All language subtitles for Eskiya Dünyaya Hükümdar Olmaz 58. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,300 . 2 00:00:04,240 --> 00:00:29,520 (Jenerik müzik.) 3 00:02:23,855 --> 00:02:24,915 Allah Allah. 4 00:02:26,915 --> 00:02:29,025 Bu çocuğun evinin önünde kimse durmuyor mu? 5 00:02:46,355 --> 00:02:48,595 Efendim beklenmedik bir misafirimiz var. 6 00:02:49,135 --> 00:02:51,785 [Operasyonu iptal edelim mi?] Misafir kim? 7 00:02:51,785 --> 00:02:53,515 Davut Bey'in kız kardeşi. 8 00:02:56,440 --> 00:02:57,620 Hangi kız kardeşi? 9 00:02:58,600 --> 00:02:59,600 [Büyük olan.] 10 00:03:19,880 --> 00:03:21,700 Ne diyeyim ben sana İlyas? 11 00:03:28,075 --> 00:03:30,035 Galiba misafir ayrılıyor efendim. 12 00:03:30,265 --> 00:03:32,145 Çıkınca içeridekileri bitirin. 13 00:03:35,375 --> 00:03:36,535 Fark edildik... 14 00:03:37,245 --> 00:03:38,245 ...efendim... 15 00:03:38,705 --> 00:03:39,755 ...gördü bizi. 16 00:03:41,700 --> 00:03:43,220 Efendim fark edildik. 17 00:03:44,080 --> 00:03:44,960 Hepsini bitirin. 18 00:03:45,300 --> 00:03:46,300 [Emredersiniz.] 19 00:03:46,820 --> 00:03:48,060 Geri dönüş yok. 20 00:04:03,860 --> 00:04:11,140 (Silah sesleri yükselir.) 21 00:04:18,940 --> 00:04:23,040 (Silah sesleri devam eder.) 22 00:04:28,780 --> 00:04:30,240 Sakın bir yere kımıldama. 23 00:05:03,940 --> 00:05:05,820 İlyas sen ön tarafa bak. 24 00:05:11,040 --> 00:05:12,620 Yenge dayan, geliyorum yenge. 25 00:05:22,680 --> 00:05:23,680 Yenge dayan. 26 00:05:29,580 --> 00:05:37,100 (Silah sesleri devam eder.) 27 00:06:08,765 --> 00:06:09,765 İlyas çık. 28 00:06:11,135 --> 00:06:12,135 Yenge. 29 00:06:14,165 --> 00:06:15,165 Yenge,yenge. 30 00:06:15,505 --> 00:06:16,505 Yenge. 31 00:06:32,835 --> 00:06:35,955 Yaşıyor mu? Bilmiyorum, bilmiyorum, bilmiyorum. 32 00:06:38,935 --> 00:06:40,955 Ambulans çağır, nabzı çok zayıf. 33 00:07:52,935 --> 00:07:54,385 Amcamın evi, amcamın. 34 00:08:03,825 --> 00:08:05,925 Amca, iyi misiniz? 35 00:08:12,275 --> 00:08:13,275 Kim o? 36 00:09:00,765 --> 00:09:01,875 Annem! 37 00:10:52,955 --> 00:10:53,955 Annem... 38 00:10:55,500 --> 00:10:56,740 ...bir tek sen kaldın. 39 00:11:00,940 --> 00:11:02,480 Ne olur beni yalnız bırakma. 40 00:11:03,455 --> 00:11:04,455 Ne olur? 41 00:11:06,680 --> 00:11:07,560 [Bak yanındayım.] 42 00:11:08,980 --> 00:11:10,200 [Hep yanında olacağım.] 43 00:11:14,755 --> 00:11:16,165 [Ben babasız yaşarım.] 44 00:11:17,745 --> 00:11:19,535 [Ama sensiz yaşayamam anne.] 45 00:11:23,735 --> 00:11:24,735 [Ne olur?] 46 00:11:35,485 --> 00:11:36,485 Reis! 47 00:11:39,055 --> 00:11:40,225 Kötü haber var. 48 00:11:42,740 --> 00:11:44,760 İlyas'ın evini taramışlar. 49 00:11:51,900 --> 00:11:52,780 Handan yenge... 50 00:11:54,060 --> 00:11:55,460 ...durumu ağırmış. 51 00:14:10,125 --> 00:14:12,785 Leyla Hanım, sizdeymiş Hızır. 52 00:14:14,995 --> 00:14:16,115 Diyorsan... 53 00:14:16,605 --> 00:14:19,295 ...Emine lisanı münasiple anlatsın. 54 00:14:21,265 --> 00:14:24,055 Böyle bir şeyin lisanı, münasibi nedir Fikret? 55 00:14:29,965 --> 00:14:31,425 Böyle bir şey nasıl anlatılır? 56 00:14:35,195 --> 00:14:36,405 Anlatılmaz kardeş. 57 00:14:40,965 --> 00:14:42,255 Ben Meryem'i arayayım. 58 00:15:18,085 --> 00:15:19,885 Aa Hızır arıyor. 59 00:15:21,645 --> 00:15:24,565 Senin ellerin meşgul, benimkiler boş, ben açabilirim. 60 00:15:24,565 --> 00:15:25,855 Ver canım ver. 61 00:15:26,625 --> 00:15:29,505 Ver benim telefonumu, senin elin boş kalsın. 62 00:15:31,975 --> 00:15:33,285 Efendim Hızır? 63 00:15:34,645 --> 00:15:37,345 Müsait misin? Müsaitiz. 64 00:15:37,905 --> 00:15:40,545 İlyas'la Handan ablayı bekliyoruz, gelecek misin? 65 00:15:45,020 --> 00:15:46,980 Hiç kimsenin olmadığı bir yere geç. 66 00:15:52,600 --> 00:15:53,360 Hı,hı. 67 00:15:59,160 --> 00:16:00,320 [Bir şey mi oldu?] 68 00:16:01,860 --> 00:16:04,040 Sana anlatacaklarımı metanetle dinle. 69 00:16:05,740 --> 00:16:06,780 [İlyas'ın...] 70 00:16:08,900 --> 00:16:10,300 ...evinin önünde çatışma çıkmış. 71 00:16:13,645 --> 00:16:15,815 Hızır ne olur kötü bir şey oldu deme? 72 00:16:16,945 --> 00:16:19,155 İlyas için kötü bir şey oldu deme? 73 00:16:20,105 --> 00:16:21,305 İlyas iyi. 74 00:16:22,935 --> 00:16:25,035 İlyas'ın bir şeyi yok ama mermi... 75 00:16:27,205 --> 00:16:29,045 ...Handan yengeme gelmiş. 76 00:16:34,980 --> 00:16:36,360 Hızır ne diyorsun? 77 00:16:38,680 --> 00:16:40,020 Alpaslan hastanede. 78 00:16:41,045 --> 00:16:42,525 [Ameliyata almışlar.] 79 00:16:44,135 --> 00:16:45,195 Yarası ağır. 80 00:16:47,605 --> 00:16:50,275 Ama durumu ile ilgili bir bilgimiz yok. 81 00:16:51,535 --> 00:16:53,575 Ben bunu Ceylan'a nasıl söylerim? 82 00:16:56,155 --> 00:16:57,715 Ancak sen söylersin Meryem. 83 00:17:01,085 --> 00:17:02,645 Hızır bana doğru söyle... 84 00:17:03,795 --> 00:17:05,575 ...Handan abla ölmedi değil mi? 85 00:17:06,480 --> 00:17:07,820 Henüz değil Meryem. 86 00:17:10,000 --> 00:17:11,000 [Tek bildiğim bu.] 87 00:17:11,859 --> 00:17:13,179 Ben hastaneye gidiyorum. 88 00:17:14,640 --> 00:17:16,720 Evdekileri hastaneye üşüştürme. 89 00:17:19,720 --> 00:17:20,580 Ceylan'ı al gel. 90 00:17:23,200 --> 00:17:24,080 Tamam. 91 00:17:44,900 --> 00:17:46,060 Ceylan abla... 92 00:17:46,720 --> 00:17:50,160 ...senin derdin nedir, bu eve hanım olmaya mı çalışıyorsun? 93 00:17:53,280 --> 00:17:55,020 Bu evin hanımı var. 94 00:17:55,925 --> 00:17:58,415 Ben ancak ona yardımcı olabilirim. 95 00:18:22,635 --> 00:18:24,835 Lütfiye dışarı çık, kapıyı da kapat. 96 00:18:35,875 --> 00:18:37,275 Kötü bir şey mi oldu? 97 00:19:07,925 --> 00:19:08,925 Kim? 98 00:19:13,980 --> 00:19:15,160 Meryem kim? 99 00:19:19,160 --> 00:19:20,940 Ablamızı vurmuşlar. 100 00:19:23,300 --> 00:19:24,300 Yok... 101 00:19:25,200 --> 00:19:26,780 ...öyle bir şey olamaz. 102 00:19:28,100 --> 00:19:29,040 İyi olacak. 103 00:19:30,825 --> 00:19:31,825 Ah! 104 00:19:36,025 --> 00:19:37,215 Neredeymiş? 105 00:19:38,260 --> 00:19:40,300 Hastane de, Alpaslan yanında. 106 00:19:44,500 --> 00:19:45,020 Ah! 107 00:22:05,315 --> 00:22:06,555 Annemde öldü. 108 00:22:23,995 --> 00:22:25,235 Ölmedi Alpaslan. 109 00:22:26,255 --> 00:22:27,525 Ameliyatta. 110 00:22:30,535 --> 00:22:32,445 Çıkacak teyzem, merak etme. 111 00:22:34,205 --> 00:22:35,335 Ölecek. 112 00:22:40,125 --> 00:22:41,885 Bütün sevdiklerim ölüyor. 113 00:22:45,235 --> 00:22:47,875 Senin yaşındayken, bende senin gibi düşünüyordum. 114 00:22:51,425 --> 00:22:52,785 Babam ölmüştü. 115 00:22:58,485 --> 00:22:59,885 Abim ölmüştü. 116 00:23:03,305 --> 00:23:05,225 Bir sürü arkadaşım ölmüştü. 117 00:23:10,955 --> 00:23:13,285 Ama senin sevenin kadar sevenim de yoktu. 118 00:23:19,695 --> 00:23:20,965 Ne önemi var? 119 00:23:23,005 --> 00:23:24,575 Hepsi ölecek işte. 120 00:23:28,935 --> 00:23:30,395 Hepimiz öleceğiz. 121 00:23:34,315 --> 00:23:35,315 Tuhaf olan... 122 00:23:39,255 --> 00:23:41,605 ...ölmemek için öldürdüğümüz şu hayatta... 123 00:23:46,685 --> 00:23:49,325 ...ölenlerin arkasından üzülüyor olmamız. 124 00:23:53,295 --> 00:23:55,115 Ya kadere inanmıyoruz... 125 00:23:58,755 --> 00:24:01,675 ...ya da kendi kaderimizi kendimiz yazmak istiyoruz. 126 00:24:08,605 --> 00:24:10,155 Halbuki şu koridorda... 127 00:24:15,015 --> 00:24:17,655 ...şu kapının önünde hepimiz ne kadar aciziz. 128 00:25:20,205 --> 00:25:23,015 Uyuştursalardı. Gerek yok. 129 00:25:28,905 --> 00:25:30,585 Biri beni uyuştursa ya... 130 00:25:32,045 --> 00:25:34,035 ...hissetmek istemiyorum çünkü. 131 00:25:35,060 --> 00:25:37,200 Bu hayatı hissetmek istemiyorum. 132 00:25:38,640 --> 00:25:42,140 Sevdiklerimin gözümün önünde acı çekmesini hissetmek istemiyorum. 133 00:25:45,420 --> 00:25:46,700 Teşekkür ederim. 134 00:25:49,020 --> 00:25:49,700 Sen değil. 135 00:25:52,240 --> 00:25:53,220 Basit bir sıyrık... 136 00:25:53,980 --> 00:25:55,320 ...geçmiş olsun, tamam. 137 00:25:57,620 --> 00:25:59,600 Canında acımıyor, anladık. 138 00:26:02,125 --> 00:26:03,675 Netice de ajansın. 139 00:26:04,325 --> 00:26:06,365 Belli ki duygularında alınmış. 140 00:26:10,115 --> 00:26:12,175 Keşke biri de benim duygularımı alsa. 141 00:26:14,855 --> 00:26:16,515 Duygularım var İlyas. 142 00:26:21,335 --> 00:26:23,295 Acıyı bende senin gibi hissediyorum. 143 00:26:24,535 --> 00:26:25,535 Ama... 144 00:26:26,045 --> 00:26:27,305 ...bunu bastırmanın... 145 00:26:27,625 --> 00:26:29,015 ...tek bir yolu var. 146 00:26:32,905 --> 00:26:34,275 Daha iyi bir şey düşünmek. 147 00:26:47,400 --> 00:26:51,020 Düşünebileceğim iyi bir şey hayatımda başıma gelmedi, kusura bakma. 148 00:26:55,540 --> 00:26:57,200 Dua et yengen ölmesin İlyas. 149 00:26:58,400 --> 00:27:00,160 Ki başına iyi bir şey gelmiş olsun. 150 00:27:04,020 --> 00:27:06,120 Çünkü ben ölmediğim de belli ki gelmemiş. 151 00:27:09,980 --> 00:27:11,380 Benim yüzümden abi. 152 00:27:13,040 --> 00:27:14,900 Benim yüzümden yengem vuruldu. 153 00:27:15,680 --> 00:27:16,800 Beni kurtarmak için vuruldu. 154 00:27:18,900 --> 00:27:20,240 Belli ki kurtarmış. 155 00:27:25,115 --> 00:27:26,775 Ameliyattan haber var mı? 156 00:27:29,585 --> 00:27:30,585 Henüz belli değil. 157 00:27:31,525 --> 00:27:34,515 Kurşun omur iliğine isabet etmiş. 158 00:27:35,020 --> 00:27:36,100 Çok kötü bir yer. 159 00:27:37,040 --> 00:27:37,840 Ben baktım. 160 00:27:39,480 --> 00:27:42,920 Ah, kurtulsa da bundan sonrası çok zor. 161 00:27:49,660 --> 00:27:50,660 Geçmiş olsun. 162 00:27:51,100 --> 00:27:54,080 Herkes iyi mi? Herkes değil Yılmaz Bey. 163 00:27:54,845 --> 00:27:57,185 Alpaslan'ın annesi ağır yaralanmış, öyle mi? 164 00:28:01,715 --> 00:28:04,005 Ünal Bey uçağını hazırda bekletiyor. 165 00:28:04,355 --> 00:28:07,405 Yurt dışı ile ilgili herhangi bir şey söz konusu olur diye. 166 00:28:08,475 --> 00:28:09,895 Uçak emrinizde. 167 00:28:13,035 --> 00:28:14,035 Suzi... 168 00:28:14,925 --> 00:28:16,535 ...sana da isabet etmiş. 169 00:28:17,040 --> 00:28:19,060 Sıyrık sadece bir şeyim yok. 170 00:28:24,180 --> 00:28:25,620 Ama çok öfkeliyim. 171 00:28:28,640 --> 00:28:29,640 En az sizin kadar. 172 00:28:35,480 --> 00:28:37,640 İlyas ona saldırıldığını düşünüyor ama... 173 00:28:39,760 --> 00:28:40,980 ...orada hedef bendim. 174 00:28:47,160 --> 00:28:48,700 Bu şimdinin mevzusu değil. 175 00:28:52,835 --> 00:28:54,835 Bir araya geldiğimizde konuşuruz. 176 00:28:57,165 --> 00:28:59,845 Yılmaz, Alpaslan'ı görmek isterim, sonra çıkarız. 177 00:28:59,900 --> 00:29:02,760 Alpaslan konuşacak durumda değil daha sonra. 178 00:29:06,340 --> 00:29:07,340 Okey. 179 00:29:26,795 --> 00:29:27,835 Geçmiş olsun. 180 00:29:32,875 --> 00:29:35,545 Biri bana da söylese ya bu kız ajan diye. 181 00:29:35,675 --> 00:29:37,305 Hani evime girip çıkıyor... 182 00:29:37,315 --> 00:29:40,675 ...bizde bilirdik ona göre hareket ederdik, mesafemizi belirlerdik. 183 00:29:43,295 --> 00:29:45,655 Önce abinle mesafeni bir belirlesen. 184 00:29:47,480 --> 00:29:48,880 Hala abinim ya. 185 00:29:51,620 --> 00:29:53,180 Abim olduğunu inkar etmiyorum. 186 00:29:55,160 --> 00:29:57,160 Ama benim yengem benim yüzümden. 187 00:29:57,160 --> 00:29:59,740 Ben, ben, ben, ben, ben. 188 00:30:00,620 --> 00:30:02,060 Çok sıkıldım senin bu benlerinden. 189 00:30:05,060 --> 00:30:06,280 Yoruyorsun beni, yoruyorsun. 190 00:30:14,180 --> 00:30:15,540 Bizde size bakıyorduk. 191 00:30:19,600 --> 00:30:20,860 Ablamı mı vurdular? 192 00:30:36,260 --> 00:30:38,500 Hadi gel, Alpaslan'ın yanına gidelim. 193 00:30:40,380 --> 00:30:41,780 İyileşecek mi ablam? 194 00:30:42,940 --> 00:30:44,600 Sen bana yalan söylemezsin. 195 00:30:47,520 --> 00:30:48,320 Göreceksin... 196 00:30:49,280 --> 00:30:50,760 ...çıkacak o ameliyattan. 197 00:30:51,840 --> 00:30:53,980 Ameliyattan çıkacak. Peki. 198 00:30:54,145 --> 00:30:56,275 Sen bana yalan söylemezsin. 199 00:31:01,845 --> 00:31:05,245 İlyas geçmiş olsun. Hepimize geçmiş olsun yenge. 200 00:31:08,285 --> 00:31:09,305 Yenge... 201 00:31:11,095 --> 00:31:12,465 ...Suzi dedi ki.. 202 00:31:15,085 --> 00:31:16,505 ...kurşun yengemin... 203 00:31:17,055 --> 00:31:19,245 ...omur iliğine isabet etmiş. 204 00:31:19,875 --> 00:31:21,365 Yaşaması zormuş. 205 00:31:23,375 --> 00:31:25,215 Bu kız doktor mu ajan mı? 206 00:31:33,240 --> 00:31:35,060 Sende mi biliyordun yenge? 207 00:31:37,740 --> 00:31:39,320 Sen saf mısın İlyas? 208 00:31:44,980 --> 00:31:46,800 Ben safım yenge, ben çok safım. 209 00:31:47,660 --> 00:31:49,420 Ben bütün kadınlardan daha safım. 210 00:32:46,780 --> 00:32:48,200 Her şey düzeldi. 211 00:32:50,080 --> 00:32:52,840 Her şey düzeliyor derken, her şey tersine döndü. 212 00:32:56,760 --> 00:32:57,280 Ablam... 213 00:32:59,300 --> 00:33:00,940 ...ömrü boyunca sadece... 214 00:33:01,900 --> 00:33:03,960 ...iyilik yaptı ve iyilik istedi. 215 00:33:06,040 --> 00:33:08,620 Yok mu bu pusulanın bir adaleti? 216 00:33:11,280 --> 00:33:13,540 Hep iyi insanlara mı atacak bu oku? 217 00:33:20,360 --> 00:33:21,560 Hangimiz iyiyiz burada? 218 00:33:25,240 --> 00:33:27,400 Hangimiz bir iyiliği hak ediyoruz? 219 00:33:29,360 --> 00:33:30,620 Ablam hak ediyor. 220 00:33:33,140 --> 00:33:33,880 Evet. 221 00:33:36,080 --> 00:33:37,240 Annem hak ediyor. 222 00:33:39,480 --> 00:33:40,760 O yüzden ölmeli. 223 00:33:51,620 --> 00:33:53,480 Eğer yaşayanlar bizlersek... 224 00:33:56,660 --> 00:33:57,960 ...onun gibiler ölmeli. 225 00:34:51,120 --> 00:34:51,940 Ünal Bey... 226 00:34:52,735 --> 00:34:55,475 ...Suzi diyor ki, saldırı ona yaplımış. 227 00:34:56,985 --> 00:34:58,205 Doğru söylüyor. 228 00:34:59,715 --> 00:35:02,955 CIA, CIA'ye ne zamandan beri sıkıyor, ben anlamadım ki? 229 00:35:03,440 --> 00:35:06,460 CIA, CIA'ye her zaman sıkar Yılmaz. 230 00:35:16,320 --> 00:35:19,240 Ama bu sefer bana sıkan CIA değildi. 231 00:35:20,060 --> 00:35:21,060 Hayda! 232 00:35:22,100 --> 00:35:23,720 Hedef bendim dedin. 233 00:35:24,535 --> 00:35:27,265 Hedef hala karşında oturduğuna göre... 234 00:35:27,320 --> 00:35:29,080 ...operasyonu başkası yaptı. 235 00:35:30,020 --> 00:35:31,160 Gerçekten... 236 00:35:33,680 --> 00:35:36,360 ...Davut'un ablası vurulmuş olmasaydı... 237 00:35:38,260 --> 00:35:40,140 ...bu işi Davut yaptırdı derdim. 238 00:35:43,440 --> 00:35:45,820 Operasyon o kadar içeriden yani. 239 00:35:50,075 --> 00:35:51,365 Aynen öyle. 240 00:35:52,880 --> 00:35:54,080 Aynen öyle? 241 00:35:57,520 --> 00:35:58,620 CIA yapmadı... 242 00:35:59,220 --> 00:36:00,720 ...Davut'un adamları yapmadı... 243 00:36:01,540 --> 00:36:02,560 ...aynen öyle ne? 244 00:36:04,780 --> 00:36:05,560 Yapanı... 245 00:36:06,300 --> 00:36:07,260 ...Davut bilmiyor... 246 00:36:09,100 --> 00:36:10,300 ...biz bilmiyoruz... 247 00:36:12,600 --> 00:36:13,760 ...CIA biliyor. 248 00:36:17,080 --> 00:36:19,660 Sen şu Avni'i araştırsana Yılmaz... 249 00:36:21,585 --> 00:36:23,025 ...o bu işin içinde mi? 250 00:36:24,705 --> 00:36:26,695 Adam bu işin içine niye girsin? 251 00:36:27,405 --> 00:36:30,195 Gözünün önünde Ercüment öldürüldü. 252 00:36:31,540 --> 00:36:33,040 Eğer bu işi... 253 00:36:34,240 --> 00:36:37,100 ...Ercüment'in ölümünden ayrı düşünüyorsan... 254 00:36:39,140 --> 00:36:41,440 ...bundan sonra hiçbir şey düşünme Yılmaz daha iyi. 255 00:36:51,700 --> 00:36:54,800 Davut'un kız kardeşinin oraya geleceğini biliyordun değil mi? 256 00:36:56,380 --> 00:36:57,300 Biliyordum. 257 00:36:58,215 --> 00:37:00,015 Ve bunu bana söylemedin. 258 00:37:00,940 --> 00:37:02,000 Söylemedim. 259 00:37:04,640 --> 00:37:08,640 Sana bu iş benim üzerime kalmazsa operasyonu yaptıracağımı söyledim. 260 00:37:09,820 --> 00:37:11,800 Kalmayacak. Nasıl kalmayacak? 261 00:37:14,320 --> 00:37:17,860 Orada ölen adamların arasında istihbaratta çalışmış adamlar var. 262 00:37:18,760 --> 00:37:20,680 Davut'un bunu öğrenmesi uzun sürmez. 263 00:37:20,960 --> 00:37:23,160 Sen masa da oturuyorsun Avni. 264 00:37:24,355 --> 00:37:27,725 Senin istihbarat ile ilişkini nasıl çözecekler? 265 00:37:35,975 --> 00:37:38,255 Zaten çözebilselerdi... 266 00:37:38,795 --> 00:37:40,745 ...onları tasfiye ederlerdi. 267 00:37:41,325 --> 00:37:42,675 Sen neyin peşindesin? 268 00:37:43,880 --> 00:37:46,160 Karşıma geçmiş sakin sakin konuşuyorsun. 269 00:37:47,920 --> 00:37:49,760 İsviçre'den beni buraya öldürtmeye mi getirdin? 270 00:37:52,180 --> 00:37:54,560 Sadece ben çağırdığım için gelmedin. 271 00:38:01,365 --> 00:38:04,205 Yıllardır geri dönmek için fırsat kolluyordun. 272 00:38:06,065 --> 00:38:08,795 Bu savaşta benim galip geleceğimi düşündün... 273 00:38:12,835 --> 00:38:13,995 ...ve döndün. 274 00:38:14,525 --> 00:38:15,525 Bana bak... 275 00:38:16,175 --> 00:38:17,695 ...Suzi ölmedi. 276 00:38:18,145 --> 00:38:21,095 Davut'un kız kardeşi ölümcül yara aldı. 277 00:38:22,495 --> 00:38:23,985 Hızır'ın kardeşi ölümden döndü. 278 00:38:25,460 --> 00:38:27,520 Sen bu savaşı nasıl kazanacaksın? 279 00:38:38,540 --> 00:38:42,240 Suzi'ye Türk istihbaratının içindekiler saldırdı... 280 00:38:43,260 --> 00:38:46,960 ...kendi kız kardeşini bile koruyamayan istihbarat başkanı... 281 00:38:48,520 --> 00:38:51,400 ...bu unsurları temizleyemeyeceği için... 282 00:38:51,960 --> 00:38:53,640 ...görevinden ayrılacak. 283 00:38:56,240 --> 00:38:56,880 Ya da... 284 00:38:58,580 --> 00:38:59,720 ...alınacak. 285 00:39:02,535 --> 00:39:04,585 Çakır Beyliler'e gelince.. 286 00:39:05,880 --> 00:39:08,520 ...arkalarında böyle bir güç kalmayınca... 287 00:39:09,760 --> 00:39:12,520 ...sokakta gezerken bile öldürülebilirler. 288 00:39:15,600 --> 00:39:17,520 Diyelim ki bu söylediklerinde haklısın... 289 00:39:19,160 --> 00:39:21,820 ...ama Çakır Beyliler hakkında bilmediğin bir şey var. 290 00:39:23,640 --> 00:39:27,680 Zor zamanda bir araya gelirler ve tamamen duygusal düşünürler. 291 00:39:30,860 --> 00:39:33,820 Duygusal düşündüklerinde de plan yapmazlar. 292 00:39:34,875 --> 00:39:35,875 Herkesi öldürürler. 293 00:39:37,885 --> 00:39:39,035 Başta da sen. 294 00:39:46,120 --> 00:39:48,660 Bu gün vurduğun Handan... 295 00:39:49,340 --> 00:39:53,000 ...kocasını öldürdüğünde de böyle davranmışlardı. 296 00:39:53,820 --> 00:39:54,820 Değil mi Avni? 297 00:39:56,215 --> 00:39:57,915 O konu benim üstüme kalmadı biliyorsun. 298 00:40:00,340 --> 00:40:02,820 Ünal bile bilmiyor benim bu işin içinde olduğumu. 299 00:40:04,840 --> 00:40:06,500 Konuşmazsak sevinirim. 300 00:40:16,475 --> 00:40:19,415 Öldürülenler arasında istihbaratçılar var. 301 00:40:22,280 --> 00:40:23,660 Amerikalılar mı? 302 00:40:24,660 --> 00:40:27,160 Hayır, bizim istihbaratımızdan. 303 00:40:31,020 --> 00:40:32,220 O ne demek Nevzat? 304 00:40:33,075 --> 00:40:35,825 Muhbir olarak görev yapmış kişiler var efendim. 305 00:40:38,175 --> 00:40:41,305 Çift taraflı oyun şimdi Nevzat Bey ne demek bu? 306 00:40:42,065 --> 00:40:43,515 Çift taraflı değil. 307 00:40:44,395 --> 00:40:46,305 Tek taraflı vatan hainleri. 308 00:40:50,580 --> 00:40:53,420 Belli ki İlyas'la Suzi'i orada öldüreceklermiş. 309 00:40:55,560 --> 00:40:58,560 Handan Hanım'ın kim olduğunu bilselerdi, bunu yapmazlardı. 310 00:41:00,900 --> 00:41:01,620 Yani... 311 00:41:02,395 --> 00:41:04,255 ...Suzi'i öldüreceklerdi... 312 00:41:04,860 --> 00:41:07,100 ...arada İlyas'ı bitireceklerdi... 313 00:41:07,700 --> 00:41:11,880 ...bizde arada Amerikan ajanı öldürmüş olacaktık demek istiyor Nevzat. 314 00:41:14,900 --> 00:41:17,060 Nefret ediyorum sizin bu işlerinizden. 315 00:41:17,680 --> 00:41:19,980 Hiç anlamadığım işler gizli saklı. 316 00:41:21,500 --> 00:41:26,000 Yok onun adamı, yok bunun adamı, yok yok onun değil, satılık adam. 317 00:41:28,660 --> 00:41:30,940 Ya yok mu içinizde delikanlı birisi? 318 00:41:31,600 --> 00:41:35,860 Tespit edip bunların kafasına sıksın, sonuçta hain diyorsunuz, vatan haini diyorsunuz da. 319 00:41:37,060 --> 00:41:40,320 Devlet diyoruz da, Hızır Reis. 320 00:41:40,320 --> 00:41:42,000 Vallahi benim durumum... 321 00:41:42,465 --> 00:41:44,845 ...devletten iyi, bu ara. 322 00:41:44,845 --> 00:41:47,135 Yengem hariç, Nevzat Bey. 323 00:41:50,965 --> 00:41:53,945 Kardeşime bunu yapan, alınacak Nevzat. 324 00:41:54,455 --> 00:41:56,685 Efendim daha önce bir operasyon yapıyorduk... 325 00:41:57,075 --> 00:42:00,145 ...iptal etmemize rağmen işitmediğimiz laf kalmadı. 326 00:42:00,755 --> 00:42:03,695 Şimdi alırsak CIA'nın istediği olmayacak mı? 327 00:42:03,695 --> 00:42:06,515 Kimin ne istediği umurumda değil Nevzat. 328 00:42:08,355 --> 00:42:09,705 Benim istediğim... 329 00:42:10,185 --> 00:42:12,765 ...o adam karşıma gelecek. 330 00:42:14,115 --> 00:42:15,135 Emredersiniz efendim. 331 00:42:23,185 --> 00:42:24,185 Hızır. 332 00:42:26,725 --> 00:42:29,515 Suzi'nin bu işin içinde olmadığına emin misin? 333 00:42:34,655 --> 00:42:36,255 Sonuçta mermi yemiş... 334 00:42:38,335 --> 00:42:39,335 ...vurulmuş... 335 00:42:39,675 --> 00:42:41,495 ...yani öldürülmek istenmiş. 336 00:42:44,815 --> 00:42:46,055 Zannetmiyorum. 337 00:42:47,955 --> 00:42:49,575 Benimle bir anlaşma yaptı. 338 00:42:51,835 --> 00:42:53,315 Uyacağından eminim. 339 00:42:55,065 --> 00:42:56,255 Ben sadece... 340 00:42:57,265 --> 00:43:00,715 ...hainlerin içimizden olmasını sindiremiyorum, o kadar. 341 00:43:28,495 --> 00:43:29,675 Ben park ederim yenge. 342 00:43:54,260 --> 00:43:55,300 Kötü mü anne? 343 00:43:56,420 --> 00:43:57,380 Kötü kızım. 344 00:43:58,065 --> 00:44:00,705 Babaannenler nerede? İçerideler. 345 00:44:16,895 --> 00:44:18,365 Nedir durum Meryem? 346 00:44:28,865 --> 00:44:30,855 Handan abla ameliyattan çıktı. 347 00:44:34,945 --> 00:44:36,665 Oh çok şükür. 348 00:44:37,540 --> 00:44:39,000 Şükür tabi anne. 349 00:44:42,820 --> 00:44:43,820 Ama durumu kötü. 350 00:44:51,700 --> 00:44:52,800 İyileşir. 351 00:44:54,320 --> 00:44:55,500 İyileşir da. 352 00:44:57,045 --> 00:44:59,715 Sen ameliyattan çıktın... 353 00:45:00,300 --> 00:45:01,700 ...durumun kötüydü. 354 00:45:05,920 --> 00:45:08,000 Ellerimle baktım, iyileştin. 355 00:45:10,280 --> 00:45:11,560 Ona da bakarım. 356 00:45:12,160 --> 00:45:14,700 O da benim gelinim, o da benim kızım. 357 00:45:17,260 --> 00:45:18,020 Anne. 358 00:45:23,360 --> 00:45:25,740 Kızın bir daha yürümeyebilirmiş. 359 00:45:34,605 --> 00:45:35,915 Kim diyor bunu? 360 00:45:37,765 --> 00:45:39,025 Doktorlar. 361 00:45:44,200 --> 00:45:46,420 Yani ellerinden geleni yapacaklar. 362 00:45:49,300 --> 00:45:52,300 Ama geçirmesi gereken sayısız ameliyata rağmen... 363 00:45:52,740 --> 00:45:55,680 ...yürüme şansı yok denecek kadar az dediler. 364 00:46:03,600 --> 00:46:05,760 Nereye gelmiş, kurşun? 365 00:46:10,180 --> 00:46:11,900 Omur iliğini parçalamış. 366 00:46:16,820 --> 00:46:17,700 Ben... 367 00:46:20,300 --> 00:46:21,540 ...ona baston olurum. 368 00:46:22,775 --> 00:46:24,235 Gelinimi yürütürüm. 369 00:46:31,255 --> 00:46:32,255 Oh... 370 00:46:32,675 --> 00:46:34,225 ...neler görmüş... 371 00:46:35,300 --> 00:46:37,060 ...neler yaşamış? 372 00:46:42,360 --> 00:46:44,080 Buna mı pes edecek? 373 00:46:45,460 --> 00:46:46,460 Of! 374 00:47:06,575 --> 00:47:08,645 Alpaslan'a bunları demeyin. 375 00:47:10,145 --> 00:47:11,815 Her şeyin farkında anne. 376 00:47:12,545 --> 00:47:14,235 Vah uşağım vah. 377 00:47:19,220 --> 00:47:21,100 Önce yetim kaldı... 378 00:47:22,080 --> 00:47:23,460 ...şimdi de öksüz. 379 00:47:28,560 --> 00:47:29,640 Babaanne... 380 00:47:30,575 --> 00:47:31,895 ...biz varız. 381 00:47:34,700 --> 00:47:36,680 Varız kızım, varız. 382 00:47:38,020 --> 00:47:39,020 Ama... 383 00:47:40,660 --> 00:47:42,380 ...biz annesi değiliz. 384 00:47:47,665 --> 00:47:48,665 Annelik... 385 00:47:50,145 --> 00:47:51,955 ...başka bir şeydir. 386 00:47:56,685 --> 00:47:58,435 Ceylan ablam nasıl? 387 00:48:03,645 --> 00:48:04,645 Dik duruyor. 388 00:48:07,085 --> 00:48:08,965 Ama benim fikrimi sorarsanız... 389 00:48:12,000 --> 00:48:13,120 ...geldiğine... 390 00:48:14,680 --> 00:48:15,760 ...döndüğüne... 391 00:48:19,740 --> 00:48:21,060 ...doğduğuna bin pişman. 392 00:48:54,920 --> 00:48:55,920 Efendim Nevzat? 393 00:49:02,300 --> 00:49:03,380 Aldınız mı? 394 00:49:08,735 --> 00:49:09,925 Tamam, geliyorum. 395 00:49:11,880 --> 00:49:13,440 Kimi aldınız abi? 396 00:49:15,760 --> 00:49:17,660 Konuyla ilgili kim varsa alıyoruz. 397 00:49:19,240 --> 00:49:20,800 Bilgi edinmek amaçlı. 398 00:49:22,325 --> 00:49:24,175 Yapanlar belli değil mi dayı? 399 00:49:26,285 --> 00:49:29,055 İşin arkasındakileri araştırıyoruz yeğenim. 400 00:49:32,245 --> 00:49:33,635 İşim biter bitmez dönerim. 401 00:49:48,780 --> 00:49:50,860 Uğurlamana gerek yok Alpaslan. 402 00:49:51,540 --> 00:49:52,660 Seninle geliyorum. 403 00:49:56,435 --> 00:49:57,435 Alpaslan... 404 00:49:57,765 --> 00:49:59,475 ...biliyorum, anlıyorum ama bu, iş. 405 00:49:59,820 --> 00:50:03,260 Bu iş değil aile, bana iş falan deme. 406 00:50:04,860 --> 00:50:07,040 Gelip ne yapacaksın? Dinleyeceğim. 407 00:50:07,685 --> 00:50:09,495 Ben sana duyduklarımı anlatırım. 408 00:50:10,805 --> 00:50:12,605 Ben senden farklı dinlerim. 409 00:50:14,125 --> 00:50:15,125 O da sen. 410 00:50:22,395 --> 00:50:23,705 Bana bak dayı... 411 00:50:25,015 --> 00:50:26,455 ...ya seninle gelirim... 412 00:50:28,355 --> 00:50:30,835 ...ya da bir daha seninle hiçbir yere gelmem. 413 00:50:33,355 --> 00:50:34,665 Beni iyi anladın mı? 414 00:50:42,585 --> 00:50:43,915 Peki evlat. 415 00:51:00,860 --> 00:51:04,660 [O kadar araba, o kadar adama ne gerek vardı Nevzat'çığım?] 416 00:51:06,420 --> 00:51:08,300 Çağırsaydın zaten gelirdim. 417 00:51:09,595 --> 00:51:12,985 Senin gibi pislikler için her zaman ödeneğimiz var. 418 00:51:14,835 --> 00:51:16,615 Sen masrafları dert etme. 419 00:51:17,680 --> 00:51:19,800 Beni o gün öldürmen gerekirdi. 420 00:51:21,740 --> 00:51:23,640 Belli ki patronun izin vermedi. 421 00:51:27,120 --> 00:51:31,140 İzin vermediği için bak kız kardeşi ne halde diye düşünüyorsun. 422 00:51:34,060 --> 00:51:35,960 Ama yanlış düşünüyorsun. 423 00:51:45,915 --> 00:51:48,025 Seni öldürmediğim için pişman değilim. 424 00:51:48,800 --> 00:51:50,300 Senin bir önemin yok ki. 425 00:51:52,620 --> 00:51:55,380 Sen ölürsün, yerine yenisi gelir. 426 00:51:57,260 --> 00:51:59,980 Hazır seni tanıyor iken yenisine gerek yok. 427 00:52:19,375 --> 00:52:22,495 İstihbarattan adamlar olduğunu anladık operasyonu yapanların. 428 00:52:23,595 --> 00:52:25,165 Ama yengem, yengem... 429 00:52:25,845 --> 00:52:27,335 ...Davut'un kız kardeşi... 430 00:52:30,465 --> 00:52:32,125 ...tanımadan nasıl sıkıyorlar. 431 00:52:33,235 --> 00:52:36,705 Ya da tanıyorlar da nasıl cesaret edip sıkıyorlar? 432 00:52:37,465 --> 00:52:38,805 Neye güvenip sıkıyorlar? 433 00:52:41,005 --> 00:52:43,285 Bence tanıdıkları için sıktılar. 434 00:52:46,260 --> 00:52:49,060 Bu dediğinin sonunda savaş çıkar Suzi. 435 00:52:50,240 --> 00:52:54,720 Çıkar veya çıkmaz, mesele o değil Yılmaz. 436 00:52:58,240 --> 00:52:58,860 Siz... 437 00:52:59,840 --> 00:53:01,340 ...Suzi ile görüştünüz. 438 00:53:02,865 --> 00:53:04,915 Suzi bana mesajı iletti. 439 00:53:06,145 --> 00:53:07,145 Sen... 440 00:53:08,300 --> 00:53:11,340 ...Ercüment'i öldüreceğini başka birine söyledin mi? 441 00:53:14,960 --> 00:53:15,880 Söylemedim. 442 00:53:16,420 --> 00:53:18,020 Ayrıca direk gelip sana da söylemedim. 443 00:53:18,960 --> 00:53:20,200 Peki... 444 00:53:21,275 --> 00:53:24,025 ...Suzi ile görüştüğünü söyledin mi? 445 00:53:26,860 --> 00:53:28,160 Ne alakası var? 446 00:53:29,300 --> 00:53:31,440 Ben seni otelin önünden takip ettirdim... 447 00:53:31,805 --> 00:53:33,195 ...Suzi'ye söyledim... 448 00:53:34,960 --> 00:53:36,040 ...Yılmaz'da vardı. 449 00:53:37,900 --> 00:53:42,420 Saat tam dokuz otuz sekizde otelden gergin bir şekilde ayrıldı dedim. 450 00:53:44,440 --> 00:53:45,540 Dedi. 451 00:53:48,140 --> 00:53:52,620 Ben takip ettiriyorsam ki seni takip ettirmiyordum... 452 00:53:53,340 --> 00:53:55,900 ...Suzi'nin güvenliğinden endişe ediyordum. 453 00:53:59,060 --> 00:54:01,420 Benim anladığım herkes beni takip ediyor. 454 00:54:04,100 --> 00:54:05,620 Bende bunları fark ediyorum. 455 00:54:08,120 --> 00:54:11,820 Ama ben İlyas'a giderken senin yengenin oraya gelmesi... 456 00:54:12,215 --> 00:54:13,455 ...tesadüf değil. 457 00:54:15,565 --> 00:54:16,995 Tamamen tesadüf. 458 00:54:18,895 --> 00:54:21,255 Kardeşimle karısını barıştırmaya gitmiş. 459 00:54:22,995 --> 00:54:26,045 İlyas'a geleceğini başkaları biliyordu yani? 460 00:54:26,120 --> 00:54:29,620 Ev ahalisi, aile meselesi tabi ki bilecekler. 461 00:54:30,180 --> 00:54:31,180 Peki. 462 00:54:32,220 --> 00:54:35,100 Sabah benimle buluşacağını kimse biliyor muydu? 463 00:54:38,140 --> 00:54:39,140 Karım. 464 00:54:39,385 --> 00:54:40,385 Hım. 465 00:54:41,925 --> 00:54:44,855 Başka kadınlarla buluşmadan önce... 466 00:54:45,120 --> 00:54:46,520 ...izin mi alıyorsun Hızır? 467 00:54:48,100 --> 00:54:49,820 Evet diyelim, peki. 468 00:54:50,240 --> 00:54:51,800 Da mevzu o değil. 469 00:54:52,340 --> 00:54:55,500 Meryem buna mevzu demiştir gerçekten. 470 00:54:56,680 --> 00:54:57,400 Her neyse. 471 00:54:57,400 --> 00:54:59,020 Neysesi şu Hızır... 472 00:55:00,940 --> 00:55:03,860 ...ya karın başkalarına konuşuyor... 473 00:55:05,800 --> 00:55:07,960 ...ya da sen nerede konuştuğunu bilmiyorsun. 474 00:55:14,780 --> 00:55:18,500 Ben bunu bulmaya bulurum, bulurum da sen diyorsun ki... 475 00:55:19,520 --> 00:55:21,180 ...yengeni vuranlar ne yaptığını biliyordu. 476 00:55:21,880 --> 00:55:23,420 Öyle görünüyor Reis. 477 00:55:28,080 --> 00:55:29,300 Vay anası ya. 478 00:55:32,560 --> 00:55:33,640 Ünal Bey... 479 00:55:34,185 --> 00:55:35,795 ...Davut peşine düştü. 480 00:55:36,255 --> 00:55:38,115 Ama bence sen onlardan... 481 00:55:38,600 --> 00:55:39,880 ...daha hızlı bulursun. 482 00:55:39,880 --> 00:55:44,020 Netice de Alpaslan'ın annesine yapılan saldırı, bize yapılmış demektir. 483 00:55:45,785 --> 00:55:48,145 Elimden geleni yapamaya çalışacağım. 484 00:56:21,500 --> 00:56:22,500 Suzi! 485 00:56:26,100 --> 00:56:27,620 Amerika'ya dönmelisin. 486 00:56:29,760 --> 00:56:31,680 Şirkete detay vermek için mi? 487 00:56:35,395 --> 00:56:36,395 Ölmemek için. 488 00:56:43,365 --> 00:56:46,245 Amerika'ya dönmekte istemiyorum, ölmekte. 489 00:56:48,735 --> 00:56:49,735 Sebep? 490 00:56:53,475 --> 00:56:54,895 Planlarım var. 491 00:56:58,785 --> 00:56:59,995 Neymiş planların? 492 00:57:03,365 --> 00:57:04,425 Özel. 493 00:57:06,480 --> 00:57:09,240 Özelmiş, planmış... 494 00:57:10,660 --> 00:57:12,220 ...hiç sevmediğim kelimeler. 495 00:57:15,780 --> 00:57:19,460 Hızır gibi saçma sapan konuşup, asabımı bozma Suzi. 496 00:57:49,420 --> 00:57:50,720 Bir şey söyledi mi Nevzat? 497 00:57:53,000 --> 00:57:56,460 Her zamanki küstahlığı ile her şeyi söyledi, hiçbir şey söylemedi. 498 00:57:57,900 --> 00:57:59,780 Bana da yapsın küstahlık. 499 00:58:01,025 --> 00:58:02,025 Görelim. 500 00:58:02,525 --> 00:58:04,195 Biz Alpaslan ile burada bekleyelim. 501 00:58:05,175 --> 00:58:06,175 Bende... 502 00:58:08,735 --> 00:58:10,095 ...dinlemek istiyorum. 503 00:58:11,865 --> 00:58:14,085 Yan tarafta rahatça dinleyebileceğin bir oda var. 504 00:58:15,935 --> 00:58:17,225 Gizlice değil. 505 00:58:23,325 --> 00:58:24,865 Gözünün içine bakarak... 506 00:58:27,300 --> 00:58:28,660 ...dinlemek istiyorum. 507 00:58:55,720 --> 00:58:56,700 (Silah sesi gelir.) 508 00:59:00,020 --> 00:59:02,560 Birinin bu herifi öldürmesi lazım anlamıyor musunuz? 509 00:59:02,620 --> 00:59:05,600 Yoksa bizi böyle küstahça aşağılamaya devam edecekler. 510 00:59:05,820 --> 00:59:07,980 Bu ya da bundan sonrakiler, anlamıyor musun, bırak! 511 00:59:10,420 --> 00:59:11,420 Tamam. 512 00:59:18,800 --> 00:59:20,900 Küstahlığa devam edecek misin? 513 00:59:24,140 --> 00:59:25,140 Bittin sen. 514 00:59:26,180 --> 00:59:27,420 Yeğenin de... 515 00:59:28,165 --> 00:59:29,725 ...ailesi de... 516 00:59:30,325 --> 00:59:31,585 ...ailen de. 517 00:59:34,335 --> 00:59:35,825 Asıl sen bittin. 518 00:59:39,645 --> 00:59:40,645 Nevzat. 519 00:59:40,935 --> 00:59:41,935 Buyur? 520 00:59:42,845 --> 00:59:45,575 Şu bitik adamı hastaneye gönder. 521 00:59:49,035 --> 00:59:50,635 Kanımızı akıtmıştı... 522 00:59:51,700 --> 00:59:53,000 ...kanı aktı. 523 00:59:57,280 --> 01:00:00,800 Bundan sonrasını yeniden planlayıp karşıma gelsinler. 524 01:00:23,800 --> 01:00:24,800 Mert! 525 01:00:25,115 --> 01:00:28,235 [Efendim İlyas?] Neredesin? Ofisteyim. 526 01:00:29,280 --> 01:00:31,240 Servet Usta var karşımda. 527 01:00:33,320 --> 01:00:36,155 Kemiğini kırmayayım diye, özür dilemeye gelmiş. 528 01:00:36,155 --> 01:00:38,185 Başlatma Servet'in kemiğine... 529 01:00:38,185 --> 01:00:39,685 ...yengem hastanede. 530 01:00:40,065 --> 01:00:42,135 İnsan bir geçmiş olsuna gelir. 531 01:00:43,175 --> 01:00:44,425 Hastanede misin? 532 01:00:44,825 --> 01:00:47,215 Galeriye gel sen. Tamam. 533 01:00:47,955 --> 01:00:49,255 Gelirim İlyas. 534 01:00:52,935 --> 01:00:53,985 Ne diyor? 535 01:00:55,915 --> 01:00:57,595 Ne desin Fahri abi... 536 01:00:58,485 --> 01:01:00,055 ...gel dedim gelecek. 537 01:01:01,825 --> 01:01:02,825 İlyas'ım... 538 01:01:03,845 --> 01:01:06,285 ...sen şimdi Mert'i neden çağırdın ki anlamadım? 539 01:01:07,215 --> 01:01:08,995 Söz verdi diye enişte. 540 01:01:10,475 --> 01:01:13,865 Handan yengemin vurulması ile ilgili bir ilgisi varsa... 541 01:01:14,675 --> 01:01:15,815 ...anlatacak. 542 01:01:20,580 --> 01:01:23,840 Ercüment'in ölümünün üstüne böyle bir şey oldu ya... 543 01:01:25,420 --> 01:01:28,000 ...Avni var mı yok mu bu işin içinde... 544 01:01:28,445 --> 01:01:30,825 ...İlyas onu anlamaya çalışıyor. 545 01:01:30,980 --> 01:01:33,620 Peki, varsa söyler mi ki? 546 01:01:40,120 --> 01:01:43,540 Enişte sen, benden duyup salona yayın mı yapıyorsun? 547 01:01:47,880 --> 01:01:51,700 Hastaneye gitmeyin, kimseye bir şey etmeyin, ne edelim İlyas? 548 01:01:59,080 --> 01:02:01,420 Alpaslan abi gelir diye bekliyoruz ama... 549 01:02:01,760 --> 01:02:04,800 ...belli ki gelmeyecek, biz fidanlığa geçelim mi? 550 01:02:06,460 --> 01:02:07,920 Gidi Rahmi, gidin. 551 01:02:08,880 --> 01:02:12,160 Yani Alpaslan hastaneden çıksa da , buraya gelmez direk oraya gider. 552 01:02:13,800 --> 01:02:15,180 İlyas'ta diyor ya... 553 01:02:15,395 --> 01:02:17,525 [...hastanede bana tavır yaptı diye.] 554 01:02:18,065 --> 01:02:19,865 Yav niye tavır yapsın? 555 01:02:20,735 --> 01:02:22,385 Çocuğun annesi ameliyatta... 556 01:02:22,760 --> 01:02:24,840 ...boynuna sarılmasını mı bekliyor İlyas? 557 01:02:26,620 --> 01:02:30,720 Fahri abi, onlar benim hakkımda mı konuşuyor içeride vır vır? İlyas! 558 01:02:32,665 --> 01:02:35,195 Ben Rahmi'leri alıp, fidanlığa gidiyorum. 559 01:02:36,460 --> 01:02:39,560 Şimdi o Mert'i görürüm sinirim bozulur. 560 01:02:40,200 --> 01:02:42,360 (Ufak bir gülüş sesi gelir.) 561 01:02:42,395 --> 01:02:45,315 Siniri bozulurmuş, abi... 562 01:02:45,595 --> 01:02:48,935 ...sen eğer kan hakkından vazgeçmiş olmasaydın... 563 01:02:49,420 --> 01:02:51,560 ...ne senin sinirin bozulurdu... 564 01:02:51,980 --> 01:02:55,200 ...ne de ben bu adamı karşıma alıp vır vır konuşmak zorunda kalırdım. 565 01:02:56,520 --> 01:02:59,480 Evine geçeceğin zaman haber ver. 566 01:03:01,120 --> 01:03:04,600 Eğer ajanı davet etmezsen, ben gelirim. 567 01:03:06,300 --> 01:03:07,620 Laf soka Fahri abi. 568 01:03:08,720 --> 01:03:11,300 Laf sokma, o ajan dediğin kız... 569 01:03:12,120 --> 01:03:13,780 ...senden benden iyi sıkıyor. 570 01:03:14,420 --> 01:03:15,815 Eğer o olmasaydı... 571 01:03:15,820 --> 01:03:18,020 ...şimdi biz bu konuşmayı yapıyor olamazdık. 572 01:03:18,580 --> 01:03:20,980 Niye biliyor musun, çünkü ben... 573 01:03:21,920 --> 01:03:22,940 ...ölmüştüm. 574 01:03:29,500 --> 01:03:30,460 Seçkin! 575 01:03:30,880 --> 01:03:32,725 Duymuyor musun gideceğimizi? 576 01:03:33,160 --> 01:03:34,920 Arabayı niye çalıştırmadın? 577 01:03:35,260 --> 01:03:36,500 Çalıştırayım abi. 578 01:03:39,865 --> 01:03:40,865 Ercan! 579 01:03:42,145 --> 01:03:44,255 Bu Mert filan geldiğinde... 580 01:03:44,675 --> 01:03:47,835 ...adamları varsa, İlyas'ın odaya almayın. 581 01:03:48,035 --> 01:03:49,185 Tamamdır abi. 582 01:04:02,015 --> 01:04:03,055 Mert Bey... 583 01:04:03,425 --> 01:04:05,625 ...bütün paranız bu çantanın içinde... 584 01:04:06,015 --> 01:04:08,135 ...bir özür mahiyetinde... 585 01:04:08,305 --> 01:04:10,505 ...elli bin dolar faizi de var. 586 01:04:13,195 --> 01:04:14,495 Demek beni... 587 01:04:14,905 --> 01:04:16,115 ...satmanın... 588 01:04:17,315 --> 01:04:19,395 ...tuzağa düşürmenin bedeli... 589 01:04:20,555 --> 01:04:21,905 ...elli bin dolar? 590 01:04:22,160 --> 01:04:24,400 İnanın ben daha büyük bir tuzağa düştüm. 591 01:04:24,680 --> 01:04:27,880 Bırakın bana elli bin dolar vereni bir teşekkür eden bile olmadı. 592 01:04:28,740 --> 01:04:30,700 Abim öldü Servet Usta. 593 01:04:31,415 --> 01:04:32,415 Duydum. 594 01:04:33,865 --> 01:04:35,085 Başınız sağ olsun. 595 01:04:37,955 --> 01:04:39,345 Gözünüz aydın... 596 01:04:39,995 --> 01:04:41,635 ...masaya oturmuşsunuz. 597 01:04:49,085 --> 01:04:50,085 Basri! 598 01:04:50,445 --> 01:04:51,685 Buyurun efendim? 599 01:04:52,625 --> 01:04:54,625 Ben temin İlyas'la konuşurken... 600 01:04:54,760 --> 01:04:57,340 ...Servet Usta'nın kemiklerini kıracağım dedim... 601 01:04:57,800 --> 01:04:59,340 ...ee kır bana ne dedi. 602 01:05:00,600 --> 01:05:03,920 Sonra dinledim ikna edecek başka bir şey söyleyecek mi diye ama... 603 01:05:05,400 --> 01:05:07,620 ...ben başka bir şey duymadım, sen duydun mu? 604 01:05:09,780 --> 01:05:12,760 Sizin duyduklarınızdan başka bir şey duymadım efendim. 605 01:05:25,420 --> 01:05:27,820 Basri'de bir şey duymamış Servet Usta. 606 01:05:29,640 --> 01:05:30,740 Arayalım. 607 01:05:31,100 --> 01:05:34,900 Bir daha arayalım, şakacıdır çünkü. Yengesi hastanedeymiş. 608 01:05:36,215 --> 01:05:38,455 Öyle şaka yapar gibi konuşmadı. 609 01:05:40,045 --> 01:05:41,105 Mert Bey... 610 01:05:41,485 --> 01:05:44,505 ...ben sizin masanızın silahlarını üreten ustayım. 611 01:05:44,555 --> 01:05:46,425 Ya buraya geldim ki. Tamam kes! 612 01:05:48,645 --> 01:05:50,085 Buraya geldiğin için... 613 01:05:51,000 --> 01:05:53,340 ...özür dilediğin için seni öldürmeyeceğim. 614 01:05:59,080 --> 01:06:02,580 Ama laf ağızdan çıktı bir kere kemiklerini kıracağım diye. 615 01:06:04,100 --> 01:06:05,100 Basri... 616 01:06:05,860 --> 01:06:07,360 ...İlyas bizi bekliyor. 617 01:06:08,460 --> 01:06:10,500 Sende beni fazla bekletme arabada, tamam? 618 01:06:16,080 --> 01:06:17,340 Bir iki kemik yeter. 619 01:06:24,320 --> 01:06:28,060 Basri bey kardeşim bana dokunmazsan sana elli bin dolar veririm. 620 01:06:28,060 --> 01:06:29,920 Elli. Ah! 621 01:06:39,305 --> 01:06:40,305 [ Buyurun.] 622 01:06:44,525 --> 01:06:47,355 Buyurun abla, İlyas içeride mi evladım? 623 01:06:49,335 --> 01:06:52,225 Kim soruyor diyelim abla? Ben kayınvalidesiyim. 624 01:06:52,425 --> 01:06:55,395 Ah öyle mi, kusura bakmayın ben burada yeniyim. 625 01:06:55,395 --> 01:06:58,165 Buyurun siz geçin, ben hemen, ben alırım. 626 01:07:03,875 --> 01:07:05,015 Nadide anne. 627 01:07:06,435 --> 01:07:07,435 Hoş geldin. 628 01:07:08,525 --> 01:07:09,975 Teşekkür ederim enişte. 629 01:07:10,325 --> 01:07:13,265 Yengeniz yaralanmış, geçmiş olsun. Sağ ol. 630 01:07:13,805 --> 01:07:15,265 O hepimizin yengesi. 631 01:07:16,015 --> 01:07:18,375 Hoş geldiniz. Hoş bulduk. 632 01:07:21,715 --> 01:07:24,745 Nadide anne, hoş geldiniz. Hoş bulduk evladım. 633 01:07:25,660 --> 01:07:27,640 Ee siz ne ile geldiniz? 634 01:07:28,000 --> 01:07:31,600 Ne zaman geldiniz? Keşke söyleseydiniz, ben çocuklarla aldırırdım sizi. 635 01:07:33,005 --> 01:07:34,505 Gece Esra ile konuştum... 636 01:07:34,505 --> 01:07:36,620 ...yengenizi söyleyince atladım geldim. 637 01:07:36,840 --> 01:07:40,755 Hı, doğrudur, o zaman siz bir soluklanın, bir çay için. 638 01:07:40,755 --> 01:07:43,425 Daha sonra biz sizi kızınızın yanına bırakalım. 639 01:07:43,965 --> 01:07:44,965 Yok... 640 01:07:45,385 --> 01:07:47,395 ...ben biraz seninle konuşmak istiyorum. 641 01:07:48,215 --> 01:07:49,385 Vaktin varsa. 642 01:07:52,055 --> 01:07:53,585 Tabi tabi var, buyurun. 643 01:08:07,515 --> 01:08:08,825 Efendim Servet abi? 644 01:08:10,165 --> 01:08:11,165 Nasıl? 645 01:08:11,655 --> 01:08:14,765 Nasıl elini kırdılar ya, nasıl her yerini kırdılar? 646 01:08:15,795 --> 01:08:18,845 Tamam tamam, sen şimdi yengemin olduğu hastaneye git, ben geliyorum. 647 01:08:19,045 --> 01:08:20,045 Ne olmuş? 648 01:08:20,495 --> 01:08:21,495 Mert... 649 01:08:21,805 --> 01:08:24,135 ...Servet'in elini kırdırmış. 650 01:08:25,645 --> 01:08:27,925 İyi etmiş. Nereye Civciv? 651 01:08:28,939 --> 01:08:30,659 Mert şimdi buraya gelecek. 652 01:08:31,080 --> 01:08:34,820 İlyas'tan birde laf işitmeyelim, bırak akşam gidersin Servet'in yanına. 653 01:08:35,300 --> 01:08:36,580 Doğru söylüyorsun enişte. 654 01:08:46,439 --> 01:08:48,199 Dün gece Esra söyledi ağlayarak... 655 01:08:50,160 --> 01:08:52,160 ...anne her şey benim yüzümden oldu diye. 656 01:08:53,660 --> 01:08:56,600 Handan yengesi, sizi barıştırmak için sana gelmiş. 657 01:08:58,319 --> 01:08:59,779 Orada olanlar olmuş. 658 01:09:02,840 --> 01:09:05,080 Ya şu haldeyken neye niyet edebilir... 659 01:09:05,680 --> 01:09:07,000 ...Nadide anne? 660 01:09:09,365 --> 01:09:10,795 Başımıza gelenlere bak. 661 01:09:12,700 --> 01:09:14,820 Ben seninle anne gibi konuşmaya geldim. 662 01:09:16,160 --> 01:09:17,900 Eğer benim sözümü dinlersen... 663 01:09:18,479 --> 01:09:19,479 ...mutlu edersin beni. 664 01:09:26,060 --> 01:09:26,780 Anne... 665 01:09:30,200 --> 01:09:31,360 ...benim şu anda... 666 01:09:33,515 --> 01:09:34,795 ...barışmaya... 667 01:09:36,359 --> 01:09:37,519 ...öpüşmeye... 668 01:09:38,520 --> 01:09:43,580 ...hiçbir şey olmamış gibi davranmaya gücüm, halim yok. 669 01:09:48,380 --> 01:09:49,380 Tamam işte... 670 01:09:49,760 --> 01:09:51,240 ...benim de istediğim bu zaten. 671 01:09:55,060 --> 01:09:55,880 Anlamadım? 672 01:09:57,260 --> 01:09:58,920 Esra'ya çık gel dedim... 673 01:10:00,140 --> 01:10:03,780 ...Handan yengemi, Ceylan ablamı nasıl bırakıp geleyim anne dedi. 674 01:10:04,780 --> 01:10:06,540 Netice de evlerinde kaldı. 675 01:10:08,340 --> 01:10:11,680 Benim kızım kimseyi kötü gününde bırakıp gelecek bir kız değildir. 676 01:10:13,980 --> 01:10:17,440 Belli ki seninle ilgili hala umutları var. 677 01:10:20,045 --> 01:10:22,725 Şu anda senin gözünde de görüyorum ki... 678 01:10:23,245 --> 01:10:26,545 ...seninde, benim kızıma dair sevgin var. 679 01:10:30,365 --> 01:10:32,685 Sevgiye dair bir problemimiz yok... 680 01:10:33,505 --> 01:10:34,775 ...Nadide anne. 681 01:10:36,725 --> 01:10:37,725 Daha çok... 682 01:10:40,505 --> 01:10:42,955 ...saygıya dair sıkıntılarımız var. 683 01:10:44,980 --> 01:10:46,100 Ben anneyim... 684 01:10:48,060 --> 01:10:51,400 ...kızımın hayatını düşünmekten başka bir hayatı olmayan bir anneyim. 685 01:10:53,640 --> 01:10:55,240 Az sonra kızım ölecek. 686 01:10:55,675 --> 01:10:57,975 Bak Handan yengeni vurdular. 687 01:10:59,785 --> 01:11:02,395 Koca Davut Bey'in kız kardeşini vurdular. 688 01:11:04,385 --> 01:11:05,385 Ne olur... 689 01:11:06,625 --> 01:11:08,255 ...benim gariban kızımı öldürtme. 690 01:11:09,835 --> 01:11:11,715 Bırak artık yanıma gelsin. 691 01:11:17,395 --> 01:11:18,395 Gelsin... 692 01:11:18,665 --> 01:11:20,295 ...tabi ki gelsin de... 693 01:11:21,345 --> 01:11:23,075 ...ben nasıl olacağını anlamadım. 694 01:11:26,175 --> 01:11:27,465 Senden ricam... 695 01:11:29,585 --> 01:11:31,695 ...benimle görüştüğünü Esra'ya söyleme. 696 01:11:32,805 --> 01:11:34,505 Esra ile görüştüğünde... 697 01:11:36,735 --> 01:11:38,265 ...artık seni sevmiyorum... 698 01:11:39,660 --> 01:11:41,740 ...benim hayatımda başkaları oldu diye... 699 01:11:42,120 --> 01:11:43,120 ...yalan söyle. 700 01:11:44,800 --> 01:11:46,040 Esra gururludur. 701 01:11:48,225 --> 01:11:50,295 Seni ne kadar severse sevsin... 702 01:11:51,775 --> 01:11:53,105 ...bırakıp benim yanıma gelir. 703 01:11:57,215 --> 01:11:58,215 İlyas. 704 01:12:01,875 --> 01:12:04,875 Senden bir masumun hayatını bağışlamanı istiyorum. 705 01:12:07,015 --> 01:12:08,365 Kızım bu gün olmazsa... 706 01:12:09,055 --> 01:12:10,555 ...yarın ölecek. 707 01:12:17,045 --> 01:12:18,785 Bana evladımı bağışla. 708 01:12:31,885 --> 01:12:33,195 Nadide anne... 709 01:12:35,545 --> 01:12:38,815 ...size yaşattığım şeyler için beni bağışlayın. 710 01:12:42,665 --> 01:12:44,265 Ne isterseniz yaparım. 711 01:12:48,915 --> 01:12:50,715 Ama şunu sadece siz bilin... 712 01:12:53,165 --> 01:12:54,455 ...ben Esra'yı çok seviyorum. 713 01:12:58,655 --> 01:13:00,055 Onsuz yaşamak... 714 01:13:01,555 --> 01:13:03,945 ...hayatımda isteyeceğim son şey... 715 01:13:07,180 --> 01:13:08,180 ...di. 716 01:13:56,900 --> 01:13:57,600 Ayşen... 717 01:13:59,660 --> 01:14:01,440 ...Esra'nın annesi gelmiş. 718 01:14:02,220 --> 01:14:05,320 Hızır'lar da kalmak istemiyormuş, bende Esra'yı bize gönderdim. 719 01:14:07,900 --> 01:14:10,060 Sende eve gidip üstüne bir iki bir şey al. 720 01:14:10,285 --> 01:14:12,020 Üç beş gün bizde kal. 721 01:14:12,455 --> 01:14:13,635 Olur tabi... 722 01:14:14,140 --> 01:14:15,475 ...ben evle ilgilenirim. 723 01:14:15,760 --> 01:14:17,800 Davut abilerle, misafirlerle. 724 01:14:18,715 --> 01:14:20,145 Senin aklın kalmasın. 725 01:14:38,940 --> 01:14:40,400 Ben şimdi çıkayım... 726 01:14:41,580 --> 01:14:43,240 ...görüşürüz. Tamam. 727 01:14:53,940 --> 01:14:54,940 Anne. He? 728 01:14:56,140 --> 01:14:59,460 İstersen misafirler gelmeden bizde ve gidelim. 729 01:15:01,975 --> 01:15:03,185 Biraz dinlen. 730 01:15:04,185 --> 01:15:05,185 Hem... 731 01:15:06,605 --> 01:15:07,605 ...misafirlere de... 732 01:15:07,905 --> 01:15:09,385 ...hoş geldiniz demiş olursun. 733 01:15:11,485 --> 01:15:12,775 Sonra döneriz. 734 01:15:13,735 --> 01:15:15,535 Dinlenecek bir şey yok. 735 01:15:20,455 --> 01:15:21,455 Gidelim, gelelim. 736 01:15:26,040 --> 01:15:27,040 Hadi. 737 01:16:38,680 --> 01:16:41,100 Siz bana böyle şeyler olacağını söylememiştiniz. 738 01:16:42,040 --> 01:16:44,600 Sakin ol Ayşen. Ne demek sakin ol? 739 01:16:45,780 --> 01:16:48,040 Evlere dinleyici yerleştirdiniz... 740 01:16:48,200 --> 01:16:50,040 ...her şey kanununa uygun yapılacak dediniz... 741 01:16:50,040 --> 01:16:52,460 ...gittiniz Handan ablayı vurdunuz. 742 01:16:52,460 --> 01:16:53,460 Biz vurmadık Ayşen. 743 01:16:54,700 --> 01:16:57,660 Vuracak olsak, Handan Hanım'dan mı başlardık? 744 01:16:58,080 --> 01:16:59,600 Kim vurdu öyleyse? 745 01:17:00,560 --> 01:17:02,260 Bu senin konun değil. 746 01:17:07,260 --> 01:17:09,500 Ben artık sizinle hiçbir şey yapmak istemiyorum. 747 01:17:10,500 --> 01:17:12,460 Bizimle bir anlaşma yaptın Ayşen. 748 01:17:13,100 --> 01:17:15,540 Sen bizim dediklerimizi yapacaksın... 749 01:17:16,120 --> 01:17:18,540 ...bizde kocanla seni yurt dışına çıkaracağız. 750 01:17:18,980 --> 01:17:21,400 Bir ömürde güvenliğini sağlayacağız. 751 01:17:22,280 --> 01:17:23,820 Şimdi anlaşmayı bozamazsın. 752 01:17:24,800 --> 01:17:26,140 Umurumda değil. 753 01:17:26,980 --> 01:17:29,120 Benim artık kimseye kinim falan yok. 754 01:17:32,500 --> 01:17:33,140 İyi. 755 01:17:38,580 --> 01:17:40,120 Şimdi git Hızır'a de ki... 756 01:17:42,700 --> 01:17:44,940 ...ben senin evine dinleyici yerleştirdim. 757 01:17:49,280 --> 01:17:50,920 Davut'un da evine yerleştirdim. 758 01:17:51,880 --> 01:17:54,200 Üstelik bunları kocamla birlikte yaptım. 759 01:17:56,660 --> 01:17:59,840 Kocamın ne alakası var, siz her şeyi bana yaptırdınız. 760 01:18:02,580 --> 01:18:04,420 Ee kocan bizi kandırdı. 761 01:18:06,720 --> 01:18:10,860 Biz senin hatırına, sen bizimle anlaştın diye Civciv'i öldürmedik. 762 01:18:14,380 --> 01:18:16,760 Dediğim gibi, git Hızır'a söyle. 763 01:18:20,260 --> 01:18:21,480 Sen söylemezsen... 764 01:18:22,260 --> 01:18:23,140 ...biz söyleriz. 765 01:18:26,700 --> 01:18:28,460 Yine ne istiyorsunuz benden? 766 01:18:31,420 --> 01:18:34,560 Yeter artık ne olur, düşün yakamdan artık. 767 01:18:39,380 --> 01:18:40,720 Son bir şey daha yap. 768 01:18:46,300 --> 01:18:48,460 Sonra herkesi tek tek içeriye atacağım. 769 01:18:49,020 --> 01:18:50,440 Sizi de yurt dışına yollarım. 770 01:18:53,620 --> 01:18:54,400 Neymiş? 771 01:18:59,460 --> 01:19:00,400 Hızır'ın depo... 772 01:19:01,360 --> 01:19:02,220 ...galeride ki... 773 01:19:06,600 --> 01:19:08,500 ...oraya böcek yerleştireceksin. 774 01:19:56,175 --> 01:19:57,175 Anne. 775 01:19:57,295 --> 01:19:58,295 Efendim. 776 01:19:59,740 --> 01:20:02,620 Şu Ayşen ablanın arabası değil mi? 777 01:20:06,580 --> 01:20:09,420 Bilmem, o mu? O. 778 01:20:11,380 --> 01:20:14,540 Ne işi var ki burada, çay mı içmeye gelmiş? Allah Allah. 779 01:20:14,675 --> 01:20:16,535 Evine uğrayacaktı ama. 780 01:20:16,945 --> 01:20:18,585 İçinde biri var mı? 781 01:20:19,435 --> 01:20:20,435 Vallahi... 782 01:20:21,140 --> 01:20:22,240 ...yok gibi. 783 01:20:28,920 --> 01:20:30,340 Çek bakayım sen sağa. 784 01:20:51,040 --> 01:20:52,480 Allah Allah. 785 01:20:54,560 --> 01:20:56,260 Ne işler çeviriyor ki bu kız? 786 01:20:58,060 --> 01:20:59,060 Yanına gidelim mi? 787 01:21:01,380 --> 01:21:02,780 Babanı ara bakayım. 788 01:21:14,060 --> 01:21:15,420 (Telefon çalar.) 789 01:21:19,400 --> 01:21:21,740 [Efendim oğlum?] Alo baba. 790 01:21:21,985 --> 01:21:23,555 Annem seninle konuşmak istiyor. 791 01:21:28,735 --> 01:21:30,135 Hızır neredesin? 792 01:21:30,595 --> 01:21:33,595 Eve girmek üzreyim, ne oldu yengemle ilgili bir şey mi var? 793 01:21:41,505 --> 01:21:43,705 Yok ablamla ilgili değil. 794 01:21:44,300 --> 01:21:46,700 Biz geliyoruz ayrılma bir yere. 795 01:21:48,560 --> 01:21:49,540 [İyi gelin.] 796 01:21:52,525 --> 01:21:53,685 Kim geliyor? 797 01:21:55,220 --> 01:21:56,520 Ceylan aradı. 798 01:21:57,660 --> 01:21:59,420 Yüz yüze konuşacakmış, gelin dedim. 799 01:22:01,205 --> 01:22:03,365 Meryem bir kahve yap, terasa gel. 800 01:22:03,365 --> 01:22:06,095 Ee girsene içeri. Dediğimi yap. 801 01:22:07,040 --> 01:22:08,040 Tamam. 802 01:22:22,800 --> 01:22:23,400 Anne... 803 01:22:24,880 --> 01:22:26,000 ...babam niye içeri girmedi? 804 01:22:26,320 --> 01:22:28,720 Ne bileyim dışarıda oturacağım dedi, anlamadım ki. 805 01:22:54,860 --> 01:22:57,540 Babacığım, geçmiş olsun. 806 01:23:00,980 --> 01:23:01,980 Baba... 807 01:23:02,920 --> 01:23:06,080 ...Esra abla yüzünden girmiyorsan, o Hızır ali abilere gitti. 808 01:23:06,420 --> 01:23:09,360 Niye Esra yüzünden girmeyeyim oğlum, düşmanım mı benim? 809 01:23:11,760 --> 01:23:13,140 Annenle bir şey konuşacağım. 810 01:23:14,060 --> 01:23:14,700 Hı... 811 01:23:15,340 --> 01:23:16,340 ...tamam o zaman. 812 01:23:20,445 --> 01:23:21,945 Şunu al şarja tak kızım. 813 01:23:22,400 --> 01:23:23,560 Tamam babacığım. 814 01:23:34,080 --> 01:23:35,060 Ne oldu yine? 815 01:23:36,060 --> 01:23:39,280 Bu Suzi ile, Suzan'la... 816 01:23:41,215 --> 01:23:43,545 ...otelde buluşacağımı kimseye söyledin mi? 817 01:23:45,335 --> 01:23:48,215 Sence kendimi bu kadar küçük düşürmek ister miyim? 818 01:23:48,215 --> 01:23:49,875 Meryem sorumu ciddi cevapla. 819 01:23:52,675 --> 01:23:55,935 Kendi düşük göstermen, büyük göstermen ile ilgili bir şey değil bu. 820 01:23:56,760 --> 01:23:58,620 Yok ya kime söyleyeceğim? 821 01:24:03,600 --> 01:24:04,240 Mesela... 822 01:24:05,220 --> 01:24:06,040 ...Mübeccel'e... 823 01:24:06,900 --> 01:24:08,000 ...Emine Hanım'a... 824 01:24:09,320 --> 01:24:10,240 ...Ceylan'a. 825 01:24:11,780 --> 01:24:14,340 O ona söyler , öbürü ona söyler falan he? 826 01:24:14,900 --> 01:24:17,440 Ben sadece Ceylan'a mutfakta... 827 01:24:18,080 --> 01:24:22,200 ...kızın ajan olduğunu bana niye söylemiyorsun da beni dolduruyorsun diye kızdım. 828 01:24:24,340 --> 01:24:26,500 Ama otel falan hatırlamıyorum. 829 01:24:29,575 --> 01:24:31,935 Evin içinde muslukçu, tamirci falan... 830 01:24:32,365 --> 01:24:34,435 ..Adnan eşlik etmeden girmedi değil mi? 831 01:24:35,260 --> 01:24:37,420 Ben evdeyken girmedi ama... 832 01:24:38,080 --> 01:24:42,260 ...Lütfiye'ye sorarım hemen. Biz senle bu otel falan işlerini mutfakta konuştuk değil mi,he? 833 01:24:45,360 --> 01:24:46,440 Evet. 834 01:25:33,160 --> 01:25:34,400 Hızır ne yapıyorsun? 835 01:27:05,340 --> 01:27:06,680 Ne oluyor Hızır? 836 01:27:09,545 --> 01:27:11,035 Evimizde bir hain var. 837 01:27:14,245 --> 01:27:15,915 O bulduğun dinleme cihazı mıydı? 838 01:27:16,325 --> 01:27:17,325 Bizden biri. 839 01:27:17,900 --> 01:27:21,720 Bizden biri onu oraya koymuş, ama kim Meryem kim? 840 01:27:23,540 --> 01:27:26,800 Hızır evin içinden değildir, dediğin gibi dışarıdan biridir. 841 01:27:27,000 --> 01:27:28,560 Ben şimdi Lütfiye'ye sorarım... 842 01:27:28,560 --> 01:27:30,680 ...bir tamirci falan biri girdi mi eve diye? 843 01:27:30,880 --> 01:27:36,160 Bu konu ile ilgili içeride hiçbir şey konuşmayın, asla hiçbir şey konuşulmayacak bu konu ile ilgili içeride. 844 01:27:38,600 --> 01:27:39,600 Nasıl olsa bulurum. 845 01:27:43,400 --> 01:27:44,460 (Boğazı gıcık yapmış gibi ses çıkarır.) 846 01:27:50,160 --> 01:27:51,160 Ceylan. 847 01:27:54,375 --> 01:27:56,475 Handan abla iyi mi, bir şey mi oldu? 848 01:27:59,585 --> 01:28:00,885 Konu o değil. 849 01:28:01,665 --> 01:28:03,885 Şu anda biz ablamdan daha kötüyüz. 850 01:28:06,445 --> 01:28:08,135 Az önce Ayşen'i gördüm. 851 01:28:09,545 --> 01:28:10,545 Ee? 852 01:28:12,695 --> 01:28:15,485 Bir minibüsün yanına park etmişti arabasını. 853 01:28:15,700 --> 01:28:17,840 Ve o minibüsten ağlayarak indi. 854 01:28:19,080 --> 01:28:22,620 Sonra da o minibüs bir eskort araba ile çıktı,gitti. 855 01:28:26,320 --> 01:28:28,380 Bu sana bir şey ifade ediyor mu Hızır? 856 01:28:34,085 --> 01:28:35,085 Yapmış olamaz. 857 01:28:39,155 --> 01:28:41,665 Ayşen bize bunu yapmış olamaz. 858 01:28:44,395 --> 01:28:47,375 Ayşen evimize dinleyici koymuş olamaz. 859 01:28:53,075 --> 01:28:54,075 Meryem... 860 01:28:55,715 --> 01:28:56,945 ...hemen Ayşen'i ara... 861 01:28:57,345 --> 01:28:58,385 ...nerede olduğunu öğren... 862 01:28:59,435 --> 01:29:00,685 ...bir şey hissettirme. 863 01:29:08,575 --> 01:29:09,575 Buyur. 864 01:29:13,995 --> 01:29:16,605 Ayşen, ya işimiz gücümüz var kızım. 865 01:29:16,605 --> 01:29:19,615 Sırası mı şimdi konuşmanın. Önemli bir şey söyleyeceğim. 866 01:29:19,795 --> 01:29:22,465 Tamam işte burada söyle, dinliyorum. (Hayır anlamında ses çıkarır.) 867 01:29:23,015 --> 01:29:24,055 Burada olmaz. 868 01:29:25,455 --> 01:29:28,285 Aşağı sizin dinlenmeyen yere inelim. Allah Allah. 869 01:29:28,940 --> 01:29:31,900 Ya beni deli etme Ayşen, kim dinleyecek bizi burada? 870 01:29:32,420 --> 01:29:36,280 Adamlar bana değdi diyorum, istersen burada bağıra bağıra anlatayım. 871 01:29:36,680 --> 01:29:39,400 Tamam tamam, telefonunu ver, telefonunu ver. 872 01:29:42,905 --> 01:29:43,905 Ercan! 873 01:29:48,605 --> 01:29:49,675 Al şunları. 874 01:29:51,160 --> 01:29:52,820 Biz bir aşağıya inip geleceğiz. 875 01:29:54,040 --> 01:29:56,980 İlyas abi sorarsa da lavaboya indi dersin. 876 01:29:57,300 --> 01:29:59,160 Tamam? Tamamdır abi. 877 01:30:00,315 --> 01:30:01,315 Hadi. 878 01:30:24,225 --> 01:30:27,205 Alo yenge, ben Ercan galeriden. 879 01:30:27,285 --> 01:30:29,325 O Ayşen'in telefonu değil mi? 880 01:30:29,325 --> 01:30:30,200 [Evet yenge öyle.] 881 01:30:30,640 --> 01:30:33,395 Onlar Civciv abi ile konuşmak için aşağıya indiler. 882 01:30:33,395 --> 01:30:35,345 Telefonları da bana bıraktılar. 883 01:30:36,935 --> 01:30:39,865 Niye sana bıraktılar? Vallahi yenge... 884 01:30:40,135 --> 01:30:41,695 ...depoya indiler herhalde. 885 01:30:43,295 --> 01:30:44,295 Ercan! 886 01:30:44,460 --> 01:30:46,900 Efendim abi, buyur, buyur emret. 887 01:30:47,360 --> 01:30:50,120 Depoya mı indiler? Yani abi... 888 01:30:50,120 --> 01:30:53,180 ...Civciv abi biri sorarsa lavaboda dersin dedi ama... 889 01:30:54,740 --> 01:30:56,340 [...önemli bir şey konuşuyorlardı galiba.] 890 01:30:56,845 --> 01:30:58,765 Özel olduğu içinde... 891 01:30:59,245 --> 01:31:01,615 ...depoya indiler sanırım. 892 01:31:01,620 --> 01:31:05,060 Ercan telefonu kapat, yengenin arama kaydını sil. 893 01:31:06,120 --> 01:31:09,280 Aramadık tamam mı? Tabi tamam abi emredersin. 894 01:31:13,245 --> 01:31:15,455 Bir depoma girmediğin kalmıştı Ayşen. 895 01:31:16,475 --> 01:31:18,495 Bir depoma girmediğin kalmıştı. 896 01:31:22,035 --> 01:31:23,035 Baba. 897 01:31:25,845 --> 01:31:27,035 Civciv abi? 898 01:31:28,080 --> 01:31:29,180 Bilmiyorum oğlum... 899 01:31:29,880 --> 01:31:32,080 ...bilmiyorum, kim dost kim düşman bilmiyorum. 900 01:32:10,865 --> 01:32:11,865 Ya Ayşen... 901 01:32:13,115 --> 01:32:14,345 ...çıldırtma insanı. 902 01:32:15,235 --> 01:32:16,925 Ne demek bana değdiler ya? 903 01:32:18,645 --> 01:32:19,905 Hastaneden çıktım... 904 01:32:21,105 --> 01:32:24,465 ...yine senin o görüştüğün adamların minibüsü yolumu kesti. 905 01:32:25,505 --> 01:32:27,105 Niye aramadın beni orada? 906 01:32:31,640 --> 01:32:34,120 Ya fırça atmaktan vazgeçer misin? 907 01:32:40,300 --> 01:32:42,040 Bir bardak su ver ne olur? 908 01:32:43,140 --> 01:32:44,140 Tamam hayatım. 909 01:33:10,740 --> 01:33:11,740 Al canım. 910 01:33:35,785 --> 01:33:36,855 Civciv... 911 01:33:39,640 --> 01:33:41,160 ...gidelim buralardan. 912 01:33:42,300 --> 01:33:43,920 Başımıza bir şey gelecek. 913 01:33:44,440 --> 01:33:46,960 İyi de bizim korkacak bir şeyimiz yok ki Ayşen. 914 01:33:48,265 --> 01:33:49,745 Niye bir yere gidiyor muşuz? 915 01:33:53,335 --> 01:33:55,575 Tamam, adamlar sana değmiş... 916 01:33:58,180 --> 01:34:00,820 ...ben Hızır abime söylerim, gereğini düşünür. 917 01:34:04,740 --> 01:34:06,300 Lütfen bir şey söyleme. 918 01:34:10,220 --> 01:34:12,760 Daha fazla itham edilmek istemiyorum. 919 01:34:14,920 --> 01:34:16,160 Tamam bir tanem, tamam. 920 01:34:19,860 --> 01:34:21,180 Sen kalk eve git. 921 01:34:22,625 --> 01:34:25,205 Şimdi İlyas bizim burada olduğumuzu duyarsa olay çıkarır. 922 01:34:26,280 --> 01:34:29,280 Ben gelince de geridini konuşuruz. 923 01:34:31,080 --> 01:34:31,640 Hadi. 924 01:34:43,140 --> 01:34:44,840 Abim ölmüş İlyas. 925 01:34:45,640 --> 01:34:49,600 Ben cenazesini kaldırmışım sen kalkıp bana arkadaşını soruyorsun. 926 01:34:51,620 --> 01:34:53,120 Ne diyeyim ben şimdi abim için. 927 01:34:53,800 --> 01:34:56,100 Mükemmel adamdır mı diyeyim? De. 928 01:34:56,745 --> 01:34:58,540 Çünkü kimse mükemmel değildir. 929 01:34:59,555 --> 01:35:02,985 Sadece şu, abinin bağlantıları var ya... 930 01:35:04,145 --> 01:35:06,925 ...hani benim abimi alanlar. He? 931 01:35:08,855 --> 01:35:11,525 Avni'nin arkasında da bu adamlar var ya. 932 01:35:12,605 --> 01:35:13,605 Doğru. 933 01:35:13,865 --> 01:35:16,255 Dün gece ile ilgili bağlantıları var mı? 934 01:35:17,205 --> 01:35:19,355 Senin ofisini kullanıyormuş diye duydum. 935 01:35:19,355 --> 01:35:22,475 Abimin ortağı, onunda ofisi sayılır. 936 01:35:22,655 --> 01:35:26,085 Kullanma mı diyeyim? Soruma soru ile cevap verme. 937 01:35:26,915 --> 01:35:29,575 Duydun mu, gördün mü? 938 01:35:29,615 --> 01:35:33,475 Görüştün mü, konuştun mu İlyas'ın evine gidin şuna sıkın buna sıkın diye? 939 01:35:33,475 --> 01:35:34,475 İlyas. 940 01:35:39,685 --> 01:35:41,255 Abine bir söz verdim. 941 01:35:42,235 --> 01:35:43,435 Ben sözümde dururum. 942 01:35:45,215 --> 01:35:46,885 Arkasından iş çevirmem. 943 01:35:47,495 --> 01:35:49,275 Çünkü o da bana bir söz verdi. 944 01:35:49,625 --> 01:35:52,925 Seni masaya oturtacağım dedi, sözünde durdu. 945 01:35:54,695 --> 01:35:57,425 Öyle bir şey olsaydı, arayıp ona haber verirdim. 946 01:35:59,040 --> 01:36:01,640 Sen yine de haber vereceğim zaman beni ara. 947 01:36:03,140 --> 01:36:03,920 Bana söyle. 948 01:36:04,500 --> 01:36:07,160 Çünkü ben abimi her ne kadar kırmadıysam da... 949 01:36:09,005 --> 01:36:10,545 ...seni öldürmeyelim. 950 01:36:13,125 --> 01:36:14,125 Bu yüzden... 951 01:36:14,925 --> 01:36:16,615 ...bana daha çok borçlusun. 952 01:36:19,635 --> 01:36:21,285 Tamam İlyas. 953 01:36:22,520 --> 01:36:23,820 Önce seni ararım. 954 01:36:25,600 --> 01:36:26,540 Anlaştık. 955 01:36:28,955 --> 01:36:30,585 Bu arada Servet'in elini kırdım. 956 01:36:38,625 --> 01:36:40,745 Ne demek Servet'in elini kırdım? 957 01:36:42,255 --> 01:36:43,375 Ee kır dedin. 958 01:36:46,805 --> 01:36:50,035 Sen sen benim adamımın ne demek... 959 01:36:50,155 --> 01:36:51,435 ...elini kırıyorsun? 960 01:36:52,345 --> 01:36:53,405 Aradım... 961 01:36:53,720 --> 01:36:54,880 ...kır dedin. 962 01:36:57,100 --> 01:36:58,660 Sende sözünün arkasında dur... 963 01:36:59,700 --> 01:37:00,520 ...İlyas. 964 01:37:01,960 --> 01:37:03,940 Çok yanlış yapmışsın, bir daha yapma. 965 01:37:05,565 --> 01:37:06,565 İlyas. 966 01:37:07,840 --> 01:37:09,920 Benimle patronummuş gibi düşünme. 967 01:37:13,400 --> 01:37:15,320 Masanın lideri, Ünal Bey. 968 01:37:15,780 --> 01:37:17,540 Ben sadece ondan emir alırım. 969 01:37:18,200 --> 01:37:20,140 Abinle de aramda da anlaşma var. 970 01:37:22,280 --> 01:37:24,380 Eğer daha fazla ileri gidersen... 971 01:37:26,420 --> 01:37:28,480 ...seninle yeniden kapışmak zorunda kalırız. 972 01:37:31,895 --> 01:37:33,225 Benden söylemesi. 973 01:37:50,585 --> 01:37:51,585 Öperim gözlerinden. 974 01:37:52,635 --> 01:37:53,805 Gözümsün... 975 01:37:54,275 --> 01:37:55,285 ...gözüm. 976 01:37:57,135 --> 01:37:58,135 Dikkatli öp. 977 01:38:43,115 --> 01:38:44,855 Ben Esra ile görüşmeye gidiyorum. 978 01:38:45,615 --> 01:38:48,685 Enişte benle gel. Reis çağırdı İlyas. 979 01:38:49,355 --> 01:38:52,035 Enişte, ben, Civciv fidanlığa gideceğiz. 980 01:38:52,055 --> 01:38:54,525 Bir şey mi var, ben geleyim mi? Aman İlyas... 981 01:38:54,740 --> 01:38:56,980 ...sen git karınla güzel güzel konuş. 982 01:38:58,540 --> 01:39:00,440 Hayırlı haberlerle yanımıza gelirsin. 983 01:39:00,760 --> 01:39:02,600 O zaman çok beklersiniz. 984 01:39:08,440 --> 01:39:10,440 Hızır abi fidanlıkta mıymış Vehbi abi? 985 01:39:10,635 --> 01:39:13,385 Oraya geçeceğim, işiniz yoksa gelin dedi. 986 01:39:13,585 --> 01:39:15,105 Pek keyfi yok galiba. 987 01:39:34,695 --> 01:39:37,345 Reis, dışarısı biraz soğuk. 988 01:39:37,345 --> 01:39:40,240 Çocuklarda gelsin bir mahsuru yoksa. 989 01:39:43,180 --> 01:39:44,240 Var Fahri. 990 01:39:47,540 --> 01:39:49,080 Konuşacaklarımı duymasınlar. 991 01:39:51,840 --> 01:39:53,720 Sonuçta kötü örnekte, örnektir. 992 01:39:56,700 --> 01:39:57,340 Abi... 993 01:39:58,420 --> 01:39:59,700 ...bilmediğimiz bir şey mi oldu? 994 01:40:04,600 --> 01:40:05,920 Oldu Civciv. 995 01:40:07,580 --> 01:40:10,200 Bizim bilmediğimiz ama senin bildiğin bir şey oldu. 996 01:40:19,255 --> 01:40:20,455 Ne oldu dayı? 997 01:40:21,625 --> 01:40:22,625 Civciv... 998 01:40:24,240 --> 01:40:25,720 ...bana niye ihanet ettin? 999 01:40:37,760 --> 01:40:39,180 Allah aşkına abi ben... 1000 01:40:40,385 --> 01:40:42,125 ...sana nasıl ihanet ederim ya? 1001 01:40:44,805 --> 01:40:45,845 Mesela... 1002 01:40:48,120 --> 01:40:50,540 ...evimin mutfağına dinleyici yerleştirerek. 1003 01:40:56,120 --> 01:40:57,340 Abi kurbanın olayım... 1004 01:40:57,760 --> 01:40:59,940 ...ne dinleyicisi, ne yerleştirmesi? 1005 01:41:01,840 --> 01:41:04,380 Bana doğruyu söylersen sana söz veriyorum seni çabuk öldüreceğim. 1006 01:41:05,275 --> 01:41:06,275 Öldür abi. 1007 01:41:10,995 --> 01:41:14,165 Ben sana asla yalan söylemedim, asla. 1008 01:41:17,820 --> 01:41:19,040 Yalan söylemedin. 1009 01:41:21,660 --> 01:41:26,220 Çünkü ben sana güvendiğim için o istihbaratçılarla görüşüyor musun diye sormadım. 1010 01:41:28,180 --> 01:41:31,280 Abi, tövbe billahi bir kere daha görüşmedim. 1011 01:41:40,305 --> 01:41:41,885 Peki yalan söylemiyorsun. 1012 01:41:45,365 --> 01:41:46,555 Başka sakladığın şeyler var mı? 1013 01:41:49,095 --> 01:41:52,015 Ayşen'in onlarla hala görüşmesi gibi. 1014 01:42:01,025 --> 01:42:02,025 Abi... 1015 01:42:02,945 --> 01:42:04,735 ...ben bunu Ayşen'e de söyledim. 1016 01:42:05,400 --> 01:42:06,980 Hızır abimle konuşacağım diye. 1017 01:42:07,805 --> 01:42:10,120 Kızın arabasının önünü kesmişler... 1018 01:42:12,200 --> 01:42:14,340 ...kızda korkuyla geldi galeriye. 1019 01:42:15,600 --> 01:42:17,920 Civciv bu adamlar hala bizim peşimizde diye. 1020 01:42:18,300 --> 01:42:20,480 Bende Hızır abiyi görünce söyleyeceğim dedim. 1021 01:42:23,705 --> 01:42:27,195 Niye söylemiyorsun, bir saattir oturuyorsun? 1022 01:42:31,760 --> 01:42:32,760 Abi... 1023 01:42:35,040 --> 01:42:36,500 ...o kadar gerginsin ki... 1024 01:42:37,000 --> 01:42:39,480 ...hani şimdi söylersem, üzülürsün diye. 1025 01:42:40,465 --> 01:42:42,885 Sence niye gerginim Civciv? 1026 01:42:46,675 --> 01:42:47,675 Dayı. 1027 01:42:49,275 --> 01:42:50,275 Şimdi... 1028 01:42:51,515 --> 01:42:53,225 ...evimizde dinleyici mi var? 1029 01:42:57,095 --> 01:42:58,415 Evimin mutfağında... 1030 01:43:03,225 --> 01:43:04,875 ...iş yerimde, depoda... 1031 01:43:08,160 --> 01:43:09,560 ...en fenasını söyleyeyim mi? 1032 01:43:13,460 --> 01:43:14,460 Davut'un evinde. 1033 01:43:19,040 --> 01:43:20,040 Peki... 1034 01:43:20,945 --> 01:43:23,615 ...bu üç yere de bu dinleyicileri kim koymuş olabilir? 1035 01:43:26,265 --> 01:43:28,795 Bu üç yere kim girecek ki Reis? 1036 01:43:30,925 --> 01:43:31,925 Ayşen. 1037 01:43:50,735 --> 01:43:51,735 Abi... 1038 01:43:54,705 --> 01:43:56,645 ...abi Ayşen böyle bir şey yapmaz. 1039 01:43:59,145 --> 01:44:00,515 Ya niye yapsın ki? 1040 01:44:01,435 --> 01:44:03,975 Ayrıca altı ay sonra... 1041 01:44:04,055 --> 01:44:07,265 ...belki daha fazla ilk defa geldi galeriye. 1042 01:44:08,975 --> 01:44:10,255 Ne yaptınız galeride? 1043 01:44:11,955 --> 01:44:15,135 İşte o adamların yolunu kestiğini söylemeye... 1044 01:44:15,815 --> 01:44:17,585 ...panikle anlatmaya geldi kız. 1045 01:44:18,520 --> 01:44:19,520 Nerede anlattı? 1046 01:44:20,260 --> 01:44:20,760 Depo. 1047 01:44:45,215 --> 01:44:46,215 Depoda. 1048 01:44:48,475 --> 01:44:49,475 Depoda. 1049 01:44:52,900 --> 01:44:53,900 Sen... 1050 01:44:54,440 --> 01:44:56,120 ...herhangi bir şey yaptın mı , o... 1051 01:44:57,160 --> 01:44:58,940 ...masanın altına böceği yerleştirirken? 1052 01:45:00,340 --> 01:45:02,780 Abi böyle bir şey mümkün değil, mümkün olamaz. 1053 01:45:03,305 --> 01:45:04,420 Soruma cevap ver lan! 1054 01:45:14,375 --> 01:45:15,555 Su istedi. 1055 01:45:17,645 --> 01:45:19,095 [Bir bardak su verdim.] 1056 01:45:21,645 --> 01:45:22,805 Su verdin. 1057 01:45:26,225 --> 01:45:27,665 Ben size ömrümü verdim lan. 1058 01:45:30,480 --> 01:45:34,040 Ben size ömrümü verdim, siz beni bir bardak suya sattınız. 1059 01:45:34,580 --> 01:45:35,900 Abi ben seni satmadım. 1060 01:45:36,425 --> 01:45:37,455 Satmam. 1061 01:45:38,165 --> 01:45:39,425 Bak Allah'ın aşkına... 1062 01:45:41,065 --> 01:45:42,735 ...kurban olayım beni burada öldür... 1063 01:45:44,200 --> 01:45:45,200 ...yoksa... 1064 01:45:46,820 --> 01:45:48,080 ...ben bu rezillikle yaşayamam. 1065 01:45:48,560 --> 01:45:50,260 Senin yaşaman önemli değil. 1066 01:45:53,035 --> 01:45:55,405 Önemli olan benim bu duygu ile yaşamam. 1067 01:45:55,825 --> 01:45:57,285 En güvendiğim adam... 1068 01:45:58,195 --> 01:46:00,235 ...evimin ailemin içine giren... 1069 01:46:01,295 --> 01:46:03,025 ...karımın, kız kardeşi gibi olan. 1070 01:46:05,285 --> 01:46:06,295 [Çocuklarımın...] 1071 01:46:07,685 --> 01:46:10,905 ...abi, abla dediği birilerinin beni aldatması. 1072 01:46:14,495 --> 01:46:17,055 Şimdi ben bu aldatılmışlık ile nasıl yaşayayım? 1073 01:46:18,535 --> 01:46:21,565 Ha bu Fahri'nin yüzüne nasıl bakayım, he? 1074 01:46:21,815 --> 01:46:24,985 O Enişte'nin yüzüne nasıl bakayım, ne diyeyim lan? 1075 01:46:27,765 --> 01:46:30,045 Dayı müsaaden varsa bir şey sorabilir miyim? 1076 01:46:30,585 --> 01:46:31,585 Sor. 1077 01:46:36,515 --> 01:46:38,175 Sattın mı lan bizi? 1078 01:46:41,685 --> 01:46:42,685 He? 1079 01:46:44,125 --> 01:46:47,485 Bir çocuk meselesi yüzünden karın Ayşen'le... 1080 01:46:49,865 --> 01:46:51,925 ...aldattın mı lan ailemizi? 1081 01:46:53,965 --> 01:46:55,895 Ha, aldattın mı lan bizi? 1082 01:47:20,165 --> 01:47:22,065 Ben bilmiyorum, ben aldatmadım. 1083 01:47:33,225 --> 01:47:34,895 Ama gördüğüm kadarıyla... 1084 01:47:45,125 --> 01:47:47,205 ...karım ailemize yapmış bunu. 1085 01:47:52,285 --> 01:47:54,605 Bu beni aldatmasından daha kötü. 1086 01:48:00,315 --> 01:48:01,315 Kötü. 1087 01:48:04,075 --> 01:48:05,075 Sonuçta karın. 1088 01:48:07,795 --> 01:48:09,595 Sadece seni aldatsaydı... 1089 01:48:11,840 --> 01:48:14,940 ...yüzüne tükürürdün, kovardın, boşardın... 1090 01:48:15,800 --> 01:48:17,340 ...senin hususi hayatın... 1091 01:48:19,235 --> 01:48:20,555 ...şahsi meselen. 1092 01:48:23,475 --> 01:48:24,995 Ama bizi aldattı bizi. 1093 01:48:25,565 --> 01:48:26,565 Biz... 1094 01:48:27,325 --> 01:48:28,615 ...ailemizi. 1095 01:48:35,115 --> 01:48:37,125 Onun yüzünden ne oldu biliyor musun? 1096 01:48:38,885 --> 01:48:40,495 Yengem felç. 1097 01:48:42,735 --> 01:48:44,035 Alpaslan'ın annesi. 1098 01:48:45,295 --> 01:48:46,295 Felç. 1099 01:48:46,795 --> 01:48:47,965 Alpaslan... 1100 01:48:49,695 --> 01:48:50,735 ...canlı cenaze. 1101 01:48:52,995 --> 01:48:54,045 İlyas... 1102 01:48:54,965 --> 01:48:58,245 ...az önce ölümden döndü, ortalıkta gezen serseri mayın. 1103 01:49:00,745 --> 01:49:01,745 Sebep? 1104 01:49:02,165 --> 01:49:03,165 Ayşen. 1105 01:49:04,435 --> 01:49:05,435 Niye? 1106 01:49:07,045 --> 01:49:08,225 Çocuğu olmuyor. 1107 01:49:18,365 --> 01:49:19,415 İyi ki olmamış. 1108 01:49:24,035 --> 01:49:27,115 Yoksa bir annenin ölüm emrini vermek zorunda kalacaktım. 1109 01:50:16,405 --> 01:50:17,575 Alpaslan... 1110 01:50:20,415 --> 01:50:21,625 ...Alpaslan. 1111 01:50:29,205 --> 01:50:30,335 Alpaslan... 1112 01:50:31,455 --> 01:50:32,665 ...bana bak. 1113 01:50:37,425 --> 01:50:39,735 Amcan biliyor mu bu gün yaptığını? 1114 01:50:43,435 --> 01:50:46,435 Dayım söylemediyse, bilmiyor. 1115 01:50:48,035 --> 01:50:50,455 Ne düşünecek sence bunu öğrenince? 1116 01:50:52,085 --> 01:50:53,785 Hata yaptığımı düşünecek. 1117 01:50:55,675 --> 01:50:57,585 En azından bunu farkındasın. 1118 01:50:59,585 --> 01:51:00,815 Farkındayım. 1119 01:51:02,915 --> 01:51:04,465 [ Farkındayım tabi.] 1120 01:51:06,085 --> 01:51:07,505 İlk defa... 1121 01:51:08,405 --> 01:51:10,235 ...duygularıma yenik düştüm. 1122 01:51:13,040 --> 01:51:15,300 İçeri girer girmez ateş ettim. 1123 01:51:18,480 --> 01:51:19,500 Çok büyük hata... 1124 01:51:21,440 --> 01:51:22,440 ...çok. 1125 01:51:26,565 --> 01:51:27,915 Halbuki... 1126 01:51:28,465 --> 01:51:29,615 ...dinleyip... 1127 01:51:29,925 --> 01:51:32,405 ...kimsenin beklemediği anda... 1128 01:51:32,815 --> 01:51:34,435 ...sıkacaktım ki... 1129 01:51:35,800 --> 01:51:37,080 ...ölsün. 1130 01:51:40,440 --> 01:51:41,640 Cidden hatan bu mu? 1131 01:51:42,100 --> 01:51:43,340 Adamı öldürememek mi? 1132 01:51:44,500 --> 01:51:45,620 Çok büyük hata. 1133 01:51:50,075 --> 01:51:51,235 Sen iyi değilsin. 1134 01:51:52,885 --> 01:51:53,925 Kim iyi? 1135 01:51:55,540 --> 01:51:56,100 Hı? 1136 01:51:58,240 --> 01:51:59,760 Annem mi iyi? 1137 01:52:02,460 --> 01:52:04,440 Anne bir gün iyi olabilir. 1138 01:52:04,660 --> 01:52:07,320 Ama sen iyi olmayacaksın bu belli. 1139 01:52:08,320 --> 01:52:10,700 O adamı öldürseydin... 1140 01:52:10,765 --> 01:52:13,565 ...neler olabilirdi, azıcık... 1141 01:52:13,565 --> 01:52:15,925 ...düşünemedin mi? Vurdum. 1142 01:52:17,340 --> 01:52:19,080 Ne olacağını göreceğiz. 1143 01:52:20,160 --> 01:52:21,320 Öldürememek... 1144 01:52:21,825 --> 01:52:22,825 ...benim hatam. 1145 01:52:27,125 --> 01:52:28,865 Ölmemesi onun hatası. 1146 01:52:30,035 --> 01:52:32,205 Biz bunları ne yapacağını biliyoruz. 1147 01:52:33,245 --> 01:52:35,945 Ama onlar bizim bunları yapacağımızı bilmiyor. 1148 01:52:51,515 --> 01:52:52,515 Kuzen. 1149 01:53:10,995 --> 01:53:13,445 Kuzen ben annemden farklı düşünüyorum. 1150 01:53:16,035 --> 01:53:17,035 Ama... 1151 01:53:18,235 --> 01:53:19,965 ...senin gibi de düşünmüyorum. 1152 01:53:24,055 --> 01:53:25,375 O adamı iyi ki vurdun. 1153 01:53:28,705 --> 01:53:30,745 Babamla ban yaptıkları... 1154 01:53:31,405 --> 01:53:33,835 ...teyzem için planladığı şey ortada. 1155 01:53:34,665 --> 01:53:35,665 Ama... 1156 01:53:36,355 --> 01:53:39,525 ...bu adamlar bizim içimizden bu kadar rahat... 1157 01:53:39,925 --> 01:53:41,785 ...birilerini satın aldıkça... 1158 01:53:43,095 --> 01:53:45,065 ...bizim bunları öldürmemiz... 1159 01:53:46,175 --> 01:53:47,625 ...hiçbir şeyi değiştirmez. 1160 01:53:51,535 --> 01:53:53,985 Kendi etrafımızdakiler de sıkarız. 1161 01:53:58,235 --> 01:53:59,785 Git öldür. 1162 01:54:02,060 --> 01:54:04,220 Civciv'le Ayşen'i öldür. 1163 01:54:08,820 --> 01:54:10,220 O kadar kolaydı çünkü. 1164 01:54:11,780 --> 01:54:13,000 [Millete sıkarsın.] 1165 01:54:15,400 --> 01:54:20,260 Lokmanı paylaştığın insanlara sık bakalım, nasıl sıkıyorsun? 1166 01:54:24,720 --> 01:54:25,920 Hızır Ali. 1167 01:54:31,285 --> 01:54:32,375 Ne Civciv'i? 1168 01:54:34,425 --> 01:54:35,945 Ne Ayşen'i? 1169 01:54:45,120 --> 01:54:46,120 Lütfen. 1170 01:54:47,300 --> 01:54:50,840 Ben hastaneye çıkacağım az sonra, annene odasını gösterdin mi Esra'cığım? 1171 01:54:50,840 --> 01:54:52,240 Gösterdim abla. 1172 01:54:52,825 --> 01:54:54,665 Bende senle gelmek istiyorum. 1173 01:54:56,065 --> 01:54:59,485 İlyas aradı, bende annenin geldiğini söyledim. 1174 01:54:59,505 --> 01:55:01,285 O da uğramak istedi. 1175 01:55:02,255 --> 01:55:03,475 Öyle mi? 1176 01:55:05,265 --> 01:55:07,965 İyi, ne zaman geliyormuş? 1177 01:55:08,455 --> 01:55:09,665 Gelir birazdan. 1178 01:55:13,255 --> 01:55:14,545 Görüşmek üzere. 1179 01:55:38,165 --> 01:55:39,545 Alpaslan? 1180 01:55:44,140 --> 01:55:45,740 Babamın yanına gitti. 1181 01:55:47,300 --> 01:55:48,180 İyi gitsin. 1182 01:55:49,075 --> 01:55:51,565 Onun aklını ancak Hızır başına getirir. 1183 01:55:53,865 --> 01:55:56,705 Hadi bizde çıkalım, amcanlar rahat rahat konuşsunlar. 1184 01:56:13,115 --> 01:56:14,115 Nereye? 1185 01:56:14,835 --> 01:56:15,835 Fidanlığa. 1186 01:56:17,975 --> 01:56:20,155 Ne var bu fidanlıkta anlamıyorum ki. 1187 01:56:21,055 --> 01:56:22,335 Konuşuruz sonra. 1188 01:56:56,345 --> 01:56:57,625 Siz nereye? 1189 01:56:59,035 --> 01:57:00,615 Hastaneye gidiyoruz amca. 1190 01:57:02,315 --> 01:57:04,575 Bende buradan çıktıktan sonra gideceğim hastaneye. 1191 01:57:05,865 --> 01:57:06,865 İlyas. 1192 01:57:08,985 --> 01:57:12,195 Ablam bu gerilimler bitsin diye senin evindeydi. 1193 01:57:12,435 --> 01:57:14,095 Konuşurken bunu unutma. 1194 01:57:15,105 --> 01:57:16,855 Bitecek Ceylan... 1195 01:57:18,785 --> 01:57:20,985 ...abla, bitecek. 1196 01:57:22,445 --> 01:57:25,025 Bütün gerilimler bu gün bitecek. 1197 01:57:37,985 --> 01:57:39,905 Nadide anne hoş geldiniz. 1198 01:57:42,340 --> 01:57:43,740 Hoş bulduk evladım. 1199 01:57:44,820 --> 01:57:47,540 Bende geçmiş olsuna gelmiştim, otursana. 1200 01:57:48,940 --> 01:57:52,220 İyi yaptınız, siz gelmeseydiniz bende sizi çağıracaktım. 1201 01:57:52,520 --> 01:57:55,560 Aç mısın İlyas, yemek yapmıştım hazırlayayım mı? 1202 01:57:55,560 --> 01:57:56,840 Yok Esra sağ ol. 1203 01:58:00,145 --> 01:58:01,145 Hı. 1204 01:58:03,005 --> 01:58:05,485 Nadide anne hazır sizde buradayken... 1205 01:58:05,565 --> 01:58:07,315 ...ben bir şeyler söylemek isterim. 1206 01:58:10,645 --> 01:58:12,115 Biz evliliğimizi... 1207 01:58:12,535 --> 01:58:13,905 ...sürdüremedik. 1208 01:58:19,755 --> 01:58:21,635 Benim de kabahatlerim oldu... 1209 01:58:22,185 --> 01:58:24,225 ...Esra'nın da kabahatleri oldu. 1210 01:58:26,555 --> 01:58:28,485 Düzeltebiliriz belki diye... 1211 01:58:28,875 --> 01:58:31,075 ...ayrı ayrı düşündük, ettik. 1212 01:58:32,445 --> 01:58:35,095 Oturup böyle sakin konuşabilirsek... 1213 01:58:35,095 --> 01:58:37,335 ...çok şeyi düzeltebiliriz İlyas. 1214 01:58:37,885 --> 01:58:39,045 Haklısın. 1215 01:58:41,175 --> 01:58:43,185 Ama ben sakin bir adam değilim. 1216 01:58:46,225 --> 01:58:48,885 Hı hayatımda sakin bir hayat değil. 1217 01:58:51,780 --> 01:58:53,700 O yüzden ben bir karara vardım. 1218 01:58:57,160 --> 01:59:00,920 Geçen gün evime gelip, yüzüğü iade ettin. 1219 01:59:02,880 --> 01:59:05,000 Bende bu durumu bir artık... 1220 01:59:05,735 --> 01:59:07,275 ...olarak kabul ettim. 1221 01:59:08,585 --> 01:59:09,585 Hı... 1222 01:59:10,035 --> 01:59:11,315 ...demem o ki... 1223 01:59:14,865 --> 01:59:17,625 ...Nadide anne ile Aydın'a dönmen senin için en uygunu... 1224 01:59:18,495 --> 01:59:19,495 ...Esra. 1225 01:59:28,355 --> 01:59:29,405 İlyas... 1226 01:59:29,815 --> 01:59:31,005 ...bak evladım... 1227 01:59:31,585 --> 01:59:33,395 ...evlilik çocuk oyunu değil. 1228 01:59:34,065 --> 01:59:35,515 Bir gün gitti... 1229 01:59:36,155 --> 01:59:38,545 ...bir gün devam etti olmaz evlilikte. 1230 01:59:40,565 --> 01:59:42,015 Emin misin evladım? 1231 01:59:45,775 --> 01:59:46,775 Bitti... 1232 01:59:47,105 --> 01:59:48,105 ...Nadide anne. 1233 01:59:50,585 --> 01:59:51,585 Bitti. 1234 01:59:52,645 --> 01:59:53,965 Evliliğimiz bitti. 1235 02:00:01,375 --> 02:00:02,375 Neyse... 1236 02:00:03,745 --> 02:00:04,965 ...ben kalkayım. 1237 02:00:06,545 --> 02:00:08,005 Siz baş başa konuşun. 1238 02:00:23,965 --> 02:00:25,465 Kızdın yüzüğü atmama. 1239 02:00:30,095 --> 02:00:31,095 Biliyorum. 1240 02:00:34,165 --> 02:00:35,325 Haklısın. 1241 02:00:37,815 --> 02:00:39,045 Ayıp ettim. 1242 02:00:41,905 --> 02:00:43,865 Ama sende üstüme geldin. 1243 02:00:45,375 --> 02:00:46,435 Öyle oldu... 1244 02:00:48,265 --> 02:00:49,465 ...ya da böyle oldu. 1245 02:00:52,285 --> 02:00:53,325 Bitti... 1246 02:00:55,645 --> 02:00:56,725 ...Esra. 1247 02:00:58,285 --> 02:01:00,565 Boşanma kağıtlarımızı ben hazırlatırım. 1248 02:01:02,145 --> 02:01:04,995 Böylelikle senin istediğin gibi olmuş oluyor. 1249 02:01:07,115 --> 02:01:08,825 Kötü ayrılmıyoruz yani. 1250 02:01:14,340 --> 02:01:15,600 İlyas. 1251 02:01:18,300 --> 02:01:20,220 Handan ablanın vurulduğu gece... 1252 02:01:20,380 --> 02:01:22,260 ...o kızda evimizdeymiş. 1253 02:01:23,995 --> 02:01:25,035 Evet. 1254 02:01:28,085 --> 02:01:29,745 Sevgililer gününde. 1255 02:01:31,895 --> 02:01:32,895 Evet. 1256 02:01:42,425 --> 02:01:43,875 Onunla ilişkin var mı? 1257 02:01:49,505 --> 02:01:51,435 Lütfen bana dürüst ol... 1258 02:01:53,595 --> 02:01:55,355 ...bende ona göre gideyim... 1259 02:01:56,555 --> 02:01:57,625 ...ya da... 1260 02:01:58,535 --> 02:01:59,955 ..mücadele edeyim. 1261 02:02:10,565 --> 02:02:11,565 Evet. 1262 02:02:13,275 --> 02:02:14,275 Evet... 1263 02:02:14,965 --> 02:02:15,965 ...ne? 1264 02:02:19,105 --> 02:02:21,135 Ever, Suzi ile bir ilişkim var. 1265 02:02:31,455 --> 02:02:32,455 Peki. 1266 02:04:07,195 --> 02:04:08,205 Nerede o? 1267 02:04:13,595 --> 02:04:15,615 Burayı sana vermiş olmam... 1268 02:04:17,600 --> 02:04:21,180 ...içeriye selamsız sabahsız girme hakkını sana vermez. 1269 02:04:21,180 --> 02:04:21,920 Bırak... 1270 02:04:23,185 --> 02:04:24,715 ...selamı kelamı da... 1271 02:04:25,380 --> 02:04:28,240 ...Civciv nerede? Alpaslan hele geç otur. 1272 02:04:28,240 --> 02:04:29,340 Sana sormadım! 1273 02:04:31,585 --> 02:04:32,675 [Civciv nerede?] 1274 02:04:33,805 --> 02:04:34,805 [He?] 1275 02:04:35,605 --> 02:04:37,215 Geberttim diyeceksen... 1276 02:04:37,605 --> 02:04:38,865 ...geçeyim oturayım. 1277 02:04:40,535 --> 02:04:41,535 Gebertmedim. 1278 02:04:45,155 --> 02:04:46,575 Affettim gönderdim. 1279 02:04:50,775 --> 02:04:51,775 Ne yaptın... 1280 02:04:53,205 --> 02:04:54,205 ...ne yaptın? 1281 02:04:58,175 --> 02:04:59,255 Affettim. 1282 02:05:00,375 --> 02:05:01,925 Sen kim oluyorsun? 1283 02:05:03,915 --> 02:05:06,215 Benim annemin vurulmasına... 1284 02:05:06,625 --> 02:05:09,015 [...sebep olan adamı affediyorsun?] 1285 02:05:10,055 --> 02:05:11,435 Sana bu hakkı kim verdi?! 1286 02:05:14,595 --> 02:05:18,055 Alpaslan öyle değil, sakin ol. Sen karışma! 1287 02:05:23,900 --> 02:05:26,400 Soruma cevap ver. 1288 02:05:44,175 --> 02:05:45,925 Vermezsem ne yaparsın? 1289 02:05:50,845 --> 02:05:51,845 Bu gün... 1290 02:05:52,355 --> 02:05:53,915 ...bir tane sıkmışsın. 1291 02:05:58,055 --> 02:05:59,975 Kalan iki taneyi de bana mı sıkacaksın? 1292 02:06:02,485 --> 02:06:03,485 Sıkarım. 1293 02:06:08,025 --> 02:06:09,025 Sıksana. 1294 02:06:19,725 --> 02:06:20,725 Bana bak... 1295 02:06:24,995 --> 02:06:25,995 ...babam... 1296 02:06:26,755 --> 02:06:29,015 ...mezarından kalksa gelse... 1297 02:06:30,545 --> 02:06:33,125 ...annemin katilini affedemez. 1298 02:06:35,865 --> 02:06:37,375 Sen kimsin... 1299 02:06:39,035 --> 02:06:40,705 ...benim intikamımı... 1300 02:06:41,665 --> 02:06:44,325 ...benim hayatıma müdahale ediyorsun? 1301 02:06:48,455 --> 02:06:50,285 Senin böyle bir hakkın yok. 1302 02:07:05,325 --> 02:07:06,325 Ben senin... 1303 02:07:08,115 --> 02:07:11,075 ...her şeyimin. Sen benim hiçbir şeyim değilsin! 1304 02:08:23,255 --> 02:08:24,315 Civciv... 1305 02:08:26,875 --> 02:08:28,705 ...yapamayaksan. Yaparım. 1306 02:08:31,575 --> 02:08:33,075 Ben lambayı söndürüp yakarım. 1307 02:08:36,745 --> 02:08:38,385 Siz gelirsiniz o zaman. 1308 02:08:45,145 --> 02:08:46,665 Tamam, Civciv. 1309 02:09:30,695 --> 02:09:31,695 Abi. 1310 02:09:36,245 --> 02:09:37,245 Civciv... 1311 02:09:38,885 --> 02:09:40,945 ...öldürüleceğini anladı mı dersin? 1312 02:09:42,675 --> 02:09:43,875 Anladıysa da... 1313 02:09:46,235 --> 02:09:48,245 ...anlamamış gibi davranmak... 1314 02:09:51,455 --> 02:09:52,725 ...ona yakışan. 1315 02:10:04,100 --> 02:10:05,100 Abi ben... 1316 02:10:09,120 --> 02:10:10,500 ...yol boyunca düşündüm. 1317 02:10:15,060 --> 02:10:17,440 Tamam fidanlıkta dayı sık deseydi... 1318 02:10:18,725 --> 02:10:20,225 ...o sinirle sıkardım. 1319 02:10:27,725 --> 02:10:29,455 Abi ben yapamayacağım. 1320 02:10:34,955 --> 02:10:35,955 Vehbi abi. 1321 02:10:40,935 --> 02:10:42,675 Abi ben Civciv'i öldüremem. 1322 02:10:51,540 --> 02:10:52,780 Biliyorum Enişte. 1323 02:10:55,040 --> 02:10:55,700 Ben... 1324 02:10:56,880 --> 02:10:58,320 ...o yüzden buradayım. 1325 02:11:11,640 --> 02:11:41,420 (Jenerik müzik.) 86041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.