All language subtitles for Eskiya Dünyaya Hükümdar Olmaz 60. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,300 . 2 00:02:48,060 --> 00:02:49,420 Abi Nevzat mı hain? 3 00:03:01,540 --> 00:03:03,760 İçeride kim var gördün mü Reis? 4 00:03:04,840 --> 00:03:06,540 Gördüm Fahri gördüm. 5 00:03:07,740 --> 00:03:08,580 Fahri Abi... 6 00:03:09,320 --> 00:03:10,840 ...Nevzat hain olamaz değil mi? 7 00:03:11,960 --> 00:03:14,580 Ben hiçbir şeyden emin değilim artık. 8 00:03:15,700 --> 00:03:16,680 Ne yapacağız abi? 9 00:03:18,900 --> 00:03:19,640 Fahri... 10 00:03:22,520 --> 00:03:24,520 ...biz İlyas ile dışarı çıkar çıkmaz... 11 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 ... maskelerinizi takıp içeri girin. 12 00:03:28,340 --> 00:03:29,580 Nevzat dahil... 13 00:03:29,940 --> 00:03:31,060 ...herkesi bitirin. 14 00:03:38,500 --> 00:03:40,500 Bu işlerden artık çok yoruldum. 15 00:03:41,980 --> 00:03:43,120 Yürü İlyas. 16 00:03:50,300 --> 00:03:52,580 Ne demek ben görüşme talep etmedim? 17 00:03:52,860 --> 00:03:53,760 Ahmet ne diyor bu? 18 00:03:55,300 --> 00:03:57,440 Sen demedin mi Mert görüşmek istiyor diye? 19 00:03:58,540 --> 00:04:00,660 Bu arkadaşı hayatımda ilk defa görüyorum. 20 00:04:01,960 --> 00:04:04,120 Kimseyle de görüşme falan talep etmedim. 21 00:04:05,740 --> 00:04:06,880 Hadi kalkın masamdan. 22 00:04:07,920 --> 00:04:08,880 Ahmet! 23 00:04:10,520 --> 00:04:12,720 Bu işin arkasında ne var öğreneceğim. 24 00:04:13,620 --> 00:04:16,140 Seninle ondan sonra daha farklı konuşacağız. 25 00:04:19,019 --> 00:04:20,299 Nevzat Bey nereye? 26 00:04:22,000 --> 00:04:23,680 Bak Hızır Reisler de geliyor. 27 00:04:37,200 --> 00:04:38,360 Ne oluyor burada? 28 00:04:42,960 --> 00:04:45,040 Hakikaten Nevzat Bey ne oluyor burada? 29 00:04:47,540 --> 00:04:49,360 Mert seninle görüşmek istiyor. 30 00:04:49,480 --> 00:04:51,600 Masa ile ilgili söyleyecekleri varmış dediler. 31 00:04:51,600 --> 00:04:52,800 Ben öyle bir şey söylemedim. 32 00:04:59,600 --> 00:05:01,860 Yemin ederim hayatımda ilk defa görüyorum bu adamı. 33 00:05:02,140 --> 00:05:02,840 Tanımam. 34 00:05:04,460 --> 00:05:05,500 Sen kimsin? 35 00:05:33,200 --> 00:05:36,440 Beni tuzağa düşürmeye mi çalıştın Hızır Reis? 36 00:05:41,840 --> 00:05:43,720 Önce kim olduğunu bir söylersen. 37 00:05:44,040 --> 00:05:45,300 Serkan Koru. 38 00:05:46,720 --> 00:05:48,280 Benim dönem arkadaşım. 39 00:05:49,500 --> 00:05:51,500 Şimdi yeni patronun Nevzat. 40 00:05:52,940 --> 00:05:53,800 Anlamadım. 41 00:05:55,320 --> 00:05:56,480 Oturun anlatayım. 42 00:05:59,080 --> 00:06:01,080 Madem davetime katıldınız... 43 00:06:09,060 --> 00:06:10,920 Madem beni bu kadar dinledin... 44 00:06:11,300 --> 00:06:12,600 ... bende seni dinleyeyim. 45 00:06:25,860 --> 00:06:26,820 Ne demek... 46 00:06:27,100 --> 00:06:28,660 ... benim patronum olmak... 47 00:06:29,020 --> 00:06:29,780 ... Serkan? 48 00:06:31,580 --> 00:06:34,340 Davut Bey az önce görevden uzaklaştırıldı. 49 00:06:37,900 --> 00:06:41,660 Onun döneminde çıkardığı sorunları çözme görevi bana verildi. 50 00:06:43,180 --> 00:06:44,020 Bende... 51 00:06:45,180 --> 00:06:48,980 ... en büyük sorun olan Çakırbeyli ailesi ile işe başlayayım dedim. 52 00:06:53,700 --> 00:06:55,380 Seni buraya çağırttım Nevzat. 53 00:06:56,400 --> 00:06:58,680 Çünkü Hızır'ın buradan çıkınca.... 54 00:06:59,020 --> 00:07:02,340 ... kapıdaki adamlarına beni öldürtmek isteyeceğini tahmin ettim. 55 00:07:08,200 --> 00:07:09,600 Doğru tahmin etmişsin. 56 00:07:12,160 --> 00:07:15,640 Ben doğru tahmin ettim de sen edememişsin Hızır Reis. 57 00:07:16,760 --> 00:07:21,320 Gördüğün gibi mekandaki herkesin benim adamım olabileceği aklına bile gelmemiş. 58 00:07:22,640 --> 00:07:23,700 Kusura bakma. 59 00:07:24,860 --> 00:07:28,580 Nevzat Bey'de bilir ben anlamam sizin bu ajan majan işlerinizden. 60 00:07:28,980 --> 00:07:33,080 Benim de yeğenimin dayısı istihbaratın başı olsa ben de anlamazdım. 61 00:07:43,900 --> 00:07:47,460 Bugüne kadar dilediğiniz kadar silah sattınız kaçırdınız. 62 00:07:49,480 --> 00:07:51,100 Kanuna hesap vermediniz. 63 00:07:51,700 --> 00:07:54,120 Niye arkanız sağlam diye. 64 00:07:57,260 --> 00:07:58,300 Artık değil. 65 00:07:59,540 --> 00:08:00,640 Şimdi Serkan... 66 00:08:02,940 --> 00:08:03,580 ...Bey! 67 00:08:06,860 --> 00:08:08,480 Biz arkamıza kimseyi almayız. 68 00:08:08,640 --> 00:08:09,480 Malum... 69 00:08:09,640 --> 00:08:12,120 ... arkadan vurulan sıkılan bir dünyada yaşıyoruz. 70 00:08:15,180 --> 00:08:18,840 Biri ile bir aile bağımızın olması getirmedi bizi buraya. 71 00:08:23,540 --> 00:08:24,900 Sizin arkanızda... 72 00:08:25,440 --> 00:08:26,820 ... kim var da böyle... 73 00:08:28,140 --> 00:08:30,740 ... iterek, dürterek sizi buraya kadar getirdi... 74 00:08:31,600 --> 00:08:32,780 ... onu da biz bilmiyoruz. 75 00:08:35,400 --> 00:08:35,900 Ama... 76 00:08:37,700 --> 00:08:39,700 ... bizim mahremimizin içine... 77 00:08:40,700 --> 00:08:42,000 ... böcek yerleştirmek... 78 00:08:43,600 --> 00:08:44,660 ... fare sokmak... 79 00:08:45,480 --> 00:08:47,320 ... sizi bizim gözümüzde adam... 80 00:08:48,640 --> 00:08:49,340 ... yapmaz. 81 00:08:51,740 --> 00:08:55,080 Böcekleri fareleri öldürmek sizi adam yapıyor ama. 82 00:08:58,020 --> 00:08:59,580 Bizi ne sen adam yaptın... 83 00:09:01,380 --> 00:09:03,300 ... ne de senden önceki herhangi biri. 84 00:09:07,000 --> 00:09:08,340 Eğer kanunsan... 85 00:09:09,580 --> 00:09:10,700 ... kanuna uyacaksın. 86 00:09:11,620 --> 00:09:13,540 Evime böcek yerleştirmişsin. 87 00:09:14,580 --> 00:09:16,580 Ofisime böcek yerleştirmişsin. 88 00:09:18,240 --> 00:09:20,420 Mahkemeden iznin varsa yerleştirirsin. 89 00:09:22,040 --> 00:09:23,600 İçimize fare de sokarsın. 90 00:09:24,600 --> 00:09:25,580 Bir mahsuru yok. 91 00:09:26,640 --> 00:09:27,260 Ama... 92 00:09:28,600 --> 00:09:30,200 ... kanundan bahsedip... 93 00:09:31,920 --> 00:09:34,340 ... benden daha büyük mafya gibi davranamazsın. 94 00:09:37,040 --> 00:09:37,800 Anladın? 95 00:09:40,760 --> 00:09:41,380 Benim... 96 00:09:42,480 --> 00:09:43,940 ... seni dinlemek için... 97 00:09:45,560 --> 00:09:46,740 ... izlemek için... 98 00:09:47,300 --> 00:09:49,660 ... almak için hiçbir izne ihtiyacım yok. 99 00:09:54,160 --> 00:09:56,860 Bunu anlaman için sana bir süre izin vereceğim. 100 00:10:01,700 --> 00:10:04,620 Arkamızda kimse yok diyor ya İlyas. 101 00:10:07,060 --> 00:10:10,120 Görsün arkasında kimse olmadığında nasıl yaşıyor. 102 00:10:12,580 --> 00:10:13,860 Ya da yaşayamıyor. 103 00:10:19,100 --> 00:10:19,720 Serkan... 104 00:10:22,300 --> 00:10:23,700 ... böyle havalı konuşuyorsun. 105 00:10:24,960 --> 00:10:27,160 Seni eğer bir makama getirdilerse... 106 00:10:27,420 --> 00:10:29,060 ... ki zannetmiyorum. 107 00:10:29,540 --> 00:10:30,760 Birazdan öğreneceğim. 108 00:10:31,640 --> 00:10:34,440 Bari o makamın ağırlığına yakışır şekilde konuş. 109 00:10:36,160 --> 00:10:37,440 Otuz yıl evvelinin... 110 00:10:37,760 --> 00:10:41,340 ... kendini derin zanneden sığ devleti gibi konuşuyorsun. 111 00:10:43,240 --> 00:10:43,880 Nevzat... 112 00:10:44,800 --> 00:10:45,880 ... görevden alındın. 113 00:10:48,080 --> 00:10:50,160 Suçun görevini kötüye kullanmak. 114 00:10:51,860 --> 00:10:53,620 Mafya ile işbirliği yapıp... 115 00:10:54,080 --> 00:10:55,940 ... bireysel çıkar elde etmek. 116 00:11:08,780 --> 00:11:10,080 Nevzat'ı sorguya alın. 117 00:11:16,400 --> 00:11:18,200 Benim yanımda birini alacaksan... 118 00:11:20,760 --> 00:11:21,600 ... beni de alacaksın. 119 00:11:22,780 --> 00:11:23,480 Beni de. 120 00:11:28,640 --> 00:11:29,340 Beni de. 121 00:11:33,020 --> 00:11:34,820 Siz biraz daha zıplayın da... 122 00:11:35,020 --> 00:11:35,520 ... sizi ondan sonra döveyim istedim. 123 00:11:35,520 --> 00:11:37,120 Benim için bir mahsuru yok. 124 00:11:41,520 --> 00:11:43,620 Şimdi isterseniz şimdi döverim. 125 00:11:44,920 --> 00:11:45,780 Ne dövüyorsun? 126 00:11:46,880 --> 00:11:47,620 Dizini mi? 127 00:11:52,920 --> 00:11:54,920 Teşekkür ederim Hızır Reis. 128 00:11:58,420 --> 00:12:00,960 Arkadaş benim amirim imiş. 129 00:12:02,460 --> 00:12:03,820 Şimdi mesajla öğrendim. 130 00:12:04,820 --> 00:12:05,820 Beni almaya da... 131 00:12:06,100 --> 00:12:07,440 ... sorgulamaya da hakkı var. 132 00:12:10,060 --> 00:12:12,660 Bir tatsızlık çıkmasına sebep olmak istemem. 133 00:12:14,060 --> 00:12:14,920 Müsaadenizle. 134 00:12:16,300 --> 00:12:19,020 Devlet terbiyesi almış adamın hali başka. 135 00:12:21,980 --> 00:12:23,540 Almamışın da başka. 136 00:12:29,080 --> 00:12:30,880 Madem o kadar çok dinledin... 137 00:12:32,340 --> 00:12:33,920 ... ailem hakkında bilgin var. 138 00:12:34,500 --> 00:12:36,500 Ama kaçırmışsındır diye bir daha söyleyeyim. 139 00:12:37,600 --> 00:12:39,600 Çakırbeyli'leri tehdit edersen... 140 00:12:42,320 --> 00:12:44,320 ... gözünün içine bugün baktığım gibi... 141 00:12:45,480 --> 00:12:46,760 ... bir gün yine bakarım. 142 00:12:48,260 --> 00:12:50,660 Ama o zaman ensende korumaların değil... 143 00:12:52,060 --> 00:12:52,960 ... İlyas olur. 144 00:13:02,420 --> 00:13:04,040 O günü iple çekeceğim. 145 00:13:04,840 --> 00:13:06,040 Hadi göreyim sizi. 146 00:13:07,140 --> 00:13:09,440 Bundan sonra bırak silah satmayı... 147 00:13:10,020 --> 00:13:11,500 ... çekirdek satamazsınız. 148 00:13:15,540 --> 00:13:16,180 Ha... 149 00:13:17,280 --> 00:13:19,100 ... bana bağlılığını bildirip... 150 00:13:20,300 --> 00:13:23,380 ... sen nasıl istersen öyle yaparız diyen varsa... 151 00:13:23,900 --> 00:13:25,980 ... onun çekirdek satmasına izin veririm. 152 00:13:29,960 --> 00:13:31,160 Sen ne diyorsun Mert? 153 00:13:41,200 --> 00:13:42,380 Serkan Abi... 154 00:13:44,580 --> 00:13:45,660 .... size Abi diyebilir miyim? 155 00:13:46,880 --> 00:13:48,200 Tabi ki diyebilirsin. 156 00:13:52,080 --> 00:13:53,300 Abi demek isterim. 157 00:13:55,500 --> 00:13:56,860 Çünkü ben abimi... 158 00:13:59,140 --> 00:14:00,640 ... Hızır Reis'e öldürttüm. 159 00:14:06,280 --> 00:14:07,560 Ve yerine ben oturdum. 160 00:14:10,020 --> 00:14:12,100 Ne zaman bir şey istersen haberim olsun. 161 00:14:13,620 --> 00:14:15,040 Hızır Reis beni kırmaz. 162 00:14:18,300 --> 00:14:19,380 Yanlış mı düşünüyorum. 163 00:14:21,260 --> 00:14:22,640 Kırmam ben Mert'i. 164 00:14:24,540 --> 00:14:25,520 Ona sözüm var. 165 00:14:30,260 --> 00:14:31,720 Dışarıda esersiniz... 166 00:14:32,200 --> 00:14:33,880 ... içeride şaşarsınız. 167 00:14:36,140 --> 00:14:37,280 Görürüm hepinizi. 168 00:14:37,660 --> 00:14:39,120 O zaman böcek yerleştirme. 169 00:14:39,220 --> 00:14:40,220 Kamera yerleştir. 170 00:14:41,740 --> 00:14:43,500 Şöyle bir biraz bir tipimize bak. 171 00:14:44,540 --> 00:14:46,160 Ne zaman ne yapacağımızı anlarsın. 172 00:14:58,700 --> 00:15:00,020 Bırakın gitsinler. 173 00:15:00,720 --> 00:15:02,200 Nasıl olsa alacağız. 174 00:15:08,340 --> 00:15:10,080 Buraya yüzünü görmeye geldim. 175 00:15:13,900 --> 00:15:14,440 Gördüm. 176 00:15:17,000 --> 00:15:19,180 Ben gördüğüm yüzü asla unutmam. 177 00:15:22,120 --> 00:15:23,320 Sen beni almazsan... 178 00:15:25,000 --> 00:15:26,080 ... ben seni alırım. 179 00:15:30,500 --> 00:15:32,280 Bundan sonrası er meydanı. 180 00:15:52,840 --> 00:15:53,980 Bırakın gitsinler. 181 00:16:21,020 --> 00:16:22,140 Tatlı var mı? 182 00:16:31,520 --> 00:16:32,100 Baba... 183 00:16:32,620 --> 00:16:33,780 ... dayımı görevden almışlar. 184 00:16:34,300 --> 00:16:35,360 Öğrendik az önce. 185 00:16:37,160 --> 00:16:37,800 Bize... 186 00:16:38,200 --> 00:16:39,340 ... Alparslan dedi ki... 187 00:16:39,740 --> 00:16:41,220 ... teyzem kötü olmuş. 188 00:16:43,220 --> 00:16:45,220 Tekrardan solunum cihazına bağlamışlar. 189 00:16:49,840 --> 00:16:51,280 Hastaneye gidelim Hızır Ali. 190 00:16:54,600 --> 00:16:56,200 Dayım dönmüş mü Ankara'dan. 191 00:16:56,540 --> 00:16:57,360 Dönmüş. 192 00:16:57,660 --> 00:16:58,940 O da hastaneye geçiyormuş. 193 00:17:47,480 --> 00:17:48,700 Kötü mü oldu yengem? 194 00:17:49,760 --> 00:17:51,040 İyi idi aslında. 195 00:17:52,280 --> 00:17:54,840 Epey de konuştuk sonra ne olduysa kötüledi. 196 00:17:55,360 --> 00:17:56,400 Doktorlar ne diyor? 197 00:17:57,080 --> 00:17:58,780 İyice kötüye gidiyor diyorlar. 198 00:18:01,580 --> 00:18:02,660 Çok zor Hızır. 199 00:18:03,180 --> 00:18:04,000 Çok zor. 200 00:18:06,140 --> 00:18:08,140 Hele de kendi yaşamak istemezken. 201 00:18:13,820 --> 00:18:15,560 Yaşamak istemezken ne demek? 202 00:18:15,820 --> 00:18:16,480 Yani... 203 00:18:17,380 --> 00:18:21,400 ... uyandığında boynundan aşağısının tutmadığını öğrendi nasıl yaşamak istesin. 204 00:18:21,940 --> 00:18:24,080 Oğlu var ne demek yaşamak istemiyorum? 205 00:18:24,660 --> 00:18:25,540 Oğlu var da... 206 00:18:25,900 --> 00:18:28,140 ... oğlu da en az onun kadar kendinde değil. 207 00:18:28,740 --> 00:18:29,980 Ne yapacağız biz bu çocuğu? 208 00:18:30,340 --> 00:18:31,600 Umurumda olan yengem. 209 00:19:31,080 --> 00:19:32,200 Biliyorum yenge. 210 00:19:34,580 --> 00:19:36,560 Sevdiğinin yanına gitmek istiyorsun. 211 00:19:39,840 --> 00:19:41,560 Hangimiz gitmek istemiyoruz ki? 212 00:19:45,500 --> 00:19:47,820 Ama unutma burada seni sevenler de var. 213 00:19:51,660 --> 00:19:52,700 Alparslan! 214 00:20:00,620 --> 00:20:02,220 Sen nereden biliyorsun Serkan'ı? 215 00:20:03,900 --> 00:20:04,640 Suzi! 216 00:20:06,400 --> 00:20:08,820 Sizi aramış telefonunuza cevap vermemişsiniz. 217 00:20:10,040 --> 00:20:11,280 O da benim yanıma geldi. 218 00:20:14,440 --> 00:20:17,460 Dayınızın görevden alındığını bir ajandan öğreniyoruz. 219 00:20:18,060 --> 00:20:19,320 Onlar görevden aldırıyor. 220 00:20:19,440 --> 00:20:21,100 Normal değil mi bizden önce öğrenmeleri? 221 00:20:21,160 --> 00:20:22,400 Tamam bilmiş tamam. 222 00:20:23,600 --> 00:20:24,380 Durum ne? 223 00:20:28,300 --> 00:20:29,240 Kötü dayı. 224 00:20:30,020 --> 00:20:30,720 Kötü. 225 00:20:34,480 --> 00:20:35,640 İyiydi halbuki. 226 00:20:38,020 --> 00:20:39,260 Ne güzel konuştuk. 227 00:20:40,740 --> 00:20:43,180 Benden babamın fotoğrafını getirmemi istedi. 228 00:20:44,260 --> 00:20:45,880 Bende gittim getirdim geldim. 229 00:20:46,760 --> 00:20:48,040 Eskisinden de kötü. 230 00:20:52,780 --> 00:20:54,540 Bende başhekim ile konuştum. 231 00:20:54,980 --> 00:20:56,040 Telefonda. 232 00:20:57,700 --> 00:20:59,420 Pek ümit var konuşmadı. 233 00:21:01,060 --> 00:21:02,100 Hepimizin... 234 00:21:03,840 --> 00:21:07,040 ... kötü bir sonuca kendimizi hazırlamamız gerektiğini söyledi. 235 00:21:13,180 --> 00:21:13,680 Alparslan. 236 00:21:13,840 --> 00:21:15,680 Annem bugün kendine geldi. 237 00:21:17,660 --> 00:21:18,580 Yine gelecek. 238 00:21:20,360 --> 00:21:21,300 Ve iyileşecek. 239 00:21:23,660 --> 00:21:25,220 Hepimizin umut ettiği bu. 240 00:21:25,580 --> 00:21:26,200 Dayın... 241 00:21:26,380 --> 00:21:28,020 ... başka bir şey söylemeye çalışıyor. 242 00:21:30,380 --> 00:21:31,600 Boş ver boş ver gitsin. 243 00:21:33,760 --> 00:21:34,600 Duymuyor. 244 00:21:36,640 --> 00:21:37,440 Duymuyor. 245 00:22:15,760 --> 00:22:17,240 Meryem sen burada mı kalacaksın? 246 00:22:19,400 --> 00:22:20,000 Ben... 247 00:22:20,420 --> 00:22:22,840 ... akşam kalırım Meryem sabah gelir. 248 00:22:29,500 --> 00:22:32,240 Baba dayım geldi bir konuşalım diyor. 249 00:22:34,480 --> 00:22:36,080 Ben giderken sana haber veririm. 250 00:22:57,660 --> 00:22:58,380 Canım. 251 00:23:00,900 --> 00:23:02,900 Biliyorum çok kötü günler geçiriyorsun. 252 00:23:05,780 --> 00:23:08,960 Ama çevrendekilere kötü davranmak acını azaltmaz. 253 00:23:11,200 --> 00:23:12,180 Yenge. 254 00:23:12,980 --> 00:23:13,480 Hmm. 255 00:23:15,100 --> 00:23:17,440 Şu anda duygularımı kontrol edemiyorum. 256 00:23:19,500 --> 00:23:20,940 Bu ara belki en iyisi... 257 00:23:22,360 --> 00:23:23,800 ... çevremde olmamaktır. 258 00:23:26,560 --> 00:23:27,180 Peki. 259 00:23:40,460 --> 00:23:42,220 Tabi ki üzgünüm Hızır ama. 260 00:23:44,740 --> 00:23:48,460 Kendimi her şey daha iyi olacak diye teselli ediyorum. 261 00:23:49,300 --> 00:23:50,120 Neticede... 262 00:23:51,220 --> 00:23:53,260 ... Serkan yıllardır tanıdığım biri. 263 00:23:54,160 --> 00:23:56,640 Belki de tanıdığınız gibi biri değildir Davut Bey. 264 00:24:01,260 --> 00:24:02,580 Kimsenin adamı değildir. 265 00:24:04,040 --> 00:24:05,000 Kimseyi tanımaz. 266 00:24:05,260 --> 00:24:07,440 Sadece prensipleri, ilkeleri vardır. 267 00:24:08,260 --> 00:24:09,940 Cins adamlardandır yani. 268 00:24:10,420 --> 00:24:12,240 Hakikaten cins bir adam ha! 269 00:24:14,120 --> 00:24:16,640 Yok sizi şöyle bitireceğim böyle edeceğim. 270 00:24:17,060 --> 00:24:20,300 Size nefes bile aldırmayacağım diye tehditler savurup durdu. 271 00:24:22,540 --> 00:24:24,860 Üstelik seninle akrabalığımızı bile bile ha! 272 00:24:25,700 --> 00:24:27,220 Sizi ezmeden... 273 00:24:27,860 --> 00:24:29,860 ... benim yerime geçemez. 274 00:24:30,580 --> 00:24:31,800 Diye düşünüyor. 275 00:24:33,880 --> 00:24:35,240 Yani diyorsunuz ki... 276 00:24:35,500 --> 00:24:39,160 Davut Bey teşkilatın içindeki fareler ortaya çıkmadıkça... 277 00:24:41,440 --> 00:24:43,320 ... Serkan gibilere bir şey yapamam. 278 00:24:44,140 --> 00:24:44,840 Hızır! 279 00:24:46,920 --> 00:24:47,640 Yeğenimiz... 280 00:24:48,100 --> 00:24:51,240 ...CIA'nın istasyon şefine kurşun sıktı. 281 00:24:54,040 --> 00:24:55,360 Bunun bir bedeli olmalı. 282 00:24:56,200 --> 00:24:57,440 Ya yeğenime ya bana. 283 00:25:00,860 --> 00:25:02,860 Sence hangisini tercih etmeliydim. 284 00:25:05,720 --> 00:25:07,120 Diyecek bir şey yok. 285 00:25:08,900 --> 00:25:09,800 Iıı... 286 00:25:10,440 --> 00:25:11,100 Bu... 287 00:25:13,640 --> 00:25:14,460 ...Suzi. 288 00:25:16,760 --> 00:25:17,880 Bunlardan ama... 289 00:25:18,200 --> 00:25:20,720 ... bunlardan değilmiş gibi davranıyor Davut Bey. 290 00:25:23,240 --> 00:25:24,840 Alparslan'a gidip dayını... 291 00:25:24,940 --> 00:25:28,660 ... görevden alacaklar aman amcanlar tuzağa düşmesi falan demiş. 292 00:25:29,960 --> 00:25:31,800 Suzi Ünal'ın kanadında. 293 00:25:33,440 --> 00:25:36,320 Ünal'a zarar gelmemesi için her şeyi yapacaktır. 294 00:25:37,220 --> 00:25:39,220 Buna sizi korumak da dahil. 295 00:25:41,860 --> 00:25:43,860 Şimdi bu Serkan konuşmada dedi ki... 296 00:25:44,640 --> 00:25:46,360 ... Ünal'da bugün anlaşmazsa... 297 00:25:47,340 --> 00:25:48,800 ... yarın o da bitecek. 298 00:25:49,540 --> 00:25:50,960 Ünal anlaştı ki. 299 00:25:51,540 --> 00:25:52,840 İçeride değilsiniz. 300 00:25:54,040 --> 00:25:56,040 Hemen bizi sattı mı diyorsunuz? 301 00:26:00,660 --> 00:26:01,340 Dur bakalım. 302 00:26:02,080 --> 00:26:04,460 Onun kafasında elli tane hesap kitap vardır. 303 00:26:06,500 --> 00:26:08,720 Göreceğiz bizi ne karşılığında sattı. 304 00:26:14,120 --> 00:26:15,500 Sattın mı gerçekten? 305 00:26:17,240 --> 00:26:19,240 Bazen satmak ya da... 306 00:26:20,100 --> 00:26:22,460 ... satmış gibi görünmek gerekir Suzi. 307 00:26:24,620 --> 00:26:25,900 Sattı mı Yılmaz? 308 00:26:28,620 --> 00:26:29,580 Sattı. 309 00:26:37,160 --> 00:26:38,600 Biz bir anlaşma yaptık Ünal. 310 00:26:39,460 --> 00:26:40,880 Anlaşmayı bozmadım ki. 311 00:26:41,980 --> 00:26:43,040 Güncelledim. 312 00:26:46,540 --> 00:26:47,560 Sen nasıl... 313 00:26:47,940 --> 00:26:50,700 ... herkesin yaşaması için mücadele ediyorsan. 314 00:26:51,940 --> 00:26:52,680 Bende... 315 00:26:53,180 --> 00:26:56,460 ... herkesin özgür olması için mücadele ediyorum. 316 00:26:58,600 --> 00:26:59,540 Çünkü... 317 00:27:00,260 --> 00:27:01,780 ... özgür değilsen... 318 00:27:04,520 --> 00:27:06,140 ... yaşamıyorsun demektir. 319 00:27:08,020 --> 00:27:09,360 Adam alenen dedi ki... 320 00:27:11,160 --> 00:27:13,260 ... istihbaratın başına gelen kişi... 321 00:27:13,500 --> 00:27:15,180 ... sizi içeri atacak Suzi. 322 00:27:17,740 --> 00:27:19,400 En başta da Çakırbeyli'leri. 323 00:27:23,460 --> 00:27:25,020 Adamın elindeki kartlar... 324 00:27:25,700 --> 00:27:27,700 ... hepimizi yok edecek kadar güçlü. 325 00:27:31,140 --> 00:27:33,140 Size sadece blöf yaptı. 326 00:27:38,100 --> 00:27:40,640 Benim Avni'den öğrendiklerimi o biliyordu. 327 00:27:46,060 --> 00:27:48,520 Avni'yi kendi adamımız yapacakken... 328 00:27:48,900 --> 00:27:50,440 ... attığı her adımı... 329 00:27:51,000 --> 00:27:53,960 ... öğrenecekken anlaşma yapmış olman... 330 00:27:56,120 --> 00:27:57,340 ... bize kaybettirir. 331 00:27:58,060 --> 00:27:59,300 Avni'den ne öğrendin? 332 00:28:07,000 --> 00:28:09,480 Tekrar kazanmaya başlarsan anlatırım. 333 00:28:16,420 --> 00:28:17,560 Bende senin gibiyim. 334 00:28:18,620 --> 00:28:20,840 Kaybetmekten nefret ederim. 335 00:28:23,740 --> 00:28:25,440 Kaybedenlerle gezmem. 336 00:28:26,940 --> 00:28:28,220 Hadsiz! 337 00:28:31,280 --> 00:28:32,140 Nereye gidiyorsun? 338 00:28:34,200 --> 00:28:35,300 Kazanmaya. 339 00:29:33,400 --> 00:29:34,760 Buldun mu dinleyenleri? 340 00:29:45,380 --> 00:29:46,360 O beni buldu. 341 00:29:47,340 --> 00:29:48,200 Sonuç? 342 00:29:52,880 --> 00:29:55,640 Davut'u görevden aldılar yerine onu getirdiler. 343 00:29:57,680 --> 00:29:58,660 Nasıl yani? 344 00:29:59,660 --> 00:30:00,420 Yanisi... 345 00:30:00,680 --> 00:30:02,960 ... bizi bitirmeye hayli kararlılar. 346 00:30:11,880 --> 00:30:13,260 Bitse de kurtulsak. 347 00:30:34,640 --> 00:30:35,360 Hızır! 348 00:30:35,920 --> 00:30:36,520 Hmm. 349 00:30:43,060 --> 00:30:45,520 Senden bir şey istesem yapar mısın? 350 00:30:47,440 --> 00:30:48,160 Hee. 351 00:30:49,540 --> 00:30:50,320 Söz mü? 352 00:30:50,900 --> 00:30:52,280 Hayda. 353 00:30:54,480 --> 00:30:55,360 Meryem! 354 00:30:55,800 --> 00:30:57,420 Mevzuyu söylemeden.. 355 00:30:58,200 --> 00:30:59,480 ... söz istiyorsan... 356 00:30:59,760 --> 00:31:01,380 ... mutlaka mevzu kadındır. 357 00:31:05,760 --> 00:31:07,360 Evet kadın mevzusu. 358 00:31:08,120 --> 00:31:08,800 Meryem! 359 00:31:09,800 --> 00:31:11,860 Söz verdiğimde tutuyorum. 360 00:31:13,280 --> 00:31:14,020 Tutuyorum da. 361 00:31:14,740 --> 00:31:16,300 Allah aşkına üstüme geldi. 362 00:31:16,400 --> 00:31:18,320 Lütfediyorsun yani aldatmayarak. 363 00:31:18,440 --> 00:31:19,480 Kıyak yapıyorsun. 364 00:31:19,840 --> 00:31:21,540 Ya kıyak yapıyorum demiyorum. 365 00:31:21,720 --> 00:31:23,720 Sözümü tutuyorum diyorum. 366 00:31:24,940 --> 00:31:25,640 Tamam. 367 00:31:26,400 --> 00:31:27,640 Konu bu değil zaten. 368 00:31:29,260 --> 00:31:30,180 Konu ne? 369 00:31:34,440 --> 00:31:36,440 Hani sen beni çok seviyorsun ya? 370 00:31:38,760 --> 00:31:39,760 Diyelim ki öyle. 371 00:31:41,680 --> 00:31:42,880 Ne demek diyelim ki? 372 00:31:43,080 --> 00:31:45,480 Ya lafın gelişi öyle çok seviyorum. 373 00:31:50,200 --> 00:31:51,000 Hani biz... 374 00:31:51,640 --> 00:31:53,380 ... beraber ölmek istiyoruz ya. 375 00:31:53,840 --> 00:31:55,280 Meryem ne diyeceksen de de... 376 00:31:57,900 --> 00:32:00,900 Ben bugün hastanede kendimi Handan Abla'nın yerine koydum. 377 00:32:04,580 --> 00:32:05,320 Yani... 378 00:32:07,920 --> 00:32:09,200 ... o durumda olsam... 379 00:32:10,380 --> 00:32:12,300 ... yaşamak istemezdim diye düşündüm. 380 00:32:15,700 --> 00:32:17,700 Belli ki o da yaşamak istemiyor zaten. 381 00:32:22,020 --> 00:32:23,740 Aslında benim söylemek istediğim. 382 00:32:26,660 --> 00:32:27,160 Yani... 383 00:32:27,980 --> 00:32:29,680 .. ben öyle bir durumda olsam... 384 00:32:34,680 --> 00:32:36,600 ...senden fişi çekmeni istesem... 385 00:32:44,660 --> 00:32:46,120 Neyin fişini çekiyoruz Meryem? 386 00:32:46,240 --> 00:32:47,280 Televizyonun fişini mi? 387 00:32:49,080 --> 00:32:51,800 Makineye bağlı yaşamak istemiyorum diyelim ki. 388 00:32:52,400 --> 00:32:53,020 Yani... 389 00:32:53,480 --> 00:32:55,480 ... benim acı çekmemi engeller miydin? 390 00:32:56,040 --> 00:32:57,540 Hayatıma son verir miydin? 391 00:32:58,500 --> 00:33:00,060 Ha ben kiralık katilim. 392 00:33:01,200 --> 00:33:03,440 Ver bana elli bin lira fişi çekeyim öyle mi? 393 00:33:06,980 --> 00:33:08,640 Hızır ben öyle demek istemiyorum. 394 00:33:08,880 --> 00:33:09,460 Yani... 395 00:33:10,380 --> 00:33:11,780 ... beni sevdiğin için. 396 00:33:13,040 --> 00:33:14,920 Bana bu iyiliği yapar mıydın? 397 00:33:18,960 --> 00:33:19,680 Yapmam. 398 00:33:21,440 --> 00:33:23,360 Ama çok acı çekiyorum yani... 399 00:33:23,440 --> 00:33:25,660 ... ölmem yaşamamdan daha iyi. 400 00:33:28,140 --> 00:33:30,140 Çok acı çekiyorsan başında dururum. 401 00:33:31,160 --> 00:33:32,120 Saçını okşarım. 402 00:33:33,020 --> 00:33:35,180 Yanağını, dudağını öperim elini tutarım. 403 00:33:35,800 --> 00:33:37,660 Bir şey söyleyeceksen seni dinlerim. 404 00:33:38,660 --> 00:33:40,000 Ama böyle bir şey yapmam. 405 00:33:41,340 --> 00:33:42,500 E seviyorum da. 406 00:33:43,800 --> 00:33:46,500 Bu durumda bile kendini düşünebiliyorsun inanamıyorum. 407 00:33:46,920 --> 00:33:48,920 Ben ne haldeyim senin umurunda değil. 408 00:33:49,420 --> 00:33:52,560 Senin için dertleşecek arkadaş öpecek yanak dudak. 409 00:33:53,300 --> 00:33:54,300 Sonra ne yapacaksın? 410 00:33:55,100 --> 00:33:56,300 Karım ne durumda deyip... 411 00:33:56,380 --> 00:33:58,580 ... başka kadınların koynunda ağlayacak mısın? 412 00:34:01,100 --> 00:34:02,920 Peki ben öyle bir durumda olsam. 413 00:34:06,840 --> 00:34:07,980 Sen ne yaparsın? 414 00:34:08,800 --> 00:34:10,200 Çeker misin fişimi? 415 00:34:13,540 --> 00:34:14,880 Senin Vehbi'n var. 416 00:34:16,860 --> 00:34:19,120 Diyelim Vehbi yok soruma cevap ver. 417 00:34:22,780 --> 00:34:23,620 Çekerim. 418 00:34:24,739 --> 00:34:25,659 Hakikaten mi? 419 00:34:27,320 --> 00:34:28,060 Çekerim. 420 00:34:31,100 --> 00:34:33,100 Sen o durumda yaşamak istemezsin. 421 00:34:33,480 --> 00:34:35,480 Kimseye öyle görünmek istemezsin. 422 00:34:35,560 --> 00:34:37,480 Çünkü sen o kadar bencilsin. 423 00:34:37,760 --> 00:34:41,140 Ben de senin bencilliğine hizmet etmek için yaratıldığım için... 424 00:34:41,780 --> 00:34:43,180 ... son bir kıyak yaparım. 425 00:34:48,000 --> 00:34:48,800 İyi! 426 00:34:49,040 --> 00:34:52,720 Bende sabah giderken televizyon fişinin yanına elli bin lira koyarım. 427 00:34:53,320 --> 00:34:54,820 Bu son kıyağın için. 428 00:34:56,020 --> 00:34:56,940 Deli lan bu! 429 00:34:57,920 --> 00:34:59,420 Parça parça deli lan bu. 430 00:35:09,420 --> 00:35:10,180 Teyze! 431 00:35:15,100 --> 00:35:16,220 Bu Avni var ya. 432 00:35:17,420 --> 00:35:18,760 İsviçre'den gelen. 433 00:35:19,440 --> 00:35:20,200 Evet. 434 00:35:24,120 --> 00:35:26,120 Onun geçmişi hakkında bir şey biliyor musun? 435 00:35:30,040 --> 00:35:32,040 Abisi babanla yakındı. 436 00:35:32,460 --> 00:35:34,460 Sonra araları mı bozuldu? 437 00:35:34,800 --> 00:35:35,660 Öldü... 438 00:35:36,440 --> 00:35:37,900 ... Avni'nin abisi. 439 00:35:38,660 --> 00:35:40,740 Babandan altı ay... 440 00:35:41,060 --> 00:35:42,380 ... bir sene önce. 441 00:35:43,020 --> 00:35:45,700 Sonra da Avni çekti gitti yurt dışına. 442 00:35:46,240 --> 00:35:48,600 Babamın ölümünden önce mi gitti. 443 00:35:49,440 --> 00:35:50,700 Iıı... 444 00:35:53,300 --> 00:35:54,380 Hatırlamıyorum. 445 00:35:57,800 --> 00:35:59,440 Niye soruyorsun bütün bunları? 446 00:36:00,940 --> 00:36:02,200 Suzi ile konuştum. 447 00:36:04,280 --> 00:36:05,700 Babamı Avni öldürmüş. 448 00:36:08,060 --> 00:36:09,360 Nereden biliyormuş? 449 00:36:09,740 --> 00:36:10,980 Ne alakası varmış? 450 00:36:11,420 --> 00:36:12,760 İtiraf ettirmiş. 451 00:36:21,920 --> 00:36:22,860 Peki. 452 00:36:24,420 --> 00:36:27,260 Sen bunu abime ya da amcanlara söyledin mi? 453 00:36:29,040 --> 00:36:29,960 Söylemedim. 454 00:36:32,000 --> 00:36:34,140 Söylemedim aklımda başka bir şey var. 455 00:36:36,740 --> 00:36:37,460 Şimdi... 456 00:36:38,740 --> 00:36:41,240 ... ben bunca yıldır Ünal diye zannediyordum ya. 457 00:36:42,420 --> 00:36:44,020 İllaki parmağı vardır. 458 00:36:44,300 --> 00:36:45,740 Muhtemelen Özer'in de. 459 00:36:47,120 --> 00:36:48,080 Yani Amerikalıların. 460 00:36:50,980 --> 00:36:51,680 E bu... 461 00:36:52,160 --> 00:36:54,160 ... Avni de bunların adamı olduğuna göre. 462 00:36:55,760 --> 00:36:56,860 Organize bir iş bu. 463 00:36:59,300 --> 00:37:00,340 Aklındaki ne? 464 00:37:01,340 --> 00:37:03,560 Seninle biz bu işi kökünden çözeriz. 465 00:37:05,880 --> 00:37:07,080 Anladığım kadarıyla... 466 00:37:07,360 --> 00:37:09,800 ... annemin vurulmasında Avni'nin de parmağı var. 467 00:37:11,080 --> 00:37:14,060 Ölen adamların cep telefonunda hiçbir ize rastlanmadı. 468 00:37:16,760 --> 00:37:19,060 Bu da Serkan ile işbirliği yaptığını gösterir. 469 00:37:22,360 --> 00:37:23,760 Ne yapmamı istiyorsun? 470 00:37:46,320 --> 00:37:47,600 Ne yapıyorsun burada? 471 00:37:49,960 --> 00:37:51,220 Oturuyorum ana. 472 00:38:04,580 --> 00:38:06,100 Uyku mu tutmuyor? 473 00:38:07,540 --> 00:38:08,860 He tutmuyor. 474 00:38:13,520 --> 00:38:14,740 Tutmaz tabi. 475 00:38:16,860 --> 00:38:17,760 Niye tutmaz? 476 00:38:18,720 --> 00:38:20,960 Ettiklerin aklına gelirse... 477 00:38:23,520 --> 00:38:24,520 ... tutmaz. 478 00:38:25,180 --> 00:38:27,000 Sen o yüzden mi ayaktasın ana? 479 00:38:28,940 --> 00:38:32,500 Ettiklerin mi aklına geliyor da geziyorsun ortalıkta bu saatte? 480 00:38:32,680 --> 00:38:33,600 Yok. 481 00:38:35,040 --> 00:38:37,280 Ben duamı yeni bitirmişim. 482 00:38:38,900 --> 00:38:41,320 Senin için Allah'a yalvarmışım. 483 00:38:44,320 --> 00:38:46,360 Affet uşağımı diye. 484 00:38:57,040 --> 00:38:58,060 Sağ ol ana. 485 00:39:01,020 --> 00:39:02,420 Sağ ol anaymış. 486 00:39:04,160 --> 00:39:07,320 Uşağım sen niye küçük bir günah işleyemiyorsun? 487 00:39:08,260 --> 00:39:09,300 O ne demek ana? 488 00:39:11,300 --> 00:39:13,380 Nerede büyük günah var sende. 489 00:39:13,960 --> 00:39:15,740 Ana insan günahkar olunca... 490 00:39:16,600 --> 00:39:18,960 ... günahın küçüğünü büyüğünü ayırt edemiyor. 491 00:39:28,540 --> 00:39:29,900 Ettin mi o işi? 492 00:39:33,020 --> 00:39:33,800 Hangi işi? 493 00:39:34,340 --> 00:39:35,900 Anladın sen anladın. 494 00:39:37,140 --> 00:39:38,020 Anlamadım. 495 00:39:38,340 --> 00:39:40,760 Nereye Fatiha okuyacağım diyorum? 496 00:39:41,120 --> 00:39:43,560 Anne Fatiha okumak için bir yere gitmene gerek yok. 497 00:39:45,200 --> 00:39:46,100 Buradan oku. 498 00:39:46,920 --> 00:39:48,220 O gideceği yeri bulur. 499 00:39:48,680 --> 00:39:49,840 Sana hata ediyorlar... 500 00:39:50,100 --> 00:39:52,780 ... sen üstüne daha büyük bir hata yapıyorsun. 501 00:39:54,000 --> 00:39:56,080 Ama en azından... 502 00:39:57,440 --> 00:39:58,760 ... ekmeğimi yemişler. 503 00:40:00,020 --> 00:40:01,460 Suyumu içmişler. 504 00:40:02,160 --> 00:40:03,520 Elimi öpmüşler. 505 00:40:04,680 --> 00:40:05,360 Ana... 506 00:40:06,740 --> 00:40:08,040 ... bunları yapmışlar. 507 00:40:09,660 --> 00:40:11,300 Sonra ihanet etmişler. 508 00:40:13,480 --> 00:40:16,420 Sen niye düşüyorsun şimdi bir tane mezar taşının peşine? 509 00:40:16,920 --> 00:40:18,040 Taş bahane. 510 00:40:21,540 --> 00:40:23,640 Ben düşmüşüm senin peşine. 511 00:40:29,180 --> 00:40:30,700 Vah uşağım vah! 512 00:40:43,260 --> 00:40:44,740 Yazık da sana! 513 00:40:47,660 --> 00:40:48,480 Yazık. 514 00:40:51,480 --> 00:40:52,300 Uşağım... 515 00:40:53,680 --> 00:40:55,780 ... acı çekeceğin bir şey yapma. 516 00:40:56,100 --> 00:40:56,920 Bırak... 517 00:40:57,900 --> 00:40:59,740 ... Allahlarından bulsunlar. 518 00:41:01,760 --> 00:41:02,500 Ana... 519 00:41:05,840 --> 00:41:08,040 ... duan ile ayakta kaldığım doğrudur. 520 00:41:10,740 --> 00:41:12,860 Ama beddua ile ayakta duramam. 521 00:41:13,780 --> 00:41:15,780 Sen de haklısın. 522 00:41:17,660 --> 00:41:18,820 Ne diyeyim. 523 00:41:20,760 --> 00:41:22,100 İşin pis. 524 00:41:36,820 --> 00:41:37,760 Hoş geldin abi. 525 00:41:38,900 --> 00:41:39,960 Misafiriniz var. 526 00:41:41,480 --> 00:41:42,520 Kimmiş misafirim? 527 00:41:42,760 --> 00:41:43,520 Suzan Hanım. 528 00:41:44,200 --> 00:41:46,060 Suzan değil Suzi Suzi! 529 00:41:46,840 --> 00:41:48,140 O telefon süs diye mi var? 530 00:41:48,640 --> 00:41:49,760 Bir haber ver da! 531 00:41:49,880 --> 00:41:52,380 Haberiniz varmış gibi konuşunca ben de içeri aldım abi. 532 00:41:54,840 --> 00:41:55,560 İyi. 533 00:42:25,540 --> 00:42:26,460 Ne yapıyorsun? 534 00:42:27,920 --> 00:42:28,800 Karnım aç. 535 00:42:30,820 --> 00:42:32,320 Lokantaya gitseydin. 536 00:42:34,420 --> 00:42:35,860 Sinirli olduğumda... 537 00:42:37,400 --> 00:42:38,520 ... yemek yaparım. 538 00:42:40,880 --> 00:42:42,000 Sen ne yaparsın? 539 00:42:43,720 --> 00:42:45,000 Silahımı temizlerim. 540 00:42:49,320 --> 00:42:50,720 Ben hep silahı... 541 00:42:51,480 --> 00:42:53,600 ... kullan at olarak taşıdığım için. 542 00:42:55,280 --> 00:42:56,840 Yıllardır hiç temizlemedim. 543 00:42:59,380 --> 00:43:00,640 Sen geç ben geliyorum. 544 00:43:03,020 --> 00:43:04,360 Ellerimi de yıkayayım mı? 545 00:43:07,500 --> 00:43:08,820 Elinle mi yiyeceksin? 546 00:43:11,780 --> 00:43:12,960 Tövbe tövbe! 547 00:43:22,800 --> 00:43:24,060 Tövbe tövbe! 548 00:43:35,540 --> 00:43:36,580 Tövbe ne demek? 549 00:44:11,600 --> 00:44:13,600 Şimdi siz hani günah çıkarıyorsunuz ya. 550 00:44:15,360 --> 00:44:16,920 Biz günah çıkarmıyoruz. 551 00:44:17,600 --> 00:44:20,360 Direkt bir daha yapmayacağız diye af diliyoruz. 552 00:44:34,740 --> 00:44:36,880 En çok ne için tövbe ediyorsun? 553 00:44:37,900 --> 00:44:38,700 Kadınlar. 554 00:44:40,060 --> 00:44:40,800 Hmm. 555 00:44:42,980 --> 00:44:43,760 Boşuna. 556 00:44:49,440 --> 00:44:51,740 Sen bu tövbeni tutacak bir adam değilsin. 557 00:44:56,820 --> 00:44:57,520 Sağ ol. 558 00:45:09,200 --> 00:45:10,680 Evine böyle geldim ama... 559 00:45:11,700 --> 00:45:12,800 ... freesin diye. 560 00:45:14,240 --> 00:45:15,040 Freeyim. 561 00:45:18,400 --> 00:45:19,360 Nasıl bir his? 562 00:45:20,760 --> 00:45:21,500 Kötü. 563 00:45:21,800 --> 00:45:22,960 Alışkın değilim. 564 00:45:26,420 --> 00:45:27,980 Hep birileri vardı yani. 565 00:45:29,780 --> 00:45:30,580 Vardı. 566 00:45:30,860 --> 00:45:31,960 Ama geçici yani. 567 00:45:34,400 --> 00:45:36,140 Kalıcı olan da kalmadı. 568 00:45:40,820 --> 00:45:42,540 Belki ben kalıcı olurum. 569 00:45:45,960 --> 00:45:48,300 Sen misafirsin istediğin kadar kalabilirsin. 570 00:45:54,180 --> 00:45:55,900 Senin hayatından bahsediyorum. 571 00:45:56,480 --> 00:45:57,480 Evinden değil. 572 00:46:01,400 --> 00:46:02,640 Benim bir hayatım yok. 573 00:46:17,220 --> 00:46:18,500 Ben daha boşanmadım. 574 00:46:20,600 --> 00:46:22,600 Boşanmadığım için de bunu ne sana... 575 00:46:23,120 --> 00:46:24,440 ... ne de Esra'ya yapabilirim. 576 00:46:27,020 --> 00:46:27,780 İlyas! 577 00:46:31,140 --> 00:46:33,000 Sadece salatayı alacaktım. 578 00:46:54,040 --> 00:46:55,600 Beni hep boşa düşürüyorsun. 579 00:46:57,380 --> 00:46:58,640 Hep boşa düşürüyorsun. 580 00:47:30,980 --> 00:47:33,020 Gerçekten aldatmazsın yani. 581 00:47:36,760 --> 00:47:37,260 Çık. 582 00:47:38,360 --> 00:47:39,260 Ama ayrıldın. 583 00:47:40,500 --> 00:47:41,580 Ama boşanmadım. 584 00:47:43,140 --> 00:47:44,320 Bir kağıt parçası. 585 00:47:45,480 --> 00:47:47,760 Öyle bakarsan dudak da bir et parçası. 586 00:47:58,100 --> 00:47:58,960 İlyas... 587 00:48:02,160 --> 00:48:03,140 ... dikkatli ol. 588 00:48:08,540 --> 00:48:09,320 Sebep? 589 00:48:11,320 --> 00:48:12,540 Sana aşık olabilirim. 590 00:48:21,240 --> 00:48:22,320 Sen bir ajansın. 591 00:48:23,460 --> 00:48:24,220 Ajan. 592 00:48:26,700 --> 00:48:28,100 Ajanlar aşık olur mu? 593 00:48:31,880 --> 00:48:32,640 Olur. 594 00:48:37,760 --> 00:48:38,840 Bir defasında. 595 00:48:38,920 --> 00:48:39,900 Dinlemek istemiyorum. 596 00:48:45,980 --> 00:48:47,540 Bunları bana anlatma. 597 00:49:44,080 --> 00:49:45,080 Söyle İlyas. 598 00:49:45,940 --> 00:49:47,440 Abi bu herifler peşimdeler. 599 00:49:49,180 --> 00:49:50,200 Hangi herifler? 600 00:49:50,780 --> 00:49:51,880 Serkan'ın adamları. 601 00:49:52,540 --> 00:49:54,140 Benim de peşimdeler İlyas. 602 00:49:55,040 --> 00:49:57,240 Ne yapayım yani sağa çekip dalayım mı? 603 00:49:57,560 --> 00:49:58,340 İlyas... 604 00:49:59,280 --> 00:50:00,540 ... istedikleri bu da. 605 00:50:00,720 --> 00:50:03,040 Taciz ediyorlar sen kimseye dalma. 606 00:50:03,540 --> 00:50:04,540 Galeriye geç. 607 00:50:07,060 --> 00:50:08,220 Sen nereye gidiyorsun? 608 00:50:08,680 --> 00:50:10,680 Ünal'a gidiyorum oradan galeriye geleceğim. 609 00:50:11,160 --> 00:50:13,660 Bugün toplantı koymayacak da ne zaman koyacak bu adam? 610 00:50:13,880 --> 00:50:15,120 İlyas anlıyorum. 611 00:50:15,240 --> 00:50:17,600 Her şeyi telefonda konuşmak istiyorsun. 612 00:50:17,720 --> 00:50:19,200 Ama istersen sağa çek... 613 00:50:19,640 --> 00:50:22,840 ... o dalmak istediğin arkadaşlara her şeyimizi anlat. 614 00:50:23,320 --> 00:50:26,120 Onlar da hepimizi takip etmekten vazgeçsinler. 615 00:50:28,220 --> 00:50:29,300 Tamam abi tamam. 616 00:50:29,440 --> 00:50:30,400 Tamammış. 617 00:50:38,420 --> 00:50:41,140 Ben biraz amcama benziyorum galiba baba. 618 00:50:43,400 --> 00:50:46,080 Ben de her şeyi bir anda konuşmak istiyorum bazen. 619 00:50:47,620 --> 00:50:49,080 Bazen derken? 620 00:50:52,760 --> 00:50:55,360 Sen nasıl konuşmuyorsun da susuyorsun? 621 00:50:56,580 --> 00:50:58,120 Çünkü dengim değilsiniz. 622 00:51:00,100 --> 00:51:01,000 Ünal'a mı gidiyoruz? 623 00:51:01,260 --> 00:51:03,460 Ben galeriye gidiyoruz zannediyordum. 624 00:51:03,800 --> 00:51:05,020 Tabi sen konuşmayınca. 625 00:51:05,900 --> 00:51:06,600 İyi. 626 00:51:07,360 --> 00:51:08,480 Şimdi öğrenmiş oldun. 627 00:51:10,620 --> 00:51:11,460 Dön şuradan dön. 628 00:51:27,060 --> 00:51:27,860 Adnan! 629 00:51:28,020 --> 00:51:30,600 Arabayı hazırla Meryem Ablam hastaneye gidecekmiş. 630 00:51:36,880 --> 00:51:37,840 Tamam Lütfiye. 631 00:51:39,540 --> 00:51:41,240 Şu başımızdaki belalar geçsin... 632 00:51:41,600 --> 00:51:42,480 ... alacağım seni. 633 00:51:43,940 --> 00:51:44,480 Lütfiye! 634 00:51:44,740 --> 00:51:45,960 Aman ne korkuyorsun manyak. 635 00:51:46,280 --> 00:51:47,060 Görmüyor musun? 636 00:51:47,240 --> 00:51:48,900 Belanın biri bitiyor biri başlıyor. 637 00:51:49,300 --> 00:51:50,480 Hangi ara alacağım seni? 638 00:52:01,020 --> 00:52:02,660 Yemin ediyorum anlayışsız bu adam. 639 00:52:02,760 --> 00:52:03,780 Anlayışsız! 640 00:52:05,480 --> 00:52:06,820 Ne oldu ki Lütfiye? 641 00:52:09,800 --> 00:52:11,360 Başımızda bu kadar iş var. 642 00:52:11,960 --> 00:52:13,860 Tutturmuş seni alacağım diye. 643 00:52:13,960 --> 00:52:14,600 Adnan! 644 00:52:15,100 --> 00:52:15,920 He vallahi. 645 00:52:16,000 --> 00:52:18,160 Sen bu işi bir Hızır Abi'ye söylesen Mübeccel Abla... 646 00:52:18,160 --> 00:52:20,920 ...yani artık bizi everecek mi çekip Adnan'ı vuracak mı? 647 00:52:21,620 --> 00:52:22,740 Ne edecekse etsin. 648 00:52:24,280 --> 00:52:27,040 Kapımızın önündeki uşakla kırıştırıyormuş gibi duruyorum. 649 00:52:28,100 --> 00:52:29,000 Rezil oluyorum. 650 00:52:33,260 --> 00:52:33,960 Teyze... 651 00:52:34,400 --> 00:52:35,600 ... bunlar hep senin işin. 652 00:52:36,040 --> 00:52:38,120 Kıza umut verdin alacağım Adnan'ı sana diye. 653 00:52:38,640 --> 00:52:40,120 Ha bu halde nasıl alayım? 654 00:52:42,880 --> 00:52:44,880 Adnan Abi seviyor mu ki Lütfiye Abla'mı? 655 00:52:48,200 --> 00:52:49,600 Sevgi nedir onu de sen bana. 656 00:52:50,860 --> 00:52:52,300 Sen sorduğuna göre... 657 00:52:52,640 --> 00:52:53,900 ... biliyorsun demek ki. 658 00:52:56,120 --> 00:52:57,840 Tamam babaanne bir şey demedim. 659 00:52:59,740 --> 00:53:01,240 Ben Adnan Abi'ye sordum da... 660 00:53:01,520 --> 00:53:02,560 ...öyle bir şey yok dedi. 661 00:53:02,820 --> 00:53:04,940 Evin kızına gönlüm var desin... 662 00:53:05,220 --> 00:53:06,200 .... Hızır onu vursun. 663 00:53:13,160 --> 00:53:13,920 Ben çıkıyorum. 664 00:53:14,640 --> 00:53:16,800 Ben de geleyim mi seninle hastaneye abla? 665 00:53:17,460 --> 00:53:18,620 Yok Mübeccel. 666 00:53:19,660 --> 00:53:21,780 Dün gece iyice kötüleşmiş Handan Abla. 667 00:53:22,960 --> 00:53:25,680 Birkaç kez müdahale etmişler döndürmüşler hayata. 668 00:53:26,860 --> 00:53:28,860 Ceylan'ın da sesi kötü geliyordu. 669 00:53:30,720 --> 00:53:32,840 Gece gelmem belki ben kalırım başında. 670 00:54:08,260 --> 00:54:10,000 Sabahtan beri buradalar abi. 671 00:54:12,100 --> 00:54:13,680 Çay kahve ikram etseydin. 672 00:54:13,680 --> 00:54:14,240 Ercan. 673 00:54:15,740 --> 00:54:16,500 Edeyim mi abi? 674 00:54:16,760 --> 00:54:17,560 Kafayı mı yedin? 675 00:54:18,780 --> 00:54:21,480 Anlamadım ki abi güvenliğimiz için mi buradalar? 676 00:54:21,480 --> 00:54:23,260 Yoksa rahatsızlık vermek için mi? 677 00:54:25,580 --> 00:54:26,860 Rahatsızlık vermek için. 678 00:54:28,180 --> 00:54:30,480 Madem buradalar rahatsız olmayacağız. 679 00:54:31,640 --> 00:54:33,240 Yoklarmış gibi davranacağız. 680 00:54:34,180 --> 00:54:34,900 Peki abi. 681 00:54:42,360 --> 00:54:43,340 Hoş geldin İlyas. 682 00:54:43,940 --> 00:54:44,740 Sağ ol abi. 683 00:54:45,620 --> 00:54:47,860 Sen burada oturduğuna göre Servet Abi odamda. 684 00:54:48,580 --> 00:54:49,340 Aynen. 685 00:54:59,780 --> 00:55:00,660 İlyas. 686 00:55:01,520 --> 00:55:03,120 Tokalaşayım diyeceğim ama. 687 00:55:04,640 --> 00:55:06,640 Elimi kırdırdığın şu günlerde... 688 00:55:07,660 --> 00:55:09,480 ... elimi sıkmaz istemezsin herhalde. 689 00:55:10,800 --> 00:55:12,760 Evet istemem Servet Abi. 690 00:55:20,200 --> 00:55:21,700 Sen ne yapıyorsun enişte. 691 00:55:23,100 --> 00:55:25,300 Vallahi sinirlerim bozuk öyle atlara bakıyordum. 692 00:55:28,820 --> 00:55:29,700 İlyas! 693 00:55:31,320 --> 00:55:33,640 Bu istihbaratçılar ne olacak? 694 00:55:34,640 --> 00:55:36,300 Bizim sanayide de bekliyorlar. 695 00:55:36,980 --> 00:55:38,840 Bekleyip dursunlar Servet Abi. 696 00:55:38,920 --> 00:55:40,000 Bir şey yaptığımız yok. 697 00:55:41,280 --> 00:55:44,440 Hayır yani zaten dinliyorsunuz daha neyi bekliyorsunuz anlamadım ki? 698 00:55:45,640 --> 00:55:47,140 Beni sinir etmek için da. 699 00:55:49,400 --> 00:55:50,600 Başarılı da oluyorlar. 700 00:55:51,820 --> 00:55:52,760 Dayı nerede? 701 00:55:56,020 --> 00:55:57,300 Enişte bak seni anlıyorum. 702 00:55:57,520 --> 00:56:00,020 Beni burada konuşturup her şeyi kaydettirmek istiyorsun. 703 00:56:00,140 --> 00:56:00,820 Ama... 704 00:56:02,880 --> 00:56:06,300 ... bunları sana anlatacağıma gider dışarıda bekleyen adamlara anlatırım daha iyi. 705 00:56:07,660 --> 00:56:10,120 Yolda geliyor desen tamamdı detay sormadım ki. 706 00:56:10,480 --> 00:56:12,480 Yolda gelmiyor. 707 00:56:13,340 --> 00:56:14,640 Ünal'ın yanına gidiyormuş. 708 00:56:15,760 --> 00:56:17,760 Ünal'ın evinde de var mıymış? 709 00:56:18,720 --> 00:56:19,900 Taciz takibi. 710 00:56:20,580 --> 00:56:22,440 Ara abimi sor Servet Abi. 711 00:56:24,660 --> 00:56:25,720 Gelince sorarım. 712 00:56:27,380 --> 00:56:29,980 Ben telefonda bir tek Mübeccel ile konuşurum. 713 00:56:33,600 --> 00:56:35,180 Konuş Servet Abi konuş. 714 00:56:35,800 --> 00:56:37,800 Her şeyi Mübeccel Abla'ya anlat. 715 00:56:38,440 --> 00:56:40,500 Hatta elini kırdırttığımı da anlat. 716 00:56:42,460 --> 00:56:44,180 Dün gece seni aradım açmadın. 717 00:56:45,900 --> 00:56:46,940 Geri de dönmedin. 718 00:56:48,100 --> 00:56:49,140 Misafirim vardı. 719 00:56:49,420 --> 00:56:50,380 Suzi mi? 720 00:57:00,740 --> 00:57:02,660 Bunu da anlat Mübeccel Abla'ya. 721 00:57:04,440 --> 00:57:05,200 Tamam. 722 00:57:06,040 --> 00:57:08,440 Ne diyeyim yani detay verirsen anlatırım. 723 00:57:09,640 --> 00:57:11,440 Onunla mı birliktesin şimdi? 724 00:57:13,240 --> 00:57:15,000 Hala evliyim Servet Abi. 725 00:57:15,100 --> 00:57:17,000 Kimse ile birlikte değilim bir süre... 726 00:57:17,240 --> 00:57:18,280 ... bir ömür kadar... 727 00:57:18,840 --> 00:57:20,840 ... kimse ile de birlikte olmayı düşünmüyorum. 728 00:57:22,300 --> 00:57:25,420 Bu kadar ağır konuştuğuna göre ateş bacayı sarmış. 729 00:57:27,200 --> 00:57:28,280 Servet Abi! 730 00:57:28,600 --> 00:57:30,740 Git öbür elini de ben kırmayayım. 731 00:57:34,360 --> 00:57:35,040 Enişte... 732 00:57:36,160 --> 00:57:38,000 ... şu bizim avukatı ara da... 733 00:57:38,240 --> 00:57:40,280 ... boşanma evrakları hazırsa gidip imzalayayım. 734 00:57:42,280 --> 00:57:44,540 Sen Suzi'ye kafayı taktın İlyas. 735 00:57:46,560 --> 00:57:48,200 Ya ne alakası var? 736 00:57:48,280 --> 00:57:49,340 E acele ediyorsun. 737 00:57:49,540 --> 00:57:51,780 Acele falan etmiyorum hani bitti ya. 738 00:57:52,080 --> 00:57:53,400 Her türlü bitiriyorum. 739 00:57:53,920 --> 00:57:54,900 İlyasım. 740 00:57:55,760 --> 00:57:59,700 Ben diyorum ki şu özgür kadınla mı yapsan acaba bu boşanma işini. 741 00:57:59,760 --> 00:58:01,000 Suzi biraz tehlikeli ya. 742 00:58:03,000 --> 00:58:06,260 Vallahi tehlikeli mehlikeli Suzi güzel kadın. 743 00:58:07,920 --> 00:58:09,640 Özgür Kadın'ı karıştırma bence. 744 00:58:09,760 --> 00:58:11,520 Ya siz bir çıksanıza odamdan! 745 00:58:12,120 --> 00:58:13,400 Hatta hayatımdan! 746 00:58:13,920 --> 00:58:15,000 Hadi! 747 00:58:17,120 --> 00:58:18,800 La havle vela kuvvete ya. 748 00:58:23,160 --> 00:58:24,300 Beni satmak demek... 749 00:58:25,200 --> 00:58:26,300 ... kendini satmak demek. 750 00:58:27,100 --> 00:58:28,440 Masayı satmak demek. 751 00:58:29,740 --> 00:58:30,820 Ne demek satarım? 752 00:58:32,460 --> 00:58:33,840 Öncelikle bu... 753 00:58:34,880 --> 00:58:36,680 ...satma lafını çirkin buluyorum. 754 00:58:37,120 --> 00:58:39,760 Karşında bir pazarlamacı ile oturmuyorsun. 755 00:58:42,000 --> 00:58:43,660 Bahsettiğin masanın lideriyim. 756 00:58:44,400 --> 00:58:45,320 Yani... 757 00:58:45,900 --> 00:58:47,300 ... senin liderin. 758 00:58:48,700 --> 00:58:51,180 üstelik adamlar gelmiş demiş ki... 759 00:58:52,320 --> 00:58:56,100 ... masanın konsolunda söz sahibi olmak istiyoruz yoksa masa yok. 760 00:58:57,580 --> 00:58:58,600 Ne diyecektim? 761 00:58:59,800 --> 00:59:02,560 Ben Hızır ve avanesi... 762 00:59:03,120 --> 00:59:04,660 ... yirmi yıl hapiste yatarım mı diyecektim? 763 00:59:05,080 --> 00:59:05,780 Deseydin. 764 00:59:06,660 --> 00:59:07,740 Bir kere de deseydin. 765 00:59:09,080 --> 00:59:10,140 Yatacağından değil. 766 00:59:11,200 --> 00:59:13,920 Bir kükreseydin de insanlar seni kaplan zannetseydi. 767 00:59:16,680 --> 00:59:17,540 Hızır! 768 00:59:18,940 --> 00:59:20,940 İki araba peşine takıldı diye... 769 00:59:21,720 --> 00:59:25,160 ... bu arabalar benim evimin önünde yok diye... 770 00:59:25,760 --> 00:59:27,260 ... boş yere evham yapıyorsun. 771 00:59:29,780 --> 00:59:31,320 Korkacak hiçbir şeyimiz yok. 772 00:59:32,120 --> 00:59:33,440 Her şeyimiz ortada. 773 00:59:34,980 --> 00:59:35,740 Hele... 774 00:59:36,700 --> 00:59:39,900 ... senin içinden bile adam devşirebiliyorlarsa... 775 00:59:41,140 --> 00:59:43,740 ... her şeyimizden fazlası da ellerinde. 776 00:59:45,460 --> 00:59:47,360 Bu Serkan denen adamla görüştüm. 777 00:59:48,980 --> 00:59:50,120 Davut'un yerine gelenle. 778 00:59:56,420 --> 00:59:57,380 Şimdi sen bana... 779 00:59:58,960 --> 01:00:00,280 ... git Nevzat'ı bitir dedin ya. 780 01:00:01,180 --> 01:00:02,960 Senin de bu Serkan'ı bitirmen lazım. 781 01:00:03,360 --> 01:00:04,440 Nasıl bitireceksen. 782 01:00:05,340 --> 01:00:06,620 Yoksa bana da... 783 01:00:07,160 --> 01:00:08,420 ... avanelerime de ... 784 01:00:08,680 --> 01:00:09,940 ... adım attırmayacaklar. 785 01:00:11,540 --> 01:00:13,120 Davut Bey ile görüştün mü Reis? 786 01:00:14,220 --> 01:00:15,780 Davut Bey devlet adamı Yılmaz. 787 01:00:16,240 --> 01:00:17,120 Ne diyecek? 788 01:00:17,980 --> 01:00:19,980 Benim yerime geleni bitirin mi diyecek? 789 01:00:22,120 --> 01:00:23,560 Serkan iyi çocuktur. 790 01:00:24,240 --> 01:00:26,520 Bu vesile ile teşkilat temizlenmiş olur diyor. 791 01:00:28,820 --> 01:00:29,700 Doğru diyor. 792 01:00:32,440 --> 01:00:34,280 Bu temizlik yapılmazsa... 793 01:00:35,340 --> 01:00:36,320 ... Serkan gider. 794 01:00:37,380 --> 01:00:38,420 Başka bir tane gelir. 795 01:00:38,860 --> 01:00:40,360 Yani diyorsun ki Ünal Bey... 796 01:00:40,860 --> 01:00:42,860 ... Serkan'ı götürmek çözüm değil. 797 01:00:44,200 --> 01:00:45,200 Yani diyorum ki... 798 01:00:46,980 --> 01:00:48,980 ... bırakın biraz CIA kazansın. 799 01:00:50,300 --> 01:00:52,300 Bende oyunu kilitleyeyim. 800 01:00:52,960 --> 01:00:55,940 Ve sonra Amerika'daki dostlarıma diyeyim ki... 801 01:00:57,140 --> 01:01:01,020 ... bu gönderdiğiniz dangalaklar yüzünden ticaret yapamıyoruz. 802 01:01:01,860 --> 01:01:03,160 Para kazanamıyoruz. 803 01:01:03,920 --> 01:01:05,240 Güç kaybediyoruz. 804 01:01:06,880 --> 01:01:08,380 Bizim yokluğumuzda... 805 01:01:08,780 --> 01:01:10,920 ... terör örgütleri ile işbirliği yapacaklar. 806 01:01:11,240 --> 01:01:12,320 Zaten yapıyorlar. 807 01:01:14,600 --> 01:01:16,600 Bu örgüt dediklerinin... 808 01:01:16,720 --> 01:01:18,460 ...hepsinin petrol kuyuları var. 809 01:01:19,040 --> 01:01:21,040 Bir tanker petrol veriyorlar... 810 01:01:21,220 --> 01:01:23,280 ... bir tanker silah alıyorlar. 811 01:01:24,680 --> 01:01:27,120 Bunu senle ben mi engelleyeceğiz. 812 01:01:28,480 --> 01:01:29,640 Engelleyeceğiz. 813 01:01:31,760 --> 01:01:33,000 Ama belli ki sen değil. 814 01:01:33,980 --> 01:01:34,700 Ben. 815 01:01:40,540 --> 01:01:41,360 Bu arada... 816 01:01:42,340 --> 01:01:43,240 ...beni de... 817 01:01:44,220 --> 01:01:46,360 ... masayı da bir daha satma. 818 01:01:47,500 --> 01:01:50,620 Bu satma lafını Suzi'ye de öğretmişsin. 819 01:01:52,780 --> 01:01:54,200 Karın bir şey öğretir. 820 01:01:54,520 --> 01:01:56,180 Sen bir şey öğretirsin. 821 01:01:57,260 --> 01:01:59,260 Kim bilir kardeşin neler öğretiyor. 822 01:02:01,420 --> 01:02:03,560 Kardeşime mi şikayet ettin şimdi de? 823 01:02:04,900 --> 01:02:06,020 Uzak dursun! 824 01:02:08,320 --> 01:02:09,920 Suzi'den uzak dursun! 825 01:02:27,400 --> 01:02:30,020 Şimdi bu kahveyi senin suratına fırlatayım mı? 826 01:02:31,540 --> 01:02:32,600 Ne sebeple? 827 01:02:35,780 --> 01:02:37,340 Sen şirketin sırlarını... 828 01:02:38,920 --> 01:02:40,220 ... nasıl açık edersin. 829 01:02:48,760 --> 01:02:52,740 Sen nasıl şirketin kararları dışında davranıyorsun? 830 01:02:55,340 --> 01:02:57,340 Şahsi öfken yüzünden... 831 01:02:58,000 --> 01:03:00,000 ...hata üstüne hata yapıyorsun. 832 01:03:01,400 --> 01:03:02,160 Suzi! 833 01:03:04,900 --> 01:03:05,620 Ben... 834 01:03:06,840 --> 01:03:08,440 ... Ünal ile anlaştım. 835 01:03:11,800 --> 01:03:13,680 Ve anlaşmamıza uymazsa... 836 01:03:14,600 --> 01:03:17,600 ... onu yok etmek için gerekli talimatı da aldım. 837 01:03:29,560 --> 01:03:31,000 Bu da senin talimatın. 838 01:03:34,720 --> 01:03:35,880 Ülkene dön. 839 01:03:37,880 --> 01:03:39,400 Eğer dönmezsen... 840 01:03:40,400 --> 01:03:42,520 ... şahsi öfkemi devreye sokup... 841 01:03:44,200 --> 01:03:45,660 ... kafana bir çuval geçiririm. 842 01:03:46,880 --> 01:03:48,340 Gözlerini açtığında... 843 01:03:48,780 --> 01:03:50,780 ... ülkende ifade veriyor olursun. 844 01:04:04,740 --> 01:04:06,740 Senin sorunun ne biliyor musun? 845 01:04:08,920 --> 01:04:10,920 Bileti gidiş dönüş almışsın. 846 01:04:13,040 --> 01:04:15,940 Ha ha ha. 847 01:04:20,080 --> 01:04:21,540 Çok kahve içme. 848 01:04:22,300 --> 01:04:23,680 Sağlığa zararlı. 849 01:04:41,120 --> 01:04:44,920 Sen buraya geldin ama herifler geldiğini söyleyecek. 850 01:04:47,040 --> 01:04:49,520 Gene ifadeye çekmesinler Nevzat Bey. 851 01:04:52,760 --> 01:04:54,760 Kaybedecek bir şeyimiz kalmadı Fahri. 852 01:04:55,060 --> 01:04:56,260 Açığa alındık. 853 01:04:56,760 --> 01:04:58,680 Baksana soruşturma da açmışlar. 854 01:05:00,440 --> 01:05:01,420 Nevzat Abi. 855 01:05:02,600 --> 01:05:05,060 Bu Serkan denilen adam kimin adamı Abi? 856 01:05:06,860 --> 01:05:08,940 Devlette böyle soru yoktur Reha. 857 01:05:09,400 --> 01:05:10,400 Vardır da... 858 01:05:12,540 --> 01:05:14,160 ... cevabı yoktur Reha. 859 01:05:17,200 --> 01:05:19,520 Bak Alparslan Abin biliyormuş. 860 01:05:22,500 --> 01:05:24,500 Bunda sonra ona sorarsın böyle şeyleri. 861 01:05:25,420 --> 01:05:29,300 Hayır Abi bu adam vatanını milletini sevmeyen bir adamsa nasıl başa getiriliyor? 862 01:05:29,720 --> 01:05:31,020 Ceza evleri... 863 01:05:31,840 --> 01:05:35,700 ... vatanını milletini sevdiğini söyleyen vatan hainleri ile dolu. 864 01:05:42,140 --> 01:05:44,140 Nevzat Abi ben de bir şey sormak istiyorum. 865 01:05:44,640 --> 01:05:47,620 Bu Serkan vatan hainleri ile birlikte mi? 866 01:05:47,920 --> 01:05:51,920 Yoksa Alparslan Abi birine sıktı diye mi Davut Bey'in yerine getirildi? 867 01:05:53,920 --> 01:05:56,580 Herkes herkes için bir ithamda bulunduğundan... 868 01:05:57,200 --> 01:05:59,620 ... lafa değil mücadeleye bakmak lazım Seçkin'im. 869 01:06:01,920 --> 01:06:05,440 Ama Alparslan'ın sıktığı kurşun Amerikalıları sevindirdi. 870 01:06:09,040 --> 01:06:11,040 Sen niye hastanede değilsin? 871 01:06:14,520 --> 01:06:16,680 Bu ara kimseye değmemeye çalışıyorum Abi. 872 01:06:18,580 --> 01:06:19,880 Zarar vermemek için. 873 01:06:23,400 --> 01:06:25,560 Ama gittiğim yerde de fazla duramıyorum. 874 01:06:28,080 --> 01:06:29,220 Çıkarım birazdan. 875 01:06:31,120 --> 01:06:32,380 Dayın hastanede mi? 876 01:06:33,760 --> 01:06:35,080 Bildiğim kadarıyla evde. 877 01:06:45,740 --> 01:06:47,120 Doktorla konuştum. 878 01:06:49,700 --> 01:06:51,100 Acı çekiyor mudur? 879 01:06:52,980 --> 01:06:55,540 Bu haliyle acıyı hissediyor mudur diye? 880 01:06:59,040 --> 01:07:01,040 Artık bilinci yerinde değil. 881 01:07:02,740 --> 01:07:05,100 Bir daha da geri gelir mi bilemiyorum dedi. 882 01:07:11,800 --> 01:07:14,460 Açıkçası dün gece eve gidince çok düşündüm. 883 01:07:18,260 --> 01:07:19,820 Onun yerinde olsam... 884 01:07:20,840 --> 01:07:22,300 ... böyle bir şey ister miydim? 885 01:07:28,680 --> 01:07:30,480 Bununla yüzleşmek çok zor. 886 01:07:32,940 --> 01:07:34,160 Ama isterdim. 887 01:07:39,740 --> 01:07:41,840 Bunu bana kim yapabilir diye düşündüm. 888 01:07:45,580 --> 01:07:47,100 Bir Hızır geldi aklıma. 889 01:07:51,120 --> 01:07:53,480 Onun da ağzını aradım yapamam dedi. 890 01:07:57,680 --> 01:07:59,680 Hızır bencildir yapmaz. 891 01:08:06,000 --> 01:08:07,520 Bu arada bir şey söyleyeyim mi? 892 01:08:09,240 --> 01:08:11,880 Kocamı bu kadar iyi tanımandan nefret ediyorum. 893 01:08:15,340 --> 01:08:17,480 Senin de nefret problemin var. 894 01:08:20,640 --> 01:08:22,320 Senin problemin yok mu? 895 01:08:24,779 --> 01:08:26,479 Sinsiyim biraz. 896 01:08:30,439 --> 01:08:31,919 Sinsiyim derken. 897 01:08:34,140 --> 01:08:35,380 Yani beklerim. 898 01:08:38,720 --> 01:08:40,180 Çok uzun beklerim. 899 01:08:41,859 --> 01:08:44,659 Geldik mi yine alırım Hızır'ı elindene. 900 01:08:55,220 --> 01:08:56,800 Vermediğim bir şeyi almam. 901 01:09:00,260 --> 01:09:01,160 Rahat ol. 902 01:09:18,960 --> 01:09:20,220 Ne yapacağız? 903 01:09:23,720 --> 01:09:25,740 Ben bir şey yapmayacağım sen yapacaksın. 904 01:09:30,340 --> 01:09:31,840 Ne demek sen yapacaksın? 905 01:09:34,300 --> 01:09:35,400 Ablam o. 906 01:09:36,840 --> 01:09:37,760 Benim de. 907 01:09:38,620 --> 01:09:39,680 Öz ablam. 908 01:09:55,240 --> 01:09:56,240 Doktor! 909 01:09:56,920 --> 01:09:57,980 Doktor! 910 01:10:20,000 --> 01:10:20,760 Meryem. 911 01:10:24,600 --> 01:10:26,600 Ne olur ablamı kurtar bu acıdan. 912 01:10:56,200 --> 01:10:57,080 Reis. 913 01:10:58,220 --> 01:11:00,540 Buranın dinlenmediğinden eminsin değil mi? 914 01:11:04,980 --> 01:11:07,060 Üç keredir söylüyorum Ender. 915 01:11:09,920 --> 01:11:11,660 Nerede olduğunu biliyordum. 916 01:11:13,280 --> 01:11:15,300 Özellikle orada tuttum. 917 01:11:16,100 --> 01:11:17,500 Amacıma ulaştım. 918 01:11:18,840 --> 01:11:20,380 Sonra da söküp attım. 919 01:11:22,140 --> 01:11:23,700 Amacın neydi Dadaş? 920 01:11:25,620 --> 01:11:27,700 Silah ticaretinin dışında kalmak mı? 921 01:11:28,380 --> 01:11:29,200 Yok. 922 01:11:29,740 --> 01:11:31,280 Gözünün içine bakmaktı. 923 01:11:32,900 --> 01:11:34,540 Gittik dün gece bakmaya. 924 01:11:35,640 --> 01:11:37,420 Adam gayet kararlı. 925 01:11:39,200 --> 01:11:41,420 Tırsmadı yani gözünün içine bakmamızdan. 926 01:11:43,400 --> 01:11:46,160 Reis bizi takibe almamışlar. 927 01:11:47,740 --> 01:11:49,940 Niye sadece Çakırbeylileri takip ediyorlar? 928 01:11:51,760 --> 01:11:53,480 Senden emin oldukları için. 929 01:11:53,680 --> 01:11:57,680 İlker araştırma gereği duymamışlar demek ki. 930 01:11:59,180 --> 01:11:59,900 Alındın mı? 931 01:12:00,300 --> 01:12:01,180 Yok alınmadım. 932 01:12:01,880 --> 01:12:04,620 Neticede devletten gizli ne iş çevirebilirsin ki. 933 01:12:05,380 --> 01:12:07,380 Ne demek ne iş çevirebilirsin? 934 01:12:08,460 --> 01:12:09,280 Altın. 935 01:12:09,700 --> 01:12:10,660 Mazot. 936 01:12:11,080 --> 01:12:11,920 Silah. 937 01:12:12,440 --> 01:12:13,320 Toz. 938 01:12:16,640 --> 01:12:19,700 Yani toz bize ters olur da. 939 01:12:20,640 --> 01:12:24,220 Şimdi kıyı köşe dinleniyorsa kayda geçsin diye böyle söyledim. 940 01:12:24,740 --> 01:12:25,880 Hızır Reis. 941 01:12:27,200 --> 01:12:29,240 Amerikalıların istediği oldu. 942 01:12:30,180 --> 01:12:32,320 Sen Ercüment'i götürdün. 943 01:12:33,140 --> 01:12:37,040 Onlarda seni silah işinden el çektirdi. 944 01:12:38,700 --> 01:12:41,020 Peki şimdi kime yol verecekler. 945 01:12:41,920 --> 01:12:43,240 Avni ile Mert'e mi? 946 01:12:43,900 --> 01:12:45,060 Mert bizden. 947 01:12:48,680 --> 01:12:49,860 Bizdenmiş. 948 01:12:51,220 --> 01:12:53,220 Sende onun iki lafına kandın mı? 949 01:12:53,640 --> 01:12:55,180 Niye iki lafına kanayım abi? 950 01:12:55,960 --> 01:12:58,460 Mert Serkan'ın yüzüne dedi sana da abi derim... 951 01:12:58,720 --> 01:13:00,720 ... seni de Hızır Reis'e öldürtürüm diye. 952 01:13:05,280 --> 01:13:07,580 Bunu mu dedi sahiden? 953 01:13:09,700 --> 01:13:10,620 Dedi. 954 01:13:11,600 --> 01:13:14,580 Vay vay vay! 955 01:13:16,000 --> 01:13:19,920 Kaç yıldır bu alemdeyim. 956 01:13:20,920 --> 01:13:23,120 Dün tanıdığım biri... 957 01:13:23,480 --> 01:13:25,480 ... bana bunu söylese... 958 01:13:26,500 --> 01:13:29,060 ... ona Mert demezdim. 959 01:13:30,800 --> 01:13:33,900 Akşama mı beni sırtımdan vuracak... 960 01:13:34,800 --> 01:13:38,260 ...sabaha mı bırakacak diye düşünürdüm. 961 01:13:40,920 --> 01:13:44,680 Ya ne diyorsun açık açık konuşsana işkillendirmesene insanı. 962 01:13:45,520 --> 01:13:46,680 Ben gittim... 963 01:13:47,600 --> 01:13:49,760 ... bu Mert'in avucuna bombayı koydum. 964 01:13:51,140 --> 01:13:52,700 Reis'e yanlış yapma dedim. 965 01:13:52,900 --> 01:13:54,180 Tamam dedi çocuk. 966 01:13:54,620 --> 01:13:57,480 Şimdi durup dururken niye kendini öldürtsün bana. 967 01:13:58,740 --> 01:13:59,720 Dadaş. 968 01:14:01,480 --> 01:14:03,600 Biz niye bu Mert'i konuşuyoruz da... 969 01:14:04,180 --> 01:14:05,840 ... Avni'yi konuşmuyoruz. 970 01:14:06,760 --> 01:14:07,820 Konuşalım Tipi... 971 01:14:09,780 --> 01:14:10,960 ... varsa bir bildiğin. 972 01:14:14,100 --> 01:14:16,560 Yanlışlıkla vuralım diyorum ben bunu. 973 01:14:17,980 --> 01:14:19,300 Nasıl yanlışlıkla? 974 01:14:19,680 --> 01:14:20,440 Misal. 975 01:14:21,280 --> 01:14:22,200 Ben sıkayım... 976 01:14:23,340 --> 01:14:25,580 ... damadım Fikret'e sıkarmış gibi. 977 01:14:26,140 --> 01:14:27,500 Kurşun ona gelsin. 978 01:14:28,000 --> 01:14:28,980 Yanlışlıkla. 979 01:14:29,160 --> 01:14:31,160 Bakalım ne tepki verecek. 980 01:14:31,820 --> 01:14:33,280 Ya ne tepki verecek? 981 01:14:34,060 --> 01:14:35,780 Ya yaralanacak ya ölecek. 982 01:14:36,560 --> 01:14:38,560 İyi ya işte ikisi de işimize gelir. 983 01:14:40,440 --> 01:14:42,920 Peşimizde bu kadar adam varken mi Tipi? 984 01:14:46,900 --> 01:14:48,440 Şahin Ağa sen ne diyorsun? 985 01:14:49,440 --> 01:14:50,680 Gördüğün gibi. 986 01:14:51,180 --> 01:14:52,600 Ben bir şey demiyorum. 987 01:14:52,720 --> 01:14:53,860 Yok de de. 988 01:14:54,380 --> 01:14:56,940 Geçen gün ava giden avlanır dedi. 989 01:14:57,060 --> 01:14:58,240 Direkt tuttu. 990 01:15:02,360 --> 01:15:04,360 Hadi gözünüz aydın. 991 01:15:05,840 --> 01:15:07,840 Bu sefer avcı değil... 992 01:15:09,360 --> 01:15:10,840 ... avsınız. 993 01:15:17,380 --> 01:15:18,320 Avcı kim? 994 01:15:19,760 --> 01:15:22,680 Seni vurduklarında anlarsın. 995 01:15:23,180 --> 01:15:24,240 Ender! 996 01:15:24,880 --> 01:15:27,160 Bak bu dediğin çıksın... 997 01:15:29,300 --> 01:15:32,340 ... yemin ediyorum senle bir daha konuşmam. 998 01:15:33,920 --> 01:15:35,920 Bu dediğim çıksın... 999 01:15:36,620 --> 01:15:41,080 ... yemin ediyorum bence de konuşamazsın. 1000 01:17:35,100 --> 01:17:36,600 Ceylan dışarı çık. 1001 01:18:54,820 --> 01:18:57,560 Kim derdi ki son nefesin benim elimden olacak. 1002 01:19:04,880 --> 01:19:06,280 Allah'ım beni affet. 1003 01:19:26,240 --> 01:19:27,840 Sevdiğine git ablam. 1004 01:19:31,040 --> 01:19:32,200 Güzel ablam. 1005 01:21:55,800 --> 01:21:56,820 Efendim Haticem. 1006 01:21:57,980 --> 01:21:58,820 Kocam. 1007 01:22:01,480 --> 01:22:03,280 Handan Abla'yı kaybetmişiz. 1008 01:22:05,860 --> 01:22:06,760 Ah! 1009 01:22:10,880 --> 01:22:12,880 Tamam başımız sağ olsun. 1010 01:23:56,300 --> 01:23:57,780 Başımız sağ olsun. 1011 01:24:04,820 --> 01:24:06,100 Allah sabır versin. 1012 01:27:12,640 --> 01:27:13,600 Yeğenin nerede? 1013 01:27:14,520 --> 01:27:16,760 Hızır Ali hastanede annesinin yanında. 1014 01:27:18,580 --> 01:27:21,240 Anasını kaybeden yeğenini soruyorum İlyas. 1015 01:27:24,820 --> 01:27:27,520 Yengemle konuştum az önce Alparslan çıktı dedi. 1016 01:27:29,040 --> 01:27:30,040 Nereye gitmiş? 1017 01:27:33,780 --> 01:27:35,980 Bilmiyorum aradım cevap vermedi. 1018 01:27:36,340 --> 01:27:38,340 Buraya geliyordur diye tahmin ettim ama. 1019 01:27:38,860 --> 01:27:40,680 Buraya gelmesi yasak ya İlyasım. 1020 01:27:41,240 --> 01:27:45,040 Annesinin vefat ettiği günde yasak değildir herhalde değil mi abi? 1021 01:27:46,860 --> 01:27:49,080 Ne anlar durdan yasaktan. 1022 01:27:52,440 --> 01:27:53,360 Git lan. 1023 01:27:55,320 --> 01:27:56,920 Şu köşedekilere sor. 1024 01:28:00,060 --> 01:28:02,620 Onlar Alparslan'ı takip ediyorlardı bilirler. 1025 01:28:07,020 --> 01:28:07,720 Ercan. 1026 01:28:09,560 --> 01:28:10,460 Tamam abi. 1027 01:28:15,480 --> 01:28:16,620 Halimize bak. 1028 01:28:19,400 --> 01:28:21,800 Yeğenimizin nereye gittiğini öğrenmek için... 1029 01:28:22,360 --> 01:28:25,860 ... bizi takip eden düşmanlarımıza sormak zorunda kalıyoruz. 1030 01:28:29,160 --> 01:28:31,300 Bir işe yarasınlar bari değil mi abi? 1031 01:28:32,600 --> 01:28:36,000 Reis nereye defnedeceğiz yengeyi? 1032 01:28:37,400 --> 01:28:39,680 Hani hangi cami soranlara ne diyelim yani? 1033 01:28:42,240 --> 01:28:44,240 Bende onu sormak için arıyorum Alparslan'ı. 1034 01:28:44,580 --> 01:28:45,980 Bunun nesini soracaksın abi? 1035 01:28:46,120 --> 01:28:47,260 Abimin yanına işte. 1036 01:28:47,680 --> 01:28:49,380 Oraya anan yatacakmış anan. 1037 01:28:49,840 --> 01:28:51,020 Vasiyeti de. 1038 01:28:51,720 --> 01:28:53,360 Elli defa yemin ettirdi. 1039 01:28:54,100 --> 01:28:56,100 Bu dünyada kocasından ayrı yaşamış. 1040 01:28:56,160 --> 01:28:59,160 Sırası mı şimdi annemin oğlunun mezarının peşine düşmesinin. 1041 01:29:00,200 --> 01:29:01,800 Git anana anlat İlyas. 1042 01:29:04,920 --> 01:29:08,060 Bende bulursam yeğenime anlatırım belki bir çaresini buluruz. 1043 01:29:12,140 --> 01:29:13,240 Abi. 1044 01:29:15,500 --> 01:29:17,500 Biraz dalga geçildi. 1045 01:29:17,580 --> 01:29:19,140 Ama söylediler yani. 1046 01:29:20,000 --> 01:29:21,340 Ünal Bey'e gitmiş. 1047 01:29:24,160 --> 01:29:24,800 Niye? 1048 01:29:25,300 --> 01:29:27,060 Onu da sormamıştır herhalde. 1049 01:29:28,560 --> 01:29:29,620 İnşallah 1050 01:29:33,700 --> 01:29:35,700 Kalk lan kalk ara şu Yılmaz'ı. 1051 01:29:37,480 --> 01:29:39,700 Bir öğren niye gitmiş koştura koştura Ünal'a. 1052 01:29:57,900 --> 01:29:59,380 Alparslan'cığım hoş geldin. 1053 01:30:00,040 --> 01:30:01,620 Baş sağlığına ben gelmek isterdim. 1054 01:30:03,180 --> 01:30:04,860 Sen geldiğine göre... 1055 01:30:07,120 --> 01:30:09,120 demek ki konu başka. 1056 01:30:09,960 --> 01:30:10,920 Başka değil. 1057 01:30:11,820 --> 01:30:12,940 Konu annem. 1058 01:30:29,460 --> 01:30:31,900 Biliyorsun daha önce de söylemiştim. 1059 01:30:33,680 --> 01:30:35,680 Annene yapılan saldırıyı... 1060 01:30:36,860 --> 01:30:38,560 ...hepimize yapılmış addediyorum. 1061 01:30:40,920 --> 01:30:42,560 Bu sonranın konusu Ünal Bey. 1062 01:30:53,440 --> 01:30:55,520 Konu ne Alparslan'cığım? 1063 01:30:59,720 --> 01:31:01,800 Sizden bir şey istemeye geldim Ünal Bey. 1064 01:31:03,980 --> 01:31:05,340 Benim için çok önemli. 1065 01:31:07,540 --> 01:31:09,160 Eğer kabul ederseniz... 1066 01:31:11,660 --> 01:31:13,940 ... babamın katili olmadığınızı düşünüp... 1067 01:31:16,780 --> 01:31:19,200 ... bir gün sizi öldürmek arzumdan vazgeçebilirim. 1068 01:31:20,580 --> 01:31:25,100 Bu arzundan vazgeçmen için gereken her neyse hemen iste... 1069 01:31:26,260 --> 01:31:28,020 ... çünkü babanı ben öldürmedim. 1070 01:31:29,540 --> 01:31:30,820 Öldüreni öğrendim. 1071 01:31:33,060 --> 01:31:35,060 Ne öğrendin nereden öğrendin? 1072 01:31:36,740 --> 01:31:38,740 Konumuz bu da değil Ünal Bey. 1073 01:31:41,360 --> 01:31:44,100 Taziyen olmasa seninle başka şekilde konuşacağım. 1074 01:31:44,740 --> 01:31:46,840 Çıldırtma adamı ne söyleyeceksen söyle. 1075 01:31:50,780 --> 01:31:51,660 Annemi... 1076 01:31:55,160 --> 01:31:58,160 ... sizin aile mezarlığınıza defnetmek istiyorum. 1077 01:32:00,460 --> 01:32:01,340 Anlamadım. 1078 01:32:04,020 --> 01:32:05,440 İki sevdiğim kadın... 1079 01:32:06,300 --> 01:32:07,900 ... yan yana olsun istiyorum. 1080 01:32:13,320 --> 01:32:15,320 Eğer müsaade ederseniz... 1081 01:32:17,860 --> 01:32:19,740 ...mezar taşını Kaplan ve... 1082 01:32:20,660 --> 01:32:23,120 ... Çakırbeyli ailesi olarak değiştiririz. 1083 01:32:37,020 --> 01:32:39,020 Bu söylediğin benim için çok anlamlı. 1084 01:32:42,080 --> 01:32:43,060 Hem... 1085 01:32:43,320 --> 01:32:46,320 ... kızıma olan sevginin devam ediyor olması. 1086 01:32:48,020 --> 01:32:49,140 Hemde... 1087 01:32:51,400 --> 01:32:53,400 ... validenin yanında... 1088 01:32:55,220 --> 01:32:56,580 ... onu istemen... 1089 01:33:00,820 --> 01:33:03,520 ... benim gözümde seni gerçek bir evlat yapar. 1090 01:33:07,380 --> 01:33:09,380 Manevi bir şeyden bahsetmiyorum. 1091 01:33:12,860 --> 01:33:14,480 Ama bundan sonra... 1092 01:33:15,320 --> 01:33:17,540 ...benim sana davranışım... 1093 01:33:19,860 --> 01:33:20,540 ...öz... 1094 01:33:24,420 --> 01:33:27,720 ... evladıma davranışımdan farklı olmayacak. 1095 01:33:30,600 --> 01:33:31,860 Ünal Bey. 1096 01:33:35,200 --> 01:33:36,020 Ben... 1097 01:33:37,960 --> 01:33:40,180 ... annesi tarafından çok sevilmiş.. 1098 01:33:42,020 --> 01:33:45,520 ...ama onsuz ve babasız büyümüş biri olarak. 1099 01:33:50,600 --> 01:33:52,600 Kızınız tarafından çok sevildim. 1100 01:33:59,540 --> 01:34:01,220 Ve onun babası tarafından... 1101 01:34:03,820 --> 01:34:06,540 ... genelde öldürülmek istenen bir adamım. 1102 01:34:11,180 --> 01:34:12,260 Benim için geçmiş... 1103 01:34:13,060 --> 01:34:15,800 ... sadece aynı mezar taşı altında olsun istedim. 1104 01:34:20,820 --> 01:34:22,180 Bunu sağladığınız için... 1105 01:34:25,080 --> 01:34:26,240 ... teşekkür ederim. 1106 01:35:19,440 --> 01:35:20,440 Alparslan. 1107 01:35:21,200 --> 01:35:22,700 İlyas Amca'n arıyor. 1108 01:35:22,960 --> 01:35:25,720 İnsanlar taziye evine seni soruyorlarmış. 1109 01:35:26,500 --> 01:35:28,500 Hızır Reis'de gelsin demiş. 1110 01:35:30,020 --> 01:35:31,620 Abi beni yalnız bırakın. 1111 01:35:34,320 --> 01:35:35,540 Geleceğimi söyleyin. 1112 01:35:36,800 --> 01:35:39,200 Seni en son burada yalnız bıraktığımızda... 1113 01:35:39,720 --> 01:35:41,360 ... olanları hatırlatayım mı? 1114 01:35:44,460 --> 01:35:45,920 Unutmadım abi. 1115 01:35:48,520 --> 01:35:50,780 Bak gördüğün gibi uzaktan beni koruyorlar. 1116 01:35:55,760 --> 01:35:57,180 Siz gidin ben geliyorum abi. 1117 01:35:59,780 --> 01:36:02,140 Yukarıda çıkışta seni bekliyoruz. 1118 01:36:53,780 --> 01:36:55,480 Başın sağ olsun Alparslan. 1119 01:37:02,640 --> 01:37:04,640 Sizden bir baş sağlığı beklemiyorum. 1120 01:37:06,860 --> 01:37:09,700 En azından vedalaşmam için saygı gösterip... 1121 01:37:10,480 --> 01:37:12,160 ... buradan uzaklaşabilirsiniz. 1122 01:37:18,100 --> 01:37:19,460 Sen farklısın. 1123 01:37:22,640 --> 01:37:24,300 Amcalarından farklısın. 1124 01:37:26,940 --> 01:37:28,160 Bu numarayla... 1125 01:37:29,260 --> 01:37:30,660 ... adamın mı yapacaksın beni? 1126 01:37:32,420 --> 01:37:34,580 Davut Bey'in yeğenine bunu teklif edemem. 1127 01:37:35,240 --> 01:37:38,040 Ben yalnızca bilmediğin gerçekleri söyleyebilirim. 1128 01:37:53,300 --> 01:37:54,140 İyi. 1129 01:37:56,520 --> 01:37:59,040 O zaman annemi kim öldürdü söyle. 1130 01:38:04,400 --> 01:38:07,160 Meryem yengen desem inanır mısın? 1131 01:38:10,980 --> 01:38:12,060 Anlamadım. 1132 01:38:30,460 --> 01:38:31,400 Biz gidiyoruz. 1133 01:38:31,780 --> 01:38:33,660 Sen rahat rahat vedalaş. 1134 01:39:09,640 --> 01:39:12,700 Kim derdi ki son nefesin benim elimden olacak. 1135 01:39:16,340 --> 01:39:18,140 Allah'ım beni affet. 1136 01:39:21,360 --> 01:39:23,200 Sevdiğine git ablam. 1137 01:40:06,200 --> 01:40:08,080 Ne oldu suratın Avni? 1138 01:40:09,480 --> 01:40:10,640 Kızarmış. 1139 01:40:11,540 --> 01:40:13,540 Bizim Yılmaz'ın gözleri gibi. 1140 01:40:14,480 --> 01:40:15,320 Kaza. 1141 01:40:17,420 --> 01:40:18,960 Önemli bir şey değil Ünal Bey. 1142 01:40:22,720 --> 01:40:24,120 Yılmaz'ın gözüne ne oldu? 1143 01:40:24,860 --> 01:40:27,900 Benim ki göz alerjisi güneşe çıkınca böyle oluyor. 1144 01:40:28,140 --> 01:40:29,700 Tak gözlüklerini tak! 1145 01:40:32,940 --> 01:40:33,960 Yılmaz! 1146 01:40:34,640 --> 01:40:36,900 Yıllardır gün yüzü görmediği için... 1147 01:40:37,920 --> 01:40:39,780 ... güneş onda alerji yapıyor. 1148 01:40:40,360 --> 01:40:44,020 Hakikaten yıllar yılı kumar oynadım bir gün yüzü görmedim Ünal Bey. 1149 01:40:44,640 --> 01:40:45,880 Bundan olabilir. 1150 01:40:46,260 --> 01:40:48,360 Doktoru görünce bir daha sorayım ben bunu. 1151 01:40:49,800 --> 01:40:51,060 Bana sor bana. 1152 01:40:53,420 --> 01:40:56,780 Benim bilmediğim bir şey bulursanız... 1153 01:40:57,200 --> 01:40:58,100 ... o zaman... 1154 01:40:58,900 --> 01:41:01,140 ... istediğiniz uzmana sorabilirsiniz. 1155 01:41:04,760 --> 01:41:07,200 O zaman ben sorayım Ünal Bey. 1156 01:41:12,520 --> 01:41:14,220 CIA ile görüşmüşsünüz. 1157 01:41:15,700 --> 01:41:18,220 Benim görevden ayrıldığım saatlerde. 1158 01:41:19,300 --> 01:41:21,620 Evet görüştük. 1159 01:41:23,140 --> 01:41:24,460 Açıkçası... 1160 01:41:25,020 --> 01:41:27,480 ... sizinle ters düşmemi istediler. 1161 01:41:27,680 --> 01:41:29,600 Bende madem... 1162 01:41:30,040 --> 01:41:32,820 ... Davut Bey görevden ayrılıyor... 1163 01:41:33,580 --> 01:41:36,380 ... o zaman ters düşmemize gerek yok... 1164 01:41:37,740 --> 01:41:41,200 ... yerine gelecek olan insanla illaki... 1165 01:41:42,040 --> 01:41:43,860 ... anlaşırız dedim. 1166 01:41:45,560 --> 01:41:47,700 Sizde takdir edersiniz ki... 1167 01:41:48,240 --> 01:41:50,580 ... bu yaptığım yeni anlaşmayla... 1168 01:41:54,520 --> 01:41:57,900 ... Hızır ve avanesi özgür. 1169 01:42:00,160 --> 01:42:03,440 Ünal Bey bizi sattı diye konuşuyor avaneler kendi aralarında. 1170 01:42:04,460 --> 01:42:05,480 Avni! 1171 01:42:07,140 --> 01:42:09,900 Senden ala avane yok da. 1172 01:42:11,840 --> 01:42:13,140 Sen Hızır'ın değil... 1173 01:42:14,340 --> 01:42:15,960 ...CIA'nın mı avanesisin? 1174 01:42:17,380 --> 01:42:20,320 Yeni müttefikiniz Ünal Bey niye kızıyorsunuz? 1175 01:42:22,460 --> 01:42:23,580 Davut Bey bilir. 1176 01:42:25,380 --> 01:42:27,740 Ben herkes ile ittifak yaparım. 1177 01:42:28,940 --> 01:42:30,280 Yeter ki kazansın. 1178 01:42:33,720 --> 01:42:34,720 Şimdi... 1179 01:42:34,920 --> 01:42:37,820 ... Davut Bey dese ki ben kaybettim. 1180 01:42:38,740 --> 01:42:40,800 Bu kendi mahcubiyeti olur. 1181 01:42:43,480 --> 01:42:45,680 Ve bir daha beni yanında istemez. 1182 01:42:48,360 --> 01:42:49,080 Evet. 1183 01:42:53,600 --> 01:42:55,460 Ben kaybettim. 1184 01:43:02,000 --> 01:43:04,080 Ama kız kardeşime kaybettim. 1185 01:43:10,600 --> 01:43:11,580 O yüzden... 1186 01:43:13,900 --> 01:43:15,900 ... buraya kadar geldiğiniz... 1187 01:43:16,360 --> 01:43:19,320 ...ve acımı paylaştığınız için... 1188 01:43:20,480 --> 01:43:21,460 ... teşekkür ederim. 1189 01:43:24,920 --> 01:43:28,400 Yani siz bu oyundan çekildiniz mi Davut Bey? 1190 01:43:35,020 --> 01:43:37,020 Biz oyun oynamıyorduk. 1191 01:43:37,540 --> 01:43:38,560 Avni'ciğim. 1192 01:43:41,080 --> 01:43:43,780 Bizde görev değişiklikleri... 1193 01:43:44,700 --> 01:43:47,300 ... duruş değişikliğini gerektirmez. 1194 01:43:58,960 --> 01:44:00,960 Beni deli etme Nevzat Bey. 1195 01:44:02,000 --> 01:44:04,620 Gelen arkadaşlarımız da iyi deyip durma. 1196 01:44:05,700 --> 01:44:07,220 Böcekçi bunlar böcekçi. 1197 01:44:09,240 --> 01:44:10,460 Dinleme yapılır. 1198 01:44:10,820 --> 01:44:12,300 Bizde sizleri dinledik. 1199 01:44:14,040 --> 01:44:16,220 Ama kanunsuz dinleme yapmadık. 1200 01:44:17,600 --> 01:44:21,620 O arkadaşların böyle bir adetleri vardıysa bile... 1201 01:44:22,260 --> 01:44:23,700 ... artık yapmazlar. 1202 01:44:24,700 --> 01:44:26,780 Bırak Allah'ını seversen Nevzat Bey. 1203 01:44:27,840 --> 01:44:29,680 İnsanların telefonlarını... 1204 01:44:29,880 --> 01:44:31,680 ... mahrem konuşmalarını dinleyip... 1205 01:44:32,720 --> 01:44:35,440 ... oradan makas buradan kes... 1206 01:44:35,500 --> 01:44:37,020 ... şuraya birleştir. 1207 01:44:38,200 --> 01:44:42,240 Mahkemeye delil olarak sun içeri tık ile geçti bunların ömürleri. 1208 01:44:43,840 --> 01:44:45,020 Yaptılar. 1209 01:44:46,840 --> 01:44:47,940 Yaptılar da. 1210 01:44:49,120 --> 01:44:52,580 Yaptıklarını vatan sevgisine nasıl sığdırdılar? 1211 01:44:55,940 --> 01:44:58,740 Vatanını seven kafasını tankın altına koyana denir. 1212 01:45:01,000 --> 01:45:02,400 Ama bu alçaklar... 1213 01:45:03,760 --> 01:45:07,060 ... başını tankın altına koyanlara... 1214 01:45:08,960 --> 01:45:10,560 ... bunların aklı başında değil. 1215 01:45:10,800 --> 01:45:12,600 Ya da hapçı hupçu. 1216 01:45:13,000 --> 01:45:15,000 Geri zekalı bunlar deyip... 1217 01:45:15,960 --> 01:45:17,560 ... milletini aşağılayan... 1218 01:45:19,660 --> 01:45:21,660 ... milletini küçümseyen böcekler. 1219 01:45:25,660 --> 01:45:27,820 Hızır Reis dikkatli konuş. 1220 01:45:29,620 --> 01:45:32,220 Serkanlar dinliyorlarsa hala... 1221 01:45:33,320 --> 01:45:36,860 ... söylediklerini keserler biçerler sana yedirirler. 1222 01:45:37,680 --> 01:45:40,980 Bana her şeyleri ile gelsinler Nevzat Bey fark etmez. 1223 01:45:42,840 --> 01:45:46,040 Benim yemediğim kötek yemediğim dayak kalmadı. 1224 01:45:49,940 --> 01:45:52,140 Alçaklık bizim midemizde durmaz. 1225 01:45:54,740 --> 01:45:56,120 Zorla yedirseler bile. 1226 01:45:56,720 --> 01:45:59,000 Üstlerine kusarız rahat ol. 1227 01:46:12,220 --> 01:46:14,340 Helva çok güzel olmuş İlyas. 1228 01:46:15,440 --> 01:46:16,580 Nerede yaptırdınız? 1229 01:46:18,940 --> 01:46:20,800 Ben nereden bileyim Ender Abi. 1230 01:46:21,500 --> 01:46:22,520 Bak şimdi. 1231 01:46:23,140 --> 01:46:25,400 Canım iyi helva istediğinde... 1232 01:46:26,500 --> 01:46:28,640 ... illa birinin rahmetli mi olması lazım. 1233 01:46:32,900 --> 01:46:35,100 Şahin Ağa'nın dediğine bakarsak... 1234 01:46:36,200 --> 01:46:37,860 ... senin helvanı yiyeceğiz Ender. 1235 01:46:38,340 --> 01:46:39,560 Senin sıranmış ya. 1236 01:46:42,360 --> 01:46:43,400 İlker! 1237 01:46:45,320 --> 01:46:48,420 Sen kendini benden çok daha zeki falan sanma. 1238 01:46:50,640 --> 01:46:53,700 Şahin Ağa'nın dediğini ben anlamıyorum sen mi anlayacaksın? 1239 01:46:55,360 --> 01:46:56,500 Aforizma yapıyor. 1240 01:46:58,120 --> 01:46:59,020 Ne? 1241 01:47:02,120 --> 01:47:03,120 Aforizma. 1242 01:47:04,920 --> 01:47:07,640 Yani kızım sana söylüyorum gelinim sen anla. 1243 01:47:18,080 --> 01:47:19,100 Anladın mı Mert? 1244 01:47:21,620 --> 01:47:23,260 Ben niye anlıyorum Ender Abi? 1245 01:47:25,720 --> 01:47:29,280 İlyas şahit işte Serkan mıdır nedir ona söylediklerime. 1246 01:47:29,860 --> 01:47:31,280 Mert adamım ya. 1247 01:47:33,760 --> 01:47:35,280 Şahidim dik durdu. 1248 01:47:37,960 --> 01:47:38,840 Adamım. 1249 01:47:40,160 --> 01:47:41,540 Güzel olmuyor İlyas. 1250 01:47:42,600 --> 01:47:44,040 Daha önce de söylemiştim. 1251 01:47:45,380 --> 01:47:46,500 Ne diyeyim peki? 1252 01:47:47,020 --> 01:47:47,820 Mert. 1253 01:47:49,100 --> 01:47:50,200 Arkadaşım de. 1254 01:47:52,020 --> 01:47:53,060 Ortağım de. 1255 01:47:53,880 --> 01:47:55,000 Dostum de. 1256 01:47:57,440 --> 01:47:59,440 Ondan sonra İlyas sinirlendi. 1257 01:48:00,800 --> 01:48:03,560 Ben seninle ne paylaştım ki sen benim arkadaşım olacaksın. 1258 01:48:04,760 --> 01:48:07,260 Hangi derdimi dinledin ki de benim dostum olacaksın. 1259 01:48:08,300 --> 01:48:09,580 Ortağımmış. 1260 01:48:10,300 --> 01:48:12,040 Ha İlker de benim ortağım. 1261 01:48:13,300 --> 01:48:15,100 Ben mi seçtim çık. 1262 01:48:15,960 --> 01:48:16,980 Hele bir bana bak. 1263 01:48:17,180 --> 01:48:19,560 Ben onu ortak olarak seçer miyim sence? 1264 01:48:23,120 --> 01:48:25,000 Yine bana niye yürüyorsun İlyas? 1265 01:48:26,040 --> 01:48:27,720 Ne güzel Mert'e taktın kafayı. 1266 01:48:28,020 --> 01:48:29,380 Kaç zamandır rahatım. 1267 01:48:31,020 --> 01:48:31,900 Boş ver İlker. 1268 01:48:35,020 --> 01:48:37,560 İlyas böyle üstümüze üstümüze gelsin. 1269 01:48:38,960 --> 01:48:40,720 Biz de seninle dost oluruz. 1270 01:48:44,120 --> 01:48:45,580 Arkadaş oluruz. 1271 01:48:46,800 --> 01:48:49,160 Çok para kazanan iki ortak oluruz. 1272 01:48:50,180 --> 01:48:51,600 Olursunuz olursunuz. 1273 01:48:51,840 --> 01:48:53,920 Siz çok güzel ortak olursunuz. 1274 01:49:05,480 --> 01:49:06,580 Ya Emine Ablam. 1275 01:49:12,460 --> 01:49:14,460 Bu helva çok güzel olmuş. 1276 01:49:15,720 --> 01:49:17,180 Şifa olsun Ender. 1277 01:49:18,100 --> 01:49:18,960 İster misin yine? 1278 01:49:19,440 --> 01:49:20,640 Ya hem isterim... 1279 01:49:21,580 --> 01:49:26,300 ... hemde bu helvayı kim yaptı nereden aldınız onun telefonunu adresini de isterim. 1280 01:49:26,600 --> 01:49:28,600 Bildiğim Hayriye Hatun yaptı. 1281 01:49:29,080 --> 01:49:30,400 Hakikaten mi? 1282 01:49:32,940 --> 01:49:36,160 Şimdi biri ölse de yapsa desem... 1283 01:49:38,300 --> 01:49:39,260 ... olmayacak. 1284 01:49:40,680 --> 01:49:43,560 Hayriye Hanım anne kim ölse yapar desem... 1285 01:49:44,720 --> 01:49:45,980 ... o da olmayacak. 1286 01:49:46,560 --> 01:49:48,900 Kardaşım kimse ölmesin. 1287 01:49:49,240 --> 01:49:52,240 Ben sana yaparım Hayriye Hatun'un tarifine göre. 1288 01:49:52,680 --> 01:49:54,120 Canın çektiğinde haber ver. 1289 01:49:54,300 --> 01:49:56,480 Ama benim çok pis bir canım var. 1290 01:49:57,160 --> 01:49:59,260 Yani sürekli isteyebilir helva. 1291 01:50:00,080 --> 01:50:01,480 Yani zahmet olmasın. 1292 01:50:01,620 --> 01:50:03,800 Senin pis canına değsin kardaşım. 1293 01:50:04,280 --> 01:50:05,820 Ben yaparım sen haber ver. 1294 01:50:05,920 --> 01:50:07,700 Problem yok hadi. 1295 01:50:08,560 --> 01:50:09,900 Afiyet olsun. 1296 01:50:17,720 --> 01:50:19,020 Müsaadenizle. 1297 01:50:19,940 --> 01:50:21,280 Başınız sağ olsun. 1298 01:50:35,400 --> 01:50:37,240 Yeğeninizi kabristanda gördüm. 1299 01:50:38,640 --> 01:50:40,820 Burada da kalıp... 1300 01:50:41,480 --> 01:50:43,020 ... taziye vermek istedim. 1301 01:50:45,140 --> 01:50:46,920 Ama belli ki gelmeyecek. 1302 01:50:49,540 --> 01:50:51,280 Ben size baş sağlığı dileyip... 1303 01:50:51,820 --> 01:50:53,120 ... müsaadenizi rica edeyim. 1304 01:50:57,980 --> 01:50:59,980 Yeğenimin babasını mı öldürdünüz? 1305 01:51:15,760 --> 01:51:19,580 Yani böyle bir yerde bu konuyu konuşmak istemem. 1306 01:51:21,660 --> 01:51:24,600 Ama bu Ünal'ın beni yıpratma... 1307 01:51:25,140 --> 01:51:27,860 ... ve Çakırbeylilere parçalatma projesi. 1308 01:51:30,600 --> 01:51:31,700 Parçalarlar. 1309 01:51:34,040 --> 01:51:37,440 Ama onlar parçalamadan önce ben sizinle bir görüşmek isterim. 1310 01:51:41,360 --> 01:51:43,480 En kısa zamanda sizden haber bekliyorum. 1311 01:51:45,440 --> 01:51:48,080 Siz neyin üstüne isterseniz yemin ederim ki... 1312 01:51:49,380 --> 01:51:51,380 .. benim böyle bir işle alakam yok. 1313 01:51:53,400 --> 01:51:54,440 Konuşuruz. 1314 01:51:55,680 --> 01:51:56,700 Müsaadenizle. 1315 01:52:12,260 --> 01:52:13,280 Hızır Ali. 1316 01:52:14,800 --> 01:52:16,140 Bu Alparslan nerede? 1317 01:52:18,140 --> 01:52:20,500 Gelecek Ender Abi gelecek. 1318 01:52:21,240 --> 01:52:22,720 Babam da amcam da... 1319 01:52:23,040 --> 01:52:24,460 ... mezarlıktaydılar hala. 1320 01:52:25,720 --> 01:52:26,900 Zor tabi. 1321 01:52:31,040 --> 01:52:32,080 Bu helvalar... 1322 01:52:33,420 --> 01:52:35,520 ... canına değsin rahmetli teyzenin. 1323 01:52:37,440 --> 01:52:39,040 Anneciğim öldüğünde... 1324 01:52:40,220 --> 01:52:42,980 ... bir lokma helva değdiremedim ağzıma. 1325 01:52:42,980 --> 01:52:43,860 Hep ona yanarım. 1326 01:52:44,260 --> 01:52:45,080 Üzüntüden. 1327 01:52:46,800 --> 01:52:48,400 Çok iyi anlarım Alparslan'ı. 1328 01:52:48,600 --> 01:52:50,860 Demek bir gün boyunca yemek yiyemedin ha abi. 1329 01:52:51,180 --> 01:52:52,740 Artık nasıl üzüldüysen. 1330 01:52:52,820 --> 01:52:54,980 Yok yok yedim helva yiyemedim. 1331 01:52:56,280 --> 01:52:58,280 Annemin helvasını yemedim ya... 1332 01:52:58,840 --> 01:53:00,300 ... o çok dert oldu bana. 1333 01:53:01,540 --> 01:53:03,000 Ah annem. 1334 01:53:04,140 --> 01:53:06,140 Anneniz için de yeseydiniz bugün. 1335 01:53:07,240 --> 01:53:09,240 Bu ikinci tabak annem için. 1336 01:53:21,540 --> 01:53:24,360 Benim yemek yememe çok bozuluyor İlyas. 1337 01:53:24,960 --> 01:53:26,700 Sen yemiş ol Servet Usta. 1338 01:53:31,560 --> 01:53:32,400 Hızır Ali. 1339 01:53:33,560 --> 01:53:34,580 Fahri Abileri aradın mı? 1340 01:53:34,840 --> 01:53:35,800 Aradım amca. 1341 01:53:37,340 --> 01:53:38,880 Mezarlıktalar hala. 1342 01:53:40,740 --> 01:53:42,580 Olmadı ben gideyim salayım şu çocuğu ya. 1343 01:53:43,420 --> 01:53:44,520 İlyas Reis. 1344 01:53:46,080 --> 01:53:48,640 Esra ile karşılaşmamak için mi kaçmak istiyorsun? 1345 01:53:50,180 --> 01:53:51,740 Kaçmak derken Servet? 1346 01:53:52,240 --> 01:53:52,900 Abi. 1347 01:53:54,680 --> 01:53:55,720 Kolay değil tabi. 1348 01:53:57,800 --> 01:53:59,100 Kaç yıllık sevdiğin. 1349 01:54:00,820 --> 01:54:02,620 O yüzden gelmedi Suzi değil mi? 1350 01:54:04,780 --> 01:54:06,600 Yoksa Alparslan'ın arkadaşı... 1351 01:54:06,900 --> 01:54:10,280 ...yani en acı gününde yalnız bırakmazdı herhalde. 1352 01:54:13,300 --> 01:54:14,760 Şişme İlyas şişme. 1353 01:54:17,020 --> 01:54:18,280 Hadi sen içeri gir. 1354 01:54:18,480 --> 01:54:21,780 Bak kız o kadar yoldan gelmiş taziye için ta Aydın'dan buraya... 1355 01:54:21,780 --> 01:54:22,900 ... kibarlık yapmış. 1356 01:54:23,500 --> 01:54:24,720 Sana da yakışan bu. 1357 01:54:24,860 --> 01:54:25,880 Doğrusu da bu. 1358 01:54:26,780 --> 01:54:27,640 Diyorsun. 1359 01:54:28,100 --> 01:54:28,900 Enişte. 1360 01:54:36,260 --> 01:54:37,580 Kaçacak değiliz. 1361 01:54:38,600 --> 01:54:40,180 Kibar bir adamız neticede. 1362 01:54:44,720 --> 01:54:45,400 Hızır Ali. 1363 01:54:45,900 --> 01:54:48,780 Baban iyice delirmeden önce şu kuzenin buraya gelsin de... 1364 01:54:49,240 --> 01:54:50,500 Tamam amca ararım. 1365 01:54:54,240 --> 01:54:55,200 Ne diyeyim. 1366 01:54:56,800 --> 01:55:00,220 Handan'ımın gitmesi nasıl gelinim... 1367 01:55:01,080 --> 01:55:04,040 ... kızım olduğunu değiştirmezse... 1368 01:55:05,840 --> 01:55:08,980 ...senin de Aydın'a gitmen... 1369 01:55:09,860 --> 01:55:12,020 ... gelinim olduğunu değiştirmez. 1370 01:55:13,240 --> 01:55:14,540 Ama... 1371 01:55:16,180 --> 01:55:17,760 ... ben artık kızım diyemem. 1372 01:55:20,660 --> 01:55:21,820 Sor bana niye? 1373 01:55:22,440 --> 01:55:23,480 Niye anne? 1374 01:55:24,380 --> 01:55:27,000 Bundan sonrasını bilmiyorum da ondan. 1375 01:55:40,940 --> 01:55:42,940 Biz de senden bahsediyorduk İlyas. 1376 01:55:44,080 --> 01:55:47,000 Siz kimsiniz Mübeccel Abla? 1377 01:55:49,980 --> 01:55:52,540 Biz seni sevenler. 1378 01:55:55,080 --> 01:55:57,080 Allah eksikliğini göstermesin. 1379 01:55:59,140 --> 01:56:00,180 Bazılarının. 1380 01:56:03,420 --> 01:56:05,420 İlyas gelsene. 1381 01:56:10,340 --> 01:56:11,580 Esra hoş geldin. 1382 01:56:15,340 --> 01:56:19,720 Bu acılı günümüzde bizi yalnız bırakmaman bizim için çok önemli. 1383 01:56:21,760 --> 01:56:23,880 Handan Abla'nın üstümde çok hakkı var. 1384 01:56:25,880 --> 01:56:28,180 Bir ay her gün gözyaşımı sildi. 1385 01:56:29,700 --> 01:56:30,900 Beni dinledi. 1386 01:56:36,380 --> 01:56:38,100 Nurlar içinde yatsın. 1387 01:56:38,520 --> 01:56:39,280 Amin. 1388 01:56:39,880 --> 01:56:41,880 Da bizi ağlatacaksınız. 1389 01:56:42,680 --> 01:56:44,680 Hadi gidin de baş başa konuşun. 1390 01:56:46,640 --> 01:56:47,440 Tabi. 1391 01:56:48,600 --> 01:56:51,140 Esra bir kahve yaparsa içeriz. 1392 01:56:54,100 --> 01:56:55,060 Hadi. 1393 01:56:59,000 --> 01:57:01,880 Ben yapayım kahveyi kız misafir. 1394 01:57:03,880 --> 01:57:04,980 Mübeccel Abla! 1395 01:57:06,260 --> 01:57:08,020 O bu evin misafiri değil. 1396 01:57:08,440 --> 01:57:09,780 Misafir olan sensin. 1397 01:57:11,440 --> 01:57:13,100 Misafir odasında oturur. 1398 01:57:25,140 --> 01:57:27,140 Ağzını bıçak açmıyor Meryem. 1399 01:57:32,340 --> 01:57:33,760 Ne diyeyim Emine Hanım. 1400 01:57:34,880 --> 01:57:37,360 Yok canım ben bir şey de diye demedim de. 1401 01:57:39,820 --> 01:57:42,280 Ceylan ile aranızda bir şey olmadı değil mi? 1402 01:57:45,800 --> 01:57:47,640 İkimizinde ablası öldü. 1403 01:57:49,600 --> 01:57:51,600 Bundan daha kötü bir şey olamaz. 1404 01:58:02,880 --> 01:58:04,880 İyi ki Hızırınız var. 1405 01:58:06,520 --> 01:58:08,840 Allah bağışlasın onları da. 1406 01:58:09,220 --> 01:58:11,220 Amin amin. 1407 01:58:13,200 --> 01:58:13,920 Hatice. 1408 01:58:15,800 --> 01:58:19,660 Hatice sen bir içeri baksana kavga ederlerse aralarına girersin. 1409 01:58:20,960 --> 01:58:23,780 Onların kavga edecek bir şeyleri kalmadı artık. 1410 01:58:24,920 --> 01:58:26,020 Hatice. 1411 01:58:28,840 --> 01:58:30,840 Barıştıralım mı hunları ne diyorsun? 1412 01:58:32,820 --> 01:58:36,880 O sarı kız ile ilişkim var demiş İlyas Esra'ya yoksa barışırlardı. 1413 01:58:41,220 --> 01:58:42,360 Ne diyeyim. 1414 01:58:44,300 --> 01:58:46,100 Benim bu uşaklarım... 1415 01:58:48,300 --> 01:58:52,220 ... biri kendini tutamaz. 1416 01:58:53,100 --> 01:58:55,340 Öbürü çenesini tutamaz. 1417 01:59:15,340 --> 01:59:16,420 Otursana. 1418 01:59:28,160 --> 01:59:29,080 Nasıl gidiyor? 1419 01:59:30,600 --> 01:59:31,720 Nasıl olsun? 1420 01:59:33,240 --> 01:59:34,160 Zor. 1421 01:59:37,640 --> 01:59:39,640 Ama zamanla alışırım herhalde. 1422 01:59:44,400 --> 01:59:45,640 Senin nasıl gidiyor? 1423 01:59:46,280 --> 01:59:47,220 Yeni ilişkin. 1424 01:59:49,440 --> 01:59:50,480 Ne ilişkisi? 1425 01:59:52,280 --> 01:59:53,860 Bana bahsettiğin ilişkin. 1426 01:59:59,980 --> 02:00:00,780 Yani. 1427 02:00:02,680 --> 02:00:03,880 Bilirsin ben... 1428 02:00:04,980 --> 02:00:07,060 ... sevmem bu konular hakkında konuşmayı. 1429 02:00:08,100 --> 02:00:08,940 Bilirim. 1430 02:00:10,040 --> 02:00:13,000 Senin için ne önemliyse ondan konuşmak istersin. 1431 02:00:14,840 --> 02:00:15,840 Olabilir. 1432 02:00:17,800 --> 02:00:20,480 Yani önemli mi senin için? 1433 02:00:29,780 --> 02:00:31,480 Esra madem arkadaşız... 1434 02:00:32,680 --> 02:00:34,680 ... artık birbirimizin canını yakmayalım. 1435 02:00:36,480 --> 02:00:37,320 Olur. 1436 02:00:37,860 --> 02:00:38,940 Yakmayalım. 1437 02:00:42,080 --> 02:00:44,820 Sadece gelmişken bir şey söylemek isterim. 1438 02:00:46,660 --> 02:00:47,440 Tabi. 1439 02:00:49,020 --> 02:00:52,100 Sen bu kararı kendi başına aldın. 1440 02:00:52,800 --> 02:00:53,480 Değil mi? 1441 02:00:54,680 --> 02:00:55,880 Benim hiç başkasının... 1442 02:00:56,680 --> 02:00:58,780 ... etkisi altında kaldığımı gördün mü Esra? 1443 02:01:00,680 --> 02:01:01,580 Ne bileyim. 1444 02:01:02,300 --> 02:01:03,780 Hayriye Anne. 1445 02:01:06,240 --> 02:01:07,260 Benim annem. 1446 02:01:09,880 --> 02:01:10,940 Bu iş yürümüyor diye... 1447 02:01:10,940 --> 02:01:12,380 Yürümediği için bitti Esra. 1448 02:01:13,080 --> 02:01:14,320 Bunun başka bir sebebi yok. 1449 02:01:16,280 --> 02:01:17,080 Peki. 1450 02:01:23,480 --> 02:01:25,160 Evde eşyalarım var. 1451 02:01:25,280 --> 02:01:27,180 Alsam seni rahatsız eder mi? 1452 02:01:28,600 --> 02:01:30,320 Tabi tabi ne rahatsızlığı canım. 1453 02:01:31,440 --> 02:01:32,680 Bu akşam alabilir miyim? 1454 02:01:33,280 --> 02:01:34,460 Ev müsait ise. 1455 02:01:35,720 --> 02:01:36,820 Kimse yoksa. 1456 02:01:37,940 --> 02:01:39,280 Kim olacak evde? 1457 02:01:45,960 --> 02:01:47,660 Şöyle yapalım buradan birlikte gidelim. 1458 02:01:47,840 --> 02:01:50,140 Hem ben evde toparlanmana falan yardımcı olurum. 1459 02:01:54,560 --> 02:01:55,640 Kahve güzelmiş. 1460 02:01:57,260 --> 02:01:58,380 Afiyet olsun. 1461 02:02:31,860 --> 02:02:32,920 Handan. 1462 02:02:35,220 --> 02:02:37,700 Hepimizi tekrar bir araya getirdi. 1463 02:02:40,540 --> 02:02:42,540 Bizi tekrar bir aile yaptı. 1464 02:02:49,080 --> 02:02:51,580 Bu mutluluğu bir kez bile yaşayamadan... 1465 02:02:51,620 --> 02:02:54,000 ... gitti bahtsız kardeşim. 1466 02:02:59,180 --> 02:03:00,740 Allah için yengem yaptı. 1467 02:03:03,760 --> 02:03:04,660 Kim derdi? 1468 02:03:05,180 --> 02:03:07,380 Anam, karım, kızım... 1469 02:03:08,260 --> 02:03:10,560 ... Ceylan içeride sofra hazırlayacaklar. 1470 02:03:12,520 --> 02:03:15,220 Bende oğullarımla birlikte seninle... 1471 02:03:16,320 --> 02:03:17,500 ... burada oturacaktım. 1472 02:03:22,800 --> 02:03:24,420 Bir tek Alparslan Abi eksik. 1473 02:03:26,560 --> 02:03:28,300 O uzun zamandır eksik oğlum. 1474 02:03:33,720 --> 02:03:36,000 Kendine bu konuda fazla yüklenme Hızır. 1475 02:03:38,020 --> 02:03:40,080 Benim kabahatim seninkinden büyük. 1476 02:03:41,780 --> 02:03:44,360 Benim buna izin vermemem lazımdı. 1477 02:03:47,420 --> 02:03:49,700 Dayı seni dinler miydi kuzenim? 1478 02:03:51,500 --> 02:03:52,320 Ya da... 1479 02:03:53,560 --> 02:03:54,460 ... babamı? 1480 02:03:57,560 --> 02:03:58,780 Sen dinler miydin? 1481 02:04:01,980 --> 02:04:03,060 Sanmıyorum. 1482 02:04:07,060 --> 02:04:08,440 Bunun ne günahı var. 1483 02:04:11,660 --> 02:04:12,700 Söz dinliyor. 1484 02:04:13,500 --> 02:04:15,140 Girme dediğimiz yere girmiyor. 1485 02:04:17,780 --> 02:04:19,140 Mecbur kalırsa... 1486 02:04:22,000 --> 02:04:24,000 ... o da girer. 1487 02:04:26,000 --> 02:04:28,780 Abi annem beni öldürür. 1488 02:04:33,700 --> 02:04:34,540 Yani... 1489 02:04:35,420 --> 02:04:36,600 .. girerim de... 1490 02:04:40,520 --> 02:04:41,280 Oğlum... 1491 02:04:42,480 --> 02:04:44,340 ... zaten millet birbirini öldürüyor. 1492 02:04:44,860 --> 02:04:47,320 Bütün mesele anandan korkman mı? 1493 02:04:50,080 --> 02:04:51,760 Onu üzmekten korkmam. 1494 02:04:55,140 --> 02:04:56,220 Çok şükür. 1495 02:04:59,140 --> 02:05:00,760 İşte demek istediğim buydu. 1496 02:05:02,680 --> 02:05:05,300 Herkes bir cesur herkes kahraman. 1497 02:05:07,020 --> 02:05:07,740 Ama... 1498 02:05:09,040 --> 02:05:14,440 ... ailesini üzmekten korkan adamdan daha kahraman daha cesur hiç kimse yoktur. 1499 02:05:35,700 --> 02:05:37,340 Fahri abi ne olursun gidelim. 1500 02:05:37,700 --> 02:05:39,340 Az önce üzüntülü olan adam... 1501 02:05:39,520 --> 02:05:41,660 ... şimdi içeri girip herkese sıkacak gibi. 1502 02:05:42,400 --> 02:05:43,760 Gidelim de Reha... 1503 02:05:43,980 --> 02:05:45,160 ... nereye gidelim? 1504 02:05:45,880 --> 02:05:48,000 Hangi cehennemin dibine gidelim? 1505 02:05:48,460 --> 02:05:49,380 Abi. 1506 02:05:50,280 --> 02:05:52,860 Mezarlıkta biriyle mi konuştu Alparslan Abi? 1507 02:05:53,240 --> 02:05:54,680 Telefonu bendeydi. 1508 02:05:54,780 --> 02:05:56,100 Kimle konuşacak? 1509 02:06:04,940 --> 02:06:07,580 İşte geldi en kahraman. 1510 02:06:31,760 --> 02:06:34,260 Alparslan neredesin meraktan öldük. 1511 02:06:35,360 --> 02:06:36,940 Annenin yanından mı geliyorsun? 1512 02:06:52,420 --> 02:06:53,340 Evet. 1513 02:06:55,240 --> 02:06:57,820 Senin öldürdüğün annemin yanından geliyorum. 1514 02:07:15,700 --> 02:07:16,620 Annemi... 1515 02:07:17,940 --> 02:07:19,280 ... sen mi öldürdün? 96872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.