All language subtitles for Forecasting.Love.and.Weather.E01.220212.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy Download
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,707 --> 00:00:27,834 Signals are simple. 2 00:00:30,420 --> 00:00:31,963 Sometimes they are sounds. 3 00:00:34,340 --> 00:00:35,675 Sometimes they are colors… 4 00:01:02,618 --> 00:01:04,162 HA-KYUNG 5 00:01:04,245 --> 00:01:05,872 …and sometimes they are vibrations. 6 00:01:06,622 --> 00:01:09,083 They keep signaling to me 7 00:01:09,167 --> 00:01:12,086 that nothing is safe in this world. 8 00:01:14,422 --> 00:01:21,429 EPISODE 1 SIGNAL 9 00:01:25,099 --> 00:01:26,726 -He's not picking up? -No. 10 00:01:29,270 --> 00:01:31,355 Sorry. I'm not feeling well. 11 00:01:31,439 --> 00:01:33,941 -I can't make it to the hanbok place. -What's wrong? 12 00:01:34,984 --> 00:01:36,819 Ki-jun isn't feeling well. 13 00:01:37,570 --> 00:01:38,404 Maybe he's upset. 14 00:01:39,781 --> 00:01:40,865 Upset? 15 00:01:42,450 --> 00:01:43,659 Yesterday… 16 00:01:44,285 --> 00:01:45,912 Did she drag him around? 17 00:01:45,995 --> 00:01:47,914 She did more than that. 18 00:01:48,581 --> 00:01:52,043 She hurt his pride all along. 19 00:01:52,126 --> 00:01:54,962 If I were him, I'd call this wedding off. 20 00:01:55,046 --> 00:01:57,340 I'd be grateful if he did that. 21 00:01:57,423 --> 00:01:58,508 Mom. 22 00:01:59,425 --> 00:02:02,136 It's hard to find a man like him these days. 23 00:02:02,220 --> 00:02:03,721 He gets his paycheck on time, 24 00:02:03,805 --> 00:02:05,848 and his pension and retirement are guaranteed. 25 00:02:05,932 --> 00:02:07,892 He's solid. 26 00:02:08,768 --> 00:02:11,562 That's why she's marrying him. 27 00:02:11,646 --> 00:02:14,148 But he's not reliable. 28 00:02:14,232 --> 00:02:17,151 He's not feeling well because he escorted me yesterday? 29 00:02:17,235 --> 00:02:19,403 I'm almost 70 and I'm not even tired. 30 00:02:19,987 --> 00:02:21,572 You call that solid? 31 00:02:21,656 --> 00:02:24,158 Consider them a match made in heaven. 32 00:02:24,242 --> 00:02:27,370 Mom, they've been together for ten years, and they never had a fight. 33 00:02:27,453 --> 00:02:29,705 That's what concerns me the most. 34 00:02:29,789 --> 00:02:32,792 She's my daughter, but I still hate her cranky personality. 35 00:02:32,875 --> 00:02:34,460 How is it possible 36 00:02:34,544 --> 00:02:36,754 that he just bears with it? 37 00:02:36,837 --> 00:02:39,423 It's possible because he likes her. 38 00:02:39,507 --> 00:02:42,051 Fighting requires love. 39 00:02:43,302 --> 00:02:44,720 This looks good. 40 00:02:44,804 --> 00:02:47,181 -The color is very classy. -It's pretty. 41 00:02:47,265 --> 00:02:49,517 Excuse me. 42 00:02:50,226 --> 00:02:53,354 -Yes, ma'am. This way, please. -Okay. 43 00:02:56,899 --> 00:02:59,652 As the temperature rises by more than three degrees, 44 00:02:59,735 --> 00:03:01,237 it will be clear and warm today. 45 00:03:01,320 --> 00:03:03,656 There currently are many clouds across the country. 46 00:03:03,739 --> 00:03:05,366 But as the sky gradually clears up, 47 00:03:05,449 --> 00:03:09,078 clear weather without a single cloud will continue for a while. 48 00:03:09,161 --> 00:03:11,831 The air is clean and the spring sun is warm. 49 00:03:11,914 --> 00:03:14,333 -The temperature in Seoul is 18°C. -Are we almost there? 50 00:03:14,417 --> 00:03:16,210 -Thanks to the spring breeze, -What? 51 00:03:16,294 --> 00:03:17,670 the afternoon will be pleasant. 52 00:03:17,753 --> 00:03:19,714 -Turn left up there. -It would be nice 53 00:03:19,797 --> 00:03:21,549 to have weather like this every day. 54 00:03:21,632 --> 00:03:25,803 As the sunny weather continues, the air is getting drier. 55 00:03:25,887 --> 00:03:27,305 The use of fire should… 56 00:03:35,354 --> 00:03:36,856 You said we were here for tea. 57 00:03:37,607 --> 00:03:38,774 We are. 58 00:03:40,318 --> 00:03:43,195 -This isn't a teahouse. -When you're chatting over a cup of tea, 59 00:03:43,279 --> 00:03:45,573 you're at a teahouse. 60 00:03:51,746 --> 00:03:54,832 What brings you here again today? 61 00:03:54,916 --> 00:03:57,543 I'm sure you remember that I mentioned her before. 62 00:03:57,627 --> 00:04:00,338 -My daughter-- -She's a deaconess. 63 00:04:00,922 --> 00:04:02,173 Deaconesses, 64 00:04:02,256 --> 00:04:05,885 pastors, doctors, professors, mistresses… 65 00:04:05,968 --> 00:04:09,180 Anyone worried and upset ends up sitting there. 66 00:04:11,515 --> 00:04:13,351 Here. 67 00:04:16,812 --> 00:04:19,065 Both of them were born in the Year of the Rabbit. 68 00:04:21,525 --> 00:04:23,444 And she was born between 5 a.m. and 7 a.m. 69 00:04:31,160 --> 00:04:33,079 If you're too careful, 70 00:04:33,162 --> 00:04:34,497 life gets difficult. 71 00:04:36,290 --> 00:04:39,377 She was distrustful from a young age. 72 00:04:39,460 --> 00:04:42,588 She always smells water before she drinks it. 73 00:04:42,672 --> 00:04:45,299 That's because I don't want to die like Dad. Is that wrong? 74 00:04:45,383 --> 00:04:46,467 Hey. 75 00:04:46,550 --> 00:04:48,719 Mom brought you here for you. 76 00:04:48,803 --> 00:04:51,514 Plus, marital compatibility is really important. 77 00:04:51,597 --> 00:04:53,641 Then why did you get a divorce? 78 00:04:53,724 --> 00:04:56,227 -Hey. -Ha-kyung. Don't. 79 00:04:56,310 --> 00:04:57,311 Miss? 80 00:04:58,521 --> 00:05:00,106 You're very cautious. 81 00:05:00,189 --> 00:05:02,525 Yes, she's a little cautious. 82 00:05:02,608 --> 00:05:05,903 Not just a little. She's morbidly cautious. 83 00:05:05,987 --> 00:05:08,447 But you can't avoid fated relationships 84 00:05:08,531 --> 00:05:10,950 by being cautious. 85 00:05:19,208 --> 00:05:20,042 What is it? 86 00:05:20,126 --> 00:05:22,920 -Her fiance's fortune is… -What about it? 87 00:05:24,422 --> 00:05:26,632 It shows no "happily ever after" with his wife. 88 00:05:27,216 --> 00:05:29,135 And his fortune carries atrocity. 89 00:05:29,885 --> 00:05:31,429 He might lose his wife. 90 00:05:32,012 --> 00:05:33,556 -Bereavement? -Divorce? 91 00:05:36,559 --> 00:05:38,227 I told you 92 00:05:38,310 --> 00:05:40,771 I had a bad feeling about him. 93 00:05:40,855 --> 00:05:42,440 -I'm leaving. -Ha-kyung. 94 00:05:42,523 --> 00:05:43,858 -She isn't finished. -Let go. 95 00:05:43,941 --> 00:05:44,859 -Hey! -I paid good money. 96 00:05:44,942 --> 00:05:46,485 Take that umbrella with you. 97 00:05:48,320 --> 00:05:49,572 Why? 98 00:05:51,699 --> 00:05:53,075 It's going to rain. 99 00:06:15,014 --> 00:06:16,307 Rain, my foot. 100 00:06:24,648 --> 00:06:26,108 SI-WOO 101 00:06:26,192 --> 00:06:27,693 Si as in time and Woo as in rain. 102 00:06:27,777 --> 00:06:29,779 It means rain that falls at the right time. 103 00:06:31,697 --> 00:06:33,908 So that's why you use this character. 104 00:06:33,991 --> 00:06:36,911 People don't usually use the character for rain in names. 105 00:06:36,994 --> 00:06:40,873 Oh, right. My grandfather was a farmer all his life. 106 00:06:40,956 --> 00:06:44,418 He said nothing is more pleasant than the rain that falls at the right time. 107 00:06:45,461 --> 00:06:47,546 By the way, what do you need a seal for? 108 00:06:51,675 --> 00:06:53,094 For buying a car. 109 00:06:55,805 --> 00:06:57,473 STAMP SEALS 110 00:07:30,464 --> 00:07:31,715 Doors opening. 111 00:07:35,636 --> 00:07:37,054 Doors closing. 112 00:07:46,188 --> 00:07:47,439 PASSCODE ERROR 113 00:08:00,828 --> 00:08:03,247 What brings you here at this hour? 114 00:08:03,330 --> 00:08:04,790 You said you weren't well. Here. 115 00:08:05,499 --> 00:08:07,835 A cold shower made me feel better. 116 00:08:07,918 --> 00:08:09,003 Did it? Good. 117 00:08:10,379 --> 00:08:12,173 Why did you change the passcode? 118 00:08:13,883 --> 00:08:15,509 Well… 119 00:08:16,177 --> 00:08:17,803 Did my mom come by unannounced again? 120 00:08:20,890 --> 00:08:22,016 Sorry. 121 00:08:22,725 --> 00:08:24,977 -Won't you come in? -I have to go to work. 122 00:08:25,060 --> 00:08:26,020 I'm running late. 123 00:08:26,770 --> 00:08:27,897 Hold on. 124 00:08:30,691 --> 00:08:32,693 I have to go. Eat the porridge. 125 00:08:35,112 --> 00:08:36,238 Doors opening. 126 00:08:37,364 --> 00:08:38,866 This is Jin Ha-kyung. 127 00:08:40,576 --> 00:08:41,952 Doors closing. 128 00:08:48,125 --> 00:08:50,211 We should report it to the Director. 129 00:08:50,294 --> 00:08:51,879 We were done talking about this. 130 00:08:52,379 --> 00:08:54,381 I said it'll hail today. 131 00:08:55,132 --> 00:08:57,760 There's always damage when it hails. 132 00:08:57,843 --> 00:09:00,638 Even if there's a one percent chance, we have to analyze it. 133 00:09:00,721 --> 00:09:03,641 So what's the current probability that you analyzed? 134 00:09:04,683 --> 00:09:06,602 -The probability? -Yes. 135 00:09:08,187 --> 00:09:09,772 It's almost five percent. 136 00:09:09,855 --> 00:09:11,815 Can you be more exact? 137 00:09:15,611 --> 00:09:16,695 HAIL RADAR 138 00:09:18,530 --> 00:09:20,783 It's between 4.8 to 4.9 percent. 139 00:09:20,866 --> 00:09:23,035 That means it isn't five percent yet. 140 00:09:23,118 --> 00:09:24,453 Well, 4.9 is almost 5. 141 00:09:25,037 --> 00:09:26,705 Call me when it goes over five. 142 00:09:26,789 --> 00:09:28,999 Let's go by the book. I'm hanging up. 143 00:09:34,505 --> 00:09:36,090 Does she think she's the director? 144 00:09:44,306 --> 00:09:46,183 DIRECTOR CHOI JONG-SU 145 00:10:20,592 --> 00:10:22,428 Are you going to work, Reporter Chae? 146 00:10:27,975 --> 00:10:30,019 -Where did you get this car? -I bought it. 147 00:10:30,811 --> 00:10:33,147 -With what money? -With a 36-month installment plan. 148 00:10:35,190 --> 00:10:37,109 What are you doing? Get in. 149 00:10:37,693 --> 00:10:38,610 I'm late. 150 00:10:43,073 --> 00:10:46,410 I'm sure the morning forecast has been released and it's lunchtime soon. 151 00:10:47,286 --> 00:10:49,121 You have to eat, don't you? 152 00:10:51,081 --> 00:10:52,374 Hop in. 153 00:11:08,766 --> 00:11:10,100 Isn't this a new car? 154 00:11:11,310 --> 00:11:12,269 It's slightly used. 155 00:11:13,437 --> 00:11:14,438 Very slightly. 156 00:11:35,125 --> 00:11:37,753 You said you wanted to come here when we saw it on TV. 157 00:11:38,378 --> 00:11:39,505 What do you think? 158 00:11:39,588 --> 00:11:41,381 Don't I have a good memory? 159 00:11:42,091 --> 00:11:43,092 Yes. 160 00:11:45,803 --> 00:11:46,929 Hey, you're here again. 161 00:11:51,558 --> 00:11:52,935 We'll have the Couple B Set. 162 00:11:53,018 --> 00:11:54,603 Okay. Couple B Set. 163 00:11:59,108 --> 00:12:01,735 -You've been here? -With a friend. 164 00:12:02,945 --> 00:12:04,571 What a shame. 165 00:12:04,655 --> 00:12:06,824 I wanted to bring you here first. 166 00:12:08,158 --> 00:12:09,451 I mentioned this place so long ago. 167 00:12:09,535 --> 00:12:12,079 Do stuff with me now. I have a car. 168 00:12:12,746 --> 00:12:14,039 What do you want to do? 169 00:12:15,165 --> 00:12:16,834 Well, I don't know. 170 00:12:20,129 --> 00:12:20,963 How about a trip? 171 00:12:22,256 --> 00:12:25,008 It'll be summer soon. Let's go before we get busier. 172 00:12:27,636 --> 00:12:29,138 The day before yesterday, 173 00:12:29,221 --> 00:12:31,974 I saw a faint sign of hail on the adiabatic chart. 174 00:12:32,057 --> 00:12:32,975 You know the signs, right? 175 00:12:34,226 --> 00:12:35,769 Snow in mid-March? 176 00:12:35,853 --> 00:12:37,688 So I knew it was going to hail today. 177 00:12:37,771 --> 00:12:39,898 I've been stuck in the office 178 00:12:39,982 --> 00:12:42,151 for three days to find the grounds to… 179 00:12:47,865 --> 00:12:48,866 Right. 180 00:12:50,617 --> 00:12:51,910 You like Gapyeong, right? 181 00:12:51,994 --> 00:12:53,579 I hear there are cute cafés. 182 00:12:53,662 --> 00:12:56,582 How about camping somewhere with a nice view? 183 00:12:57,082 --> 00:13:00,043 I know the geography and weather there really well. 184 00:13:00,127 --> 00:13:02,171 I don't like camping. 185 00:13:03,964 --> 00:13:05,924 How about a cottage? 186 00:13:11,180 --> 00:13:12,264 Well… 187 00:13:18,645 --> 00:13:19,730 No way. 188 00:13:19,813 --> 00:13:22,065 It's hail, right? 189 00:13:22,900 --> 00:13:23,901 Yes. 190 00:13:23,984 --> 00:13:25,736 It wasn't in the forecast, right? 191 00:13:27,988 --> 00:13:29,072 They ignored me again. 192 00:14:07,736 --> 00:14:11,782 PREVENT FOREST FIRES 193 00:14:15,536 --> 00:14:16,745 Situation Room. 194 00:14:16,828 --> 00:14:19,706 The airframe has been damaged due to hail. 195 00:14:35,347 --> 00:14:38,100 INNOVATIVE WEATHER SERVICES A STEPPING STONE TO PUBLIC SAFETY 196 00:14:38,183 --> 00:14:40,644 TREAT THE SKIES AS A FRIEND AND THE PEOPLE AS THE SKIES 197 00:14:42,604 --> 00:14:43,814 Yes, sir. I understand. 198 00:14:44,481 --> 00:14:46,066 Yes, sir. 199 00:14:47,276 --> 00:14:49,027 Yes, I'll report it to you. 200 00:14:52,531 --> 00:14:53,615 Goodness. 201 00:14:55,075 --> 00:14:57,619 There was nothing unusual in the report this morning. 202 00:14:58,203 --> 00:14:59,079 Yes, sir. 203 00:14:59,162 --> 00:15:01,248 We expected that the atmosphere would be stable 204 00:15:01,331 --> 00:15:04,084 and that the vertical temperature change would not be severe. 205 00:15:04,668 --> 00:15:07,504 But it became unstable as the surface temperature rose. 206 00:15:07,588 --> 00:15:10,465 Did you analyze the LWS and the vertical wind shear data? 207 00:15:10,549 --> 00:15:14,094 -The data did not signal hail. -Don't you feel guilty? 208 00:15:17,806 --> 00:15:19,391 Not the current data. 209 00:15:19,474 --> 00:15:22,227 Give me the data from at least 3 to 12 hours ago. 210 00:15:24,104 --> 00:15:25,647 Hey. Isn't it your day off? 211 00:15:26,315 --> 00:15:27,482 You owe me 50,000 won. 212 00:15:27,983 --> 00:15:29,568 I'm in a meeting. 213 00:15:30,152 --> 00:15:33,196 I told you it was going to hail. 214 00:15:33,280 --> 00:15:35,157 If the hail was going to be of that size, 215 00:15:35,240 --> 00:15:37,159 there must have been signals. 216 00:15:38,076 --> 00:15:38,952 How frustrating. 217 00:15:39,703 --> 00:15:42,456 Show me the adiabatic chart for that area. 218 00:15:42,539 --> 00:15:43,999 From six hours ago. 219 00:15:46,335 --> 00:15:47,336 Okay. 220 00:15:49,171 --> 00:15:50,547 Twelve hours ago. 221 00:15:50,631 --> 00:15:51,923 COMPREHENSIVE CONTROL SYSTEM 222 00:15:53,300 --> 00:15:54,843 Go back to three hours ago. 223 00:15:56,887 --> 00:15:57,971 Suwon. 224 00:15:58,639 --> 00:16:00,265 No. Incheon. 225 00:16:05,395 --> 00:16:06,438 Icheon. 226 00:16:07,814 --> 00:16:09,024 Wait. Right there. 227 00:16:09,107 --> 00:16:11,568 On the bottom. Zoom in. 228 00:16:23,455 --> 00:16:24,456 Isn't that it? 229 00:16:25,707 --> 00:16:28,502 It is. That's a signal. 230 00:16:28,585 --> 00:16:29,795 Right? 231 00:16:34,675 --> 00:16:35,926 He's right. 232 00:16:38,887 --> 00:16:40,931 Right. 233 00:16:41,014 --> 00:16:42,307 "Right"? 234 00:16:45,310 --> 00:16:48,480 When I told you, you said it was nonsense. 235 00:16:48,563 --> 00:16:50,607 Now you see it? 236 00:16:51,149 --> 00:16:52,776 Okay. I'll buy you coffee. 237 00:16:52,859 --> 00:16:55,278 What? Just coffee? 238 00:16:57,406 --> 00:16:59,533 Do you know how much my monthly allowance is? 239 00:16:59,616 --> 00:17:02,411 -Fine. Here. -All right. 240 00:17:02,494 --> 00:17:03,662 Just buy me coffee. 241 00:17:04,287 --> 00:17:06,456 -Okay. Thanks. -Sure. 242 00:17:09,793 --> 00:17:12,462 -Leave if you're done. -Okay. 243 00:17:12,546 --> 00:17:14,214 -Go. -Well… 244 00:17:15,674 --> 00:17:17,592 Director Choi, did you see this or not? 245 00:17:24,266 --> 00:17:25,183 I did. 246 00:17:26,351 --> 00:17:29,062 But I saw it as a passing phenomenon. 247 00:17:30,021 --> 00:17:32,357 Yes, that's fine. 248 00:17:32,441 --> 00:17:35,736 But you should have at least mentioned it here somewhere. 249 00:17:35,819 --> 00:17:38,196 -The figures were too-- -I'm sorry, sir. 250 00:17:38,280 --> 00:17:40,657 It was my mistake. I'll write a report. 251 00:17:44,035 --> 00:17:46,997 Tell the Aviation Meteorological Office it was our mistake 252 00:17:47,914 --> 00:17:50,459 and ask the Expressway Corporation and Rural Development Administration 253 00:17:50,542 --> 00:17:52,294 if there was any damage to crops. 254 00:17:52,377 --> 00:17:53,336 -Yes, sir. -Yes, sir. 255 00:17:55,464 --> 00:17:56,840 A passing phenomenon? 256 00:17:56,923 --> 00:18:00,427 You're missing the signals because you keep saying meaningless things like that. 257 00:18:03,930 --> 00:18:05,348 Don't just broadcast the weather. 258 00:18:05,432 --> 00:18:07,517 Try to forecast it, okay? 259 00:18:09,686 --> 00:18:11,229 So frustrating. 260 00:18:14,191 --> 00:18:16,526 The reporters are here, sir. 261 00:18:19,029 --> 00:18:20,197 Goodness. 262 00:18:20,864 --> 00:18:22,616 The reporters are here. 263 00:18:24,993 --> 00:18:26,828 Take care of them, Director Choi. 264 00:18:27,621 --> 00:18:29,539 I have to see the Administrator. 265 00:18:30,540 --> 00:18:31,708 My goodness. 266 00:19:05,534 --> 00:19:08,078 In any case, I clearly told you about the hail. 267 00:19:08,161 --> 00:19:10,413 Please report it to Headquarters later. 268 00:19:10,956 --> 00:19:12,457 What for? 269 00:19:12,541 --> 00:19:15,126 You said the best of the best are there. 270 00:19:16,503 --> 00:19:18,046 I'm one of them. 271 00:19:18,964 --> 00:19:20,340 The best of the best? 272 00:19:20,423 --> 00:19:22,342 Not anymore. 273 00:19:22,425 --> 00:19:23,593 Why is that? 274 00:19:23,677 --> 00:19:27,973 Now, it's more like a place you go to if you want to suffer. 275 00:19:28,056 --> 00:19:29,099 Yes. 276 00:19:32,769 --> 00:19:36,147 The Director General said you'd need these for the hail analysis. 277 00:19:36,231 --> 00:19:39,776 These are all similar cases since the 1990s. 278 00:19:40,902 --> 00:19:44,531 You know that my team stayed up all night for a week. 279 00:19:44,614 --> 00:19:47,617 Surely the Policy Office can cover for us. 280 00:19:47,701 --> 00:19:49,703 We'd love to, 281 00:19:49,786 --> 00:19:53,623 but the Director General wants Chief Team Two to report it to him. 282 00:19:53,707 --> 00:19:56,001 We can't analyze this and write a report 283 00:19:56,084 --> 00:19:57,586 while monitoring situations. 284 00:19:58,169 --> 00:20:00,046 -It's… -When do you need it by? 285 00:20:00,130 --> 00:20:01,172 By this weekend. 286 00:20:01,965 --> 00:20:04,217 Then, good luck. 287 00:20:04,301 --> 00:20:05,927 Hey, Assistant Director Park. 288 00:20:06,011 --> 00:20:08,179 Where's the numerical model I requested? 289 00:20:09,306 --> 00:20:11,892 -It's on the way. -Quickly, please. 290 00:20:18,982 --> 00:20:21,526 You should do the briefing, Ms. Jin. 291 00:20:22,110 --> 00:20:23,445 If you're sorry. 292 00:20:23,528 --> 00:20:26,031 I don't want to overstep the Director's authority. 293 00:20:26,990 --> 00:20:29,701 Our administration is always under fire anyway. 294 00:20:38,585 --> 00:20:40,962 -Director Choi! -Director Choi! 295 00:20:41,046 --> 00:20:42,339 Oh, no! 296 00:20:42,422 --> 00:20:43,965 -Director Choi! -Director Choi! 297 00:20:44,049 --> 00:20:45,759 Wake up, Director Choi! 298 00:20:45,842 --> 00:20:47,928 Somebody call an ambulance! 299 00:20:48,011 --> 00:20:48,845 Director Choi! 300 00:21:05,612 --> 00:21:07,697 Is he going to be all right? 301 00:21:07,781 --> 00:21:09,991 -Of course. -Hold on. 302 00:21:10,992 --> 00:21:13,536 The Office of Spokesperson is demanding someone to come. 303 00:21:14,704 --> 00:21:17,540 Don't they know Director Choi was taken away in an ambulance? 304 00:21:18,208 --> 00:21:21,086 -How many is that this year? -What should we do? 305 00:21:21,169 --> 00:21:23,338 Someone has to attend the briefing. 306 00:21:31,388 --> 00:21:32,514 I'll go. 307 00:21:59,124 --> 00:22:00,208 How is Director Choi? 308 00:22:00,291 --> 00:22:02,168 He was taken away in an ambulance. 309 00:22:02,252 --> 00:22:03,461 We'll see. 310 00:22:04,003 --> 00:22:05,588 Who was that? 311 00:22:06,131 --> 00:22:08,091 A reporter. 312 00:22:08,174 --> 00:22:11,136 She asked me to rearrange the questions, and I said no. 313 00:22:12,345 --> 00:22:13,304 What do I have to do? 314 00:22:13,388 --> 00:22:16,266 The basic briefing on the afternoon hail is over, 315 00:22:16,349 --> 00:22:17,892 so just explain the details. 316 00:22:19,060 --> 00:22:20,019 Let's go. 317 00:22:35,243 --> 00:22:37,412 We'll take questions. 318 00:22:44,377 --> 00:22:48,882 RESTRICTED AREA AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 319 00:22:52,010 --> 00:22:53,887 I'm at the hospital. Yes. 320 00:22:54,596 --> 00:22:57,223 I think he's okay. 321 00:22:57,307 --> 00:22:58,391 Hold on. 322 00:22:58,475 --> 00:23:00,226 -Director Choi. -We'll move him to his room. 323 00:23:00,310 --> 00:23:01,603 -To his room? -Yes. 324 00:23:02,854 --> 00:23:05,064 Mrs. Choi. You must be in shock. 325 00:23:05,648 --> 00:23:07,192 You didn't have to come. 326 00:23:07,275 --> 00:23:08,777 Of course I had to come. 327 00:23:08,860 --> 00:23:11,237 -I'm glad it wasn't any worse. -Glad? 328 00:23:13,031 --> 00:23:13,948 Well… 329 00:23:14,908 --> 00:23:16,493 My husband has been requesting 330 00:23:16,576 --> 00:23:19,078 a position in a regional office for years. 331 00:23:19,162 --> 00:23:20,413 Yes. 332 00:23:20,497 --> 00:23:24,250 The doctor kept telling him to be careful because of his high blood pressure. 333 00:23:24,834 --> 00:23:26,544 But you kept asking him 334 00:23:26,628 --> 00:23:29,005 to stay for another year and then another year. 335 00:23:29,589 --> 00:23:31,257 How can you corner him 336 00:23:31,341 --> 00:23:33,009 for missing one occurrence of hail? 337 00:23:33,092 --> 00:23:35,094 It wasn't only because of-- 338 00:23:35,178 --> 00:23:37,138 You always get the weather wrong. 339 00:23:37,222 --> 00:23:39,724 Making that one slip is not a big deal. 340 00:23:40,809 --> 00:23:42,894 Do you know what they call you? 341 00:23:44,062 --> 00:23:46,147 -Pardon? -A human juicer. 342 00:23:46,231 --> 00:23:48,691 Because you extract every ounce of energy from people. 343 00:23:49,776 --> 00:23:53,446 You know, I'm sick of all this. 344 00:23:54,280 --> 00:23:56,616 Mrs. Choi, I'm really sorry. 345 00:23:56,699 --> 00:23:58,827 Yes. You should go. 346 00:23:58,910 --> 00:24:01,037 -Okay. He'll be fine. I'm sorry. -Thank you. 347 00:24:11,005 --> 00:24:12,090 You're back. 348 00:24:16,761 --> 00:24:19,722 Director Choi had a heart attack. 349 00:24:21,182 --> 00:24:23,101 That's why he said his chest felt tight. 350 00:24:23,184 --> 00:24:24,269 Did he? 351 00:24:25,478 --> 00:24:26,896 Why didn't I know that? 352 00:24:28,189 --> 00:24:30,692 He's okay now, right? 353 00:24:30,775 --> 00:24:34,821 He'll have a thorough examination. We'll see. He'll be okay. 354 00:24:34,904 --> 00:24:38,658 Don't stress him out by visiting him in the hospital, okay? 355 00:24:38,741 --> 00:24:42,120 As for Chief Team Two… 356 00:24:44,706 --> 00:24:46,207 Ms. Jin will be in charge. 357 00:24:49,711 --> 00:24:52,213 I'm getting married next month, sir. 358 00:24:52,297 --> 00:24:54,966 So be in charge until Director Choi returns. 359 00:24:55,466 --> 00:24:56,593 It'll be two weeks max. 360 00:24:56,676 --> 00:24:58,428 You can cover for him, right? 361 00:25:00,179 --> 00:25:02,557 The position of acting director might be too much for her. 362 00:25:02,640 --> 00:25:04,601 What? Speak up. 363 00:25:04,684 --> 00:25:07,061 What is it? Do you have a better idea? 364 00:25:08,062 --> 00:25:09,647 -No, sir. -Okay. 365 00:25:10,899 --> 00:25:13,484 It's decided then. 366 00:25:51,814 --> 00:25:53,232 Why aren't you coming? 367 00:25:53,316 --> 00:25:56,361 I can't go to your alumni dinner tonight. 368 00:25:57,779 --> 00:25:58,947 I have to go alone again? 369 00:25:59,530 --> 00:26:01,908 You know Director Choi is in the hospital. 370 00:26:12,001 --> 00:26:13,044 Okay. 371 00:26:13,544 --> 00:26:16,506 Don't worry about it. Get back to work. 372 00:26:17,882 --> 00:26:19,258 It's only for two weeks. 373 00:26:19,342 --> 00:26:20,843 I'm sorry about this. 374 00:26:21,678 --> 00:26:22,762 Okay. 375 00:26:38,277 --> 00:26:45,284 INNOVATIVE WEATHER SERVICES A STEPPING STONE TO PUBLIC SAFETY 376 00:27:30,246 --> 00:27:31,497 Look at that view. 377 00:27:37,003 --> 00:27:38,880 I need to share this view. 378 00:27:55,772 --> 00:27:57,023 GLOBAL WARMING AND THE IMPACT OF CLIMATE CHANGE 379 00:27:57,106 --> 00:28:00,318 So it means that this summer will be hot as usual. 380 00:28:00,401 --> 00:28:01,486 Then it's easy. 381 00:28:01,569 --> 00:28:03,988 "The worst summer ever." 382 00:28:04,072 --> 00:28:05,531 "Record-breaking heatwaves." 383 00:28:05,615 --> 00:28:07,158 "Sauna-like heat." 384 00:28:07,241 --> 00:28:09,994 That's less than five words. Why make such a long title? 385 00:28:10,078 --> 00:28:12,830 I'm not saying it's especially hot this summer. 386 00:28:12,914 --> 00:28:14,624 The average temperature will rise 387 00:28:14,707 --> 00:28:16,125 by one to two degrees due to global warming. 388 00:28:16,209 --> 00:28:20,171 Do you think people are interested in global warming? 389 00:28:20,254 --> 00:28:21,422 It can be provocative. 390 00:28:21,506 --> 00:28:23,800 So write something that makes people want to read. 391 00:28:23,883 --> 00:28:26,886 -Hey. -How many times do I have to say this? 392 00:28:27,553 --> 00:28:30,223 That's how you sell air conditioners. 393 00:28:30,306 --> 00:28:32,100 Don't you know who our biggest sponsor is? 394 00:28:32,683 --> 00:28:33,935 This isn't an ad agency. 395 00:28:34,018 --> 00:28:35,728 Why are we advertising air conditioners? 396 00:28:35,812 --> 00:28:37,730 Because it's good for you, for me, 397 00:28:37,814 --> 00:28:39,357 and for everyone else here. 398 00:28:39,440 --> 00:28:41,776 So please do as you're told. 399 00:28:41,859 --> 00:28:43,945 Let's take home some bonuses. 400 00:28:45,113 --> 00:28:46,114 Please? 401 00:28:48,366 --> 00:28:50,284 You can do it. 402 00:28:50,368 --> 00:28:51,327 Make it provocative. 403 00:29:03,881 --> 00:29:07,176 LEE SI-WOO 404 00:29:07,260 --> 00:29:09,387 -What is this? -Isn't it awesome? 405 00:29:11,556 --> 00:29:12,974 I'M MAKING A SEAL TODAY WHY? 406 00:29:13,057 --> 00:29:14,350 LOOK AT THESE VIEWS THEY'RE NICE 407 00:29:18,646 --> 00:29:21,399 ISN'T IT AWESOME? 408 00:29:21,482 --> 00:29:23,526 Unbelievable! I hit the jackpot today! 409 00:29:28,531 --> 00:29:29,991 I found fairy clouds. 410 00:29:30,741 --> 00:29:33,911 These are hard to find. I'm so lucky. 411 00:29:37,999 --> 00:29:39,250 Is she busy? 412 00:30:04,400 --> 00:30:05,276 Sir! 413 00:30:10,198 --> 00:30:11,240 He's here again. 414 00:30:13,743 --> 00:30:14,869 I give up. 415 00:30:15,745 --> 00:30:16,746 I give up. 416 00:30:22,460 --> 00:30:25,880 See? There's nothing wrong with the radar antenna. 417 00:30:25,963 --> 00:30:28,007 Why did you come all the way here? 418 00:30:28,090 --> 00:30:30,676 Because I don't trust machines. 419 00:30:30,760 --> 00:30:33,471 Also, I get to see you once in a while. 420 00:30:35,681 --> 00:30:37,892 Are you sure there's nothing wrong with it? 421 00:30:37,975 --> 00:30:38,935 Yes. 422 00:30:39,560 --> 00:30:42,021 If you're done, you should go. We're busy. 423 00:30:42,104 --> 00:30:43,648 It's only March, 424 00:30:43,731 --> 00:30:47,026 but the temperature here is abnormally high compared to the inland. 425 00:30:48,194 --> 00:30:51,030 Why don't you talk to the Gangwon Office? 426 00:30:54,992 --> 00:30:55,993 I see. 427 00:30:56,077 --> 00:30:59,747 GANGWON REGIONAL OFFICE OF METEOROLOGY 428 00:30:59,830 --> 00:31:00,873 Yes, this is Gangneung. 429 00:31:01,457 --> 00:31:04,502 Hello. The ground temperature in Gangwon is too high. 430 00:31:04,585 --> 00:31:05,711 Please check. 431 00:31:05,795 --> 00:31:07,255 Is that so? 432 00:31:08,256 --> 00:31:09,966 Could you also check 433 00:31:10,049 --> 00:31:11,467 Pyeongchang, Chuncheon, 434 00:31:11,551 --> 00:31:13,427 Hongcheon, Hoengseong, Wonju, 435 00:31:13,511 --> 00:31:15,429 and the whole area please? 436 00:31:15,513 --> 00:31:18,391 Hold on. Pyeongchang. 437 00:31:20,268 --> 00:31:21,352 Chuncheon. 438 00:31:22,270 --> 00:31:23,145 Hongcheon. 439 00:31:23,229 --> 00:31:24,480 And? 440 00:31:24,564 --> 00:31:25,898 Hoengseong and Wonju. 441 00:31:25,982 --> 00:31:28,526 I see. Hoengseong and Wonju. Hold on. 442 00:31:28,609 --> 00:31:30,945 I'm sorry, but could you hurry? 443 00:31:31,028 --> 00:31:32,738 Wonju. Oh, no. 444 00:31:34,615 --> 00:31:36,284 This is Um Dong-han of Gangneung. 445 00:31:36,867 --> 00:31:37,910 What is this about? 446 00:31:37,994 --> 00:31:41,497 Please check the ground temperatures 447 00:31:41,581 --> 00:31:43,207 for Pyeongchang, Chuncheon, 448 00:31:43,291 --> 00:31:45,626 Hongcheon, Hoengseong, and Wonju. 449 00:31:46,627 --> 00:31:47,920 GANGWON PROVINCE 450 00:31:48,004 --> 00:31:50,965 I see. It's a temporary phenomenon caused by solar radiation 451 00:31:51,048 --> 00:31:52,883 when the east wind blows. 452 00:31:52,967 --> 00:31:54,760 It happens sometimes. 453 00:31:54,844 --> 00:31:55,928 It'll stop. 454 00:31:56,596 --> 00:31:58,097 I don't think it will. 455 00:31:58,180 --> 00:31:59,056 Pardon? 456 00:32:01,100 --> 00:32:02,768 Okay, I understand. 457 00:32:04,312 --> 00:32:06,522 Understand what? Hello? 458 00:32:08,274 --> 00:32:10,401 Who is this jerk? 459 00:32:10,484 --> 00:32:12,486 I didn't ask. 460 00:32:13,779 --> 00:32:15,281 Why didn't you? 461 00:32:15,364 --> 00:32:18,492 That's why we get these rude calls. 462 00:32:19,243 --> 00:32:20,202 I'm sorry, sir. 463 00:32:21,162 --> 00:32:22,204 Darn it. 464 00:32:27,001 --> 00:32:28,919 -Sir. -Yes? 465 00:32:29,003 --> 00:32:31,339 Did you hear the rumor? 466 00:32:31,422 --> 00:32:33,174 What rumor? 467 00:32:33,257 --> 00:32:35,509 I heard the position of director of Chief Team Two 468 00:32:35,593 --> 00:32:36,927 at Headquarters is vacant. 469 00:32:38,638 --> 00:32:39,764 So what? 470 00:32:39,847 --> 00:32:42,266 You should go back to Headquarters. 471 00:32:43,059 --> 00:32:44,143 No, thanks. 472 00:32:44,727 --> 00:32:46,103 That place gives me headaches. 473 00:32:46,771 --> 00:32:49,148 -I wouldn't go even if they begged me. -What? 474 00:32:49,231 --> 00:32:50,900 If you're away for too long, 475 00:32:50,983 --> 00:32:53,235 even your family will forget about you. 476 00:32:53,819 --> 00:32:54,987 That's a scary thought. 477 00:33:15,132 --> 00:33:18,260 BO-MI'S DAD 478 00:33:27,520 --> 00:33:28,771 -Hello? -Hey. 479 00:33:29,397 --> 00:33:30,940 What took you so long to pick up? 480 00:33:31,023 --> 00:33:32,650 Do you ever pick up my calls? 481 00:33:33,734 --> 00:33:35,027 Well… 482 00:33:36,028 --> 00:33:37,071 Is everything okay? 483 00:33:37,655 --> 00:33:39,865 If it isn't, can you come home? 484 00:33:39,949 --> 00:33:41,784 Hey, come on. 485 00:33:41,867 --> 00:33:44,704 You're talking to your husband. Why can't you-- 486 00:33:44,787 --> 00:33:46,247 Get to the point. 487 00:33:47,289 --> 00:33:48,124 Where's Bo-mi? 488 00:33:49,250 --> 00:33:51,419 Bo-mi, it's Dad. 489 00:33:51,502 --> 00:33:52,503 No. 490 00:33:53,254 --> 00:33:55,840 -She doesn't want to talk. -Okay. 491 00:33:58,175 --> 00:33:59,176 Bye. 492 00:34:02,304 --> 00:34:04,181 -Sir! -Yes. 493 00:34:04,807 --> 00:34:06,642 You have to come back to the office. 494 00:34:06,726 --> 00:34:12,398 NATIONAL METEOROLOGICAL CENTER COMPREHENSIVE CONTROL SYSTEM 495 00:34:24,410 --> 00:34:26,454 -I'm busy. -Wait. 496 00:34:27,163 --> 00:34:29,206 Didn't you book Lian Wedding Hall? 497 00:34:29,290 --> 00:34:31,500 -Yes, we did. What is it? -Oh, the thing is, 498 00:34:31,584 --> 00:34:33,753 I called them to check something for Mom, 499 00:34:33,836 --> 00:34:36,172 and they said you haven't paid the deposit. 500 00:34:36,255 --> 00:34:37,214 What? 501 00:34:37,298 --> 00:34:39,133 I can't get a hold of Ki-jun. 502 00:34:39,216 --> 00:34:40,760 Is everything all right? 503 00:34:40,843 --> 00:34:43,637 He would never miss that. There must have been a mistake. 504 00:34:43,721 --> 00:34:46,098 -It's time. -I'll check. Bye. 505 00:34:49,143 --> 00:34:52,730 All right. Wait. What is that? 506 00:34:53,230 --> 00:34:54,690 What's that spot? 507 00:34:55,441 --> 00:34:57,860 Convective clouds have formed due to an unstable atmosphere. 508 00:34:57,943 --> 00:34:59,653 What's the humidity there? 509 00:35:00,154 --> 00:35:02,573 Currently, it's about 82 percent. 510 00:35:03,073 --> 00:35:04,575 Will they condense and fall? 511 00:35:04,658 --> 00:35:06,577 The chance of evaporation is more than 70 percent. 512 00:35:06,660 --> 00:35:09,288 The figures are too indefinite to make a severe weather alert. 513 00:35:09,872 --> 00:35:11,332 Let's have a meeting first. 514 00:35:11,415 --> 00:35:12,416 Okay. 515 00:35:14,168 --> 00:35:16,420 We'll start the March 14 forecast discussion. 516 00:35:16,504 --> 00:35:17,880 Satellite center? 517 00:35:18,380 --> 00:35:21,342 This is the satellite center. The cloud monitor shows 518 00:35:21,425 --> 00:35:24,261 a cloud band currently developing in the northeast. 519 00:35:24,345 --> 00:35:26,806 Please give your opinion on that, Gangwon Office. 520 00:35:27,431 --> 00:35:31,435 Given the characteristics of this region, it won't lead to precipitation. 521 00:35:32,186 --> 00:35:33,521 It's going to rain. 522 00:35:33,604 --> 00:35:34,939 It will rain for sure! 523 00:35:35,022 --> 00:35:36,982 Why is he getting worked up again? 524 00:35:37,066 --> 00:35:39,777 Hey, can't you see the sky is clear? 525 00:35:40,528 --> 00:35:41,946 I sent you the data. 526 00:35:42,947 --> 00:35:44,990 This is a bomb. 527 00:35:45,074 --> 00:35:46,826 -It's going to pour. -Yes. I saw it 528 00:35:46,909 --> 00:35:49,495 and we're having a meeting because of it. 529 00:35:49,578 --> 00:35:50,830 Sit here and wait. 530 00:35:51,413 --> 00:35:52,289 We don't have time. 531 00:35:52,373 --> 00:35:54,333 A heavy rain advisory should be issued right now. 532 00:35:54,416 --> 00:35:56,210 Wait. 533 00:35:56,293 --> 00:35:59,255 Look at the spike in the ground temperature here. 534 00:35:59,338 --> 00:36:01,257 Gangwon Office said it was temporary, 535 00:36:01,841 --> 00:36:05,511 but it's very unstable, so it can develop into a rain cloud. 536 00:36:06,470 --> 00:36:07,930 Well… 537 00:36:08,013 --> 00:36:09,932 Here. 538 00:36:10,641 --> 00:36:11,976 But this is… 539 00:36:17,189 --> 00:36:18,399 Metropolitan Office, what is it? 540 00:36:18,482 --> 00:36:22,236 SEOUL METROPOLITAN OFFICE OF METEOROLOGY 541 00:36:22,820 --> 00:36:25,281 The clouds currently forming in Gangwon Province 542 00:36:25,364 --> 00:36:26,866 look unusual. 543 00:36:26,949 --> 00:36:29,118 Are you saying they'll turn into rain clouds? 544 00:36:29,201 --> 00:36:31,245 -Yes, within an hour. -On what grounds? 545 00:36:35,040 --> 00:36:36,125 Excuse me. 546 00:36:38,586 --> 00:36:40,629 An hour ago, they were low-level clouds. 547 00:36:40,713 --> 00:36:43,591 Now they're passing through Chuncheon and developing rapidly. 548 00:36:43,674 --> 00:36:45,301 I'll upload the data and explain. 549 00:36:57,605 --> 00:36:59,064 There he goes again. 550 00:37:01,191 --> 00:37:03,569 He's the one who predicted the hail. 551 00:37:04,278 --> 00:37:06,864 -So? -I thought you should know. 552 00:37:12,953 --> 00:37:15,664 Don't you know how dry the atmosphere is now? 553 00:37:15,748 --> 00:37:18,292 Even if the rain clouds are large enough to be caught as an echo, 554 00:37:18,375 --> 00:37:22,212 they'll evaporate before reaching the metropolitan area. 555 00:37:22,296 --> 00:37:26,175 What if they continue to absorb water while moving north? 556 00:37:29,428 --> 00:37:31,680 They're being supplied with water vapor 557 00:37:31,764 --> 00:37:34,141 as the lower layer temperature of the region rises. 558 00:37:34,224 --> 00:37:37,853 Just an hour ago, the clouds were only two kilometers thick. 559 00:37:37,937 --> 00:37:41,690 Currently, they're 5 to 6km thick. 560 00:37:41,774 --> 00:37:45,069 Moreover, the surface temperature in the east metropolitan area is high. 561 00:37:45,152 --> 00:37:48,197 Due to the unstable atmosphere, clouds are more likely to develop 562 00:37:48,280 --> 00:37:50,324 and enter the region rather than evaporate. 563 00:37:50,908 --> 00:37:52,326 If my prediction is correct, 564 00:37:52,409 --> 00:37:54,495 in two to three hours, 565 00:37:54,578 --> 00:37:56,830 there will be heavy rain in the metropolitan area. 566 00:38:02,378 --> 00:38:04,964 Just tell me the probability of precipitation. 567 00:38:05,047 --> 00:38:06,924 Yes, it's… 568 00:38:07,007 --> 00:38:08,717 It's about 18.7 to 18.8 percent. 569 00:38:08,801 --> 00:38:10,886 -That's correct. -So… 570 00:38:11,679 --> 00:38:15,391 the probability of evaporation is more than 80 percent. 571 00:38:15,474 --> 00:38:19,061 Why are you making it sound difficult by using decimal points? 572 00:38:19,979 --> 00:38:21,563 Acting Director Jin. 573 00:38:22,398 --> 00:38:23,732 What do you think? 574 00:39:17,286 --> 00:39:21,123 I checked again and they said the wedding hall deposit wasn't paid. 575 00:39:21,957 --> 00:39:23,417 They told Ki-jun that 576 00:39:23,500 --> 00:39:26,420 the reservation will be canceled if he doesn't pay by today. 577 00:39:32,426 --> 00:39:34,344 It's not even midsummer. 578 00:39:34,428 --> 00:39:35,804 It's mid-March. 579 00:39:35,888 --> 00:39:39,141 A heavy rain advisory with less than a 20 percent chance? 580 00:39:39,224 --> 00:39:41,143 I don't think we need to worry with these numbers. 581 00:39:42,061 --> 00:39:44,563 Isn't the default setting wrong 582 00:39:44,646 --> 00:39:46,899 because you're stuck with the seasonal formula? 583 00:39:49,068 --> 00:39:51,111 Forecasting is about probabilities. 584 00:39:51,195 --> 00:39:53,238 -That's why you're always wrong. -What? 585 00:39:53,322 --> 00:39:55,199 The 17th summer typhoon last year, 586 00:39:55,282 --> 00:39:57,659 the winter fog this year, and the hail too. 587 00:39:57,743 --> 00:39:59,912 You relied on probability, and see what happened. 588 00:39:59,995 --> 00:40:01,747 Why have forecasters at all 589 00:40:01,830 --> 00:40:04,416 when we can have supercomputers calculate the weather? 590 00:40:08,045 --> 00:40:09,588 POWER OFF 591 00:40:10,964 --> 00:40:13,258 Weather is about a flow. 592 00:40:13,342 --> 00:40:15,928 You can't change the flow with a few numbers. 593 00:40:16,929 --> 00:40:18,931 The basics of weather is variability. 594 00:40:19,014 --> 00:40:21,600 Even a small phenomenon can greatly affect it. 595 00:40:21,683 --> 00:40:23,060 Are you trying to lecture me? 596 00:40:23,894 --> 00:40:25,020 No. 597 00:40:25,104 --> 00:40:27,648 I'm just saying that the important points are different. 598 00:40:27,731 --> 00:40:30,234 Enough. Move aside. 599 00:40:31,151 --> 00:40:32,361 All right. 600 00:40:33,028 --> 00:40:34,655 Acting Director Jin. 601 00:40:35,405 --> 00:40:36,949 You need to make a decision. 602 00:40:45,207 --> 00:40:46,583 Why don't we do this? 603 00:40:53,132 --> 00:40:56,510 The hypothesis suggested by the Metropolitan Office is reasonable, 604 00:40:56,593 --> 00:40:58,345 but the probability is too low. 605 00:40:59,096 --> 00:41:00,305 The evidence is weak, 606 00:41:00,389 --> 00:41:02,266 and no cases were provided. 607 00:41:02,349 --> 00:41:04,977 -I collected all the data and… -Calm down. 608 00:41:05,060 --> 00:41:09,231 We'll decide whether to issue a heavy rain advisory after an hour. 609 00:41:10,566 --> 00:41:13,861 Meanwhile, the Metropolitan Office should provide additional data. 610 00:41:15,154 --> 00:41:17,114 Let's move on to the weekend weather. 611 00:41:25,372 --> 00:41:26,748 Hey! 612 00:41:33,005 --> 00:41:35,674 He won't just let it go. 613 00:41:37,384 --> 00:41:39,469 -Do you know him? -He's Lee Si-woo. 614 00:41:40,095 --> 00:41:42,222 I've worked with him on Baengnyeong Island. 615 00:41:42,306 --> 00:41:43,557 I see. 616 00:41:43,640 --> 00:41:45,642 He's usually quite gentle. 617 00:41:45,726 --> 00:41:49,438 But when it comes to weather, he's very tenacious. 618 00:41:51,106 --> 00:41:52,524 It's a little unsettling 619 00:41:53,108 --> 00:41:55,819 because there's always something when he's persistent. 620 00:42:04,244 --> 00:42:05,662 Hi. It's me. 621 00:42:06,496 --> 00:42:07,956 Yes. What is it? 622 00:42:08,040 --> 00:42:09,750 You can issue a special alert, right? 623 00:42:11,001 --> 00:42:12,419 Yes, so what? 624 00:42:13,378 --> 00:42:14,588 I have a feeling. 625 00:42:15,756 --> 00:42:16,882 Hey. 626 00:42:17,799 --> 00:42:19,092 No. 627 00:42:19,843 --> 00:42:21,595 I can't do it. 628 00:42:21,678 --> 00:42:23,931 You missed the hail. Will you miss the rain too? 629 00:42:24,640 --> 00:42:25,682 Hey. 630 00:42:29,603 --> 00:42:31,563 You're nuts. 631 00:42:33,607 --> 00:42:36,109 Anything else from other offices? 632 00:42:36,193 --> 00:42:37,152 -No. -No. 633 00:42:38,987 --> 00:42:40,447 That's it for the meeting. 634 00:42:40,530 --> 00:42:42,324 -Good work. -Good work. 635 00:42:42,407 --> 00:42:43,825 Good work. 636 00:42:47,955 --> 00:42:50,624 Are you insane? What are you doing? 637 00:42:56,171 --> 00:42:57,089 What's going on? 638 00:42:57,673 --> 00:43:00,801 The Metropolitan Office issued a heavy rain advisory just now. 639 00:43:01,426 --> 00:43:02,427 What? 640 00:43:06,265 --> 00:43:07,224 Did you do this? 641 00:43:08,642 --> 00:43:12,229 Why did you do this without reporting it to the director? 642 00:43:12,312 --> 00:43:14,606 Because she wouldn't listen. 643 00:43:15,190 --> 00:43:16,858 She also ignored the hail signals 644 00:43:17,567 --> 00:43:19,236 because the probability was low. 645 00:43:20,737 --> 00:43:21,738 What is he saying? 646 00:43:23,490 --> 00:43:26,743 The Metropolitan Office had reported hail signals. 647 00:43:26,827 --> 00:43:28,120 The forecaster you just saw 648 00:43:28,954 --> 00:43:30,163 detected them first. 649 00:43:31,331 --> 00:43:33,000 It was less than five percent. 650 00:43:33,083 --> 00:43:34,751 It was close to five percent. 651 00:43:37,004 --> 00:43:41,300 So, that's why you declared severe weather without your superior's permission? 652 00:43:42,134 --> 00:43:42,968 Is it? 653 00:43:43,051 --> 00:43:46,263 If you'll do whatever you want, why do you need superiors and a system? 654 00:43:47,097 --> 00:43:50,017 Why don't you set up a forecasting company then? 655 00:43:51,518 --> 00:43:52,602 I'm sorry. 656 00:43:58,066 --> 00:44:01,278 A severe weather alert has been issued. So keep your posts. 657 00:44:02,571 --> 00:44:03,572 I need to talk to you. 658 00:44:05,032 --> 00:44:06,074 Okay. 659 00:44:17,294 --> 00:44:18,712 This is insane. 660 00:44:25,802 --> 00:44:28,305 Why didn't you report it to Director Choi? 661 00:44:29,681 --> 00:44:31,767 Because the probability was low. 662 00:44:34,770 --> 00:44:35,979 So… 663 00:44:36,813 --> 00:44:39,441 why did you skip the director and make that decision? 664 00:44:39,524 --> 00:44:40,692 Why? 665 00:44:46,615 --> 00:44:47,699 Okay. 666 00:44:48,366 --> 00:44:49,951 File a report. 667 00:44:51,953 --> 00:44:53,663 Shut up. 668 00:44:53,747 --> 00:44:56,458 If it doesn't rain in an hour, we're dead. 669 00:44:56,541 --> 00:44:58,752 Don't worry. It'll rain. 670 00:45:00,045 --> 00:45:00,962 Hey. 671 00:45:02,297 --> 00:45:05,258 You're the one who declared severe weather without permission from Headquarters? 672 00:45:07,594 --> 00:45:09,429 Yes. So? 673 00:45:10,722 --> 00:45:13,934 Do you know how much it costs when a severe weather alert is issued? 674 00:45:14,518 --> 00:45:16,770 Will you take responsibility if this forecast is wrong? 675 00:45:19,356 --> 00:45:20,774 Did you take responsibility 676 00:45:20,857 --> 00:45:24,027 for being wrong about the hail forecast? 677 00:45:24,111 --> 00:45:25,320 What? 678 00:45:25,403 --> 00:45:28,490 No, you weren't wrong. You didn't report it at all. 679 00:45:29,199 --> 00:45:31,034 I heard about your situation. 680 00:45:31,118 --> 00:45:34,162 But even if you're busy getting ready for your wedding, 681 00:45:34,246 --> 00:45:37,207 you shouldn't miss any weather reports. 682 00:45:37,290 --> 00:45:40,544 Forecasters shouldn't neglect the safety and convenience 683 00:45:40,627 --> 00:45:42,754 of the people for personal reasons. 684 00:45:45,006 --> 00:45:47,259 -Hey. -My name is Lee Si-woo. 685 00:45:48,176 --> 00:45:49,052 Lee Si-woo. 686 00:45:49,136 --> 00:45:51,346 Will I take responsibility for this forecast? 687 00:45:51,930 --> 00:45:54,391 Let me tell you about my responsibilities. 688 00:45:54,474 --> 00:45:57,727 I use the data I've obtained to predict the weather and make forecasts. 689 00:45:57,811 --> 00:45:59,855 I'm confident in my forecast. 690 00:45:59,938 --> 00:46:03,275 That confidence comes only when I do my best. 691 00:46:03,358 --> 00:46:05,277 The same goes with the hail forecast. 692 00:46:05,360 --> 00:46:09,489 Are you telling me that I didn't do my best? 693 00:46:09,573 --> 00:46:11,575 You have a wedding coming up, 694 00:46:11,658 --> 00:46:14,161 -so I understand. -Hey, you! 695 00:46:14,244 --> 00:46:15,871 I'm Lee Si-woo of the Metropolitan Office. 696 00:46:18,123 --> 00:46:19,249 Hey, Lee Si-woo. 697 00:46:20,000 --> 00:46:21,168 Wait right there. 698 00:46:21,793 --> 00:46:23,628 Why? Are you coming? 699 00:46:24,212 --> 00:46:25,505 I said wait. 700 00:46:25,589 --> 00:46:27,132 TRAFFIC MONITORING OFFICE 701 00:46:38,685 --> 00:46:40,478 HEAVY RAIN ADVISORY IN METROPOLITAN AREA 702 00:46:42,022 --> 00:46:43,148 HEAVY RAIN ADVISORY IN METROPOLITAN AREA 703 00:46:44,608 --> 00:46:47,360 HEAVY RAIN ADVISORY IN METROPOLITAN AREA 704 00:46:47,444 --> 00:46:49,613 EMERGENCY DUTY NOTIFICATION MARCH 14 705 00:46:51,239 --> 00:46:53,325 ALL EMPLOYEES, PLEASE REPORT TO EMERGENCY DUTIES 706 00:46:53,408 --> 00:46:54,618 UNTIL SITUATION IS RESOLVED 707 00:46:56,953 --> 00:46:59,456 HEAVY RAIN ADVISORY IN METROPOLITAN AREA 708 00:47:01,917 --> 00:47:04,252 Heavy rain advisory has been issued across the seas. 709 00:47:04,920 --> 00:47:06,296 Coast guards on dispatch, 710 00:47:06,379 --> 00:47:08,840 please notify nearby ships of safety guidelines. 711 00:47:08,924 --> 00:47:10,675 -Roger that. -Copy. 712 00:47:21,603 --> 00:47:23,104 -Please check. -Okay. 713 00:47:39,913 --> 00:47:42,666 There's nothing to check. They'll be fine. 714 00:47:42,749 --> 00:47:43,917 Goodness. 715 00:47:46,336 --> 00:47:47,712 -Come closer. -Hurry. 716 00:47:48,755 --> 00:47:50,882 Cover it up and place the sandbags. 717 00:47:50,966 --> 00:47:52,634 Pull it up more. 718 00:47:58,974 --> 00:47:59,933 More? 719 00:48:09,442 --> 00:48:15,407 HEAVY RAIN ADVISORY ISSUED FOR METROPOLITAN AREA 720 00:48:15,490 --> 00:48:17,826 HEAVY RAIN ADVISORY IN METROPOLITAN AREA 721 00:48:20,203 --> 00:48:22,038 SEOUL METROPOLITAN OFFICE OF METEOROLOGY 722 00:48:27,252 --> 00:48:28,420 What are you doing? 723 00:48:30,130 --> 00:48:33,633 The woman from Headquarters won't actually come, right? 724 00:48:34,467 --> 00:48:36,136 Of course not. 725 00:48:36,219 --> 00:48:37,178 Jeez. 726 00:48:37,929 --> 00:48:41,349 She probably got mad because you were being rude and… 727 00:48:42,350 --> 00:48:43,435 Goodness. She's here. 728 00:48:51,651 --> 00:48:54,779 Well, I'm done here. I think she's here to see you. 729 00:48:54,863 --> 00:48:55,864 Mr. Lee Si-woo? 730 00:49:06,833 --> 00:49:09,336 -You really came. -Do you know me? 731 00:49:09,419 --> 00:49:10,628 No. 732 00:49:10,712 --> 00:49:13,089 Then how dare you talk about me like that? 733 00:49:14,174 --> 00:49:16,176 That's because you kept ignoring my-- 734 00:49:16,259 --> 00:49:18,345 Didn't you think that maybe I was being careful? 735 00:49:18,428 --> 00:49:21,431 In any case, you didn't report it, so a lot of people suffered-- 736 00:49:21,514 --> 00:49:23,600 Do you know how much public manpower is used 737 00:49:23,683 --> 00:49:26,102 every time a special advisory is issued? 738 00:49:26,186 --> 00:49:29,272 Billions could have been wasted because of an under five percent chance. 739 00:49:29,356 --> 00:49:30,982 I had no choice but to consider that. 740 00:49:31,566 --> 00:49:33,443 Still, you can't ignore the signals. 741 00:49:33,526 --> 00:49:36,571 If it rains an hour later than our forecast, 742 00:49:36,654 --> 00:49:38,323 people mock us for making an error. 743 00:49:38,406 --> 00:49:39,949 What if the heavy rain advisory is wrong? 744 00:49:40,909 --> 00:49:43,578 So you chose to make a safe bet. 745 00:49:43,661 --> 00:49:44,913 What? 746 00:49:44,996 --> 00:49:47,665 "Since we'll get criticized either way, 747 00:49:47,749 --> 00:49:49,793 let's choose not to waste money." 748 00:49:50,377 --> 00:49:53,129 "Let's try to avoid one of the two arrows." 749 00:49:53,755 --> 00:49:55,256 Is that what you were thinking? 750 00:49:59,344 --> 00:50:00,929 If so, don't worry. 751 00:50:01,012 --> 00:50:03,473 It will rain. I'm certain of it. 752 00:50:10,480 --> 00:50:11,856 Who do you think you are? 753 00:50:12,565 --> 00:50:15,652 Si as in time and Woo as in rain. Rain that falls at the right time. 754 00:50:16,486 --> 00:50:17,654 I'm Lee Si-woo. 755 00:50:41,928 --> 00:50:43,263 It's going to rain. 756 00:51:14,377 --> 00:51:16,880 NAMSAN 757 00:51:16,963 --> 00:51:18,089 Gosh, that's… 758 00:51:20,508 --> 00:51:21,468 Sir. 759 00:51:21,551 --> 00:51:23,845 DONGJAK BRIDGE 760 00:51:26,639 --> 00:51:28,141 I can see that. 761 00:51:30,018 --> 00:51:31,144 Gosh, look at that. 762 00:51:36,691 --> 00:51:38,359 Would you look at that? 763 00:53:05,238 --> 00:53:06,531 Take it. 764 00:53:07,198 --> 00:53:08,491 It's pouring. 765 00:53:43,401 --> 00:53:44,652 CALL ME WHEN YOU SEE THIS 766 00:53:44,736 --> 00:53:46,237 THIS IS URGENT 767 00:53:46,321 --> 00:53:47,822 Did you check with Ki-jun? 768 00:53:50,992 --> 00:53:53,369 MESSAGES 769 00:53:53,453 --> 00:53:56,956 I emailed Mr. Han to confirm the final draft of your wedding invitation, 770 00:53:57,040 --> 00:53:58,583 but he didn't reply. 771 00:53:58,666 --> 00:53:59,792 Please confirm. 772 00:53:59,876 --> 00:54:01,669 -Your honeymoon reservation -The wedding return gifts 773 00:54:01,753 --> 00:54:03,254 -has been canceled due to late payment. -you ordered 774 00:54:03,338 --> 00:54:05,048 -has been canceled. -Your wedding dress is ready. 775 00:54:05,131 --> 00:54:06,799 -But I got a cancellation message. -Please call us. 776 00:54:06,883 --> 00:54:07,842 It's been canceled. 777 00:54:07,925 --> 00:54:09,135 -Please confirm. -Please call us. 778 00:54:16,809 --> 00:54:19,604 KI-JUN 779 00:54:21,272 --> 00:54:24,692 The number you are calling is currently switched off. 780 00:54:24,776 --> 00:54:27,528 Please leave a message after the tone. 781 00:54:48,299 --> 00:54:49,550 What did she say? 782 00:54:54,222 --> 00:54:56,599 Ha-kyung isn't picking up either. 783 00:54:58,851 --> 00:55:01,979 I think we'll lose the wedding hall reservation. 784 00:55:24,919 --> 00:55:26,295 Doors opening. 785 00:55:33,511 --> 00:55:34,887 Doors closing. 786 00:56:27,064 --> 00:56:28,983 The signals were simple. 787 00:56:35,948 --> 00:56:38,493 Sometimes they were sounds. 788 00:56:46,167 --> 00:56:48,961 Sometimes they were colors… 789 00:57:16,531 --> 00:57:18,241 and sometimes they were vibrations. 790 00:58:01,409 --> 00:58:04,036 They kept signaling to me… 791 00:58:05,830 --> 00:58:09,834 that nothing was safe in this world. 792 00:58:28,269 --> 00:58:29,604 Just in case. 793 00:58:39,155 --> 00:58:40,072 You're home. 794 00:58:52,752 --> 00:58:54,086 What's all this? 795 00:58:54,712 --> 00:58:55,796 It's food for our trip. 796 00:58:57,423 --> 00:58:59,467 It'll stop raining tomorrow morning. 797 00:59:00,051 --> 00:59:01,219 So there's no problem. 798 00:59:07,558 --> 00:59:08,768 This? 799 00:59:08,851 --> 00:59:10,102 It's for an emergency. 800 00:59:10,186 --> 00:59:11,520 We aren't going camping. 801 00:59:11,604 --> 00:59:13,898 I booked a cottage. 802 00:59:20,321 --> 00:59:21,239 Let's break up. 803 00:59:23,908 --> 00:59:24,992 What? 804 00:59:25,868 --> 00:59:27,161 I want to break up. 805 00:59:34,835 --> 00:59:36,212 Why all of a sudden? 806 00:59:36,796 --> 00:59:38,005 It isn't all of a sudden. 807 00:59:39,465 --> 00:59:42,760 I've been wanting to break up with you for a long time. 808 01:00:15,042 --> 01:00:17,962 2 MONTHS LATER 809 01:00:18,045 --> 01:00:19,797 That star is so bright. 810 01:00:20,631 --> 01:00:22,675 The sky cleared up nicely. 811 01:00:23,551 --> 01:00:25,511 That's a satellite, Director Choi. 812 01:00:25,594 --> 01:00:26,846 Hey. 813 01:00:27,513 --> 01:00:30,141 Why are you always so rigid? 814 01:00:30,224 --> 01:00:32,226 I know it's a satellite. 815 01:00:32,810 --> 01:00:33,894 All right. 816 01:00:36,063 --> 01:00:38,983 That's why I always trusted what you said 817 01:00:39,066 --> 01:00:41,235 even when I don't trust my wife. 818 01:00:44,530 --> 01:00:46,282 I should've been rigid then too. 819 01:00:47,199 --> 01:00:48,326 When? 820 01:00:48,993 --> 01:00:50,411 The day it hailed? 821 01:00:57,835 --> 01:01:00,087 Sir, I think you should check this. 822 01:01:00,171 --> 01:01:02,173 What? Gosh… 823 01:01:05,468 --> 01:01:06,594 What is it? 824 01:01:07,762 --> 01:01:08,971 Never mind. 825 01:01:17,438 --> 01:01:20,566 We were on alert all week because of the fog. 826 01:01:21,484 --> 01:01:25,196 I know you didn't report it because you were afraid I'd be overwhelmed. 827 01:01:27,990 --> 01:01:29,408 I was presumptuous. 828 01:01:29,492 --> 01:01:32,161 Would it have been different if you had reported it? 829 01:01:32,912 --> 01:01:33,954 No. 830 01:01:34,455 --> 01:01:36,248 I would have ignored it too. 831 01:01:36,749 --> 01:01:39,460 The fog was extremely thick in the west coast area that day. 832 01:01:40,252 --> 01:01:43,506 Thanks to you, we prevented a major collision 833 01:01:43,589 --> 01:01:45,549 like the Yeongjong Bridge collision. 834 01:01:46,884 --> 01:01:48,677 Nobody knows that though. 835 01:01:50,137 --> 01:01:51,722 So what if no one knows? 836 01:01:51,806 --> 01:01:53,307 It's great that nobody was hurt. 837 01:01:55,559 --> 01:01:57,061 I hope you return soon. 838 01:01:57,144 --> 01:02:00,356 Didn't you know? I resigned. 839 01:02:01,357 --> 01:02:02,483 Sir. 840 01:02:03,567 --> 01:02:07,238 I'm going to do everything I wasn't able to do. 841 01:02:07,321 --> 01:02:08,447 Why did you-- 842 01:02:10,199 --> 01:02:11,826 My wife is really happy. 843 01:02:17,498 --> 01:02:18,416 Thanks. 844 01:02:19,375 --> 01:02:21,001 If it wasn't for you, 845 01:02:21,085 --> 01:02:23,504 I wouldn't have retired this early. 846 01:02:24,505 --> 01:02:28,050 I'm relieved that you're taking my place. 847 01:02:37,476 --> 01:02:39,895 My life is about to be flooded 848 01:02:39,979 --> 01:02:41,856 because I missed the signals. 849 01:02:47,153 --> 01:02:49,613 What you see now isn't everything. 850 01:02:49,697 --> 01:02:52,950 Both weather and people need time for you to get to know them better. 851 01:02:53,033 --> 01:02:55,286 The weather isn't always bad. 852 01:02:56,245 --> 01:02:58,539 There are sunny days 853 01:02:59,039 --> 01:03:01,375 as well as windy and rainy days. 854 01:03:03,419 --> 01:03:05,379 There's always a reason for everything. 855 01:03:23,105 --> 01:03:25,816 PERSONNEL CHANGES JIN HA-KYUNG: DIRECTOR 856 01:03:25,900 --> 01:03:27,526 Will she be okay? 857 01:03:27,610 --> 01:03:29,445 Well, she's smart. 858 01:03:30,070 --> 01:03:34,533 Supercomputers are smart too, but they make mistakes. 859 01:03:35,201 --> 01:03:39,079 Experience is the most important quality for directors. 860 01:03:39,163 --> 01:03:42,541 She'll always play by the book and be picky. 861 01:03:43,209 --> 01:03:45,920 Then what's going to happen? 862 01:03:46,754 --> 01:03:47,880 What do you mean? 863 01:03:47,963 --> 01:03:50,966 Deputy Director Han will be back from his honeymoon soon. 864 01:03:51,842 --> 01:03:54,053 Will they be okay working together? 865 01:03:54,136 --> 01:03:55,930 They have no choice. 866 01:03:56,013 --> 01:03:58,015 They can't just quit their jobs. 867 01:03:58,098 --> 01:04:01,393 People around them are going to be stressed out. 868 01:04:01,477 --> 01:04:03,229 It'll be like walking on egg-- 869 01:04:04,146 --> 01:04:05,898 -Hello. -Hello. 870 01:04:06,482 --> 01:04:07,942 -Hello. -Hello. 871 01:04:08,025 --> 01:04:09,193 -Hello. -Hello. 872 01:04:09,276 --> 01:04:12,530 SAFE COUNTRY, PEACEFUL PEOPLE 873 01:04:18,994 --> 01:04:20,120 Did you see it? 874 01:04:20,746 --> 01:04:22,248 The personnel changes? 875 01:04:22,331 --> 01:04:24,208 Yes, I saw it. 876 01:04:26,794 --> 01:04:28,087 Well… 877 01:04:28,837 --> 01:04:30,881 about Deputy Director Han. 878 01:04:32,758 --> 01:04:33,968 I guess you didn't see it. 879 01:04:35,261 --> 01:04:37,137 The transfer was canceled. 880 01:04:40,975 --> 01:04:42,977 He's good at responding to the press. 881 01:04:43,060 --> 01:04:46,021 So the Administrator wants to keep him around 882 01:04:46,105 --> 01:04:48,274 because he thinks highly of that. 883 01:04:50,234 --> 01:04:51,402 I see. 884 01:04:52,444 --> 01:04:53,779 Will you be okay? 885 01:04:55,322 --> 01:04:58,033 I'd be happy if you stayed with Chief Team Two. 886 01:04:58,117 --> 01:05:01,954 But you'll have to keep working with him. Is that all right? 887 01:05:09,878 --> 01:05:13,340 Why don't you follow in the footsteps of your colleagues 888 01:05:14,049 --> 01:05:16,510 and aim for higher-ranking positions? 889 01:05:19,013 --> 01:05:22,099 You have enough field experience. 890 01:05:23,017 --> 01:05:26,186 Are you telling me to leave the Forecast Bureau? 891 01:05:26,270 --> 01:05:31,066 There's an opportunity for you to go to the WMO for dispatch training. 892 01:05:33,319 --> 01:05:35,571 You have more than enough experience. 893 01:05:36,155 --> 01:05:38,365 I'll write a reference letter. What do you say? 894 01:05:41,493 --> 01:05:44,079 -It's in Geneva, Switzerland, right? -Yes. 895 01:05:44,163 --> 01:05:47,082 It's for one year and it can be extended. 896 01:05:47,958 --> 01:05:51,712 There was more than just a breakup at the end of an office romance. 897 01:06:41,220 --> 01:06:43,931 Tae-kyung, did you take my TV? 898 01:06:44,014 --> 01:06:45,391 It's not there? 899 01:06:46,558 --> 01:06:49,645 Mom, did you move Ha-kyung's TV? 900 01:06:50,145 --> 01:06:51,939 Why would I? 901 01:06:52,648 --> 01:06:55,192 I know how angry she gets when I move her stuff. 902 01:06:56,110 --> 01:06:58,904 Why? Is her TV missing? 903 01:06:58,987 --> 01:07:00,906 No. Never mind. I'm hanging up. 904 01:07:24,847 --> 01:07:28,267 OFFICE OF SPOKESPERSON HAN KI-JUN 905 01:07:35,232 --> 01:07:36,066 No. 906 01:07:38,444 --> 01:07:40,821 OFFICE OF SPOKESPERSON HAN KI-JUN 907 01:07:43,115 --> 01:07:45,159 Hello? What's up? 908 01:07:46,118 --> 01:07:47,161 What? 909 01:07:47,786 --> 01:07:51,498 Oh, I guess my finger slipped. 910 01:07:52,541 --> 01:07:55,377 I'm doing well, as always. 911 01:07:56,211 --> 01:07:57,212 Well… 912 01:07:58,589 --> 01:08:01,091 did you perhaps take the TV? 913 01:08:01,175 --> 01:08:03,844 Yes, I took it. 914 01:08:04,803 --> 01:08:07,055 -The induction stove too? -Yes. 915 01:08:07,139 --> 01:08:08,515 The toothbrush sanitizer too? 916 01:08:08,599 --> 01:08:11,393 You told me to pack up and leave. 917 01:08:11,894 --> 01:08:13,812 I thought you meant I could take what I needed. 918 01:08:14,438 --> 01:08:15,481 No? 919 01:08:16,356 --> 01:08:19,318 How could you interpret it that way? 920 01:08:19,943 --> 01:08:21,820 I said take your stuff and leave. 921 01:08:22,529 --> 01:08:23,489 Hey. 922 01:08:23,989 --> 01:08:26,241 Technically, half of the stuff is mine 923 01:08:26,325 --> 01:08:28,035 because we paid for it together. 924 01:08:28,118 --> 01:08:29,703 I left the fridge behind, 925 01:08:29,787 --> 01:08:31,163 so I think we're even. 926 01:08:35,334 --> 01:08:37,336 What about the apartment registration? 927 01:08:38,128 --> 01:08:39,046 Listen, Ha-kyung. 928 01:08:39,630 --> 01:08:42,132 I've been thinking about it, so how about we do this? 929 01:08:43,175 --> 01:08:44,676 I'll give you your money back, 930 01:08:44,760 --> 01:08:45,969 and take it off your hand. 931 01:08:47,095 --> 01:08:48,180 Take what off? 932 01:08:48,263 --> 01:08:50,265 The apartment is under both our names. 933 01:08:50,891 --> 01:08:52,976 Rather than selling it to someone else, 934 01:08:53,060 --> 01:08:54,269 it'll be better this way. 935 01:08:55,687 --> 01:08:56,855 You said it was alimony 936 01:08:56,939 --> 01:08:58,690 when you called the wedding off. 937 01:08:58,774 --> 01:09:01,109 I did. I said that but… 938 01:09:01,193 --> 01:09:02,069 But? 939 01:09:02,152 --> 01:09:04,571 I checked the price and it went up a lot. 940 01:09:05,197 --> 01:09:06,073 So? 941 01:09:08,700 --> 01:09:10,953 Let's split it. Half and half. 942 01:09:14,164 --> 01:09:15,707 As expected, 943 01:09:15,791 --> 01:09:20,212 a breakup wasn't enough to end things with this bastard. 944 01:09:53,787 --> 01:09:55,163 Like the wind, 945 01:09:55,247 --> 01:09:58,458 an affair is invisible but it always leaves a trace. 946 01:09:58,542 --> 01:09:59,626 You can go about your day and leave. 947 01:09:59,710 --> 01:10:02,462 I'm the new Severe Weather Forecaster of Chief Team Two. 948 01:10:02,546 --> 01:10:03,463 I was appointed here. 949 01:10:03,547 --> 01:10:06,258 I think Director Jin will get replaced soon. 950 01:10:06,842 --> 01:10:07,676 Han Ki-jun! 951 01:10:08,635 --> 01:10:10,345 -I have no choice. -So what? Do you want to fight? 952 01:10:10,429 --> 01:10:11,680 Director Jin. 953 01:10:11,763 --> 01:10:14,683 I was curious about how you were doing. 954 01:10:14,766 --> 01:10:15,934 Cheers! 955 01:10:16,018 --> 01:10:18,145 I'm never going to date a colleague ever again. 956 01:10:18,687 --> 01:10:21,148 Come on. You never know. 957 01:10:21,982 --> 01:10:26,194 Subtitle translation by: Soo-hyun Yang 67021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.