All language subtitles for Eskiya Dünyaya Hükümdar Olmaz 44. Bölüm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,300 . 2 00:02:53,245 --> 00:02:56,615 Hep duyardım bu İlyas'da zerre kadar akıl yok diye. 3 00:02:59,455 --> 00:03:00,925 Hakikaten yokmuş. 4 00:03:06,505 --> 00:03:08,055 Benim adım Enver. 5 00:03:08,845 --> 00:03:10,295 Enver Gülmez. 6 00:03:10,925 --> 00:03:12,200 Hani telefonda... 7 00:03:12,700 --> 00:03:16,140 O kullanmayı çok sevdiğin telefonda şöyle ederim. 8 00:03:16,700 --> 00:03:17,560 Böyle ederim. 9 00:03:18,380 --> 00:03:20,855 Adresini ver, geliyorum dediğin Enver. 10 00:03:21,335 --> 00:03:22,885 Memnun oldum Enver. 11 00:03:24,195 --> 00:03:26,600 Ayağıma araba göndermene gerek yoktu. 12 00:03:27,260 --> 00:03:28,275 Kendim geliyordum. 13 00:03:31,955 --> 00:03:33,975 İşte sen bu kadar akılsızsın. 14 00:03:35,945 --> 00:03:39,315 İki gaza geldin, bindin arabaya. Koşa koşa düştün kucağıma. 15 00:03:48,755 --> 00:03:50,320 Elimi ayağımı bağlamışsın. 16 00:03:50,880 --> 00:03:52,075 Nasihat mı edeceksin? 17 00:03:53,445 --> 00:03:54,875 Sıkacaksan sık. 18 00:03:55,775 --> 00:03:56,860 Vuracaksan vur. 19 00:03:59,245 --> 00:04:01,945 Ben senin kadar aceleci değilim İlyas. 20 00:04:02,385 --> 00:04:04,575 O yüzden sen orada oturuyorsun. 21 00:04:04,925 --> 00:04:06,420 Ben burada oturuyorum. 22 00:04:06,885 --> 00:04:10,095 Senin gibi bir it gördüğümde acele etmeden duramıyorum, kusura bakma. 23 00:04:10,465 --> 00:04:11,725 Yo, yo, yo... 24 00:04:12,515 --> 00:04:13,515 Bakmam. 25 00:04:23,115 --> 00:04:24,715 Sen mi vurdun benim yeğenimi? 26 00:04:26,755 --> 00:04:27,755 Ben vurdum. 27 00:04:30,775 --> 00:04:33,275 Öldürmedim diye mi zoruna gitti? 28 00:04:35,235 --> 00:04:37,445 İşini yarım bırakmayacaksın Enver. 29 00:04:38,765 --> 00:04:39,765 Bak. 30 00:04:40,485 --> 00:04:42,245 Yeğenimi vurdun, öldüremedin. 31 00:04:43,125 --> 00:04:44,125 Beni aldın. 32 00:04:45,015 --> 00:04:46,885 Uzatma, öldür. 33 00:04:47,225 --> 00:04:48,415 İlyas. 34 00:04:49,545 --> 00:04:51,245 Sen bizi tanımazsın. 35 00:04:53,335 --> 00:04:55,745 Biz adamı öyle hemen öldürmeyiz. 36 00:05:00,055 --> 00:05:02,155 Süründüre süründüre öldürürüz. 37 00:05:03,180 --> 00:05:05,640 Yapmayacağı şeyleri yaptırır. 38 00:05:06,640 --> 00:05:07,480 Öyle öldürürüz. 39 00:05:09,980 --> 00:05:12,520 Biz düşmanımızı öldürmeden önce... 40 00:05:13,155 --> 00:05:15,465 ...tüm sevdiklerini öldürürüz. 41 00:05:16,285 --> 00:05:18,415 Düşmanımızı en sona bırakırız ki... 42 00:05:19,025 --> 00:05:21,025 ...ölmek için yalvarsın. 43 00:05:25,245 --> 00:05:26,345 Ha şimdi sen... 44 00:05:26,805 --> 00:05:28,265 ...ölmek için yalvaracağım. 45 00:05:29,455 --> 00:05:31,325 Kimseyi öldürmeyin diyorsan. 46 00:05:33,465 --> 00:05:35,015 Yalvar. 47 00:05:37,245 --> 00:05:38,765 Seni dinliyoruz. 48 00:05:42,135 --> 00:05:44,245 Bizli mizli konuşuyorsun da... 49 00:05:44,885 --> 00:05:45,960 ...siz kimsiniz? 50 00:05:47,875 --> 00:05:49,895 Üç tane sokak serserisi. 51 00:05:50,505 --> 00:05:53,765 Hasbelkader beni ele geçirdiniz diye nam mı yapacaksınız? 52 00:05:56,645 --> 00:05:57,720 İlyas. 53 00:05:58,340 --> 00:05:59,820 Bizim namımız var, biliyor musun? 54 00:05:59,820 --> 00:06:01,495 Bilmiyorum, söyle. 55 00:06:02,995 --> 00:06:04,540 Senin gibi kabadayılar... 56 00:06:04,935 --> 00:06:06,795 ...bir işi beceremediği zaman... 57 00:06:07,225 --> 00:06:09,835 ...bizim gibi adamlara taşere ederler. 58 00:06:10,695 --> 00:06:14,055 Mesela sen, masanızdaki Kemal'i öldürttün ya. 59 00:06:14,275 --> 00:06:16,985 Maslak'da motosikletlilere tarattın. 60 00:06:19,785 --> 00:06:20,935 Diyelim ki öyle. 61 00:06:22,035 --> 00:06:23,035 Ee? 62 00:06:25,215 --> 00:06:27,355 Diyelim ki öyle değil İlyas. 63 00:06:28,205 --> 00:06:29,365 Öyle. 64 00:06:30,085 --> 00:06:31,085 Öyle. 65 00:06:32,235 --> 00:06:33,325 İşi bize verdin. 66 00:06:36,645 --> 00:06:39,275 Daha işi kime verdiğini bile bilmiyorsun. 67 00:06:39,975 --> 00:06:42,175 İşte bizim namımız buradan gelir. 68 00:06:43,185 --> 00:06:44,535 İşi yaparız. 69 00:06:45,195 --> 00:06:47,795 İşi veren bile bizi tanımaz. 70 00:06:49,125 --> 00:06:50,455 Diyelim ki... 71 00:06:50,995 --> 00:06:54,035 ...sana beni alma ya da vurma işini biri verdi. 72 00:06:56,025 --> 00:06:57,440 O birinin adını söyle... 73 00:06:58,280 --> 00:06:59,255 ...seni bağışlayayım. 74 00:07:11,215 --> 00:07:12,160 Neye gülüyorsunuz? 75 00:07:12,160 --> 00:07:13,515 Hani gülmezdiniz? 76 00:07:22,955 --> 00:07:23,955 Of... 77 00:07:26,305 --> 00:07:28,525 Belli ki sen şimdi yalvarmayacaksın. 78 00:07:30,905 --> 00:07:32,705 Benden günah gitti. 79 00:07:34,875 --> 00:07:36,015 Karından. 80 00:07:37,245 --> 00:07:39,445 Ailesinden başlarım öldürmeye. 81 00:07:44,105 --> 00:07:45,575 Kes maval okumayı. 82 00:07:46,395 --> 00:07:47,945 Ne istiyorsan onu söyle. 83 00:07:50,935 --> 00:07:53,405 Öldürmek yemediğine göre senin bir isteğin var. 84 00:07:54,535 --> 00:07:55,595 İstiyorum. 85 00:07:57,655 --> 00:07:58,655 Dinliyorum. 86 00:08:03,845 --> 00:08:06,165 Kafanıza göre bir masa kurmuşsunuz. 87 00:08:06,445 --> 00:08:08,495 On iki kişi oturmuşsunuz. 88 00:08:09,305 --> 00:08:12,715 Zannediyorsunuz ki oradan her şeyi yönetiyorsunuz. 89 00:08:15,285 --> 00:08:19,045 Sokakları yönetemeyen hiçbir şeyi yönetemez. 90 00:08:20,375 --> 00:08:22,805 Para kazanır, ticaret yapar... 91 00:08:24,685 --> 00:08:27,945 ...ama sokakları yönetenler izin verirse 92 00:08:29,325 --> 00:08:30,320 Yani? 93 00:08:30,320 --> 00:08:33,220 Yani o masadaki herkes bana haracını vermezse... 94 00:08:33,220 --> 00:08:34,895 O tehdit ettiğin masada... 95 00:08:35,885 --> 00:08:38,185 ...oturanların kimler olduğunu biliyor musun? 96 00:08:40,395 --> 00:08:41,395 Ha? 97 00:08:51,975 --> 00:08:53,175 Tipi'yi biliyorum. 98 00:08:53,995 --> 00:08:55,185 Ablası var. 99 00:08:55,675 --> 00:08:57,125 Fikret'in karısı. 100 00:08:57,815 --> 00:08:59,275 İlk onu öldürürüm. 101 00:08:59,945 --> 00:09:01,925 Ateş de diğer ikisiyle birlikte yanar. 102 00:09:03,665 --> 00:09:04,825 Özkan var. 103 00:09:05,925 --> 00:09:07,125 Ender var. 104 00:09:07,475 --> 00:09:09,635 Yeğenlerini öldürürüm. 105 00:09:17,915 --> 00:09:20,545 Alpaslan'ı vurdum, sen kucağıma düştün ya. 106 00:09:20,995 --> 00:09:22,675 Onları da oyuna getiririm. 107 00:09:25,495 --> 00:09:26,495 Özer var ha. 108 00:09:27,255 --> 00:09:28,285 Karateci. 109 00:09:30,235 --> 00:09:34,085 Onu zincirlere gerer, Yılmaz ile birlikte öldürürüm. 110 00:09:37,375 --> 00:09:40,815 Refik Ağa'yı köyüne götürür, meydanında asarım. 111 00:09:41,285 --> 00:09:42,585 Ama öldürmem. 112 00:09:42,895 --> 00:09:44,705 Seyretirim köylüsüne. 113 00:09:46,475 --> 00:09:47,615 İlker var. 114 00:09:48,185 --> 00:09:49,275 İlker... 115 00:09:53,925 --> 00:09:55,320 Yere para düşmüş derim. 116 00:09:56,120 --> 00:09:58,715 Almak için eğildiğinde ensesine sıkarım. 117 00:10:02,995 --> 00:10:04,295 Diyeceksin ki... 118 00:10:05,135 --> 00:10:07,355 ...Hızır abinle Ünal'a ne yaparsın? 119 00:10:10,905 --> 00:10:12,000 Ünal'ı geç. 120 00:10:12,500 --> 00:10:14,155 Kimsesiz bir adam, yazık. 121 00:10:14,555 --> 00:10:19,135 Hepinizi öldürdüğümde kahrından ölür zaten masam bitti diye. 122 00:10:20,600 --> 00:10:22,980 Kaldı Hızır abinle sen. 123 00:10:23,400 --> 00:10:26,200 Ben senin kadar silah adı bilen bir silah görmedim. 124 00:10:27,040 --> 00:10:28,540 Sen kimin silahısın? 125 00:10:32,445 --> 00:10:34,240 O elini çek yüzümden, alır senin... 126 00:10:34,695 --> 00:10:38,255 Bu saydığım adamların hepsi onar milyon dolar para verecek. 127 00:10:40,500 --> 00:10:41,500 Her ay. 128 00:10:45,240 --> 00:10:46,460 Niye dolar? 129 00:10:46,775 --> 00:10:48,775 Ağa baban dolar mı kullanıyor? 130 00:10:49,695 --> 00:10:50,965 Tamam, milyar... 131 00:10:51,375 --> 00:10:52,555 ...euro olsun. 132 00:10:55,085 --> 00:10:58,615 Yüz yirmi milyon euro vereceksiniz. 133 00:10:59,435 --> 00:11:00,435 Her ay. 134 00:11:04,935 --> 00:11:08,285 İlk ödemenizi bir hafta içinde yapmazsanız... 135 00:11:09,785 --> 00:11:11,405 ...bir can ödersiniz. 136 00:11:12,880 --> 00:11:13,620 Bir hafta. 137 00:11:14,420 --> 00:11:14,960 Bir 138 00:11:15,860 --> 00:11:16,860 Bir. 139 00:11:18,740 --> 00:11:22,665 O söylediğin paraya o masa senin gibi kaç şerefsizi öldürür, biliyor musun? 140 00:11:23,340 --> 00:11:24,340 İlyas. 141 00:11:25,100 --> 00:11:27,240 Biz o kadar şerefsiziz. 142 00:11:27,980 --> 00:11:30,120 O kadar şerefsiziz ki... 143 00:11:30,605 --> 00:11:32,765 ...öldür öldür bitmeyiz. 144 00:11:50,965 --> 00:11:52,455 Reis inat etme. 145 00:11:53,205 --> 00:11:55,500 Ben gidip yalvarayım Nevzat'a. 146 00:11:55,675 --> 00:11:57,695 İlyas'ı benim yanımdan aldılar. 147 00:11:57,695 --> 00:11:59,705 Ben iki paralık oldum diyeyim. 148 00:12:00,640 --> 00:12:02,420 Oldun Fahri, oldun. 149 00:12:03,220 --> 00:12:04,220 İki paralık oldun. 150 00:12:05,500 --> 00:12:07,540 Sen iki paralık oldun da ben de beş paralık oldum. 151 00:12:07,900 --> 00:12:09,925 Ya İlyas'ın hayatı söz konusu. 152 00:12:09,925 --> 00:12:12,415 Umurumda mı kaç paralık olduğumuz? 153 00:12:13,645 --> 00:12:15,980 Devlet yardım etmeden nereden bulalım? 154 00:12:15,980 --> 00:12:17,015 Hadi bulduk. 155 00:12:17,335 --> 00:12:18,820 Nasıl canlı bulalım? 156 00:12:18,820 --> 00:12:20,240 Evveli otur, otur. 157 00:12:27,460 --> 00:12:27,960 Otur. 158 00:12:28,200 --> 00:12:30,180 Ben devletle pazarlığa oturmam. 159 00:12:31,520 --> 00:12:34,740 İlyas'ı alanlar kimlerse asıl benim kucağa oturmamı isteyenler. 160 00:12:39,080 --> 00:12:40,080 Ölsün lan. 161 00:12:41,175 --> 00:12:42,625 Ölsün İlyas, ölsün. 162 00:12:43,095 --> 00:12:45,180 Ama öldürenler gelsinler, beni de öldürsünler. 163 00:12:45,800 --> 00:12:46,360 Reis. 164 00:12:46,805 --> 00:12:48,975 İlyas, Alpaslan'ın amcası. 165 00:12:51,345 --> 00:12:52,355 Müsaade et. 166 00:12:52,705 --> 00:12:55,205 Ben Alpaslan ile bu işi çözeyim. 167 00:12:55,345 --> 00:12:57,925 Sen de kimseyle pazarlığa oturma. 168 00:13:01,035 --> 00:13:02,265 Benim öyle bir yeğenim yok. 169 00:13:02,875 --> 00:13:04,215 Senin demedim. 170 00:13:04,955 --> 00:13:06,735 İlyas'ın yeğeni dedim. 171 00:13:11,120 --> 00:13:12,120 Anlamıyor musun? 172 00:13:13,600 --> 00:13:16,220 Öldürselerdi, seninle birlikte öldürürlerdi Fahri. 173 00:13:16,815 --> 00:13:17,980 Bu iş başka bir iş, başka. 174 00:13:17,980 --> 00:13:18,955 Nasıl bir iş? 175 00:13:19,025 --> 00:13:20,845 Anlatırsan, anlayacağım. 176 00:13:23,845 --> 00:13:25,460 İlyas gelsin, anlatırım. 177 00:13:25,460 --> 00:13:26,760 Gelsin de... 178 00:13:28,140 --> 00:13:29,420 ...anlatmasan da olur. 179 00:13:34,255 --> 00:13:34,980 Reis. 180 00:13:35,480 --> 00:13:36,575 İlyas Enişte'yi aramış. 181 00:13:36,575 --> 00:13:38,445 Ok Meydanı'ndayım. Gel, beni al demiş. 182 00:13:42,105 --> 00:13:43,360 Nasıl aramış? 183 00:13:43,860 --> 00:13:45,185 Adamlar bırakmış mı? 184 00:13:46,605 --> 00:13:48,265 Bırakacaklar dedim. 185 00:13:48,795 --> 00:13:49,935 Tamam, dedin. 186 00:13:53,365 --> 00:13:54,745 Hakikaten sensin. 187 00:14:03,180 --> 00:14:04,360 Şimdi İlyas... 188 00:14:04,820 --> 00:14:08,540 ...sen diyorsun ki on dakika arabayla gittik, sonra beni bıraktılar. 189 00:14:09,580 --> 00:14:11,855 Yani sağa döndük, sola döndük. 190 00:14:11,855 --> 00:14:15,105 Böyle bir şeyler hatırlıyor musun ki biz gidip bunların mekanını basalım. 191 00:14:17,005 --> 00:14:18,905 Ya boş boş konuşma Enişte ya. 192 00:14:19,425 --> 00:14:21,355 Sanki çok kafam yerindeydi de... 193 00:14:21,355 --> 00:14:24,015 ...sağa döndük, sola döndük diye aklımda tutacağım. 194 00:14:27,400 --> 00:14:28,000 Yani... 195 00:14:28,720 --> 00:14:32,800 ...yıllardır bu sektördeyim, ben böyle ahlaksız bir icraat görmedim. 196 00:14:33,325 --> 00:14:35,015 Ya ne demek seni almak? 197 00:14:35,425 --> 00:14:37,425 Ne demek seni bırakmak? Ne demek öldürmemek? 198 00:14:38,120 --> 00:14:41,800 Ya ne dövmüşler ne öldürmüşler. Ben bir şey anlamadım ki. 199 00:14:43,645 --> 00:14:46,125 Vallaha ben de gururuma yediremedim Enişte. 200 00:14:46,855 --> 00:14:47,855 Sen sık. 201 00:14:49,575 --> 00:14:51,740 Hatta arabayı sağa çek, beni bir temiz döv. 202 00:14:52,300 --> 00:14:52,985 Aramızda kalsın. 203 00:14:54,175 --> 00:14:56,535 Ya ben öyle bir şey söylemek istemedim İlyas. 204 00:14:58,425 --> 00:15:02,600 Sen şimdi tarif edebilir misin bu Enver şerefsizini? 205 00:15:02,600 --> 00:15:04,025 Şöyle tarif edeyim. 206 00:15:04,085 --> 00:15:07,545 Adam bana dedi ki öyle şerefsiziz, öyle şerefsiziz ki... 207 00:15:07,695 --> 00:15:09,405 ...öldür öldür bitmeyiz. 208 00:15:11,375 --> 00:15:12,835 Vay arkadaş. 209 00:15:13,515 --> 00:15:18,835 Yani bu lafı başka bir adam bize söylese, onu oracıkta indiririz. 210 00:15:19,085 --> 00:15:20,975 Bu herifler kendilerine söylüyor. 211 00:15:21,625 --> 00:15:23,185 Bizim işimiz var İlyas. 212 00:15:25,895 --> 00:15:26,820 Var Enişte. 213 00:15:27,505 --> 00:15:28,005 Var. 214 00:15:51,495 --> 00:15:53,025 Oh, çok şükür. 215 00:15:54,155 --> 00:15:55,665 Senin gözüne ne oldu? 216 00:15:57,685 --> 00:15:58,835 Hızır abim vurdu. 217 00:16:00,605 --> 00:16:01,300 Niye? 218 00:16:01,800 --> 00:16:03,305 Sen çıkarken bariyeri açtım diye. 219 00:16:07,065 --> 00:16:08,595 Neyse, bende bir şey yok da... 220 00:16:09,025 --> 00:16:10,635 ...sen iyi misin İlyas? 221 00:16:14,725 --> 00:16:15,775 İyi değilim. 222 00:16:17,755 --> 00:16:18,755 Abim nerede? 223 00:16:19,185 --> 00:16:20,360 Aşağıda bekliyor İlyas. 224 00:16:25,045 --> 00:16:26,425 Telefonum yok abi. 225 00:16:44,365 --> 00:16:45,585 Fahri abi iyi misin? 226 00:16:46,355 --> 00:16:47,585 İyiyim İlyas. 227 00:16:48,115 --> 00:16:49,535 Ben de bir şey yok da... 228 00:16:50,980 --> 00:16:52,400 ...çok şükür sende de bir şey yok. 229 00:16:58,420 --> 00:17:02,900 Abi mevzuya direkt niye gittiniz, niye benden habersiz iş yaptınız diye gireceksen... 230 00:17:02,900 --> 00:17:04,395 Geçmiş olsun İlyas. 231 00:17:08,565 --> 00:17:09,665 Sağ ol abi. 232 00:17:15,464 --> 00:17:16,594 Seni ezmeden... 233 00:17:17,755 --> 00:17:19,775 ...vurmadan bıraktıklarına göre... 234 00:17:20,865 --> 00:17:22,775 ...bu racon sadece bana kesilmedi. 235 00:17:26,494 --> 00:17:27,954 Bütün masaya kesildi. 236 00:17:32,480 --> 00:17:34,700 Neymiş istedikleri bu Gülmezlerin? 237 00:17:39,960 --> 00:17:40,960 Para. 238 00:17:47,220 --> 00:17:48,220 Nasıl para? 239 00:17:49,315 --> 00:17:51,775 Bayağı yüz yirmi milyon para istiyorlar. 240 00:17:55,855 --> 00:17:56,945 Masadan? 241 00:17:57,745 --> 00:17:58,745 Masadan. 242 00:18:01,855 --> 00:18:04,365 Ya arkadaş, bunlar kafayı mı yedi ya? 243 00:18:05,225 --> 00:18:07,435 Masa bugüne kadar kime haraç vermiş? 244 00:18:08,025 --> 00:18:09,375 Hem o miktarda para. 245 00:18:09,875 --> 00:18:10,875 Hem de her ay. 246 00:18:13,405 --> 00:18:14,845 Tehditleri neymiş? 247 00:18:16,885 --> 00:18:20,055 Herkesin eşini, dostunu, akrabasını vurmak. 248 00:18:21,755 --> 00:18:22,945 Öldürmek. 249 00:18:27,555 --> 00:18:30,320 Dayı demişler ki bizden şerefsizini bulamazsınız. 250 00:18:30,735 --> 00:18:33,235 Hatta bizi öldürerek de bitiremezsiniz. 251 00:18:34,725 --> 00:18:36,015 Nasıl tipler? 252 00:18:36,365 --> 00:18:38,745 Görsen konduramazsın ama psikopatlar. 253 00:18:40,535 --> 00:18:43,645 Meğer ben bu Kemal'in işini de bunlara havale etmişim. 254 00:18:44,465 --> 00:18:46,705 Motosikletle taradılar ya arabayı. 255 00:18:51,685 --> 00:18:53,345 İş havale ediyorsun. 256 00:18:54,115 --> 00:18:55,860 Havale ettiklerini tanımıyor musun İlyas? 257 00:18:56,295 --> 00:18:58,705 Abi arkasından biz çıkmayacaktık. 258 00:18:59,035 --> 00:19:00,745 Masadan birilerini vurduk. 259 00:19:01,475 --> 00:19:02,475 Reis. 260 00:19:02,885 --> 00:19:04,780 Bunlar durdular, durdular. 261 00:19:04,780 --> 00:19:06,225 Alpaslan ile mi hortladılar? 262 00:19:08,175 --> 00:19:10,465 Remzi'nin arkasında kim vardıysa... 263 00:19:12,795 --> 00:19:14,075 ...bunların da arkasında o var. 264 00:19:16,805 --> 00:19:19,415 Abi bu işin arkasından Ünal çıkmaz, değil mi? 265 00:19:20,935 --> 00:19:22,805 Çünkü isim isim saydı. 266 00:19:23,045 --> 00:19:25,285 Ama Ünal'ın üstünde çok durmadı bu... 267 00:19:25,840 --> 00:19:26,840 ...Enver. 268 00:19:29,300 --> 00:19:29,800 O yok. 269 00:19:30,660 --> 00:19:31,540 Ünal yok. 270 00:19:33,560 --> 00:19:35,480 Reis söylemeye dilim varmıyor ama... 271 00:19:37,445 --> 00:19:40,015 ...bu son olaylardan ötürü... 272 00:19:40,475 --> 00:19:42,265 ...devlet bizi mi cezalandırıyor? 273 00:19:46,945 --> 00:19:49,255 Remzi'nin arkasındakiler devletin düşmanı. 274 00:19:51,520 --> 00:19:52,780 Ünal'ın da düşmanı. 275 00:19:53,900 --> 00:19:55,400 Bizim de düşmanımız. 276 00:19:59,260 --> 00:20:01,840 Ama masadaki birinin dostu diyorsun yani. 277 00:20:17,520 --> 00:20:19,380 Taner burada indir, evin önüne kadar saçmalama. 278 00:20:31,100 --> 00:20:34,105 Heyecandan öleceğim. Saçım, başım ne hale geldi. 279 00:20:34,105 --> 00:20:35,800 Ne diyeceğim ben evdekilere? 280 00:20:37,145 --> 00:20:38,575 Benimle gezdiğini söyle. 281 00:20:41,075 --> 00:20:43,495 Sen delisin. Gerçekten delisin. 282 00:20:44,315 --> 00:20:45,315 Deliyim. 283 00:21:03,315 --> 00:21:04,565 Sabah alayım mı seni? 284 00:21:05,295 --> 00:21:06,295 Sakın. 285 00:21:44,685 --> 00:21:46,545 Kızım senin ne işin var bu saatte dışarıda? 286 00:21:48,305 --> 00:21:49,725 Babacığım sen miydin? 287 00:21:50,735 --> 00:21:52,165 Kızım bir soru sordum. 288 00:21:53,305 --> 00:21:57,325 Ya ben biraz geciktim ama anneme haber vermiştim. 289 00:22:19,905 --> 00:22:20,905 Zeyno. 290 00:22:26,205 --> 00:22:27,775 Gece karanlıkta gezme. 291 00:22:28,175 --> 00:22:29,400 Bak bugün karşına ben çıktım. 292 00:22:29,900 --> 00:22:31,515 Yarın başkası çıkabilir. 293 00:22:31,660 --> 00:22:33,460 Tamam babacığım bir daha geçikmem. 294 00:22:36,800 --> 00:22:38,180 (Kapı çalıyor) 295 00:22:38,180 --> 00:22:39,160 Dur sen, dur. 296 00:22:50,525 --> 00:22:53,295 Zeyno niye söylemiyorsun babamla beraberim diye? 297 00:22:53,965 --> 00:22:57,035 Bir mesaj atıyorsun gecikeceğim diye, aklımı sende bırakıyorsun. 298 00:22:57,035 --> 00:22:58,835 Bu seferlik affet annesi. 299 00:22:59,585 --> 00:23:02,325 Ama yine de aklın kızında olsun. 300 00:23:03,385 --> 00:23:05,200 Sen de hemen bağıra bağıra konuş. 301 00:23:05,875 --> 00:23:07,340 E sofraya... Nereye? 302 00:23:07,340 --> 00:23:08,280 Tokum ben. 303 00:23:12,140 --> 00:23:12,800 Hoş geldin. 304 00:23:14,140 --> 00:23:15,020 Aç mısın? 305 00:23:15,020 --> 00:23:16,040 Açım. 306 00:23:21,900 --> 00:23:22,780 Hoş geldin abi. 307 00:23:22,780 --> 00:23:23,740 Hoş geldin baba. 308 00:23:28,885 --> 00:23:29,885 Lütfiye. 309 00:23:30,385 --> 00:23:31,385 Su koy. 310 00:23:45,425 --> 00:23:46,425 Nereye? 311 00:23:47,195 --> 00:23:48,745 Ben yemeyeceğim, size afiyet olsun. 312 00:24:04,765 --> 00:24:07,285 Ben size dedim Hatice'ye gideyim diye. 313 00:24:08,125 --> 00:24:09,455 Görmüyor musunuz? 314 00:24:10,075 --> 00:24:11,765 Olduğum yere girmiyor. 315 00:24:12,165 --> 00:24:14,000 Babaanne gidersen daha beter olacak. 316 00:24:14,000 --> 00:24:15,315 Bundan beteri nedir ulan? 317 00:24:19,235 --> 00:24:21,865 Abla, sen yukarı mı çıkarsan yemeğini? 318 00:24:22,875 --> 00:24:24,380 Yemez o şimdi. 319 00:24:24,380 --> 00:24:25,625 Zıkkım yesin. 320 00:24:36,325 --> 00:24:39,235 Zıkkım yemesi tokat yemesinden iyidir anne. 321 00:24:40,735 --> 00:24:41,735 Hak etti. 322 00:24:42,905 --> 00:24:46,295 Anne yapma, urbanın olayım yapma. 323 00:24:46,735 --> 00:24:48,455 Ya gitme adamın üstüne. 324 00:24:49,315 --> 00:24:50,445 Ben anayım. 325 00:24:51,275 --> 00:24:53,185 Adamın üstüne üstüne giderim. 326 00:24:55,345 --> 00:24:57,015 Hızır ile iş yapıyor. 327 00:24:57,435 --> 00:25:00,115 Yeğeni hastanelerde. 328 00:25:00,120 --> 00:25:02,160 Uşağı devletin elinde. Kim bilir nerede? 329 00:25:03,620 --> 00:25:05,300 Anne, kendi uşağı. 330 00:25:06,060 --> 00:25:08,600 Ya bir düşün kim bilir ne kadar üzülüyor. 331 00:25:10,755 --> 00:25:11,985 Düşünmek istemiyorum. 332 00:25:35,415 --> 00:25:36,280 Lütfiye. 333 00:25:37,220 --> 00:25:38,555 İlyas'ı ara, telefonumu ver. 334 00:25:39,215 --> 00:25:39,820 Tamam. 335 00:25:47,885 --> 00:25:48,660 Buyur ana. 336 00:25:48,660 --> 00:25:49,545 [He alo.] 337 00:25:49,855 --> 00:25:51,995 Abi annem seninle konuşacakmış. 338 00:25:53,975 --> 00:25:54,475 Anne. 339 00:25:54,475 --> 00:25:55,120 Anne şu... 340 00:25:55,975 --> 00:25:58,695 Anne şu sekreterine arattırma huyundan bir vazgeçsen artık. 341 00:25:59,405 --> 00:26:00,845 Görüştün mü devletle? 342 00:26:02,855 --> 00:26:04,240 Hangi devletle? 343 00:26:04,240 --> 00:26:07,180 Hangi devlet? Yunus Selim'i alan devletle! 344 00:26:07,180 --> 00:26:08,205 Görüşmedim ana. 345 00:26:08,225 --> 00:26:10,015 Nasıl amcasın sen be? 346 00:26:10,335 --> 00:26:11,540 Nasıl amcasın sen? 347 00:26:11,540 --> 00:26:13,545 Alpaslan'a sahip çıkamadın. 348 00:26:13,955 --> 00:26:15,945 Bari Yunus Selim'e sahip çık. 349 00:26:16,555 --> 00:26:17,555 Ana. 350 00:26:17,555 --> 00:26:18,275 Sus! 351 00:26:18,275 --> 00:26:19,275 Alo. 352 00:26:20,260 --> 00:26:20,760 Ana! 353 00:26:32,815 --> 00:26:33,815 Esra. 354 00:26:34,575 --> 00:26:37,275 Bir daha anam aradığında telefona sen bal gözünü seveyim. 355 00:26:40,125 --> 00:26:42,045 Hayriye Hanım ne dedi ki damat? 356 00:26:44,755 --> 00:26:47,925 Baba, Hayriye anne lafı bitince telefonu kapatıyor. 357 00:26:48,595 --> 00:26:51,205 İlyas da yüzüne telefon kapatılmasını sevmiyor. 358 00:26:56,675 --> 00:26:57,835 Şimdi damat... 359 00:27:00,105 --> 00:27:01,615 ...ben öksüz büyüdüm. 360 00:27:02,135 --> 00:27:02,960 Anam yoktu. 361 00:27:03,560 --> 00:27:04,915 Şimdi bana sorsan... 362 00:27:06,205 --> 00:27:07,905 ...anacığın olsaydı da... 363 00:27:08,640 --> 00:27:11,780 ...her gün yüzüne telefon mu kapatsaydı diye. 364 00:27:13,340 --> 00:27:14,340 Hiç düşünmem. 365 00:27:15,040 --> 00:27:16,160 Olur derim. 366 00:27:20,155 --> 00:27:22,155 Benim de babam erken yaşta vefat etti. 367 00:27:23,065 --> 00:27:26,135 Açıkçası bana da sorsanız baban yaşasa mıydı diye... 368 00:27:27,035 --> 00:27:28,080 ...hayır derdim. 369 00:27:28,640 --> 00:27:30,320 İyi ki de babam erken yaşta ölmüş. 370 00:27:30,820 --> 00:27:32,535 Çünkü babam yaşasaydı... 371 00:27:32,945 --> 00:27:34,755 ...anamı kesin öldürürdü. 372 00:27:35,415 --> 00:27:37,305 Tövbe de oğlum. O ne biçim laf? 373 00:27:40,395 --> 00:27:42,220 Damat çok esprili Nadide. 374 00:27:43,125 --> 00:27:44,720 Sen çok fazla vakit geçirmedin, bilmezsin. 375 00:27:45,220 --> 00:27:50,585 Biz dükkanda o Enişte ile o Civciv ile nasıl gülüyoruz tahmin edemezsin. 376 00:27:57,005 --> 00:27:58,345 Gülüyoruz derken... 377 00:27:58,675 --> 00:27:59,620 ...Feridun baba? 378 00:28:01,300 --> 00:28:02,615 Arkandan damat. 379 00:28:03,665 --> 00:28:06,975 Yüzüne karşo gülmenin imkanı sıfır. 380 00:28:07,865 --> 00:28:08,865 İlyas. 381 00:28:09,885 --> 00:28:11,935 Babam bugün araba satmış. 382 00:28:16,055 --> 00:28:17,165 Nasıl... 383 00:28:17,535 --> 00:28:18,535 ...satmış? 384 00:28:20,555 --> 00:28:21,960 Kime sattınız baba? 385 00:28:22,460 --> 00:28:24,595 Bak, bak. Görüyor musun Nadide? 386 00:28:24,995 --> 00:28:28,735 Araba sattım deyince Feridun'unu kaldırdı. 387 00:28:29,675 --> 00:28:30,500 Baba dedi 388 00:28:31,000 --> 00:28:31,845 Çıplak. 389 00:28:35,585 --> 00:28:37,580 Vallahi İlyas oğlum, para almamış. 390 00:28:37,580 --> 00:28:38,915 Ben hiçbir şey anlamadım. 391 00:28:39,335 --> 00:28:42,740 Ya Nadide, adamın kartviziti cebimde. 392 00:28:43,320 --> 00:28:45,100 Yeri yurdu belli, adresi belli. 393 00:28:45,600 --> 00:28:47,285 E bizi dolandıracak değil ya. 394 00:28:50,385 --> 00:28:53,040 Siz bu arabanın satışını verdiniz mi... 395 00:28:53,325 --> 00:28:54,140 ...Feridun baba? 396 00:28:54,720 --> 00:28:56,580 Tabii ya, noterden. 397 00:28:57,160 --> 00:28:57,935 Noterden. 398 00:29:05,795 --> 00:29:08,275 Peki o galeride arkamdan güldüğünüz... 399 00:29:08,665 --> 00:29:10,405 ...Enişte ile Civciv... 400 00:29:11,135 --> 00:29:13,120 ...ne yapıyordu siz bu ticareti yaparken? 401 00:29:13,620 --> 00:29:14,680 Sen bir ara kayboldun ya. 402 00:29:15,180 --> 00:29:16,580 Onlar seni aramaya gitmişti. 403 00:29:17,080 --> 00:29:18,360 Ben de Servet ustaylaydım. 404 00:29:19,075 --> 00:29:22,380 O, imkanı sıfır sen parayı alamazsın dedi. 405 00:29:23,285 --> 00:29:24,795 Ama ben adama güvendim. 406 00:29:25,275 --> 00:29:28,035 Daha çok da helal parama güvendim. 407 00:29:30,075 --> 00:29:31,595 İyi yapmışsınız. 408 00:29:34,865 --> 00:29:37,395 Sen nereye kaybolmuştun ki İlyas? 409 00:29:38,065 --> 00:29:38,940 Kaybolmadım. 410 00:29:38,940 --> 00:29:40,020 Kaçırıldım. 411 00:29:48,380 --> 00:29:49,700 Şaka, şaka. 412 00:29:49,880 --> 00:29:50,480 İşim vardı. 413 00:29:50,980 --> 00:29:51,600 Ay... 414 00:29:52,160 --> 00:29:53,840 Ben sana demedim mi Nadide... 415 00:29:54,700 --> 00:29:56,320 ...komik bu İlyas diye? 416 00:29:56,860 --> 00:29:59,140 Biz buna çok gülüyoruz Civciv ile? 417 00:31:01,375 --> 00:31:03,095 İyi bir şey oldu mu bugün? 418 00:31:03,945 --> 00:31:04,945 Anlamadım. 419 00:31:07,625 --> 00:31:08,625 Yani... 420 00:31:09,825 --> 00:31:11,745 ...ne oldu demek istemiyorum. 421 00:31:12,335 --> 00:31:13,705 Nasılsın demek istemiyorum. 422 00:31:14,625 --> 00:31:17,375 Ama bugün içinde başına iyi bir şey geldiyse... 423 00:31:18,125 --> 00:31:19,555 ...dinlemek isterim. 424 00:31:26,560 --> 00:31:27,760 İlyas ölmedi. 425 00:31:29,940 --> 00:31:30,940 Anlamadım. 426 00:31:33,720 --> 00:31:34,960 İyi bir şey sordun ya. 427 00:31:36,060 --> 00:31:37,180 İlyas'ı kaçırdılar. 428 00:31:38,780 --> 00:31:39,580 Ama öldürmediler. 429 00:31:40,180 --> 00:31:41,180 Bıraktılar 430 00:31:41,920 --> 00:31:43,220 Sonuçta bu iyi bir şey. 431 00:31:45,080 --> 00:31:46,640 Şaka yapıyorsun herhalde. 432 00:31:47,925 --> 00:31:48,925 Yapmıyorum. 433 00:31:51,415 --> 00:31:52,745 İyi mi İlyas? 434 00:31:53,580 --> 00:31:54,880 Hiç zannetmiyorum. 435 00:31:55,940 --> 00:31:56,820 Ama evine gitti. 436 00:31:57,920 --> 00:32:02,260 O da karısıyla, ailesiyle hiçbir şey yokmuş gibi yemek yiyordur şimdi. 437 00:32:05,805 --> 00:32:07,365 Bilirim o halinizi. 438 00:32:21,235 --> 00:32:21,735 Meryem. 439 00:32:24,345 --> 00:32:25,665 Soruyordun ya. 440 00:32:26,565 --> 00:32:28,825 Ne zaman başımızı alıp gideriz buralardan diye. 441 00:32:34,985 --> 00:32:36,265 Hiç umutlanma. 442 00:32:37,415 --> 00:32:39,855 Galiba alıp gidecek bir başımız kalmayacak. 443 00:32:48,835 --> 00:32:51,525 Düğünde birilerini vurdun diye mi oluyor bunlar? 444 00:33:00,005 --> 00:33:02,025 Sen birilerini vurduğumu nereden çıkardın? 445 00:33:04,585 --> 00:33:07,015 Sen gömleğini çıkarmıştın ya hani. 446 00:33:07,295 --> 00:33:08,605 Oradan çıkardım. 447 00:33:09,360 --> 00:33:10,540 Hani biri de... 448 00:33:11,940 --> 00:33:14,240 ...üstüne sıçrayan kanı temizliyordu. 449 00:33:15,520 --> 00:33:17,080 Oradan başlamış olabilir. 450 00:33:21,180 --> 00:33:22,980 Ondan sonra Alpaslan. 451 00:33:23,580 --> 00:33:24,600 Bugün İlyas. 452 00:33:26,160 --> 00:33:27,360 Yarın kim? 453 00:33:27,920 --> 00:33:28,740 Korkma. 454 00:33:29,420 --> 00:33:30,500 Beni vurmayacaklarmış. 455 00:33:32,185 --> 00:33:33,905 Beni en sona bırakacaklarmış. 456 00:33:37,625 --> 00:33:38,635 Hızır. 457 00:33:39,835 --> 00:33:41,375 Bu daha korkulacak bir şey. 458 00:33:42,445 --> 00:33:45,405 Bunu çözmen lazım, her kimle bir sorunun varsa. 459 00:33:45,885 --> 00:33:47,545 Nasıl çözmemi bekliyorsun? 460 00:33:54,745 --> 00:33:56,035 Hani dedin ya... 461 00:33:56,425 --> 00:33:59,805 ...Alpaslan'ın dayısı istihbaratın başıymış diye. 462 00:34:01,025 --> 00:34:02,025 Yani... 463 00:34:05,615 --> 00:34:08,025 ...uzlaşmanın bir yolu vardır mutlaka. 464 00:34:31,324 --> 00:34:33,154 Alpaslan'ı elimden aldılar. 465 00:34:35,284 --> 00:34:37,164 Oğlumu kucağımdan aldılar. 466 00:34:40,485 --> 00:34:41,895 Uzlaş diyorsun. 467 00:34:43,145 --> 00:34:44,395 Nasıl uzlaşayım? 468 00:34:50,764 --> 00:34:51,964 Yok öyle bir yol. 469 00:35:40,795 --> 00:35:42,475 Yaptığın sana yakışmadı dayı. 470 00:35:47,095 --> 00:35:48,225 Bir evladı... 471 00:35:48,535 --> 00:35:50,565 ...babasının kucağından almak... 472 00:35:52,360 --> 00:35:53,680 ...sana yakışmadı. 473 00:35:55,780 --> 00:35:57,375 Yakışt, yakıştı. 474 00:35:57,375 --> 00:36:00,015 Bir çocuğu kurtarmak bana çok yakıştı. 475 00:36:02,760 --> 00:36:04,020 Değil mi annesi? 476 00:36:06,000 --> 00:36:09,580 Bir haftadır bu konuda Alpaslan'dan o kadar çok laf işittim ki... 477 00:36:10,220 --> 00:36:11,820 ...artık konuşmak istemiyorum. 478 00:36:11,820 --> 00:36:13,645 Ne demek konuşmak istemiyorum anne? 479 00:36:14,725 --> 00:36:18,360 Şimdi bir yanlış yaptınız ve bu yanlışı düzeltmeniz lazım. 480 00:36:19,280 --> 00:36:20,665 Nasıl düzelteceğiz? 481 00:36:21,945 --> 00:36:24,145 Yunus Selim babasına geri verilecek. 482 00:36:25,475 --> 00:36:29,285 Bir çocuğu annesinden ayırmak o kadar kolay bir şey değil Alpaslan'cığım. 483 00:36:29,815 --> 00:36:31,380 Bak, bence sen şöyle yap. 484 00:36:32,160 --> 00:36:34,420 İyileşince Amerika'ya git. 485 00:36:34,420 --> 00:36:36,200 Nazlı'nın karşısına geç, ona de ki... 486 00:36:36,545 --> 00:36:37,620 ...dayım hata yaptı. 487 00:36:38,440 --> 00:36:40,320 Oğlunu ver, amcama götüreceğim. 488 00:36:45,725 --> 00:36:47,000 Yeğenim sen ne istiyorsun? 489 00:36:47,820 --> 00:36:50,140 Bir çocuğun daha o evde yetişmesini mi? 490 00:36:51,600 --> 00:36:55,135 Ömer'in yaşına geldiğinde bombalara maruz kalmasını mı? 491 00:36:55,235 --> 00:36:58,415 Senin yaşına geldiğinde kurşunlara maruz kalmasını mı? 492 00:36:59,520 --> 00:37:01,920 İlyas'ın yaşına geldiğinde psikopat olmasını mı? 493 00:37:02,720 --> 00:37:07,605 Babasının yaşına geldiğinde, yani o da gelebilirse tabii, mafya reisi olmasını mı? 494 00:37:08,665 --> 00:37:10,115 Sen ne istiyorsun oğlum? 495 00:37:11,605 --> 00:37:13,075 İstediğim bunlar değil. 496 00:37:14,175 --> 00:37:18,185 Ben ailemi bütün bu kötülüklerden korumak için seninle anlaştım. 497 00:37:21,145 --> 00:37:22,585 Ama görüyorum ki... 498 00:37:23,255 --> 00:37:25,275 ...anlaşmaya uymayan sensin dayı. 499 00:37:25,675 --> 00:37:27,080 Sadece onlar değil. 500 00:37:27,840 --> 00:37:28,940 Biz de senin aileniz. 501 00:37:29,440 --> 00:37:30,385 Öyleydi. 502 00:37:31,255 --> 00:37:35,425 Ama görünen; soy ismini taşıdığım ailem tarafından reddedildim. 503 00:37:35,425 --> 00:37:36,220 Olur mu öyle şey? 504 00:37:36,220 --> 00:37:38,135 Neredeler teyze? Hani? 505 00:37:39,345 --> 00:37:42,025 Almadı bunlar hastaneye. 506 00:37:50,960 --> 00:37:52,775 Tamam, almadılar da... 507 00:37:54,520 --> 00:37:56,065 ...İlyas amcam bir kere aramadı. 508 00:37:56,935 --> 00:37:58,800 Hızır amcamdan bahsetmiyorum bile. 509 00:38:01,045 --> 00:38:03,645 Babannemi arıyorum amcamla konuş diye. 510 00:38:05,225 --> 00:38:06,580 Ben onunla konuşmam diyor. 511 00:38:06,580 --> 00:38:08,325 Hızır seni görünce dayanamaz. 512 00:38:08,325 --> 00:38:10,825 Şimdi sinirli, kızgın, kırgın falan, her neyse. 513 00:38:11,035 --> 00:38:12,085 Geçecek. 514 00:38:14,205 --> 00:38:17,025 Sen bir kere de benimle anlaşma yapsana Alpaslan. 515 00:38:18,975 --> 00:38:20,815 Tamam, yapalım anne. 516 00:38:21,865 --> 00:38:24,375 O soyadını taşıdığımız aile var ya. 517 00:38:25,615 --> 00:38:27,855 Onlar bizim peşimizde koşsun. 518 00:38:28,565 --> 00:38:30,985 Onlar af dilemek için yalvarsın. 519 00:38:31,525 --> 00:38:34,215 Onlar bizimle birlikte olmak için can atsın. 520 00:38:37,675 --> 00:38:39,785 Ben anlamadım, bu anlaşma değil ki. 521 00:38:41,825 --> 00:38:43,035 Bu kindarlık. 522 00:38:46,255 --> 00:38:47,120 Alpaslan bak şimdi. 523 00:38:47,820 --> 00:38:49,745 Annenin söylemeye çalıştığı şey şu. 524 00:38:50,825 --> 00:38:52,055 Kurşunu yiyen sensin. 525 00:38:52,915 --> 00:38:54,500 Tehlikeye atılan sensin. 526 00:38:55,680 --> 00:39:00,265 Onları binlerce beladan kurtaran senin annenin soyadı. 527 00:39:01,240 --> 00:39:03,655 Onlar seni hain ilan edeceğine... 528 00:39:03,765 --> 00:39:05,880 ...biraz da kıymetini bilsinler be oğlum. 529 00:39:08,560 --> 00:39:09,345 Bak dayı. 530 00:39:09,835 --> 00:39:10,580 Bakın. 531 00:39:14,180 --> 00:39:15,140 Amcamlar da. 532 00:39:17,215 --> 00:39:18,335 Babaannem de. 533 00:39:19,815 --> 00:39:20,865 Yengem de. 534 00:39:22,135 --> 00:39:24,280 Kuzenlerim de ve diğerleri de. 535 00:39:24,565 --> 00:39:27,340 Benim her zaman kıymmetimi bildiler. 536 00:39:29,115 --> 00:39:30,745 Benimkini bilmediler. 537 00:39:32,605 --> 00:39:34,025 Gerisi de hiç umurumda değil. 538 00:39:35,625 --> 00:39:37,005 Ne haliniz varsa görün. 539 00:39:46,655 --> 00:39:47,675 Annen haklı. 540 00:39:57,435 --> 00:39:58,635 Teyze ben ne yapacağım? 541 00:40:00,895 --> 00:40:02,305 Yunus Selim'i unut. 542 00:40:03,425 --> 00:40:05,335 Onun için yapabileceğin hiçbir şey yok. 543 00:40:05,735 --> 00:40:06,855 Şimdilik. 544 00:40:07,775 --> 00:40:09,195 Hızır'a gelince. 545 00:40:10,725 --> 00:40:13,055 Onunla senin için konuşmamı ister misin? 546 00:40:24,740 --> 00:40:26,600 Yengemle zaten aranızda mesele var. 547 00:40:27,075 --> 00:40:29,345 Bir de o taraftan hain olmak istemiyorum. 548 00:40:30,020 --> 00:40:31,460 Hainsin. 549 00:40:33,200 --> 00:40:34,360 Hainsin. 550 00:40:35,920 --> 00:40:37,700 En azından bana öylesin. 551 00:40:56,365 --> 00:40:57,820 İmkanı sıfır Enişte. 552 00:40:59,055 --> 00:41:00,875 Niye dolandırsın adam beni? 553 00:41:01,745 --> 00:41:03,765 Ya haklısın da Feridun baba. 554 00:41:04,005 --> 00:41:05,320 Adam ortada yok. 555 00:41:05,320 --> 00:41:07,275 Arıyorsun, arıyorsun. Cevap vermiyor. 556 00:41:08,525 --> 00:41:10,445 Herhalde kartları karıştırdı. 557 00:41:11,375 --> 00:41:14,715 Çok sevinmişti garibim iyi bir araba alıyorum diye. 558 00:41:15,005 --> 00:41:17,660 Üç bin lira da indirim yapınca ben... 559 00:41:17,660 --> 00:41:18,475 (Onaylıyor) 560 00:41:19,025 --> 00:41:21,040 Belli ki çok sevinmiş namussuz. 561 00:41:21,040 --> 00:41:22,475 Deme öyle dünür.. 562 00:41:22,575 --> 00:41:25,075 En büyük günah birinin günahını almak. 563 00:41:29,625 --> 00:41:30,825 Ah be Feridun baba. 564 00:41:31,165 --> 00:41:33,175 Keşke benim en büyük günahım bu olsaydı. 565 00:41:40,805 --> 00:41:41,945 Bu kart sahte. 566 00:41:42,415 --> 00:41:43,640 Sahte, sahte. 567 00:41:44,340 --> 00:41:45,565 Adam dolandırıcı. 568 00:41:46,595 --> 00:41:48,580 Geldi, benim kayınpederi dolandırdı. 569 00:41:49,260 --> 00:41:52,700 İyi de İlyas abi, bu kapının önüne gelen herkes bizim kim olduğumuzu bilmez mi? 570 00:41:52,920 --> 00:41:53,480 Lan... 571 00:41:54,235 --> 00:41:55,235 Lan oğlum. 572 00:41:55,865 --> 00:41:57,605 Kapıda İlyas'ın yeri mi yazıyor? 573 00:42:00,025 --> 00:42:04,425 Adam gelmiş, gezinmiş buralarda. Bakmış karşısında benim saftoş babacığım. 574 00:42:05,285 --> 00:42:06,700 Al gülüm, ver gülüm. 575 00:42:07,435 --> 00:42:09,055 İki dakikada çakmış adama. 576 00:42:09,905 --> 00:42:12,215 Vallaha parasında değilim de İlyas. 577 00:42:12,755 --> 00:42:15,295 Adamın haline içim parçalanıyor. 578 00:42:15,725 --> 00:42:17,280 Helal diyor benim param. 579 00:42:17,280 --> 00:42:19,340 Helal paraya bir şey olmaz diyor. 580 00:42:19,885 --> 00:42:22,485 Abi benim de içim parçalanıyor. 581 00:42:23,515 --> 00:42:25,260 Benim kayınpederimi dolandırdı. 582 00:42:25,695 --> 00:42:27,080 Ynai kimi dolandırdı? 583 00:42:27,680 --> 00:42:28,715 Beni, beni. 584 00:42:28,975 --> 00:42:29,975 Beni ya. 585 00:42:30,775 --> 00:42:32,240 Yol olur, yol, yol. 586 00:42:32,240 --> 00:42:33,285 Yol olur. 587 00:42:34,275 --> 00:42:37,615 Ondan sonra kapının önünden her geçen bir tane de araba alır, öyle geçer. 588 00:42:41,905 --> 00:42:43,005 Abi. 589 00:42:43,555 --> 00:42:45,135 Biz bu adamı nasıl bulacağız? 590 00:42:45,665 --> 00:42:47,480 Kameralardan bir tipini çözelim. 591 00:42:48,125 --> 00:42:50,095 Hırsızlara, dolandırıcılara bir soralım. 592 00:42:50,435 --> 00:42:51,540 Bir iz buluruz elbet. 593 00:42:51,540 --> 00:42:52,245 (Susturuyor) 594 00:42:52,805 --> 00:42:54,425 Sakın bir şey yapmayın. 595 00:42:56,385 --> 00:42:58,095 Adamı buluni buraya getirin. 596 00:42:58,405 --> 00:43:01,485 Bir yalan bulsun, gelsin. Benim kayınpederden özür dilesin. 597 00:43:18,105 --> 00:43:19,105 Reis. 598 00:43:19,605 --> 00:43:24,985 Biz kimseye bir şey söylemiyoruz ama bu İlyas'ın kaçırılma işi piyasalarda duyuldu. 599 00:43:25,285 --> 00:43:29,485 Yani bu Gülmez denen adamlar bizi bitirmeye oynuyorlar. 600 00:43:35,235 --> 00:43:39,065 Servet, seninle konuşmak bana niye bir şey kazandırmıyor, biliyor musun? 601 00:43:39,665 --> 00:43:40,865 Niye reis? 602 00:43:41,715 --> 00:43:43,885 Çünkü bilmediğim bir şey söylemiyorsun. 603 00:43:45,115 --> 00:43:49,835 Evet reis, sen her şeyi biliyorsun çünkü bi senden hiçbir şeyimizi saklamıyoruz. 604 00:43:51,065 --> 00:43:52,845 Şimdi sen sakladığını söyle. 605 00:44:01,185 --> 00:44:02,345 Yani bu iş... 606 00:44:03,125 --> 00:44:04,555 ...nasıl çözülecek? 607 00:44:10,675 --> 00:44:12,265 Sana şu kadarını söyleyeyim. 608 00:44:14,345 --> 00:44:17,525 Sen bu aralar kendine dikkat et Servet. 609 00:44:17,915 --> 00:44:19,065 Niye reis? 610 00:44:20,045 --> 00:44:21,965 Biliyorsun ben sana çok değer veririm. 611 00:44:22,385 --> 00:44:23,385 Sağ ol. 612 00:44:24,365 --> 00:44:26,495 Yani sen olmazsan ben bir şey yapamam. 613 00:44:27,775 --> 00:44:30,095 Bak, eğer sana bir şey olursa... 614 00:44:31,075 --> 00:44:35,585 ...ve benim silah üretemememi anlarlarsa... 615 00:44:36,425 --> 00:44:38,355 ...bu adamlar ilk senden başlarlar. 616 00:44:41,835 --> 00:44:43,485 Öyle mi diyorsun reis? 617 00:44:55,515 --> 00:44:56,515 Abim nerede kaldı? 618 00:44:57,205 --> 00:44:58,315 Servet yanında. 619 00:44:59,855 --> 00:45:01,935 Gevezelik etmenin zamanı mı şimdi? 620 00:45:01,935 --> 00:45:03,485 Millet fidanlığa gelecek. 621 00:45:04,075 --> 00:45:05,455 İyi, tamam. Ben bir bakayım. 622 00:45:07,425 --> 00:45:09,135 Fidanlığa ben de geleyim mi damat? 623 00:45:09,955 --> 00:45:12,005 Dükkana kim bakacak Feridun baba? 624 00:45:12,795 --> 00:45:16,995 İyi o zaman, aklınız kalmasın. Ben buradayım evelallah. 625 00:45:27,940 --> 00:45:28,940 İlyas. 626 00:45:29,540 --> 00:45:31,460 İki araba gitmeniz pek içime sinmiyor. 627 00:45:33,240 --> 00:45:38,020 İstemiyor Vehbi abi, abim istemiyor. Kalabalık dolaşmak istemiyor. 628 00:45:39,705 --> 00:45:41,360 Ama İlyas bak bugün altıncı gün. 629 00:45:42,040 --> 00:45:43,880 O Enver bir hafta dememiş miydi? 630 00:45:44,380 --> 00:45:46,645 Unutmadım, ben de gün saymayı biliyorum Civciv. 631 00:46:21,985 --> 00:46:22,985 Vehbi. 632 00:46:23,755 --> 00:46:24,755 Biz... 633 00:46:25,475 --> 00:46:27,085 ...reisle bir karar aldık. 634 00:46:27,875 --> 00:46:29,495 Anlamadım. Ne kararı? 635 00:46:30,315 --> 00:46:31,745 Reis beni kovdu. 636 00:46:32,875 --> 00:46:34,745 Silah işinde artık yokum. 637 00:46:35,095 --> 00:46:37,005 Herkes böyle bilsin istiyor. 638 00:46:37,245 --> 00:46:39,905 İnşallah gerçek olur Servet, inşallah. 639 00:46:49,705 --> 00:46:51,255 İlyas evlilik nasıl gidiyor? 640 00:46:51,720 --> 00:46:54,200 Seninki kadar hareketli olmasa da iyi gidiyor abi. 641 00:46:56,080 --> 00:46:57,080 Zamanla hareketlenir. 642 00:46:59,760 --> 00:47:01,200 Nasihat istersen verebilirim. 643 00:47:02,015 --> 00:47:03,015 İstemem. 644 00:47:03,415 --> 00:47:05,335 Ama sen nasıl olsa vereceksin. 645 00:47:07,365 --> 00:47:10,675 Abi ben Gülmezlerden konuşmak istiyorumm, sen benim evliliğimden. 646 00:47:10,835 --> 00:47:14,125 İşte ben de tam bu konuda nasihat verecektim. 647 00:47:16,475 --> 00:47:17,475 Ver abi, ver. 648 00:47:18,545 --> 00:47:19,545 İlyas. 649 00:47:19,815 --> 00:47:20,815 Bak. 650 00:47:20,855 --> 00:47:24,015 Konumunu ve konuları ayrı tutacaksın. 651 00:47:24,455 --> 00:47:25,505 Nasıl abi? 652 00:47:26,095 --> 00:47:29,115 Şimdi bu Enver denilen oğlan... 653 00:47:29,485 --> 00:47:30,920 ...aldı ya seni bir haftadır. 654 00:47:30,920 --> 00:47:31,600 Altı gün abi. 655 00:47:32,135 --> 00:47:33,475 Bir hafta dolunca... 656 00:47:34,015 --> 00:47:35,500 ...başımıza bir şey gelecek ya. 657 00:47:36,000 --> 00:47:36,875 Her neyse. 658 00:47:37,275 --> 00:47:44,965 Bİr haftadır ne karın var, ne abin var, ne vurulmuş bir yeğenin var, ne de kucağından alınmış öbür yeğenin var. 659 00:47:47,015 --> 00:47:50,580 Hayatında sadece Enver ve diğer Gülmezler var. 660 00:47:50,580 --> 00:47:52,780 Evet abi, bunun neresi yanlış? 661 00:47:52,975 --> 00:47:57,100 Bu gülmezleri yok etmezsek benim ne karım kalacak, ne abim kalacak, ne de diğer yeğenlerim kalacak. 662 00:47:57,100 --> 00:47:58,225 Tamam işte. 663 00:47:59,005 --> 00:48:00,005 Konumun ne? 664 00:48:00,655 --> 00:48:01,655 Ne abi? 665 00:48:02,735 --> 00:48:05,735 Masada oturan ve ailesini yöneten iş adamı. 666 00:48:07,615 --> 00:48:09,500 Suç adamı diyelim kısaca istersen. 667 00:48:09,500 --> 00:48:10,185 Olur. 668 00:48:13,275 --> 00:48:14,760 Eve gittiğin zaman durumun ne? 669 00:48:14,760 --> 00:48:15,580 Aynı. 670 00:48:16,235 --> 00:48:17,235 Olmaz işte. 671 00:48:17,425 --> 00:48:19,240 Eve gittiğinde Esra'nın kocası. 672 00:48:19,240 --> 00:48:21,520 İnşallah olursa, çocuklarının babası. 673 00:48:21,520 --> 00:48:27,400 burada benim yanımda oturan kardeşim. Tek kardeşim ama fidanlığa gittiğimizde suç adamı olacaksın. 674 00:48:27,900 --> 00:48:28,995 Abi ben... 675 00:48:29,485 --> 00:48:30,440 ...İlyas'ım işte. 676 00:48:30,940 --> 00:48:32,200 Herkes benim ne olduğumu bilir. 677 00:48:32,200 --> 00:48:33,695 Bilmez demedim. 678 00:48:33,995 --> 00:48:34,995 Senin kafan... 679 00:48:35,475 --> 00:48:38,415 ...başka bir şeylere takılı olduğunda çalışmıyor dedim. 680 00:48:43,785 --> 00:48:46,605 Şimdi o zaman hain Enver değilse kim abi? 681 00:48:47,385 --> 00:48:49,705 Bak yine konuyu geçiştirdin ama peki. 682 00:48:50,345 --> 00:48:53,045 Ben Ender hain değil demedim. 683 00:48:54,615 --> 00:48:56,220 Hainse gereğini yapacağız. 684 00:48:56,760 --> 00:48:59,060 Değilse km olduğunu bulacağız dedim. 685 00:48:59,060 --> 00:49:00,735 Ne zaman abi? Altıncı gün. 686 00:49:00,735 --> 00:49:02,395 Ne zaman öğreneceğiz? Yarın mı? 687 00:49:02,395 --> 00:49:02,980 İlyas. 688 00:49:03,745 --> 00:49:07,380 Böyle yaptığn zaman korkuyor gibi duruyorsun, sinirimi bozuyorsun. 689 00:49:07,380 --> 00:49:08,965 Korkuyorum çünkü abi! 690 00:49:09,425 --> 00:49:13,065 Ben korkuyorum, sevdiklerimi kaybetmekten korkuyorum. 691 00:49:13,555 --> 00:49:15,600 Başta da seni kaybemekten korkuyorum. 692 00:49:15,600 --> 00:49:18,475 İşte ben de diyorum ki kendini kaybetme. Kendini kaybeden... 693 00:49:18,935 --> 00:49:21,655 ...her şeyini kaybeder. Yaşadığıın dünya bu. 694 00:49:40,155 --> 00:49:42,065 Hızır bir şey demiyor muymuş Selim için? 695 00:49:43,515 --> 00:49:45,455 Hiçbir şekilde o konuya girmiyor. 696 00:49:45,795 --> 00:49:49,195 Tipi de peşine düşmüş, Amerika'ya adam göndereceğim. 697 00:49:49,245 --> 00:49:50,865 Kirvemi kaçıracağım diyor. 698 00:49:54,135 --> 00:49:55,385 Günah be Fikret'im. 699 00:49:56,005 --> 00:49:58,035 Yani Hızır'a üzülüyorum da... 700 00:49:58,945 --> 00:50:00,845 ...o çocuğun da bir annesi var. 701 00:50:04,775 --> 00:50:07,015 Açıkçası fikrimi sorarsan Emine. 702 00:50:08,375 --> 00:50:10,815 Yunus Selim gitti, kurtuldu. 703 00:50:12,045 --> 00:50:13,565 Bir kişi, bir kişidir Emine. 704 00:50:15,485 --> 00:50:19,495 Baksana şu yaşadığımız ve yaşattığımız hayata. 705 00:50:21,055 --> 00:50:24,100 İki lokma yemek yemeye iki araba adamla geliyoruz. 706 00:50:28,405 --> 00:50:30,605 Ben seni tanıdığımda böyle değildin. 707 00:50:31,975 --> 00:50:33,585 Tek başına bir adamdın. 708 00:50:34,215 --> 00:50:35,440 Şiirler okuyan... 709 00:50:35,440 --> 00:50:37,045 Ben yine okurum Emine. 710 00:50:42,000 --> 00:50:43,845 Hadi kalk, işin var. 711 00:50:45,755 --> 00:50:47,800 Deli kardeşim arar şimdi nerede kaldın diye. 712 00:50:48,580 --> 00:50:49,225 Arasın. 713 00:50:49,985 --> 00:50:51,920 Ablana şiir okuyorum derim. 714 00:50:52,420 --> 00:50:54,135 Tam o anda kendini vurur. 715 00:50:58,375 --> 00:51:00,235 Gidip geleyim, sonra kalkalım. 716 00:51:15,975 --> 00:51:18,445 Şimdi kalkacağız delikanlı, sonra toplarsın. 717 00:51:18,795 --> 00:51:20,305 Afiyet olsun Emine Hanım. 718 00:51:22,185 --> 00:51:23,755 Nerelisin sen? 719 00:51:24,105 --> 00:51:25,885 İspirli misin yoksa? 720 00:51:26,355 --> 00:51:27,505 Yok abla. 721 00:51:28,505 --> 00:51:29,825 Gülmezlerdenim. 722 00:51:33,895 --> 00:51:37,055 Abla, sana iletmem için bana söylediler. 723 00:51:37,185 --> 00:51:42,345 Yarın son günmüş, eğer Enver abimin dediği yarın yapılmazsa seni öldürecekmişiz. 724 00:51:43,185 --> 00:51:46,255 Ateş'e, Fikret'e, Tipi'ye söylesin dediler. 725 00:51:51,575 --> 00:51:52,575 Çocuklar. 726 00:51:59,965 --> 00:52:00,965 Ne oluyor Emine? 727 00:52:02,625 --> 00:52:05,105 Az önce masayı toplayan çocuk beni tehdit etti. 728 00:52:06,555 --> 00:52:07,555 Ne tehdidi? 729 00:52:08,495 --> 00:52:09,755 Nasıl tehdit? 730 00:52:12,025 --> 00:52:13,025 Gülmezler. 731 00:52:16,725 --> 00:52:18,465 Yarın beni öldürecekmiş. 732 00:52:48,705 --> 00:52:49,780 Ara şu Fikret'i. 733 00:52:50,280 --> 00:52:51,800 Hadi gelsin, bize yarıdm edecek. 734 00:52:52,220 --> 00:52:53,160 Ne demek geç kalmak? 735 00:52:53,160 --> 00:52:55,100 Emine ablamla yemek yiyorlardı. 736 00:52:55,520 --> 00:52:56,880 Biraz sonra gelir zaten. 737 00:52:56,880 --> 00:52:59,420 Ne yemeği ya? Adam bizi mangala çağırdı, mangala. 738 00:52:59,920 --> 00:53:01,320 İyice buldumcu oldu. 739 00:53:02,940 --> 00:53:04,600 Bu kadar yıl sonra bulunca. 740 00:53:05,100 --> 00:53:05,740 Aga. 741 00:53:06,525 --> 00:53:07,525 Ateş. 742 00:53:08,645 --> 00:53:10,065 Her dediğime laf deme. 743 00:53:10,565 --> 00:53:12,025 Senden cevap beklemiyorum. 744 00:53:12,685 --> 00:53:13,915 Sadece içimi döküyorum. 745 00:53:19,960 --> 00:53:21,925 Abi şu öndekiler daha iyi pişmiş. 746 00:53:28,205 --> 00:53:30,145 Ben az pişmiş severim yeğenim. 747 00:53:32,015 --> 00:53:33,725 Etin değil ama insanın... 748 00:53:34,235 --> 00:53:35,520 ...çok pişmişini yerim. 749 00:54:00,685 --> 00:54:04,040 Özkan yeğen, açıkçası sana gıcık oluyoruz. 750 00:54:04,805 --> 00:54:06,415 Böyle durumlara atlama. 751 00:54:07,485 --> 00:54:08,985 Niye gıcıksınız ki Enişte? 752 00:54:11,935 --> 00:54:12,935 Enişte mi? 753 00:54:13,265 --> 00:54:15,285 Sen kimsin ulan bana Enişte diyorsun? 754 00:54:16,925 --> 00:54:18,580 Hadi, arabanın başına. 755 00:54:18,580 --> 00:54:20,365 Bekçilik yapmaya, hadi. 756 00:54:20,505 --> 00:54:21,505 Enişte. 757 00:54:21,985 --> 00:54:23,505 Biz ev sahibiyiz. 758 00:54:25,155 --> 00:54:28,005 Neyse, hadi siz de bir tabak yapın kendinize. 759 00:54:28,005 --> 00:54:29,660 Geçin arkadaşlarınızın yanına. 760 00:54:29,660 --> 00:54:31,495 Hadi, hadi. 761 00:54:31,545 --> 00:54:32,895 Ben yemeyecğim abi, sağ ol. 762 00:54:36,105 --> 00:54:38,015 E amcam senin yerine yiyor zaten. 763 00:54:38,045 --> 00:54:39,695 Yani sen yemesende olur yeğenim. 764 00:54:58,465 --> 00:54:59,765 Nereden geliyorsun sen? 765 00:55:00,485 --> 00:55:02,675 Ölümle tehdit edilen karımın yanından. 766 00:55:07,155 --> 00:55:08,155 Hangi karın? 767 00:55:10,035 --> 00:55:11,715 Ablan olan karımın. 768 00:55:12,275 --> 00:55:13,425 Ne diyorsun sen? 769 00:55:13,815 --> 00:55:15,835 Benim ablamı kim tehdit edebilir ki? 770 00:55:16,655 --> 00:55:17,785 Gülmezler. 771 00:55:21,915 --> 00:55:23,865 Şunu doğru dürüst anlat Fikret. 772 00:55:24,945 --> 00:55:26,055 Yemek yiyorduk. 773 00:55:27,655 --> 00:55:29,305 Ben tam kalktım ki... 774 00:55:30,215 --> 00:55:33,185 ...garsonun biri Emine'nin kulağına fısır fısır... 775 00:55:35,005 --> 00:55:39,485 ...''ilk önce seni öldüreceğiz, git bunu Fikret'e... 776 00:55:40,445 --> 00:55:42,575 ...Tipi'ye, Ateş'e söyle'' demiş. 777 00:55:47,325 --> 00:55:48,935 Ben diyorum sizlere abi. 778 00:55:48,995 --> 00:55:51,515 Bunlar öyle bildiğimiz gibi şerrefsizlerden değil. 779 00:55:53,355 --> 00:55:54,415 Evet Hızır. 780 00:55:56,065 --> 00:55:57,335 Bütün bunlar... 781 00:55:57,645 --> 00:56:01,125 ...devletle aramızın berbat olduğu bugünlerde... 782 00:56:01,385 --> 00:56:03,675 ...senin çözmen gereken sorunlar. 783 00:56:04,685 --> 00:56:06,295 Bu sadece benim değil. 784 00:56:06,735 --> 00:56:08,300 Hepimizin sorunu Ünal Bey. 785 00:56:09,020 --> 00:56:10,815 Evet ama en az benim. 786 00:56:11,655 --> 00:56:14,245 Çünkü farkındaysanız... 787 00:56:14,595 --> 00:56:16,325 ...benim bir ablam yok. 788 00:56:20,105 --> 00:56:21,685 Ama bir canın var. 789 00:56:22,825 --> 00:56:23,825 Hızır. 790 00:56:25,215 --> 00:56:27,015 Masanın lideri sensin. 791 00:56:28,845 --> 00:56:31,735 Ben buraya gerektiğinde canımı vermeye geldim. 792 00:56:32,755 --> 00:56:35,345 Köyün ortasında pirzola yemeye değil. 793 00:56:37,375 --> 00:56:41,940 Ben de sizi buraya çağırdım ki o tatlı canınızı bizim için feda etmeyin diye. 794 00:56:42,265 --> 00:56:44,555 Bu adamların derdi bizden para mara almak değil. 795 00:56:44,555 --> 00:56:46,915 Bu adamların derdi bizi bitirmek. 796 00:56:50,335 --> 00:56:53,055 Adamların istediği para az para değil reis. 797 00:56:53,695 --> 00:56:55,215 Bence mesele para. 798 00:56:57,175 --> 00:56:58,485 Verecek misin paranı? 799 00:57:00,715 --> 00:57:02,205 Canımı veririm daha iyi. 800 00:57:03,615 --> 00:57:05,485 Senin canının ne önemi var ki? 801 00:57:06,455 --> 00:57:07,875 Burada ablam söz konusu. 802 00:57:08,955 --> 00:57:11,135 Sen verecek misin parayı dadaş? 803 00:57:11,355 --> 00:57:12,555 Ne münasebet? 804 00:57:12,895 --> 00:57:14,380 Bulalım adamları, öldürelim. 805 00:57:14,380 --> 00:57:16,115 Nereden bulacağız aga? 806 00:57:16,545 --> 00:57:17,580 Bak bir haftadır... 807 00:57:17,580 --> 00:57:18,715 Altı gün. 808 00:57:20,725 --> 00:57:22,525 Abi, altı gün. 809 00:57:23,035 --> 00:57:24,045 Neyse işte. 810 00:57:24,855 --> 00:57:26,045 ...girmediğimiz... 811 00:57:26,385 --> 00:57:27,715 ...ıykmadığımız... 812 00:57:28,025 --> 00:57:30,885 ...bulaşmadığımız pislik kalmadı. 813 00:57:32,455 --> 00:57:33,725 Bilemiyoruz ki. 814 00:57:34,475 --> 00:57:37,295 Adamlar lokantada garson olarak çıkıyor karşımıza. 815 00:57:38,105 --> 00:57:39,960 Zaten hizmet sektörünü hiç sevmiyorum. 816 00:57:40,460 --> 00:57:42,195 Başımıza neler geldi? 817 00:57:42,285 --> 00:57:45,560 Adamlar çorbamıza tükürüp masamıza getirseler haberimiz olmayacak. 818 00:57:48,025 --> 00:57:50,705 Bu çorbaya tükrme meselesi değil, bu mesele. 819 00:57:51,695 --> 00:57:54,495 Adamlar çarkımıza tükürdü, çarkımıza. 820 00:57:58,525 --> 00:58:03,715 Benim yaptığım araştırmalara göre bu üç beş tane sokak çetesinin işi değil. 821 00:58:04,405 --> 00:58:06,385 Ünal Bey de aynı tespitte bulundu. 822 00:58:08,685 --> 00:58:12,145 Ben Remzi'yi öldürdüm, bunlar başımıza geldi. 823 00:58:14,275 --> 00:58:17,505 Ama Remzi ölmeden önce bana dedi ki... 824 00:58:18,615 --> 00:58:22,515 ...o masayı sat seni en büyükleriyle oturtayım. 825 00:58:23,315 --> 00:58:25,715 Özer Bey, kim bu en büyükler? 826 00:58:29,295 --> 00:58:30,925 Defalarca söyledim. 827 00:58:31,825 --> 00:58:33,095 CIA... 828 00:58:33,775 --> 00:58:35,625 ...tek parça bir servis değil. 829 00:58:36,975 --> 00:58:40,095 Şimdi Amerika'yı bir holding olarak düşünün. 830 00:58:41,395 --> 00:58:43,285 Bir çok şirketi olan bir holding. 831 00:58:44,005 --> 00:58:47,435 Bu şirketlerin hepsi holding için çalışıyor. 832 00:58:47,995 --> 00:58:50,475 Ama tamamen birbirinden bağımsız. 833 00:58:51,255 --> 00:58:53,520 Remzi'nin arkasında hangi şirket var? 834 00:58:54,165 --> 00:58:54,740 Bilmiyorum. 835 00:58:56,105 --> 00:58:59,660 Gülmezleri hangi şirket bizim üstümüze yönlendirdi? 836 00:58:59,660 --> 00:59:00,855 Bilmiyorum. 837 00:59:02,045 --> 00:59:06,645 Ama CIA'deki dostumla yakında bir görüşme ayarlayacağım. 838 00:59:06,645 --> 00:59:07,580 Ne zaman Özer Bey? 839 00:59:09,000 --> 00:59:09,835 Ne zaman? 840 00:59:11,580 --> 00:59:15,000 İlyas çırpınıp duruyor altınccı gün bugün diye. 841 00:59:16,140 --> 00:59:17,900 Korkmakta da haklı. 842 00:59:24,585 --> 00:59:27,995 Ben şahsi bir korku ya da endişe içerisinde değilim. 843 00:59:28,315 --> 00:59:32,255 Malumunuz, ben bu adamların ne kadar kararlı olduğunu bire bir gördüğüm için... 844 00:59:33,180 --> 00:59:34,380 ....bu masadaki herkesin... 845 00:59:35,075 --> 00:59:38,675 ...bu konuyu bir an evvel önemsemesi gerektiğini vurguluyorum o kadar. 846 00:59:39,605 --> 00:59:40,645 Siz... 847 00:59:41,255 --> 00:59:44,445 ...ağabeyinle konuşmuyor musunuz İlyas? 848 00:59:46,015 --> 00:59:47,700 Ne demek istediğinizi anlamadım Ünal Bey? 849 00:59:48,405 --> 00:59:50,975 Masanın lideri abin diyorum. 850 00:59:52,640 --> 00:59:57,540 Ve bu masa devletle ilişkisi tamamen bozulmuş bir masa diyorum. 851 01:00:00,900 --> 01:00:04,600 Şimdi benim devletle uzlaşmamı istiyorsunuz da ne yapacak devlet? 852 01:00:04,600 --> 01:00:05,940 Arabanızın önüne eskort mu koyacak? 853 01:00:06,905 --> 01:00:08,435 Mafya sizsiniz. 854 01:00:08,895 --> 01:00:11,140 Bir sokak çetesi geldi, bizden para istiyor. 855 01:00:11,140 --> 01:00:13,185 Nerede bu devlet diye bağıracak mıyız? 856 01:00:14,815 --> 01:00:17,535 Sana bir tavsiye de bulunayım mı... 857 01:00:17,605 --> 01:00:18,605 ...Hızır? 858 01:00:20,055 --> 01:00:22,685 Yok desem de vereceksiniz ya, buyurun. 859 01:00:24,045 --> 01:00:25,900 Senin en büyük kusurun... 860 01:00:26,715 --> 01:00:28,565 ...dostken birini yüceltmek. 861 01:00:29,245 --> 01:00:32,065 Düşmanken küçültüp yerin dibine batırmak. 862 01:00:33,675 --> 01:00:35,685 Bunun tam tersini yapacaksın. 863 01:00:36,655 --> 01:00:38,340 Dostunu küçültecek. 864 01:00:39,195 --> 01:00:41,380 Düşmanını göklere çıkartacaksın. 865 01:00:42,675 --> 01:00:44,760 Ünal Bey'in en iyi bildiği şey. 866 01:00:45,340 --> 01:00:49,060 Sen benim hiçbir zaman düşmanım olmadığın için bilmezsin Yılmaz. 867 01:00:50,305 --> 01:00:52,795 Göklere çıkmayı Özer'e sor. 868 01:00:55,915 --> 01:00:58,885 Madem düşmanımızı göklere çıkarmamız gerekiyor. 869 01:00:59,355 --> 01:01:01,985 Saygıdeğer masamızın kurucusu... 870 01:01:02,435 --> 01:01:04,140 ticaretimizin bel kemiği... 871 01:01:05,040 --> 01:01:07,175 ...büyük patron Ünal Bey. 872 01:01:08,765 --> 01:01:11,335 Adamlar bizden haraç istiyorlar. 873 01:01:13,365 --> 01:01:15,385 Herkesin ailesi söz konusu. 874 01:01:16,095 --> 01:01:17,645 Şimdi sormak zorundayım. 875 01:01:18,555 --> 01:01:19,555 Birinin... 876 01:01:19,865 --> 01:01:20,865 ...karısı... 877 01:01:21,235 --> 01:01:22,295 ...anası... 878 01:01:22,905 --> 01:01:25,565 ...kardeşi öldürülürse yarın benden hesap sormayın. 879 01:01:26,685 --> 01:01:30,085 Gülmezlere haraç vermeyi kabul edecekler el kaldırsın. 880 01:01:43,875 --> 01:01:45,495 Bir şey mi söyleyeceksin İlyas? 881 01:01:46,085 --> 01:01:47,735 Evet abi, bir şey söyleyeceğim. 882 01:01:51,465 --> 01:01:55,245 Ben derim ki bir seferliğe mahsus bu adamlara istedikleri parayı verelim. 883 01:01:55,385 --> 01:01:57,580 Arkasından da kimle çıkacak takip edelim. 884 01:01:57,580 --> 01:02:00,380 Sonrasında zaten verdiğimiz parayı misliyle geri almak kolay. 885 01:02:03,825 --> 01:02:04,955 Yani ben de... 886 01:02:05,625 --> 01:02:07,345 ...İlyas'a tamamen katılıyorum. 887 01:02:10,635 --> 01:02:11,980 Hem zaman kazanmak... 888 01:02:12,700 --> 01:02:19,585 ...hem de bunların arkasında kimin olduğunu tespit edebilmek için istedikleri parayı verelim. 889 01:02:19,895 --> 01:02:23,945 İlyas'ın söylediği miktarı isterseniz ben vereyim. 890 01:02:26,385 --> 01:02:32,595 Yani misliyle geri alacağımız için sonra siz bana iade edersiniz. 891 01:02:36,545 --> 01:02:38,165 Misli misli mi geri istiyorsun? 892 01:02:40,915 --> 01:02:42,535 Ne alakası var İlker? 893 01:02:43,765 --> 01:02:45,285 Masa gurur yapıyor... 894 01:02:45,825 --> 01:02:48,035 ...bizden kimse para alamaz diye. 895 01:02:48,565 --> 01:02:52,265 Ben böyle bir gururumun olmadığını söylüyorum. 896 01:02:54,675 --> 01:02:55,675 Evet. 897 01:02:56,395 --> 01:03:01,635 Herkes Özkan'ın ne kadar gurursuz biri olduğunu öğrendiyse... 898 01:03:01,825 --> 01:03:04,195 ...ben fikrimi beyan etmek istiyorum. 899 01:03:06,835 --> 01:03:08,220 Beş kuruş vermem. 900 01:03:08,760 --> 01:03:09,655 Benim... 901 01:03:10,045 --> 01:03:11,195 ...anam da yok. 902 01:03:11,715 --> 01:03:13,185 Bacım da yok. 903 01:03:13,755 --> 01:03:14,915 Kızım da yok. 904 01:03:17,185 --> 01:03:18,575 Kim kimi isterse vursun. 905 01:03:21,395 --> 01:03:22,395 Ama... 906 01:03:22,785 --> 01:03:27,385 ...bunlara bir kereliğine olsun bir lira verirsek... 907 01:03:27,865 --> 01:03:29,755 ...masamızın bittiğinin resmidir. 908 01:03:32,965 --> 01:03:34,925 Üzülerek söylemeliyim ki... 909 01:03:35,975 --> 01:03:37,305 ...benim anam da var. 910 01:03:39,455 --> 01:03:40,605 Bacım da var. 911 01:03:43,725 --> 01:03:44,725 Kızım da var. 912 01:03:49,075 --> 01:03:50,175 Ama Ünal Bey haklı. 913 01:03:55,385 --> 01:03:56,895 Beş kuruş veremeyiz. 914 01:04:15,345 --> 01:04:18,305 Hani bunca yıldır bu alemin içindeyim. 915 01:04:19,335 --> 01:04:20,605 Kurşun bile yedim. 916 01:04:21,715 --> 01:04:26,275 Ama ben bu kadar ahlaksız, bu kadar pervasız bir tehdit görmedim. 917 01:04:29,415 --> 01:04:31,080 Fikret Bey delirmedi mi? 918 01:04:31,395 --> 01:04:33,495 Oracıkta adamı öldürmedi mi? 919 01:04:34,185 --> 01:04:36,685 Mübeccel bir lafı tam dinle. 920 01:04:37,075 --> 01:04:38,415 Yanında yokmuş ya. 921 01:04:39,715 --> 01:04:41,300 Sonrasını diyorum canım. 922 01:04:41,300 --> 01:04:43,205 Ne oğlanı yakalaması Mübeccel? 923 01:04:43,385 --> 01:04:46,225 Fikret sinirinden kıpkırmızı oldu ben anlatınca. 924 01:04:46,875 --> 01:04:49,905 Duyulmuş şey mi adamın yanında karısını tehdit etmek? 925 01:04:51,855 --> 01:04:53,825 Anlattınız mı Hızır'a? 926 01:04:55,125 --> 01:04:56,825 Fikret yanlarına gitti. 927 01:04:57,285 --> 01:04:58,900 Hepsi bir aradaymış zaten. 928 01:04:58,900 --> 01:05:00,205 Ne karar vermiş? 929 01:05:01,065 --> 01:05:03,565 Birbirlerini vurmaktan vazgeçip... 930 01:05:04,400 --> 01:05:06,705 ...düşmanlarını bitirmeye kara vermişler mi? 931 01:05:09,105 --> 01:05:10,105 Teyze. 932 01:05:11,905 --> 01:05:13,540 Hızır vurmadı. 933 01:05:13,965 --> 01:05:15,540 Alpaslan'ı o vurmadı. 934 01:05:16,255 --> 01:05:17,655 Yok bir de vursaydı. 935 01:05:19,765 --> 01:05:20,765 Abla. 936 01:05:21,525 --> 01:05:23,065 Sen de bir şey söylesene. 937 01:05:25,175 --> 01:05:26,535 Ne diyeyim Ayşen? 938 01:05:27,365 --> 01:05:29,355 Herkes kendine mukayyet olsun. 939 01:05:29,865 --> 01:05:32,035 Belli ki adamların bir ahlakları yok. 940 01:05:33,985 --> 01:05:36,955 Servet diyor ki o kadar dil döktüm. 941 01:05:37,005 --> 01:05:38,740 Hızır abi oralı bile olmadı. 942 01:05:39,605 --> 01:05:42,385 Devlet mevlet anlamam, dinlemem demiş. 943 01:05:43,375 --> 01:05:44,925 Servet yalvarmış. 944 01:05:45,365 --> 01:05:47,340 Defol git demiş, kovmuş Servet'i. 945 01:05:47,340 --> 01:05:48,705 Orasını iyi etmiş. 946 01:05:49,675 --> 01:05:51,675 Niye devletle anlaşmıyormuş? 947 01:05:51,805 --> 01:05:53,775 Devletle küslük mü olurmuş? 948 01:05:55,355 --> 01:05:56,355 Sen de... 949 01:05:57,365 --> 01:05:59,005 ...konuşmuyor musun kocanla? 950 01:05:59,715 --> 01:06:00,915 Uzatmasın. 951 01:06:01,605 --> 01:06:02,725 Anne. 952 01:06:03,375 --> 01:06:05,875 Oğluna biri tokat attığı zaman küsüyor. 953 01:06:07,235 --> 01:06:08,895 Anası da olsa aynı. 954 01:06:10,455 --> 01:06:12,485 Devlet babası da olsa aynı. 955 01:06:15,995 --> 01:06:17,025 Meryem. 956 01:06:19,295 --> 01:06:21,555 Sen onlarla gidip görüşmüşsün ya. 957 01:06:21,965 --> 01:06:23,035 Ne bileyim? 958 01:06:23,415 --> 01:06:25,675 Benim Handan ile pek aram yoktur da... 959 01:06:26,065 --> 01:06:28,725 ...yine de üstüme bir şey düşerse aracı olurum. 960 01:06:30,385 --> 01:06:32,715 Yeter ki bu bela üstümüzden kalksın. 961 01:06:34,725 --> 01:06:36,085 Aman Emine abla. 962 01:06:36,595 --> 01:06:38,885 Sen bizden çıkınca doğru evine git. 963 01:06:38,885 --> 01:06:41,105 Zaten adamlar seni hedefe koymuş. 964 01:06:41,105 --> 01:06:42,685 Bir de aklımız sende kalmasın. 965 01:06:43,905 --> 01:06:45,545 Hatice doğru söylüyor. 966 01:06:47,565 --> 01:06:49,685 Zaten konuşsan da fayda etmez. 967 01:06:50,055 --> 01:06:51,520 Aslında Ceylan ablam... 968 01:06:52,020 --> 01:06:53,095 Abla derken? 969 01:06:54,085 --> 01:06:56,115 Ağız alışkanlığı abla, özür dilerim. 970 01:06:58,735 --> 01:06:59,735 Yo. 971 01:07:00,255 --> 01:07:01,665 Özür dilemene gerek yok. 972 01:07:04,545 --> 01:07:06,125 Ona abla diyeceksen... 973 01:07:07,075 --> 01:07:08,135 ...bana deme. 974 01:07:09,655 --> 01:07:11,105 Olur mu öyle şey abla? 975 01:07:11,975 --> 01:07:13,435 Yani biliyorsunuz. 976 01:07:14,115 --> 01:07:16,205 Handan yenge beni çok severdi eskiden. 977 01:07:16,565 --> 01:07:18,875 Üstümde çok emeği vardır senden önce. 978 01:07:21,475 --> 01:07:22,680 Ben çocuktum... 979 01:07:22,680 --> 01:07:23,555 Ee Ayşen? 980 01:07:23,555 --> 01:07:24,900 Yani ne diyorsun? 981 01:07:24,900 --> 01:07:27,445 Ceylan ablan bu sıkıntılarımızı çöze mi diyorsun? 982 01:07:34,635 --> 01:07:37,165 Ceylan da beni severdi Mübeccel abla. 983 01:07:40,945 --> 01:07:42,345 Ben accaba gitsem.. 984 01:07:43,065 --> 01:07:45,345 ...artık bizi tehdit ediyorlar desem. 985 01:07:46,135 --> 01:07:49,055 Yani daha yeni çoluğum çocuğum oldu benim desem. 986 01:07:49,755 --> 01:07:51,625 Ama siz göndermiş gibi değil. 987 01:07:52,195 --> 01:07:55,555 Yani Alpaslan'a geçmiş olsun deme bahanesiyle. 988 01:07:57,655 --> 01:08:00,095 Biz seni niye gönderelim? Ne münasebet? 989 01:08:03,775 --> 01:08:06,515 Alpaslan'a geçmiş olsun demedin mi sen daha? 990 01:08:07,865 --> 01:08:09,925 Dedim anne, dedim de telefonda dedim. 991 01:08:12,175 --> 01:08:13,655 Ayıp diye bir şey var. 992 01:08:14,175 --> 01:08:15,255 Madem... 993 01:08:16,314 --> 01:08:18,084 ...seni o evde seviyorlar. 994 01:08:19,335 --> 01:08:21,005 Niye burada oturuyorsun? 995 01:08:24,015 --> 01:08:25,015 Anne. 996 01:08:26,995 --> 01:08:28,075 Meryem. 997 01:08:28,645 --> 01:08:29,955 Sen karışma. 998 01:08:30,654 --> 01:08:32,744 Kız doğru söylüyor, durum ciddi. 999 01:08:33,055 --> 01:08:35,120 Bir gurur yapılacaksa Hızır yapar. 1000 01:08:35,120 --> 01:08:36,265 Bize düşmez. 1001 01:08:45,545 --> 01:08:47,645 Bu köylü lideri Hızır... 1002 01:08:47,854 --> 01:08:51,839 ...belli ki devletle uzlaşma yolunu bulamayacak. 1003 01:08:53,645 --> 01:08:55,640 Yolunu bulamayacak. 1004 01:08:55,640 --> 01:08:57,055 Bence bulacak Ünal Bey. 1005 01:08:59,085 --> 01:09:00,395 Mecbur bulacak. 1006 01:09:01,340 --> 01:09:03,520 Şundan adım gibi eminim ki... 1007 01:09:03,819 --> 01:09:08,219 ...o etobur Ender ile birlikte Gülmezlere ekilecek. 1008 01:09:08,800 --> 01:09:10,500 Gözlerinin içine bak baka... 1009 01:09:11,000 --> 01:09:15,840 ..azdan az, çoktan çok zırvalıyacak. 1010 01:09:16,680 --> 01:09:18,600 Masanın sonunu getirecek. 1011 01:09:19,700 --> 01:09:21,240 Bunu ender mi söyledi? 1012 01:09:22,380 --> 01:09:25,460 Bu Gülmezlerin bir babası varmış ya. 1013 01:09:26,479 --> 01:09:27,699 Bunak Şahin gibi. 1014 01:09:28,779 --> 01:09:30,459 Ender onu tanıyormuş. 1015 01:09:31,439 --> 01:09:32,659 Sen nereden biliyorsun? 1016 01:09:33,160 --> 01:09:34,220 Milleti mi dinletiyorsun? 1017 01:09:34,435 --> 01:09:36,785 Beni sorgulamayı bırak Yılmaz. 1018 01:09:37,745 --> 01:09:39,075 Alpaslan'ı ara. 1019 01:09:39,354 --> 01:09:42,154 Geçmiş olsun ziyaretine geleceğimizi... 1020 01:09:42,305 --> 01:09:43,620 ...yolda olduğumuzu söyle. 1021 01:09:44,685 --> 01:09:45,915 Nereden çıktı şimdi bu? 1022 01:09:46,795 --> 01:09:48,145 Kendimi övdürme. 1023 01:09:48,925 --> 01:09:51,175 Kendine sövdürme Yılmaz. 1024 01:09:51,840 --> 01:09:53,180 Dediğimi yap, ara. 1025 01:10:06,700 --> 01:10:08,320 Adamı görmeyeli... 1026 01:10:08,980 --> 01:10:11,540 ..bir on seneden fazla oldu Hızır Reis. 1027 01:10:12,315 --> 01:10:13,300 Beni bilirsiniz. 1028 01:10:13,300 --> 01:10:13,960 Ben öyle... 1029 01:10:14,660 --> 01:10:16,215 ..pek geçimli bir adam sayılmam. 1030 01:10:17,425 --> 01:10:19,460 Yani eskiden de pek aram yoktu. 1031 01:10:20,045 --> 01:10:21,055 Ama arayınca... 1032 01:10:21,665 --> 01:10:22,665 ...gelin... 1033 01:10:23,075 --> 01:10:26,125 ..ama ben çocuklarınla görüşmem dedi. 1034 01:10:29,135 --> 01:10:32,640 Yani konu buysa hiç boşuna zahmet etmeyin derim. 1035 01:10:34,575 --> 01:10:37,365 O mu görüşmüyormuş çocuklarıyla? 1036 01:10:38,665 --> 01:10:39,960 Vallaha dediği bu. 1037 01:10:40,460 --> 01:10:41,525 Doğrusunu bilmem. 1038 01:10:44,755 --> 01:10:45,755 Bu... 1039 01:10:46,115 --> 01:10:49,485 ...Salih Gülmez dediğiniz adamla... 1040 01:10:49,975 --> 01:10:53,125 ...zamanında kırk beş gün Elazığ'da yattım. 1041 01:10:54,315 --> 01:10:59,880 Ağzında kelime çıkmayan, neyin nesidir bilinmeyen bir adamdı. 1042 01:11:00,555 --> 01:11:01,945 Tek bildiğim. 1043 01:11:02,705 --> 01:11:05,915 Çocukları buna haşa... 1044 01:11:06,095 --> 01:11:07,895 ...haşa tapıyordu. 1045 01:11:09,705 --> 01:11:12,955 Açık görüşte denk gelmiştik. 1046 01:11:13,485 --> 01:11:15,195 Gördüm de biliyorum. 1047 01:11:15,855 --> 01:11:17,565 Elini öpmeyi bırak. 1048 01:11:17,935 --> 01:11:20,935 Ayağının altından çıkmıyorlardı. 1049 01:11:23,225 --> 01:11:26,335 Abi senin sebebi ziyaretin bu adama sıkmak mı? 1050 01:11:27,985 --> 01:11:29,535 Sıkmak niyetinde değilim. 1051 01:11:31,275 --> 01:11:33,135 Gidip gözlerinin içine bakacağım. 1052 01:11:33,875 --> 01:11:35,795 Oğlunun yanlış yaptığını söyleyeceğim. 1053 01:11:36,905 --> 01:11:42,605 Gerisi Salih Gülmez'e, Enver Gülmez'e, ondan sonra bilmem kaç Gülmez varsa, onlara kalmış. 1054 01:11:46,585 --> 01:11:47,820 İyi, tamam. Gidelim. 1055 01:11:48,340 --> 01:11:49,305 Sen gelmiyorsun. 1056 01:11:50,505 --> 01:11:51,895 Ben Ender ile gideceğim. 1057 01:11:55,945 --> 01:11:57,525 Ben niye gelemiyorum abi? 1058 01:11:57,895 --> 01:12:00,445 Salih'in oğlu Enver aldı ya seni İlyas. 1059 01:12:02,905 --> 01:12:04,865 Seninle gidersem şahsi olur. 1060 01:12:09,055 --> 01:12:11,015 Bu kuralları kim koyuyor bilmiyorum ki. 1061 01:12:12,525 --> 01:12:13,605 Reis. 1062 01:12:15,355 --> 01:12:16,795 Sen masada... 1063 01:12:17,635 --> 01:12:19,975 ...görüşeceğimizi niye söylemedin? 1064 01:12:22,335 --> 01:12:23,935 Sen Ünal'a niye söyledin? 1065 01:12:24,515 --> 01:12:27,045 Benden şüphelenir gibi konuştu. 1066 01:12:27,965 --> 01:12:29,235 Ben de söyledim. 1067 01:12:32,755 --> 01:12:34,465 Benden şüphelenilmesine... 1068 01:12:35,125 --> 01:12:36,165 ...gıcık oluyorum. 1069 01:12:45,755 --> 01:12:47,735 Ben geleyim mi Hızır'ım? 1070 01:12:49,325 --> 01:12:51,425 Biliyorum, gelmek istiyorsun Şahin Ağa. 1071 01:12:52,245 --> 01:12:54,215 Ama ben senin yanında rahat sıkamıyorum. 1072 01:12:56,060 --> 01:12:57,280 Bırak, rahat olayım. 1073 01:13:01,380 --> 01:13:02,920 Allah rahatlık versin... 1074 01:13:04,240 --> 01:13:05,320 ...Hızır'ım. 1075 01:13:06,900 --> 01:13:07,900 Ne diyeyim? 1076 01:13:34,360 --> 01:13:35,260 Hoş geldiniz. 1077 01:13:35,260 --> 01:13:36,560 Merhaba Nevzat Bey. 1078 01:13:39,625 --> 01:13:40,645 Yılmaz Bey. 1079 01:13:43,535 --> 01:13:50,065 Patronun her ne kadar sürprizlerin adamı olsa da benim patronum pek sürprizlerden hoşlanmaz. 1080 01:13:50,195 --> 01:13:56,395 O yüzden bir daha buraya gelme niyetiniz olduğunda Alpaslan'ı değil... 1081 01:13:56,515 --> 01:13:57,600 ...beni arayın lütfen. 1082 01:13:58,100 --> 01:13:58,995 Olur Nevzat'cığım. 1083 01:14:00,155 --> 01:14:03,335 Gerçi patronundan büyük sürpriz yok da. 1084 01:14:04,535 --> 01:14:06,085 Umarım bir daha gelmeyiz. 1085 01:14:11,985 --> 01:14:13,000 Teşekkür ederim canım. 1086 01:14:13,000 --> 01:14:13,700 Merhaba efendim. 1087 01:14:14,200 --> 01:14:14,875 Yılmaz ben. 1088 01:14:15,745 --> 01:14:16,745 Memnun oldum, buyurun. 1089 01:14:18,160 --> 01:14:19,840 Alpaslan'cığım geçmiş olsun. 1090 01:14:20,445 --> 01:14:20,945 Nasılsın? 1091 01:14:20,945 --> 01:14:22,360 İyiyim Yılmaz abi, sağ ol. 1092 01:14:22,820 --> 01:14:23,580 Niye zahmet ettiniz? 1093 01:14:26,515 --> 01:14:31,115 O inatçı ve gururlu amcalarından biri... 1094 01:14:31,115 --> 01:14:34,235 ...fırsat bulup ziyaretine gelmedi, değil mi Alpaslan'cığım? 1095 01:14:35,720 --> 01:14:37,660 Sağ olsunlar durumumla ilgileniyorlar. 1096 01:14:41,720 --> 01:14:44,575 Ama gelmemeleri için sebepleri var Ünal Bey. 1097 01:14:46,775 --> 01:14:48,600 İlyas için bir şey demem. 1098 01:14:49,100 --> 01:14:49,855 Kızımla evli. 1099 01:14:52,185 --> 01:14:53,260 Ama... 1100 01:14:54,065 --> 01:14:56,735 ...Hızır'ın gelmek için... 1101 01:14:57,045 --> 01:14:59,535 ...bu kadar sebebi varken... 1102 01:15:03,625 --> 01:15:05,825 ...ne ile uğraştığını pek anlamış değilim. 1103 01:15:10,185 --> 01:15:12,265 Ne kadar naziksiniz Ünal Bey. 1104 01:15:14,575 --> 01:15:17,355 Oysa ben sizin çok kaba biri olduğunuzu duymuştum. 1105 01:15:18,995 --> 01:15:20,635 Ben kaba bir insan değilim. 1106 01:15:22,995 --> 01:15:26,335 Sadece gerçekleri söyleyebilen bir hadde sahibim. 1107 01:15:28,825 --> 01:15:32,195 Mesela biraz önceki toplantıda... 1108 01:15:35,435 --> 01:15:38,215 ...Gülmezler denilen bir çeteden bahsedildi. 1109 01:15:39,095 --> 01:15:41,935 Şu İlyas amcanı kaçıran çete. 1110 01:15:47,220 --> 01:15:48,460 Diyorlar ki... 1111 01:15:49,100 --> 01:15:49,960 ...bu Gülmezler... 1112 01:15:50,780 --> 01:15:54,440 ...kadın, ihtiyar, çocuk demez herkesi öldürürmüş. 1113 01:15:56,780 --> 01:15:57,980 Bana ne? 1114 01:16:00,155 --> 01:16:01,515 Benim bir eşim yok. 1115 01:16:03,025 --> 01:16:04,805 Bir hayat arkadaşım yok. 1116 01:16:06,495 --> 01:16:07,805 Bir kızım yok.. 1117 01:16:13,845 --> 01:16:17,235 Eğer sizi daha önce tanımış olsaydım... 1118 01:16:19,015 --> 01:16:20,665 ...böyle konuşamayabilirdim. 1119 01:16:27,600 --> 01:16:29,395 Demek istiyorsunuz ki Ünal Bey... 1120 01:16:31,825 --> 01:16:34,165 ...Hızır beni dinlemiyor, bari siz dinleyin. 1121 01:16:40,715 --> 01:16:42,315 Bu tehdit de... 1122 01:16:43,215 --> 01:16:45,480 ...sizden başka hepimizi ilgilendiriyor. 1123 01:16:47,080 --> 01:16:48,145 Doğru mu anlıyorum? 1124 01:16:50,955 --> 01:16:53,185 Gör Yılmaz, gör. 1125 01:16:56,395 --> 01:16:59,015 Güzel olduğu kadar zeki olan... 1126 01:17:00,435 --> 01:17:02,665 ...göre bileceğin tek kadını gör. 1127 01:17:04,535 --> 01:17:05,555 Ünal Bey. 1128 01:17:08,540 --> 01:17:10,675 Bu Gülmezler ile ilgili bir fikriniz var mı? 1129 01:17:12,420 --> 01:17:13,585 Yoksa... 1130 01:17:16,255 --> 01:17:19,525 ...buraya kadar zahmet edip beni bilgilendirmeye mi geldiniz? 1131 01:17:21,145 --> 01:17:22,495 Benim fikrim belli. 1132 01:17:24,475 --> 01:17:27,620 Hazır Nevzat Bey de buradayken konuşmalarım kayda geçsin. 1133 01:17:28,300 --> 01:17:29,485 Davut Bey'e bildirsin. 1134 01:17:33,405 --> 01:17:34,765 Şu konjonktürde... 1135 01:17:36,205 --> 01:17:38,725 ...onun düşmanı benim düşmanım. 1136 01:17:40,515 --> 01:17:43,755 Benim düşmanım sizin düşmanınız. 1137 01:17:46,445 --> 01:17:48,935 Benim masamda bir hain var. 1138 01:17:49,175 --> 01:17:50,905 Ülkede binlerce. 1139 01:17:55,155 --> 01:17:58,815 Ben masamdaki haini illaki bulurum. 1140 01:18:00,065 --> 01:18:03,480 Ama binlerce hainle ilgilenmek... 1141 01:18:04,595 --> 01:18:05,595 ...devletin işi. 1142 01:18:07,885 --> 01:18:10,805 Ben masamda bir liste paylaştım. 1143 01:18:12,455 --> 01:18:17,325 Bu listedeki hainleri masaya sunduğumun ertesi... 1144 01:18:17,735 --> 01:18:18,865 ...hainler... 1145 01:18:19,345 --> 01:18:20,435 ...Gülmezleri devreye soktu. 1146 01:18:23,335 --> 01:18:25,485 Bunlar sokak çetesi. 1147 01:18:27,085 --> 01:18:28,945 Sokakları kaybedersek... 1148 01:18:29,965 --> 01:18:33,265 ...ülkeyi kaosa yem etmiş oluruz. 1149 01:20:13,815 --> 01:20:15,215 Hoş geldiniz. 1150 01:20:16,365 --> 01:20:17,765 Sefa getirdiniz. 1151 01:20:20,865 --> 01:20:23,865 Tanışmak nasip olmamıştı sizinle Hızır Reis. 1152 01:20:41,865 --> 01:20:43,855 Ender Ağa aradığında... 1153 01:20:43,995 --> 01:20:45,495 ...sorup soruşturdum. 1154 01:20:46,615 --> 01:20:48,995 Kötü şeyler yaşanmış, geçmiş olsun. 1155 01:20:53,065 --> 01:20:55,795 Ama ağaya telefonda da söyledim. 1156 01:20:56,260 --> 01:20:58,240 Ben evlatlarımla görüşmüyorum. 1157 01:21:02,000 --> 01:21:05,340 Onların yaptığı işi tasrif etmiyorum. 1158 01:21:05,900 --> 01:21:09,300 Ama işlerine de ticaretlerine de karışmıyorum. 1159 01:21:13,855 --> 01:21:14,855 Eyvallah. 1160 01:21:16,975 --> 01:21:19,115 Hoş bulduk, sefa bulduk. 1161 01:21:21,695 --> 01:21:24,575 Ender Bey iiletti telefonda söylediklerinizi. 1162 01:21:28,055 --> 01:21:29,640 Ama ben hem kulağımla duyayım... 1163 01:21:30,265 --> 01:21:32,105 ...hem de gözümle göreyim istedim. 1164 01:21:34,585 --> 01:21:36,215 Oğullarınızla görüşmüyormuşsunuz. 1165 01:21:38,485 --> 01:21:39,485 Haklısınız. 1166 01:21:40,145 --> 01:21:42,195 Benim de böyle bir evladım olsa görüşmem. 1167 01:21:48,055 --> 01:21:49,055 Ne diyeceksiniz? 1168 01:21:55,585 --> 01:21:58,665 Şimdi hepimiz racon bilen insanlarız. 1169 01:22:01,915 --> 01:22:03,425 Raconda vurmak var. 1170 01:22:03,835 --> 01:22:05,055 Vurulmak var. 1171 01:22:05,435 --> 01:22:06,625 Mapus var. 1172 01:22:07,125 --> 01:22:08,325 Ceza var. 1173 01:22:11,035 --> 01:22:12,835 Ama kadın tehdit etmek yok. 1174 01:22:14,655 --> 01:22:15,715 Haklısın. 1175 01:22:16,785 --> 01:22:17,785 Yoktur. 1176 01:22:21,195 --> 01:22:23,525 Madem konuşmuyorsunuz çocuklarınızla... 1177 01:22:25,915 --> 01:22:28,065 ...o zaman şimdi o çocukların babası kim? 1178 01:22:31,145 --> 01:22:32,700 Bunların babası kim ki... 1179 01:22:34,415 --> 01:22:35,745 ...bu çocuklara şerefsizliği... 1180 01:22:36,355 --> 01:22:38,295 ...raconsuzluğu yol diye gösteriyor. 1181 01:22:40,845 --> 01:22:42,155 Hızır Reis. 1182 01:22:46,025 --> 01:22:47,465 Mekanımdasın. 1183 01:22:49,695 --> 01:22:52,955 Mekanda hakaret de racona terstir. 1184 01:22:55,855 --> 01:22:56,855 Terstir.. 1185 01:23:02,125 --> 01:23:03,475 Ama ben hakaret etmedim. 1186 01:23:04,635 --> 01:23:07,380 Oğullarının kendileri için söylediklerini tekrar ettim. 1187 01:23:07,725 --> 01:23:09,595 Bu Enver senin oğlun değil mi? 1188 01:23:11,585 --> 01:23:13,385 Oğullarımdan biridir. 1189 01:23:15,765 --> 01:23:18,285 İşte o Enver benim kardeşime demiş ki... 1190 01:23:19,045 --> 01:23:22,415 ...biz o kadar şerefsiziz, o kadar şerefsiziz ki... 1191 01:23:23,025 --> 01:23:24,740 ...öldür öldür bitmeyiz. 1192 01:23:25,985 --> 01:23:26,985 Ee? 1193 01:23:27,880 --> 01:23:29,440 Kardeşin ne yapmış? 1194 01:23:32,240 --> 01:23:34,780 Birini eksiltseydi ya bunu duyunca. 1195 01:23:35,360 --> 01:23:38,240 Hemen koşmuş sana şikayete mi gelmiş? 1196 01:23:45,200 --> 01:23:46,920 Adamı tuzağa düşürmüşler. 1197 01:23:49,620 --> 01:23:50,620 Almışlar. 1198 01:23:51,955 --> 01:23:53,795 Elini kolunu bağlamışlar. 1199 01:23:54,555 --> 01:23:56,465 Konuşmuş da konuşmuşlar. 1200 01:23:57,365 --> 01:23:58,415 Tamam Ağa. 1201 01:23:59,145 --> 01:24:00,545 Tekrar söylüyorum. 1202 01:24:01,215 --> 01:24:03,095 Yanlış yapmışlar. 1203 01:24:06,395 --> 01:24:08,580 Birini aldıysan, öldüreceksin. 1204 01:24:17,375 --> 01:24:18,865 Şimdi Baba Gülmez. 1205 01:24:22,465 --> 01:24:24,505 Belli ki oğullarınla görüşmüyorsun. 1206 01:24:26,105 --> 01:24:27,765 Ama bence yanlış yapıyorsun. 1207 01:24:31,655 --> 01:24:34,575 Çünkü bu kadar şerefsizi birinin zapt etmesi lazım. 1208 01:24:37,535 --> 01:24:40,005 Ve bu kadar şerefsizi zapt etmek de... 1209 01:24:41,325 --> 01:24:42,915 ...ancak onların babasına düşer. 1210 01:25:11,545 --> 01:25:12,545 Mekanıma geldin. 1211 01:25:16,865 --> 01:25:20,335 Görüşmediğim oğullarıma şerefsiz dedin. 1212 01:25:25,035 --> 01:25:26,035 Bana da... 1213 01:25:27,365 --> 01:25:30,265 ...şerefsizlerin babasısın dedin. 1214 01:25:38,020 --> 01:25:39,020 Şimdi. 1215 01:25:41,980 --> 01:25:43,060 Bu arkamdakilere... 1216 01:25:45,200 --> 01:25:46,200 ...niye 'hıh' demeyeyim? 1217 01:25:56,980 --> 01:25:58,420 Baba Gülmez. 1218 01:25:59,520 --> 01:26:01,000 Şimdi adamlarına... 1219 01:26:01,900 --> 01:26:02,900 ...'hıh de. 1220 01:26:04,100 --> 01:26:06,120 Silahlarını indirsinler. 1221 01:26:07,275 --> 01:26:09,345 Hızır Reis bir lafını bitirsin. 1222 01:26:10,125 --> 01:26:11,145 Biz gidelim. 1223 01:26:50,225 --> 01:26:52,005 Belli ki gururlu bir adamsın. 1224 01:26:53,085 --> 01:26:54,085 Memnun oldum. 1225 01:26:56,520 --> 01:26:58,060 De ne diyeceksen. 1226 01:26:59,320 --> 01:27:00,320 Çek git. 1227 01:27:05,320 --> 01:27:07,400 Senin bu görüşmediğin oğulların... 1228 01:27:09,860 --> 01:27:11,500 ...bize haraç kesmişler. 1229 01:27:13,000 --> 01:27:14,620 Yüz yirmi miyon kadar. 1230 01:27:16,400 --> 01:27:19,380 Benim ortaklarımdan hiçbiri beş kuruş vermez. 1231 01:27:24,925 --> 01:27:26,215 Ama ben vereceğim. 1232 01:27:40,955 --> 01:27:42,405 Bu zarfın içinde... 1233 01:27:43,855 --> 01:27:45,525 ...üç yüz milyonluk çek var. 1234 01:27:52,985 --> 01:27:55,755 O görüşmediğin oğulların madem para istemiş. 1235 01:27:57,165 --> 01:27:58,575 Ben üç katını veriyorum. 1236 01:28:08,915 --> 01:28:10,735 Onlardan tek bir şey istiyorum. 1237 01:28:12,615 --> 01:28:13,735 Ne istiyorsun? 1238 01:28:17,125 --> 01:28:19,605 Bana masamdaki hainin ismini söylesinler. 1239 01:28:20,975 --> 01:28:22,915 Sonra gidip bu çeki bozdursunlar. 1240 01:28:28,385 --> 01:28:32,045 Yeter ki onlara bu şerefsizliği yaptıran babalarının ismini söylesinler. 1241 01:28:44,885 --> 01:28:45,885 Çekini de... 1242 01:28:46,565 --> 01:28:48,865 ...laflarını da ulaştıracağım. 1243 01:28:51,355 --> 01:28:52,805 Ama şunu bil ki... 1244 01:28:54,015 --> 01:28:56,620 ...onlar cevabını benimle ulaştırmaz. 1245 01:28:59,675 --> 01:29:00,815 Gerisi... 1246 01:29:01,285 --> 01:29:02,845 ...onlarla senin aranda. 1247 01:29:17,025 --> 01:29:18,275 Çekip gidin buradan. 1248 01:29:19,885 --> 01:29:22,005 Bir daha da karşıma çıkmayın. 1249 01:29:59,695 --> 01:30:01,905 Ya sen niye söylemedin bu çek işini? 1250 01:30:02,565 --> 01:30:05,495 Bombayı çekmeden ben ne bileyim senin hain olmadığını? 1251 01:30:06,700 --> 01:30:08,460 Sen de mi benden şüphe ettin? 1252 01:30:08,920 --> 01:30:10,020 Nasıl etmeyeyim Ender? 1253 01:30:11,160 --> 01:30:13,540 Yeğenin Enver'e ulaşır, sen babasını bulursun. 1254 01:30:14,795 --> 01:30:17,775 İşte iyilik yapmaktan bundan nefret ediyorum. 1255 01:30:18,100 --> 01:30:20,880 Ben de seninle aynı mekanda olmaktan nefret ediyorum. 1256 01:30:21,320 --> 01:30:22,320 Pimini tak, pimini. 1257 01:30:35,120 --> 01:30:36,660 Büyük geçmiş olsun. 1258 01:30:37,275 --> 01:30:38,740 Ya ne önemi vardı? 1259 01:30:38,740 --> 01:30:40,125 Hastaneden çıktın, geldin. 1260 01:30:40,125 --> 01:30:41,625 Parayı getirdin. 1261 01:30:41,755 --> 01:30:43,380 Ya bana bir de bakayım. 1262 01:30:43,380 --> 01:30:45,280 Sen nasıl ettin tasayı ya? 1263 01:30:45,780 --> 01:30:47,695 Kaza işte, oldu Feridun baba. 1264 01:30:47,735 --> 01:30:49,795 Allah beterinden saklasın. 1265 01:30:51,525 --> 01:30:52,480 Bana bak. 1266 01:30:52,980 --> 01:30:54,235 Şimdi sana para lazım olur. 1267 01:30:54,235 --> 01:30:57,385 Hastane masrafıydı, doktoruydu, röntgeniydi... 1268 01:30:57,765 --> 01:30:59,180 Bu para sende kalsın. 1269 01:30:59,180 --> 01:31:00,985 Sonra bir ara getirirsin bana. 1270 01:31:02,875 --> 01:31:04,320 Yok, yok.Sağ ol. 1271 01:31:04,320 --> 01:31:05,775 Ya al sen şunu. 1272 01:31:05,965 --> 01:31:06,580 Yok. 1273 01:31:06,580 --> 01:31:07,300 Bak. 1274 01:31:07,300 --> 01:31:08,805 Al, al. Al. 1275 01:31:08,805 --> 01:31:09,895 Feridun baba. 1276 01:31:12,620 --> 01:31:13,855 Biz ilgileniriz. 1277 01:31:14,505 --> 01:31:16,965 Arkadaşlar zaten doktora göürecekler. 1278 01:31:20,655 --> 01:31:22,620 Müsaade et, daha fazla bekletmeyelim. 1279 01:31:22,620 --> 01:31:23,885 Tamam damat. 1280 01:31:24,745 --> 01:31:26,520 Tekrar geçmiş olsun. 1281 01:31:26,520 --> 01:31:27,220 Eyvvallah. 1282 01:31:27,220 --> 01:31:28,045 Bana bak. 1283 01:31:29,525 --> 01:31:31,925 Ne olur ne olmaz, al sen şu parayı. 1284 01:31:32,585 --> 01:31:34,745 Ya sen al, lazım olur. 1285 01:31:38,080 --> 01:31:38,685 Sağ olun. 1286 01:31:39,475 --> 01:31:40,475 Hadi bakalım. 1287 01:31:42,895 --> 01:31:44,395 Vehbi Bey kardeşim. 1288 01:31:46,365 --> 01:31:47,840 Ne oldu Servet Usta? 1289 01:31:48,340 --> 01:31:49,440 İmkanı sıfır. 1290 01:31:50,185 --> 01:31:52,045 Senin para geri gelmez diyordu. 1291 01:31:52,485 --> 01:31:54,335 Boş ver sen onu Feridun baba. 1292 01:31:59,845 --> 01:32:00,780 Şimdi damat... 1293 01:32:01,560 --> 01:32:02,735 ...söyle bakayım. 1294 01:32:02,735 --> 01:32:04,745 Sizi nereye yemeğe götüreyim? 1295 01:32:06,275 --> 01:32:07,320 Söyle, söyle. 1296 01:32:07,820 --> 01:32:09,575 Kayınbaban zengin. 1297 01:32:10,925 --> 01:32:12,380 Allah daha çok versin. 1298 01:32:12,880 --> 01:32:13,755 Verir tabii ya. 1299 01:32:14,095 --> 01:32:16,955 Namusuyla iş yapan herkese verir. 1300 01:32:21,145 --> 01:32:22,145 Sağ olasın. 1301 01:32:43,600 --> 01:32:45,560 Beyler biri geliyor. 1302 01:33:39,155 --> 01:33:40,240 Vay... 1303 01:33:40,240 --> 01:33:42,335 Alpaslan abim gelmiş. 1304 01:33:43,335 --> 01:33:44,415 Ne oluyor orada? 1305 01:33:45,535 --> 01:33:46,920 Yok bir şey. 1306 01:33:46,920 --> 01:33:47,965 Hoş geldin. 1307 01:33:49,915 --> 01:33:51,620 Nasılsın? Nasıl oldun? 1308 01:33:52,160 --> 01:33:53,295 İyiyim abi, sağ olun. 1309 01:33:53,295 --> 01:33:55,245 Bitirdin bizi abi, bitirdin. 1310 01:33:56,035 --> 01:33:58,145 Her gün burnumuzdan getirdi amcan. 1311 01:33:59,885 --> 01:34:01,220 İlyas amcam müsait mi? 1312 01:34:01,220 --> 01:34:02,615 Babasıyla oturuyorlar. 1313 01:34:07,925 --> 01:34:09,865 Hoş geldin yok mu Vehbi abi? 1314 01:34:10,345 --> 01:34:11,835 Hoş geldin Alpaslan. 1315 01:34:12,205 --> 01:34:14,045 Hızır amcan buraya geldiğini biliyor mu? 1316 01:34:15,315 --> 01:34:16,465 Biliyor olacak. 1317 01:34:16,905 --> 01:34:18,325 Gelirse konuşacağım. 1318 01:34:18,825 --> 01:34:19,825 İyi. 1319 01:34:20,015 --> 01:34:21,015 İyi görünüyorsun. 1320 01:34:39,395 --> 01:34:40,360 Oh... 1321 01:34:40,360 --> 01:34:41,500 Alpaslan yeğenim. 1322 01:34:42,025 --> 01:34:43,060 Maşallah sana ya. 1323 01:34:43,720 --> 01:34:44,960 İyisin, çok iyisin. 1324 01:34:45,275 --> 01:34:46,725 Sağ olun, iyiyim. 1325 01:34:47,635 --> 01:34:48,640 Feridun Bey. 1326 01:34:49,360 --> 01:34:52,645 Az gelin de, gazetede bir sürü araba ilanı var, size onları göstereyim. 1327 01:34:53,940 --> 01:34:58,260 Senin yokluğunda yeğenim işlere iyice ben el attım. 1328 01:34:58,760 --> 01:35:01,045 Ama benim işler yerli araba işi. 1329 01:35:01,045 --> 01:35:03,985 Biliyorsun, sermayemiz daha küçük. 1330 01:35:37,905 --> 01:35:40,065 Senden zerre kadar haz etmiyorum. 1331 01:35:42,580 --> 01:35:43,700 Sor niye. 1332 01:35:45,700 --> 01:35:46,640 Niye amca? 1333 01:35:48,420 --> 01:35:49,780 Ben sana dedim, dedim. 1334 01:35:51,185 --> 01:35:52,305 Defol git dedim. 1335 01:35:52,745 --> 01:35:53,980 Al arabayı. 1336 01:35:54,480 --> 01:35:55,225 Bin. 1337 01:35:55,625 --> 01:35:57,540 Buralardan çek git dedim sana. 1338 01:35:58,275 --> 01:35:59,275 Sen ne yaptın? 1339 01:35:59,585 --> 01:36:00,595 Beni dinlemedin. 1340 01:36:03,805 --> 01:36:04,680 Haklısın amca. 1341 01:36:04,680 --> 01:36:05,735 Ben haklıyım. 1342 01:36:06,495 --> 01:36:07,495 Ben hep haklıyım. 1343 01:36:08,205 --> 01:36:10,455 Hatta öbür amcandan daha çok haklıyım. 1344 01:36:11,765 --> 01:36:12,765 Ama dinleyen yok. 1345 01:36:13,865 --> 01:36:16,005 Bu arada sana da geçmiş olsun amca. 1346 01:36:17,045 --> 01:36:18,685 Başına bir şeyler gelmiş. 1347 01:36:20,465 --> 01:36:21,875 Sana kim söyledi? 1348 01:36:24,465 --> 01:36:25,465 Doğru. 1349 01:36:26,800 --> 01:36:28,000 Ajan... 1350 01:36:36,280 --> 01:36:36,860 Gel. 1351 01:37:09,460 --> 01:37:10,460 Şşt! 1352 01:37:12,405 --> 01:37:13,480 Sen ne yapıyorsun ya? 1353 01:37:13,980 --> 01:37:15,155 Sen de sarıl. 1354 01:37:15,165 --> 01:37:16,560 Yaralıyım, sarılıyorum. 1355 01:37:16,560 --> 01:37:17,865 Ben de yaralıyım. 1356 01:37:18,565 --> 01:37:20,135 Sarılmak istemiyorum. 1357 01:37:20,455 --> 01:37:21,605 Çünkü acıyor. 1358 01:37:21,975 --> 01:37:23,105 Acıyor. 1359 01:37:37,925 --> 01:37:38,925 Oğlum. 1360 01:37:39,715 --> 01:37:41,035 Abim haklı lan. 1361 01:37:42,195 --> 01:37:43,725 Sen sahtekarsın. 1362 01:37:44,265 --> 01:37:45,855 Sahtekarsın oğlum sen. 1363 01:38:00,065 --> 01:38:01,065 Amca! 1364 01:38:42,535 --> 01:38:44,340 Keşke Ceylan ablam da burada olsaydı. 1365 01:38:44,340 --> 01:38:46,675 Onla da oturup doğru düzgün konuşamadık ki. 1366 01:38:47,055 --> 01:38:48,675 Bir dahaki sefere artık. 1367 01:38:50,655 --> 01:38:54,015 Hani siz kabul ederseniz ben gelmek isterim tabii ki. 1368 01:38:55,725 --> 01:38:56,725 Hani... 1369 01:38:57,355 --> 01:39:00,355 ...hastaneye kimse gelmeyecek denilince... 1370 01:39:01,595 --> 01:39:03,925 ...cesaret edemedik biz de Civciv ile. 1371 01:39:05,285 --> 01:39:07,505 Ben Çakırbeyliler için söyledim Ayşen. 1372 01:39:08,005 --> 01:39:10,055 Sen kendini niye onlarla bir tutuyorsun? 1373 01:39:12,125 --> 01:39:13,945 Sen benim elimde büyüdün. 1374 01:39:14,695 --> 01:39:18,985 Alpaslan'dan önce Yusuf abinle biz çocuğumuz diye seni severdik. 1375 01:39:28,405 --> 01:39:29,765 Canım Yusuf abim. 1376 01:39:31,915 --> 01:39:33,935 Alpaslan'ı her gördüğümde... 1377 01:39:34,495 --> 01:39:36,105 ...gözümün önüne geliyor. 1378 01:39:40,905 --> 01:39:43,365 Siz benden daha şanslıydınız tabii. 1379 01:39:49,185 --> 01:39:50,525 En azından... 1380 01:39:52,155 --> 01:39:56,465 ...gördüğün zaman size Yusuf abinizi hatırlatacak bir Alpaslan vardı. 1381 01:40:08,125 --> 01:40:11,335 Bense sadece fotoğraflarıyla avundum yıllarca. 1382 01:40:14,095 --> 01:40:15,315 Kader abla. 1383 01:40:16,265 --> 01:40:17,265 Ne diyeyim? 1384 01:40:29,245 --> 01:40:31,745 Sana hiç teşekk etme fırsatım olmadı. 1385 01:40:34,265 --> 01:40:35,475 Fotoğraflar için. 1386 01:40:37,395 --> 01:40:40,895 Eğer sen Alpaslan'ın fotoğraflarını bana yollamasaydın... 1387 01:40:42,295 --> 01:40:44,735 ...ben oğlumun nasıl büyüdüğünü göremeyecektim. 1388 01:40:47,275 --> 01:40:49,295 Cevap veremedim ama hiçbirine... 1389 01:40:51,435 --> 01:40:53,045 ...haberleri olmasın diye. 1390 01:40:53,405 --> 01:40:55,265 Meryem ablamın haberi vardı. 1391 01:40:56,595 --> 01:40:59,065 O da sizi çok sever, çok sayar. 1392 01:41:01,605 --> 01:41:02,995 Meryem de çocuktu. 1393 01:41:04,845 --> 01:41:07,045 Benim onunla hiçbir problemim yoktu. 1394 01:41:09,325 --> 01:41:11,585 Ama Ceylan'dan sonra oldu tabii. 1395 01:41:25,725 --> 01:41:26,725 Abla. 1396 01:41:28,795 --> 01:41:30,695 Her şeyin düzelme imkanı yok mu? 1397 01:42:09,605 --> 01:42:10,605 Abla. 1398 01:42:10,955 --> 01:42:12,865 Herkes hatalarının farkında. 1399 01:42:13,265 --> 01:42:15,875 Yani artık kimse çocuk değil ki. 1400 01:42:18,065 --> 01:42:19,180 Öyle mi diyorsun? 1401 01:42:19,740 --> 01:42:20,555 Öyle ya. 1402 01:42:21,085 --> 01:42:23,175 Hayriye anneyi kulaklarınla duydun. 1403 01:42:23,285 --> 01:42:26,215 Eskiden olsa söylediklerini der miydi sana hiç? 1404 01:42:28,005 --> 01:42:29,015 Demezdi. 1405 01:42:31,365 --> 01:42:33,105 İnsanlar olgunlaştı. 1406 01:42:35,545 --> 01:42:36,865 Yani keşke... 1407 01:42:37,715 --> 01:42:41,105 ...siz de saklamasaydınız Alpaslan ile görüştüğünüzü falan. 1408 01:42:41,405 --> 01:42:43,145 Dayısının görevlerini. 1409 01:42:44,875 --> 01:42:46,900 Yine mi ben suçlu oldum Ayşen? 1410 01:42:46,900 --> 01:42:48,315 Ha yok abla, yani... 1411 01:42:48,455 --> 01:42:51,475 ...bunda gizlenecek, saklanacak bir şey yok ki. 1412 01:42:51,755 --> 01:42:55,400 Gururla söyleseydiniz Alpaslan böyle, böyle, böyle diye. 1413 01:42:55,400 --> 01:42:56,225 Ayşen. 1414 01:42:58,245 --> 01:42:59,245 Bak kızım. 1415 01:43:00,715 --> 01:43:03,155 Sana söylemeye hiç niyetim yoktu ama... 1416 01:43:06,775 --> 01:43:07,460 Senin... 1417 01:43:08,220 --> 01:43:11,325 Senin o ailenin safı olarak kullanılmandan... 1418 01:43:11,895 --> 01:43:14,315 ...buraya gönderilmenden çok rahatsızım. 1419 01:43:17,825 --> 01:43:18,925 Dediğim gibi. 1420 01:43:19,535 --> 01:43:22,085 Bizim için Alpaslan'dan önce sen vardın. 1421 01:43:30,775 --> 01:43:32,485 Neyi söyleyecektiniz abla? 1422 01:43:46,865 --> 01:43:48,895 Bir şeyler saklayan biz değiliz. 1423 01:43:51,475 --> 01:43:54,085 Her zaman her şeyi gizlice yapan... 1424 01:43:54,945 --> 01:43:56,645 ...o Çakırbeyliler. 1425 01:44:08,240 --> 01:44:10,540 Ayşen sen hala farkında değil misin... 1426 01:44:14,100 --> 01:44:15,540 ...bu bebeğin senin olmadığının? 1427 01:44:20,540 --> 01:44:21,560 Anlamadım. 1428 01:44:26,595 --> 01:44:27,815 Hayal diyorum. 1429 01:44:29,635 --> 01:44:30,635 Hayal. 1430 01:44:30,805 --> 01:44:31,815 Evet abla. 1431 01:44:34,415 --> 01:44:35,815 Hatice'nin bebeği. 1432 01:44:40,815 --> 01:44:41,815 Abla yapma. 1433 01:44:47,585 --> 01:44:48,965 Sizin bebeğiniz. 1434 01:44:53,785 --> 01:44:54,785 Maalesef. 1435 01:45:00,255 --> 01:45:01,705 O kazada ölmüş. 1436 01:45:05,775 --> 01:45:06,955 Yapma abla. 1437 01:45:13,245 --> 01:45:13,880 Hızır... 1438 01:45:13,880 --> 01:45:15,065 Yapma abla. 1439 01:45:16,840 --> 01:45:17,840 Yapma. 1440 01:45:58,480 --> 01:46:01,540 Ceylan böyle yirmi yaşındakiler gibi gizli gizli buluşmak hiç hoşuma gitmiyor. 1441 01:46:06,160 --> 01:46:07,260 Acil dedin. 1442 01:46:07,260 --> 01:46:08,440 Önemli dedin. 1443 01:46:08,940 --> 01:46:09,580 Eyvallah. 1444 01:46:11,845 --> 01:46:16,815 O abinden bir mesaj, haber falan getirdiysen abin zaten verilmesi gereken mesajı verdi. 1445 01:46:18,905 --> 01:46:20,785 Bence sen hiç araya girme. 1446 01:46:21,305 --> 01:46:22,735 Senin de kalbini kırmayayım. 1447 01:46:24,485 --> 01:46:26,655 Sen benim kalbimi kıramazsın. 1448 01:46:28,115 --> 01:46:28,960 Kırarım Ceylan. 1449 01:46:29,540 --> 01:46:30,265 Kırarım. 1450 01:46:32,125 --> 01:46:34,175 Kalbimin ne kadar kırık olduğunu bilsen... 1451 01:46:35,455 --> 01:46:38,165 ...kıramayacağın bir kalbim olduğunu da görürsün. 1452 01:46:40,955 --> 01:46:43,695 Ben senin kalbinin ne kadar kırık olduğunu... 1453 01:46:44,445 --> 01:46:46,135 ...gayet iyi biliyorum. 1454 01:46:48,355 --> 01:46:50,315 Ama bunun ne önemi var ki? 1455 01:46:51,795 --> 01:46:54,475 Sen hep başkaları için yaşayan bir adamsın. 1456 01:46:56,555 --> 01:46:57,725 Evet, öyleyim. 1457 01:47:02,100 --> 01:47:03,400 Ben buraya... 1458 01:47:04,420 --> 01:47:06,780 ...abimle aranızı yapmaya gelmedim. 1459 01:47:07,760 --> 01:47:09,780 Ondan bir mesaj da getirmedim. 1460 01:47:11,245 --> 01:47:12,245 Bu arada... 1461 01:47:13,345 --> 01:47:16,505 ...arayı yapmak istersen bunu yapabilecek tek kişi benim. 1462 01:47:17,720 --> 01:47:18,360 Eyvallah. 1463 01:47:19,220 --> 01:47:20,220 Eyvallahmış. 1464 01:47:22,305 --> 01:47:24,085 Maviş ol, maviş. 1465 01:47:24,475 --> 01:47:26,745 Böyle reis reis davranma bana. 1466 01:47:29,025 --> 01:47:30,425 Ya tamam, söyle. 1467 01:47:31,905 --> 01:47:34,085 Şöyle tatlı talı sor, anlatayım. 1468 01:47:38,455 --> 01:47:40,235 Yeğenim çok üzgün. 1469 01:47:42,875 --> 01:47:43,875 Ne yapayım? 1470 01:47:44,845 --> 01:47:46,220 Gidip gönlünü mü alayım? 1471 01:47:46,720 --> 01:47:47,640 Olur mu öyle şey. 1472 01:47:48,360 --> 01:47:49,600 Ayağına mı gideceksin? 1473 01:47:49,600 --> 01:47:50,820 Gönderdim senin ofise. 1474 01:47:51,320 --> 01:47:52,600 Bekle dedim amcanı. 1475 01:47:53,125 --> 01:47:54,465 Ne yaptın? Ne yaptın? 1476 01:47:55,295 --> 01:47:56,935 Senin ofise gönderdim. 1477 01:47:57,615 --> 01:48:00,260 Bekle amcanı, gelince elini öpeceksin. 1478 01:48:00,405 --> 01:48:01,895 Özür dileyeceksin dedim. 1479 01:48:02,895 --> 01:48:05,935 Senin gerçek ailen seni büyüten Hızır''dır dedim. 1480 01:48:10,175 --> 01:48:12,045 Sen de düştün onun tuzağına değil mi? 1481 01:48:13,565 --> 01:48:15,680 Bu çocuk herkesi kandırıyor. Niye anlamıyorsunuz? 1482 01:48:17,065 --> 01:48:18,020 Beni kandırdı. 1483 01:48:18,020 --> 01:48:19,140 Ünal'ı kandırdı. 1484 01:48:19,140 --> 01:48:20,185 Masayı kandırdı. 1485 01:48:21,115 --> 01:48:22,235 Şimdi seni de kandırdı. 1486 01:48:23,245 --> 01:48:25,205 İleride dayısını da kandıracak, göreceksiniz. 1487 01:48:25,205 --> 01:48:27,555 Ya sahtekar diyorum, kimse inanmiyor. 1488 01:48:28,325 --> 01:48:30,655 Senin yeğenin sahtekar olamaz. 1489 01:48:31,440 --> 01:48:33,940 Benim yeğenim hiç sahtekar olamaz. 1490 01:48:37,180 --> 01:48:38,180 Onu herkes... 1491 01:48:38,840 --> 01:48:40,220 ...Yusuf abine benztir. 1492 01:48:40,880 --> 01:48:41,740 Ben de... 1493 01:48:42,500 --> 01:48:43,980 ...sana benzetirim. 1494 01:48:49,595 --> 01:48:51,495 Abimin tırnağı olamaz o be. 1495 01:48:52,495 --> 01:48:54,185 Abim onun gibi gidip plan mı yapmış? 1496 01:48:56,465 --> 01:48:57,575 Plan yapsaydı... 1497 01:48:58,105 --> 01:49:00,380 ...şimdi Ünal'ın masasında o yönetecekti, o. 1498 01:49:00,380 --> 01:49:01,680 İşte ben de onu söylüyorum. 1499 01:49:02,180 --> 01:49:03,235 Sana benziyor. 1500 01:49:05,265 --> 01:49:08,560 Onun da planları sadece sevdiklerini korumak üstüne kurulu. 1501 01:49:08,560 --> 01:49:10,445 Kendine için bir tane planı bile yok. 1502 01:49:12,425 --> 01:49:13,425 Ceylan. 1503 01:49:14,325 --> 01:49:16,100 Söylesene sen niye buraya geldin şimdi. 1504 01:49:16,600 --> 01:49:17,440 Niye sekiyorsun? 1505 01:49:17,440 --> 01:49:18,285 Senin planın ne? 1506 01:49:18,955 --> 01:49:20,865 Söyler miyim hiç maviş? 1507 01:49:21,845 --> 01:49:23,100 Planımı söyler miyim? 1508 01:49:23,100 --> 01:49:24,500 Söylersem, bozarsın. 1509 01:49:25,160 --> 01:49:28,820 Ama ben de geldiğime göre, döndüğüme göre benim de bir planım var elbet. 1510 01:49:29,715 --> 01:49:31,555 Zamanı gelince görürsün. 1511 01:49:32,465 --> 01:49:34,355 Ama o zaman gelene kadar... 1512 01:49:35,135 --> 01:49:38,015 ...kırmış olduğun kalbi tamir etmek için... 1513 01:49:38,675 --> 01:49:40,155 ...dediğimi yapacaksın. 1514 01:49:42,765 --> 01:49:44,455 Yeğenini affedeceksin. 1515 01:49:47,145 --> 01:49:48,145 Tamam, affettim. 1516 01:49:48,725 --> 01:49:50,400 Ama söyle, ofisimden çıkıp gitsin. 1517 01:49:50,900 --> 01:49:51,860 Onu görmek istemiyorum. 1518 01:49:51,860 --> 01:49:54,305 O da senin kalbinin tamiri açısından. 1519 01:49:57,755 --> 01:50:00,105 Sen benden ne istesen yaparım. 1520 01:50:01,375 --> 01:50:02,375 Hala. 1521 01:50:04,555 --> 01:50:06,635 Her şeye ve herkese rağmen. 1522 01:50:10,595 --> 01:50:11,595 Hızır. 1523 01:50:12,585 --> 01:50:13,585 Hadi. 1524 01:50:19,705 --> 01:50:20,705 Hatrına. 1525 01:50:22,775 --> 01:50:25,115 Zamanında kırdığım kalbinin hatrına. 1526 01:50:25,655 --> 01:50:26,775 Eyvallah. 1527 01:50:47,985 --> 01:50:51,035 Ay bu kız gittiği yerden gelmek bilmiyorum. 1528 01:50:51,035 --> 01:50:52,520 İki defa mesaj attım, cevap yok. 1529 01:50:53,020 --> 01:50:57,485 Tamam, anladık. Hasret gideriyorsun da biz meraktan çatladık burada ya. 1530 01:50:58,595 --> 01:51:00,480 Neyi merak ediyorsun Mübeccel? 1531 01:51:00,925 --> 01:51:02,440 Ceylan ne giymiş onu mu? 1532 01:51:02,440 --> 01:51:03,440 Zevkli kadın. 1533 01:51:03,640 --> 01:51:04,560 Neyini merak edeceğim? 1534 01:51:04,780 --> 01:51:06,780 Ben düğünde onun notunu verdim zaten. 1535 01:51:07,040 --> 01:51:10,015 Ha bu arada, Allah'dan benim elbisem vardı üstünde. 1536 01:51:10,015 --> 01:51:11,765 Yine sen onu ezmiş oldun. 1537 01:51:12,225 --> 01:51:13,225 Sağ ol. 1538 01:51:13,655 --> 01:51:16,535 Sen olmasan ben nasıl ezerdim onu Mübeccel. 1539 01:51:18,535 --> 01:51:19,880 (Kapı çalıyor) 1540 01:51:20,780 --> 01:51:21,400 Lütfiye koş. 1541 01:51:22,040 --> 01:51:23,940 Şu Ayşen gelsin de bir sussun. 1542 01:51:24,980 --> 01:51:26,460 Geldim, geldim. 1543 01:51:29,115 --> 01:51:30,315 Ayşen abla. 1544 01:51:33,355 --> 01:51:34,605 Ne oldu sana? 1545 01:51:35,240 --> 01:51:35,740 Ver. 1546 01:51:55,295 --> 01:51:56,555 Ne ettiler sana? 1547 01:51:59,435 --> 01:52:00,735 Onlar etmedi. 1548 01:52:02,065 --> 01:52:03,175 Siz ettiniz. 1549 01:52:10,265 --> 01:52:12,425 Ne ettik biz Ayşen? Ne diyorsun? 1550 01:52:12,745 --> 01:52:13,745 Hatice. 1551 01:52:17,605 --> 01:52:19,175 Ne zaman söyleyecektin? 1552 01:52:19,535 --> 01:52:21,020 Kızın çıldırdın mı? Ne... 1553 01:52:21,020 --> 01:52:22,355 Ne zaman söyleyecektin? 1554 01:52:22,355 --> 01:52:23,000 Ayşen. 1555 01:52:23,500 --> 01:52:24,465 Ya da hepiniz. 1556 01:52:25,895 --> 01:52:27,575 Ne zaman söyleyecektiniz? 1557 01:52:36,995 --> 01:52:40,060 Ne zaman söyleyecektiniz benim bebeğimin öldüğünü? 1558 01:52:40,060 --> 01:52:41,745 Bana ne zaman söyleyecektin? 1559 01:52:48,645 --> 01:52:50,380 Ne diyorsun Ayşen? Ne ölmesi? 1560 01:52:51,060 --> 01:52:54,095 Bana bilmiyor numarası yapma! 1561 01:52:55,615 --> 01:52:57,875 O parmağını bir indir. 1562 01:52:58,925 --> 01:53:00,700 Derdin neyse insan gibi anlat! 1563 01:53:00,700 --> 01:53:02,285 Ben ne anlatacağım ya? 1564 01:53:03,340 --> 01:53:05,420 Bana bu oyunu kuranlar anlatsın! 1565 01:53:09,380 --> 01:53:11,060 Benim bebeğim kazada ölüyor. 1566 01:53:12,625 --> 01:53:13,625 Bu Hatice Hanım... 1567 01:53:14,375 --> 01:53:16,915 ...artık hanginizle bu planı kurduysa... 1568 01:53:20,065 --> 01:53:22,595 ...teselli diye Hayal'i veriyor kucağıma. 1569 01:53:27,320 --> 01:53:30,180 Delirmiş bu. Mümkün mü böyle bir şey? Olabilir mi? 1570 01:53:30,520 --> 01:53:31,920 Kim bize buu iftirayı atıyor? 1571 01:53:32,040 --> 01:53:33,040 Sen. 1572 01:53:33,615 --> 01:53:34,745 Sen değil mi? 1573 01:53:36,920 --> 01:53:40,060 Sensin değil mi bütün bu kocakarı işlerinin arkasındaki? 1574 01:53:43,160 --> 01:53:46,020 Onun çocuğu ona, bununki buna! 1575 01:53:47,280 --> 01:53:48,280 Ayşen! 1576 01:53:48,980 --> 01:53:50,700 Ayşen ne yapıyorsun? 1577 01:54:02,540 --> 01:54:04,780 Ben sen de anneliği tat istedim. 1578 01:54:09,820 --> 01:54:12,580 Ya sana mı kaldı benim mutluluğum? 1579 01:54:16,920 --> 01:54:19,140 Sana mı kaldı benim mutluluğum? 1580 01:54:27,400 --> 01:54:28,780 Ben kızımı sana verdim. 1581 01:54:37,140 --> 01:54:38,440 Bağrıma taş bastım. 1582 01:54:38,525 --> 01:54:41,715 Geceleri sessiz sessiz ağladım sen mutlu ol diye. 1583 01:55:00,315 --> 01:55:02,035 Hızır ile kocamdan başkası da bilmiyor zaten. 1584 01:55:03,040 --> 01:55:04,200 Yazıklar olsun. 1585 01:55:07,940 --> 01:55:09,940 Yazıklar olsun! 1586 01:55:10,240 --> 01:55:12,500 Hepinize yazıklar olsun. 1587 01:55:13,700 --> 01:55:15,700 Hiçbirinize inanmıyorum. 1588 01:55:18,580 --> 01:55:20,220 Hepinize yazıklar ol... 1589 01:55:28,100 --> 01:55:29,780 Elini öpeceğin kadına... 1590 01:55:30,705 --> 01:55:32,165 ...el kaldırıyorsun. 1591 01:55:35,025 --> 01:55:36,715 Asıl sana yazıklar olsun. 1592 01:55:39,100 --> 01:55:40,240 Defol git evimden. 1593 01:55:44,520 --> 01:55:45,780 Defol git evimden! 1594 01:57:09,740 --> 01:57:10,740 Yavrum! 1595 01:57:14,040 --> 01:57:14,600 Yavrum. 1596 01:57:15,740 --> 01:57:16,640 Ah yavrum. 1597 01:57:35,320 --> 01:57:36,580 Ah canı, ah... 1598 01:57:41,940 --> 01:57:42,940 Evlat... 1599 01:57:44,255 --> 01:57:45,255 ...başkasına verilir. 1600 01:57:49,640 --> 01:57:51,880 Ama analık verilmez. 1601 01:57:56,860 --> 01:57:58,400 Ah güzel kızlarım benim. 1602 01:58:16,080 --> 01:58:17,020 Vehbi! 1603 01:58:17,020 --> 01:58:18,160 Vehbi koş! 1604 01:58:18,695 --> 01:58:20,260 Civciv, Enişte'yi öldürüyor. 1605 01:58:20,780 --> 01:58:21,305 Koş! 1606 01:58:25,405 --> 01:58:26,340 Ne oluyor lan? 1607 01:58:26,340 --> 01:58:27,755 Reis seni Allah gönderdi. 1608 01:58:27,755 --> 01:58:29,880 Civciv kafayı yemiş, Enişte'ye saldırdı. 1609 01:58:29,880 --> 01:58:31,245 Mevzu ne Servet? 1610 01:58:31,375 --> 01:58:34,255 Ya güya sen Enişte'nin çocuğunu Civciv'e vermişsin. 1611 01:58:34,255 --> 01:58:35,700 Ayşen de bunu öğrenmiş. 1612 01:58:35,700 --> 01:58:36,905 Kim söylemiş? 1613 01:58:37,395 --> 01:58:38,395 Handan yenge. 1614 01:58:49,405 --> 01:58:50,735 Niye söylemedin lan? 1615 01:58:53,720 --> 01:58:54,720 Yalancı! 1616 01:58:57,380 --> 01:58:58,380 Köpek! 1617 01:58:59,720 --> 01:59:00,720 Aylardır... 1618 01:59:01,260 --> 01:59:03,620 ...kendi çocuğunu bana sevdirmek ne demek lan? 1619 01:59:05,120 --> 01:59:07,420 Benim çocuğumun öldüğünü söylememek... 1620 01:59:10,200 --> 01:59:11,200 ...ne demek lan? 1621 01:59:12,600 --> 01:59:13,600 Ne demek lan? 1622 01:59:13,975 --> 01:59:16,535 Senin çocuğun, benim çocuğum ne fark eder? 1623 01:59:18,485 --> 01:59:19,665 İndir şu silahı. 1624 01:59:21,060 --> 01:59:23,340 Bana sıkacaksan da başka bir şeyden sık. 1625 01:59:23,340 --> 01:59:24,100 Kanıma dokunuyor! 1626 01:59:27,240 --> 01:59:28,300 Sen de kan olsaysdı... 1627 01:59:29,360 --> 01:59:30,500 ...bana bunu yapmazdın lan. 1628 01:59:32,460 --> 01:59:34,560 Kardeşim dediğin adama bunu yapmazdın lan! 1629 01:59:37,780 --> 01:59:39,100 Bana bunu kim yaptıysa. 1630 01:59:40,280 --> 01:59:41,700 Hesabını vereceksiniz. 1631 01:59:42,200 --> 01:59:43,320 Bunu kim biliyorsa. 1632 01:59:43,900 --> 01:59:45,540 Hepinizi ödeteceğim lan! 1633 01:59:45,840 --> 01:59:47,260 Hepinize ödeteceğim lan! 1634 01:59:47,640 --> 01:59:49,120 Yeter lan bu kadar tehdit edildiğim. 1635 01:59:57,760 --> 01:59:59,300 (İnliyor) 1636 02:00:01,960 --> 02:00:02,800 Dayı. 1637 02:00:02,800 --> 02:00:03,475 Dayı. 1638 02:00:03,800 --> 02:00:04,800 Dayı kurban olayım. 1639 02:00:07,020 --> 02:00:08,160 Dayı kurban olayım. 1640 02:00:10,905 --> 02:00:12,065 Dayı hatırım için. 1641 02:00:13,375 --> 02:00:14,375 Dayı hatırım için öldürme. 1642 02:00:18,545 --> 02:00:19,615 Hatırım için öldürme. 1643 02:00:23,705 --> 02:00:24,705 Dayı. 1644 02:00:28,425 --> 02:00:29,695 Dayı hatırım için öldürme. 1645 02:00:42,075 --> 02:00:43,075 Bunun hatırına yaşa lan! 1646 02:00:45,980 --> 02:00:48,660 Sana öz evladını veren adamın hatırına yaşa! 1647 02:00:57,040 --> 02:00:57,540 Ama... 1648 02:00:58,580 --> 02:00:59,920 ...sakın bir daha karşıma çıkma. 1649 02:01:08,800 --> 02:01:09,800 Sen de! 1650 02:01:23,425 --> 02:01:24,865 Defolup çıkın lan hayatımdan. 1651 02:01:27,035 --> 02:01:28,035 Sen de. 107243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.