All language subtitles for Eskiya Dünyaya Hükümdar Olmaz 58. Bölüm
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,300
.
2
00:00:04,240 --> 00:00:29,520
(Jenerik müzik.)
3
00:02:23,855 --> 00:02:24,915
Allah Allah.
4
00:02:26,915 --> 00:02:29,025
Bu çocuğun evinin önünde kimse durmuyor mu?
5
00:02:46,355 --> 00:02:48,595
Efendim beklenmedik bir misafirimiz var.
6
00:02:49,135 --> 00:02:51,785
[Operasyonu iptal edelim mi?] Misafir kim?
7
00:02:51,785 --> 00:02:53,515
Davut Bey'in kız kardeşi.
8
00:02:56,440 --> 00:02:57,620
Hangi kız kardeşi?
9
00:02:58,600 --> 00:02:59,600
[Büyük olan.]
10
00:03:19,880 --> 00:03:21,700
Ne diyeyim ben sana İlyas?
11
00:03:28,075 --> 00:03:30,035
Galiba misafir ayrılıyor efendim.
12
00:03:30,265 --> 00:03:32,145
Çıkınca içeridekileri bitirin.
13
00:03:35,375 --> 00:03:36,535
Fark edildik...
14
00:03:37,245 --> 00:03:38,245
...efendim...
15
00:03:38,705 --> 00:03:39,755
...gördü bizi.
16
00:03:41,700 --> 00:03:43,220
Efendim fark edildik.
17
00:03:44,080 --> 00:03:44,960
Hepsini bitirin.
18
00:03:45,300 --> 00:03:46,300
[Emredersiniz.]
19
00:03:46,820 --> 00:03:48,060
Geri dönüş yok.
20
00:04:03,860 --> 00:04:11,140
(Silah sesleri yükselir.)
21
00:04:18,940 --> 00:04:23,040
(Silah sesleri devam eder.)
22
00:04:28,780 --> 00:04:30,240
Sakın bir yere kımıldama.
23
00:05:03,940 --> 00:05:05,820
İlyas sen ön tarafa bak.
24
00:05:11,040 --> 00:05:12,620
Yenge dayan, geliyorum yenge.
25
00:05:22,680 --> 00:05:23,680
Yenge dayan.
26
00:05:29,580 --> 00:05:37,100
(Silah sesleri devam eder.)
27
00:06:08,765 --> 00:06:09,765
İlyas çık.
28
00:06:11,135 --> 00:06:12,135
Yenge.
29
00:06:14,165 --> 00:06:15,165
Yenge,yenge.
30
00:06:15,505 --> 00:06:16,505
Yenge.
31
00:06:32,835 --> 00:06:35,955
Yaşıyor mu? Bilmiyorum, bilmiyorum, bilmiyorum.
32
00:06:38,935 --> 00:06:40,955
Ambulans çağır, nabzı çok zayıf.
33
00:07:52,935 --> 00:07:54,385
Amcamın evi, amcamın.
34
00:08:03,825 --> 00:08:05,925
Amca, iyi misiniz?
35
00:08:12,275 --> 00:08:13,275
Kim o?
36
00:09:00,765 --> 00:09:01,875
Annem!
37
00:10:52,955 --> 00:10:53,955
Annem...
38
00:10:55,500 --> 00:10:56,740
...bir tek sen kaldın.
39
00:11:00,940 --> 00:11:02,480
Ne olur beni yalnız bırakma.
40
00:11:03,455 --> 00:11:04,455
Ne olur?
41
00:11:06,680 --> 00:11:07,560
[Bak yanındayım.]
42
00:11:08,980 --> 00:11:10,200
[Hep yanında olacağım.]
43
00:11:14,755 --> 00:11:16,165
[Ben babasız yaşarım.]
44
00:11:17,745 --> 00:11:19,535
[Ama sensiz yaşayamam anne.]
45
00:11:23,735 --> 00:11:24,735
[Ne olur?]
46
00:11:35,485 --> 00:11:36,485
Reis!
47
00:11:39,055 --> 00:11:40,225
Kötü haber var.
48
00:11:42,740 --> 00:11:44,760
İlyas'ın evini taramışlar.
49
00:11:51,900 --> 00:11:52,780
Handan yenge...
50
00:11:54,060 --> 00:11:55,460
...durumu ağırmış.
51
00:14:10,125 --> 00:14:12,785
Leyla Hanım, sizdeymiş Hızır.
52
00:14:14,995 --> 00:14:16,115
Diyorsan...
53
00:14:16,605 --> 00:14:19,295
...Emine lisanı münasiple anlatsın.
54
00:14:21,265 --> 00:14:24,055
Böyle bir şeyin lisanı, münasibi nedir Fikret?
55
00:14:29,965 --> 00:14:31,425
Böyle bir şey nasıl anlatılır?
56
00:14:35,195 --> 00:14:36,405
Anlatılmaz kardeş.
57
00:14:40,965 --> 00:14:42,255
Ben Meryem'i arayayım.
58
00:15:18,085 --> 00:15:19,885
Aa Hızır arıyor.
59
00:15:21,645 --> 00:15:24,565
Senin ellerin meşgul, benimkiler boş, ben açabilirim.
60
00:15:24,565 --> 00:15:25,855
Ver canım ver.
61
00:15:26,625 --> 00:15:29,505
Ver benim telefonumu, senin elin boş kalsın.
62
00:15:31,975 --> 00:15:33,285
Efendim Hızır?
63
00:15:34,645 --> 00:15:37,345
Müsait misin? Müsaitiz.
64
00:15:37,905 --> 00:15:40,545
İlyas'la Handan ablayı bekliyoruz, gelecek misin?
65
00:15:45,020 --> 00:15:46,980
Hiç kimsenin olmadığı bir yere geç.
66
00:15:52,600 --> 00:15:53,360
Hı,hı.
67
00:15:59,160 --> 00:16:00,320
[Bir şey mi oldu?]
68
00:16:01,860 --> 00:16:04,040
Sana anlatacaklarımı metanetle dinle.
69
00:16:05,740 --> 00:16:06,780
[İlyas'ın...]
70
00:16:08,900 --> 00:16:10,300
...evinin önünde çatışma çıkmış.
71
00:16:13,645 --> 00:16:15,815
Hızır ne olur kötü bir şey oldu deme?
72
00:16:16,945 --> 00:16:19,155
İlyas için kötü bir şey oldu deme?
73
00:16:20,105 --> 00:16:21,305
İlyas iyi.
74
00:16:22,935 --> 00:16:25,035
İlyas'ın bir şeyi yok ama mermi...
75
00:16:27,205 --> 00:16:29,045
...Handan yengeme gelmiş.
76
00:16:34,980 --> 00:16:36,360
Hızır ne diyorsun?
77
00:16:38,680 --> 00:16:40,020
Alpaslan hastanede.
78
00:16:41,045 --> 00:16:42,525
[Ameliyata almışlar.]
79
00:16:44,135 --> 00:16:45,195
Yarası ağır.
80
00:16:47,605 --> 00:16:50,275
Ama durumu ile ilgili bir bilgimiz yok.
81
00:16:51,535 --> 00:16:53,575
Ben bunu Ceylan'a nasıl söylerim?
82
00:16:56,155 --> 00:16:57,715
Ancak sen söylersin Meryem.
83
00:17:01,085 --> 00:17:02,645
Hızır bana doğru söyle...
84
00:17:03,795 --> 00:17:05,575
...Handan abla ölmedi değil mi?
85
00:17:06,480 --> 00:17:07,820
Henüz değil Meryem.
86
00:17:10,000 --> 00:17:11,000
[Tek bildiğim bu.]
87
00:17:11,859 --> 00:17:13,179
Ben hastaneye gidiyorum.
88
00:17:14,640 --> 00:17:16,720
Evdekileri hastaneye üşüştürme.
89
00:17:19,720 --> 00:17:20,580
Ceylan'ı al gel.
90
00:17:23,200 --> 00:17:24,080
Tamam.
91
00:17:44,900 --> 00:17:46,060
Ceylan abla...
92
00:17:46,720 --> 00:17:50,160
...senin derdin nedir, bu eve hanım olmaya mı çalışıyorsun?
93
00:17:53,280 --> 00:17:55,020
Bu evin hanımı var.
94
00:17:55,925 --> 00:17:58,415
Ben ancak ona yardımcı olabilirim.
95
00:18:22,635 --> 00:18:24,835
Lütfiye dışarı çık, kapıyı da kapat.
96
00:18:35,875 --> 00:18:37,275
Kötü bir şey mi oldu?
97
00:19:07,925 --> 00:19:08,925
Kim?
98
00:19:13,980 --> 00:19:15,160
Meryem kim?
99
00:19:19,160 --> 00:19:20,940
Ablamızı vurmuşlar.
100
00:19:23,300 --> 00:19:24,300
Yok...
101
00:19:25,200 --> 00:19:26,780
...öyle bir şey olamaz.
102
00:19:28,100 --> 00:19:29,040
İyi olacak.
103
00:19:30,825 --> 00:19:31,825
Ah!
104
00:19:36,025 --> 00:19:37,215
Neredeymiş?
105
00:19:38,260 --> 00:19:40,300
Hastane de, Alpaslan yanında.
106
00:19:44,500 --> 00:19:45,020
Ah!
107
00:22:05,315 --> 00:22:06,555
Annemde öldü.
108
00:22:23,995 --> 00:22:25,235
Ölmedi Alpaslan.
109
00:22:26,255 --> 00:22:27,525
Ameliyatta.
110
00:22:30,535 --> 00:22:32,445
Çıkacak teyzem, merak etme.
111
00:22:34,205 --> 00:22:35,335
Ölecek.
112
00:22:40,125 --> 00:22:41,885
Bütün sevdiklerim ölüyor.
113
00:22:45,235 --> 00:22:47,875
Senin yaşındayken, bende senin gibi düşünüyordum.
114
00:22:51,425 --> 00:22:52,785
Babam ölmüştü.
115
00:22:58,485 --> 00:22:59,885
Abim ölmüştü.
116
00:23:03,305 --> 00:23:05,225
Bir sürü arkadaşım ölmüştü.
117
00:23:10,955 --> 00:23:13,285
Ama senin sevenin kadar sevenim de yoktu.
118
00:23:19,695 --> 00:23:20,965
Ne önemi var?
119
00:23:23,005 --> 00:23:24,575
Hepsi ölecek işte.
120
00:23:28,935 --> 00:23:30,395
Hepimiz öleceğiz.
121
00:23:34,315 --> 00:23:35,315
Tuhaf olan...
122
00:23:39,255 --> 00:23:41,605
...ölmemek için öldürdüğümüz şu hayatta...
123
00:23:46,685 --> 00:23:49,325
...ölenlerin arkasından üzülüyor olmamız.
124
00:23:53,295 --> 00:23:55,115
Ya kadere inanmıyoruz...
125
00:23:58,755 --> 00:24:01,675
...ya da kendi kaderimizi kendimiz yazmak istiyoruz.
126
00:24:08,605 --> 00:24:10,155
Halbuki şu koridorda...
127
00:24:15,015 --> 00:24:17,655
...şu kapının önünde hepimiz ne kadar aciziz.
128
00:25:20,205 --> 00:25:23,015
Uyuştursalardı. Gerek yok.
129
00:25:28,905 --> 00:25:30,585
Biri beni uyuştursa ya...
130
00:25:32,045 --> 00:25:34,035
...hissetmek istemiyorum çünkü.
131
00:25:35,060 --> 00:25:37,200
Bu hayatı hissetmek istemiyorum.
132
00:25:38,640 --> 00:25:42,140
Sevdiklerimin gözümün önünde acı çekmesini hissetmek istemiyorum.
133
00:25:45,420 --> 00:25:46,700
Teşekkür ederim.
134
00:25:49,020 --> 00:25:49,700
Sen değil.
135
00:25:52,240 --> 00:25:53,220
Basit bir sıyrık...
136
00:25:53,980 --> 00:25:55,320
...geçmiş olsun, tamam.
137
00:25:57,620 --> 00:25:59,600
Canında acımıyor, anladık.
138
00:26:02,125 --> 00:26:03,675
Netice de ajansın.
139
00:26:04,325 --> 00:26:06,365
Belli ki duygularında alınmış.
140
00:26:10,115 --> 00:26:12,175
Keşke biri de benim duygularımı alsa.
141
00:26:14,855 --> 00:26:16,515
Duygularım var İlyas.
142
00:26:21,335 --> 00:26:23,295
Acıyı bende senin gibi hissediyorum.
143
00:26:24,535 --> 00:26:25,535
Ama...
144
00:26:26,045 --> 00:26:27,305
...bunu bastırmanın...
145
00:26:27,625 --> 00:26:29,015
...tek bir yolu var.
146
00:26:32,905 --> 00:26:34,275
Daha iyi bir şey düşünmek.
147
00:26:47,400 --> 00:26:51,020
Düşünebileceğim iyi bir şey hayatımda başıma gelmedi, kusura bakma.
148
00:26:55,540 --> 00:26:57,200
Dua et yengen ölmesin İlyas.
149
00:26:58,400 --> 00:27:00,160
Ki başına iyi bir şey gelmiş olsun.
150
00:27:04,020 --> 00:27:06,120
Çünkü ben ölmediğim de belli ki gelmemiş.
151
00:27:09,980 --> 00:27:11,380
Benim yüzümden abi.
152
00:27:13,040 --> 00:27:14,900
Benim yüzümden yengem vuruldu.
153
00:27:15,680 --> 00:27:16,800
Beni kurtarmak için vuruldu.
154
00:27:18,900 --> 00:27:20,240
Belli ki kurtarmış.
155
00:27:25,115 --> 00:27:26,775
Ameliyattan haber var mı?
156
00:27:29,585 --> 00:27:30,585
Henüz belli değil.
157
00:27:31,525 --> 00:27:34,515
Kurşun omur iliğine isabet etmiş.
158
00:27:35,020 --> 00:27:36,100
Çok kötü bir yer.
159
00:27:37,040 --> 00:27:37,840
Ben baktım.
160
00:27:39,480 --> 00:27:42,920
Ah, kurtulsa da bundan sonrası çok zor.
161
00:27:49,660 --> 00:27:50,660
Geçmiş olsun.
162
00:27:51,100 --> 00:27:54,080
Herkes iyi mi? Herkes değil Yılmaz Bey.
163
00:27:54,845 --> 00:27:57,185
Alpaslan'ın annesi ağır yaralanmış, öyle mi?
164
00:28:01,715 --> 00:28:04,005
Ünal Bey uçağını hazırda bekletiyor.
165
00:28:04,355 --> 00:28:07,405
Yurt dışı ile ilgili herhangi bir şey söz konusu olur diye.
166
00:28:08,475 --> 00:28:09,895
Uçak emrinizde.
167
00:28:13,035 --> 00:28:14,035
Suzi...
168
00:28:14,925 --> 00:28:16,535
...sana da isabet etmiş.
169
00:28:17,040 --> 00:28:19,060
Sıyrık sadece bir şeyim yok.
170
00:28:24,180 --> 00:28:25,620
Ama çok öfkeliyim.
171
00:28:28,640 --> 00:28:29,640
En az sizin kadar.
172
00:28:35,480 --> 00:28:37,640
İlyas ona saldırıldığını düşünüyor ama...
173
00:28:39,760 --> 00:28:40,980
...orada hedef bendim.
174
00:28:47,160 --> 00:28:48,700
Bu şimdinin mevzusu değil.
175
00:28:52,835 --> 00:28:54,835
Bir araya geldiğimizde konuşuruz.
176
00:28:57,165 --> 00:28:59,845
Yılmaz, Alpaslan'ı görmek isterim, sonra çıkarız.
177
00:28:59,900 --> 00:29:02,760
Alpaslan konuşacak durumda değil daha sonra.
178
00:29:06,340 --> 00:29:07,340
Okey.
179
00:29:26,795 --> 00:29:27,835
Geçmiş olsun.
180
00:29:32,875 --> 00:29:35,545
Biri bana da söylese ya bu kız ajan diye.
181
00:29:35,675 --> 00:29:37,305
Hani evime girip çıkıyor...
182
00:29:37,315 --> 00:29:40,675
...bizde bilirdik ona göre hareket ederdik, mesafemizi belirlerdik.
183
00:29:43,295 --> 00:29:45,655
Önce abinle mesafeni bir belirlesen.
184
00:29:47,480 --> 00:29:48,880
Hala abinim ya.
185
00:29:51,620 --> 00:29:53,180
Abim olduğunu inkar etmiyorum.
186
00:29:55,160 --> 00:29:57,160
Ama benim yengem benim yüzümden.
187
00:29:57,160 --> 00:29:59,740
Ben, ben, ben, ben, ben.
188
00:30:00,620 --> 00:30:02,060
Çok sıkıldım senin bu benlerinden.
189
00:30:05,060 --> 00:30:06,280
Yoruyorsun beni, yoruyorsun.
190
00:30:14,180 --> 00:30:15,540
Bizde size bakıyorduk.
191
00:30:19,600 --> 00:30:20,860
Ablamı mı vurdular?
192
00:30:36,260 --> 00:30:38,500
Hadi gel, Alpaslan'ın yanına gidelim.
193
00:30:40,380 --> 00:30:41,780
İyileşecek mi ablam?
194
00:30:42,940 --> 00:30:44,600
Sen bana yalan söylemezsin.
195
00:30:47,520 --> 00:30:48,320
Göreceksin...
196
00:30:49,280 --> 00:30:50,760
...çıkacak o ameliyattan.
197
00:30:51,840 --> 00:30:53,980
Ameliyattan çıkacak. Peki.
198
00:30:54,145 --> 00:30:56,275
Sen bana yalan söylemezsin.
199
00:31:01,845 --> 00:31:05,245
İlyas geçmiş olsun. Hepimize geçmiş olsun yenge.
200
00:31:08,285 --> 00:31:09,305
Yenge...
201
00:31:11,095 --> 00:31:12,465
...Suzi dedi ki..
202
00:31:15,085 --> 00:31:16,505
...kurşun yengemin...
203
00:31:17,055 --> 00:31:19,245
...omur iliğine isabet etmiş.
204
00:31:19,875 --> 00:31:21,365
Yaşaması zormuş.
205
00:31:23,375 --> 00:31:25,215
Bu kız doktor mu ajan mı?
206
00:31:33,240 --> 00:31:35,060
Sende mi biliyordun yenge?
207
00:31:37,740 --> 00:31:39,320
Sen saf mısın İlyas?
208
00:31:44,980 --> 00:31:46,800
Ben safım yenge, ben çok safım.
209
00:31:47,660 --> 00:31:49,420
Ben bütün kadınlardan daha safım.
210
00:32:46,780 --> 00:32:48,200
Her şey düzeldi.
211
00:32:50,080 --> 00:32:52,840
Her şey düzeliyor derken, her şey tersine döndü.
212
00:32:56,760 --> 00:32:57,280
Ablam...
213
00:32:59,300 --> 00:33:00,940
...ömrü boyunca sadece...
214
00:33:01,900 --> 00:33:03,960
...iyilik yaptı ve iyilik istedi.
215
00:33:06,040 --> 00:33:08,620
Yok mu bu pusulanın bir adaleti?
216
00:33:11,280 --> 00:33:13,540
Hep iyi insanlara mı atacak bu oku?
217
00:33:20,360 --> 00:33:21,560
Hangimiz iyiyiz burada?
218
00:33:25,240 --> 00:33:27,400
Hangimiz bir iyiliği hak ediyoruz?
219
00:33:29,360 --> 00:33:30,620
Ablam hak ediyor.
220
00:33:33,140 --> 00:33:33,880
Evet.
221
00:33:36,080 --> 00:33:37,240
Annem hak ediyor.
222
00:33:39,480 --> 00:33:40,760
O yüzden ölmeli.
223
00:33:51,620 --> 00:33:53,480
Eğer yaşayanlar bizlersek...
224
00:33:56,660 --> 00:33:57,960
...onun gibiler ölmeli.
225
00:34:51,120 --> 00:34:51,940
Ünal Bey...
226
00:34:52,735 --> 00:34:55,475
...Suzi diyor ki, saldırı ona yaplımış.
227
00:34:56,985 --> 00:34:58,205
Doğru söylüyor.
228
00:34:59,715 --> 00:35:02,955
CIA, CIA'ye ne zamandan beri sıkıyor, ben anlamadım ki?
229
00:35:03,440 --> 00:35:06,460
CIA, CIA'ye her zaman sıkar Yılmaz.
230
00:35:16,320 --> 00:35:19,240
Ama bu sefer bana sıkan CIA değildi.
231
00:35:20,060 --> 00:35:21,060
Hayda!
232
00:35:22,100 --> 00:35:23,720
Hedef bendim dedin.
233
00:35:24,535 --> 00:35:27,265
Hedef hala karşında oturduğuna göre...
234
00:35:27,320 --> 00:35:29,080
...operasyonu başkası yaptı.
235
00:35:30,020 --> 00:35:31,160
Gerçekten...
236
00:35:33,680 --> 00:35:36,360
...Davut'un ablası vurulmuş olmasaydı...
237
00:35:38,260 --> 00:35:40,140
...bu işi Davut yaptırdı derdim.
238
00:35:43,440 --> 00:35:45,820
Operasyon o kadar içeriden yani.
239
00:35:50,075 --> 00:35:51,365
Aynen öyle.
240
00:35:52,880 --> 00:35:54,080
Aynen öyle?
241
00:35:57,520 --> 00:35:58,620
CIA yapmadı...
242
00:35:59,220 --> 00:36:00,720
...Davut'un adamları yapmadı...
243
00:36:01,540 --> 00:36:02,560
...aynen öyle ne?
244
00:36:04,780 --> 00:36:05,560
Yapanı...
245
00:36:06,300 --> 00:36:07,260
...Davut bilmiyor...
246
00:36:09,100 --> 00:36:10,300
...biz bilmiyoruz...
247
00:36:12,600 --> 00:36:13,760
...CIA biliyor.
248
00:36:17,080 --> 00:36:19,660
Sen şu Avni'i araştırsana Yılmaz...
249
00:36:21,585 --> 00:36:23,025
...o bu işin içinde mi?
250
00:36:24,705 --> 00:36:26,695
Adam bu işin içine niye girsin?
251
00:36:27,405 --> 00:36:30,195
Gözünün önünde Ercüment öldürüldü.
252
00:36:31,540 --> 00:36:33,040
Eğer bu işi...
253
00:36:34,240 --> 00:36:37,100
...Ercüment'in ölümünden ayrı düşünüyorsan...
254
00:36:39,140 --> 00:36:41,440
...bundan sonra hiçbir şey düşünme Yılmaz daha iyi.
255
00:36:51,700 --> 00:36:54,800
Davut'un kız kardeşinin oraya geleceğini biliyordun değil mi?
256
00:36:56,380 --> 00:36:57,300
Biliyordum.
257
00:36:58,215 --> 00:37:00,015
Ve bunu bana söylemedin.
258
00:37:00,940 --> 00:37:02,000
Söylemedim.
259
00:37:04,640 --> 00:37:08,640
Sana bu iş benim üzerime kalmazsa operasyonu yaptıracağımı söyledim.
260
00:37:09,820 --> 00:37:11,800
Kalmayacak. Nasıl kalmayacak?
261
00:37:14,320 --> 00:37:17,860
Orada ölen adamların arasında istihbaratta çalışmış adamlar var.
262
00:37:18,760 --> 00:37:20,680
Davut'un bunu öğrenmesi uzun sürmez.
263
00:37:20,960 --> 00:37:23,160
Sen masa da oturuyorsun Avni.
264
00:37:24,355 --> 00:37:27,725
Senin istihbarat ile ilişkini nasıl çözecekler?
265
00:37:35,975 --> 00:37:38,255
Zaten çözebilselerdi...
266
00:37:38,795 --> 00:37:40,745
...onları tasfiye ederlerdi.
267
00:37:41,325 --> 00:37:42,675
Sen neyin peşindesin?
268
00:37:43,880 --> 00:37:46,160
Karşıma geçmiş sakin sakin konuşuyorsun.
269
00:37:47,920 --> 00:37:49,760
İsviçre'den beni buraya öldürtmeye mi getirdin?
270
00:37:52,180 --> 00:37:54,560
Sadece ben çağırdığım için gelmedin.
271
00:38:01,365 --> 00:38:04,205
Yıllardır geri dönmek için fırsat kolluyordun.
272
00:38:06,065 --> 00:38:08,795
Bu savaşta benim galip geleceğimi düşündün...
273
00:38:12,835 --> 00:38:13,995
...ve döndün.
274
00:38:14,525 --> 00:38:15,525
Bana bak...
275
00:38:16,175 --> 00:38:17,695
...Suzi ölmedi.
276
00:38:18,145 --> 00:38:21,095
Davut'un kız kardeşi ölümcül yara aldı.
277
00:38:22,495 --> 00:38:23,985
Hızır'ın kardeşi ölümden döndü.
278
00:38:25,460 --> 00:38:27,520
Sen bu savaşı nasıl kazanacaksın?
279
00:38:38,540 --> 00:38:42,240
Suzi'ye Türk istihbaratının içindekiler saldırdı...
280
00:38:43,260 --> 00:38:46,960
...kendi kız kardeşini bile koruyamayan istihbarat başkanı...
281
00:38:48,520 --> 00:38:51,400
...bu unsurları temizleyemeyeceği için...
282
00:38:51,960 --> 00:38:53,640
...görevinden ayrılacak.
283
00:38:56,240 --> 00:38:56,880
Ya da...
284
00:38:58,580 --> 00:38:59,720
...alınacak.
285
00:39:02,535 --> 00:39:04,585
Çakır Beyliler'e gelince..
286
00:39:05,880 --> 00:39:08,520
...arkalarında böyle bir güç kalmayınca...
287
00:39:09,760 --> 00:39:12,520
...sokakta gezerken bile öldürülebilirler.
288
00:39:15,600 --> 00:39:17,520
Diyelim ki bu söylediklerinde haklısın...
289
00:39:19,160 --> 00:39:21,820
...ama Çakır Beyliler hakkında bilmediğin bir şey var.
290
00:39:23,640 --> 00:39:27,680
Zor zamanda bir araya gelirler ve tamamen duygusal düşünürler.
291
00:39:30,860 --> 00:39:33,820
Duygusal düşündüklerinde de plan yapmazlar.
292
00:39:34,875 --> 00:39:35,875
Herkesi öldürürler.
293
00:39:37,885 --> 00:39:39,035
Başta da sen.
294
00:39:46,120 --> 00:39:48,660
Bu gün vurduğun Handan...
295
00:39:49,340 --> 00:39:53,000
...kocasını öldürdüğünde de böyle davranmışlardı.
296
00:39:53,820 --> 00:39:54,820
Değil mi Avni?
297
00:39:56,215 --> 00:39:57,915
O konu benim üstüme kalmadı biliyorsun.
298
00:40:00,340 --> 00:40:02,820
Ünal bile bilmiyor benim bu işin içinde olduğumu.
299
00:40:04,840 --> 00:40:06,500
Konuşmazsak sevinirim.
300
00:40:16,475 --> 00:40:19,415
Öldürülenler arasında istihbaratçılar var.
301
00:40:22,280 --> 00:40:23,660
Amerikalılar mı?
302
00:40:24,660 --> 00:40:27,160
Hayır, bizim istihbaratımızdan.
303
00:40:31,020 --> 00:40:32,220
O ne demek Nevzat?
304
00:40:33,075 --> 00:40:35,825
Muhbir olarak görev yapmış kişiler var efendim.
305
00:40:38,175 --> 00:40:41,305
Çift taraflı oyun şimdi Nevzat Bey ne demek bu?
306
00:40:42,065 --> 00:40:43,515
Çift taraflı değil.
307
00:40:44,395 --> 00:40:46,305
Tek taraflı vatan hainleri.
308
00:40:50,580 --> 00:40:53,420
Belli ki İlyas'la Suzi'i orada öldüreceklermiş.
309
00:40:55,560 --> 00:40:58,560
Handan Hanım'ın kim olduğunu bilselerdi, bunu yapmazlardı.
310
00:41:00,900 --> 00:41:01,620
Yani...
311
00:41:02,395 --> 00:41:04,255
...Suzi'i öldüreceklerdi...
312
00:41:04,860 --> 00:41:07,100
...arada İlyas'ı bitireceklerdi...
313
00:41:07,700 --> 00:41:11,880
...bizde arada Amerikan ajanı öldürmüş olacaktık demek istiyor Nevzat.
314
00:41:14,900 --> 00:41:17,060
Nefret ediyorum sizin bu işlerinizden.
315
00:41:17,680 --> 00:41:19,980
Hiç anlamadığım işler gizli saklı.
316
00:41:21,500 --> 00:41:26,000
Yok onun adamı, yok bunun adamı, yok yok onun değil, satılık adam.
317
00:41:28,660 --> 00:41:30,940
Ya yok mu içinizde delikanlı birisi?
318
00:41:31,600 --> 00:41:35,860
Tespit edip bunların kafasına sıksın, sonuçta hain diyorsunuz, vatan haini diyorsunuz da.
319
00:41:37,060 --> 00:41:40,320
Devlet diyoruz da, Hızır Reis.
320
00:41:40,320 --> 00:41:42,000
Vallahi benim durumum...
321
00:41:42,465 --> 00:41:44,845
...devletten iyi, bu ara.
322
00:41:44,845 --> 00:41:47,135
Yengem hariç, Nevzat Bey.
323
00:41:50,965 --> 00:41:53,945
Kardeşime bunu yapan, alınacak Nevzat.
324
00:41:54,455 --> 00:41:56,685
Efendim daha önce bir operasyon yapıyorduk...
325
00:41:57,075 --> 00:42:00,145
...iptal etmemize rağmen işitmediğimiz laf kalmadı.
326
00:42:00,755 --> 00:42:03,695
Şimdi alırsak CIA'nın istediği olmayacak mı?
327
00:42:03,695 --> 00:42:06,515
Kimin ne istediği umurumda değil Nevzat.
328
00:42:08,355 --> 00:42:09,705
Benim istediğim...
329
00:42:10,185 --> 00:42:12,765
...o adam karşıma gelecek.
330
00:42:14,115 --> 00:42:15,135
Emredersiniz efendim.
331
00:42:23,185 --> 00:42:24,185
Hızır.
332
00:42:26,725 --> 00:42:29,515
Suzi'nin bu işin içinde olmadığına emin misin?
333
00:42:34,655 --> 00:42:36,255
Sonuçta mermi yemiş...
334
00:42:38,335 --> 00:42:39,335
...vurulmuş...
335
00:42:39,675 --> 00:42:41,495
...yani öldürülmek istenmiş.
336
00:42:44,815 --> 00:42:46,055
Zannetmiyorum.
337
00:42:47,955 --> 00:42:49,575
Benimle bir anlaşma yaptı.
338
00:42:51,835 --> 00:42:53,315
Uyacağından eminim.
339
00:42:55,065 --> 00:42:56,255
Ben sadece...
340
00:42:57,265 --> 00:43:00,715
...hainlerin içimizden olmasını sindiremiyorum, o kadar.
341
00:43:28,495 --> 00:43:29,675
Ben park ederim yenge.
342
00:43:54,260 --> 00:43:55,300
Kötü mü anne?
343
00:43:56,420 --> 00:43:57,380
Kötü kızım.
344
00:43:58,065 --> 00:44:00,705
Babaannenler nerede? İçerideler.
345
00:44:16,895 --> 00:44:18,365
Nedir durum Meryem?
346
00:44:28,865 --> 00:44:30,855
Handan abla ameliyattan çıktı.
347
00:44:34,945 --> 00:44:36,665
Oh çok şükür.
348
00:44:37,540 --> 00:44:39,000
Şükür tabi anne.
349
00:44:42,820 --> 00:44:43,820
Ama durumu kötü.
350
00:44:51,700 --> 00:44:52,800
İyileşir.
351
00:44:54,320 --> 00:44:55,500
İyileşir da.
352
00:44:57,045 --> 00:44:59,715
Sen ameliyattan çıktın...
353
00:45:00,300 --> 00:45:01,700
...durumun kötüydü.
354
00:45:05,920 --> 00:45:08,000
Ellerimle baktım, iyileştin.
355
00:45:10,280 --> 00:45:11,560
Ona da bakarım.
356
00:45:12,160 --> 00:45:14,700
O da benim gelinim, o da benim kızım.
357
00:45:17,260 --> 00:45:18,020
Anne.
358
00:45:23,360 --> 00:45:25,740
Kızın bir daha yürümeyebilirmiş.
359
00:45:34,605 --> 00:45:35,915
Kim diyor bunu?
360
00:45:37,765 --> 00:45:39,025
Doktorlar.
361
00:45:44,200 --> 00:45:46,420
Yani ellerinden geleni yapacaklar.
362
00:45:49,300 --> 00:45:52,300
Ama geçirmesi gereken sayısız ameliyata rağmen...
363
00:45:52,740 --> 00:45:55,680
...yürüme şansı yok denecek kadar az dediler.
364
00:46:03,600 --> 00:46:05,760
Nereye gelmiş, kurşun?
365
00:46:10,180 --> 00:46:11,900
Omur iliğini parçalamış.
366
00:46:16,820 --> 00:46:17,700
Ben...
367
00:46:20,300 --> 00:46:21,540
...ona baston olurum.
368
00:46:22,775 --> 00:46:24,235
Gelinimi yürütürüm.
369
00:46:31,255 --> 00:46:32,255
Oh...
370
00:46:32,675 --> 00:46:34,225
...neler görmüş...
371
00:46:35,300 --> 00:46:37,060
...neler yaşamış?
372
00:46:42,360 --> 00:46:44,080
Buna mı pes edecek?
373
00:46:45,460 --> 00:46:46,460
Of!
374
00:47:06,575 --> 00:47:08,645
Alpaslan'a bunları demeyin.
375
00:47:10,145 --> 00:47:11,815
Her şeyin farkında anne.
376
00:47:12,545 --> 00:47:14,235
Vah uşağım vah.
377
00:47:19,220 --> 00:47:21,100
Önce yetim kaldı...
378
00:47:22,080 --> 00:47:23,460
...şimdi de öksüz.
379
00:47:28,560 --> 00:47:29,640
Babaanne...
380
00:47:30,575 --> 00:47:31,895
...biz varız.
381
00:47:34,700 --> 00:47:36,680
Varız kızım, varız.
382
00:47:38,020 --> 00:47:39,020
Ama...
383
00:47:40,660 --> 00:47:42,380
...biz annesi değiliz.
384
00:47:47,665 --> 00:47:48,665
Annelik...
385
00:47:50,145 --> 00:47:51,955
...başka bir şeydir.
386
00:47:56,685 --> 00:47:58,435
Ceylan ablam nasıl?
387
00:48:03,645 --> 00:48:04,645
Dik duruyor.
388
00:48:07,085 --> 00:48:08,965
Ama benim fikrimi sorarsanız...
389
00:48:12,000 --> 00:48:13,120
...geldiğine...
390
00:48:14,680 --> 00:48:15,760
...döndüğüne...
391
00:48:19,740 --> 00:48:21,060
...doğduğuna bin pişman.
392
00:48:54,920 --> 00:48:55,920
Efendim Nevzat?
393
00:49:02,300 --> 00:49:03,380
Aldınız mı?
394
00:49:08,735 --> 00:49:09,925
Tamam, geliyorum.
395
00:49:11,880 --> 00:49:13,440
Kimi aldınız abi?
396
00:49:15,760 --> 00:49:17,660
Konuyla ilgili kim varsa alıyoruz.
397
00:49:19,240 --> 00:49:20,800
Bilgi edinmek amaçlı.
398
00:49:22,325 --> 00:49:24,175
Yapanlar belli değil mi dayı?
399
00:49:26,285 --> 00:49:29,055
İşin arkasındakileri araştırıyoruz yeğenim.
400
00:49:32,245 --> 00:49:33,635
İşim biter bitmez dönerim.
401
00:49:48,780 --> 00:49:50,860
Uğurlamana gerek yok Alpaslan.
402
00:49:51,540 --> 00:49:52,660
Seninle geliyorum.
403
00:49:56,435 --> 00:49:57,435
Alpaslan...
404
00:49:57,765 --> 00:49:59,475
...biliyorum, anlıyorum ama bu, iş.
405
00:49:59,820 --> 00:50:03,260
Bu iş değil aile, bana iş falan deme.
406
00:50:04,860 --> 00:50:07,040
Gelip ne yapacaksın? Dinleyeceğim.
407
00:50:07,685 --> 00:50:09,495
Ben sana duyduklarımı anlatırım.
408
00:50:10,805 --> 00:50:12,605
Ben senden farklı dinlerim.
409
00:50:14,125 --> 00:50:15,125
O da sen.
410
00:50:22,395 --> 00:50:23,705
Bana bak dayı...
411
00:50:25,015 --> 00:50:26,455
...ya seninle gelirim...
412
00:50:28,355 --> 00:50:30,835
...ya da bir daha seninle hiçbir yere gelmem.
413
00:50:33,355 --> 00:50:34,665
Beni iyi anladın mı?
414
00:50:42,585 --> 00:50:43,915
Peki evlat.
415
00:51:00,860 --> 00:51:04,660
[O kadar araba, o kadar adama ne gerek vardı Nevzat'çığım?]
416
00:51:06,420 --> 00:51:08,300
Çağırsaydın zaten gelirdim.
417
00:51:09,595 --> 00:51:12,985
Senin gibi pislikler için her zaman ödeneğimiz var.
418
00:51:14,835 --> 00:51:16,615
Sen masrafları dert etme.
419
00:51:17,680 --> 00:51:19,800
Beni o gün öldürmen gerekirdi.
420
00:51:21,740 --> 00:51:23,640
Belli ki patronun izin vermedi.
421
00:51:27,120 --> 00:51:31,140
İzin vermediği için bak kız kardeşi ne halde diye düşünüyorsun.
422
00:51:34,060 --> 00:51:35,960
Ama yanlış düşünüyorsun.
423
00:51:45,915 --> 00:51:48,025
Seni öldürmediğim için pişman değilim.
424
00:51:48,800 --> 00:51:50,300
Senin bir önemin yok ki.
425
00:51:52,620 --> 00:51:55,380
Sen ölürsün, yerine yenisi gelir.
426
00:51:57,260 --> 00:51:59,980
Hazır seni tanıyor iken yenisine gerek yok.
427
00:52:19,375 --> 00:52:22,495
İstihbarattan adamlar olduğunu anladık operasyonu yapanların.
428
00:52:23,595 --> 00:52:25,165
Ama yengem, yengem...
429
00:52:25,845 --> 00:52:27,335
...Davut'un kız kardeşi...
430
00:52:30,465 --> 00:52:32,125
...tanımadan nasıl sıkıyorlar.
431
00:52:33,235 --> 00:52:36,705
Ya da tanıyorlar da nasıl cesaret edip sıkıyorlar?
432
00:52:37,465 --> 00:52:38,805
Neye güvenip sıkıyorlar?
433
00:52:41,005 --> 00:52:43,285
Bence tanıdıkları için sıktılar.
434
00:52:46,260 --> 00:52:49,060
Bu dediğinin sonunda savaş çıkar Suzi.
435
00:52:50,240 --> 00:52:54,720
Çıkar veya çıkmaz, mesele o değil Yılmaz.
436
00:52:58,240 --> 00:52:58,860
Siz...
437
00:52:59,840 --> 00:53:01,340
...Suzi ile görüştünüz.
438
00:53:02,865 --> 00:53:04,915
Suzi bana mesajı iletti.
439
00:53:06,145 --> 00:53:07,145
Sen...
440
00:53:08,300 --> 00:53:11,340
...Ercüment'i öldüreceğini başka birine söyledin mi?
441
00:53:14,960 --> 00:53:15,880
Söylemedim.
442
00:53:16,420 --> 00:53:18,020
Ayrıca direk gelip sana da söylemedim.
443
00:53:18,960 --> 00:53:20,200
Peki...
444
00:53:21,275 --> 00:53:24,025
...Suzi ile görüştüğünü söyledin mi?
445
00:53:26,860 --> 00:53:28,160
Ne alakası var?
446
00:53:29,300 --> 00:53:31,440
Ben seni otelin önünden takip ettirdim...
447
00:53:31,805 --> 00:53:33,195
...Suzi'ye söyledim...
448
00:53:34,960 --> 00:53:36,040
...Yılmaz'da vardı.
449
00:53:37,900 --> 00:53:42,420
Saat tam dokuz otuz sekizde otelden gergin bir şekilde ayrıldı dedim.
450
00:53:44,440 --> 00:53:45,540
Dedi.
451
00:53:48,140 --> 00:53:52,620
Ben takip ettiriyorsam ki seni takip ettirmiyordum...
452
00:53:53,340 --> 00:53:55,900
...Suzi'nin güvenliğinden endişe ediyordum.
453
00:53:59,060 --> 00:54:01,420
Benim anladığım herkes beni takip ediyor.
454
00:54:04,100 --> 00:54:05,620
Bende bunları fark ediyorum.
455
00:54:08,120 --> 00:54:11,820
Ama ben İlyas'a giderken senin yengenin oraya gelmesi...
456
00:54:12,215 --> 00:54:13,455
...tesadüf değil.
457
00:54:15,565 --> 00:54:16,995
Tamamen tesadüf.
458
00:54:18,895 --> 00:54:21,255
Kardeşimle karısını barıştırmaya gitmiş.
459
00:54:22,995 --> 00:54:26,045
İlyas'a geleceğini başkaları biliyordu yani?
460
00:54:26,120 --> 00:54:29,620
Ev ahalisi, aile meselesi tabi ki bilecekler.
461
00:54:30,180 --> 00:54:31,180
Peki.
462
00:54:32,220 --> 00:54:35,100
Sabah benimle buluşacağını kimse biliyor muydu?
463
00:54:38,140 --> 00:54:39,140
Karım.
464
00:54:39,385 --> 00:54:40,385
Hım.
465
00:54:41,925 --> 00:54:44,855
Başka kadınlarla buluşmadan önce...
466
00:54:45,120 --> 00:54:46,520
...izin mi alıyorsun Hızır?
467
00:54:48,100 --> 00:54:49,820
Evet diyelim, peki.
468
00:54:50,240 --> 00:54:51,800
Da mevzu o değil.
469
00:54:52,340 --> 00:54:55,500
Meryem buna mevzu demiştir gerçekten.
470
00:54:56,680 --> 00:54:57,400
Her neyse.
471
00:54:57,400 --> 00:54:59,020
Neysesi şu Hızır...
472
00:55:00,940 --> 00:55:03,860
...ya karın başkalarına konuşuyor...
473
00:55:05,800 --> 00:55:07,960
...ya da sen nerede konuştuğunu bilmiyorsun.
474
00:55:14,780 --> 00:55:18,500
Ben bunu bulmaya bulurum, bulurum da sen diyorsun ki...
475
00:55:19,520 --> 00:55:21,180
...yengeni vuranlar ne yaptığını biliyordu.
476
00:55:21,880 --> 00:55:23,420
Öyle görünüyor Reis.
477
00:55:28,080 --> 00:55:29,300
Vay anası ya.
478
00:55:32,560 --> 00:55:33,640
Ünal Bey...
479
00:55:34,185 --> 00:55:35,795
...Davut peşine düştü.
480
00:55:36,255 --> 00:55:38,115
Ama bence sen onlardan...
481
00:55:38,600 --> 00:55:39,880
...daha hızlı bulursun.
482
00:55:39,880 --> 00:55:44,020
Netice de Alpaslan'ın annesine yapılan saldırı, bize yapılmış demektir.
483
00:55:45,785 --> 00:55:48,145
Elimden geleni yapamaya çalışacağım.
484
00:56:21,500 --> 00:56:22,500
Suzi!
485
00:56:26,100 --> 00:56:27,620
Amerika'ya dönmelisin.
486
00:56:29,760 --> 00:56:31,680
Şirkete detay vermek için mi?
487
00:56:35,395 --> 00:56:36,395
Ölmemek için.
488
00:56:43,365 --> 00:56:46,245
Amerika'ya dönmekte istemiyorum, ölmekte.
489
00:56:48,735 --> 00:56:49,735
Sebep?
490
00:56:53,475 --> 00:56:54,895
Planlarım var.
491
00:56:58,785 --> 00:56:59,995
Neymiş planların?
492
00:57:03,365 --> 00:57:04,425
Özel.
493
00:57:06,480 --> 00:57:09,240
Özelmiş, planmış...
494
00:57:10,660 --> 00:57:12,220
...hiç sevmediğim kelimeler.
495
00:57:15,780 --> 00:57:19,460
Hızır gibi saçma sapan konuşup, asabımı bozma Suzi.
496
00:57:49,420 --> 00:57:50,720
Bir şey söyledi mi Nevzat?
497
00:57:53,000 --> 00:57:56,460
Her zamanki küstahlığı ile her şeyi söyledi, hiçbir şey söylemedi.
498
00:57:57,900 --> 00:57:59,780
Bana da yapsın küstahlık.
499
00:58:01,025 --> 00:58:02,025
Görelim.
500
00:58:02,525 --> 00:58:04,195
Biz Alpaslan ile burada bekleyelim.
501
00:58:05,175 --> 00:58:06,175
Bende...
502
00:58:08,735 --> 00:58:10,095
...dinlemek istiyorum.
503
00:58:11,865 --> 00:58:14,085
Yan tarafta rahatça dinleyebileceğin bir oda var.
504
00:58:15,935 --> 00:58:17,225
Gizlice değil.
505
00:58:23,325 --> 00:58:24,865
Gözünün içine bakarak...
506
00:58:27,300 --> 00:58:28,660
...dinlemek istiyorum.
507
00:58:55,720 --> 00:58:56,700
(Silah sesi gelir.)
508
00:59:00,020 --> 00:59:02,560
Birinin bu herifi öldürmesi lazım anlamıyor musunuz?
509
00:59:02,620 --> 00:59:05,600
Yoksa bizi böyle küstahça aşağılamaya devam edecekler.
510
00:59:05,820 --> 00:59:07,980
Bu ya da bundan sonrakiler, anlamıyor musun, bırak!
511
00:59:10,420 --> 00:59:11,420
Tamam.
512
00:59:18,800 --> 00:59:20,900
Küstahlığa devam edecek misin?
513
00:59:24,140 --> 00:59:25,140
Bittin sen.
514
00:59:26,180 --> 00:59:27,420
Yeğenin de...
515
00:59:28,165 --> 00:59:29,725
...ailesi de...
516
00:59:30,325 --> 00:59:31,585
...ailen de.
517
00:59:34,335 --> 00:59:35,825
Asıl sen bittin.
518
00:59:39,645 --> 00:59:40,645
Nevzat.
519
00:59:40,935 --> 00:59:41,935
Buyur?
520
00:59:42,845 --> 00:59:45,575
Şu bitik adamı hastaneye gönder.
521
00:59:49,035 --> 00:59:50,635
Kanımızı akıtmıştı...
522
00:59:51,700 --> 00:59:53,000
...kanı aktı.
523
00:59:57,280 --> 01:00:00,800
Bundan sonrasını yeniden planlayıp karşıma gelsinler.
524
01:00:23,800 --> 01:00:24,800
Mert!
525
01:00:25,115 --> 01:00:28,235
[Efendim İlyas?] Neredesin? Ofisteyim.
526
01:00:29,280 --> 01:00:31,240
Servet Usta var karşımda.
527
01:00:33,320 --> 01:00:36,155
Kemiğini kırmayayım diye, özür dilemeye gelmiş.
528
01:00:36,155 --> 01:00:38,185
Başlatma Servet'in kemiğine...
529
01:00:38,185 --> 01:00:39,685
...yengem hastanede.
530
01:00:40,065 --> 01:00:42,135
İnsan bir geçmiş olsuna gelir.
531
01:00:43,175 --> 01:00:44,425
Hastanede misin?
532
01:00:44,825 --> 01:00:47,215
Galeriye gel sen. Tamam.
533
01:00:47,955 --> 01:00:49,255
Gelirim İlyas.
534
01:00:52,935 --> 01:00:53,985
Ne diyor?
535
01:00:55,915 --> 01:00:57,595
Ne desin Fahri abi...
536
01:00:58,485 --> 01:01:00,055
...gel dedim gelecek.
537
01:01:01,825 --> 01:01:02,825
İlyas'ım...
538
01:01:03,845 --> 01:01:06,285
...sen şimdi Mert'i neden çağırdın ki anlamadım?
539
01:01:07,215 --> 01:01:08,995
Söz verdi diye enişte.
540
01:01:10,475 --> 01:01:13,865
Handan yengemin vurulması ile ilgili bir ilgisi varsa...
541
01:01:14,675 --> 01:01:15,815
...anlatacak.
542
01:01:20,580 --> 01:01:23,840
Ercüment'in ölümünün üstüne böyle bir şey oldu ya...
543
01:01:25,420 --> 01:01:28,000
...Avni var mı yok mu bu işin içinde...
544
01:01:28,445 --> 01:01:30,825
...İlyas onu anlamaya çalışıyor.
545
01:01:30,980 --> 01:01:33,620
Peki, varsa söyler mi ki?
546
01:01:40,120 --> 01:01:43,540
Enişte sen, benden duyup salona yayın mı yapıyorsun?
547
01:01:47,880 --> 01:01:51,700
Hastaneye gitmeyin, kimseye bir şey etmeyin, ne edelim İlyas?
548
01:01:59,080 --> 01:02:01,420
Alpaslan abi gelir diye bekliyoruz ama...
549
01:02:01,760 --> 01:02:04,800
...belli ki gelmeyecek, biz fidanlığa geçelim mi?
550
01:02:06,460 --> 01:02:07,920
Gidi Rahmi, gidin.
551
01:02:08,880 --> 01:02:12,160
Yani Alpaslan hastaneden çıksa da , buraya gelmez direk oraya gider.
552
01:02:13,800 --> 01:02:15,180
İlyas'ta diyor ya...
553
01:02:15,395 --> 01:02:17,525
[...hastanede bana tavır yaptı diye.]
554
01:02:18,065 --> 01:02:19,865
Yav niye tavır yapsın?
555
01:02:20,735 --> 01:02:22,385
Çocuğun annesi ameliyatta...
556
01:02:22,760 --> 01:02:24,840
...boynuna sarılmasını mı bekliyor İlyas?
557
01:02:26,620 --> 01:02:30,720
Fahri abi, onlar benim hakkımda mı konuşuyor içeride vır vır? İlyas!
558
01:02:32,665 --> 01:02:35,195
Ben Rahmi'leri alıp, fidanlığa gidiyorum.
559
01:02:36,460 --> 01:02:39,560
Şimdi o Mert'i görürüm sinirim bozulur.
560
01:02:40,200 --> 01:02:42,360
(Ufak bir gülüş sesi gelir.)
561
01:02:42,395 --> 01:02:45,315
Siniri bozulurmuş, abi...
562
01:02:45,595 --> 01:02:48,935
...sen eğer kan hakkından vazgeçmiş olmasaydın...
563
01:02:49,420 --> 01:02:51,560
...ne senin sinirin bozulurdu...
564
01:02:51,980 --> 01:02:55,200
...ne de ben bu adamı karşıma alıp vır vır konuşmak zorunda kalırdım.
565
01:02:56,520 --> 01:02:59,480
Evine geçeceğin zaman haber ver.
566
01:03:01,120 --> 01:03:04,600
Eğer ajanı davet etmezsen, ben gelirim.
567
01:03:06,300 --> 01:03:07,620
Laf soka Fahri abi.
568
01:03:08,720 --> 01:03:11,300
Laf sokma, o ajan dediğin kız...
569
01:03:12,120 --> 01:03:13,780
...senden benden iyi sıkıyor.
570
01:03:14,420 --> 01:03:15,815
Eğer o olmasaydı...
571
01:03:15,820 --> 01:03:18,020
...şimdi biz bu konuşmayı yapıyor olamazdık.
572
01:03:18,580 --> 01:03:20,980
Niye biliyor musun, çünkü ben...
573
01:03:21,920 --> 01:03:22,940
...ölmüştüm.
574
01:03:29,500 --> 01:03:30,460
Seçkin!
575
01:03:30,880 --> 01:03:32,725
Duymuyor musun gideceğimizi?
576
01:03:33,160 --> 01:03:34,920
Arabayı niye çalıştırmadın?
577
01:03:35,260 --> 01:03:36,500
Çalıştırayım abi.
578
01:03:39,865 --> 01:03:40,865
Ercan!
579
01:03:42,145 --> 01:03:44,255
Bu Mert filan geldiğinde...
580
01:03:44,675 --> 01:03:47,835
...adamları varsa, İlyas'ın odaya almayın.
581
01:03:48,035 --> 01:03:49,185
Tamamdır abi.
582
01:04:02,015 --> 01:04:03,055
Mert Bey...
583
01:04:03,425 --> 01:04:05,625
...bütün paranız bu çantanın içinde...
584
01:04:06,015 --> 01:04:08,135
...bir özür mahiyetinde...
585
01:04:08,305 --> 01:04:10,505
...elli bin dolar faizi de var.
586
01:04:13,195 --> 01:04:14,495
Demek beni...
587
01:04:14,905 --> 01:04:16,115
...satmanın...
588
01:04:17,315 --> 01:04:19,395
...tuzağa düşürmenin bedeli...
589
01:04:20,555 --> 01:04:21,905
...elli bin dolar?
590
01:04:22,160 --> 01:04:24,400
İnanın ben daha büyük bir tuzağa düştüm.
591
01:04:24,680 --> 01:04:27,880
Bırakın bana elli bin dolar vereni bir teşekkür eden bile olmadı.
592
01:04:28,740 --> 01:04:30,700
Abim öldü Servet Usta.
593
01:04:31,415 --> 01:04:32,415
Duydum.
594
01:04:33,865 --> 01:04:35,085
Başınız sağ olsun.
595
01:04:37,955 --> 01:04:39,345
Gözünüz aydın...
596
01:04:39,995 --> 01:04:41,635
...masaya oturmuşsunuz.
597
01:04:49,085 --> 01:04:50,085
Basri!
598
01:04:50,445 --> 01:04:51,685
Buyurun efendim?
599
01:04:52,625 --> 01:04:54,625
Ben temin İlyas'la konuşurken...
600
01:04:54,760 --> 01:04:57,340
...Servet Usta'nın kemiklerini kıracağım dedim...
601
01:04:57,800 --> 01:04:59,340
...ee kır bana ne dedi.
602
01:05:00,600 --> 01:05:03,920
Sonra dinledim ikna edecek başka bir şey söyleyecek mi diye ama...
603
01:05:05,400 --> 01:05:07,620
...ben başka bir şey duymadım, sen duydun mu?
604
01:05:09,780 --> 01:05:12,760
Sizin duyduklarınızdan başka bir şey duymadım efendim.
605
01:05:25,420 --> 01:05:27,820
Basri'de bir şey duymamış Servet Usta.
606
01:05:29,640 --> 01:05:30,740
Arayalım.
607
01:05:31,100 --> 01:05:34,900
Bir daha arayalım, şakacıdır çünkü. Yengesi hastanedeymiş.
608
01:05:36,215 --> 01:05:38,455
Öyle şaka yapar gibi konuşmadı.
609
01:05:40,045 --> 01:05:41,105
Mert Bey...
610
01:05:41,485 --> 01:05:44,505
...ben sizin masanızın silahlarını üreten ustayım.
611
01:05:44,555 --> 01:05:46,425
Ya buraya geldim ki. Tamam kes!
612
01:05:48,645 --> 01:05:50,085
Buraya geldiğin için...
613
01:05:51,000 --> 01:05:53,340
...özür dilediğin için seni öldürmeyeceğim.
614
01:05:59,080 --> 01:06:02,580
Ama laf ağızdan çıktı bir kere kemiklerini kıracağım diye.
615
01:06:04,100 --> 01:06:05,100
Basri...
616
01:06:05,860 --> 01:06:07,360
...İlyas bizi bekliyor.
617
01:06:08,460 --> 01:06:10,500
Sende beni fazla bekletme arabada, tamam?
618
01:06:16,080 --> 01:06:17,340
Bir iki kemik yeter.
619
01:06:24,320 --> 01:06:28,060
Basri bey kardeşim bana dokunmazsan sana elli bin dolar veririm.
620
01:06:28,060 --> 01:06:29,920
Elli. Ah!
621
01:06:39,305 --> 01:06:40,305
[ Buyurun.]
622
01:06:44,525 --> 01:06:47,355
Buyurun abla, İlyas içeride mi evladım?
623
01:06:49,335 --> 01:06:52,225
Kim soruyor diyelim abla? Ben kayınvalidesiyim.
624
01:06:52,425 --> 01:06:55,395
Ah öyle mi, kusura bakmayın ben burada yeniyim.
625
01:06:55,395 --> 01:06:58,165
Buyurun siz geçin, ben hemen, ben alırım.
626
01:07:03,875 --> 01:07:05,015
Nadide anne.
627
01:07:06,435 --> 01:07:07,435
Hoş geldin.
628
01:07:08,525 --> 01:07:09,975
Teşekkür ederim enişte.
629
01:07:10,325 --> 01:07:13,265
Yengeniz yaralanmış, geçmiş olsun. Sağ ol.
630
01:07:13,805 --> 01:07:15,265
O hepimizin yengesi.
631
01:07:16,015 --> 01:07:18,375
Hoş geldiniz. Hoş bulduk.
632
01:07:21,715 --> 01:07:24,745
Nadide anne, hoş geldiniz. Hoş bulduk evladım.
633
01:07:25,660 --> 01:07:27,640
Ee siz ne ile geldiniz?
634
01:07:28,000 --> 01:07:31,600
Ne zaman geldiniz? Keşke söyleseydiniz, ben çocuklarla aldırırdım sizi.
635
01:07:33,005 --> 01:07:34,505
Gece Esra ile konuştum...
636
01:07:34,505 --> 01:07:36,620
...yengenizi söyleyince atladım geldim.
637
01:07:36,840 --> 01:07:40,755
Hı, doğrudur, o zaman siz bir soluklanın, bir çay için.
638
01:07:40,755 --> 01:07:43,425
Daha sonra biz sizi kızınızın yanına bırakalım.
639
01:07:43,965 --> 01:07:44,965
Yok...
640
01:07:45,385 --> 01:07:47,395
...ben biraz seninle konuşmak istiyorum.
641
01:07:48,215 --> 01:07:49,385
Vaktin varsa.
642
01:07:52,055 --> 01:07:53,585
Tabi tabi var, buyurun.
643
01:08:07,515 --> 01:08:08,825
Efendim Servet abi?
644
01:08:10,165 --> 01:08:11,165
Nasıl?
645
01:08:11,655 --> 01:08:14,765
Nasıl elini kırdılar ya, nasıl her yerini kırdılar?
646
01:08:15,795 --> 01:08:18,845
Tamam tamam, sen şimdi yengemin olduğu hastaneye git, ben geliyorum.
647
01:08:19,045 --> 01:08:20,045
Ne olmuş?
648
01:08:20,495 --> 01:08:21,495
Mert...
649
01:08:21,805 --> 01:08:24,135
...Servet'in elini kırdırmış.
650
01:08:25,645 --> 01:08:27,925
İyi etmiş. Nereye Civciv?
651
01:08:28,939 --> 01:08:30,659
Mert şimdi buraya gelecek.
652
01:08:31,080 --> 01:08:34,820
İlyas'tan birde laf işitmeyelim, bırak akşam gidersin Servet'in yanına.
653
01:08:35,300 --> 01:08:36,580
Doğru söylüyorsun enişte.
654
01:08:46,439 --> 01:08:48,199
Dün gece Esra söyledi ağlayarak...
655
01:08:50,160 --> 01:08:52,160
...anne her şey benim yüzümden oldu diye.
656
01:08:53,660 --> 01:08:56,600
Handan yengesi, sizi barıştırmak için sana gelmiş.
657
01:08:58,319 --> 01:08:59,779
Orada olanlar olmuş.
658
01:09:02,840 --> 01:09:05,080
Ya şu haldeyken neye niyet edebilir...
659
01:09:05,680 --> 01:09:07,000
...Nadide anne?
660
01:09:09,365 --> 01:09:10,795
Başımıza gelenlere bak.
661
01:09:12,700 --> 01:09:14,820
Ben seninle anne gibi konuşmaya geldim.
662
01:09:16,160 --> 01:09:17,900
Eğer benim sözümü dinlersen...
663
01:09:18,479 --> 01:09:19,479
...mutlu edersin beni.
664
01:09:26,060 --> 01:09:26,780
Anne...
665
01:09:30,200 --> 01:09:31,360
...benim şu anda...
666
01:09:33,515 --> 01:09:34,795
...barışmaya...
667
01:09:36,359 --> 01:09:37,519
...öpüşmeye...
668
01:09:38,520 --> 01:09:43,580
...hiçbir şey olmamış gibi davranmaya gücüm, halim yok.
669
01:09:48,380 --> 01:09:49,380
Tamam işte...
670
01:09:49,760 --> 01:09:51,240
...benim de istediğim bu zaten.
671
01:09:55,060 --> 01:09:55,880
Anlamadım?
672
01:09:57,260 --> 01:09:58,920
Esra'ya çık gel dedim...
673
01:10:00,140 --> 01:10:03,780
...Handan yengemi, Ceylan ablamı nasıl bırakıp geleyim anne dedi.
674
01:10:04,780 --> 01:10:06,540
Netice de evlerinde kaldı.
675
01:10:08,340 --> 01:10:11,680
Benim kızım kimseyi kötü gününde bırakıp gelecek bir kız değildir.
676
01:10:13,980 --> 01:10:17,440
Belli ki seninle ilgili hala umutları var.
677
01:10:20,045 --> 01:10:22,725
Şu anda senin gözünde de görüyorum ki...
678
01:10:23,245 --> 01:10:26,545
...seninde, benim kızıma dair sevgin var.
679
01:10:30,365 --> 01:10:32,685
Sevgiye dair bir problemimiz yok...
680
01:10:33,505 --> 01:10:34,775
...Nadide anne.
681
01:10:36,725 --> 01:10:37,725
Daha çok...
682
01:10:40,505 --> 01:10:42,955
...saygıya dair sıkıntılarımız var.
683
01:10:44,980 --> 01:10:46,100
Ben anneyim...
684
01:10:48,060 --> 01:10:51,400
...kızımın hayatını düşünmekten başka bir hayatı olmayan bir anneyim.
685
01:10:53,640 --> 01:10:55,240
Az sonra kızım ölecek.
686
01:10:55,675 --> 01:10:57,975
Bak Handan yengeni vurdular.
687
01:10:59,785 --> 01:11:02,395
Koca Davut Bey'in kız kardeşini vurdular.
688
01:11:04,385 --> 01:11:05,385
Ne olur...
689
01:11:06,625 --> 01:11:08,255
...benim gariban kızımı öldürtme.
690
01:11:09,835 --> 01:11:11,715
Bırak artık yanıma gelsin.
691
01:11:17,395 --> 01:11:18,395
Gelsin...
692
01:11:18,665 --> 01:11:20,295
...tabi ki gelsin de...
693
01:11:21,345 --> 01:11:23,075
...ben nasıl olacağını anlamadım.
694
01:11:26,175 --> 01:11:27,465
Senden ricam...
695
01:11:29,585 --> 01:11:31,695
...benimle görüştüğünü Esra'ya söyleme.
696
01:11:32,805 --> 01:11:34,505
Esra ile görüştüğünde...
697
01:11:36,735 --> 01:11:38,265
...artık seni sevmiyorum...
698
01:11:39,660 --> 01:11:41,740
...benim hayatımda başkaları oldu diye...
699
01:11:42,120 --> 01:11:43,120
...yalan söyle.
700
01:11:44,800 --> 01:11:46,040
Esra gururludur.
701
01:11:48,225 --> 01:11:50,295
Seni ne kadar severse sevsin...
702
01:11:51,775 --> 01:11:53,105
...bırakıp benim yanıma gelir.
703
01:11:57,215 --> 01:11:58,215
İlyas.
704
01:12:01,875 --> 01:12:04,875
Senden bir masumun hayatını bağışlamanı istiyorum.
705
01:12:07,015 --> 01:12:08,365
Kızım bu gün olmazsa...
706
01:12:09,055 --> 01:12:10,555
...yarın ölecek.
707
01:12:17,045 --> 01:12:18,785
Bana evladımı bağışla.
708
01:12:31,885 --> 01:12:33,195
Nadide anne...
709
01:12:35,545 --> 01:12:38,815
...size yaşattığım şeyler için beni bağışlayın.
710
01:12:42,665 --> 01:12:44,265
Ne isterseniz yaparım.
711
01:12:48,915 --> 01:12:50,715
Ama şunu sadece siz bilin...
712
01:12:53,165 --> 01:12:54,455
...ben Esra'yı çok seviyorum.
713
01:12:58,655 --> 01:13:00,055
Onsuz yaşamak...
714
01:13:01,555 --> 01:13:03,945
...hayatımda isteyeceğim son şey...
715
01:13:07,180 --> 01:13:08,180
...di.
716
01:13:56,900 --> 01:13:57,600
Ayşen...
717
01:13:59,660 --> 01:14:01,440
...Esra'nın annesi gelmiş.
718
01:14:02,220 --> 01:14:05,320
Hızır'lar da kalmak istemiyormuş, bende Esra'yı bize gönderdim.
719
01:14:07,900 --> 01:14:10,060
Sende eve gidip üstüne bir iki bir şey al.
720
01:14:10,285 --> 01:14:12,020
Üç beş gün bizde kal.
721
01:14:12,455 --> 01:14:13,635
Olur tabi...
722
01:14:14,140 --> 01:14:15,475
...ben evle ilgilenirim.
723
01:14:15,760 --> 01:14:17,800
Davut abilerle, misafirlerle.
724
01:14:18,715 --> 01:14:20,145
Senin aklın kalmasın.
725
01:14:38,940 --> 01:14:40,400
Ben şimdi çıkayım...
726
01:14:41,580 --> 01:14:43,240
...görüşürüz. Tamam.
727
01:14:53,940 --> 01:14:54,940
Anne. He?
728
01:14:56,140 --> 01:14:59,460
İstersen misafirler gelmeden bizde ve gidelim.
729
01:15:01,975 --> 01:15:03,185
Biraz dinlen.
730
01:15:04,185 --> 01:15:05,185
Hem...
731
01:15:06,605 --> 01:15:07,605
...misafirlere de...
732
01:15:07,905 --> 01:15:09,385
...hoş geldiniz demiş olursun.
733
01:15:11,485 --> 01:15:12,775
Sonra döneriz.
734
01:15:13,735 --> 01:15:15,535
Dinlenecek bir şey yok.
735
01:15:20,455 --> 01:15:21,455
Gidelim, gelelim.
736
01:15:26,040 --> 01:15:27,040
Hadi.
737
01:16:38,680 --> 01:16:41,100
Siz bana böyle şeyler olacağını söylememiştiniz.
738
01:16:42,040 --> 01:16:44,600
Sakin ol Ayşen. Ne demek sakin ol?
739
01:16:45,780 --> 01:16:48,040
Evlere dinleyici yerleştirdiniz...
740
01:16:48,200 --> 01:16:50,040
...her şey kanununa uygun yapılacak dediniz...
741
01:16:50,040 --> 01:16:52,460
...gittiniz Handan ablayı vurdunuz.
742
01:16:52,460 --> 01:16:53,460
Biz vurmadık Ayşen.
743
01:16:54,700 --> 01:16:57,660
Vuracak olsak, Handan Hanım'dan mı başlardık?
744
01:16:58,080 --> 01:16:59,600
Kim vurdu öyleyse?
745
01:17:00,560 --> 01:17:02,260
Bu senin konun değil.
746
01:17:07,260 --> 01:17:09,500
Ben artık sizinle hiçbir şey yapmak istemiyorum.
747
01:17:10,500 --> 01:17:12,460
Bizimle bir anlaşma yaptın Ayşen.
748
01:17:13,100 --> 01:17:15,540
Sen bizim dediklerimizi yapacaksın...
749
01:17:16,120 --> 01:17:18,540
...bizde kocanla seni yurt dışına çıkaracağız.
750
01:17:18,980 --> 01:17:21,400
Bir ömürde güvenliğini sağlayacağız.
751
01:17:22,280 --> 01:17:23,820
Şimdi anlaşmayı bozamazsın.
752
01:17:24,800 --> 01:17:26,140
Umurumda değil.
753
01:17:26,980 --> 01:17:29,120
Benim artık kimseye kinim falan yok.
754
01:17:32,500 --> 01:17:33,140
İyi.
755
01:17:38,580 --> 01:17:40,120
Şimdi git Hızır'a de ki...
756
01:17:42,700 --> 01:17:44,940
...ben senin evine dinleyici yerleştirdim.
757
01:17:49,280 --> 01:17:50,920
Davut'un da evine yerleştirdim.
758
01:17:51,880 --> 01:17:54,200
Üstelik bunları kocamla birlikte yaptım.
759
01:17:56,660 --> 01:17:59,840
Kocamın ne alakası var, siz her şeyi bana yaptırdınız.
760
01:18:02,580 --> 01:18:04,420
Ee kocan bizi kandırdı.
761
01:18:06,720 --> 01:18:10,860
Biz senin hatırına, sen bizimle anlaştın diye Civciv'i öldürmedik.
762
01:18:14,380 --> 01:18:16,760
Dediğim gibi, git Hızır'a söyle.
763
01:18:20,260 --> 01:18:21,480
Sen söylemezsen...
764
01:18:22,260 --> 01:18:23,140
...biz söyleriz.
765
01:18:26,700 --> 01:18:28,460
Yine ne istiyorsunuz benden?
766
01:18:31,420 --> 01:18:34,560
Yeter artık ne olur, düşün yakamdan artık.
767
01:18:39,380 --> 01:18:40,720
Son bir şey daha yap.
768
01:18:46,300 --> 01:18:48,460
Sonra herkesi tek tek içeriye atacağım.
769
01:18:49,020 --> 01:18:50,440
Sizi de yurt dışına yollarım.
770
01:18:53,620 --> 01:18:54,400
Neymiş?
771
01:18:59,460 --> 01:19:00,400
Hızır'ın depo...
772
01:19:01,360 --> 01:19:02,220
...galeride ki...
773
01:19:06,600 --> 01:19:08,500
...oraya böcek yerleştireceksin.
774
01:19:56,175 --> 01:19:57,175
Anne.
775
01:19:57,295 --> 01:19:58,295
Efendim.
776
01:19:59,740 --> 01:20:02,620
Şu Ayşen ablanın arabası değil mi?
777
01:20:06,580 --> 01:20:09,420
Bilmem, o mu? O.
778
01:20:11,380 --> 01:20:14,540
Ne işi var ki burada, çay mı içmeye gelmiş? Allah Allah.
779
01:20:14,675 --> 01:20:16,535
Evine uğrayacaktı ama.
780
01:20:16,945 --> 01:20:18,585
İçinde biri var mı?
781
01:20:19,435 --> 01:20:20,435
Vallahi...
782
01:20:21,140 --> 01:20:22,240
...yok gibi.
783
01:20:28,920 --> 01:20:30,340
Çek bakayım sen sağa.
784
01:20:51,040 --> 01:20:52,480
Allah Allah.
785
01:20:54,560 --> 01:20:56,260
Ne işler çeviriyor ki bu kız?
786
01:20:58,060 --> 01:20:59,060
Yanına gidelim mi?
787
01:21:01,380 --> 01:21:02,780
Babanı ara bakayım.
788
01:21:14,060 --> 01:21:15,420
(Telefon çalar.)
789
01:21:19,400 --> 01:21:21,740
[Efendim oğlum?] Alo baba.
790
01:21:21,985 --> 01:21:23,555
Annem seninle konuşmak istiyor.
791
01:21:28,735 --> 01:21:30,135
Hızır neredesin?
792
01:21:30,595 --> 01:21:33,595
Eve girmek üzreyim, ne oldu yengemle ilgili bir şey mi var?
793
01:21:41,505 --> 01:21:43,705
Yok ablamla ilgili değil.
794
01:21:44,300 --> 01:21:46,700
Biz geliyoruz ayrılma bir yere.
795
01:21:48,560 --> 01:21:49,540
[İyi gelin.]
796
01:21:52,525 --> 01:21:53,685
Kim geliyor?
797
01:21:55,220 --> 01:21:56,520
Ceylan aradı.
798
01:21:57,660 --> 01:21:59,420
Yüz yüze konuşacakmış, gelin dedim.
799
01:22:01,205 --> 01:22:03,365
Meryem bir kahve yap, terasa gel.
800
01:22:03,365 --> 01:22:06,095
Ee girsene içeri. Dediğimi yap.
801
01:22:07,040 --> 01:22:08,040
Tamam.
802
01:22:22,800 --> 01:22:23,400
Anne...
803
01:22:24,880 --> 01:22:26,000
...babam niye içeri girmedi?
804
01:22:26,320 --> 01:22:28,720
Ne bileyim dışarıda oturacağım dedi, anlamadım ki.
805
01:22:54,860 --> 01:22:57,540
Babacığım, geçmiş olsun.
806
01:23:00,980 --> 01:23:01,980
Baba...
807
01:23:02,920 --> 01:23:06,080
...Esra abla yüzünden girmiyorsan, o Hızır ali abilere gitti.
808
01:23:06,420 --> 01:23:09,360
Niye Esra yüzünden girmeyeyim oğlum, düşmanım mı benim?
809
01:23:11,760 --> 01:23:13,140
Annenle bir şey konuşacağım.
810
01:23:14,060 --> 01:23:14,700
Hı...
811
01:23:15,340 --> 01:23:16,340
...tamam o zaman.
812
01:23:20,445 --> 01:23:21,945
Şunu al şarja tak kızım.
813
01:23:22,400 --> 01:23:23,560
Tamam babacığım.
814
01:23:34,080 --> 01:23:35,060
Ne oldu yine?
815
01:23:36,060 --> 01:23:39,280
Bu Suzi ile, Suzan'la...
816
01:23:41,215 --> 01:23:43,545
...otelde buluşacağımı kimseye söyledin mi?
817
01:23:45,335 --> 01:23:48,215
Sence kendimi bu kadar küçük düşürmek ister miyim?
818
01:23:48,215 --> 01:23:49,875
Meryem sorumu ciddi cevapla.
819
01:23:52,675 --> 01:23:55,935
Kendi düşük göstermen, büyük göstermen ile ilgili bir şey değil bu.
820
01:23:56,760 --> 01:23:58,620
Yok ya kime söyleyeceğim?
821
01:24:03,600 --> 01:24:04,240
Mesela...
822
01:24:05,220 --> 01:24:06,040
...Mübeccel'e...
823
01:24:06,900 --> 01:24:08,000
...Emine Hanım'a...
824
01:24:09,320 --> 01:24:10,240
...Ceylan'a.
825
01:24:11,780 --> 01:24:14,340
O ona söyler , öbürü ona söyler falan he?
826
01:24:14,900 --> 01:24:17,440
Ben sadece Ceylan'a mutfakta...
827
01:24:18,080 --> 01:24:22,200
...kızın ajan olduğunu bana niye söylemiyorsun da beni dolduruyorsun diye kızdım.
828
01:24:24,340 --> 01:24:26,500
Ama otel falan hatırlamıyorum.
829
01:24:29,575 --> 01:24:31,935
Evin içinde muslukçu, tamirci falan...
830
01:24:32,365 --> 01:24:34,435
..Adnan eşlik etmeden girmedi değil mi?
831
01:24:35,260 --> 01:24:37,420
Ben evdeyken girmedi ama...
832
01:24:38,080 --> 01:24:42,260
...Lütfiye'ye sorarım hemen. Biz senle bu otel falan işlerini mutfakta konuştuk değil mi,he?
833
01:24:45,360 --> 01:24:46,440
Evet.
834
01:25:33,160 --> 01:25:34,400
Hızır ne yapıyorsun?
835
01:27:05,340 --> 01:27:06,680
Ne oluyor Hızır?
836
01:27:09,545 --> 01:27:11,035
Evimizde bir hain var.
837
01:27:14,245 --> 01:27:15,915
O bulduğun dinleme cihazı mıydı?
838
01:27:16,325 --> 01:27:17,325
Bizden biri.
839
01:27:17,900 --> 01:27:21,720
Bizden biri onu oraya koymuş, ama kim Meryem kim?
840
01:27:23,540 --> 01:27:26,800
Hızır evin içinden değildir, dediğin gibi dışarıdan biridir.
841
01:27:27,000 --> 01:27:28,560
Ben şimdi Lütfiye'ye sorarım...
842
01:27:28,560 --> 01:27:30,680
...bir tamirci falan biri girdi mi eve diye?
843
01:27:30,880 --> 01:27:36,160
Bu konu ile ilgili içeride hiçbir şey konuşmayın, asla hiçbir şey konuşulmayacak bu konu ile ilgili içeride.
844
01:27:38,600 --> 01:27:39,600
Nasıl olsa bulurum.
845
01:27:43,400 --> 01:27:44,460
(Boğazı gıcık yapmış gibi ses çıkarır.)
846
01:27:50,160 --> 01:27:51,160
Ceylan.
847
01:27:54,375 --> 01:27:56,475
Handan abla iyi mi, bir şey mi oldu?
848
01:27:59,585 --> 01:28:00,885
Konu o değil.
849
01:28:01,665 --> 01:28:03,885
Şu anda biz ablamdan daha kötüyüz.
850
01:28:06,445 --> 01:28:08,135
Az önce Ayşen'i gördüm.
851
01:28:09,545 --> 01:28:10,545
Ee?
852
01:28:12,695 --> 01:28:15,485
Bir minibüsün yanına park etmişti arabasını.
853
01:28:15,700 --> 01:28:17,840
Ve o minibüsten ağlayarak indi.
854
01:28:19,080 --> 01:28:22,620
Sonra da o minibüs bir eskort araba ile çıktı,gitti.
855
01:28:26,320 --> 01:28:28,380
Bu sana bir şey ifade ediyor mu Hızır?
856
01:28:34,085 --> 01:28:35,085
Yapmış olamaz.
857
01:28:39,155 --> 01:28:41,665
Ayşen bize bunu yapmış olamaz.
858
01:28:44,395 --> 01:28:47,375
Ayşen evimize dinleyici koymuş olamaz.
859
01:28:53,075 --> 01:28:54,075
Meryem...
860
01:28:55,715 --> 01:28:56,945
...hemen Ayşen'i ara...
861
01:28:57,345 --> 01:28:58,385
...nerede olduğunu öğren...
862
01:28:59,435 --> 01:29:00,685
...bir şey hissettirme.
863
01:29:08,575 --> 01:29:09,575
Buyur.
864
01:29:13,995 --> 01:29:16,605
Ayşen, ya işimiz gücümüz var kızım.
865
01:29:16,605 --> 01:29:19,615
Sırası mı şimdi konuşmanın. Önemli bir şey söyleyeceğim.
866
01:29:19,795 --> 01:29:22,465
Tamam işte burada söyle, dinliyorum. (Hayır anlamında ses çıkarır.)
867
01:29:23,015 --> 01:29:24,055
Burada olmaz.
868
01:29:25,455 --> 01:29:28,285
Aşağı sizin dinlenmeyen yere inelim. Allah Allah.
869
01:29:28,940 --> 01:29:31,900
Ya beni deli etme Ayşen, kim dinleyecek bizi burada?
870
01:29:32,420 --> 01:29:36,280
Adamlar bana değdi diyorum, istersen burada bağıra bağıra anlatayım.
871
01:29:36,680 --> 01:29:39,400
Tamam tamam, telefonunu ver, telefonunu ver.
872
01:29:42,905 --> 01:29:43,905
Ercan!
873
01:29:48,605 --> 01:29:49,675
Al şunları.
874
01:29:51,160 --> 01:29:52,820
Biz bir aşağıya inip geleceğiz.
875
01:29:54,040 --> 01:29:56,980
İlyas abi sorarsa da lavaboya indi dersin.
876
01:29:57,300 --> 01:29:59,160
Tamam? Tamamdır abi.
877
01:30:00,315 --> 01:30:01,315
Hadi.
878
01:30:24,225 --> 01:30:27,205
Alo yenge, ben Ercan galeriden.
879
01:30:27,285 --> 01:30:29,325
O Ayşen'in telefonu değil mi?
880
01:30:29,325 --> 01:30:30,200
[Evet yenge öyle.]
881
01:30:30,640 --> 01:30:33,395
Onlar Civciv abi ile konuşmak için aşağıya indiler.
882
01:30:33,395 --> 01:30:35,345
Telefonları da bana bıraktılar.
883
01:30:36,935 --> 01:30:39,865
Niye sana bıraktılar? Vallahi yenge...
884
01:30:40,135 --> 01:30:41,695
...depoya indiler herhalde.
885
01:30:43,295 --> 01:30:44,295
Ercan!
886
01:30:44,460 --> 01:30:46,900
Efendim abi, buyur, buyur emret.
887
01:30:47,360 --> 01:30:50,120
Depoya mı indiler? Yani abi...
888
01:30:50,120 --> 01:30:53,180
...Civciv abi biri sorarsa lavaboda dersin dedi ama...
889
01:30:54,740 --> 01:30:56,340
[...önemli bir şey konuşuyorlardı galiba.]
890
01:30:56,845 --> 01:30:58,765
Özel olduğu içinde...
891
01:30:59,245 --> 01:31:01,615
...depoya indiler sanırım.
892
01:31:01,620 --> 01:31:05,060
Ercan telefonu kapat, yengenin arama kaydını sil.
893
01:31:06,120 --> 01:31:09,280
Aramadık tamam mı? Tabi tamam abi emredersin.
894
01:31:13,245 --> 01:31:15,455
Bir depoma girmediğin kalmıştı Ayşen.
895
01:31:16,475 --> 01:31:18,495
Bir depoma girmediğin kalmıştı.
896
01:31:22,035 --> 01:31:23,035
Baba.
897
01:31:25,845 --> 01:31:27,035
Civciv abi?
898
01:31:28,080 --> 01:31:29,180
Bilmiyorum oğlum...
899
01:31:29,880 --> 01:31:32,080
...bilmiyorum, kim dost kim düşman bilmiyorum.
900
01:32:10,865 --> 01:32:11,865
Ya Ayşen...
901
01:32:13,115 --> 01:32:14,345
...çıldırtma insanı.
902
01:32:15,235 --> 01:32:16,925
Ne demek bana değdiler ya?
903
01:32:18,645 --> 01:32:19,905
Hastaneden çıktım...
904
01:32:21,105 --> 01:32:24,465
...yine senin o görüştüğün adamların minibüsü yolumu kesti.
905
01:32:25,505 --> 01:32:27,105
Niye aramadın beni orada?
906
01:32:31,640 --> 01:32:34,120
Ya fırça atmaktan vazgeçer misin?
907
01:32:40,300 --> 01:32:42,040
Bir bardak su ver ne olur?
908
01:32:43,140 --> 01:32:44,140
Tamam hayatım.
909
01:33:10,740 --> 01:33:11,740
Al canım.
910
01:33:35,785 --> 01:33:36,855
Civciv...
911
01:33:39,640 --> 01:33:41,160
...gidelim buralardan.
912
01:33:42,300 --> 01:33:43,920
Başımıza bir şey gelecek.
913
01:33:44,440 --> 01:33:46,960
İyi de bizim korkacak bir şeyimiz yok ki Ayşen.
914
01:33:48,265 --> 01:33:49,745
Niye bir yere gidiyor muşuz?
915
01:33:53,335 --> 01:33:55,575
Tamam, adamlar sana değmiş...
916
01:33:58,180 --> 01:34:00,820
...ben Hızır abime söylerim, gereğini düşünür.
917
01:34:04,740 --> 01:34:06,300
Lütfen bir şey söyleme.
918
01:34:10,220 --> 01:34:12,760
Daha fazla itham edilmek istemiyorum.
919
01:34:14,920 --> 01:34:16,160
Tamam bir tanem, tamam.
920
01:34:19,860 --> 01:34:21,180
Sen kalk eve git.
921
01:34:22,625 --> 01:34:25,205
Şimdi İlyas bizim burada olduğumuzu duyarsa olay çıkarır.
922
01:34:26,280 --> 01:34:29,280
Ben gelince de geridini konuşuruz.
923
01:34:31,080 --> 01:34:31,640
Hadi.
924
01:34:43,140 --> 01:34:44,840
Abim ölmüş İlyas.
925
01:34:45,640 --> 01:34:49,600
Ben cenazesini kaldırmışım sen kalkıp bana arkadaşını soruyorsun.
926
01:34:51,620 --> 01:34:53,120
Ne diyeyim ben şimdi abim için.
927
01:34:53,800 --> 01:34:56,100
Mükemmel adamdır mı diyeyim? De.
928
01:34:56,745 --> 01:34:58,540
Çünkü kimse mükemmel değildir.
929
01:34:59,555 --> 01:35:02,985
Sadece şu, abinin bağlantıları var ya...
930
01:35:04,145 --> 01:35:06,925
...hani benim abimi alanlar. He?
931
01:35:08,855 --> 01:35:11,525
Avni'nin arkasında da bu adamlar var ya.
932
01:35:12,605 --> 01:35:13,605
Doğru.
933
01:35:13,865 --> 01:35:16,255
Dün gece ile ilgili bağlantıları var mı?
934
01:35:17,205 --> 01:35:19,355
Senin ofisini kullanıyormuş diye duydum.
935
01:35:19,355 --> 01:35:22,475
Abimin ortağı, onunda ofisi sayılır.
936
01:35:22,655 --> 01:35:26,085
Kullanma mı diyeyim? Soruma soru ile cevap verme.
937
01:35:26,915 --> 01:35:29,575
Duydun mu, gördün mü?
938
01:35:29,615 --> 01:35:33,475
Görüştün mü, konuştun mu İlyas'ın evine gidin şuna sıkın buna sıkın diye?
939
01:35:33,475 --> 01:35:34,475
İlyas.
940
01:35:39,685 --> 01:35:41,255
Abine bir söz verdim.
941
01:35:42,235 --> 01:35:43,435
Ben sözümde dururum.
942
01:35:45,215 --> 01:35:46,885
Arkasından iş çevirmem.
943
01:35:47,495 --> 01:35:49,275
Çünkü o da bana bir söz verdi.
944
01:35:49,625 --> 01:35:52,925
Seni masaya oturtacağım dedi, sözünde durdu.
945
01:35:54,695 --> 01:35:57,425
Öyle bir şey olsaydı, arayıp ona haber verirdim.
946
01:35:59,040 --> 01:36:01,640
Sen yine de haber vereceğim zaman beni ara.
947
01:36:03,140 --> 01:36:03,920
Bana söyle.
948
01:36:04,500 --> 01:36:07,160
Çünkü ben abimi her ne kadar kırmadıysam da...
949
01:36:09,005 --> 01:36:10,545
...seni öldürmeyelim.
950
01:36:13,125 --> 01:36:14,125
Bu yüzden...
951
01:36:14,925 --> 01:36:16,615
...bana daha çok borçlusun.
952
01:36:19,635 --> 01:36:21,285
Tamam İlyas.
953
01:36:22,520 --> 01:36:23,820
Önce seni ararım.
954
01:36:25,600 --> 01:36:26,540
Anlaştık.
955
01:36:28,955 --> 01:36:30,585
Bu arada Servet'in elini kırdım.
956
01:36:38,625 --> 01:36:40,745
Ne demek Servet'in elini kırdım?
957
01:36:42,255 --> 01:36:43,375
Ee kır dedin.
958
01:36:46,805 --> 01:36:50,035
Sen sen benim adamımın ne demek...
959
01:36:50,155 --> 01:36:51,435
...elini kırıyorsun?
960
01:36:52,345 --> 01:36:53,405
Aradım...
961
01:36:53,720 --> 01:36:54,880
...kır dedin.
962
01:36:57,100 --> 01:36:58,660
Sende sözünün arkasında dur...
963
01:36:59,700 --> 01:37:00,520
...İlyas.
964
01:37:01,960 --> 01:37:03,940
Çok yanlış yapmışsın, bir daha yapma.
965
01:37:05,565 --> 01:37:06,565
İlyas.
966
01:37:07,840 --> 01:37:09,920
Benimle patronummuş gibi düşünme.
967
01:37:13,400 --> 01:37:15,320
Masanın lideri, Ünal Bey.
968
01:37:15,780 --> 01:37:17,540
Ben sadece ondan emir alırım.
969
01:37:18,200 --> 01:37:20,140
Abinle de aramda da anlaşma var.
970
01:37:22,280 --> 01:37:24,380
Eğer daha fazla ileri gidersen...
971
01:37:26,420 --> 01:37:28,480
...seninle yeniden kapışmak zorunda kalırız.
972
01:37:31,895 --> 01:37:33,225
Benden söylemesi.
973
01:37:50,585 --> 01:37:51,585
Öperim gözlerinden.
974
01:37:52,635 --> 01:37:53,805
Gözümsün...
975
01:37:54,275 --> 01:37:55,285
...gözüm.
976
01:37:57,135 --> 01:37:58,135
Dikkatli öp.
977
01:38:43,115 --> 01:38:44,855
Ben Esra ile görüşmeye gidiyorum.
978
01:38:45,615 --> 01:38:48,685
Enişte benle gel. Reis çağırdı İlyas.
979
01:38:49,355 --> 01:38:52,035
Enişte, ben, Civciv fidanlığa gideceğiz.
980
01:38:52,055 --> 01:38:54,525
Bir şey mi var, ben geleyim mi? Aman İlyas...
981
01:38:54,740 --> 01:38:56,980
...sen git karınla güzel güzel konuş.
982
01:38:58,540 --> 01:39:00,440
Hayırlı haberlerle yanımıza gelirsin.
983
01:39:00,760 --> 01:39:02,600
O zaman çok beklersiniz.
984
01:39:08,440 --> 01:39:10,440
Hızır abi fidanlıkta mıymış Vehbi abi?
985
01:39:10,635 --> 01:39:13,385
Oraya geçeceğim, işiniz yoksa gelin dedi.
986
01:39:13,585 --> 01:39:15,105
Pek keyfi yok galiba.
987
01:39:34,695 --> 01:39:37,345
Reis, dışarısı biraz soğuk.
988
01:39:37,345 --> 01:39:40,240
Çocuklarda gelsin bir mahsuru yoksa.
989
01:39:43,180 --> 01:39:44,240
Var Fahri.
990
01:39:47,540 --> 01:39:49,080
Konuşacaklarımı duymasınlar.
991
01:39:51,840 --> 01:39:53,720
Sonuçta kötü örnekte, örnektir.
992
01:39:56,700 --> 01:39:57,340
Abi...
993
01:39:58,420 --> 01:39:59,700
...bilmediğimiz bir şey mi oldu?
994
01:40:04,600 --> 01:40:05,920
Oldu Civciv.
995
01:40:07,580 --> 01:40:10,200
Bizim bilmediğimiz ama senin bildiğin bir şey oldu.
996
01:40:19,255 --> 01:40:20,455
Ne oldu dayı?
997
01:40:21,625 --> 01:40:22,625
Civciv...
998
01:40:24,240 --> 01:40:25,720
...bana niye ihanet ettin?
999
01:40:37,760 --> 01:40:39,180
Allah aşkına abi ben...
1000
01:40:40,385 --> 01:40:42,125
...sana nasıl ihanet ederim ya?
1001
01:40:44,805 --> 01:40:45,845
Mesela...
1002
01:40:48,120 --> 01:40:50,540
...evimin mutfağına dinleyici yerleştirerek.
1003
01:40:56,120 --> 01:40:57,340
Abi kurbanın olayım...
1004
01:40:57,760 --> 01:40:59,940
...ne dinleyicisi, ne yerleştirmesi?
1005
01:41:01,840 --> 01:41:04,380
Bana doğruyu söylersen sana söz veriyorum seni çabuk öldüreceğim.
1006
01:41:05,275 --> 01:41:06,275
Öldür abi.
1007
01:41:10,995 --> 01:41:14,165
Ben sana asla yalan söylemedim, asla.
1008
01:41:17,820 --> 01:41:19,040
Yalan söylemedin.
1009
01:41:21,660 --> 01:41:26,220
Çünkü ben sana güvendiğim için o istihbaratçılarla görüşüyor musun diye sormadım.
1010
01:41:28,180 --> 01:41:31,280
Abi, tövbe billahi bir kere daha görüşmedim.
1011
01:41:40,305 --> 01:41:41,885
Peki yalan söylemiyorsun.
1012
01:41:45,365 --> 01:41:46,555
Başka sakladığın şeyler var mı?
1013
01:41:49,095 --> 01:41:52,015
Ayşen'in onlarla hala görüşmesi gibi.
1014
01:42:01,025 --> 01:42:02,025
Abi...
1015
01:42:02,945 --> 01:42:04,735
...ben bunu Ayşen'e de söyledim.
1016
01:42:05,400 --> 01:42:06,980
Hızır abimle konuşacağım diye.
1017
01:42:07,805 --> 01:42:10,120
Kızın arabasının önünü kesmişler...
1018
01:42:12,200 --> 01:42:14,340
...kızda korkuyla geldi galeriye.
1019
01:42:15,600 --> 01:42:17,920
Civciv bu adamlar hala bizim peşimizde diye.
1020
01:42:18,300 --> 01:42:20,480
Bende Hızır abiyi görünce söyleyeceğim dedim.
1021
01:42:23,705 --> 01:42:27,195
Niye söylemiyorsun, bir saattir oturuyorsun?
1022
01:42:31,760 --> 01:42:32,760
Abi...
1023
01:42:35,040 --> 01:42:36,500
...o kadar gerginsin ki...
1024
01:42:37,000 --> 01:42:39,480
...hani şimdi söylersem, üzülürsün diye.
1025
01:42:40,465 --> 01:42:42,885
Sence niye gerginim Civciv?
1026
01:42:46,675 --> 01:42:47,675
Dayı.
1027
01:42:49,275 --> 01:42:50,275
Şimdi...
1028
01:42:51,515 --> 01:42:53,225
...evimizde dinleyici mi var?
1029
01:42:57,095 --> 01:42:58,415
Evimin mutfağında...
1030
01:43:03,225 --> 01:43:04,875
...iş yerimde, depoda...
1031
01:43:08,160 --> 01:43:09,560
...en fenasını söyleyeyim mi?
1032
01:43:13,460 --> 01:43:14,460
Davut'un evinde.
1033
01:43:19,040 --> 01:43:20,040
Peki...
1034
01:43:20,945 --> 01:43:23,615
...bu üç yere de bu dinleyicileri kim koymuş olabilir?
1035
01:43:26,265 --> 01:43:28,795
Bu üç yere kim girecek ki Reis?
1036
01:43:30,925 --> 01:43:31,925
Ayşen.
1037
01:43:50,735 --> 01:43:51,735
Abi...
1038
01:43:54,705 --> 01:43:56,645
...abi Ayşen böyle bir şey yapmaz.
1039
01:43:59,145 --> 01:44:00,515
Ya niye yapsın ki?
1040
01:44:01,435 --> 01:44:03,975
Ayrıca altı ay sonra...
1041
01:44:04,055 --> 01:44:07,265
...belki daha fazla ilk defa geldi galeriye.
1042
01:44:08,975 --> 01:44:10,255
Ne yaptınız galeride?
1043
01:44:11,955 --> 01:44:15,135
İşte o adamların yolunu kestiğini söylemeye...
1044
01:44:15,815 --> 01:44:17,585
...panikle anlatmaya geldi kız.
1045
01:44:18,520 --> 01:44:19,520
Nerede anlattı?
1046
01:44:20,260 --> 01:44:20,760
Depo.
1047
01:44:45,215 --> 01:44:46,215
Depoda.
1048
01:44:48,475 --> 01:44:49,475
Depoda.
1049
01:44:52,900 --> 01:44:53,900
Sen...
1050
01:44:54,440 --> 01:44:56,120
...herhangi bir şey yaptın mı , o...
1051
01:44:57,160 --> 01:44:58,940
...masanın altına böceği yerleştirirken?
1052
01:45:00,340 --> 01:45:02,780
Abi böyle bir şey mümkün değil, mümkün olamaz.
1053
01:45:03,305 --> 01:45:04,420
Soruma cevap ver lan!
1054
01:45:14,375 --> 01:45:15,555
Su istedi.
1055
01:45:17,645 --> 01:45:19,095
[Bir bardak su verdim.]
1056
01:45:21,645 --> 01:45:22,805
Su verdin.
1057
01:45:26,225 --> 01:45:27,665
Ben size ömrümü verdim lan.
1058
01:45:30,480 --> 01:45:34,040
Ben size ömrümü verdim, siz beni bir bardak suya sattınız.
1059
01:45:34,580 --> 01:45:35,900
Abi ben seni satmadım.
1060
01:45:36,425 --> 01:45:37,455
Satmam.
1061
01:45:38,165 --> 01:45:39,425
Bak Allah'ın aşkına...
1062
01:45:41,065 --> 01:45:42,735
...kurban olayım beni burada öldür...
1063
01:45:44,200 --> 01:45:45,200
...yoksa...
1064
01:45:46,820 --> 01:45:48,080
...ben bu rezillikle yaşayamam.
1065
01:45:48,560 --> 01:45:50,260
Senin yaşaman önemli değil.
1066
01:45:53,035 --> 01:45:55,405
Önemli olan benim bu duygu ile yaşamam.
1067
01:45:55,825 --> 01:45:57,285
En güvendiğim adam...
1068
01:45:58,195 --> 01:46:00,235
...evimin ailemin içine giren...
1069
01:46:01,295 --> 01:46:03,025
...karımın, kız kardeşi gibi olan.
1070
01:46:05,285 --> 01:46:06,295
[Çocuklarımın...]
1071
01:46:07,685 --> 01:46:10,905
...abi, abla dediği birilerinin beni aldatması.
1072
01:46:14,495 --> 01:46:17,055
Şimdi ben bu aldatılmışlık ile nasıl yaşayayım?
1073
01:46:18,535 --> 01:46:21,565
Ha bu Fahri'nin yüzüne nasıl bakayım, he?
1074
01:46:21,815 --> 01:46:24,985
O Enişte'nin yüzüne nasıl bakayım, ne diyeyim lan?
1075
01:46:27,765 --> 01:46:30,045
Dayı müsaaden varsa bir şey sorabilir miyim?
1076
01:46:30,585 --> 01:46:31,585
Sor.
1077
01:46:36,515 --> 01:46:38,175
Sattın mı lan bizi?
1078
01:46:41,685 --> 01:46:42,685
He?
1079
01:46:44,125 --> 01:46:47,485
Bir çocuk meselesi yüzünden karın Ayşen'le...
1080
01:46:49,865 --> 01:46:51,925
...aldattın mı lan ailemizi?
1081
01:46:53,965 --> 01:46:55,895
Ha, aldattın mı lan bizi?
1082
01:47:20,165 --> 01:47:22,065
Ben bilmiyorum, ben aldatmadım.
1083
01:47:33,225 --> 01:47:34,895
Ama gördüğüm kadarıyla...
1084
01:47:45,125 --> 01:47:47,205
...karım ailemize yapmış bunu.
1085
01:47:52,285 --> 01:47:54,605
Bu beni aldatmasından daha kötü.
1086
01:48:00,315 --> 01:48:01,315
Kötü.
1087
01:48:04,075 --> 01:48:05,075
Sonuçta karın.
1088
01:48:07,795 --> 01:48:09,595
Sadece seni aldatsaydı...
1089
01:48:11,840 --> 01:48:14,940
...yüzüne tükürürdün, kovardın, boşardın...
1090
01:48:15,800 --> 01:48:17,340
...senin hususi hayatın...
1091
01:48:19,235 --> 01:48:20,555
...şahsi meselen.
1092
01:48:23,475 --> 01:48:24,995
Ama bizi aldattı bizi.
1093
01:48:25,565 --> 01:48:26,565
Biz...
1094
01:48:27,325 --> 01:48:28,615
...ailemizi.
1095
01:48:35,115 --> 01:48:37,125
Onun yüzünden ne oldu biliyor musun?
1096
01:48:38,885 --> 01:48:40,495
Yengem felç.
1097
01:48:42,735 --> 01:48:44,035
Alpaslan'ın annesi.
1098
01:48:45,295 --> 01:48:46,295
Felç.
1099
01:48:46,795 --> 01:48:47,965
Alpaslan...
1100
01:48:49,695 --> 01:48:50,735
...canlı cenaze.
1101
01:48:52,995 --> 01:48:54,045
İlyas...
1102
01:48:54,965 --> 01:48:58,245
...az önce ölümden döndü, ortalıkta gezen serseri mayın.
1103
01:49:00,745 --> 01:49:01,745
Sebep?
1104
01:49:02,165 --> 01:49:03,165
Ayşen.
1105
01:49:04,435 --> 01:49:05,435
Niye?
1106
01:49:07,045 --> 01:49:08,225
Çocuğu olmuyor.
1107
01:49:18,365 --> 01:49:19,415
İyi ki olmamış.
1108
01:49:24,035 --> 01:49:27,115
Yoksa bir annenin ölüm emrini vermek zorunda kalacaktım.
1109
01:50:16,405 --> 01:50:17,575
Alpaslan...
1110
01:50:20,415 --> 01:50:21,625
...Alpaslan.
1111
01:50:29,205 --> 01:50:30,335
Alpaslan...
1112
01:50:31,455 --> 01:50:32,665
...bana bak.
1113
01:50:37,425 --> 01:50:39,735
Amcan biliyor mu bu gün yaptığını?
1114
01:50:43,435 --> 01:50:46,435
Dayım söylemediyse, bilmiyor.
1115
01:50:48,035 --> 01:50:50,455
Ne düşünecek sence bunu öğrenince?
1116
01:50:52,085 --> 01:50:53,785
Hata yaptığımı düşünecek.
1117
01:50:55,675 --> 01:50:57,585
En azından bunu farkındasın.
1118
01:50:59,585 --> 01:51:00,815
Farkındayım.
1119
01:51:02,915 --> 01:51:04,465
[ Farkındayım tabi.]
1120
01:51:06,085 --> 01:51:07,505
İlk defa...
1121
01:51:08,405 --> 01:51:10,235
...duygularıma yenik düştüm.
1122
01:51:13,040 --> 01:51:15,300
İçeri girer girmez ateş ettim.
1123
01:51:18,480 --> 01:51:19,500
Çok büyük hata...
1124
01:51:21,440 --> 01:51:22,440
...çok.
1125
01:51:26,565 --> 01:51:27,915
Halbuki...
1126
01:51:28,465 --> 01:51:29,615
...dinleyip...
1127
01:51:29,925 --> 01:51:32,405
...kimsenin beklemediği anda...
1128
01:51:32,815 --> 01:51:34,435
...sıkacaktım ki...
1129
01:51:35,800 --> 01:51:37,080
...ölsün.
1130
01:51:40,440 --> 01:51:41,640
Cidden hatan bu mu?
1131
01:51:42,100 --> 01:51:43,340
Adamı öldürememek mi?
1132
01:51:44,500 --> 01:51:45,620
Çok büyük hata.
1133
01:51:50,075 --> 01:51:51,235
Sen iyi değilsin.
1134
01:51:52,885 --> 01:51:53,925
Kim iyi?
1135
01:51:55,540 --> 01:51:56,100
Hı?
1136
01:51:58,240 --> 01:51:59,760
Annem mi iyi?
1137
01:52:02,460 --> 01:52:04,440
Anne bir gün iyi olabilir.
1138
01:52:04,660 --> 01:52:07,320
Ama sen iyi olmayacaksın bu belli.
1139
01:52:08,320 --> 01:52:10,700
O adamı öldürseydin...
1140
01:52:10,765 --> 01:52:13,565
...neler olabilirdi, azıcık...
1141
01:52:13,565 --> 01:52:15,925
...düşünemedin mi? Vurdum.
1142
01:52:17,340 --> 01:52:19,080
Ne olacağını göreceğiz.
1143
01:52:20,160 --> 01:52:21,320
Öldürememek...
1144
01:52:21,825 --> 01:52:22,825
...benim hatam.
1145
01:52:27,125 --> 01:52:28,865
Ölmemesi onun hatası.
1146
01:52:30,035 --> 01:52:32,205
Biz bunları ne yapacağını biliyoruz.
1147
01:52:33,245 --> 01:52:35,945
Ama onlar bizim bunları yapacağımızı bilmiyor.
1148
01:52:51,515 --> 01:52:52,515
Kuzen.
1149
01:53:10,995 --> 01:53:13,445
Kuzen ben annemden farklı düşünüyorum.
1150
01:53:16,035 --> 01:53:17,035
Ama...
1151
01:53:18,235 --> 01:53:19,965
...senin gibi de düşünmüyorum.
1152
01:53:24,055 --> 01:53:25,375
O adamı iyi ki vurdun.
1153
01:53:28,705 --> 01:53:30,745
Babamla ban yaptıkları...
1154
01:53:31,405 --> 01:53:33,835
...teyzem için planladığı şey ortada.
1155
01:53:34,665 --> 01:53:35,665
Ama...
1156
01:53:36,355 --> 01:53:39,525
...bu adamlar bizim içimizden bu kadar rahat...
1157
01:53:39,925 --> 01:53:41,785
...birilerini satın aldıkça...
1158
01:53:43,095 --> 01:53:45,065
...bizim bunları öldürmemiz...
1159
01:53:46,175 --> 01:53:47,625
...hiçbir şeyi değiştirmez.
1160
01:53:51,535 --> 01:53:53,985
Kendi etrafımızdakiler de sıkarız.
1161
01:53:58,235 --> 01:53:59,785
Git öldür.
1162
01:54:02,060 --> 01:54:04,220
Civciv'le Ayşen'i öldür.
1163
01:54:08,820 --> 01:54:10,220
O kadar kolaydı çünkü.
1164
01:54:11,780 --> 01:54:13,000
[Millete sıkarsın.]
1165
01:54:15,400 --> 01:54:20,260
Lokmanı paylaştığın insanlara sık bakalım, nasıl sıkıyorsun?
1166
01:54:24,720 --> 01:54:25,920
Hızır Ali.
1167
01:54:31,285 --> 01:54:32,375
Ne Civciv'i?
1168
01:54:34,425 --> 01:54:35,945
Ne Ayşen'i?
1169
01:54:45,120 --> 01:54:46,120
Lütfen.
1170
01:54:47,300 --> 01:54:50,840
Ben hastaneye çıkacağım az sonra, annene odasını gösterdin mi Esra'cığım?
1171
01:54:50,840 --> 01:54:52,240
Gösterdim abla.
1172
01:54:52,825 --> 01:54:54,665
Bende senle gelmek istiyorum.
1173
01:54:56,065 --> 01:54:59,485
İlyas aradı, bende annenin geldiğini söyledim.
1174
01:54:59,505 --> 01:55:01,285
O da uğramak istedi.
1175
01:55:02,255 --> 01:55:03,475
Öyle mi?
1176
01:55:05,265 --> 01:55:07,965
İyi, ne zaman geliyormuş?
1177
01:55:08,455 --> 01:55:09,665
Gelir birazdan.
1178
01:55:13,255 --> 01:55:14,545
Görüşmek üzere.
1179
01:55:38,165 --> 01:55:39,545
Alpaslan?
1180
01:55:44,140 --> 01:55:45,740
Babamın yanına gitti.
1181
01:55:47,300 --> 01:55:48,180
İyi gitsin.
1182
01:55:49,075 --> 01:55:51,565
Onun aklını ancak Hızır başına getirir.
1183
01:55:53,865 --> 01:55:56,705
Hadi bizde çıkalım, amcanlar rahat rahat konuşsunlar.
1184
01:56:13,115 --> 01:56:14,115
Nereye?
1185
01:56:14,835 --> 01:56:15,835
Fidanlığa.
1186
01:56:17,975 --> 01:56:20,155
Ne var bu fidanlıkta anlamıyorum ki.
1187
01:56:21,055 --> 01:56:22,335
Konuşuruz sonra.
1188
01:56:56,345 --> 01:56:57,625
Siz nereye?
1189
01:56:59,035 --> 01:57:00,615
Hastaneye gidiyoruz amca.
1190
01:57:02,315 --> 01:57:04,575
Bende buradan çıktıktan sonra gideceğim hastaneye.
1191
01:57:05,865 --> 01:57:06,865
İlyas.
1192
01:57:08,985 --> 01:57:12,195
Ablam bu gerilimler bitsin diye senin evindeydi.
1193
01:57:12,435 --> 01:57:14,095
Konuşurken bunu unutma.
1194
01:57:15,105 --> 01:57:16,855
Bitecek Ceylan...
1195
01:57:18,785 --> 01:57:20,985
...abla, bitecek.
1196
01:57:22,445 --> 01:57:25,025
Bütün gerilimler bu gün bitecek.
1197
01:57:37,985 --> 01:57:39,905
Nadide anne hoş geldiniz.
1198
01:57:42,340 --> 01:57:43,740
Hoş bulduk evladım.
1199
01:57:44,820 --> 01:57:47,540
Bende geçmiş olsuna gelmiştim, otursana.
1200
01:57:48,940 --> 01:57:52,220
İyi yaptınız, siz gelmeseydiniz bende sizi çağıracaktım.
1201
01:57:52,520 --> 01:57:55,560
Aç mısın İlyas, yemek yapmıştım hazırlayayım mı?
1202
01:57:55,560 --> 01:57:56,840
Yok Esra sağ ol.
1203
01:58:00,145 --> 01:58:01,145
Hı.
1204
01:58:03,005 --> 01:58:05,485
Nadide anne hazır sizde buradayken...
1205
01:58:05,565 --> 01:58:07,315
...ben bir şeyler söylemek isterim.
1206
01:58:10,645 --> 01:58:12,115
Biz evliliğimizi...
1207
01:58:12,535 --> 01:58:13,905
...sürdüremedik.
1208
01:58:19,755 --> 01:58:21,635
Benim de kabahatlerim oldu...
1209
01:58:22,185 --> 01:58:24,225
...Esra'nın da kabahatleri oldu.
1210
01:58:26,555 --> 01:58:28,485
Düzeltebiliriz belki diye...
1211
01:58:28,875 --> 01:58:31,075
...ayrı ayrı düşündük, ettik.
1212
01:58:32,445 --> 01:58:35,095
Oturup böyle sakin konuşabilirsek...
1213
01:58:35,095 --> 01:58:37,335
...çok şeyi düzeltebiliriz İlyas.
1214
01:58:37,885 --> 01:58:39,045
Haklısın.
1215
01:58:41,175 --> 01:58:43,185
Ama ben sakin bir adam değilim.
1216
01:58:46,225 --> 01:58:48,885
Hı hayatımda sakin bir hayat değil.
1217
01:58:51,780 --> 01:58:53,700
O yüzden ben bir karara vardım.
1218
01:58:57,160 --> 01:59:00,920
Geçen gün evime gelip, yüzüğü iade ettin.
1219
01:59:02,880 --> 01:59:05,000
Bende bu durumu bir artık...
1220
01:59:05,735 --> 01:59:07,275
...olarak kabul ettim.
1221
01:59:08,585 --> 01:59:09,585
Hı...
1222
01:59:10,035 --> 01:59:11,315
...demem o ki...
1223
01:59:14,865 --> 01:59:17,625
...Nadide anne ile Aydın'a dönmen senin için en uygunu...
1224
01:59:18,495 --> 01:59:19,495
...Esra.
1225
01:59:28,355 --> 01:59:29,405
İlyas...
1226
01:59:29,815 --> 01:59:31,005
...bak evladım...
1227
01:59:31,585 --> 01:59:33,395
...evlilik çocuk oyunu değil.
1228
01:59:34,065 --> 01:59:35,515
Bir gün gitti...
1229
01:59:36,155 --> 01:59:38,545
...bir gün devam etti olmaz evlilikte.
1230
01:59:40,565 --> 01:59:42,015
Emin misin evladım?
1231
01:59:45,775 --> 01:59:46,775
Bitti...
1232
01:59:47,105 --> 01:59:48,105
...Nadide anne.
1233
01:59:50,585 --> 01:59:51,585
Bitti.
1234
01:59:52,645 --> 01:59:53,965
Evliliğimiz bitti.
1235
02:00:01,375 --> 02:00:02,375
Neyse...
1236
02:00:03,745 --> 02:00:04,965
...ben kalkayım.
1237
02:00:06,545 --> 02:00:08,005
Siz baş başa konuşun.
1238
02:00:23,965 --> 02:00:25,465
Kızdın yüzüğü atmama.
1239
02:00:30,095 --> 02:00:31,095
Biliyorum.
1240
02:00:34,165 --> 02:00:35,325
Haklısın.
1241
02:00:37,815 --> 02:00:39,045
Ayıp ettim.
1242
02:00:41,905 --> 02:00:43,865
Ama sende üstüme geldin.
1243
02:00:45,375 --> 02:00:46,435
Öyle oldu...
1244
02:00:48,265 --> 02:00:49,465
...ya da böyle oldu.
1245
02:00:52,285 --> 02:00:53,325
Bitti...
1246
02:00:55,645 --> 02:00:56,725
...Esra.
1247
02:00:58,285 --> 02:01:00,565
Boşanma kağıtlarımızı ben hazırlatırım.
1248
02:01:02,145 --> 02:01:04,995
Böylelikle senin istediğin gibi olmuş oluyor.
1249
02:01:07,115 --> 02:01:08,825
Kötü ayrılmıyoruz yani.
1250
02:01:14,340 --> 02:01:15,600
İlyas.
1251
02:01:18,300 --> 02:01:20,220
Handan ablanın vurulduğu gece...
1252
02:01:20,380 --> 02:01:22,260
...o kızda evimizdeymiş.
1253
02:01:23,995 --> 02:01:25,035
Evet.
1254
02:01:28,085 --> 02:01:29,745
Sevgililer gününde.
1255
02:01:31,895 --> 02:01:32,895
Evet.
1256
02:01:42,425 --> 02:01:43,875
Onunla ilişkin var mı?
1257
02:01:49,505 --> 02:01:51,435
Lütfen bana dürüst ol...
1258
02:01:53,595 --> 02:01:55,355
...bende ona göre gideyim...
1259
02:01:56,555 --> 02:01:57,625
...ya da...
1260
02:01:58,535 --> 02:01:59,955
..mücadele edeyim.
1261
02:02:10,565 --> 02:02:11,565
Evet.
1262
02:02:13,275 --> 02:02:14,275
Evet...
1263
02:02:14,965 --> 02:02:15,965
...ne?
1264
02:02:19,105 --> 02:02:21,135
Ever, Suzi ile bir ilişkim var.
1265
02:02:31,455 --> 02:02:32,455
Peki.
1266
02:04:07,195 --> 02:04:08,205
Nerede o?
1267
02:04:13,595 --> 02:04:15,615
Burayı sana vermiş olmam...
1268
02:04:17,600 --> 02:04:21,180
...içeriye selamsız sabahsız girme hakkını sana vermez.
1269
02:04:21,180 --> 02:04:21,920
Bırak...
1270
02:04:23,185 --> 02:04:24,715
...selamı kelamı da...
1271
02:04:25,380 --> 02:04:28,240
...Civciv nerede? Alpaslan hele geç otur.
1272
02:04:28,240 --> 02:04:29,340
Sana sormadım!
1273
02:04:31,585 --> 02:04:32,675
[Civciv nerede?]
1274
02:04:33,805 --> 02:04:34,805
[He?]
1275
02:04:35,605 --> 02:04:37,215
Geberttim diyeceksen...
1276
02:04:37,605 --> 02:04:38,865
...geçeyim oturayım.
1277
02:04:40,535 --> 02:04:41,535
Gebertmedim.
1278
02:04:45,155 --> 02:04:46,575
Affettim gönderdim.
1279
02:04:50,775 --> 02:04:51,775
Ne yaptın...
1280
02:04:53,205 --> 02:04:54,205
...ne yaptın?
1281
02:04:58,175 --> 02:04:59,255
Affettim.
1282
02:05:00,375 --> 02:05:01,925
Sen kim oluyorsun?
1283
02:05:03,915 --> 02:05:06,215
Benim annemin vurulmasına...
1284
02:05:06,625 --> 02:05:09,015
[...sebep olan adamı affediyorsun?]
1285
02:05:10,055 --> 02:05:11,435
Sana bu hakkı kim verdi?!
1286
02:05:14,595 --> 02:05:18,055
Alpaslan öyle değil, sakin ol. Sen karışma!
1287
02:05:23,900 --> 02:05:26,400
Soruma cevap ver.
1288
02:05:44,175 --> 02:05:45,925
Vermezsem ne yaparsın?
1289
02:05:50,845 --> 02:05:51,845
Bu gün...
1290
02:05:52,355 --> 02:05:53,915
...bir tane sıkmışsın.
1291
02:05:58,055 --> 02:05:59,975
Kalan iki taneyi de bana mı sıkacaksın?
1292
02:06:02,485 --> 02:06:03,485
Sıkarım.
1293
02:06:08,025 --> 02:06:09,025
Sıksana.
1294
02:06:19,725 --> 02:06:20,725
Bana bak...
1295
02:06:24,995 --> 02:06:25,995
...babam...
1296
02:06:26,755 --> 02:06:29,015
...mezarından kalksa gelse...
1297
02:06:30,545 --> 02:06:33,125
...annemin katilini affedemez.
1298
02:06:35,865 --> 02:06:37,375
Sen kimsin...
1299
02:06:39,035 --> 02:06:40,705
...benim intikamımı...
1300
02:06:41,665 --> 02:06:44,325
...benim hayatıma müdahale ediyorsun?
1301
02:06:48,455 --> 02:06:50,285
Senin böyle bir hakkın yok.
1302
02:07:05,325 --> 02:07:06,325
Ben senin...
1303
02:07:08,115 --> 02:07:11,075
...her şeyimin. Sen benim hiçbir şeyim değilsin!
1304
02:08:23,255 --> 02:08:24,315
Civciv...
1305
02:08:26,875 --> 02:08:28,705
...yapamayaksan. Yaparım.
1306
02:08:31,575 --> 02:08:33,075
Ben lambayı söndürüp yakarım.
1307
02:08:36,745 --> 02:08:38,385
Siz gelirsiniz o zaman.
1308
02:08:45,145 --> 02:08:46,665
Tamam, Civciv.
1309
02:09:30,695 --> 02:09:31,695
Abi.
1310
02:09:36,245 --> 02:09:37,245
Civciv...
1311
02:09:38,885 --> 02:09:40,945
...öldürüleceğini anladı mı dersin?
1312
02:09:42,675 --> 02:09:43,875
Anladıysa da...
1313
02:09:46,235 --> 02:09:48,245
...anlamamış gibi davranmak...
1314
02:09:51,455 --> 02:09:52,725
...ona yakışan.
1315
02:10:04,100 --> 02:10:05,100
Abi ben...
1316
02:10:09,120 --> 02:10:10,500
...yol boyunca düşündüm.
1317
02:10:15,060 --> 02:10:17,440
Tamam fidanlıkta dayı sık deseydi...
1318
02:10:18,725 --> 02:10:20,225
...o sinirle sıkardım.
1319
02:10:27,725 --> 02:10:29,455
Abi ben yapamayacağım.
1320
02:10:34,955 --> 02:10:35,955
Vehbi abi.
1321
02:10:40,935 --> 02:10:42,675
Abi ben Civciv'i öldüremem.
1322
02:10:51,540 --> 02:10:52,780
Biliyorum Enişte.
1323
02:10:55,040 --> 02:10:55,700
Ben...
1324
02:10:56,880 --> 02:10:58,320
...o yüzden buradayım.
1325
02:11:11,640 --> 02:11:41,420
(Jenerik müzik.)
86041