43,277 Also, for someone who's been here so much, 267 00:09:43,301 --> 00:09:44,778 there's almost nothing in his chart. 268 00:09:44,802 --> 00:09:47,047 You would think someone would've ordered a workup. 269 00:09:47,071 --> 00:09:48,682 Maybe they sent him to outpatient for follow-up? 270 00:09:48,706 --> 00:09:50,434 Well, he clearly didn't go. 271 00:09:50,458 --> 00:09:51,867 All right, just put the order in. 272 00:09:51,891 --> 00:09:54,354 Add an infectious disease panel... grain crops 273 00:09:54,378 --> 00:09:56,723 can breed fungus and blastomycosis would explain 274 00:09:56,747 --> 00:09:58,659 the joint pain and the rash. 275 00:09:58,683 --> 00:10:00,947 And let me know when the labs are back... I'm going to lunch. 276 00:10:00,971 --> 00:10:03,196 Wait, you don't go to lunch. You barely stop to eat lunch here. 277 00:10:03,220 --> 00:10:05,255 Well, today I'm doing both. 278 00:10:06,891 --> 00:10:10,437 So while Dr. Glass sutures the radial artery, 279 00:10:10,461 --> 00:10:12,272 I'm going to be holding down the fort 280 00:10:12,296 --> 00:10:15,709 with the median nerve right over here. 281 00:10:15,733 --> 00:10:17,878 Do I really need help prepping for my lawsuit? 282 00:10:17,902 --> 00:10:20,981 Nah, they always drop residents out at the last minute. 283 00:10:22,059 --> 00:10:24,017 Is... that my trail mix? 284 00:10:24,041 --> 00:10:27,142 No, it's communal, but, um... 285 00:10:28,334 --> 00:10:30,562 ...you can have it anyway... No chocolate left. 286 00:10:32,524 --> 00:10:34,227 You know Rhonda might not pick you, right? 287 00:10:34,251 --> 00:10:35,829 Please. 288 00:10:35,853 --> 00:10:38,365 I was made for this. I dream of severed limbs. 289 00:10:38,389 --> 00:10:40,567 Plus, I got there first. 290 00:10:40,591 --> 00:10:42,983 You got there first because you have a man on the inside. 291 00:10:43,007 --> 00:10:45,672 Oh, I thought I detected a spark in the ER. 292 00:10:45,696 --> 00:10:47,757 Dr. Costa, you rake. 293 00:10:47,781 --> 00:10:49,109 You get his name? 294 00:10:49,133 --> 00:10:50,992 That handsome paramedic? 295 00:10:51,016 --> 00:10:53,213 My boyfriend's name is Tim. 296 00:10:53,237 --> 00:10:55,615 Hmm, boyfriend? Well... 297 00:10:55,639 --> 00:10:58,685 in fairness to me, I was in a coma for six months. 298 00:10:58,709 --> 00:11:00,787 They've been together for, like, five years. 299 00:11:00,811 --> 00:11:02,689 You might have noticed that if you'd peeked your head 300 00:11:02,713 --> 00:11:04,825 out of your self-absorbed cave. 301 00:11:04,849 --> 00:11:06,693 Well, it's 302 00:11:06,717 --> 00:11:09,360 "talk to Griff like he's a resident" day, apparently. 303 00:11:10,187 --> 00:11:11,978 I miss that. 304 00:11:14,392 --> 00:11:16,837 They found the arm and the friend. 305 00:11:16,861 --> 00:11:18,205 She was thrown from the car 306 00:11:18,229 --> 00:11:20,237 into the woods, probably killed instantly. 307 00:11:22,694 --> 00:11:25,951 All we can do is try and make this patient whole again. 308 00:11:28,739 --> 00:11:31,251 Thank you so much for meeting with me today. 309 00:11:31,275 --> 00:11:32,919 I know you're very busy. 310 00:11:32,943 --> 00:11:34,554 What I am is confused. 311 00:11:34,578 --> 00:11:36,323 I agreed to have lunch with Dr. Griffith, 312 00:11:36,347 --> 00:11:38,158 but you're not the one that I know. 313 00:11:39,011 --> 00:11:41,037 How did you get my information? 314 00:11:41,061 --> 00:11:43,230 On a confidential list of hospital donors. 315 00:11:44,052 --> 00:11:45,565 And why am I here? 316 00:11:45,929 --> 00:11:47,567 Because I think that you and I could have 317 00:11:47,591 --> 00:11:49,503 a very productive partnership 318 00:11:49,527 --> 00:11:51,772 when I'm made permanent chief of my department. 319 00:11:51,796 --> 00:11:53,940 Permanent? Your father said 320 00:11:53,964 --> 00:11:55,809 you were just a temp. 321 00:11:56,523 --> 00:11:58,945 The board has yet to make their final decision. 322 00:11:59,401 --> 00:12:01,681 I assume you're looking for financial support. 323 00:12:01,705 --> 00:12:03,984 Among other things, yes. 324 00:12:04,823 --> 00:12:06,319 My last donation to Lakeshore 325 00:12:06,343 --> 00:12:08,588 was seven million. I'm willing to double that. 326 00:12:09,286 --> 00:12:11,291 I'm sorry, did you just say... 327 00:12:11,315 --> 00:12:13,060 14 million. 328 00:12:13,498 --> 00:12:16,096 But I need you to do something for me in return. 329 00:12:17,252 --> 00:12:18,932 What could I do for you? 330 00:12:18,956 --> 00:12:21,958 Give up this pursuit of your father's position. 331 00:12:24,217 --> 00:12:26,306 You're asking me to step aside? 332 00:12:26,330 --> 00:12:29,109 Let him resume his role as chief, 333 00:12:29,848 --> 00:12:31,734 and the money's yours. 334 00:12:38,758 --> 00:12:41,855 Hey, did you actually leave the hospital for a meal? 335 00:12:41,880 --> 00:12:43,424 Uh, it was a working lunch. 336 00:12:43,448 --> 00:12:45,693 One of Dad's donors just made me 337 00:12:45,717 --> 00:12:47,061 a very weird offer. 338 00:12:47,085 --> 00:12:49,119 "Weird offer"? 339 00:12:50,588 --> 00:12:53,000 What would you say to someone who wanted 340 00:12:53,024 --> 00:12:55,402 to pay you not to do your job? 341 00:12:55,426 --> 00:12:57,213 If she's anonymous, how'd you find her? 342 00:12:57,237 --> 00:12:59,607 It was Rhonda's idea, she's got this whole theory that... 343 00:12:59,631 --> 00:13:01,609 Wait a minute, Rhonda Glass? 344 00:13:02,593 --> 00:13:05,513 Oh, Sam be careful, that woman... 345 00:13:05,537 --> 00:13:07,281 can't be trusted. 346 00:13:07,305 --> 00:13:09,016 "Be careful"? 347 00:13:09,040 --> 00:13:10,413 My own father 348 00:13:10,437 --> 00:13:12,499 is trying to take me out right now. 349 00:13:12,523 --> 00:13:14,921 The hospital is talking about the public embarrassment 350 00:13:14,945 --> 00:13:17,457 - that he set me up for. - I'm just looking out for you, Sam. 351 00:13:17,481 --> 00:13:19,158 Whatever your issue is with Rhonda, 352 00:13:19,182 --> 00:13:21,383 I trust her more than I trust Dad. 353 00:13:24,448 --> 00:13:27,667 It's my first solo case with Sam in forever today... it's fate. 354 00:13:27,691 --> 00:13:29,168 It's also the rotation schedule. 355 00:13:29,192 --> 00:13:30,736 They drove in together today. 356 00:13:32,080 --> 00:13:33,005 Her and Malcolm. 357 00:13:33,029 --> 00:13:35,641 The universe put us together because I got to do something. 358 00:13:35,918 --> 00:13:38,077 Before she's cleaning out a dresser drawer for the guy. 359 00:13:38,101 --> 00:13:40,289 She can give her drawers to whomever she wants. 360 00:13:40,526 --> 00:13:41,593 Hey... 361 00:13:41,618 --> 00:13:43,683 we have too much history, we're undeniable. 362 00:13:43,707 --> 00:13:45,284 I just got a find a way to talk to her. 363 00:13:46,136 --> 00:13:47,386 It's fate. 364 00:13:47,410 --> 00:13:49,330 It's the rotation schedule. 365 00:13:51,516 --> 00:13:52,625 Noah! 366 00:13:52,649 --> 00:13:54,894 Chest X-ray showed a large right-side effusion 367 00:13:54,918 --> 00:13:56,229 and his blood pressure just shot up. 368 00:13:56,253 --> 00:13:57,881 Flash pulmonary edema. 369 00:13:57,905 --> 00:13:59,336 Let's get him on a nitro drip. 370 00:13:59,360 --> 00:14:01,033 Caleb, get me a thoracentesis kit. 371 00:14:01,057 --> 00:14:02,126 What's wrong with him? 372 00:14:02,150 --> 00:14:04,487 The diuretics aren't taking the fluid off his lungs fast enough. 373 00:14:04,511 --> 00:14:06,274 We're gonna have to do it manually. 374 00:14:08,635 --> 00:14:09,694 Okay. 375 00:14:09,719 --> 00:14:11,419 18 gauge needle. 376 00:14:12,621 --> 00:14:13,813 Here we go. 377 00:14:14,617 --> 00:14:16,184 That's it. 378 00:14:17,541 --> 00:14:19,542 Almost there, Noah. 379 00:14:22,277 --> 00:14:23,811 Take a deep breath for me. 380 00:14:27,484 --> 00:14:29,012 Better? 381 00:14:30,305 --> 00:14:33,016 Okay. Okay. 382 00:14:34,977 --> 00:14:37,403 Diphenhydramine should've reduced that rash. 383 00:14:37,428 --> 00:14:40,274 He's a mixed bag with his CHF and a fungal pneumonia. 384 00:14:40,298 --> 00:14:42,343 Should we start him on antifungals? 385 00:14:42,367 --> 00:14:43,859 Not until we have his tests results. 386 00:14:43,883 --> 00:14:46,503 Antifungals can be cardiotoxic. I can't risk it. 387 00:14:49,674 --> 00:14:51,519 Want to talk about it? 388 00:14:51,543 --> 00:14:52,636 What? 389 00:14:52,660 --> 00:14:55,689 Whatever stress is inspiring the piano hands. 390 00:14:55,713 --> 00:14:58,208 I'm guessing it's Griff-related. 391 00:15:01,878 --> 00:15:04,021 I just need his test results. 392 00:15:07,009 --> 00:15:08,969 How come I can still feel it? 393 00:15:08,993 --> 00:15:12,740 Your nerve endings are still sending signals to your brain. 394 00:15:13,056 --> 00:15:14,508 Phantom limb? 395 00:15:14,532 --> 00:15:15,776 Mm-hmm. 396 00:15:15,800 --> 00:15:17,678 I thought that was sci-fi. 397 00:15:17,702 --> 00:15:19,771 No, it's real. 398 00:15:22,526 --> 00:15:24,318 Where's Beth? 399 00:15:25,676 --> 00:15:27,029 No one told you? 400 00:15:28,441 --> 00:15:30,132 Told me what? 401 00:15:34,018 --> 00:15:36,463 You've been through enough and you're still here. 402 00:15:36,487 --> 00:15:38,799 So I know you can handle the truth. 403 00:15:39,416 --> 00:15:41,859 She did not survive the crash. 404 00:15:44,254 --> 00:15:45,339 What? 405 00:15:45,756 --> 00:15:47,258 She's gone. 406 00:15:47,282 --> 00:15:48,675 I'm sorry. 407 00:15:49,634 --> 00:15:51,445 She can't be gone. 408 00:15:51,803 --> 00:15:53,514 We were together. 409 00:15:53,847 --> 00:15:55,416 How can she be gone? 410 00:15:55,440 --> 00:15:57,351 I don't... 411 00:16:02,046 --> 00:16:03,891 She can't be... 412 00:16:03,915 --> 00:16:05,559 She can't be gone... 413 00:16:05,583 --> 00:16:09,096 She can't be... she can't be... 414 00:16:09,120 --> 00:16:10,698 - Hey. - Hi. 415 00:16:10,722 --> 00:16:12,032 Your mom have anything to say 416 00:16:12,056 --> 00:16:13,467 about this whole Helen Fletcher thing? 417 00:16:13,491 --> 00:16:15,527 Turns out she's not gonna be a lot of help on this one. 418 00:16:15,551 --> 00:16:17,905 But I'm gonna find out what's behind that offer. 419 00:16:17,929 --> 00:16:20,074 Hey, did we get those labs yet? 420 00:16:20,457 --> 00:16:23,029 Not yet, but Bernie said he'd put a rush on it 421 00:16:23,053 --> 00:16:25,462 if we went to his stand-up comedy show tonight. 422 00:16:25,569 --> 00:16:27,914 - "We"? - I mean, if I'm going, you're going. 423 00:16:27,939 --> 00:16:29,640 We have dinner plans tonight. 424 00:16:31,376 --> 00:16:32,953 That is true. 425 00:16:32,977 --> 00:16:34,124 Sorry. 426 00:16:34,148 --> 00:16:35,522 No problem. 427 00:16:35,546 --> 00:16:37,024 Have you two been 428 00:16:37,048 --> 00:16:38,292 officially introduced? 429 00:16:38,316 --> 00:16:39,909 Not formally, but I know who you are. 430 00:16:39,933 --> 00:16:41,186 Same. 431 00:16:43,721 --> 00:16:46,500 Why don't we go find Bernie? I need those labs. 432 00:16:47,692 --> 00:16:49,543 - Well, he really doesn't like me. - What? 433 00:16:49,567 --> 00:16:51,505 It's like, okay, we got it, you have plans tonight. 434 00:16:51,529 --> 00:16:53,908 - He was just reminding me. - Uh, he was reminding me. 435 00:16:53,932 --> 00:16:56,510 Bernie! I'm looking forward to tonight, bud. 436 00:16:56,534 --> 00:16:58,168 I don't have your results. 437 00:16:58,192 --> 00:16:59,265 - Why not? - What? 438 00:16:59,289 --> 00:17:00,614 The labs were never run. 439 00:17:00,638 --> 00:17:01,706 What... 440 00:17:02,319 --> 00:17:03,730 Where are... 441 00:17:03,874 --> 00:17:06,019 Utilization review board rejected the tests 442 00:17:06,044 --> 00:17:08,222 as "exotic" and "not clinically indicated" 443 00:17:08,247 --> 00:17:10,649 - for congestive heart failure. - "Exotic"? 444 00:17:10,715 --> 00:17:13,160 I ran this panel on three other patients today 445 00:17:13,184 --> 00:17:14,553 and they all went through. 446 00:17:15,153 --> 00:17:17,487 Does Noah not have health insurance? 447 00:17:19,424 --> 00:17:20,934 No. 448 00:17:21,592 --> 00:17:23,470 I had no idea he let his insurance run out. 449 00:17:23,494 --> 00:17:25,606 I mean, I knew the farm in trouble, but... 450 00:17:25,630 --> 00:17:27,985 We've made an appeal to the financial review board. 451 00:17:28,009 --> 00:17:29,419 How long will that take? 452 00:17:29,443 --> 00:17:31,078 We don't know. 453 00:17:31,102 --> 00:17:32,655 If you don't help him, 454 00:17:32,679 --> 00:17:35,240 he's gonna follow our father's footsteps right into the grave. 455 00:17:35,265 --> 00:17:37,117 I'm not gonna let that happen. 456 00:17:42,347 --> 00:17:44,258 Noah doesn't meet sepsis criteria. 457 00:17:44,282 --> 00:17:45,659 Mm, he does now. 458 00:17:45,683 --> 00:17:47,320 You're altering his data. 459 00:17:47,344 --> 00:17:49,228 Doctors buff charts all the time. 460 00:17:49,252 --> 00:17:51,722 Some doctors, sure, but I've never seen you do it. 461 00:17:52,743 --> 00:17:55,255 Those criteria exist to protect hospital finances. 462 00:17:55,280 --> 00:17:57,725 Which took a hit because of the donation that I lost. 463 00:17:57,750 --> 00:18:00,176 I am not gonna let Noah suffer for my mistake. 464 00:18:04,281 --> 00:18:06,593 I think you just need to clear your head. 465 00:18:06,980 --> 00:18:08,849 The old-fashioned way. 466 00:18:08,873 --> 00:18:10,172 If you're talking about the lake... 467 00:18:10,197 --> 00:18:11,427 Oh, I'm talking about the lake. 468 00:18:11,452 --> 00:18:13,811 I'd rather go to Bernie's comedy show. 469 00:18:14,012 --> 00:18:15,701 Besides, the last time I checked, 470 00:18:15,725 --> 00:18:17,381 there's no lake inside this hospital. 471 00:18:17,405 --> 00:18:19,927 If I could find one... 472 00:18:20,244 --> 00:18:21,811 are you in? 473 00:18:26,257 --> 00:18:28,635 Give it up, Griff! 474 00:18:28,659 --> 00:18:30,758 - It's important. - That thing you're feeling 475 00:18:30,785 --> 00:18:33,530 is called boundaries. Get used to it! 476 00:18:34,951 --> 00:18:37,353 Sam was in the storage locker. 477 00:18:41,773 --> 00:18:43,650 She has my address book. 478 00:18:43,674 --> 00:18:45,719 And the only place she could've got it is the storage locker. 479 00:18:46,019 --> 00:18:47,154 Rhonda. 480 00:18:47,729 --> 00:18:49,501 She's been helping Sam. 481 00:18:49,525 --> 00:18:51,106 We have to get down there. 482 00:18:51,138 --> 00:18:54,395 I just hope your address book is the only thing she's found. 483 00:18:54,419 --> 00:18:56,063 I found something! 484 00:18:57,030 --> 00:19:00,072 These are the results of the Fletcher Pharmaceuticals clinical trial, 485 00:19:00,096 --> 00:19:01,898 and my dad's signature is all over it. 486 00:19:01,922 --> 00:19:03,347 Yeah, I found one, too. 487 00:19:03,371 --> 00:19:05,169 Did they run multiple trials? 488 00:19:05,193 --> 00:19:07,775 I don't know... but even if they did, 489 00:19:07,799 --> 00:19:10,210 it wouldn't explain Helen's loyalty to my father. 490 00:19:10,466 --> 00:19:12,067 Mm-hmm. 491 00:19:15,298 --> 00:19:16,320 What? 492 00:19:16,344 --> 00:19:18,051 Nothing. 493 00:19:18,476 --> 00:19:19,920 Okay, earlier with Caleb. 494 00:19:19,944 --> 00:19:21,126 He thinks you don't like him. 495 00:19:21,150 --> 00:19:22,990 Oh, well, he probably shouldn't have asked you out on a date 496 00:19:23,014 --> 00:19:24,943 - while I was standing there. - That wasn't a date. 497 00:19:24,967 --> 00:19:27,598 Oh, are you sure? It kind of sounded like it. 498 00:19:27,622 --> 00:19:29,596 - Uh... - Uh, hey, given your history. 499 00:19:29,620 --> 00:19:32,299 It's a work thing. 500 00:19:32,323 --> 00:19:35,133 All right, well, do you want to go with him? 501 00:19:35,157 --> 00:19:38,072 Do I want to go to Bernie's comedy show? No. 502 00:19:38,363 --> 00:19:40,170 But would it be a problem if I did? 503 00:19:40,194 --> 00:19:42,976 - Oh, no, not for me. - Okay. 504 00:19:43,000 --> 00:19:45,813 Unless there is something there. 505 00:19:45,837 --> 00:19:47,481 There is nothing there. 506 00:19:47,505 --> 00:19:50,217 All right, well, then there's no problem. 507 00:19:50,241 --> 00:19:52,252 - Okay. - Okay. 508 00:19:54,412 --> 00:19:56,179 Well, uh... 509 00:19:57,194 --> 00:19:59,759 - Hey, wait, wait, whoa, hold on. - Hmm? 510 00:20:00,451 --> 00:20:01,970 Look at this. 511 00:20:02,540 --> 00:20:04,240 Well, what is that? 512 00:20:05,596 --> 00:20:08,075 These are the same trial results, but they're different. 513 00:20:08,472 --> 00:20:11,652 Three test subjects suffering adverse side effects. 514 00:20:11,677 --> 00:20:13,889 This report lists them and this one doesn't. 515 00:20:15,804 --> 00:20:18,516 This is the report that they sent to the FDA. 516 00:20:18,870 --> 00:20:20,238 They scrubbed it. 517 00:20:21,030 --> 00:20:23,175 Helen Fletcher is so loyal to my father 518 00:20:23,200 --> 00:20:25,301 because he doctored the results of her drug trial. 519 00:20:29,359 --> 00:20:31,204 My father conducted a clinical trial 520 00:20:31,228 --> 00:20:33,531 and then altered the results of the FDA report. 521 00:20:33,556 --> 00:20:36,468 He omitted three reports of serious side effects... 522 00:20:36,492 --> 00:20:39,600 Heart murmurs, palpitations, intermittent arrhythmias... 523 00:20:39,625 --> 00:20:41,861 Because he knew that those side effects 524 00:20:41,885 --> 00:20:43,396 would mean a required warning label. 525 00:20:43,420 --> 00:20:45,198 Which can mean billions in lost revenue. 526 00:20:45,222 --> 00:20:47,167 He buried evidence, and Helen compensates 527 00:20:47,191 --> 00:20:49,127 him with donations to this hospital. 528 00:20:49,151 --> 00:20:51,742 Sam? The trial was over a decade ago. 529 00:20:51,766 --> 00:20:55,008 The drug's not even on the market anymore, no lawsuits were filed. 530 00:20:55,559 --> 00:20:58,178 Anybody we take this to, they're gonna want more evidence. 531 00:20:58,202 --> 00:21:00,246 Like the testimony of the three people in the trial. 532 00:21:00,271 --> 00:21:01,287 Well... 533 00:21:01,311 --> 00:21:03,216 Except all the participants were anonymous. 534 00:21:03,240 --> 00:21:04,951 Yes but you found Helen Fletcher. 535 00:21:04,975 --> 00:21:07,520 All right? If you can find her, you can find the rest of them. 536 00:21:07,544 --> 00:21:09,889 Blastomycosis is a no... whoops! 537 00:21:09,913 --> 00:21:11,090 I thought you were alone. 538 00:21:11,434 --> 00:21:13,059 - You got the labs? - It's not a fungus. 539 00:21:13,083 --> 00:21:14,761 But his RPR test is positive. 540 00:21:14,785 --> 00:21:16,729 - Syphilis? - It could've been dormant 541 00:21:16,753 --> 00:21:18,500 for years, and it can lead to heart failure. 542 00:21:18,524 --> 00:21:20,900 We have to get him on targeted antibiotics right away. 543 00:21:20,924 --> 00:21:23,359 I have to... okay. 544 00:21:25,300 --> 00:21:26,667 Hey. 545 00:21:27,723 --> 00:21:29,758 Nothing there. 546 00:21:33,442 --> 00:21:35,181 I looked into it and if Lakeshore settles, 547 00:21:35,205 --> 00:21:37,283 it's like saying I'm guilty. 548 00:21:37,815 --> 00:21:40,549 I'm not guilty. That's way too harsh. 549 00:21:40,573 --> 00:21:42,956 And... Are you even listening? 550 00:21:42,980 --> 00:21:44,620 I'm studying for the arm surgery. 551 00:21:46,289 --> 00:21:47,460 - What? - _ 552 00:21:47,484 --> 00:21:49,796 Who takes meetings in the lounge? 553 00:21:50,084 --> 00:21:52,131 I'm feeling a little exposed here. 554 00:21:52,155 --> 00:21:53,633 I've covered our tracks. 555 00:21:53,657 --> 00:21:55,260 Tell that to your daughter. 556 00:21:55,882 --> 00:21:56,970 She found me. 557 00:21:56,994 --> 00:21:59,138 Took me to lunch, and informed me 558 00:21:59,162 --> 00:22:00,607 she's going for your job. 559 00:22:00,631 --> 00:22:02,342 Well, that was... she... 560 00:22:03,014 --> 00:22:04,367 she should not have done that. 561 00:22:05,699 --> 00:22:07,844 I'm launching two new drugs next quarter. 562 00:22:07,868 --> 00:22:10,347 A scandal right before a rollout 563 00:22:10,371 --> 00:22:12,349 - is a PR nightmare. - I understand. 564 00:22:12,373 --> 00:22:14,918 But that drug trial is ancient history. 565 00:22:14,942 --> 00:22:17,888 It could still sink me if it got out. 566 00:22:17,912 --> 00:22:20,524 Don't worry, I'll be chief again very soon. 567 00:22:20,548 --> 00:22:21,958 Get your daughter 568 00:22:21,982 --> 00:22:24,684 under control, Robert. 569 00:22:26,620 --> 00:22:28,098 There's, like, a million lawyers online 570 00:22:28,122 --> 00:22:29,900 who help doctors fight malpractice suits. 571 00:22:29,924 --> 00:22:33,103 Quiz me. Come on, ask me Dude, read the room. 572 00:22:33,127 --> 00:22:34,738 What innervates the bicep. The C5 and C6 fibers 573 00:22:34,762 --> 00:22:36,907 of the musculocutaneous nerve... nailed it. 574 00:22:36,931 --> 00:22:38,441 You're literally quizzing yourself. 575 00:22:38,465 --> 00:22:40,577 And winning. 576 00:22:40,601 --> 00:22:44,128 Can you stop angling for the surgery for one second? 577 00:22:44,152 --> 00:22:45,949 That patient lost her best friend. 578 00:22:45,973 --> 00:22:49,085 And her arm, and I can only help her with one of those things. 579 00:22:49,685 --> 00:22:52,088 I guess you'd have to have friends to imagine 580 00:22:52,112 --> 00:22:53,723 what it would be like to lose one. 581 00:22:53,747 --> 00:22:55,358 I have friends. 582 00:22:55,382 --> 00:22:57,727 I have many friends. 583 00:22:57,985 --> 00:22:59,863 Hi, friends. 584 00:23:00,321 --> 00:23:01,654 They didn't hear me. 585 00:23:08,037 --> 00:23:10,674 I understand you've been reaching out to my donors. 586 00:23:10,698 --> 00:23:13,109 They might not be "yours" for much longer. 587 00:23:13,584 --> 00:23:15,845 Does that mean you're gonna take Helen's offer? 588 00:23:16,337 --> 00:23:18,515 It might even be good for Lakeshore. 589 00:23:19,757 --> 00:23:21,484 I found everything, Dad. 590 00:23:22,301 --> 00:23:23,636 "Everything"? 591 00:23:23,660 --> 00:23:27,046 The drug trial that you altered for Fletcher Pharmaceuticals. 592 00:23:30,559 --> 00:23:32,262 Your patient. 593 00:23:32,286 --> 00:23:34,264 The one with no insurance. 594 00:23:34,288 --> 00:23:36,800 Is there any chance that you got those labs approved 595 00:23:36,824 --> 00:23:39,002 by doing a little data tampering yourself? 596 00:23:40,280 --> 00:23:43,116 I helped a patient at the mercy of a broken system. 597 00:23:43,140 --> 00:23:45,508 You helped a billionaire the system is set up to favor. 598 00:23:45,532 --> 00:23:48,067 So spare me the false equivalency. 599 00:23:49,270 --> 00:23:52,082 You don't have the stomach for this, Sam. 600 00:23:52,592 --> 00:23:56,152 Just take Helen's offer and let me handle the money. 601 00:24:02,185 --> 00:24:03,360 I'm here! What's wrong? 602 00:24:03,384 --> 00:24:04,961 - He's going into cardiogenic shock. - What? 603 00:24:04,985 --> 00:24:07,030 Increase his nitro drip and add another pressor! 604 00:24:07,054 --> 00:24:09,255 Why is he getting worse? 605 00:24:10,357 --> 00:24:12,469 Remove the damaged tissue. 606 00:24:12,493 --> 00:24:15,739 - Rejoin the bone ends, repair... - The muscles. 607 00:24:15,763 --> 00:24:17,807 - What is this, surgical Mad Libs? - We're prepping for surgery. 608 00:24:17,831 --> 00:24:20,844 Oh, thank you, but I got it. 609 00:24:20,868 --> 00:24:22,178 I know you're not into team sports, 610 00:24:22,202 --> 00:24:23,580 but you can't do this surgery by yourself. 611 00:24:23,604 --> 00:24:24,581 I don't plan to. 612 00:24:24,605 --> 00:24:26,123 Dr. Glass and I are going to be 613 00:24:26,147 --> 00:24:28,585 - shoulder to shoulder and before... - Not today, Jerry. 614 00:24:29,118 --> 00:24:30,159 Joey. 615 00:24:30,183 --> 00:24:32,100 You want to impress me... 616 00:24:32,124 --> 00:24:34,057 try building the backbone it takes to deliver 617 00:24:34,081 --> 00:24:35,859 bad news as well as good. 618 00:24:35,883 --> 00:24:38,495 While you were busy showing off, Dr. Trulie here 619 00:24:38,519 --> 00:24:39,890 took one for the team. 620 00:24:39,914 --> 00:24:42,165 That's how you make yourself indispensable. 621 00:24:42,189 --> 00:24:43,900 Lead assist's yours. 622 00:24:43,924 --> 00:24:45,902 The rest of you get in there and try and learn something. 623 00:24:45,926 --> 00:24:49,136 Except you, you can watch from the cheap seats. 624 00:24:49,160 --> 00:24:51,197 Let's go put a lady back together. 625 00:24:54,351 --> 00:24:56,012 Any advice for nerves? 626 00:24:56,036 --> 00:24:58,773 Yeah. Reattach them all. 627 00:25:00,566 --> 00:25:02,185 Ah, remember that ER patient 628 00:25:02,209 --> 00:25:04,554 who had a complete heart block and crashed in front of you? 629 00:25:04,578 --> 00:25:06,072 Yeah. 630 00:25:06,097 --> 00:25:08,758 Well, the attending didn't have the nerve to run that pacer wire 631 00:25:08,782 --> 00:25:11,695 down to her heart... so you did it. 632 00:25:11,719 --> 00:25:13,863 As an intern. 633 00:25:14,371 --> 00:25:16,155 You got this. 634 00:25:17,450 --> 00:25:18,784 Okay. 635 00:25:21,128 --> 00:25:22,952 What's the total ischemic time? 636 00:25:22,976 --> 00:25:25,375 - Estimated five hours. - Gotta hustle. 637 00:25:25,399 --> 00:25:27,577 If we wait any longer, the reperfusion injury 638 00:25:27,601 --> 00:25:29,913 will be too great and the arm won't take. 639 00:25:29,937 --> 00:25:32,048 - Dr. Shah? - Vessels are cleaned and ready. 640 00:25:32,741 --> 00:25:34,117 Okay, Dr. Trulie. 641 00:25:34,475 --> 00:25:36,175 This is your moment. 642 00:25:40,914 --> 00:25:42,726 Mm-hmm. 643 00:25:42,750 --> 00:25:44,761 Nice and... 644 00:25:44,785 --> 00:25:47,286 delicate. 645 00:25:50,533 --> 00:25:52,202 Make sure that anastomosis is tight. 646 00:25:52,226 --> 00:25:54,137 We can't afford any more blood loss. 647 00:25:54,541 --> 00:25:56,175 Mm-hmm. 648 00:25:58,999 --> 00:26:00,944 You have fans. 649 00:26:01,758 --> 00:26:03,953 Oh, let's hit a home run. 650 00:26:04,755 --> 00:26:06,049 If we take these clamps 651 00:26:06,073 --> 00:26:07,784 off and we've done it all right, 652 00:26:07,808 --> 00:26:09,176 that arm should go pink. 653 00:26:10,386 --> 00:26:12,145 Moment of truth. 654 00:26:13,947 --> 00:26:15,982 Three, two... 655 00:26:21,722 --> 00:26:23,266 What's wrong? 656 00:26:23,290 --> 00:26:24,868 You back-walled one of the sutures. 657 00:26:24,892 --> 00:26:26,669 Happened to me my first time, too. 658 00:26:26,693 --> 00:26:28,772 Don't panic. Take it again. 659 00:26:28,796 --> 00:26:30,840 Me? Shouldn't you just... 660 00:26:30,864 --> 00:26:33,009 This is you, Dr. Trulie. 661 00:26:44,753 --> 00:26:45,989 I think we got it. 662 00:26:46,672 --> 00:26:48,625 Take two. 663 00:26:48,649 --> 00:26:51,760 Dr. Trulie... remove the clamps. 664 00:27:12,739 --> 00:27:15,041 We have a pulse. 665 00:27:16,443 --> 00:27:18,077 Well done, Dr. Trulie. 666 00:27:27,570 --> 00:27:29,889 Confirmatory test for Treponema pallidum was negative. 667 00:27:29,914 --> 00:27:30,925 So it's not syphilis. 668 00:27:30,949 --> 00:27:32,398 Something else caused the RPR to be positive. 669 00:27:32,422 --> 00:27:35,006 Could it be TB? Malaria? Maybe pneumonia? 670 00:27:35,031 --> 00:27:36,609 I mean, all have been linked to false positives. 671 00:27:36,633 --> 00:27:38,012 Autoimmune disorders as well. 672 00:27:38,036 --> 00:27:40,014 So we broaden his antibiotics to cover our bases. 673 00:27:40,038 --> 00:27:41,916 Even if it is autoimmune, we put him on steroids, 674 00:27:41,940 --> 00:27:43,584 then we're gonna weaken his immune system. 675 00:27:43,608 --> 00:27:44,898 Which will only make him sicker. 676 00:27:44,923 --> 00:27:46,233 We got to increase his pressors 677 00:27:46,258 --> 00:27:47,787 and prep him for dialysis. I mean, 678 00:27:47,812 --> 00:27:49,264 if we can't control his fluid output, 679 00:27:49,288 --> 00:27:51,659 - this guy's headed for ECMO. - Chromatic scale? 680 00:27:51,683 --> 00:27:53,327 Oh, harmonic minor, actually. 681 00:27:53,351 --> 00:27:55,229 Oh, harmonic minor means you're really stressed. 682 00:27:55,253 --> 00:27:56,904 Hey. 683 00:27:56,928 --> 00:27:58,432 You know you can talk to me, right? 684 00:27:58,689 --> 00:28:00,257 If... there's something on your mind. 685 00:28:03,693 --> 00:28:05,352 Thanks, I don't need to talk. 686 00:28:06,307 --> 00:28:07,501 I just need some answers. 687 00:28:07,526 --> 00:28:10,177 I just keep hitting... 688 00:28:10,387 --> 00:28:12,722 ...wall after wall and... 689 00:28:14,339 --> 00:28:16,017 This might be the answer that I need. 690 00:28:16,041 --> 00:28:17,485 Hi, this is Sam Griffith. 691 00:28:17,509 --> 00:28:19,333 Thank you for calling me back. 692 00:28:20,460 --> 00:28:21,722 Did it work? 693 00:28:21,746 --> 00:28:23,057 That's what we're here to find out. 694 00:28:23,081 --> 00:28:24,548 Dr. Trulie? 695 00:28:36,350 --> 00:28:37,895 Can you wiggle your fingers? 696 00:28:52,644 --> 00:28:54,288 That's what I'm talking about. 697 00:29:00,708 --> 00:29:02,920 Beth is still gone. 698 00:29:06,591 --> 00:29:08,703 I know. 699 00:29:09,258 --> 00:29:12,006 I'd give up my arm just to see her again. 700 00:29:12,929 --> 00:29:14,175 Even... 701 00:29:14,325 --> 00:29:16,593 even just to say goodbye. I... 702 00:29:23,856 --> 00:29:25,608 Hey, you did great. 703 00:29:26,297 --> 00:29:27,908 That was quite some surgery. 704 00:29:27,933 --> 00:29:29,410 That's not why I texted you. 705 00:29:29,435 --> 00:29:31,347 I just reattached all those tiny nerves, 706 00:29:31,402 --> 00:29:33,213 and I kept thinking about how she never stopped feeling 707 00:29:33,238 --> 00:29:36,450 her arm; even after she lost it, she could still feel it. 708 00:29:36,475 --> 00:29:38,020 Uh-uh. 709 00:29:38,045 --> 00:29:39,622 The phantom limb thing. 710 00:29:40,373 --> 00:29:41,702 I get it. 711 00:29:41,726 --> 00:29:43,871 I wish I didn't, but... 712 00:29:45,294 --> 00:29:46,907 I miss you, too. 713 00:29:47,505 --> 00:29:49,176 I know. 714 00:29:49,799 --> 00:29:51,045 Oh, you do? 715 00:29:51,069 --> 00:29:53,170 Well, how could you not? 716 00:29:57,223 --> 00:29:59,620 It doesn't change things, though. 717 00:30:00,893 --> 00:30:02,123 Okay, so... 718 00:30:02,147 --> 00:30:05,437 uh, why are we in the closet? 719 00:30:05,461 --> 00:30:07,628 Because we can be. 720 00:30:08,192 --> 00:30:10,364 That patient did not get a chance to say goodbye 721 00:30:10,388 --> 00:30:12,466 to her friend and I just... 722 00:30:15,283 --> 00:30:17,238 I'm glad you're not dead. 723 00:30:17,262 --> 00:30:19,407 Well, that's one of the most 724 00:30:19,431 --> 00:30:21,575 romantic things anyone's ever said to me. 725 00:30:21,599 --> 00:30:23,010 - Shut up. - That surgery really 726 00:30:23,034 --> 00:30:24,512 brought out your sentimental side. 727 00:30:24,536 --> 00:30:27,037 Okay, I'm going. 728 00:30:28,773 --> 00:30:29,964 Okay. 729 00:30:32,508 --> 00:30:33,911 So, go. 730 00:30:35,213 --> 00:30:36,762 Bye. 731 00:30:47,189 --> 00:30:48,992 This is Dr. Griffith. Who is this? 732 00:30:51,902 --> 00:30:53,674 She did what? 733 00:30:53,698 --> 00:30:55,843 It's so unfair. I studied, I prepped. 734 00:30:55,867 --> 00:30:58,579 I was ready for that surgery, but, what, I don't get to do it 735 00:30:58,603 --> 00:31:00,614 because I don't "take one for the team"? 736 00:31:00,638 --> 00:31:02,416 Like, where's that class in medical school? 737 00:31:02,440 --> 00:31:03,784 And how's the patient? 738 00:31:03,808 --> 00:31:05,667 Oh, just peachy. 739 00:31:05,691 --> 00:31:07,088 Lex did a great job. 740 00:31:07,112 --> 00:31:08,589 So it's a win for everyone. 741 00:31:08,613 --> 00:31:10,124 Not you, too. 742 00:31:10,148 --> 00:31:12,660 Residency is a competition. 743 00:31:12,684 --> 00:31:14,261 We're not a team. 744 00:31:14,285 --> 00:31:16,097 Okay, but... 745 00:31:16,121 --> 00:31:19,000 you did miss out on a major surgery, 746 00:31:19,024 --> 00:31:20,872 and if you don't find a way to play nice, 747 00:31:20,896 --> 00:31:22,477 it's not gonna be the last one. 748 00:31:22,501 --> 00:31:24,472 Also, I love you, but... 749 00:31:24,496 --> 00:31:26,640 I can't be the only one that you connect with. 750 00:31:27,104 --> 00:31:28,843 You need friends. 751 00:31:28,867 --> 00:31:30,566 I need you to have friends. 752 00:31:39,444 --> 00:31:40,988 How? 753 00:31:41,012 --> 00:31:42,556 A friendly gesture? 754 00:31:43,762 --> 00:31:45,582 Friendly gesture... 755 00:31:49,669 --> 00:31:51,420 I have an idea. 756 00:31:53,191 --> 00:31:55,185 Hey. Hey! 757 00:31:55,209 --> 00:31:57,340 Stop cold-calling the patients. 758 00:31:57,364 --> 00:31:59,406 I'm only calling patients who came into the hospital 759 00:31:59,430 --> 00:32:01,302 around the time of the drug trial. 760 00:32:01,327 --> 00:32:03,372 With symptoms like in the report that you buried. 761 00:32:04,517 --> 00:32:06,208 If there are patients out there, 762 00:32:06,232 --> 00:32:07,809 - I'm gonna find them. - Oh, you found one. 763 00:32:07,833 --> 00:32:09,778 You scared the hell out of him. He called me. 764 00:32:10,189 --> 00:32:11,780 No one I've spoken to has confirmed 765 00:32:11,804 --> 00:32:13,382 they were part of your clinical trial. 766 00:32:13,406 --> 00:32:14,883 That's because they... 767 00:32:14,907 --> 00:32:16,418 They don't want to violate 768 00:32:16,442 --> 00:32:18,009 the terms of their agreement. 769 00:32:19,011 --> 00:32:20,658 What agreement? 770 00:32:21,947 --> 00:32:23,202 Look. 771 00:32:23,682 --> 00:32:26,172 I signed off on the trial before I found out about 772 00:32:26,196 --> 00:32:28,748 the three patients who had adverse reactions. 773 00:32:28,788 --> 00:32:30,499 By then, it was too late... Fletcher were not gonna 774 00:32:30,523 --> 00:32:33,535 retract the report, they were not gonna publish an addendum. 775 00:32:33,559 --> 00:32:34,970 You could've gone public. 776 00:32:34,994 --> 00:32:37,139 How would that've helped the patients? 777 00:32:37,163 --> 00:32:39,945 No, instead, I got Helen to pay them a lot. 778 00:32:39,969 --> 00:32:41,414 Hush money. 779 00:32:41,438 --> 00:32:43,979 You silenced those three people, and what about the rest who... 780 00:32:44,003 --> 00:32:46,448 I made the best out of a bad situation. 781 00:32:46,472 --> 00:32:49,217 They got set up for life, but you keep going down this road, 782 00:32:49,241 --> 00:32:51,053 you're gonna ruin it for them. 783 00:32:51,077 --> 00:32:52,654 That money is the only good thing 784 00:32:52,678 --> 00:32:54,289 that came out of that nightmare. 785 00:32:54,313 --> 00:32:56,324 Leave it alone. 786 00:33:05,191 --> 00:33:07,458 - Hey, are you okay? - Hmm? 787 00:33:07,482 --> 00:33:08,684 Ooh, that's a no. 788 00:33:08,708 --> 00:33:12,140 Oh, yeah, it's a no. I am in an impossible situation. 789 00:33:12,164 --> 00:33:15,763 I want to help people, but if I help them, I am gonna hurt them. 790 00:33:15,787 --> 00:33:17,581 And if I take this money, I'm gonna lose my job, 791 00:33:17,605 --> 00:33:19,181 and if I don't bring money into the hospital, 792 00:33:19,205 --> 00:33:20,549 I'm gonna lose my job anyway! 793 00:33:20,573 --> 00:33:22,050 Whoa, whoa, I'm lost. 794 00:33:22,074 --> 00:33:23,767 I am damned if I do, and I am damned if I don't. 795 00:33:23,791 --> 00:33:26,077 And it is all because of him! 796 00:33:29,048 --> 00:33:30,826 I didn't expect that to happen. 797 00:33:30,850 --> 00:33:32,727 You know what? You're coming with me. 798 00:33:32,751 --> 00:33:34,262 - What? - Yeah. 799 00:33:34,286 --> 00:33:36,231 - I should... - No, no, no, leave it. 800 00:33:36,255 --> 00:33:39,201 - I can't believe you picked that lock. - It was open. 801 00:33:39,779 --> 00:33:41,103 I won't tell if you won't. 802 00:33:42,795 --> 00:33:45,407 I just remember the lake being... roomier. 803 00:33:45,431 --> 00:33:48,009 Well, it's the best I could do on short notice. 804 00:33:48,033 --> 00:33:49,678 Oh... 805 00:33:49,702 --> 00:33:51,780 Oh, God, oh, God. 806 00:33:53,639 --> 00:33:54,950 Okay... 807 00:33:54,974 --> 00:33:56,839 Oh, okay. 808 00:33:57,710 --> 00:34:00,422 Ready? 809 00:34:00,446 --> 00:34:01,479 Now! 810 00:34:05,384 --> 00:34:07,062 Oh, my... 811 00:34:11,891 --> 00:34:13,502 Ooh... 812 00:34:15,928 --> 00:34:18,540 What were we thinking, jumping into lakes? 813 00:34:18,564 --> 00:34:20,598 We were thinking it felt good. 814 00:34:24,240 --> 00:34:26,114 Now I'm... 815 00:34:26,138 --> 00:34:28,383 remembering what we did after. 816 00:34:28,407 --> 00:34:30,252 Caleb, I didn't mean to give you the wrong idea. 817 00:34:30,276 --> 00:34:32,087 You didn't and I'm not... 818 00:34:32,111 --> 00:34:34,723 Sam, I know you're with Malcolm. 819 00:34:34,747 --> 00:34:37,837 And if that's what you want, I'm happy for you. 820 00:34:39,697 --> 00:34:42,099 But I'm still crazy about you. 821 00:34:45,191 --> 00:34:48,303 Caleb, what we had was... 822 00:34:48,973 --> 00:34:50,772 good, but it feels like another life. 823 00:34:50,796 --> 00:34:52,974 I... I can't go back to that. 824 00:34:52,998 --> 00:34:54,276 I don't want to go back. 825 00:34:54,812 --> 00:34:56,678 That's what I want to tell you. 826 00:34:56,702 --> 00:34:58,480 I don't want to get our old thing back. 827 00:34:58,504 --> 00:35:00,649 I want us to make a new thing. 828 00:35:01,360 --> 00:35:02,751 "A new thing"? 829 00:35:02,775 --> 00:35:05,109 Us... 2.0. 830 00:35:09,451 --> 00:35:10,792 I'm sorry. 831 00:35:10,816 --> 00:35:12,794 I have to go. 832 00:35:13,038 --> 00:35:14,296 - Ow! - Oh! 833 00:35:14,320 --> 00:35:15,386 Hey, you okay? 834 00:35:15,410 --> 00:35:16,965 Oh, yeah, no. 835 00:35:16,989 --> 00:35:18,667 I'm-I'm-I'm okay, I'm fine. 836 00:35:18,691 --> 00:35:21,659 I just, my legs are numb from the cold... 837 00:35:23,596 --> 00:35:26,575 Noah. The numbness in his legs. 838 00:35:26,599 --> 00:35:28,032 Meet me upstairs. 839 00:35:35,281 --> 00:35:36,683 Joint pain, rash, fatigue; 840 00:35:36,707 --> 00:35:38,751 they're all nonspecific symptoms. 841 00:35:38,775 --> 00:35:40,596 But then you told us that your brother's legs go numb 842 00:35:40,620 --> 00:35:41,797 when he's working. 843 00:35:41,821 --> 00:35:43,032 And that made it a whole lot more specific. 844 00:35:43,056 --> 00:35:44,400 It's called claudication. 845 00:35:44,424 --> 00:35:45,901 It's a decrease in blood flow to the lower 846 00:35:45,925 --> 00:35:47,436 extremities during exertion. 847 00:35:47,460 --> 00:35:49,523 Now, we thought this could be caused by an infection. 848 00:35:49,547 --> 00:35:50,940 But radiology proved us wrong. 849 00:35:50,964 --> 00:35:52,887 It's large vessel arteritis. 850 00:35:54,138 --> 00:35:55,478 What the heck does that mean? 851 00:35:55,502 --> 00:35:57,313 You have an autoimmune disease. 852 00:35:57,337 --> 00:35:59,612 But it's a treatable one. 853 00:35:59,636 --> 00:36:02,184 We've already started you on an IVIG infusion. 854 00:36:03,355 --> 00:36:04,857 I don't even know what to say. 855 00:36:05,812 --> 00:36:07,556 Say you'll finally sell the farm. 856 00:36:07,902 --> 00:36:09,525 Farming is all I know. 857 00:36:09,778 --> 00:36:12,128 What the hell am I gonna do with myself all day? 858 00:36:12,152 --> 00:36:15,056 If this treatment works as well as I think it will, 859 00:36:15,716 --> 00:36:18,245 you can do whatever you please. 860 00:36:22,708 --> 00:36:24,039 So your decision 861 00:36:24,063 --> 00:36:26,776 to alter your patient's chart paid off? 862 00:36:27,588 --> 00:36:28,978 It shouldn't have to be that way. 863 00:36:29,548 --> 00:36:30,646 No, but it is. 864 00:36:30,670 --> 00:36:34,483 And you did, and you made the best of a bad situation. 865 00:36:34,720 --> 00:36:36,152 Don't do that. 866 00:36:36,872 --> 00:36:38,112 We are not the same. 867 00:36:38,224 --> 00:36:39,811 I did what I did 868 00:36:39,835 --> 00:36:41,824 to cover my patient's care. 869 00:36:41,848 --> 00:36:43,592 And you did what you did 870 00:36:43,616 --> 00:36:45,217 to cover your ass. 871 00:36:49,318 --> 00:36:51,367 Okay, well, just remember 872 00:36:51,391 --> 00:36:54,537 that it wasn't those labs that saved your guy, it was Helen. 873 00:36:55,049 --> 00:36:57,840 Her money paid for his care. 874 00:36:58,911 --> 00:37:01,544 It's got to be worth something in the end, right? 875 00:37:01,568 --> 00:37:03,579 I mean, we can agree on that. 876 00:37:04,166 --> 00:37:06,418 Actually, yes. On that, we agree. 877 00:37:08,508 --> 00:37:10,486 I was glad to get your call. 878 00:37:10,510 --> 00:37:12,688 Your father said that you would come around. 879 00:37:12,712 --> 00:37:14,590 Sounds like him. 880 00:37:14,614 --> 00:37:16,806 He did help me make the decision 881 00:37:16,830 --> 00:37:19,515 to accept your donation on Lakeshore's behalf. 882 00:37:21,183 --> 00:37:23,432 But I'm not stepping down. 883 00:37:23,456 --> 00:37:25,968 And you're gonna back me instead of my father. 884 00:37:25,992 --> 00:37:27,470 Excuse me? 885 00:37:27,494 --> 00:37:28,838 Your drug trial? 886 00:37:29,400 --> 00:37:30,806 With the adverse side effects. 887 00:37:31,516 --> 00:37:33,027 And the payouts. 888 00:37:33,362 --> 00:37:34,743 My father didn't tie up 889 00:37:34,767 --> 00:37:37,405 your loose ends as well as he may have led you to believe. 890 00:37:37,429 --> 00:37:39,381 I have the records. 891 00:37:39,955 --> 00:37:41,402 Why should I trust you? 892 00:37:41,662 --> 00:37:43,552 Because I'm sitting here with you right now 893 00:37:43,576 --> 00:37:46,922 instead of with the press, and it'll stay that way, 894 00:37:46,946 --> 00:37:50,415 as long as the $14 million you pledged comes in. 895 00:37:52,852 --> 00:37:56,552 I think you have a real shot at beating your father. 896 00:37:57,690 --> 00:38:00,112 With your donation in my plus column, 897 00:38:00,136 --> 00:38:01,871 I'm inclined to agree. 898 00:38:02,599 --> 00:38:05,923 I'll have the money wired over first thing tomorrow. 899 00:38:06,366 --> 00:38:08,285 Lakeshore thanks you. 900 00:38:12,605 --> 00:38:14,683 Hey, how'd it go 901 00:38:14,707 --> 00:38:16,719 - with, uh... - You were right. 902 00:38:16,743 --> 00:38:19,522 About Caleb. There is something there. 903 00:38:20,993 --> 00:38:23,245 Okay. Um... 904 00:38:23,883 --> 00:38:26,318 is this the part where you tell me you're still into your ex? 905 00:38:29,701 --> 00:38:32,136 - Mm. - Mm-mm. 906 00:38:33,589 --> 00:38:36,071 This is the part where I realize 907 00:38:36,095 --> 00:38:38,374 that you wouldn't care about what Caleb feels 908 00:38:38,398 --> 00:38:40,236 if you knew how I feel. 909 00:38:40,260 --> 00:38:41,143 Hmm. 910 00:38:41,805 --> 00:38:43,712 I'm in this with you. 911 00:38:44,808 --> 00:38:46,872 Like, in in. 912 00:38:48,604 --> 00:38:50,152 Well, good. 913 00:38:50,176 --> 00:38:51,777 Me, too. 914 00:38:55,615 --> 00:38:58,855 I wouldn't exactly call an old ambulance a surprise. 915 00:38:58,879 --> 00:39:00,483 Joey, what is this? 916 00:39:01,492 --> 00:39:03,065 I call it a friendly gesture. 917 00:39:04,703 --> 00:39:06,001 I give you... 918 00:39:08,035 --> 00:39:09,405 "the ambulounge." 919 00:39:09,429 --> 00:39:11,273 Dumb name. 920 00:39:11,752 --> 00:39:13,108 But I like it. 921 00:39:15,168 --> 00:39:17,279 No one comes here, so this is 922 00:39:17,303 --> 00:39:19,927 our place. And check this out! 923 00:39:21,307 --> 00:39:22,751 Trail mix. 924 00:39:24,410 --> 00:39:27,423 Uh, it's come to my... 925 00:39:27,447 --> 00:39:29,558 attention that... 926 00:39:29,582 --> 00:39:31,813 perhaps I have trouble... 927 00:39:31,837 --> 00:39:34,470 connecting... with patients 928 00:39:34,494 --> 00:39:36,065 and you guys. 929 00:39:36,089 --> 00:39:39,007 So maybe I need a little less competition 930 00:39:39,031 --> 00:39:41,103 and more, uh... 931 00:39:41,539 --> 00:39:43,083 Friends. The term is friends. 932 00:39:43,107 --> 00:39:44,852 Yes, sure. 933 00:39:44,876 --> 00:39:46,086 It's like when two people connect 934 00:39:46,110 --> 00:39:47,755 - on a deeper level. - I know what it is. 935 00:39:47,779 --> 00:39:49,189 Could you please elaborate? 936 00:39:49,213 --> 00:39:52,226 Guys, Lakeshore finished their internal report. 937 00:39:55,153 --> 00:39:59,066 They're saying I am not at fault for negligence. 938 00:39:59,090 --> 00:40:00,401 What a relief. 939 00:40:00,425 --> 00:40:02,269 Cheers to Isan! 940 00:40:02,803 --> 00:40:04,221 Cheers! 941 00:40:04,449 --> 00:40:06,494 - Cheers. - Yeah! 942 00:40:06,898 --> 00:40:10,613 Mom, I'm sorry that I snapped at you about Rhonda. 943 00:40:10,637 --> 00:40:11,758 Oh. 944 00:40:11,782 --> 00:40:13,847 I know that you were just trying to protect me. 945 00:40:13,871 --> 00:40:17,418 And I know that I can always trust you, so... 946 00:40:17,442 --> 00:40:19,586 Sweetheart, I just... 947 00:40:19,610 --> 00:40:21,588 I worry for you, I mean... 948 00:40:21,612 --> 00:40:23,190 - Rhonda... - Has her own agenda? 949 00:40:23,214 --> 00:40:24,299 Yeah. 950 00:40:24,482 --> 00:40:27,995 You don't need to worry, my eyes are... wide open now. 951 00:40:41,232 --> 00:40:42,910 Crisis averted. 952 00:40:42,934 --> 00:40:44,344 She found my donor list, 953 00:40:44,368 --> 00:40:45,746 but she didn't find this. 954 00:40:45,770 --> 00:40:47,581 That was too close a call. 955 00:40:47,605 --> 00:40:49,450 I don't like keeping this secret from Sam. 956 00:40:50,726 --> 00:40:51,985 Well, we agreed 957 00:40:52,009 --> 00:40:54,421 it was best a long time ago. 958 00:40:54,938 --> 00:40:57,157 It's just so much to carry. 959 00:40:57,608 --> 00:40:59,568 You're not carrying it alone. 960 00:41:05,123 --> 00:41:08,035 Congratulations. Everyone's talking 961 00:41:08,059 --> 00:41:10,370 about the massive, anonymous donation 962 00:41:10,394 --> 00:41:13,574 made to the CT department in your name. 963 00:41:14,249 --> 00:41:16,110 Thanks in part to you. 964 00:41:16,543 --> 00:41:19,546 I assume you're here to collect on our agreement? 965 00:41:20,731 --> 00:41:22,276 Only fair, right? 966 00:41:23,008 --> 00:41:25,375 I knew your help came with a price. 967 00:41:27,204 --> 00:41:30,474 What exactly do you have planned for my father? 968 00:41:32,017 --> 00:41:33,594 No. 969 00:41:33,618 --> 00:41:35,562 This isn't about your father. 970 00:41:36,813 --> 00:41:39,333 It's your mother we need to talk about. 68705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.