All language subtitles for Eskiya Dünyaya Hükümdar Olmaz 56. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,200 . 2 00:00:00,200 --> 00:02:11,080 ( Jenerik Müzik ) 3 00:02:24,180 --> 00:02:26,520 Bu kadar çabuk beklemiyordum Hızır Reis. 4 00:02:36,300 --> 00:02:37,300 Gel. 5 00:02:38,035 --> 00:02:39,035 Buyur. 6 00:02:39,400 --> 00:02:40,720 Seni dinleyelim. 7 00:02:57,740 --> 00:02:59,380 Bunla mı oynuyordun? 8 00:03:04,400 --> 00:03:06,820 Adamların oğlumun hayatı ile oynarken. 9 00:03:07,240 --> 00:03:08,460 Sayemde... 10 00:03:09,160 --> 00:03:12,100 ...sende oğlunda hayattasın. 11 00:03:28,040 --> 00:03:29,720 Bırak onu delik deşik ederim seni. 12 00:03:32,775 --> 00:03:33,775 Etsene. 13 00:03:54,835 --> 00:03:55,835 Mert. 14 00:03:57,335 --> 00:03:58,725 O silahı beline tak. 15 00:04:00,845 --> 00:04:02,765 Hızır bizim ortağımız. 16 00:04:04,245 --> 00:04:05,545 Sen onu öldüremezsin. 17 00:04:06,920 --> 00:04:08,440 O da bizi öldüremez. 18 00:04:11,020 --> 00:04:11,660 Biz. 19 00:04:12,540 --> 00:04:13,660 Aynı masada oturuyoruz. 20 00:04:24,180 --> 00:04:27,360 Efendim kapının önünde silahlı adamlar var. Ne yapalım? 21 00:04:30,700 --> 00:04:32,520 Hızır Reis'i almaya gelmişlerdir. 22 00:04:50,140 --> 00:04:51,620 Masamda oturacaksın, öyle mi? 23 00:04:55,320 --> 00:04:56,320 Öyle. 24 00:04:58,765 --> 00:05:00,695 Bugün beni öldürmediğin için... 25 00:05:02,985 --> 00:05:04,695 ...her gün pişman olacaksın. 26 00:05:46,215 --> 00:05:48,095 Size beni takip etmeyin demedim mi? 27 00:05:52,615 --> 00:05:53,805 Dedin Reis. 28 00:05:54,755 --> 00:05:55,755 Her neyse. 29 00:05:56,265 --> 00:05:58,025 Arabanızda büyük silah var mı? 30 00:06:00,285 --> 00:06:01,285 Var ağabey. 31 00:06:19,965 --> 00:06:21,695 Nereye gidiyoruz Reis? 32 00:06:22,755 --> 00:06:25,685 Ben gidiyorum Fahri. Ama düşmanlarımın yanına değil. 33 00:06:26,005 --> 00:06:28,065 Dostlarımın yanına, o yüzden takip etmeyin. 34 00:06:29,215 --> 00:06:30,695 Reis bende geleyim. 35 00:06:33,105 --> 00:06:36,375 Ne yaparsam yapayım sesini çıkartmayacaksan, gel. 36 00:06:37,285 --> 00:06:38,425 Tamam Reis. 37 00:06:39,165 --> 00:06:40,895 Söyle takip etmesinler. 38 00:07:06,520 --> 00:07:07,940 Emine ile konuştum. 39 00:07:10,160 --> 00:07:11,580 Evden haber almış. 40 00:07:12,080 --> 00:07:14,620 Hızır ile oğlunun durumu fenaymış. 41 00:07:18,700 --> 00:07:19,700 Ezmişler yani. 42 00:07:21,520 --> 00:07:22,580 Fena ezmişler. 43 00:07:25,460 --> 00:07:26,460 Arkadaş. 44 00:07:27,120 --> 00:07:29,140 Ülkeden işkence kalktı. 45 00:07:29,560 --> 00:07:32,960 Adamlar dünyanın öbür ucundan gelip bize işkence yapıyorlar, iyi mi? 46 00:07:34,400 --> 00:07:36,920 Eskiden yapan da onlardı dadaş. 47 00:07:45,220 --> 00:07:46,860 Tazyikli su vermişler mi? 48 00:07:48,480 --> 00:07:49,480 O kadarını bilmiyorum. 49 00:07:51,620 --> 00:07:53,900 Ama bir geçmiş olsuna gitmek lazım. 50 00:07:56,800 --> 00:07:57,800 Tövbe tövbe. 51 00:07:58,675 --> 00:08:01,325 Gideceğiz herhalde Fikret, gideceğiz. 52 00:08:02,465 --> 00:08:04,335 Önce bir yarası beresi iyileşsin. 53 00:08:05,825 --> 00:08:08,585 Seni ne güzel dövmüşler diye gidilir mi adamın evine? 54 00:08:17,205 --> 00:08:18,965 Oh! Çok şükür. 55 00:08:20,240 --> 00:08:21,560 Çok şükür mü? 56 00:08:21,560 --> 00:08:23,480 Reis yol boyu dedim ki... 57 00:08:23,480 --> 00:08:26,700 ...bir başımıza gidip kimlere sıkacağız kim bilir. 58 00:08:27,165 --> 00:08:30,425 Niye söylemiyorsun Tipi'lere oturmaya geleceğimizi? 59 00:08:37,880 --> 00:08:39,580 Reis'in arabası değil mi o? 60 00:08:58,780 --> 00:08:59,680 O ne Reis? 61 00:09:41,440 --> 00:09:43,040 Girin lan içeriye. 62 00:09:43,040 --> 00:09:45,160 Kendinizi öldürtmeyin, manyak mısınız siz? 63 00:09:48,740 --> 00:09:50,500 Ya ne yapıyorsun Reis? 64 00:09:50,500 --> 00:09:52,680 Bir dur Allah aşkına, bir konuşalım. 65 00:09:53,000 --> 00:09:55,280 Siz konuşun, benim konuşacak bir şeyim yok. 66 00:10:12,880 --> 00:10:14,140 Neredesiniz lan? 67 00:10:14,140 --> 00:10:15,960 Ağabey mesafeli bir yerden izliyoruz. 68 00:10:15,960 --> 00:10:18,460 İzlemeyin, Reis'i takip edin. 69 00:10:18,720 --> 00:10:20,920 Fark edilmeyin, önüne gelene sıkıyor. 70 00:10:24,460 --> 00:10:25,560 Tamam ağabey, tamam. 71 00:10:26,520 --> 00:10:27,020 Yürü, yürü. 72 00:10:54,640 --> 00:10:55,540 İyi misiniz? 73 00:10:55,540 --> 00:10:57,200 Nerede o , Fahri? 74 00:10:57,620 --> 00:10:59,960 Bana sıkan Hızır nerede Fahri? 75 00:11:00,060 --> 00:11:00,880 Gitti. 76 00:11:03,060 --> 00:11:04,320 Ne demek gitti? 77 00:11:05,160 --> 00:11:06,160 Nereye gitti? 78 00:11:06,480 --> 00:11:08,680 Size sıkacağını da bilmiyordum. 79 00:11:08,680 --> 00:11:10,520 Nereye gittiğini de bilmiyorum. 80 00:11:11,060 --> 00:11:12,960 Ne demek bize sıkmak Fahri? 81 00:11:12,965 --> 00:11:14,920 Ben nereden bileyim ne demek? 82 00:11:16,615 --> 00:11:19,465 Vardır bir ettiğiniz, siz biliyorsunuzdur. 83 00:11:21,655 --> 00:11:22,655 Ettik ettik. 84 00:11:23,175 --> 00:11:24,395 Bir halt ettik. 85 00:11:25,245 --> 00:11:26,735 Hayatını kurtardık. 86 00:11:29,255 --> 00:11:31,365 O da koştur koştur geldi, teşekkür etti. 87 00:11:32,935 --> 00:11:35,575 Tipi Ağa sorması ayıp... 88 00:11:36,345 --> 00:11:39,475 ...başka kimler kurtardı bu Hızır Reis'in hayatını? 89 00:11:42,875 --> 00:11:44,205 Ender ile İlker. 90 00:11:48,265 --> 00:11:49,705 Hızır bana bunu yaptı ya... 91 00:11:53,435 --> 00:11:54,435 ...gerisi umurumda değil. 92 00:11:55,260 --> 00:11:56,260 Hepsi gebersin. 93 00:12:00,920 --> 00:12:02,480 Hepsi gebersin! 94 00:12:16,415 --> 00:12:17,525 Reis mi o? 95 00:12:18,225 --> 00:12:19,755 Bu saatte ne Resi'i? 96 00:12:20,965 --> 00:12:22,835 Hızır Resi'in arabası değil mi o? 97 00:12:28,535 --> 00:12:30,105 Hakikatten Hızır Reis. 98 00:12:32,080 --> 00:12:34,820 Direkt yüzümüze tükürmeye geldi kesin. 99 00:12:35,520 --> 00:12:36,840 Başka bir şey vardır. 100 00:12:37,080 --> 00:12:40,140 Tükürecekse ilk Tipi'lere gider, bize niye gelsin? 101 00:12:58,160 --> 00:13:00,020 Bagajdan bir şey çıkarıyor. 102 00:13:04,860 --> 00:13:05,860 Tatlı mı o? 103 00:13:11,455 --> 00:13:12,455 Yat yat! 104 00:13:56,800 --> 00:13:58,860 Günah diye attım ağzıma İlker. 105 00:13:58,860 --> 00:14:00,120 Bize günah bize. 106 00:14:00,300 --> 00:14:03,140 Geberip gideceğiz burada. Zıkkım ye Ender. 107 00:14:30,540 --> 00:14:31,780 Lan toplayın şuraları! 108 00:14:32,860 --> 00:14:34,260 Yürü İlker, yürü. 109 00:14:34,260 --> 00:14:36,580 Burayı böyle gördükçe sinirim bozuluyor. 110 00:14:48,140 --> 00:14:49,620 Hayır insan bir düşünür. 111 00:14:49,620 --> 00:14:53,120 Masanın üstünde simit değil de el bombası olsaydı ne olacaktı? 112 00:14:54,020 --> 00:14:56,200 Eğlenmeye sıkmadı zaten Ender. 113 00:14:56,200 --> 00:14:58,140 Bomba olsa oh ne güzel oldu der, gider. 114 00:15:18,500 --> 00:15:20,360 Ben size takip etmeyin demedim mi lan? 115 00:15:59,940 --> 00:16:00,940 Bir santim. 116 00:16:02,700 --> 00:16:04,140 Bir santimle yırttım Reha. 117 00:16:04,800 --> 00:16:06,540 Yırttık mı henüz bilmiyoruz. 118 00:16:08,040 --> 00:16:09,860 Ya öldüyse içeridekiler. 119 00:16:24,660 --> 00:16:25,920 Ağabey iyi misiniz? 120 00:16:25,920 --> 00:16:27,760 Hem sıkıyorsunuz, hem "Ağabey iyi misiniz?". 121 00:16:27,760 --> 00:16:30,260 Biz sıkmadık ağabey. Bize de sıktı. 122 00:16:30,560 --> 00:16:31,880 Ya delirmiş mi bu? 123 00:16:32,460 --> 00:16:34,460 Vallahi ağabey, Tipi ağabeylerin orayı da taradı. 124 00:16:35,620 --> 00:16:38,660 Yazıklar olsun Tipi, insan bir haber verir. 125 00:16:39,100 --> 00:16:39,700 Reha. 126 00:16:42,760 --> 00:16:44,400 O babana söyle... 127 00:16:45,100 --> 00:16:46,960 ...artık kardeşlik bitti. 128 00:16:48,100 --> 00:16:50,120 Bundan sonra direkt sıkarım. 129 00:16:50,760 --> 00:16:51,760 Sonra... 130 00:16:52,500 --> 00:16:55,760 ...öyle anlamadığım dilde konuşup nasihat falan etmesin. 131 00:17:04,760 --> 00:17:06,140 Lan toparlayın şuraları! 132 00:17:14,079 --> 00:17:17,439 Birde dönüp demez mi, o sarışın kadın yüzünden sizi öldürmedim diye. 133 00:17:18,500 --> 00:17:19,660 Nasıl yani amca? 134 00:17:20,400 --> 00:17:22,280 Ya biz mekandan çıktık ya. 135 00:17:22,280 --> 00:17:23,240 Ee? 136 00:17:23,240 --> 00:17:25,660 Güya bu Mert bize orada sıkacakmış. 137 00:17:25,660 --> 00:17:27,880 Yanımızda Suzi var diye sıkmamış. 138 00:17:27,880 --> 00:17:29,760 Ağabeyimi de o yüzden kaçırmışlar. 139 00:17:29,760 --> 00:17:31,260 Suzi ile ne alakası var amca? 140 00:17:31,260 --> 00:17:32,520 Centilmen ya lavuk. 141 00:17:33,580 --> 00:17:35,620 Yanımızda kadın var diye sıkmamış. 142 00:17:36,600 --> 00:17:39,660 Ağabeyi de öyle, havalı havalı o Ercüment. 143 00:17:39,735 --> 00:17:42,355 O kadın sizin hayatınızı kurtardı diyor bana. 144 00:17:42,360 --> 00:17:43,860 Böyle mi dedi sana amca? 145 00:17:45,620 --> 00:17:46,900 Ben sana bunu anlatmadım mı? 146 00:17:46,900 --> 00:17:50,440 Yok amca, gol sopası ile şöyle itti böyle ittiden başka bir şey anlatmadın. 147 00:17:55,300 --> 00:17:57,960 Neyse ne işte, bu Ercüment'ler... 148 00:17:57,960 --> 00:17:59,980 ...pis insanlar. Düşündükçe sarıyorum. 149 00:18:01,220 --> 00:18:04,500 Şimdi diyeceksin ki iyi mi yapıyorsun? Düşünüyorsun sarıyorsun. 150 00:18:05,180 --> 00:18:06,920 En azından düşmanlar, düşman. 151 00:18:07,540 --> 00:18:08,540 Amca. 152 00:18:08,665 --> 00:18:09,665 Neyse de. 153 00:18:10,555 --> 00:18:13,895 Esra'ya acaba Suzi ile aranda bir şey olmadığını anlatsak mı? 154 00:18:16,955 --> 00:18:19,615 Anlatmayacağım. Sende anlatmayacaksın. 155 00:18:20,280 --> 00:18:23,460 Herkes böyle bilsin. Bundan sonra böyle. Yürü. 156 00:18:41,840 --> 00:18:43,020 Ne var ne yok Ercan? 157 00:18:43,560 --> 00:18:44,580 Haberler kötü ağabey. 158 00:18:45,640 --> 00:18:47,820 İzleme oğlum haberden etkileniyorsan. 159 00:18:48,420 --> 00:18:49,920 Yok ağabey öyle değil. 160 00:18:50,240 --> 00:18:52,420 Hızır ağabey her yeri taramış. 161 00:18:54,300 --> 00:18:56,040 Ne demek her yeri taramış? 162 00:19:03,335 --> 00:19:05,235 Vehbi ağabey, ne diyor bu? 163 00:19:05,640 --> 00:19:08,600 Reis, Tipi'lere ve Ender'lere sıkmış. 164 00:19:10,700 --> 00:19:11,640 Sen ne diyorsun ağabey? 165 00:19:11,640 --> 00:19:14,460 Fahri aradı. Önce Ercümnet'e gitmiş. 166 00:19:15,040 --> 00:19:16,380 Sonra Tipi'lere. 167 00:19:16,640 --> 00:19:17,740 Sonra Ender'lere. 168 00:19:18,220 --> 00:19:19,520 Kimseye bir şey olmuş mu ağabey? 169 00:19:21,260 --> 00:19:22,520 Cana gelen bir şey yok. 170 00:19:23,980 --> 00:19:25,500 Neredeymiş peki şimdi? 171 00:19:25,500 --> 00:19:26,900 Telefonu kapalı İlyas. 172 00:19:27,140 --> 00:19:28,240 Bu da yeni moda hı. 173 00:19:30,300 --> 00:19:33,180 Dün gece belliydi amca, bizi evden kovmasından. 174 00:19:33,340 --> 00:19:36,640 Madem belliydi, söyleseydin kapısında yatsaydık Alparslan. 175 00:19:38,440 --> 00:19:39,600 Fahri'ler yatmış. 176 00:19:40,360 --> 00:19:42,040 Belli ki fayda etmiş İlyas. 177 00:19:42,520 --> 00:19:45,000 Nerede nerede, hı? 178 00:19:47,780 --> 00:19:50,120 Bu Ünal'a sıkmaya gitmiş olmasın Alparslan? 179 00:19:51,600 --> 00:19:54,380 Belli ki kurtulması için el kaldıran herkese sıkıyor. 180 00:19:56,320 --> 00:19:58,560 Amcam Ünal'a masa haricinde sıkmaz. 181 00:20:00,340 --> 00:20:01,340 Hoş. 182 00:20:02,000 --> 00:20:03,460 Masada da sıkmadı. 183 00:20:05,520 --> 00:20:07,180 Aş artık şunu aş. 184 00:20:07,840 --> 00:20:09,760 Şu Ünal meselesini artık aş. 185 00:20:28,140 --> 00:20:29,480 Hoş geldin ağabey. 186 00:20:34,160 --> 00:20:35,440 Ne haber, nasılsın Ercan? 187 00:20:35,440 --> 00:20:36,900 İyiyim ağabey, sağ olasın. 188 00:20:42,660 --> 00:20:44,600 Dayı herkese sıkmış Alparslan. 189 00:20:48,520 --> 00:20:50,000 Maalesef Enişte. 190 00:20:53,260 --> 00:20:56,380 Sevinecek bir şey yok yani Enişte. 191 00:20:56,380 --> 00:20:57,700 Vallahi ben sevindim. 192 00:21:00,920 --> 00:21:02,920 Yani kimse ölmemiş ben ona sevindim. 193 00:21:07,200 --> 00:21:09,760 Ee, Hızır Ağabey nerede Alaprslan? 194 00:22:00,940 --> 00:22:01,940 Günaydin. 195 00:22:10,680 --> 00:22:12,060 Buraya nasıl girdin? 196 00:22:13,460 --> 00:22:16,300 İstanbul'daki bütün oteller benim çapkın bir adam olduğumu bilir. 197 00:22:16,760 --> 00:22:17,760 O yüzden... 198 00:22:18,405 --> 00:22:19,585 ...hangi otelde... 199 00:22:19,940 --> 00:22:22,520 ...hangi odanın anahtarını istersem verirler. 200 00:22:24,180 --> 00:22:25,400 Anladım da... 201 00:22:26,460 --> 00:22:27,940 ...benden ne istiyorsun? 202 00:22:30,740 --> 00:22:32,280 Senin gibi hoş... 203 00:22:32,595 --> 00:22:34,105 ...alımlı bir kadının... 204 00:22:34,105 --> 00:22:36,605 ...yanındaki yastıkta birisi olması gerekirken... 205 00:22:37,885 --> 00:22:39,485 ...senin yastığında silah var. 206 00:22:41,000 --> 00:22:42,000 Niye? 207 00:22:43,640 --> 00:22:44,780 Onu anlamaya çalışıyorum. 208 00:23:00,660 --> 00:23:02,380 Parfümden anladın belli ki. 209 00:23:07,265 --> 00:23:09,465 Ama burada kaldığımı nereden biliyorsun? 210 00:23:10,445 --> 00:23:12,235 Dün gece buraya gelirken... 211 00:23:12,420 --> 00:23:14,080 ...izlenmediğimden eminim. 212 00:23:17,760 --> 00:23:20,520 Özkan'ın öldürüldüğü gece seni buraya girerken gördüm. 213 00:23:22,620 --> 00:23:24,840 Ünal'ın yanında görünce anladım. 214 00:23:27,760 --> 00:23:29,820 Ama kimsin, necisin... 215 00:23:31,960 --> 00:23:33,760 ...kime çalışıyorsun? Bilmiyorum. 216 00:23:35,100 --> 00:23:36,100 Evet. 217 00:23:38,100 --> 00:23:39,880 Şirket için çalışıyorum. 218 00:23:42,160 --> 00:23:44,900 Özkan'ın ihaneti üzerine İstanbul'a geldim. 219 00:23:47,640 --> 00:23:50,060 Özkan'ı öldürecek adam mı kalmadı İstanbul'da? 220 00:23:55,200 --> 00:23:56,160 Tamam. 221 00:23:57,320 --> 00:23:58,500 Ünal beni çağırdı. 222 00:24:01,920 --> 00:24:04,040 Şimdi doğru konuşmaya başladın işte. 223 00:24:07,640 --> 00:24:09,200 Ünal'ı öldürseydin... 224 00:24:09,720 --> 00:24:11,020 ...seni öldürecektim. 225 00:24:11,980 --> 00:24:15,460 Özer'i öldürdüğün için artık Ünal ile birlikte... 226 00:24:15,460 --> 00:24:16,940 ...seni de korumam gerekiyor. 227 00:24:18,940 --> 00:24:20,940 Hatta İlyas'ı ve Alparslan'ı da. 228 00:24:22,700 --> 00:24:24,280 Nereye kadar? 229 00:24:24,960 --> 00:24:26,380 Ünal aksini isteyene kadar. 230 00:24:29,140 --> 00:24:30,140 Vay arkadaş. 231 00:24:32,260 --> 00:24:34,680 Bu şirket hala Ünal'ın destekçisi yani. 232 00:24:36,160 --> 00:24:37,980 Benim patronlarım destekliyor. 233 00:24:38,740 --> 00:24:39,860 Peki. 234 00:24:42,020 --> 00:24:44,620 Peki Ercüment ve onun patronu... 235 00:24:44,640 --> 00:24:46,680 ...işkececinin destekçisi kim? 236 00:24:48,020 --> 00:24:49,040 Şirket. 237 00:24:52,400 --> 00:24:54,820 Yani onu anlatması o kadar kolay değil. 238 00:24:59,740 --> 00:25:00,800 Anlatma boş ver. 239 00:25:06,105 --> 00:25:08,065 Öldürmesi kolay mı, onu söyle Suzi. 240 00:25:24,455 --> 00:25:26,185 Herkesi öldürmek kolay. 241 00:25:29,100 --> 00:25:31,960 Bak az önce beni öldürebilirdin. Niye öldürmedin? 242 00:25:34,780 --> 00:25:36,240 Oğlumun hayatını kurtardın. 243 00:25:39,860 --> 00:25:41,060 Benimkini boş ver. 244 00:25:42,320 --> 00:25:43,320 İşte bu kadar basit. 245 00:25:46,340 --> 00:25:49,060 Ercüment'te onun İşkenceci patronu da... 246 00:25:49,060 --> 00:25:51,840 ...şartlar oluşunca ölebilir. 247 00:25:54,560 --> 00:25:56,400 Şartları nasıl oluşturabilirim? 248 00:25:58,800 --> 00:26:00,300 Liderlikten çekilerek. 249 00:26:02,195 --> 00:26:03,255 Anlamadım. 250 00:26:04,335 --> 00:26:05,885 Masanın liderliğini bırak. 251 00:26:09,480 --> 00:26:10,480 Kime? 252 00:26:20,880 --> 00:26:21,880 Sağ olun. 253 00:26:33,800 --> 00:26:34,580 Biliyor musun? 254 00:26:35,140 --> 00:26:37,580 Sözünü dinlemeyip sıkmayı o kadar çok istedim ki. 255 00:26:40,120 --> 00:26:41,600 Ama iyi ki sıkmamışım. 256 00:26:42,960 --> 00:26:43,960 Demek... 257 00:26:45,040 --> 00:26:46,260 ...buradan çıkıp... 258 00:26:48,020 --> 00:26:49,560 ...herkesi taradı, hı? 259 00:26:49,820 --> 00:26:50,960 Evet ağabey. 260 00:26:54,000 --> 00:26:55,360 Düşmanını öldürürsen... 261 00:26:56,420 --> 00:26:59,000 ...başkası sana düşman olur. 262 00:26:59,820 --> 00:27:00,820 Ama... 263 00:27:01,085 --> 00:27:02,285 ...düşmamını... 264 00:27:02,615 --> 00:27:04,565 ...dostlarına düşman edersen... 265 00:27:05,595 --> 00:27:07,015 ...ömrün uzun olur. 266 00:27:08,875 --> 00:27:10,365 Ağabey masada kural... 267 00:27:10,875 --> 00:27:12,705 ...kimse kimseyi öldüremez, değil miydi? 268 00:27:13,445 --> 00:27:15,185 Öldürmedi zaten Mert. 269 00:27:16,200 --> 00:27:18,520 Ama düşmanlıklar böyle başlar. 270 00:27:21,100 --> 00:27:22,500 Masada demiştim ya... 271 00:27:23,480 --> 00:27:26,360 ...Hızır'ı Reislikten edeceğim diye. 272 00:27:27,980 --> 00:27:28,980 Görelim bakalım. 273 00:27:30,385 --> 00:27:31,385 Tipi... 274 00:27:31,795 --> 00:27:32,795 ...Fikret... 275 00:27:33,675 --> 00:27:34,675 ...Ateş... 276 00:27:35,405 --> 00:27:36,585 ...Ender... 277 00:27:37,995 --> 00:27:39,045 ...İlker... 278 00:27:39,980 --> 00:27:42,280 ...kimin lehine ellerini kaldıracaklar. 279 00:27:43,360 --> 00:27:45,520 Hızır böyle bir hatayı nasıl yapar, anlamıyorum. 280 00:27:46,500 --> 00:27:48,800 Onun lehine el kaldıranlara nasıl sıkar? 281 00:27:49,180 --> 00:27:52,020 Hızır gibilerine hata yaptırmak istiyorsan... 282 00:27:53,480 --> 00:27:54,740 ...gururunu kıracaksın. 283 00:27:56,540 --> 00:27:58,220 İlyas için söylüyorum bunu. 284 00:27:58,900 --> 00:28:00,360 Aklında bulunsun Mert. 285 00:28:02,300 --> 00:28:03,560 İlyas bende ağabey. 286 00:28:15,775 --> 00:28:18,365 Anne İlyas yapmamış öyle bir şey. 287 00:28:18,365 --> 00:28:20,320 Alparslan da yanındaymış zaten. 288 00:28:21,660 --> 00:28:23,600 Elinde tava bön bön suratıma bakacağına... 289 00:28:23,600 --> 00:28:25,820 ...deseymiş ya yenge böyle bir şey yok... 290 00:28:25,820 --> 00:28:27,160 ...Alparslan da burada diye. 291 00:28:27,840 --> 00:28:29,360 Yüzüne tükürdün ya. 292 00:28:29,540 --> 00:28:30,860 Gururu kırılmış. 293 00:28:32,020 --> 00:28:33,480 Tükürecek tabi. 294 00:28:34,820 --> 00:28:37,100 Sende yengesisin, sende tükürseydin. 295 00:28:39,740 --> 00:28:41,900 Alparslan varmış, Alparslan yokmuş. 296 00:28:42,320 --> 00:28:44,300 Niye götürmüş o kızı evine? 297 00:28:45,380 --> 00:28:47,760 Anne yok ya böyle bir şey nasılsa. 298 00:28:47,760 --> 00:28:51,240 Yani bizim meselemiz şimdi Esra ile İlyas'ın arasını düzeltmek. 299 00:28:53,320 --> 00:28:55,400 Ben daha girmem aralarına Handan Abla. 300 00:28:55,780 --> 00:28:57,220 Barışmak isteyen adım atar. 301 00:28:57,880 --> 00:28:59,580 Esra bir adım attı. 302 00:29:00,200 --> 00:29:03,640 İlyas da bir adım atsın. Gitsin Esra'ya desin böyle bir şey yok diye. 303 00:29:10,720 --> 00:29:14,180 Oo, yine habersiz. Hoş geldin Emine Hanım. 304 00:29:14,180 --> 00:29:16,200 Başlarım haberine şimdi. Çekil. 305 00:29:16,420 --> 00:29:17,200 A aa. 306 00:29:20,220 --> 00:29:22,600 Hayırdır Emine Hanım. 307 00:29:22,600 --> 00:29:25,440 Hiç hayır değil Emine Hatun, hiç hayır değil. 308 00:29:25,900 --> 00:29:27,300 O Hızır burada mı? 309 00:29:33,000 --> 00:29:35,720 Belli ki geçmiş olsuna gelmediniz Emine Hanım. 310 00:29:36,120 --> 00:29:37,440 Nedir mevzu? 311 00:29:37,440 --> 00:29:38,380 Hızır sabah... 312 00:29:39,220 --> 00:29:41,700 ...kocamı, kardeşimi öldürmeye kalkmış. 313 00:29:45,140 --> 00:29:46,920 O ne biçim laf Emine Hanım? 314 00:29:46,920 --> 00:29:49,320 Kendi gözümle gidip gördüm yazıhaneyi. 315 00:29:49,320 --> 00:29:50,320 Her tarafı taramış. 316 00:29:51,520 --> 00:29:54,720 Yere yatmasalar ikisi de delik deşik olmuştu şimdi. 317 00:29:57,620 --> 00:30:00,800 Başkası yapmıştır Emine Hanım, Hızır'ın üstüne atmışlarıdır. 318 00:30:00,800 --> 00:30:02,740 Bilmiyor musunuz düşmanlıkları? 319 00:30:02,960 --> 00:30:05,760 El sallamışlar kahvaltı yaparken buyur gel diye. 320 00:30:06,300 --> 00:30:08,100 Hızır bizzat kendi sıkmış. 321 00:30:08,620 --> 00:30:10,260 Başkasına sıktırmamış. 322 00:30:11,420 --> 00:30:12,720 Emine Hanım... 323 00:30:12,720 --> 00:30:16,040 ...en son gördüğümde Hızır'ın eline kaşık alacak hali bile yoktu. 324 00:30:16,040 --> 00:30:16,840 Emin misiniz? 325 00:30:19,680 --> 00:30:20,800 Hızır nerede? 326 00:30:23,080 --> 00:30:24,820 Soruma cevap ver Meryem. 327 00:30:25,740 --> 00:30:26,920 Ofise de gitmemiş. 328 00:30:27,440 --> 00:30:28,820 Telefonu da kapalı. 329 00:30:32,140 --> 00:30:34,300 Dün gece ben öfkemi almadan... 330 00:30:34,640 --> 00:30:36,520 ...uykumu alamam dedi, çıktı. 331 00:30:41,460 --> 00:30:43,680 Demek ki alacağı öfke buydu. 332 00:30:43,680 --> 00:30:44,920 Emine Hanım. 333 00:30:44,920 --> 00:30:47,300 Gel otur buraya. 334 00:30:59,900 --> 00:31:01,980 Önce söyle bakayım Emine Hanım... 335 00:31:02,660 --> 00:31:05,100 ...senin kocan, kardeşin... 336 00:31:05,100 --> 00:31:08,360 ...ne halt etti ki, Hızır onlara kurşun attı? 337 00:31:11,580 --> 00:31:14,300 Hızır ile Hızır Ali'nin kurtulması için... 338 00:31:16,400 --> 00:31:18,940 ...Hızır'ın istemeyeceği bir şey kabul etmişler. 339 00:31:29,220 --> 00:31:30,060 Emine Hanım. 340 00:31:31,440 --> 00:31:33,620 Dün hepimiz düşmandık. 341 00:31:34,740 --> 00:31:37,380 Kavga ediyorduk. Bugün yan yanayız. 342 00:31:38,640 --> 00:31:39,960 Biraz sakin olalım. 343 00:31:43,640 --> 00:31:46,760 Onlar eski dostlar, kavga da ederler... 344 00:31:46,760 --> 00:31:48,320 ...yan yana da dururlar. 345 00:31:50,180 --> 00:31:52,780 Onların dostluğu da düşmanlığı da... 346 00:31:53,380 --> 00:31:54,380 ...bizi etkilemesin. 347 00:31:57,800 --> 00:31:59,660 Handan abla doğru söylüyor Emine Hanım. 348 00:32:00,980 --> 00:32:03,160 Şimdi Lütfiye size bir kahve yapsın. 349 00:32:03,700 --> 00:32:06,120 Sakin sakin bir oturalım konuşalım. 350 00:32:06,120 --> 00:32:08,800 Neymiş, ne değilmiş, ne yapabiliriz? 351 00:32:16,200 --> 00:32:17,260 Lütfiye. 352 00:32:29,700 --> 00:32:31,940 Ben buraya size hesap sormaya gelmedim. 353 00:32:35,400 --> 00:32:38,640 Hızır etmiş bir delilik, böyle bir şey yapmış. 354 00:32:40,220 --> 00:32:42,340 Karşısında da bir sürü deli var. 355 00:32:43,720 --> 00:32:45,580 Onların Hızır'a sıkmasını... 356 00:32:46,200 --> 00:32:49,120 ...yanındakilere sıkmasını nasıl engelleyeceğiz? 357 00:32:51,960 --> 00:32:52,960 Ben... 358 00:32:53,700 --> 00:32:56,360 ...bir aslına astarına bakayım bu işin. 359 00:32:59,120 --> 00:33:00,540 Siz kahvenizi için. 360 00:33:09,720 --> 00:33:11,800 Eyvallah, teşekkür ederim sağ olun. 361 00:33:14,380 --> 00:33:15,880 Hıh, babaanneciğim gel. 362 00:33:20,240 --> 00:33:21,420 Kiminle konuşuyorsun? 363 00:33:21,420 --> 00:33:22,480 Amcamla. 364 00:33:22,680 --> 00:33:26,120 Galeriden aramışlar hep beraber geçmiş olsun için sağ olsunlar. 365 00:33:26,320 --> 00:33:28,400 Amca babaannem istiyor bir saniye. 366 00:33:28,400 --> 00:33:28,900 Ver. 367 00:33:28,920 --> 00:33:32,040 Babaannene niye her şeyi söylüyorsun? Her şeyi söyleme. 368 00:33:33,360 --> 00:33:34,460 İlyas. 369 00:33:36,600 --> 00:33:37,600 Hı anne. 370 00:33:38,100 --> 00:33:40,900 Bu çocuğuma yalanı öğretme. 371 00:33:40,900 --> 00:33:41,880 Olur anne. 372 00:33:42,200 --> 00:33:44,240 Şimdi sende annene yalan söyleme. 373 00:33:45,900 --> 00:33:46,900 O... 374 00:33:47,160 --> 00:33:48,220 ...ağabeyin... 375 00:33:48,820 --> 00:33:50,040 ...ne yapmış? 376 00:33:54,460 --> 00:33:56,180 Kime ne yapmış anne? 377 00:33:56,180 --> 00:33:57,420 Dostlarına. 378 00:33:58,000 --> 00:34:01,480 Allah. Anne kimseye bir şey yapmamış, sadece uyarmış. 379 00:34:01,840 --> 00:34:05,480 Hıh. Uyarmak ne zamandan beri kurşun atmakla oluyor? 380 00:34:06,100 --> 00:34:08,200 Anne sen bunları kimden öğreniyorsun? 381 00:34:08,440 --> 00:34:11,000 Yine o fitneci Mübeccel mi anlattı? 382 00:34:11,000 --> 00:34:14,740 Yok Mübeccel değil, Emine Hanım geldi buraya. 383 00:34:15,340 --> 00:34:16,940 Siz bize sıkarsanız... 384 00:34:17,500 --> 00:34:20,920 ...bizim size sıkmamıza kim mani olacak dedi. 385 00:34:20,920 --> 00:34:23,700 Belli ki sen olacaksın anne, madem sana gelmiş. 386 00:34:24,659 --> 00:34:27,519 Söyle o ağabeyine eve gelsin. 387 00:34:30,165 --> 00:34:31,855 Anne, anne. 388 00:34:35,764 --> 00:34:36,814 Babaanne. 389 00:34:37,665 --> 00:34:39,725 Babam gidip birilerine mi sıkmış? 390 00:34:45,905 --> 00:34:47,205 Hızır Ali. 391 00:34:47,804 --> 00:34:48,804 Söz ver bana. 392 00:34:51,985 --> 00:34:53,645 Bunlara benzemeyeceksin. 393 00:34:54,054 --> 00:34:56,334 Kimseye silah atmayacaksın. 394 00:34:56,445 --> 00:34:58,825 Bu pis işlere girmeyeceksin. 395 00:34:59,500 --> 00:35:01,940 Karını da aldatmayacaksın. 396 00:35:04,420 --> 00:35:06,280 Ah babaannem. 397 00:35:06,280 --> 00:35:08,120 Ben bunlar için nasıl söz vereyim sana? 398 00:35:11,200 --> 00:35:12,360 Babası kılıklı. 399 00:35:15,400 --> 00:35:16,400 Uf! 400 00:35:22,020 --> 00:35:23,020 Oh! 401 00:35:34,900 --> 00:35:37,260 Artık yüreğim dayanmıyor. 402 00:35:37,755 --> 00:35:38,755 Çocuğum. 403 00:35:44,195 --> 00:35:46,085 Ya baksana haline. 404 00:35:59,215 --> 00:36:00,945 Ah, ah! 405 00:36:10,835 --> 00:36:14,255 İlyas, Mübeccel ile... 406 00:36:14,300 --> 00:36:16,260 ...ben eskisi gibi değiliz. 407 00:36:16,900 --> 00:36:19,740 Bu kıskanma meselesinden sonra gördüm ki... 408 00:36:19,740 --> 00:36:21,640 ...Mübeccel ile ters düşünce... 409 00:36:21,980 --> 00:36:24,260 ...Mübeccel bütün hesapları kendi üzerine aktarmış. 410 00:36:30,760 --> 00:36:31,760 Servet ağabey... 411 00:36:32,720 --> 00:36:34,600 ...sen dedikodu yapmayarak... 412 00:36:35,880 --> 00:36:38,400 ...Mübeccel ablayı mı cezalandırıyorsun? 413 00:36:38,400 --> 00:36:41,800 Mübeccel'i cezalandırmanın başka yolu var mı Civciv? 414 00:36:42,880 --> 00:36:43,880 Var. 415 00:36:46,020 --> 00:36:47,360 Dayı dedi ki... 416 00:36:47,880 --> 00:36:49,360 ...İlyas boşanırsa... 417 00:36:49,360 --> 00:36:51,600 ...hepinizi eşlerinizden boşatacağım. 418 00:36:51,980 --> 00:36:55,280 Yani merak etme Servet Ağabey, yakında hepimiz duluz. 419 00:36:56,680 --> 00:36:59,680 Sen bunu dert etme, dul kalan sen olmazsın. 420 00:37:01,500 --> 00:37:05,120 Ağabeyim biraz daha böyle sağa sola sıkmaya devam ederse hepinizi vururlar... 421 00:37:05,360 --> 00:37:06,760 ...eşleriniz dul kalır. 422 00:37:13,180 --> 00:37:14,320 İlyas ağabey. 423 00:37:14,320 --> 00:37:14,840 Hı. 424 00:37:14,920 --> 00:37:16,920 Hızır Reis depoya indi ağabey. 425 00:37:17,500 --> 00:37:18,180 Ne zaman? 426 00:37:18,700 --> 00:37:19,940 Az önce ağabey. 427 00:37:21,440 --> 00:37:22,780 Biz niye görmedik? 428 00:37:23,300 --> 00:37:25,100 Hayriye teyze'mi dinliyorduk. 429 00:37:25,100 --> 00:37:27,640 Onu zaten ben dinliyordum, siz niye dinliyorsanız. 430 00:37:51,900 --> 00:37:52,940 Amca. 431 00:37:54,095 --> 00:37:55,405 Konuşmayacak mısın? 432 00:37:56,600 --> 00:37:59,860 Uykum var Alparslan. Kulağımın dibinde vır vır etme, çek git. 433 00:38:01,860 --> 00:38:03,140 Tamam çekiliyorum. 434 00:38:04,965 --> 00:38:07,865 Ama sen bize ne yapacağımızı anlat, uyu. 435 00:38:08,305 --> 00:38:10,545 Sonra biz gidelim gerekeni yapalım amca. 436 00:38:11,260 --> 00:38:12,900 Ne biliyorsanız onu yapın. 437 00:38:15,380 --> 00:38:16,760 Sonra diyorsun ki... 438 00:38:16,760 --> 00:38:18,940 ...kafanıza göre niye iş yaptınız? 439 00:38:19,460 --> 00:38:20,860 Demeyeceğim. 440 00:38:20,860 --> 00:38:23,560 Kafanıza göre, ne biliyorsanız onu yapın. 441 00:38:25,500 --> 00:38:26,320 Kim o yatan? 442 00:38:26,320 --> 00:38:27,300 Reis. 443 00:38:40,560 --> 00:38:41,980 Ağabey yatılacak zaman mı? 444 00:39:20,440 --> 00:39:21,920 Ağabey tamam yorgunsun. 445 00:39:22,265 --> 00:39:23,615 Uykusuzsun. 446 00:39:24,540 --> 00:39:25,800 Canın acıyor. 447 00:39:26,680 --> 00:39:29,460 Hatta canın acıya acıya yorgun bir şekilde gidip... 448 00:39:29,580 --> 00:39:31,000 ...dostlarımızı taramışsın. 449 00:39:32,620 --> 00:39:35,880 Hani yatmadan önce ne yapmamız gerektiğini söylersen... 450 00:39:36,800 --> 00:39:38,880 ...en azından bize biliriz... 451 00:39:39,160 --> 00:39:41,120 ...geçmiş olsun mu diyeceğiz... 452 00:39:41,280 --> 00:39:43,260 ...yoksa bir tane de gidip biz mi sıkacağız? 453 00:39:46,620 --> 00:39:48,660 Akşam toplantıya çağırırlarsa... 454 00:39:50,940 --> 00:39:52,040 ...ben gelmeyeceğim. 455 00:39:52,040 --> 00:39:53,980 Söyleyin Şahin Ağa gitsin benim yerime. 456 00:39:59,160 --> 00:39:59,920 Of! 457 00:40:03,160 --> 00:40:04,300 Ağabey sen ne diyorsun? 458 00:40:06,480 --> 00:40:07,140 İlyas. 459 00:40:08,200 --> 00:40:09,880 Vekilim evde yatıyor. 460 00:40:11,340 --> 00:40:12,680 Ben de gelmiyorum. 461 00:40:20,820 --> 00:40:23,680 Lider sensin lider. Ne toplantısı? 462 00:40:25,200 --> 00:40:26,200 İyi. 463 00:40:26,800 --> 00:40:27,880 Sizde gitmeyin. 464 00:40:29,360 --> 00:40:31,780 Boş boş gezin sokakta, sizi de vursunlar. 465 00:40:34,340 --> 00:40:37,100 Vursunlar, özellikle beni vursunlar. 466 00:40:43,520 --> 00:40:46,500 Sen ne bakıyorsun Reha? Gidip ara babanı. 467 00:41:27,115 --> 00:41:29,065 Hızır'a her şeyi anlattım. 468 00:41:35,515 --> 00:41:37,155 Ne demek anlattım? 469 00:41:39,185 --> 00:41:40,975 Nerede anlattın? 470 00:41:44,740 --> 00:41:45,740 Otelde. 471 00:41:50,020 --> 00:41:52,520 Adam işkenceden çıkıp... 472 00:41:53,260 --> 00:41:54,680 ...senin odana mı geldi? 473 00:41:55,620 --> 00:41:56,560 Bende şaşırdım. 474 00:42:00,220 --> 00:42:02,020 Ama sonra çok mutlu oldum. 475 00:42:02,695 --> 00:42:04,435 Neden mutlu oldun? 476 00:42:05,305 --> 00:42:06,925 Bir anlaşmaya varmamıza. 477 00:42:08,525 --> 00:42:09,775 Ne anlaşması? 478 00:42:12,095 --> 00:42:14,315 Çıldırtma adamı Suzi. 479 00:42:14,965 --> 00:42:17,815 Hızır kendisini alanları yok etmek istiyor. 480 00:42:22,340 --> 00:42:24,380 Bu konuda bir anlaşma yapmış olamazsın. 481 00:42:36,400 --> 00:42:37,620 Anlaştım. 482 00:42:39,420 --> 00:42:40,920 Hepimiz yok ederler. 483 00:42:41,980 --> 00:42:43,100 Biliyorum. 484 00:42:43,880 --> 00:42:45,840 O yüzden bir plan lazım dedim. 485 00:42:46,700 --> 00:42:49,520 Bir planım var, git Ünal'a anlat dedi. 486 00:42:53,040 --> 00:42:54,180 Neymiş planı? 487 00:43:00,620 --> 00:43:02,860 Ceylan Hanım geldi, salona aldım. 488 00:43:03,780 --> 00:43:05,260 Ceylan kim Yılmaz? 489 00:43:05,260 --> 00:43:06,880 Ne demek Ceylan kim? 490 00:43:07,120 --> 00:43:10,180 Alparslan'ın teyzesi, Davut'un kız kardeşi. 491 00:43:10,180 --> 00:43:12,260 Hızır Ali'nin annesi. Hızır Reis'in... 492 00:43:12,260 --> 00:43:13,820 Tamam Yılmaz , tamam. 493 00:43:13,820 --> 00:43:15,460 İşportacı gibi konuşma. 494 00:43:16,880 --> 00:43:17,880 Geliyoruz. 495 00:43:34,275 --> 00:43:35,275 Sen. 496 00:43:37,505 --> 00:43:38,585 Hızır'la mı yattın? 497 00:43:42,125 --> 00:43:43,875 Ben Hızır ile uyandım. 498 00:44:02,060 --> 00:44:03,360 Hoş geldiniz Caylan Hanım. 499 00:44:03,360 --> 00:44:04,380 Hoş bulduk. 500 00:44:07,120 --> 00:44:09,440 Habersiz geldim, dilerim rahatsız etmiyorum. 501 00:44:09,440 --> 00:44:10,900 Estağfurullah, ne demek? 502 00:44:11,500 --> 00:44:14,380 Bir tarafımda Suzi, karşımda siz. 503 00:44:14,760 --> 00:44:17,040 Benden daha şanslı biri olabilir mi? 504 00:44:17,460 --> 00:44:19,240 Sizi gördüğüme sevindim. 505 00:44:19,620 --> 00:44:21,140 İsminizi duyuyorum. 506 00:44:21,560 --> 00:44:23,340 Alparlsan'dan tabi. 507 00:44:24,960 --> 00:44:26,500 Daha çok Esra'dan. 508 00:44:30,300 --> 00:44:31,520 Buyurun oturun. 509 00:44:32,680 --> 00:44:35,180 Size ne ikram edelim Ceylan Hanım? 510 00:44:35,180 --> 00:44:38,380 Hiçbir şey istemem. Sadece teşekkür etmeye geldim. 511 00:44:38,540 --> 00:44:41,900 Oğlumun geri dönüşünde büyük katkılarınızın olduğunu öğrendim. 512 00:44:41,900 --> 00:44:42,800 Ağabeyimden. 513 00:44:44,800 --> 00:44:46,220 Şöyle söyleyeyim. 514 00:44:47,220 --> 00:44:50,500 Hızır'ın geri gelmesi için çok pazarlık ettim. 515 00:44:50,900 --> 00:44:52,400 Ualaştım da. 516 00:44:52,860 --> 00:44:53,920 Ama. 517 00:44:54,100 --> 00:44:57,320 Oğlunuzun geri gelmesi neredeyse imkansızdı. 518 00:44:57,760 --> 00:44:59,720 Bunu Yılmaz'a da söyledim. 519 00:45:01,920 --> 00:45:03,360 Öyle değil mi Yılmaz? 520 00:45:03,580 --> 00:45:06,160 Ne söylediniz bana Ünal Bey? 521 00:45:08,140 --> 00:45:11,300 Bu çocuğu kurtarmanın hiçbir yolu yoksa... 522 00:45:11,680 --> 00:45:13,500 ...Ceylan Hanım ile evleneyim... 523 00:45:15,840 --> 00:45:17,220 ...elinizdeki benim oğlum... 524 00:45:17,940 --> 00:45:19,260 ...şahsi algılarım dedim. 525 00:45:26,060 --> 00:45:29,240 Söylediğini yapmak zorunda kalmadığınız için çok ... 526 00:45:29,240 --> 00:45:31,020 ...sevindim Ünal Bey. 527 00:45:34,740 --> 00:45:36,600 Ağabeyimden öğrendim. 528 00:45:37,680 --> 00:45:39,240 Dediniz az önce. 529 00:45:39,600 --> 00:45:40,340 Hı hı. 530 00:45:41,460 --> 00:45:44,180 Siz gelmeden önce ağabeyinizden bahsediyordu. 531 00:45:46,900 --> 00:45:50,520 Ağabeyiniz neredeyse Hızır ile, Ali'yi alanları yok ediyormuş. 532 00:45:53,940 --> 00:45:55,820 Öyle mi yapıyormuş Ünal Bey? 533 00:45:56,145 --> 00:45:58,185 Bu sadece benim tahminim. 534 00:45:58,185 --> 00:45:59,420 Hı hı. 535 00:46:01,455 --> 00:46:04,285 Bunlar Davut Bey'i ne sanıyorlar? 536 00:46:05,365 --> 00:46:07,135 Canlarına susamışlar. 537 00:46:07,740 --> 00:46:09,280 Bir an önce... 538 00:46:09,960 --> 00:46:12,240 ...yeğenini geri vermezlerse... 539 00:46:12,940 --> 00:46:14,260 ...hepsi ölecek... 540 00:46:14,640 --> 00:46:16,220 ...dedim Suzi'ye. 541 00:46:22,200 --> 00:46:24,260 Bana hiç bakmayın Ceylan Hanım. 542 00:46:25,780 --> 00:46:28,380 Böyle şeyler benim yanımda hiç konuşulmuyor. 543 00:46:28,840 --> 00:46:31,760 Bende işte ona şaşırıyorum Yılmaz Bey. 544 00:46:31,760 --> 00:46:34,880 Sizin yanınızda konuşulmayan şeyler, Suzi'nin yanında konuşuluyor. 545 00:46:35,960 --> 00:46:37,500 Suzi diyebilirim değil mi? 546 00:46:37,820 --> 00:46:39,320 Herkes öyle söylüyor. 547 00:46:41,620 --> 00:46:42,740 Asıl isminiz mi? 548 00:46:43,280 --> 00:46:44,800 Kolay olanı bu. 549 00:46:45,740 --> 00:46:47,600 Herkes söyleyebilsin diye. 550 00:46:50,240 --> 00:46:52,660 Şu aralar herkes söylüyor isminizi. 551 00:46:55,740 --> 00:46:58,720 Esra ile ilgili sizde mi bana kızgısınız? 552 00:46:58,720 --> 00:46:59,700 Biz. 553 00:47:00,360 --> 00:47:03,620 Esra ile İlsyas'ın boşanmasına engel olmaya çalışırken... 554 00:47:05,100 --> 00:47:08,520 ...sizin o evde olmanız herkesi sinirlendirdi tabi. 555 00:47:11,780 --> 00:47:15,920 İlyas ile Suzi'nin hiçbir alakası yok Ceylan Hanım. 556 00:47:17,560 --> 00:47:19,060 Ona bakarsanız... 557 00:47:19,860 --> 00:47:23,420 ...otelde Suzi ile Hızır birlikteydiler. 558 00:47:25,860 --> 00:47:28,280 Ne yani Suzi ile... 559 00:47:28,285 --> 00:47:30,365 ...Hızır'ı otelde görseniz... 560 00:47:30,815 --> 00:47:32,925 ...birlikte olduğu mu düşüneceksiniz. 561 00:47:43,155 --> 00:47:45,005 Hızır'ın karısı olsam... 562 00:47:45,605 --> 00:47:46,825 ...düşünürdüm. 563 00:47:48,915 --> 00:47:50,645 Ama oğlunun annesiyim. 564 00:47:55,085 --> 00:47:57,935 Ben gelip bizzat Esra'ya anlatmak isterim. 565 00:48:00,225 --> 00:48:01,985 İlyas ile o gece... 566 00:48:02,905 --> 00:48:04,615 ...aramızda bir şey olmadığını. 567 00:48:06,965 --> 00:48:09,275 Boşandılarsa bilmem tabi. 568 00:48:26,765 --> 00:48:28,405 İşkencede... 569 00:48:29,060 --> 00:48:32,600 Şuurunu yitiren çok arkadaşım oldu. 570 00:48:33,360 --> 00:48:35,380 İşkenceden dönüp... 571 00:48:35,835 --> 00:48:37,595 ...garip garip... 572 00:48:38,135 --> 00:48:41,215 ...olmayacak işler isteyen... 573 00:48:41,555 --> 00:48:43,695 ...arkadaşlarım oldu. 574 00:48:45,115 --> 00:48:46,845 Ama böylesi... 575 00:48:47,615 --> 00:48:49,005 ...hiç olmadı. 576 00:48:50,520 --> 00:48:52,280 Vah Hızır, vah! 577 00:48:56,300 --> 00:48:57,320 Hadi... 578 00:48:57,980 --> 00:49:01,500 ...bu arkadaşım bu halde İlyas... 579 00:49:03,500 --> 00:49:05,760 ...sen nasıl kardeşsin... 580 00:49:06,080 --> 00:49:07,280 ...demedin mi? 581 00:49:07,595 --> 00:49:08,885 Ağabey. 582 00:49:09,920 --> 00:49:13,940 Şahin Ağa CIA ile anlaşmamışken... 583 00:49:14,780 --> 00:49:15,880 ... Ünal ile... 584 00:49:16,560 --> 00:49:18,640 ...niye anlaşıyor? 585 00:49:19,380 --> 00:49:21,140 Nasıl anlaşıyor? 586 00:49:22,880 --> 00:49:26,280 Şahin Ağa mesele CIA, Ünal meselesi değil. 587 00:49:27,675 --> 00:49:28,965 Tipi'lere sıktık. 588 00:49:30,825 --> 00:49:32,685 Ender'lere sıktık. 589 00:49:33,155 --> 00:49:34,785 Vıcık'lara sıktık. 590 00:49:35,125 --> 00:49:36,355 Diyorum. 591 00:49:38,395 --> 00:49:39,975 Sıktık derken... 592 00:49:41,300 --> 00:49:43,140 ...bunlar da mı sıkmış? 593 00:49:44,820 --> 00:49:47,040 Ha ağabeyim ha biz, ne fark eder? 594 00:49:47,040 --> 00:49:48,880 Çok fark eder. 595 00:49:49,120 --> 00:49:50,740 Ağabeyin sıkmış. 596 00:49:51,380 --> 00:49:53,660 Bırak masasında... 597 00:49:53,660 --> 00:49:55,660 ...niye sıktığını anlatsın. 598 00:49:57,200 --> 00:50:00,360 Şahin Ağa bak o masada bir oylama yapılırsa... 599 00:50:00,360 --> 00:50:01,660 ...orada üç oyuz. 600 00:50:02,095 --> 00:50:03,015 Tamam. 601 00:50:03,015 --> 00:50:05,795 Hadi diyelim ki Yılmaz ile Ünal da bize katıldı. 602 00:50:05,795 --> 00:50:07,425 Sadece beş oy etti. 603 00:50:08,060 --> 00:50:10,380 Katılmaz onlar. 604 00:50:11,280 --> 00:50:14,760 Sizin hiçbir şeyinize katılmazlar. 605 00:50:15,700 --> 00:50:18,100 Vallahi katılmaz diyorsun da Şahin Ağa... 606 00:50:18,660 --> 00:50:22,040 ...amcam ile Hızır Ali'nin teslim edilmesini de onlar sağladı 607 00:50:22,940 --> 00:50:24,820 Teslim alınmasını... 608 00:50:25,280 --> 00:50:27,920 ...sanki ben sağlamıştım. 609 00:50:28,740 --> 00:50:31,140 Şahin Ağa bu iş kötüye gidecek. 610 00:50:31,140 --> 00:50:32,380 Hepimize sıkacaklar. 611 00:50:33,280 --> 00:50:35,960 Yani maddi kaybımızdan bahsetmiyorum bile. 612 00:50:38,140 --> 00:50:40,600 Toplantı öncesi şöyle herkese bir... 613 00:50:40,600 --> 00:50:42,400 ...tur atsan bu mevzu biter. 614 00:50:43,865 --> 00:50:44,865 Baba. 615 00:50:45,325 --> 00:50:46,885 Kimse sana yok demez. 616 00:50:47,320 --> 00:50:49,220 Onlar demez. 617 00:50:51,700 --> 00:50:54,840 Ama bu gittiğimi duysun... 618 00:50:55,140 --> 00:50:57,040 ...banada sıkar. 619 00:50:57,040 --> 00:50:59,020 Doğru söylüyor, sıkarım. 620 00:51:04,720 --> 00:51:06,020 Çok şükür Dayı. 621 00:51:11,980 --> 00:51:14,140 Sabah da ben çok şükür demiştim. 622 00:51:15,060 --> 00:51:17,340 Üzerine taramadığı yer kalmadı. 623 00:51:18,400 --> 00:51:19,400 Doğru söylüyor. 624 00:51:20,680 --> 00:51:21,680 Tararım. 625 00:51:28,680 --> 00:51:31,380 Amca, toplantı haberi geldi. 626 00:51:33,055 --> 00:51:35,195 Beni çağırtmışsın. 627 00:51:36,785 --> 00:51:39,185 Helalleşmek için herhalde. 628 00:51:41,105 --> 00:51:42,995 Estağfurullah seni ben çağırtmadım. 629 00:51:44,035 --> 00:51:45,035 Malum. 630 00:51:45,455 --> 00:51:46,585 Biraz yordular. 631 00:51:47,475 --> 00:51:49,145 Vekilim de benden yorgun. 632 00:51:51,100 --> 00:51:52,540 Bir ağalık yaparsın... 633 00:51:53,840 --> 00:51:55,980 ...toplantı falan koyarlarsa... 634 00:51:55,980 --> 00:51:57,680 ...benim yerime sen gidersin diye düşündüm. 635 00:51:58,740 --> 00:52:00,960 Yanlış düşünmüşsün. 636 00:52:02,460 --> 00:52:03,460 İyi. 637 00:52:03,820 --> 00:52:05,420 O zaman geldiğin iyi olmuş. 638 00:52:06,120 --> 00:52:07,280 Helalleşelim. 639 00:52:08,640 --> 00:52:10,240 Helal etmiyorum. 640 00:52:11,700 --> 00:52:12,700 Sebep? 641 00:52:12,940 --> 00:52:15,720 Bu sabah oğluma sıkmışsın. 642 00:52:18,560 --> 00:52:19,560 Ölmüş mü? 643 00:52:20,340 --> 00:52:21,340 Ölmemiş. 644 00:52:21,600 --> 00:52:24,960 Ama davasını güdüyorum gördüğün gibi. 645 00:52:25,780 --> 00:52:26,780 Sen. 646 00:52:27,240 --> 00:52:29,640 Masandakilere sıktın. 647 00:52:30,820 --> 00:52:34,240 Hiçbiri ölmedi. Masanda sana... 648 00:52:34,540 --> 00:52:36,980 ...dava gütmeyecekler mi? 649 00:52:38,300 --> 00:52:39,460 Gütsünler. 650 00:52:40,920 --> 00:52:43,600 Koyun mu güdüyorlar ağabey, neyi güdüyorlar? 651 00:52:44,100 --> 00:52:46,880 Sen bizden ne yapmamızı istiyorsun, onu söyle. 652 00:52:49,400 --> 00:52:52,660 Bak bu kadar adam bu kadar saattir senin yaptığın planı duymayı bekliyor. 653 00:52:56,180 --> 00:52:58,360 Ercüment akşam masaya oturacak mıymış? 654 00:52:59,100 --> 00:53:00,240 Evet amca. 655 00:53:01,980 --> 00:53:03,700 Yanında kimi getirecekmiş? 656 00:53:05,440 --> 00:53:08,900 Bu akşam söyleyecekmiş, Yılmaz Ağabey öyle dedi. 657 00:53:11,020 --> 00:53:12,620 Bak bunu merak ettim işte. 658 00:53:13,600 --> 00:53:16,400 O kadar adama sıktın sonunu merak etmedin. 659 00:53:16,600 --> 00:53:18,380 Bunu niye merak ettin Reis? 660 00:53:18,640 --> 00:53:21,140 Ben bilmediğim şeyleri merak ederim Vehbi. 661 00:53:22,960 --> 00:53:25,620 O kadar adama sıktın merak etmedin. 662 00:53:26,680 --> 00:53:29,280 Sonunu biliyorsun o zaman. 663 00:53:29,280 --> 00:53:31,300 Yani senin bir planın var değil mi ağabey? 664 00:53:37,360 --> 00:53:38,860 Plan ne Reis? 665 00:53:41,980 --> 00:53:44,000 Yani çok alınmışlarsa... 666 00:53:45,885 --> 00:53:49,005 ... kusura bakmayın, özür dilerim, biraz sinirliydim falan derim. 667 00:53:56,045 --> 00:53:57,935 Ne kusura bakması ağabey? 668 00:53:57,935 --> 00:54:01,335 Yani biri gelecek bize sıkacak, akşama da kusura bakmayın diyecek... 669 00:54:01,520 --> 00:54:02,860 ...bakmayacak mıydık? 670 00:54:05,180 --> 00:54:08,500 Reis, adamların raconu iki paralık oldu. 671 00:54:08,760 --> 00:54:12,480 Mekanların senin tarafından tarandığını herkes konuşuyor. 672 00:54:12,640 --> 00:54:13,800 Ne yapalım Servet? 673 00:54:15,580 --> 00:54:17,780 Onlar da bize sıksınlar ödeşelim. 674 00:54:21,400 --> 00:54:22,760 Bize derken... 675 00:54:23,780 --> 00:54:26,940 ...galeriyi kast ediyorsun değil mi Reis, yani fabrikaları değil? 676 00:54:31,000 --> 00:54:32,200 Servet. 677 00:54:33,600 --> 00:54:37,560 Bu işin sonunda sen, ben, Civciv, buradaki hiç birinin kurtuluşu yok. 678 00:54:38,460 --> 00:54:40,440 Ama dayıcığım şunu bilmeni isterim. 679 00:54:40,945 --> 00:54:42,465 Benim canım sana feda. 680 00:54:42,915 --> 00:54:44,855 Herkes ayağını denk alacak. 681 00:54:45,505 --> 00:54:47,185 Hıh, çok güzel. 682 00:54:47,185 --> 00:54:49,245 Sende ateşe körükle git. 683 00:54:49,245 --> 00:54:51,845 Sonra o ateş gelsin sana da sıksın. 684 00:54:51,845 --> 00:54:53,780 Bu söylediklerini yine söylersin. 685 00:54:56,420 --> 00:54:57,420 Hızır ağabey. 686 00:54:59,220 --> 00:55:00,940 Sen uyurken babam dedi ki... 687 00:55:01,880 --> 00:55:04,100 ...bir tur atsak mı nabzı ölçmek için. 688 00:55:04,460 --> 00:55:05,960 Toplantıdan önce. 689 00:55:07,060 --> 00:55:08,520 Reha. 690 00:55:08,900 --> 00:55:11,580 Böyle yalan söyleyeceğine... 691 00:55:11,820 --> 00:55:13,940 ...bugün Hızır... 692 00:55:13,940 --> 00:55:16,040 ...vursaydı seni keşke. 693 00:55:16,920 --> 00:55:20,040 Yani iyi olur mu diye Hızır Ağabey'in fikrine sundum baba. 694 00:55:20,200 --> 00:55:21,960 Olmaz Reha'm olmaz. 695 00:55:24,820 --> 00:55:25,820 Ağabey. 696 00:55:26,320 --> 00:55:29,160 Masadaki destekçileri kaybetmeni herkes bekliyor. 697 00:55:29,640 --> 00:55:31,700 Şimdi bu bana diyen adamlar... 698 00:55:31,935 --> 00:55:34,125 ...tek tek herkese gidip... 699 00:55:34,125 --> 00:55:35,640 ....ortalığı karıştıracak. 700 00:55:42,260 --> 00:55:43,940 İşte benim planım da bu. 701 00:55:53,900 --> 00:55:55,560 Ortalığı karıştırmak. 702 00:55:59,240 --> 00:56:00,460 Siz hiç... 703 00:56:01,740 --> 00:56:05,600 ...iyice karıştırılmadan güzel pişmiş bir yemek duydunuz mu? 704 00:56:33,540 --> 00:56:36,720 Ceylan, bak beni doldurup duruyorsun. 705 00:56:37,100 --> 00:56:40,720 Amacın ne bilmiyorum ama boşuna dolduruyorsan bu mevzu sende patlar. 706 00:56:41,300 --> 00:56:44,440 Ben fark ettiğim hissettiğim bir şeyi söylemiyorum ki. 707 00:56:44,740 --> 00:56:48,000 Ünal'ın söylediği, Suzi'nin de reddetmediği bir şey söylüyorum. 708 00:56:48,920 --> 00:56:51,440 Kocanla otelde birliktelermiş. 709 00:56:51,440 --> 00:56:55,540 Yahu otel bu. Lobisi var, Restoranı var canım. 710 00:56:56,440 --> 00:56:57,960 Odası da var canım. 711 00:56:58,280 --> 00:57:02,640 Yani o yara bere içindeki vücudunu koşa koşa birine gidip gösterdiyse ben ne diyeyim? 712 00:57:04,700 --> 00:57:06,060 Ben bir şey demedim. 713 00:57:09,980 --> 00:57:12,360 Bir şey yapmışlardır da demiyorum ki. 714 00:57:14,200 --> 00:57:18,340 Reis'in ya. Belli ki bütün bu çocukların da Reis'isin. 715 00:57:18,340 --> 00:57:19,540 Benimki de dahil. 716 00:57:22,340 --> 00:57:23,480 Haberin olsun. 717 00:57:31,800 --> 00:57:33,680 Kız inkar etmedi dedin. 718 00:57:34,400 --> 00:57:36,680 Sen bana kızı anlat, Hızır'ı değil. 719 00:57:37,000 --> 00:57:38,700 Hızır'ı biliyoruz zaten. 720 00:57:39,700 --> 00:57:41,120 Haklısın biliyoruz. 721 00:57:42,260 --> 00:57:44,800 Biliyoruz derken kendimi kast ediyorum. 722 00:57:49,940 --> 00:57:52,400 Kız İlyas ile birlikte olmadım... 723 00:57:52,400 --> 00:57:53,540 ...derken... 724 00:57:53,880 --> 00:57:55,180 ...o gece olmadım... 725 00:57:55,500 --> 00:57:58,240 ...ama karısından ayrılırsa bir şey yapamam... 726 00:57:58,900 --> 00:58:00,380 ...bir şey diyemem... 727 00:58:00,820 --> 00:58:03,000 ...tavrında bir tehlike. 728 00:58:07,360 --> 00:58:08,360 Sen. 729 00:58:08,660 --> 00:58:10,880 Şu tehlike ile beni buluştursana. 730 00:58:11,820 --> 00:58:12,820 Olur. 731 00:58:13,540 --> 00:58:16,320 Ayarlarım, buraya mı getireyim? 732 00:58:16,320 --> 00:58:17,940 Hızır ile mi yüzleştireceksin? 733 00:58:18,580 --> 00:58:20,400 Hızır'da bir yüz olsaydı... 734 00:58:20,920 --> 00:58:23,220 ...o kadar sene herkes ile yüzleştirirdim. 735 00:58:23,600 --> 00:58:25,000 Sende dahil. 736 00:58:25,840 --> 00:58:28,440 Kocandır, daha iyi bilirsin. 737 00:58:29,520 --> 00:58:31,780 Madem demiş ki Esra'ya anlatayım. 738 00:58:32,920 --> 00:58:34,140 Size çağır. 739 00:58:35,880 --> 00:58:37,280 Beni de çağır. 740 00:58:38,680 --> 00:58:40,700 Bir gözlerinin içine bakayım. 741 00:58:42,260 --> 00:58:43,440 Ben anlarım. 742 00:58:51,900 --> 00:58:53,780 Hayır yani anlamıyorum. 743 00:58:54,220 --> 00:58:57,040 Nedir böyle kapı aralarında fiskoslar falan? 744 00:58:57,420 --> 00:58:59,060 Emine Hanım gelmiş. 745 00:58:59,060 --> 00:59:01,200 Alenen hepimizi tehdit etmiş. 746 00:59:01,940 --> 00:59:03,980 Artık devlet bize korumamı verecek... 747 00:59:03,980 --> 00:59:07,380 ...bir süre yurt dışında mı yaşayacağız, söyleyin bilelim. 748 00:59:07,380 --> 00:59:09,980 Bir insan hiç mi değişmez Mübeccel? 749 00:59:11,140 --> 00:59:13,100 Biraz kilo aldım abla tabi. 750 00:59:13,100 --> 00:59:14,660 Yirmi yıl, dilek olay. 751 00:59:16,620 --> 00:59:18,640 Onun derdi başka yenge. 752 00:59:20,060 --> 00:59:21,780 Neymiş derdim Hatice? 753 00:59:22,660 --> 00:59:26,540 Ceylan ile Meryem niye ittifak etti, bunu öğrenmek. 754 00:59:26,540 --> 00:59:27,600 Evet. 755 00:59:28,160 --> 00:59:30,020 Tabi ki çok merak ediyorum. 756 00:59:30,600 --> 00:59:32,520 Çünkü böyle iki büyük düşman... 757 00:59:32,520 --> 00:59:35,780 ...ancak üçüncü bir kadın söz konusu olduğunda ittifak eder. 758 00:59:35,780 --> 00:59:37,440 Yok öyle bir şey Mübeccel. 759 00:59:38,540 --> 00:59:41,680 İttifak edecekleri ortak bir konuları var. 760 00:59:42,000 --> 00:59:43,100 Suzi mi? 761 00:59:43,800 --> 00:59:44,800 Hızır Ağabey mi? 762 00:59:45,320 --> 00:59:46,320 Hayır. 763 00:59:48,060 --> 00:59:49,640 Hızır Ali, Hızır Ali. 764 00:59:50,640 --> 00:59:52,980 Safsın Hatice, saf. 765 00:59:53,520 --> 00:59:54,660 Ah bu çocuğu. 766 00:59:55,940 --> 00:59:56,940 Bu halde... 767 00:59:57,260 --> 00:59:59,640 ...götüreceğim diye niye tutturdunuz Handan? 768 00:59:59,640 --> 01:00:01,400 Ceylan'ın aklı burada kalıyor anne. 769 01:00:05,040 --> 01:00:07,040 Malum kendisi kalamıyor. 770 01:00:07,040 --> 01:00:08,300 İyi tamam. 771 01:00:08,300 --> 01:00:09,300 Al git. 772 01:00:10,000 --> 01:00:11,780 Torunum iyileşir gelir ama. 773 01:00:15,300 --> 01:00:17,580 Hızır Ali babana haber verdin mi? 774 01:00:21,540 --> 01:00:23,820 Verdim Meryem anne, tıoplantıdaydı. 775 01:00:24,180 --> 01:00:25,200 Tamam canım. 776 01:00:25,640 --> 01:00:26,640 Handan. 777 01:00:27,040 --> 01:00:28,120 Sen bir yere gitme. 778 01:00:30,660 --> 01:00:31,960 Ben gitseydim anne. 779 01:00:32,795 --> 01:00:34,275 Seninle planlarım var. 780 01:00:35,385 --> 01:00:36,645 Hayırdır anne? 781 01:00:37,580 --> 01:00:38,980 Handan'la dedim. 782 01:00:41,140 --> 01:00:43,820 Sen Ceylan'la planlarını yapıyorsun. 783 01:00:44,120 --> 01:00:46,380 Benimle paylaşıyor musun? 784 01:00:46,660 --> 01:00:49,160 Tavır yapmayın Hayriye Hanım. 785 01:00:49,160 --> 01:00:51,540 Bizim Meryem ile paylaşamayacağımız şey yok. 786 01:00:51,940 --> 01:00:53,060 Var da. 787 01:00:55,160 --> 01:00:56,620 Şimdi yeri değil. 788 01:00:57,120 --> 01:00:58,640 Özletme kendini olur mu? 789 01:00:59,240 --> 01:01:00,560 Çabuk iyileş. 790 01:01:01,100 --> 01:01:02,100 Olur Meryem anne. 791 01:01:04,280 --> 01:01:05,780 Hadi. 792 01:01:15,120 --> 01:01:17,940 Handan, Handan sen buraya gel. 793 01:01:49,460 --> 01:01:51,860 Masanın lideri nerede İlyas? 794 01:01:55,300 --> 01:01:57,040 Siz gidin ben geliyorum dedi. 795 01:01:59,085 --> 01:02:00,605 Malumunuz biraz... 796 01:02:01,900 --> 01:02:03,080 ...yorgun ya. 797 01:02:04,540 --> 01:02:06,240 Yorgun diyorsun da... 798 01:02:07,420 --> 01:02:09,840 ...sabahtan beri gezmediği yer bırakmamış. 799 01:02:11,320 --> 01:02:12,840 Gezmedik derken? 800 01:02:14,200 --> 01:02:15,560 Neyse ne. 801 01:02:16,840 --> 01:02:19,840 Burada tarananlar konuşmuyorken... 802 01:02:19,840 --> 01:02:21,500 ...sen neden konuşuyorsun Yılmaz? 803 01:02:26,000 --> 01:02:27,000 Geçmiş olsun. 804 01:02:30,360 --> 01:02:31,500 Hepinize. 805 01:02:31,500 --> 01:02:34,180 Asıl sana geçmiş olsun Ercü... 806 01:02:35,980 --> 01:02:36,980 ...ment Bey. 807 01:02:39,365 --> 01:02:40,525 Sağ ol İlyas. 808 01:02:41,385 --> 01:02:42,385 Sağ ol. 809 01:02:44,275 --> 01:02:45,795 Masanın lideri... 810 01:02:46,655 --> 01:02:50,035 ...toparlayıcı değil de dağıtan olunca... 811 01:02:50,485 --> 01:02:53,235 ...olur böyle şeyler. Normaldir. 812 01:02:55,585 --> 01:02:56,585 Birader. 813 01:02:58,320 --> 01:03:00,080 Böyle şeyler olmaz. 814 01:03:01,820 --> 01:03:02,880 Olmazdı. 815 01:03:04,360 --> 01:03:06,320 Sen buraya gelene kadar. 816 01:03:08,940 --> 01:03:09,960 Yok. 817 01:03:10,400 --> 01:03:11,400 Olurdu. 818 01:03:12,820 --> 01:03:15,040 Daha önce de Hızır Reis... 819 01:03:15,720 --> 01:03:17,520 ...şiddet göstermişti. 820 01:03:21,000 --> 01:03:22,760 Masada ayrılıklar olmuştu. 821 01:03:25,360 --> 01:03:27,160 Ayrılacak mısın İlker? 822 01:03:28,880 --> 01:03:30,520 Niye soruyorsun İlyas? 823 01:03:31,320 --> 01:03:34,120 Ben karımdan ayrılmaya çalışıyorum da, zor oluyor. 824 01:03:34,600 --> 01:03:36,340 Ayrılmaya kalkıyorsan... 825 01:03:36,340 --> 01:03:39,380 ...ki bu kadar kolay kalkıyorsan demek ki bunun bir yolu var. 826 01:03:41,940 --> 01:03:43,080 İlyas. 827 01:03:46,000 --> 01:03:48,600 Ağabeyinin yanında durmanı anlıyorum. 828 01:03:49,720 --> 01:03:52,520 Biliyorum ki olanları sende tasvip etmiyorsun. 829 01:03:53,640 --> 01:03:55,460 Ama bu olanlar... 830 01:03:55,460 --> 01:03:57,120 ...normalmiş gibi davranın. 831 01:03:58,840 --> 01:04:00,700 Normal değil Fikret Ağabey. 832 01:04:01,200 --> 01:04:02,660 Hiç normal değil. 833 01:04:03,660 --> 01:04:05,000 Adamın biri... 834 01:04:06,140 --> 01:04:07,940 ...masamıza oturmak için... 835 01:04:08,820 --> 01:04:11,320 ...masadaki herkesi tehdit etti. 836 01:04:13,780 --> 01:04:14,780 Ağabeyim... 837 01:04:15,000 --> 01:04:16,080 ...yeğenim... 838 01:04:16,560 --> 01:04:18,600 ...işkenceye alındığı için... 839 01:04:19,220 --> 01:04:20,900 ...masaya üye oldu. 840 01:04:22,820 --> 01:04:25,560 Bunlar hiç normal değil. 841 01:04:26,980 --> 01:04:27,980 Buna sıksın. 842 01:04:29,680 --> 01:04:32,720 Gidip kafasına beyzbol sopası ile vurana kadar. 843 01:04:33,260 --> 01:04:34,280 Beyzbol değil. 844 01:04:35,320 --> 01:04:37,240 Golf sopası, golf. 845 01:04:40,040 --> 01:04:41,420 Ne fark eder. 846 01:04:42,080 --> 01:04:43,140 Sıksın. 847 01:04:45,320 --> 01:04:47,620 Ona sopa, bize neden kurşun? 848 01:04:50,240 --> 01:04:52,660 Ağabey kurşun yemiş gibi konuşmuyorsun. 849 01:04:56,640 --> 01:04:58,400 Ama o sopa yemiş gibi duruyor. 850 01:05:08,760 --> 01:05:10,160 Nerede kaldın Hızır? 851 01:05:10,640 --> 01:05:12,880 Seni beklerken masa dağılıyordu. 852 01:05:16,100 --> 01:05:17,720 Kusura bakmayın geç kaldım. 853 01:05:18,560 --> 01:05:21,480 Nevzat Bey ve Davut Bey ile görüşmedeydim. 854 01:05:22,740 --> 01:05:25,880 Konu neydi gizli değilse Hızır Reis? 855 01:05:26,080 --> 01:05:27,080 Yok gizli değil. 856 01:05:29,620 --> 01:05:33,380 Biraz sonra size söyleyeceklerimi önce onlar ile paylaşayım istedim. 857 01:05:35,100 --> 01:05:36,880 Ne zamandan beri... 858 01:05:37,320 --> 01:05:39,800 ...özür dilemeden önce... 859 01:05:39,800 --> 01:05:42,300 ...devletten izin alıyorsun Hızır? 860 01:05:49,280 --> 01:05:52,360 Anladığım kadarıyla masanın saygı adabı... 861 01:05:53,005 --> 01:05:55,875 ... ve Reis hitabı kaybolmuş. 862 01:05:59,445 --> 01:06:00,445 Normaldir. 863 01:06:02,320 --> 01:06:04,880 Ercü'nün oturduğu yerde ya da... 864 01:06:06,900 --> 01:06:09,180 ...benim hayatımın üzerine... 865 01:06:09,600 --> 01:06:13,020 ... Ürcü'yü masaya oturtan arkadaşları öldüremediğim için... 866 01:06:17,200 --> 01:06:19,140 ...Reis denmemesi normaldir. 867 01:06:25,400 --> 01:06:26,980 Evet Ris. 868 01:06:29,185 --> 01:06:30,455 Devletle... 869 01:06:31,055 --> 01:06:33,335 ...gizli görüşmeleri anlatırsan. 870 01:06:37,420 --> 01:06:39,660 Onlara masadan ayrılacağımı söyledim. 871 01:06:43,120 --> 01:06:44,800 Ankara'ya gidiyorlarmış. 872 01:06:45,960 --> 01:06:47,700 Benim başıma gelenleri... 873 01:06:48,260 --> 01:06:49,460 ...CIA... 874 01:06:49,820 --> 01:06:52,520 ...ve CIA'in yaptıklarını görüşmek üzere. 875 01:06:55,480 --> 01:06:56,700 Buyurun gidin... 876 01:06:56,700 --> 01:06:59,760 ...ama döndüğünüzde ben masada olmayacağım dedim. 877 01:07:00,520 --> 01:07:01,520 Hayda! 878 01:07:02,480 --> 01:07:05,860 Ben masada yokum ne demek Hızır? 879 01:07:08,100 --> 01:07:08,680 Ben... 880 01:07:10,260 --> 01:07:12,560 ...çok şerefsiz ile aynı masada oturdum. 881 01:07:14,100 --> 01:07:15,100 Ama... 882 01:07:17,395 --> 01:07:20,545 ...böyle bir şerefsizin oturduğu masada liderlik yapmadım. 883 01:07:24,945 --> 01:07:25,945 Öncelikle... 884 01:07:27,205 --> 01:07:28,845 ...liderliği bırakıyorum. 885 01:07:30,420 --> 01:07:31,480 Masada... 886 01:07:32,480 --> 01:07:35,820 ...üye olabilmek için nasıl oy birliği gerekiyorsa... 887 01:07:36,980 --> 01:07:39,020 ...masadan ayrılmak için de gerekir. 888 01:07:40,260 --> 01:07:41,460 Ya da ölmek. 889 01:07:47,460 --> 01:07:50,080 Hangisini isterseniz onu oylayın, bana uyar. 890 01:07:55,780 --> 01:07:57,380 Ben ölümüne oylamak istiyorum. 891 01:08:04,600 --> 01:08:05,760 Tipi ağabey. 892 01:08:08,280 --> 01:08:09,280 Tamam. 893 01:08:11,200 --> 01:08:12,240 Oyla Tipi. 894 01:08:13,880 --> 01:08:14,880 Oyla. 895 01:08:20,979 --> 01:08:22,059 Hızır'ın ölümüne. 896 01:08:37,300 --> 01:08:38,300 Ateş. 897 01:08:38,479 --> 01:08:39,479 Ağa. 898 01:08:41,180 --> 01:08:42,580 Benim yeminim var. 899 01:08:44,200 --> 01:08:46,780 Onunla aynı şeye el kaldırmam. 900 01:08:47,779 --> 01:08:49,199 Bizi tehdit etti. 901 01:08:50,240 --> 01:08:51,680 Bu da sıktı Ateş. 902 01:08:52,279 --> 01:08:53,339 Saçma sapan konuşma. 903 01:08:54,040 --> 01:08:56,920 Tehdit sıkmaktan kötü ağa. 904 01:09:13,180 --> 01:09:14,540 Belli ki... 905 01:09:14,840 --> 01:09:16,880 ...bu masada oturanlar... 906 01:09:17,540 --> 01:09:19,560 ... Hızır'ın ölümünden çok... 907 01:09:20,265 --> 01:09:22,765 ...nasıl özür dileyeceğini bekliyor. 908 01:09:24,465 --> 01:09:26,375 Hoşuna gitmedi mi Fikret? 909 01:09:27,180 --> 01:09:29,320 Az önce özür dileme şeklim. 910 01:09:31,600 --> 01:09:32,640 Reis... 911 01:09:34,140 --> 01:09:35,940 ...özür diledi mi İlker? 912 01:09:37,460 --> 01:09:38,760 Ben mi duymadım? 913 01:09:40,640 --> 01:09:41,640 Dilemedi. 914 01:09:43,420 --> 01:09:44,980 Ayrıca dilese de... 915 01:09:45,640 --> 01:09:48,100 ...iki şarjör mermi kafamın üzerinden geçti. 916 01:09:49,779 --> 01:09:52,079 Beklediğim öyle kuru bir özür değil. 917 01:09:52,240 --> 01:09:55,300 Kuru değil böyle vıcık vıcık bir özür dileme mi bekliyorsun? 918 01:09:55,300 --> 01:09:56,660 Ne bekliyorsun sen? 919 01:09:59,420 --> 01:10:01,520 Dediğim gibi liderliği bırakıyorum. 920 01:10:01,860 --> 01:10:03,560 Yetse de bu. 921 01:10:03,980 --> 01:10:05,040 Yetmese de bu. 922 01:10:07,760 --> 01:10:09,060 Aday olarak ... 923 01:10:09,660 --> 01:10:11,000 ...kimi gösteriyorsun? 924 01:10:13,220 --> 01:10:14,440 Yeğenini mi? 925 01:10:15,240 --> 01:10:16,320 Kardeşini mi? 926 01:10:21,280 --> 01:10:22,280 Seni. 927 01:10:35,620 --> 01:10:37,360 Şerefsiz dediğin... 928 01:10:37,560 --> 01:10:39,620 ...adamı mı lider olarak öneriyorsun? 929 01:10:40,940 --> 01:10:43,520 Şerefli bir lideriniz vardı da ne oldu? 930 01:10:45,520 --> 01:10:47,840 İlk fırsatta aleyhine el kaldırdınız. 931 01:10:49,620 --> 01:10:50,820 Allah Allah. 932 01:10:51,160 --> 01:10:54,500 Aleyhine değil, hayatını kurtarmak için. 933 01:10:57,200 --> 01:10:59,780 Hayatı için pazarlık eden adam şerefsizdir. 934 01:11:02,240 --> 01:11:03,100 Ben... 935 01:11:03,480 --> 01:11:05,900 ...hayatım için hiçbir zaman pazarlık etmedim. 936 01:11:07,440 --> 01:11:10,920 Pazarlık etmesi içinde hiç kimseye izin vermedim. 937 01:11:14,040 --> 01:11:15,120 Ama madem... 938 01:11:16,740 --> 01:11:17,740 ...siz... 939 01:11:18,900 --> 01:11:22,100 ...bunu bu masada oturtmaya layık gördünüz... 940 01:11:24,480 --> 01:11:25,480 Bende sizin... 941 01:11:25,820 --> 01:11:28,060 ...lideriniz yapmaya layık gördüm. 942 01:11:29,060 --> 01:11:30,760 Az önce söylediğim gibi. 943 01:11:32,660 --> 01:11:36,080 Ben onun ancak ölümüne el kaldırırım. 944 01:11:37,980 --> 01:11:39,600 Başkada bir şeye el kaldırmam. 945 01:11:40,360 --> 01:11:41,700 Baş tacısın. 946 01:11:43,400 --> 01:11:44,220 Değil. 947 01:11:48,520 --> 01:11:49,460 Değil. 948 01:11:51,980 --> 01:11:53,700 Ama zaten mevzu o değil. 949 01:11:54,135 --> 01:11:55,305 Her ne olursa olsun. 950 01:11:56,580 --> 01:11:59,100 Oradan ayrılıyormuş, buradan ayrılıyormuş... 951 01:12:03,500 --> 01:12:04,500 ...beni alakadar etmez. 952 01:12:05,740 --> 01:12:06,840 Ben ticaretime bakarım. 953 01:12:12,480 --> 01:12:13,520 Neden Ateş? 954 01:12:16,100 --> 01:12:17,100 Çünkü... 955 01:12:18,360 --> 01:12:19,360 ...benim için... 956 01:12:20,940 --> 01:12:23,260 ...artık kardeşlik bitmiştir. 957 01:12:29,120 --> 01:12:31,560 Benim için bu masada artık yalnızca ticaret var. 958 01:12:38,220 --> 01:12:39,220 O zaman... 959 01:12:40,580 --> 01:12:41,580 ...bu güne kadar... 960 01:12:41,800 --> 01:12:42,800 ...bu masayı... 961 01:12:43,720 --> 01:12:45,200 ...ticaretimizi... 962 01:12:45,840 --> 01:12:47,400 ...tercübeleri ile yönetmiş... 963 01:12:49,220 --> 01:12:50,220 ...Ünal Bey'i... 964 01:12:52,060 --> 01:12:54,340 ...tekrar lider olarak görmek istiyorum. 965 01:13:16,080 --> 01:13:17,900 Çoğunluk sizde Ünal Bey ama. 966 01:13:47,125 --> 01:13:48,385 Bu masaya... 967 01:13:49,115 --> 01:13:50,605 ...ilk oturduğumda... 968 01:13:51,140 --> 01:13:54,280 ...seni liderlikten edeceğim demiştim... 969 01:13:59,660 --> 01:14:00,720 Söylediğim gibi... 970 01:14:01,320 --> 01:14:02,320 ...ben... 971 01:14:02,780 --> 01:14:04,600 ...her şeyi şahsi düşünürüm. 972 01:14:05,740 --> 01:14:06,740 Bana... 973 01:14:07,060 --> 01:14:08,780 ...husumet gösterene... 974 01:14:10,440 --> 01:14:12,500 ...bende düşmanlık ederim. 975 01:14:16,360 --> 01:14:17,360 Edeceğim de. 976 01:14:30,680 --> 01:14:33,180 Liderlik umurumda değil. 977 01:14:34,380 --> 01:14:35,380 Ama... 978 01:14:36,040 --> 01:14:37,800 ...gösterdiğiniz güven... 979 01:14:38,560 --> 01:14:40,500 ...benim için çok önemli. 980 01:14:41,140 --> 01:14:42,260 Teşekkür ederim. 981 01:14:43,540 --> 01:14:44,540 Şimdi. 982 01:14:45,580 --> 01:14:46,960 Lideriniz olarak... 983 01:14:48,160 --> 01:14:49,160 ...Hızır'ın... 984 01:14:50,180 --> 01:14:52,280 ...masadan ayrılmasına izin vermiyorum. 985 01:15:00,060 --> 01:15:01,560 Otur Hızır. 986 01:15:01,580 --> 01:15:03,320 O benim bileceğim iş. 987 01:15:04,680 --> 01:15:07,080 Hayır Hızır, hayır. 988 01:15:07,560 --> 01:15:09,120 Senin bileceğin iş değil. 989 01:15:10,220 --> 01:15:12,000 Bu masadan... 990 01:15:12,000 --> 01:15:14,820 ...ayrılacağını gidip devlete söylemek... 991 01:15:16,000 --> 01:15:18,700 ...bizi hedef göstermen ile aynı şey. 992 01:15:23,380 --> 01:15:25,080 Ben sözümü söyledim. 993 01:15:25,700 --> 01:15:28,860 Bizde sözümüzü söyledik ve hayır dedik. 994 01:15:28,920 --> 01:15:30,640 Sebebi de çok basit. 995 01:15:31,700 --> 01:15:33,220 Daha önce... 996 01:15:33,780 --> 01:15:36,460 ...bu masaya liderlik etmiş biri... 997 01:15:38,640 --> 01:15:41,640 ...ancak ölürse masadan ayrılır. 998 01:15:41,640 --> 01:15:42,480 Yoksa... 999 01:15:42,900 --> 01:15:45,980 ...ömür boyu bu masanın üyesidir. 1000 01:15:49,160 --> 01:15:50,280 Özer olsa... 1001 01:15:51,340 --> 01:15:53,520 ...bunları anlatırdı Yılmaz. 1002 01:15:54,260 --> 01:15:55,280 Doğrudur. 1003 01:15:55,620 --> 01:15:58,400 Dört sayfa ajanda verdiniz. 1004 01:15:58,400 --> 01:16:00,460 Oku oku demek atlamışım Ünal Bey. 1005 01:16:00,460 --> 01:16:01,940 Neyse konu bu değil. 1006 01:16:03,880 --> 01:16:05,020 Daha önce... 1007 01:16:06,320 --> 01:16:09,700 ...Ercü'nün bize vermiş olduğu sözler vardı. 1008 01:16:11,700 --> 01:16:13,800 Daha fazla para... 1009 01:16:14,100 --> 01:16:15,980 ...daha fazla güç. 1010 01:16:18,340 --> 01:16:20,080 Arkasındaki gücü gördük. 1011 01:16:21,880 --> 01:16:22,880 Ama... 1012 01:16:23,740 --> 01:16:25,180 ...paradan haber yok. 1013 01:16:40,740 --> 01:16:41,740 Hepinizin... 1014 01:16:43,075 --> 01:16:44,685 ... ismine kesilmiş... 1015 01:16:46,420 --> 01:16:49,040 ...üç yüzer milyonluk çekler. 1016 01:16:55,120 --> 01:16:57,240 Çakırbeyli ailesi içinde... 1017 01:16:57,760 --> 01:16:58,840 ... toplam... 1018 01:16:59,960 --> 01:17:01,680 ...üç yüz milyonluk çek. 1019 01:17:02,080 --> 01:17:03,080 Malum... 1020 01:17:03,660 --> 01:17:05,940 ...onların üçü... 1021 01:17:06,440 --> 01:17:07,740 ...bu masada... 1022 01:17:08,940 --> 01:17:10,520 ...bir kişi yapıyor. 1023 01:17:21,420 --> 01:17:22,880 Soy ismi açısından. 1024 01:17:23,280 --> 01:17:24,740 Sakın yanlış anlamyın. 1025 01:17:25,460 --> 01:17:27,280 Parayı esirgediğimden değil. 1026 01:17:28,520 --> 01:17:31,620 Onlara da aynı miktarı verirsem... 1027 01:17:32,540 --> 01:17:36,000 ...dokuz yüz milyonluk bir gelir elde etmiş oluyorlar. 1028 01:17:36,380 --> 01:17:38,380 Bu masanın... 1029 01:17:39,220 --> 01:17:41,480 ...eşit paylaşımı açısından... 1030 01:17:46,540 --> 01:17:47,800 ...adil değil. 1031 01:18:56,080 --> 01:18:57,120 İlyas. 1032 01:18:59,080 --> 01:19:00,340 Bu senin payın. 1033 01:19:02,800 --> 01:19:03,800 Bunu da... 1034 01:19:04,460 --> 01:19:06,000 ...Alparslan'a verirsin. 1035 01:19:09,740 --> 01:19:10,740 Olur ağabey. 1036 01:19:17,240 --> 01:19:18,240 Gelelim... 1037 01:19:18,700 --> 01:19:19,700 ...diğer konulara. 1038 01:19:21,020 --> 01:19:22,020 Bu... 1039 01:19:22,220 --> 01:19:24,280 ...devlet meselelerinden... 1040 01:19:24,680 --> 01:19:25,680 ...ve... 1041 01:19:25,915 --> 01:19:29,215 ...Alparslan'ın dayısı meselesinden... 1042 01:19:30,660 --> 01:19:31,720 ...rahatsızım. 1043 01:19:36,060 --> 01:19:37,080 Ayrıca... 1044 01:19:38,080 --> 01:19:41,280 ...masadaki ticaretimizin bu kadar... 1045 01:19:41,540 --> 01:19:43,880 ...devlet güdümünde olmasından da... 1046 01:19:44,380 --> 01:19:45,780 ...dostlarım rahatsız. 1047 01:19:48,040 --> 01:19:49,040 Bu yüzden... 1048 01:19:49,440 --> 01:19:51,420 ...bu toplantıdan itibaren... 1049 01:19:52,600 --> 01:19:55,180 ...Çakırbeyli ailesinin... 1050 01:19:55,180 --> 01:19:56,140 ...üretimden... 1051 01:19:56,500 --> 01:19:58,100 ...çekilmesini istiyorum. 1052 01:20:01,900 --> 01:20:02,980 Depolarında... 1053 01:20:03,415 --> 01:20:04,925 ...ne kadar silah varsa... 1054 01:20:05,655 --> 01:20:07,345 ...hepsinin teslimi istiyorum. 1055 01:20:10,860 --> 01:20:13,160 Kimse bu işten zarar görmeyecek. 1056 01:20:15,400 --> 01:20:17,180 Bir çek daha yazarım. 1057 01:20:17,180 --> 01:20:18,340 Yaz yaz. 1058 01:20:19,500 --> 01:20:22,000 Biz Çakırbeyli'ler paylaşmayı biliriz. 1059 01:20:23,300 --> 01:20:24,460 İlyas. 1060 01:20:25,320 --> 01:20:27,320 Bana unutturma hatırlat. 1061 01:20:27,320 --> 01:20:29,020 Bunu parçalarsak üçe bölelim. 1062 01:20:31,500 --> 01:20:32,920 Seve seve ağabey. 1063 01:20:39,740 --> 01:20:41,840 Ticaret ticarettir. 1064 01:20:43,600 --> 01:20:45,020 Kimse bir şey kaybetmiyor. 1065 01:20:46,860 --> 01:20:48,280 Başka Ercü? 1066 01:20:49,080 --> 01:20:52,180 Benim merak ettiğim yanına nasıl birini alacakmış? 1067 01:20:52,500 --> 01:20:53,560 Demiş ya. 1068 01:20:53,940 --> 01:20:56,740 Benim istediğim oturacak masaya diye. 1069 01:20:58,460 --> 01:20:59,540 Doğrusu... 1070 01:21:00,320 --> 01:21:02,580 ...sadece bunu merak ettiğim için geldim. 1071 01:21:05,520 --> 01:21:06,620 Yeni üyemiz... 1072 01:21:07,300 --> 01:21:08,360 ...Avni... 1073 01:21:08,820 --> 01:21:10,020 ...Fıstıkoğlu olacak. 1074 01:21:20,540 --> 01:21:21,580 Yok artık. 1075 01:21:22,600 --> 01:21:24,660 O Zürih'te değil miydi? 1076 01:21:24,660 --> 01:21:25,740 Gelecek. 1077 01:21:26,240 --> 01:21:27,540 Benim için gelecek. 1078 01:21:28,955 --> 01:21:29,985 Emin misin? 1079 01:21:30,645 --> 01:21:31,645 Ben... 1080 01:21:31,860 --> 01:21:34,860 ...gelecek diyorsam gelecek. 1081 01:21:40,080 --> 01:21:41,080 Tamam. 1082 01:21:42,460 --> 01:21:45,500 Bir CIA'in eski çırağı eksikti. 1083 01:21:46,260 --> 01:21:47,580 O da tamam oldu. 1084 01:21:49,240 --> 01:21:51,740 Şimdi masadakilerden özel bir ricam var. 1085 01:21:53,560 --> 01:21:54,580 İlyas. 1086 01:21:55,140 --> 01:21:56,360 Alparslan. 1087 01:21:57,880 --> 01:22:01,580 Masanın diğer üyeleri de bir aylığına üyelikten çekilsin. 1088 01:22:02,320 --> 01:22:03,320 Bu... 1089 01:22:03,540 --> 01:22:06,720 ...masaya on yeni adam geltirip oturtsun. 1090 01:22:07,780 --> 01:22:08,780 Ki... 1091 01:22:09,000 --> 01:22:12,260 ...ben bir çırpıda hepsini birden temizleyeyim. 1092 01:22:14,940 --> 01:22:17,920 Çünkü bu şerefsizler öldür öldür bitmez. 1093 01:22:19,980 --> 01:22:21,780 Onlar gülmezler değil miydi ağabey? 1094 01:22:25,880 --> 01:22:27,440 Aynı şerefsizler. 1095 01:22:28,900 --> 01:22:31,240 Bunlar da aynı şerefsizler İlyas. 1096 01:22:50,480 --> 01:22:53,360 Saatlerdir o kapının önünde beklememin amacı... 1097 01:22:53,360 --> 01:22:55,700 ...ilk elden içeriden bir şeyler öğrenmek. 1098 01:22:57,860 --> 01:22:59,420 Bu da yeni moda Reha'm. 1099 01:23:00,600 --> 01:23:03,540 Siz başka araba ile gelin, biz bir şey konuşacağız. 1100 01:23:04,140 --> 01:23:05,780 Nasılsa sonra öğreneceğiz ağabey. 1101 01:23:06,920 --> 01:23:09,640 Gördün mü Ercüment'in kardeşi... 1102 01:23:09,640 --> 01:23:11,060 ...Mert midir nedir? 1103 01:23:11,500 --> 01:23:13,360 İlyas'ın yeni takıntısı. 1104 01:23:14,640 --> 01:23:17,260 Nasıl öyle artist artist oturuyordu arabada. 1105 01:23:17,980 --> 01:23:21,180 Bütün gece ben bu adamı nereden hatırlıyorum diye düşündüm. 1106 01:23:22,400 --> 01:23:23,400 Sonunda buldum. 1107 01:23:23,900 --> 01:23:24,900 Nereden? 1108 01:23:25,800 --> 01:23:27,880 Eğlenceye gittiğimizde o da oradaydı. 1109 01:23:30,560 --> 01:23:32,720 Hiçbiriniz de buna ayıkmadınız mı? 1110 01:23:32,720 --> 01:23:34,700 Tanımıyoruz ki ağabey nereden ayıkacağız? 1111 01:23:36,660 --> 01:23:39,160 Aferin Reha'm size, aferin. 1112 01:23:39,160 --> 01:23:41,520 Bak ya, yine biz kabahatli olduk. 1113 01:23:49,700 --> 01:23:50,700 Yine ara dayını. 1114 01:23:53,665 --> 01:23:54,955 Amca telefonu kapalı. 1115 01:23:55,520 --> 01:23:56,860 Açınca geri arar. 1116 01:23:56,860 --> 01:23:58,920 Hayır yani Ankara'ya gidiyorlar mı hakikatten? 1117 01:23:59,900 --> 01:24:02,420 Ağabeyim onlarla konuşmuş mu toplantıda dediklerini? 1118 01:24:03,520 --> 01:24:05,380 Amca vallahi ben onu bunu bilmem. 1119 01:24:06,460 --> 01:24:08,220 Hızır Amcam bir plan yapıyor. 1120 01:24:09,200 --> 01:24:10,560 Yapıyorsa kiminle yapıyor... 1121 01:24:10,920 --> 01:24:12,000 ...ne yapıyor... 1122 01:24:12,640 --> 01:24:13,740 ...ben hala çözemedim. 1123 01:24:13,780 --> 01:24:15,780 Delireceğim ben ya, ben delireceğim! 1124 01:24:17,380 --> 01:24:18,980 Ne demek liderlikten ayrılmak! 1125 01:24:19,615 --> 01:24:22,435 Hatta hatta masadan ayrılmak istemek ne demek ya! 1126 01:24:22,785 --> 01:24:25,845 Akşama kadar senin başında bekledik, insan sorar değil mi? 1127 01:24:25,845 --> 01:24:28,120 Ben böyle bir planım var, benim böyle bir düşüncem var. 1128 01:24:28,120 --> 01:24:29,900 Benim böyle bir niyetim var diye. 1129 01:24:31,560 --> 01:24:33,320 Artık yalnız değil Alparslan. 1130 01:24:34,420 --> 01:24:37,720 Artık yalnız değil. O masada biz de varız, ikimizde varız. 1131 01:24:39,580 --> 01:24:42,460 Belli ki ikimizi masada kaale almıyorlar artık amca. 1132 01:24:44,260 --> 01:24:45,440 Ercüment'in de... 1133 01:24:45,440 --> 01:24:48,480 ...üçümüzü bir saymasından anlaşılacağı gibi. 1134 01:24:48,480 --> 01:24:50,480 Şişirme beni, şişirme şişirme. 1135 01:25:00,500 --> 01:25:01,560 Bittik oğlum biz. 1136 01:25:03,980 --> 01:25:04,980 Biz bittik. 1137 01:25:06,260 --> 01:25:08,920 Ercü de üç yüzer milyonu masaya dağıtınca... 1138 01:25:09,600 --> 01:25:11,200 ...herkesin şaftı kaydı. 1139 01:25:12,420 --> 01:25:13,420 Kaydı. 1140 01:25:14,320 --> 01:25:15,440 Hakikatten kaydı. 1141 01:25:49,620 --> 01:25:51,000 Reis nerede İlyas? 1142 01:25:53,780 --> 01:25:56,220 İstifa etti, evine gitti Vehbi ağabey. 1143 01:25:58,960 --> 01:26:00,400 Dayı nereden istifa etti? 1144 01:26:02,780 --> 01:26:04,360 Şimdi anlaşıldı mesele. 1145 01:26:05,080 --> 01:26:06,200 Anlaşılan ne? 1146 01:26:06,520 --> 01:26:07,820 Servet aradı. 1147 01:26:08,180 --> 01:26:11,160 Ercümet'in kardeşi Mert mekana gitmiş. 1148 01:26:11,780 --> 01:26:14,340 Bütün silahları teslim edeceksiniz demiş. 1149 01:26:23,080 --> 01:26:24,700 O zaman neden buradasınız? 1150 01:26:26,420 --> 01:26:27,880 Gitsenize Servet'in yanına! 1151 01:26:29,100 --> 01:26:31,420 Bizde sizi bekliyorduk İlyas. 1152 01:26:31,420 --> 01:26:33,420 Yani masanın kararı mı, nedir diye. 1153 01:26:35,040 --> 01:26:37,640 İlyas, dayı nereden istifa etti? 1154 01:26:37,640 --> 01:26:39,240 Liderlikten istifa etti. 1155 01:26:40,060 --> 01:26:42,000 Adamlarda göründüğü üzere... 1156 01:26:42,160 --> 01:26:44,320 ...dakikasına bizim mallarımıza çöktü. 1157 01:26:48,120 --> 01:26:50,500 Amca masanın kararıydı bu. 1158 01:26:52,300 --> 01:26:54,260 Masada böyle bir şey konuşuldu. 1159 01:26:54,780 --> 01:26:56,980 Ama böyle bir karar çıkmadı. 1160 01:26:57,565 --> 01:26:58,965 Hadi diyelim ki çıktı. 1161 01:26:59,515 --> 01:27:01,125 Yarım saat sonrasına mı çıktı? 1162 01:27:01,520 --> 01:27:02,520 Hı? 1163 01:27:06,980 --> 01:27:08,040 Gidiyoruz. 1164 01:27:09,800 --> 01:27:11,640 Sen gelmiyor musun Alparslan? 1165 01:27:12,040 --> 01:27:14,140 Ağabey siz gidin, benim dayıma ulaşmam lazım. 1166 01:27:14,640 --> 01:27:17,240 Fahri Ağabey mümkün olduğunca... 1167 01:27:17,240 --> 01:27:19,560 ...amcamı kontrol edin, biraz gergin. 1168 01:27:20,380 --> 01:27:21,380 İlyas'ı mı? 1169 01:28:13,180 --> 01:28:14,760 Tamam Refi bekliyorum. 1170 01:28:19,400 --> 01:28:21,020 İlyas Reis geliyor. 1171 01:28:21,060 --> 01:28:23,180 Onunla konuşacakmışsınız beyefendi. 1172 01:28:24,260 --> 01:28:25,420 İlyas... 1173 01:28:27,520 --> 01:28:29,460 ...İlyas ne ara Reis oldu ya? 1174 01:28:29,940 --> 01:28:31,700 Az önce masada yancıydı. 1175 01:28:33,700 --> 01:28:35,980 Bu konulardı yorum yapmaya yetkim yok. 1176 01:28:39,580 --> 01:28:41,200 Sana bir şey soracağım Servet Usta. 1177 01:28:42,040 --> 01:28:43,260 Eğer konu... 1178 01:28:43,520 --> 01:28:46,040 ...silah yapımı ile alakalıysa, buyurun sorun. 1179 01:28:46,580 --> 01:28:47,580 Dur dur. 1180 01:28:49,000 --> 01:28:50,760 Yirmi senedir... 1181 01:28:50,760 --> 01:28:52,680 ...Çakırbeyliler için silah üretiyorsun. 1182 01:28:54,560 --> 01:28:55,560 Kaç paran var? 1183 01:28:57,240 --> 01:28:59,640 Benim Hızır Reis ile gönül bağım var. 1184 01:28:59,640 --> 01:29:01,020 Para için yapmıyorum bu işi. 1185 01:29:01,020 --> 01:29:03,100 Tamam canım gönül bağını kopar diye sormuyorum. 1186 01:29:03,740 --> 01:29:04,940 Kaç paran var. 1187 01:29:05,945 --> 01:29:08,495 Ne bileyim, beş kağıdın var mı mesela? 1188 01:29:08,495 --> 01:29:09,555 Mert Bey. 1189 01:29:09,755 --> 01:29:12,225 Benim ne kadar param olduğunu karım bile bilmez. 1190 01:29:12,225 --> 01:29:13,685 Ben size niye söyleyeyim ki? 1191 01:29:17,415 --> 01:29:18,505 Sana diyorum ki... 1192 01:29:20,180 --> 01:29:21,600 ...on milyon versem... 1193 01:29:23,220 --> 01:29:24,820 ...dolar olarak versem... 1194 01:29:25,460 --> 01:29:27,440 ...gelsen bizim için silah üretsen. 1195 01:29:27,840 --> 01:29:31,240 Biliyorsun Çakırbeyli'ler artık silah üretemeyecek. 1196 01:29:32,700 --> 01:29:34,300 Nasıl üretemeyecek? 1197 01:29:34,920 --> 01:29:37,440 Olanları alacağız parasını ödeyeceğiz. 1198 01:29:37,700 --> 01:29:40,720 Ondan sonra da ticaretten pay alacaklar. 1199 01:29:42,160 --> 01:29:43,600 Üretim yapamayacaklar yani. 1200 01:29:43,700 --> 01:29:45,980 Ama bu söylediğini imkansız, bu aile... 1201 01:29:45,980 --> 01:29:49,060 ... bin sekiz yüz altmış beşten beri silah üretir. 1202 01:29:50,640 --> 01:29:51,640 Tamam. 1203 01:29:52,440 --> 01:29:54,460 On beş milyon dolar oldu. 1204 01:29:54,460 --> 01:29:55,260 Mert Bey. 1205 01:29:55,860 --> 01:29:58,960 Lütfen reddemeyeceğim rakamlar ile gelmeyin bana. 1206 01:29:59,320 --> 01:30:01,200 Yani beni almak istiyorsan... 1207 01:30:01,240 --> 01:30:03,540 ...Hızır Çakırbeyli'den isteyebilirsiniz. 1208 01:30:04,540 --> 01:30:06,460 Malum bonservisim onda. 1209 01:30:06,640 --> 01:30:08,820 E fiyat konusunda da anlaştık. 1210 01:30:18,075 --> 01:30:19,075 Mert. 1211 01:30:31,295 --> 01:30:32,305 Hayırdır. 1212 01:30:35,100 --> 01:30:37,200 Toplantı da şoför olarak beklemekten... 1213 01:30:37,200 --> 01:30:39,240 ...sıkıldım da buralarda tur mu atıyorsun? 1214 01:30:40,300 --> 01:30:41,300 Ağabeyim... 1215 01:30:42,260 --> 01:30:43,720 ...Çakırbeyli'ler'n... 1216 01:30:43,880 --> 01:30:47,300 ...belindeki silahlar dışında hepsini toplamamı istedi. 1217 01:31:27,100 --> 01:31:28,560 Belimdeki silahı da al. 1218 01:31:29,460 --> 01:31:30,540 Alabiliyorsan. 1219 01:31:37,960 --> 01:31:38,960 İlyas. 1220 01:31:44,840 --> 01:31:45,840 İlyas. 1221 01:31:46,280 --> 01:31:47,460 İlyas. 1222 01:31:51,200 --> 01:31:53,400 Senin ağabeyini yeğenini aldık. 1223 01:31:56,540 --> 01:31:58,340 Koy onu istersen cebine. 1224 01:31:58,780 --> 01:32:00,700 Senide aldırıp ezdirmeyeyim. 1225 01:32:23,500 --> 01:32:25,460 Kimseye silah çıkmayacak. 1226 01:32:37,720 --> 01:32:38,960 Mert beni ezecekmiş. 1227 01:32:41,920 --> 01:32:43,340 Eğer beni ezerse... 1228 01:32:44,860 --> 01:32:46,660 ...belimdeki silah dahil... 1229 01:32:47,340 --> 01:32:49,320 ...buradaki bütün silahları alıp gidecek. 1230 01:34:14,740 --> 01:34:15,980 Ben söylediğimde... 1231 01:34:16,300 --> 01:34:18,500 ...İlyas'ın etrafını çevirin. 1232 01:34:33,920 --> 01:34:34,760 Hadi. 1233 01:34:46,660 --> 01:34:48,180 Fahri ağabey ne yapıyorsun? 1234 01:34:49,360 --> 01:34:50,460 Beyler. 1235 01:34:51,060 --> 01:34:53,160 Burası lise bahçesi değil. 1236 01:34:53,160 --> 01:34:55,220 Yüklediğini tırları alın gidin. 1237 01:34:56,780 --> 01:34:58,520 Gerisi burada kalacak. 1238 01:35:04,120 --> 01:35:05,260 Fahri Ağabey. 1239 01:35:07,280 --> 01:35:08,280 İlyas. 1240 01:35:10,480 --> 01:35:13,260 Ağabeyin yarın işini yarım bırakmışsın... 1241 01:35:13,540 --> 01:35:16,620 ...Mert'in kafasına niye sıkmadın derse... 1242 01:35:17,340 --> 01:35:18,800 ...sorumluluk benim. 1243 01:35:21,940 --> 01:35:23,740 En kısa zamanda sıkarım. 1244 01:35:31,160 --> 01:35:32,500 Senin adın Fahri mi? 1245 01:35:33,900 --> 01:35:35,140 Fahri. 1246 01:35:39,980 --> 01:35:42,260 Yarın sabahı göremeyeceksin Fahri. 1247 01:35:44,660 --> 01:35:47,900 Mertsen delikanlıysan sözünü tutarsın. 1248 01:35:53,000 --> 01:35:55,820 Çünkü yarın sabahı görürsem... 1249 01:35:55,820 --> 01:35:57,620 ...senin kafana bile sıkmam. 1250 01:35:58,000 --> 01:35:59,000 İlyas. 1251 01:36:01,780 --> 01:36:03,840 Kalan malları sabaha gönder. 1252 01:36:17,600 --> 01:36:18,620 Bırak onu. 1253 01:36:24,960 --> 01:36:26,160 Bu artık benim. 1254 01:36:28,360 --> 01:36:30,440 Belindeki silahı aldım İlyas. 1255 01:36:31,540 --> 01:36:33,100 Var gerisini sen düşün. 1256 01:36:33,820 --> 01:36:36,020 Bırak o silahı lan, ver onu bana. 1257 01:36:40,040 --> 01:36:41,040 İlyas. 1258 01:36:42,420 --> 01:36:44,340 Silah tüccarısın. 1259 01:36:44,340 --> 01:36:46,140 Düşme bir tabancanın peşine. 1260 01:37:04,360 --> 01:37:07,020 Fahri denen bu adamın yerini yurdunu bulun. 1261 01:37:07,020 --> 01:37:08,260 Sabaha işini bitirin. 1262 01:37:14,120 --> 01:37:15,880 Fahri ağabey sen ne yapıyorsun? 1263 01:37:16,360 --> 01:37:17,900 Burada on kişi var. 1264 01:37:19,020 --> 01:37:20,680 Boşu boşuna ölmelerini... 1265 01:37:20,960 --> 01:37:22,640 ...öldürmelerini engelledim. 1266 01:37:24,800 --> 01:37:28,120 Amacım seni engellemek değildi, yanlış anlama. 1267 01:37:35,880 --> 01:37:37,120 Sağ ol ağabey. 1268 01:37:38,000 --> 01:37:39,140 Eyvallah. 1269 01:37:48,220 --> 01:37:49,680 Adamın önünde... 1270 01:37:54,140 --> 01:37:55,320 ... onurumu da... 1271 01:37:56,695 --> 01:37:58,025 ...gururumu da... 1272 01:38:02,440 --> 01:38:03,600 ...iki paralık ettin. 1273 01:38:06,700 --> 01:38:07,700 Sağ ol. 1274 01:38:09,160 --> 01:38:11,080 Zaman gurur zamanı değil. 1275 01:38:11,480 --> 01:38:12,660 Akıl zamanı. 1276 01:38:13,915 --> 01:38:14,915 Fahri. 1277 01:38:15,445 --> 01:38:17,175 Adam seni öldüreceğini söyledi. 1278 01:38:17,695 --> 01:38:18,735 Bu akıllıca mı? 1279 01:38:21,580 --> 01:38:23,060 Benim adım Fahri. 1280 01:38:24,880 --> 01:38:27,020 Benim ölmem İlyas'ı üzer. 1281 01:38:29,600 --> 01:38:31,600 Ama İlyas'ın ölmesi... 1282 01:38:31,720 --> 01:38:33,480 ...hepimizi yok eder. 1283 01:38:46,200 --> 01:38:46,900 Bak. 1284 01:38:47,720 --> 01:38:49,000 Yok olduk zaten. 1285 01:39:10,580 --> 01:39:12,280 Şimdi diyorsundur ki... 1286 01:39:13,900 --> 01:39:15,740 ...keşke gelmeseydim. 1287 01:39:17,740 --> 01:39:19,420 Babamla tanışmasaydım. 1288 01:39:19,580 --> 01:39:21,340 Yok yani. 1289 01:39:21,480 --> 01:39:22,700 Öyle bir şey demiyorum. 1290 01:39:26,900 --> 01:39:30,080 Bende dedim ki bir araba sopa yedi, aklı başına gelmiştir. 1291 01:39:33,185 --> 01:39:34,355 Demek gelmemiş. 1292 01:39:36,705 --> 01:39:37,705 Baba. 1293 01:39:39,640 --> 01:39:40,780 Ben mutluyum. 1294 01:39:43,140 --> 01:39:45,960 Sadece onların kazanmasını sündüremiyorum. 1295 01:39:50,920 --> 01:39:52,140 Kim kazanmış? 1296 01:39:52,680 --> 01:39:54,480 Onlar kazanmadıysa da... 1297 01:39:55,680 --> 01:39:56,940 ...biz kaybettik. 1298 01:39:59,460 --> 01:40:01,000 Ne kaybetmişiz oğlum? 1299 01:40:01,980 --> 01:40:04,180 Liderlikten vazgeçmişsin baba. 1300 01:40:07,600 --> 01:40:08,600 Bak. 1301 01:40:09,660 --> 01:40:11,620 Liderlik vazgeçilecek... 1302 01:40:12,480 --> 01:40:15,080 ...kaybedilecek, kazanılacak bir şey değildir. 1303 01:40:16,700 --> 01:40:19,720 Hı şimdi diyeceksin ki masanın kontrolünü kaybettik. 1304 01:40:21,700 --> 01:40:22,700 Bir liderin... 1305 01:40:24,920 --> 01:40:26,540 ...her zaman bir planı vardır. 1306 01:40:30,420 --> 01:40:31,320 Rahat ol. 1307 01:40:38,460 --> 01:40:40,200 Anlatmayacak mısın baba? 1308 01:40:43,860 --> 01:40:45,260 Sana anlatınca... 1309 01:40:45,960 --> 01:40:48,660 ...ya annene anlatıyorsun ya babaannene anlatıyorsun oğlum. 1310 01:40:52,900 --> 01:40:55,000 Annem kapıda dinliyordur gerçi. 1311 01:40:55,420 --> 01:40:56,440 Ne? 1312 01:41:00,000 --> 01:41:00,860 Öf! 1313 01:41:01,160 --> 01:41:02,800 Hızır Ali neden açık ediyorsun? 1314 01:41:04,400 --> 01:41:05,900 Vay arkadaş! 1315 01:41:06,760 --> 01:41:08,880 Eskiden telefon dinlenirdi. 1316 01:41:08,880 --> 01:41:10,740 Şimdi bu kapı adeti yeni mi çıktı? 1317 01:41:10,760 --> 01:41:12,760 Her şey öyle başladı. 1318 01:41:13,560 --> 01:41:17,080 Önce kapılar dinlendi sonra telefonlar sonra mekanlar. 1319 01:41:18,000 --> 01:41:20,180 Benimde bunları konuştuğum eve bak. 1320 01:41:22,000 --> 01:41:24,700 Hiç olmazsa yabancı dinlemiyor, rahat ol. 1321 01:41:27,580 --> 01:41:30,380 Konuşmanız bittiyse benimde seninle konuşacaklarım var. 1322 01:41:31,200 --> 01:41:31,920 Olur. 1323 01:41:31,920 --> 01:41:32,920 Konuşalım. 1324 01:41:39,920 --> 01:41:41,660 Sıkılırsan haber ver. 1325 01:41:44,020 --> 01:41:45,680 Gezmeye götürürüm seni. 1326 01:42:06,080 --> 01:42:07,080 Bak. 1327 01:42:08,020 --> 01:42:11,380 O Esra ile konuşmamı falan istersen yemin ediyorum terslerim seni. 1328 01:42:13,180 --> 01:42:14,520 Mesele o değil. 1329 01:42:16,040 --> 01:42:16,960 Neymiş mesele? 1330 01:42:28,060 --> 01:42:29,620 Ah! 1331 01:42:42,260 --> 01:42:43,260 Çay? 1332 01:42:48,300 --> 01:42:49,920 Ağabeyinler ile mi ilgili? 1333 01:42:52,660 --> 01:42:54,040 Seninle ilgili. 1334 01:42:57,640 --> 01:42:59,980 Senin benimle ilgili ne meselen olabilir? 1335 01:43:24,260 --> 01:43:27,640 Ne demek otel odasında bir kadınla baş başa kalmak? 1336 01:43:27,760 --> 01:43:28,760 Ula! 1337 01:43:30,340 --> 01:43:32,100 Beni takip edip bir de dinlediniz mi? 1338 01:43:33,780 --> 01:43:35,220 Demek ki doğruymuş. 1339 01:43:37,360 --> 01:43:40,020 Ceylan, dinlediyseniz... 1340 01:43:40,020 --> 01:43:42,040 ...bir problem olmadığını da duymuşsunuzdur. 1341 01:43:42,420 --> 01:43:44,680 Dinlemedim, duydum. 1342 01:43:44,680 --> 01:43:48,460 Bu yüzden de ne kadar büyük bir problem olup olmadığını anlamaya çalışıyorum. 1343 01:43:48,460 --> 01:43:50,320 Ceylan bir problem yok. 1344 01:43:53,480 --> 01:43:54,860 Yaptın yani? 1345 01:43:54,860 --> 01:43:56,000 Ya sana ne? 1346 01:43:56,520 --> 01:43:57,520 Haklısın. 1347 01:43:57,800 --> 01:44:00,400 Bende bunu söyleyeceğini tahmin ettiğim için... 1348 01:44:00,400 --> 01:44:02,680 ...oğlumu almaya gittiğimde Meryem'e söyledim. 1349 01:44:04,340 --> 01:44:06,560 Ne yaptın, ne söyledin? 1350 01:44:06,560 --> 01:44:07,420 Senle Suzi'yi. 1351 01:44:09,520 --> 01:44:12,100 Ya benle Suzi diye bir şey yok Ceylan. 1352 01:44:12,100 --> 01:44:13,860 Benle Suzi diye bir şey yok. 1353 01:44:15,560 --> 01:44:16,860 Bana bak Hızır. 1354 01:44:17,140 --> 01:44:19,680 Artık yeter, yeter. 1355 01:44:19,700 --> 01:44:23,120 Bu kadın benim bile oğluma bu kadar sevgi ile yaklaşırken... 1356 01:44:23,300 --> 01:44:24,340 ...yapma. 1357 01:44:26,980 --> 01:44:28,460 Hıh tamam. 1358 01:44:29,180 --> 01:44:31,740 Hayatıma karışmayan bir sen vardın, sende tamam oldun. 1359 01:44:33,600 --> 01:44:34,600 Bana bak. 1360 01:44:34,740 --> 01:44:36,140 Beni dinlemekten... 1361 01:44:36,140 --> 01:44:38,120 ...beni takip etmekten vazgeç tamam mı? 1362 01:44:39,260 --> 01:44:42,460 Bundan sonra benim hayatıma müdahale eden kim olursa canı yanacak. 1363 01:44:44,920 --> 01:44:45,920 Beni... 1364 01:44:46,460 --> 01:44:48,800 ...canımı yakmakla mı tehdit ediyorsun? 1365 01:44:50,420 --> 01:44:52,420 Sen benim canımı falan yakamazsın. 1366 01:44:52,700 --> 01:44:54,360 Çünkü sen benim canımsın. 1367 01:44:55,560 --> 01:44:58,380 Ben senin canın yanmasın diye söylüyorum. 1368 01:45:07,780 --> 01:45:11,060 Alparslan benim için iyi bir şey söylüyorsun herhalde. 1369 01:45:11,920 --> 01:45:13,860 Ama şimdi anladığım kadarıyla... 1370 01:45:13,860 --> 01:45:17,100 ...İlyas ile birlikte değilse bu Suzi denen... 1371 01:45:17,840 --> 01:45:18,840 ...kadın... 1372 01:45:20,740 --> 01:45:22,220 ...Hızır ağabey ile birlikte. 1373 01:45:23,640 --> 01:45:25,300 Hangisi daha kötü bilemedim. 1374 01:45:29,400 --> 01:45:31,440 Bu ara her şey yeterince kötü. 1375 01:45:32,000 --> 01:45:33,560 İyi olan tek şey... 1376 01:45:33,560 --> 01:45:36,180 ...Suzi ikisiyle de birlikte değil. 1377 01:45:38,140 --> 01:45:40,260 Hah, şunu da unutma. 1378 01:45:41,520 --> 01:45:43,240 Eğer amcamla boşanırsan... 1379 01:45:43,240 --> 01:45:45,360 ...Suzi İlyas amcamı hayatta kaçırmaz. 1380 01:45:48,280 --> 01:45:51,200 Şunu da bil, Hızır amcam boşanırsa... 1381 01:45:51,200 --> 01:45:54,240 ...Hızır amcamı da kaçırmaz. O öyle bekler. 1382 01:45:57,120 --> 01:45:58,740 Sen neyi bekliyorsun Esra? 1383 01:45:59,540 --> 01:46:01,760 En azından İlyas'ın buraya gelip... 1384 01:46:02,460 --> 01:46:04,940 ...ben seni aldatmadım demesini bekliyorum. 1385 01:46:06,320 --> 01:46:08,200 Özür dilemesini bekliyorum. 1386 01:46:18,600 --> 01:46:19,600 Amcan nerede? 1387 01:46:20,400 --> 01:46:23,460 Bende onun için geldim amca, burada olduğunu öğrenince. 1388 01:46:25,820 --> 01:46:26,820 Mert... 1389 01:46:27,200 --> 01:46:29,280 ...Servet ağabeyin depoya gitmiş. 1390 01:46:30,560 --> 01:46:32,340 Malzemeleri teslim almaya. 1391 01:46:34,445 --> 01:46:35,445 Ee? 1392 01:46:36,195 --> 01:46:37,265 Ee'si... 1393 01:46:38,640 --> 01:46:41,160 ...İlyas amcam da Fahri ağabey ile birlikte gitti. 1394 01:46:41,420 --> 01:46:44,920 Fahri ağabey daha büyük tatsızlık çıkmasını engellemiş. 1395 01:46:48,600 --> 01:46:50,080 İşi üzerine almış. 1396 01:46:51,140 --> 01:46:52,400 Nasıl işi üzerine almış? 1397 01:46:57,020 --> 01:46:58,800 Fahri Ağabey racon kesmiş. 1398 01:46:59,640 --> 01:47:02,280 Ulan Alparslan başlatmayın raconunuzdan. 1399 01:47:02,280 --> 01:47:04,240 Onlar rocandan falan anlamazlar. 1400 01:47:04,820 --> 01:47:06,460 Benim planlarımı bozmayın. 1401 01:47:06,460 --> 01:47:07,860 Ah amca, ah! 1402 01:47:07,860 --> 01:47:09,660 Bir de planlarını biz bilsek. 1403 01:47:10,640 --> 01:47:12,420 Bilseniz bozarsınız. 1404 01:47:12,640 --> 01:47:13,800 Bilmeyeceksiniz. 1405 01:47:19,200 --> 01:47:20,800 Geçmiş olsun ağabey. 1406 01:47:22,040 --> 01:47:23,640 Asıl sana geçmiş olsun. 1407 01:47:26,080 --> 01:47:27,200 Niye ağabey? 1408 01:47:27,660 --> 01:47:29,360 İlyas çarpmışa dönmüşsün. 1409 01:47:33,800 --> 01:47:36,440 Sen bırak milletin çarpışmasını da... 1410 01:47:37,180 --> 01:47:38,860 ...git kendi evinde çarpış. 1411 01:47:42,535 --> 01:47:44,575 Bu yaptığın kötülüğü unutmayacağım. 1412 01:47:46,455 --> 01:47:48,375 Bu yaptığını unutmayacağım Ceylan. 1413 01:48:19,020 --> 01:48:20,020 Sen nereye? 1414 01:48:21,020 --> 01:48:24,160 Fahri ağabey Reha ile Seçkin'i İlyas amcamın evine göndermiş. 1415 01:48:24,820 --> 01:48:28,180 Bir delilik yapmasın diye. Bende Fahri ağabeyin yanına gidiyorum. 1416 01:48:28,700 --> 01:48:30,940 İyi selam söyle. 1417 01:48:32,060 --> 01:48:33,080 Ona de ki... 1418 01:48:33,080 --> 01:48:36,140 ...bu ara benden başka hiç kimse şimşekleri üzerine çekmesin. 1419 01:48:36,960 --> 01:48:39,480 Etrafımızda olup masada olmayan.... 1420 01:48:39,500 --> 01:48:41,540 ...herkesi bitirmeye çalışacaklar ki... 1421 01:48:41,660 --> 01:48:43,340 ...bizi güçsüzleştirsinler. 1422 01:48:45,320 --> 01:48:46,820 Çocuklara sahip çıksın. 1423 01:48:49,900 --> 01:48:52,180 Fahri Baba, dediğini söylerim. 1424 01:48:52,600 --> 01:48:53,660 Aynen öyle. 1425 01:49:06,960 --> 01:49:07,960 Amca. 1426 01:49:09,020 --> 01:49:10,020 Bu Suzi ile ilgili. 1427 01:49:10,020 --> 01:49:11,760 Lan sende mi? 1428 01:49:11,760 --> 01:49:15,280 Lan yok oğlum yok. Suzi ile ilişkim falan yok. 1429 01:49:17,320 --> 01:49:18,320 Şimdilik. 1430 01:49:21,860 --> 01:49:23,440 Onu söylemeyecektim ki. 1431 01:49:39,640 --> 01:49:43,120 Bu Ceylan Meryem'e ne dedi ki... 1432 01:49:43,600 --> 01:49:46,160 ...gitti kendini Ömer'in odasına kapattı? 1433 01:49:48,960 --> 01:49:50,660 Sarı kızı demiş anne. 1434 01:49:52,080 --> 01:49:54,260 Bu söylenecek laf mıdır? 1435 01:49:54,260 --> 01:49:56,080 Hızır'ın her tarafı yaradır. 1436 01:49:56,895 --> 01:49:59,725 E pamuk olacaksın, sarılacaksın daha. 1437 01:50:00,675 --> 01:50:01,675 Hıh. 1438 01:50:02,385 --> 01:50:03,385 Demek... 1439 01:50:03,775 --> 01:50:06,355 ...Meryem dikenlerini çıkardı. 1440 01:50:08,320 --> 01:50:11,000 Belli ki Hızır değse batacak. 1441 01:50:12,820 --> 01:50:16,700 Ben en iyisi kapımı kilitleyeyim Hızır gelmesin. 1442 01:50:29,180 --> 01:50:31,160 Allah rahatlık versin anne. 1443 01:50:33,180 --> 01:50:34,200 Allah... 1444 01:50:34,640 --> 01:50:36,240 ...veriyor veriyor da... 1445 01:50:36,980 --> 01:50:38,540 ...kul bırakamıyor. 1446 01:50:49,220 --> 01:50:50,260 Anne. 1447 01:50:51,220 --> 01:50:53,400 Niye benim odamda kalacakmışsın ya? 1448 01:50:54,540 --> 01:50:56,520 Hızır Ali ağabey gitti oda boş. 1449 01:50:56,520 --> 01:50:59,260 Oğlum babanın yaraları var, rahat edemez diye. 1450 01:51:03,840 --> 01:51:06,160 Senin de bir yaran var ama neyse. 1451 01:51:06,160 --> 01:51:08,520 Var Ömer, zıbar yat hadi! 1452 01:51:08,840 --> 01:51:10,980 Hadi, ne söylendin. 1453 01:51:11,400 --> 01:51:13,920 A, bak ya. Hadi gir. 1454 01:51:19,620 --> 01:51:22,000 Vallahi anne sende git gide babaanneme benziyorsun hı. 1455 01:51:23,660 --> 01:51:25,460 Sen babana benzeme de... 1456 01:51:25,860 --> 01:51:27,660 ...ben babaannene razıyım. 1457 01:51:48,800 --> 01:51:49,800 Hoş geldin. 1458 01:51:51,020 --> 01:51:53,880 Hoş bulduk yenge, belli ki herkes yatmış. 1459 01:51:54,720 --> 01:51:55,880 Sen neden yapmadın? 1460 01:51:56,240 --> 01:51:58,740 Gelirsin iki dertleşiriz diye düşündüm. 1461 01:52:00,120 --> 01:52:01,120 Aç mısın? 1462 01:52:02,000 --> 01:52:03,100 Bacın yedirdi. 1463 01:52:03,860 --> 01:52:05,340 Aman kimse duymasın. 1464 01:52:06,480 --> 01:52:07,540 Ne duymasın? 1465 01:52:09,120 --> 01:52:10,720 Bacın gelip her şeyi anlatmış. 1466 01:52:13,440 --> 01:52:16,440 Her şeyi derken, gerçek mi anlattıkları? 1467 01:52:16,440 --> 01:52:17,780 La havle vela kuvvete. 1468 01:52:19,020 --> 01:52:21,040 Yenge biraz yoğurt ver şuradan, yoğurt. 1469 01:52:27,820 --> 01:52:29,560 Niye yattı şimdi o Meryem Hanım? 1470 01:52:33,460 --> 01:52:35,880 Daha düne kadar anlaşamadığı Ceylan ile bir olup... 1471 01:52:35,880 --> 01:52:37,440 ...beni kapının önüne koydu, öyle mi? 1472 01:52:39,100 --> 01:52:41,420 Şimdi o yastıkla yorganı da salona koymuştur. 1473 01:52:42,820 --> 01:52:44,760 Ömer'in odasında yatıyor. 1474 01:52:46,580 --> 01:52:48,640 Yatsın, yatsın. 1475 01:52:50,220 --> 01:52:52,880 Oğlunu da babana benzeme diye tembihlesin. 1476 01:52:58,000 --> 01:53:00,180 Ömer sana pek benzemiyor da... 1477 01:53:02,960 --> 01:53:04,800 ...Zeynep biraz benziyor. 1478 01:53:05,380 --> 01:53:06,780 Allah etmesin. 1479 01:53:08,800 --> 01:53:10,100 Nesi benziyor? 1480 01:53:13,180 --> 01:53:14,700 O da senin gibi... 1481 01:53:15,240 --> 01:53:16,820 ...gerçek duygularını saklıyor. 1482 01:53:25,040 --> 01:53:26,840 Belli ki senden saklayamıyor. 1483 01:53:31,180 --> 01:53:32,460 Neymiş duygusu? 1484 01:53:37,640 --> 01:53:38,940 Sen babasın. 1485 01:53:41,740 --> 01:53:43,700 Herkese babalık yapıyorsun. 1486 01:53:45,600 --> 01:53:47,700 Herkesin duygusunu... 1487 01:53:47,700 --> 01:53:49,340 ...düşüncesini anlıyorsun. 1488 01:53:52,720 --> 01:53:54,400 İnan ağabeyinden daha başarılısın. 1489 01:54:00,860 --> 01:54:02,680 Böyle söyleme şimdi, üzersin beni. 1490 01:54:03,380 --> 01:54:04,380 Yok yok. 1491 01:54:05,680 --> 01:54:06,680 Öyle. 1492 01:54:11,280 --> 01:54:13,160 Ama bir şeyi yapamıyorsun. 1493 01:54:14,620 --> 01:54:15,620 Bir şeyi mi? 1494 01:54:17,920 --> 01:54:21,080 Bir ton şeyi yapamıyorum yenge, bir ton şeyi. 1495 01:54:22,580 --> 01:54:24,420 Ama bir şeyi yapabilirsin. 1496 01:54:29,300 --> 01:54:31,540 Kaçmak sana yakışmıyor Hızır. 1497 01:54:33,840 --> 01:54:35,280 Hemde kendi kızından. 1498 01:54:39,940 --> 01:54:41,160 Kaçmaktan değil. 1499 01:54:44,920 --> 01:54:46,280 Ne yapacağını bilememekten. 1500 01:54:48,160 --> 01:54:49,580 Ne söyleyeceğini bilememekten. 1501 01:54:52,880 --> 01:54:54,080 Sevgi... 1502 01:54:55,600 --> 01:54:57,980 ...bazen hiçbir şey yapmamaktır. 1503 01:55:02,040 --> 01:55:03,620 Affetmek... 1504 01:55:03,900 --> 01:55:06,000 ...hiçbir şey söylememektir. 1505 01:55:09,140 --> 01:55:11,340 Sadece yanında olmaktır. 1506 01:55:16,000 --> 01:55:17,200 Lütfen kırma beni. 1507 01:55:19,280 --> 01:55:20,660 Hatırım için. 1508 01:55:30,260 --> 01:55:32,220 Bende sana bir hatır koyacağım. 1509 01:55:34,075 --> 01:55:35,375 Kabul edersen. 1510 01:55:36,755 --> 01:55:37,915 Anlaştık. 1511 01:55:39,420 --> 01:55:40,580 Ne istersen. 1512 01:55:44,740 --> 01:55:46,860 Alparslan'ı senden ayırdığım için... 1513 01:55:48,680 --> 01:55:49,780 ...beni affet. 1514 01:55:53,060 --> 01:55:54,240 Bunun için... 1515 01:55:55,400 --> 01:55:57,180 ...her gün öfke ile... 1516 01:55:58,020 --> 01:56:00,420 ...sana neler yapabileceğimi düşündüm. 1517 01:56:04,100 --> 01:56:05,480 Ama gördüm ki... 1518 01:56:08,060 --> 01:56:10,400 ...oğluma sevmeyi sen öğretmişsin. 1519 01:56:16,175 --> 01:56:18,695 İyi olmayı ona sen öğretmişsin. 1520 01:56:23,375 --> 01:56:24,575 İyi ki varsın. 1521 01:56:29,435 --> 01:56:31,885 Ağabeyin hep ne derdi biliyor musun? 1522 01:56:33,745 --> 01:56:35,285 Kırk canım olsa... 1523 01:56:36,885 --> 01:56:38,055 ...birini sana... 1524 01:56:39,305 --> 01:56:40,605 ...birini oğluma... 1525 01:56:42,105 --> 01:56:43,665 ...birini İlyas'a... 1526 01:56:46,095 --> 01:56:47,975 ...gerisini Hızır'a verirdim. 1527 01:57:23,415 --> 01:57:25,025 Annemi arıyorsan... 1528 01:57:25,735 --> 01:57:27,375 ...Ömer'in odasındadır herhalde baba. 1529 01:57:36,005 --> 01:57:37,005 Kızımı arıyorum. 1530 01:57:39,655 --> 01:57:40,885 O buralarda mı? 1531 01:57:55,385 --> 01:57:56,385 Buradayım. 1532 01:58:01,665 --> 01:58:02,665 Buradayım baba. 1533 01:58:53,705 --> 01:58:55,245 Acıttım mı baba? 1534 01:58:58,240 --> 01:58:59,620 Özür dilerim. 1535 01:59:05,760 --> 01:59:06,760 Acıttın. 1536 01:59:10,320 --> 01:59:11,320 Çok acıttın. 1537 01:59:16,100 --> 01:59:17,280 Ama geçti Zeynep'im. 1538 01:59:18,980 --> 01:59:19,980 Geçti. 1539 02:02:29,705 --> 02:02:31,375 Merhaba Fahri Baba. 1540 02:02:33,720 --> 02:02:35,400 Fahri Baba derken? 1541 02:02:36,340 --> 02:02:38,020 Amcan mı gönderdi? 1542 02:02:38,020 --> 02:02:39,820 Ben zaten gelecektim de. 1543 02:02:40,020 --> 02:02:41,860 Amcam selamını gönderdi. 1544 02:02:42,560 --> 02:02:44,700 Olmaz olsun böyle selam. 1545 02:02:44,920 --> 02:02:46,280 Çay içer misin? 1546 02:02:46,920 --> 02:02:48,280 Ismarlarsan içerim. 1547 02:03:07,360 --> 02:03:09,880 Gönderim o Seçkin ile Reha'yı. 1548 02:03:10,700 --> 02:03:13,560 İlyas amcanla zıkkımlansınlar. 1549 02:03:13,780 --> 02:03:15,240 Sakinleşsin diye. 1550 02:03:20,200 --> 02:03:21,540 Çay iyidir. 1551 02:03:22,725 --> 02:03:24,065 Eyvallah ağabey. 1552 02:03:35,165 --> 02:03:36,245 Fahri ağabey... 1553 02:03:36,645 --> 02:03:37,925 ...sorması ayıp... 1554 02:03:38,520 --> 02:03:41,000 ...sen neden dört metre konteynerde yatıyorsun? 1555 02:03:43,320 --> 02:03:46,540 Sonunda bir metrede yatacağız ya Alparslan. 1556 02:03:46,600 --> 02:03:47,540 Ne fark eder? 1557 02:03:50,460 --> 02:03:52,500 Sonrasına daha var Fahri ağabey. 1558 02:03:52,800 --> 02:03:55,540 En azından geniş yerde rahat edersin diye dedim. 1559 02:03:57,420 --> 02:03:58,740 Ben rahatım. 1560 02:04:01,100 --> 02:04:02,740 Önce sen söyle... 1561 02:04:03,080 --> 02:04:05,320 ...ne yapmış o Nevzat ile dayın? 1562 02:04:05,720 --> 02:04:07,460 Ankara'ya gitmişler hakikatten. 1563 02:04:07,880 --> 02:04:10,320 CIA'e suikast hazırlığı öğrenilmiş. 1564 02:04:10,940 --> 02:04:12,660 Ağabey galiba sıkıntı var. 1565 02:04:15,860 --> 02:04:17,720 Bu Nevzat döndüğünde söyle... 1566 02:04:17,720 --> 02:04:20,900 ...bir bahaneyle beni iki üç aylığına içeriye atsın. 1567 02:04:21,080 --> 02:04:22,760 Benim kafam yoruldu biraz. 1568 02:04:23,680 --> 02:04:25,380 İçeride yer mi var ağabey? 1569 02:04:25,680 --> 02:04:28,260 Akıl hastanesine yatırsın o zaman. 1570 02:04:28,740 --> 02:04:30,540 Kafam yoruldu dedim. 1571 02:04:31,980 --> 02:04:33,580 Suçluyum demedim. 1572 02:04:38,060 --> 02:04:39,620 Bir hayvan mı var ağabey orada? 1573 02:04:43,780 --> 02:04:44,840 Ne biri? 1574 02:04:45,380 --> 02:04:46,380 Bir sürü hayvan var. 1575 02:04:46,840 --> 02:04:47,640 Gir içeriye. 1576 02:05:03,240 --> 02:05:04,760 Fahri ağabey buraya niye girdik? 1577 02:05:05,600 --> 02:05:06,600 Bunun için. 1578 02:05:12,600 --> 02:05:13,860 Ağabey buradan çıkmamız lazım. 1579 02:05:15,620 --> 02:05:17,700 Çıkacağız Alparslan çıkacağız. 1580 02:05:17,800 --> 02:05:19,120 (Silah Sesleri ) 1581 02:05:20,740 --> 02:05:22,820 Ağabey çıkamayacağız, öleceğiz. 1582 02:05:22,820 --> 02:05:25,540 Şunu şuradan çek, altında kapak var. 1583 02:05:39,520 --> 02:05:40,780 Fahri ağabey burası nereye çıkıyor? 1584 02:05:41,400 --> 02:05:42,400 Fahri ağabey! 1585 02:05:46,600 --> 02:05:47,600 Fahri ağabey. 1586 02:05:48,740 --> 02:05:49,880 Bırak beni Alparslan. 1587 02:05:51,840 --> 02:05:54,380 Geç oradan, arka tarafa çıkaracak seni. 1588 02:05:55,400 --> 02:05:57,320 Ağabey birlikte gideceğiz. 1589 02:05:57,320 --> 02:05:59,040 Benim gidecek halim yok. 1590 02:06:00,560 --> 02:06:02,040 Elindekini ver bana. 1591 02:06:03,480 --> 02:06:05,320 Kanalın çıkışında silahlar var. 1592 02:06:05,320 --> 02:06:06,200 Ağabey. 1593 02:06:06,460 --> 02:06:07,460 Hadi. 1594 02:06:07,800 --> 02:06:08,800 Hadi. 1595 02:06:17,820 --> 02:06:18,820 Ah! 1596 02:07:29,055 --> 02:07:30,055 Fahri ağabey. 1597 02:07:33,085 --> 02:07:34,085 Fahri ağabey. 102554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.