Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:33,189 --> 00:03:38,108
- Je fais Manuel Trianas.
- Il a pas de fusil.
2
00:03:38,349 --> 00:03:43,508
Il se bat au revolver ou avec ses
poings. Tu peux pas �tre Trianas.
3
00:03:43,789 --> 00:03:47,788
- Alors, qui a tu� Johnny Mulligan ?
- Johnny a �t� tu� au fusil.
4
00:03:47,949 --> 00:03:51,468
Les hommes
de Trianas l'ont tu�, pas lui.
5
00:03:57,469 --> 00:03:59,428
Petits !
6
00:03:59,629 --> 00:04:03,508
- Vous savez o� je peux trouver le sh�rif ?
- �tranger !
7
00:04:14,389 --> 00:04:17,668
- Tu fais Manuel Trianas et moi Roger Mulligan.
- Et moi je suis Pacheco !
8
00:04:17,869 --> 00:04:22,628
- Tu seras Joe Tequila.
- Les filles comptent pas !
9
00:04:27,349 --> 00:04:32,828
- Moi, Manuel Trianas, je fais justice !
- Les Mulligan sont arriv�s !
10
00:04:40,269 --> 00:04:44,988
- Beau prince, donnez-moi quelque chose.
- Laisse-moi tranquille !
11
00:05:51,189 --> 00:05:53,348
A plus tard, papa.
12
00:06:06,149 --> 00:06:08,548
Trianas est chez le peintre.
13
00:06:10,469 --> 00:06:12,668
Envoyez-le maintenant.
14
00:09:11,829 --> 00:09:16,188
Premier prix du concours
de tir 1852-1853. Joe Donnen
15
00:09:27,989 --> 00:09:30,468
Tu vas peindre avec ce
pinceau ou pas ?
16
00:09:31,229 --> 00:09:35,428
- L'art exige de la patience, M. Trianas !
- L'art, certainement.
17
00:10:01,149 --> 00:10:06,748
- Tu as peint les miracles de saint Fernando ?
- Pour servir le Seigneur.
18
00:10:07,749 --> 00:10:11,028
- Combien t'ont-ils pay� ?
- Pas beaucoup.
19
00:10:12,029 --> 00:10:15,948
- Comment beaucoup, M. Trianas ?
- L'�ne est aussi grand qu'un homme...
20
00:10:16,109 --> 00:10:19,788
...l'�glise plus petite qu'un chariot.
A quoi �a ressemble ?
21
00:10:20,349 --> 00:10:23,188
Manuel Trianas !
Sors !
22
00:10:27,389 --> 00:10:32,228
Manuel Trianas, sors de l� !
23
00:10:46,469 --> 00:10:51,428
- C'est ton cadeau, artiste ?
- Comment ? Je vais mourir aussi.
24
00:10:52,309 --> 00:10:54,348
Sors !
25
00:10:54,749 --> 00:10:58,468
- Pourquoi ?
- On est 20. On t'a encercl� !
26
00:10:58,629 --> 00:11:03,948
Entrez ! Le peintre va vous peindre
un beau portrait de groupe !
27
00:11:07,869 --> 00:11:11,468
Trianas !
Tu as une minute pour sortir !
28
00:11:12,669 --> 00:11:15,108
Faites-le, se�or !
29
00:11:18,589 --> 00:11:20,748
Que faites-vous, se�or ?
30
00:11:22,709 --> 00:11:25,428
Que fait-on, tu veux dire.
31
00:11:26,789 --> 00:11:32,268
- Tu mourras pour Manuel Trianas.
- Alors, Trianas ?
32
00:11:32,589 --> 00:11:35,068
Je sors !
Ne tirez pas !
33
00:11:37,869 --> 00:11:42,548
- R�fl�chis, Trianas !
- Vous ne m'encouragez pas � sortir !
34
00:11:45,029 --> 00:11:49,228
On pourra dire que tu es mon
prisonnier, �a te sauvera la vie.
35
00:11:49,389 --> 00:11:54,628
- Que Dieu vous b�nisse.
- Dernier avertissement. Tu sors ou on tire !
36
00:11:55,349 --> 00:11:57,468
Me voil� !
37
00:12:25,309 --> 00:12:28,228
� bient�t, salopards !
38
00:12:34,069 --> 00:12:36,148
Fils de pute !
39
00:13:15,349 --> 00:13:17,428
Manuel ?
40
00:13:21,389 --> 00:13:24,308
Rodriguez �tait chez Mulligan.
41
00:13:41,469 --> 00:13:45,708
Une demi-bouteille ? Rien d'autre ?
Juste un verre de plus !
42
00:13:46,429 --> 00:13:48,548
Rentrez chez vous.
43
00:14:12,069 --> 00:14:14,428
Pouvez-vous me dire o� je
peux trouver le sh�rif ?
44
00:14:20,709 --> 00:14:24,188
Cette information co�te un dollar.
45
00:15:12,109 --> 00:15:14,148
Tu cherches le sh�rif ?
46
00:15:21,629 --> 00:15:23,708
C'est moi.
47
00:15:39,509 --> 00:15:42,988
- Que veux-tu ?
- Je suis le nouveau sh�rif adjoint.
48
00:15:44,589 --> 00:15:48,908
- Je viens de Culver City.
- Alors ils m'envoient de l'aide ?
49
00:15:55,709 --> 00:15:59,148
Je ne suffis pas pour ces porcs ?
50
00:16:01,629 --> 00:16:05,268
Mon gar�on, tu es trop jeune
pour �tre l'adjoint d'un sh�rif.
51
00:16:10,829 --> 00:16:12,308
Et vous...
52
00:16:13,149 --> 00:16:15,308
...trop ivre pour �tre sh�rif.
53
00:16:16,029 --> 00:16:17,708
Esp�ce d'imb�cile !
54
00:16:23,029 --> 00:16:25,108
Ivrogne !
55
00:16:42,109 --> 00:16:45,708
Tu es rapide, petit.
Mais tu gaspilles trop de plomb.
56
00:16:45,909 --> 00:16:48,188
Le colt n'a que six coups.
57
00:17:05,709 --> 00:17:10,068
- Je n'ai pas besoin d'adjoint.
- Je vous aiderai.
58
00:17:10,589 --> 00:17:15,588
Bien s�r. En tirant. Les gens
se tirent dessus assez souvent.
59
00:17:27,629 --> 00:17:31,308
Pars d'ici, mon gar�on, si tu veux
atteindre la majorit�.
60
00:17:31,589 --> 00:17:33,868
- �coutez, mon vieux...
- Oui, je suis vieux.
61
00:17:34,309 --> 00:17:37,068
Mais il faut vivre pour
devenir vieux.
62
00:17:38,149 --> 00:17:44,508
- Et c'est pas facile. Il faut �tre rapide.
- Ou un l�che.
63
00:17:45,069 --> 00:17:48,068
Ou l�che.
Quelle diff�rence ?
64
00:18:25,709 --> 00:18:28,868
J'ai un travail pour vous,
se�or Rodriguez.
65
00:18:33,469 --> 00:18:36,068
Un travail important.
66
00:18:44,069 --> 00:18:46,748
Rosita, mon chapeau.
67
00:18:52,749 --> 00:18:54,828
Viens, mon gar�on.
68
00:20:25,709 --> 00:20:31,268
J'ai entendu dire, se�or Rodriguez,
que vous visitez le vieux Mulligan.
69
00:21:35,109 --> 00:21:37,188
Vous avez tout le temps.
70
00:21:41,389 --> 00:21:44,588
Vous boirez quand vous aurez
nettoy� ce foutoir.
71
00:21:45,669 --> 00:21:47,788
N'essayez pas...
72
00:21:48,669 --> 00:21:51,068
Si vous ne buvez
pas, votre main tremble.
73
00:21:51,909 --> 00:21:54,348
Et si vous buvez,
vous tremblez encore plus.
74
00:21:55,749 --> 00:21:58,668
Dans aucun cas �a ne
vous convient.
75
00:22:34,669 --> 00:22:41,628
Les gens disent, se�ora,
que votre d�funt mari parlait trop.
76
00:23:17,269 --> 00:23:20,668
Un gars avec une moustache,
un Mexicain...
77
00:23:23,549 --> 00:23:25,548
Qui est-ce ?
78
00:23:26,709 --> 00:23:28,708
Trianas.
79
00:23:30,029 --> 00:23:32,948
Le se�or Manuel Trianas.
80
00:23:41,749 --> 00:23:44,468
C'est lui qui commande ici ?
81
00:23:46,069 --> 00:23:49,428
- Qu'est-ce que �a te fait ?
- Je suis du genre curieux.
82
00:23:50,389 --> 00:23:55,348
Tu aurais mieux fait de le savoir
avant de venir ici.
83
00:23:57,029 --> 00:24:03,028
Cet endroit n'est pas pour toi, mon
gar�on. Et pas pour moi non plus.
84
00:24:04,429 --> 00:24:08,108
Mais �a ne me d�range plus...
Je bois.
85
00:24:15,229 --> 00:24:19,868
Idiots ! Vous �tiez six et
vous l'avez laiss� s'�chapper !
86
00:24:20,549 --> 00:24:23,428
Je ne vous paie pas pour
vous faire tirer dessus !
87
00:25:09,429 --> 00:25:12,028
Trianas et ses hommes sont
� l'ext�rieur du saloon.
88
00:25:12,189 --> 00:25:16,148
Et les hommes de Mulligan voudront
venger la mort de Rodriguez !
89
00:25:16,349 --> 00:25:21,668
- Que sais-tu de Mulligan et de Rodriguez ?
- Ce n'est pas difficile � comprendre !
90
00:25:21,989 --> 00:25:28,388
Je sais juste que Rodriguez
est tomb� dans une fosse. Tr�s profonde.
91
00:25:29,309 --> 00:25:31,668
Pauvre Rodriguez.
92
00:25:31,989 --> 00:25:36,428
- Il va y avoir un massacre ! Vous faites quoi ?
- Je m'occupe de mes affaires !
93
00:25:36,589 --> 00:25:40,948
- Tout le monde se moque de vous !
- Je connais bien les types comme toi.
94
00:25:41,109 --> 00:25:45,068
Ce sont des chacals qui sentent la
charogne et n'attrapent rien eux-m�mes !
95
00:25:45,229 --> 00:25:48,548
Il n'y a rien ici ! Que des carcasses !
Tu t'es tromp� d'endroit !
96
00:25:48,709 --> 00:25:53,188
Pars tant que tu le peux !
Ces chacals vont t'enterrer !
97
00:25:54,749 --> 00:25:57,588
- Je suis l� pour vous aider.
- Va en enfer !
98
00:26:03,909 --> 00:26:05,868
Pedro !
99
00:26:16,389 --> 00:26:20,428
Je ne supporte pas qu'on
me laisse pas boire en paix.
100
00:26:52,149 --> 00:26:55,548
A un artiste
Manuel Trianas.
101
00:28:47,309 --> 00:28:49,148
Au secours !
102
00:29:50,189 --> 00:29:52,228
Arr�tez-les !
103
00:30:24,429 --> 00:30:26,508
Qui a fait �a ?
104
00:30:28,509 --> 00:30:31,668
Tu n'es pas cens� mettre le nez
l� o� tu n'es pas invit�.
105
00:30:34,069 --> 00:30:36,108
Que s'est-il pass� ?
106
00:30:36,949 --> 00:30:40,988
Si �a t'int�resse vraiment,
va voir.
107
00:31:02,189 --> 00:31:05,428
Pauvre peintre !
M�me mort.
108
00:31:24,469 --> 00:31:29,588
Tu vois, petit, depuis le d�but les
hommes de Trianas tuent ceux de Mulligan.
109
00:31:29,789 --> 00:31:35,348
Et les hommes de Mulligan tuent ceux de Trianas.
Et tu voudrais ouvrir un autre front.
110
00:32:00,709 --> 00:32:05,708
J'aurais d� aller me faire tuer ?
Pour prendre la balle qui a tu� cette fille ?
111
00:32:06,869 --> 00:32:10,748
- On aurait pu les arr�ter !
- Moi et toi ? Contre trente tireurs ?
112
00:32:10,949 --> 00:32:15,348
- En essayant de parler � Trianas et Mulligan.
- Bien s�r ! Pourquoi pas ?
113
00:32:16,669 --> 00:32:20,828
On inviterait monsieur Mulligan �
s'asseoir dans ce fauteuil.
114
00:32:21,429 --> 00:32:27,228
Et monsieur Trianas dans l'autre.
Je m'assoierais � mon bureau.
115
00:32:27,509 --> 00:32:31,908
Je leur dirais : "Messieurs.
Mon jeune adjoint dit...
116
00:32:32,149 --> 00:32:37,988
que votre comportement est inappropri�.
On en a marre de vous."
117
00:32:38,509 --> 00:32:41,308
"Si vous n'�tes
pas raisonnables..."
118
00:32:43,109 --> 00:32:45,748
Que fait-on dans ce cas ?
119
00:32:45,949 --> 00:32:51,988
- On appelle les troupes f�d�rales.
- C'est �a. On va appeler les troupes.
120
00:32:58,229 --> 00:33:00,188
Excellent.
121
00:33:00,389 --> 00:33:04,428
Maintenant vous connaissez votre r�le.
Il ne reste plus qu'� inviter les autres.
122
00:33:07,109 --> 00:33:09,268
H� ! Que veux-tu faire ?
123
00:33:22,309 --> 00:33:24,668
Les gars !
Regardez qui arrive.
124
00:33:37,509 --> 00:33:39,508
Bonjour.
125
00:33:41,269 --> 00:33:44,908
- Que voulez-vous ?
- Je d�sire parler � M. Mulligan.
126
00:33:45,149 --> 00:33:48,548
- Qui �tes-vous ?
- Le sh�rif adjoint.
127
00:33:49,989 --> 00:33:55,588
- Le vieux Tequila Joe a un adjoint !
- Vous l'aidez � ouvrir ses bouteilles ?
128
00:33:57,749 --> 00:34:00,348
Ce gar�on a une �toile.
129
00:34:01,069 --> 00:34:04,228
- Qui sait � qui il l'a vol�e.
- Attention ou vous aurez des ennuis !
130
00:34:06,629 --> 00:34:08,588
Arr�tez !
131
00:34:15,269 --> 00:34:17,588
Laissez-le entrer.
132
00:34:35,389 --> 00:34:37,348
Salaud !
133
00:34:46,949 --> 00:34:48,908
S'il vous pla�t.
134
00:35:06,149 --> 00:35:12,228
- Que voulez-vous ?
- M. Mulligan, le sh�rif veut vous voir � 16h.
135
00:35:12,989 --> 00:35:18,468
- Pour un sujet d'ordre public.
- Tequila Joe a bu.
136
00:35:18,669 --> 00:35:22,068
Je ne plaisanterais pas
si j'�tais vous, Mulligan.
137
00:35:22,469 --> 00:35:25,348
Je vais vous donner
un conseil.
138
00:35:26,269 --> 00:35:30,068
Soyez dans son bureau
� 16 heures pr�cises.
139
00:35:31,349 --> 00:35:35,948
Manuel Trianas recevra la
m�me invitation.
140
00:35:42,149 --> 00:35:47,268
- Pourquoi ces 3 animaux ne bougent pas ?
- Vous avez dit Manuel Trianas ?
141
00:35:47,869 --> 00:35:52,428
- Pour l'inviter, j'ai bien entendu ?
- Exactement.
142
00:35:53,109 --> 00:35:58,988
C'est une bonne blague. Si vous �tes encore
vivant, je vous verrai chez le sh�rif.
143
00:36:00,429 --> 00:36:05,548
J'aime les blagues, mon gar�on.
Quand elles sont dr�les.
144
00:36:08,949 --> 00:36:11,068
Laissez-le partir.
145
00:36:46,069 --> 00:36:50,668
- Je veux parler � Trianas.
- Monsieur Trianas.
146
00:36:51,749 --> 00:36:53,748
Et toi, tu es qui ?
147
00:37:05,909 --> 00:37:08,868
Alors, o� est le se�or Trianas ?
148
00:37:12,309 --> 00:37:14,548
Derri�re toi, mon gar�on.
149
00:37:47,109 --> 00:37:50,548
- Ils t'ont amen� quelqu'un ?
- Aujourd'hui ?
150
00:37:51,389 --> 00:37:53,428
Non, personne.
151
00:37:53,749 --> 00:37:56,988
Celle-ci est pour le peintre.
Rodriguez est d�j� enterr�.
152
00:37:57,149 --> 00:38:01,348
- Un jeune homme ? Grand ?
- Non. Pas encore.
153
00:38:02,069 --> 00:38:06,028
Je suis l� jusqu'� ce soir.
Quand ils l'am�neront, je vous le dirai.
154
00:38:10,869 --> 00:38:16,268
- Combien de temps met un corps � pourrir ?
- S'il n'est pas endommag�...
155
00:38:16,509 --> 00:38:21,268
huit � neuf ans. Plus ou moins.
- Huit � neuf ans ?
156
00:38:22,109 --> 00:38:26,628
Sauf les chercheurs d'or. Je sais pas
pourquoi, ils durent bien plus longtemps.
157
00:38:26,829 --> 00:38:32,148
Un a m�me r�sist� 23 ans.
Je suppose que l'enfer n'en voulait pas.
158
00:38:32,509 --> 00:38:34,948
�a d�pend aussi de l'�tat o�
arrive le corps.
159
00:38:38,669 --> 00:38:41,308
Un jour, j'enterrerai tes os,
Tequila !
160
00:38:42,229 --> 00:38:44,268
Mais seulement tes os !
161
00:38:44,669 --> 00:38:47,908
La chair... je la jetterai
aux chacals !
162
00:38:48,949 --> 00:38:52,308
- S'ils am�nent le gar�on, avertis-moi.
- Je vais attendre que tu meures.
163
00:38:52,869 --> 00:38:55,228
Je m'occuperai du reste !
164
00:39:47,509 --> 00:39:51,988
- Vous vouliez me voir, sh�rif ?
- Je... vraiment...
165
00:40:39,189 --> 00:40:41,668
Il se baladait dans le coin.
166
00:40:41,829 --> 00:40:46,588
N'essaie pas, Mulligan.
Tu n'en sortirais pas vivant.
167
00:40:47,669 --> 00:40:51,228
On ferait mieux d'�couter
ce que notre sh�rif a � dire.
168
00:40:53,709 --> 00:40:57,508
Tu n'aurais pas d� faire �a, Trianas.
Tu n'raurais pas d� !
169
00:40:58,749 --> 00:41:00,748
Ne bougez pas !
170
00:41:05,349 --> 00:41:08,228
Asseyez-vous, Trianas.
Vous aussi.
171
00:41:12,389 --> 00:41:14,428
Allez !
172
00:41:19,949 --> 00:41:24,748
Et que vos chacals se tiennent � carreau.
Installez-vous, sh�rif.
173
00:41:32,469 --> 00:41:34,428
Allez, courage !
174
00:41:35,269 --> 00:41:37,348
Dites-leur ce que vous
devez dire.
175
00:41:51,389 --> 00:41:57,348
- Vous voulez nous arr�ter, sh�rif ?
- Vos hommes mettraient le feu � la prison.
176
00:41:57,669 --> 00:42:02,988
Je veux quelque chose de plus de vous.
Que la loi et l'ordre reviennent dans ce comt�.
177
00:42:03,189 --> 00:42:05,308
- Sinon...
- Sinon ?
178
00:42:05,589 --> 00:42:11,148
- Sinon on appellera les troupes f�d�rales.
- C'est quoi cette blague ?
179
00:42:11,909 --> 00:42:15,988
Dans votre vengeance, vous devez
arr�ter de tuer des innocents !
180
00:42:16,189 --> 00:42:19,988
Vous oubliez, sh�rif,
que je suis un Mexicain.
181
00:42:20,149 --> 00:42:23,508
Et je suis de l'autre c�t�
de la fronti�re.
182
00:42:24,509 --> 00:42:30,628
Cela ne s'applique qu'� monsieur
Mulligan, qui a des terres ici.
183
00:42:30,909 --> 00:42:35,908
- C'�tait ton id�e, sale Mexicain !
- Arr�tez !
184
00:42:36,509 --> 00:42:41,228
Je ne suis pas venu pour �tre insult�.
Mon pistolet, sh�rif.
185
00:42:43,549 --> 00:42:45,708
C'est votre arme ?
186
00:42:49,909 --> 00:42:53,788
Vous la reverrez, et vous
ne vous tromperez pas.
187
00:42:55,829 --> 00:42:58,548
Salaud de Mexicain castr� !
188
00:43:00,789 --> 00:43:02,828
Sh�rif ?
189
00:43:03,309 --> 00:43:09,508
- Pensez-vous que la fille de Mulligan peut ...?
- Je vais t'�craser, Manuel Trianas !
190
00:43:18,149 --> 00:43:21,028
Je n'ai pas aim� cette blague,
Tequila Joe.
191
00:43:22,949 --> 00:43:28,828
L'alcool fait oublier. Mais rappelle-toi
ce qui est arriv� � ton fr�re !
192
00:43:43,429 --> 00:43:45,468
Vous avez �t� bon, mon vieux.
193
00:44:00,669 --> 00:44:05,908
Va-t'en, mon gar�on. Prends le cheval.
Il fait encore jour. La nuit tomb�e
194
00:44:06,149 --> 00:44:09,988
tu seras assez loin pour oublier
que tu es venu ici.
195
00:44:12,029 --> 00:44:15,628
Notre vie ne vaut pas
grand-chose.
196
00:44:32,669 --> 00:44:34,628
File d'ici !
197
00:45:31,189 --> 00:45:34,428
- Mulligan l'a envoy�e � San Rafael.
- Et alors ?
198
00:45:35,589 --> 00:45:38,988
Sois tranquille, mon ch�ri.
Ce soir !
199
00:46:20,869 --> 00:46:24,028
Arr�tez, se�or !
Vous ne pouvez pas passer !
200
00:46:24,189 --> 00:46:28,228
Une roue s'est cass�e sur le chariot.
Aidez-nous, s'il vous pla�t !
201
00:46:30,589 --> 00:46:33,708
Pour l'amour de Dieu,
aidez-nous !
202
00:46:34,789 --> 00:46:36,948
S'il vous pla�t !
203
00:46:37,189 --> 00:46:41,468
Vous ne pouvez pas continuer !
On a besoin d'aide pour r�parer !
204
00:46:42,589 --> 00:46:45,548
- S'il vous pla�t, se�or !
- Regarde dedans !
205
00:46:52,789 --> 00:46:55,388
C'est un singe !
206
00:46:56,749 --> 00:46:59,348
Un singe !
207
00:47:03,709 --> 00:47:05,708
Qu'est-ce qui se passe ?
208
00:47:19,469 --> 00:47:21,428
Allons-y !
209
00:47:23,549 --> 00:47:25,508
M�re de Dieu.
210
00:47:49,749 --> 00:47:51,828
Vous avez d�j� eu une femme ?
211
00:47:56,149 --> 00:48:01,948
Si la femme valait quelque chose, Dieu en
aurait une. Mais Dieu n'a pas de femme.
212
00:48:04,869 --> 00:48:07,308
Qu'est-ce que �a te fait ?
213
00:48:08,349 --> 00:48:11,268
Je me demandais juste si vous
aviez une femme.
214
00:48:13,109 --> 00:48:15,188
Des enfants.
215
00:48:16,309 --> 00:48:19,428
- Si vous vous en souvenez.
- J'ai une bonne m�moire.
216
00:48:20,109 --> 00:48:26,228
- De ce que vous voulez vous rappeler.
- Oui. Les choses qui en valent la peine...
217
00:48:26,429 --> 00:48:29,788
Vous �tes Tequila Joe !
218
00:48:37,989 --> 00:48:41,268
Vous avez toujours �t� comme �a ?
219
00:48:42,909 --> 00:48:47,068
- Qu'est-ce que �a peut te faire ?
- C'�tait une question.
220
00:48:48,269 --> 00:48:53,348
- Vous ne savez que boire ?
- J'arrive � vivre avec l'alcool.
221
00:48:53,709 --> 00:48:56,108
Comment vous vous en sortez ?
222
00:48:56,669 --> 00:49:00,268
Tu peux juger par toi-m�me.
Je suis en vie.
223
00:49:00,909 --> 00:49:03,628
Et je dis que vous �tes
un l�che.
224
00:49:14,669 --> 00:49:18,708
Tu me l'as d�j� dit.
Je t'ai dit de changer de sujet.
225
00:49:19,149 --> 00:49:24,628
Tu veux faire un tour, vas-y. C'est
calme. Tu peux y aller.
226
00:51:33,469 --> 00:51:36,028
Les gars, elle est � vous.
227
00:51:37,709 --> 00:51:39,748
Prenez-la !
228
00:51:44,269 --> 00:51:46,268
Non, non !
229
00:51:53,149 --> 00:51:55,748
Vous ne pouvez pas faire �a !
Esp�ces de salauds !
230
00:51:56,509 --> 00:51:58,708
Salauds !
231
00:51:58,869 --> 00:52:00,908
Laissez-la !
232
00:52:05,709 --> 00:52:07,748
L�ches !
233
00:53:13,629 --> 00:53:15,668
Gardez les yeux ouverts.
234
00:53:16,149 --> 00:53:18,828
Le vieux Mulligan ne tardera pas.
235
00:53:44,109 --> 00:53:47,388
Vite ! Le d�tachement militaire
de San Rafael.
236
00:53:48,549 --> 00:53:50,628
D�p�chez-vous !
237
00:57:17,949 --> 00:57:19,908
Allons-y !
238
00:57:28,309 --> 00:57:31,148
Arr�tez !
Et l�chez vos armes !
239
00:57:35,189 --> 00:57:37,148
En avant !
240
00:57:49,949 --> 00:57:53,748
Il va � la maison !
Ne le perdez pas !
241
00:58:34,629 --> 00:58:36,708
Attrapez-le !
242
00:58:37,829 --> 00:58:40,308
Il est toujours l� !
Fils de chien !
243
00:58:48,109 --> 00:58:50,268
Descendez !
244
00:58:58,549 --> 00:59:00,508
Trouvez-le !
245
00:59:01,389 --> 00:59:03,508
Dans la maison !
246
00:59:03,789 --> 00:59:05,868
Par ici !
Vite !
247
00:59:08,549 --> 00:59:10,668
Allez !
248
00:59:12,549 --> 00:59:14,708
Allez !
249
00:59:38,709 --> 00:59:40,708
Venez avec moi !
250
01:01:55,749 --> 01:01:58,268
Peter !
Mike !
251
01:01:59,669 --> 01:02:01,628
John !
252
01:02:07,349 --> 01:02:10,508
Ne vous inqui�tez pas, sh�rif.
Ils ne mordent plus.
253
01:02:12,269 --> 01:02:14,348
Avancez !
254
01:02:35,109 --> 01:02:37,188
Messieurs...
255
01:02:57,549 --> 01:03:00,668
- Imb�cile !
- Qui, moi ?
256
01:03:07,109 --> 01:03:09,668
Ferme la porte, allez !
Suis-moi !
257
01:03:22,149 --> 01:03:25,788
Le plus gros poisson
s'est �chapp�.
258
01:03:25,949 --> 01:03:30,308
Le vieux Mulligan, sans ses
hommes, ne sortira pas.
259
01:03:30,909 --> 01:03:34,788
On l'aura aussi, mais c'est
au tour de Trianas. Allons-y.
260
01:03:36,109 --> 01:03:40,908
Tu t'es bien d�brouill� jusqu'�
pr�sent. �a te monte � la t�te.
261
01:03:42,309 --> 01:03:46,748
- Ne force pas ta chance.
- Qu'est-ce que vous attendez ? Prenez le fusil.
262
01:03:47,629 --> 01:03:50,228
Pour me faire tuer ?
Non, merci.
263
01:03:50,429 --> 01:03:55,788
Si j'ai envie de me suicider, je remplis
un tonneau de tequila et je saute.
264
01:04:06,069 --> 01:04:10,028
Prends le cheval le plus rapide. Va trouver
les fr�res Crawford � Lindal City.
265
01:04:10,189 --> 01:04:12,268
Les fr�res Crawford, se�or ?
266
01:04:12,909 --> 01:04:16,428
- Donne-leur �a et dis-leur de venir.
- Oui, se�or.
267
01:04:47,949 --> 01:04:50,788
Les gringos savent qu'on
les attend.
268
01:05:25,229 --> 01:05:27,668
Tu joues faux, Trianas.
269
01:05:47,309 --> 01:05:49,348
Qu'est-ce qui se passe ?
270
01:05:51,229 --> 01:05:53,988
Arr�tez !
Jetez vos armes !
271
01:05:55,589 --> 01:05:57,628
Faites ce qu'il dit !
272
01:06:39,709 --> 01:06:41,748
J'ach�te !
273
01:06:42,909 --> 01:06:47,268
Et maintenant, vieil homme, on n'a
plus qu'� attendre les troupes f�d�rales.
274
01:06:51,109 --> 01:06:53,668
On est trop nombreux, ici.
275
01:06:58,509 --> 01:07:01,148
Je vais prendre l'air.
276
01:07:59,589 --> 01:08:05,268
- Tu es s�r de toi ?
- Mulligan l'a envoy� � Lindal City.
277
01:08:05,869 --> 01:08:08,588
Ils arriveront ce soir.
278
01:08:42,189 --> 01:08:46,988
Rel�che ces gens. Monte sur ton
cheval et va aussi loin que possible !
279
01:08:47,309 --> 01:08:51,948
- Qu'est-ce que tu as, mon vieux ?
- Mulligan a envoy� chercher les Crawford.
280
01:08:53,909 --> 01:08:58,268
Ils arrivent ce soir ! Tu veux qu'ils
nous tuent comme des chiens ?
281
01:08:58,749 --> 01:09:01,748
Personne ne pleurera pour toi,
esp�ce d'ivrogne.
282
01:09:01,909 --> 01:09:06,668
Tu ne sais que trembler de peur !
Comment un homme peut-il tomber si bas ?
283
01:09:07,629 --> 01:09:09,868
Je vais te tuer, mon gar�on !
284
01:09:13,309 --> 01:09:15,988
Tire... ivrogne !
285
01:09:16,189 --> 01:09:20,508
Tu �tais respect�.
Tu �tais bon avec une arme.
286
01:09:20,669 --> 01:09:24,188
Tu aurais tu� pour moins que �a.
Alors vas-y, tire !
287
01:09:24,949 --> 01:09:28,988
Si tu te souvenais de ce qu'est
un homme ! Tire !
288
01:09:51,389 --> 01:09:53,828
Ivrogne !
289
01:10:48,469 --> 01:10:50,588
Joli fusil.
290
01:10:50,909 --> 01:10:55,188
En le vendant, tu aurais
beaucoup de tequila.
291
01:11:01,869 --> 01:11:03,988
Je ne le vendrai jamais.
292
01:11:11,309 --> 01:11:13,228
Oui.
293
01:11:13,469 --> 01:11:16,308
J'�tais quelqu'un avant.
294
01:11:17,429 --> 01:11:20,228
Et personne ne pouvait m'�galer.
295
01:11:21,349 --> 01:11:23,468
Mais le courage...
296
01:11:23,709 --> 01:11:26,828
C'est comme une coupe
de cristal.
297
01:11:26,989 --> 01:11:31,668
Un rien peut la briser,
et un homme devient un l�che.
298
01:11:31,869 --> 01:11:36,348
- A cause de ton fr�re ?
- C'est une histoire vieille de 15 ans.
299
01:11:37,789 --> 01:11:40,468
Je n'aime pas en parler.
300
01:11:49,429 --> 01:11:53,228
Tu es tr�s jeune.
Qui t'a appris � tirer comme �a ?
301
01:11:53,829 --> 01:11:59,148
J'ai appris tout seul. Mon p�re �tait
le meilleur tireur du Montana.
302
01:12:00,389 --> 01:12:06,148
Je voulais apprendre � tirer mieux que lui.
Pour faire ce qu'il n'a pas fait.
303
01:12:08,269 --> 01:12:11,508
Je n'aime pas en parler non plus.
304
01:12:52,109 --> 01:12:58,668
J'�tais vraiment bon assis
en face de Mulligan et Trianas ?
305
01:13:02,549 --> 01:13:04,988
Bien s�r que oui.
306
01:13:06,029 --> 01:13:10,468
Un homme sera un homme.
S'il le veut.
307
01:13:26,709 --> 01:13:29,148
Ils sont arriv�s, Joe !
308
01:13:48,309 --> 01:13:53,828
- C'est fini. Je vais � San Rafael.
- C'est fini, mon gar�on ?
309
01:13:54,509 --> 01:13:58,188
�a finira quand tu prendras
une balle dans la t�te.
310
01:13:59,029 --> 01:14:02,228
Mulligan et les Crawford
sont toujours en fuite.
311
01:14:32,189 --> 01:14:34,228
Vous deux, par l� !
312
01:15:31,309 --> 01:15:34,188
- Une embuscade !
- Mettez-vous � l'abri !
313
01:16:21,789 --> 01:16:24,428
Halte !
Au chariot !
314
01:17:01,509 --> 01:17:04,148
Mulligan !
On est avec toi !
315
01:17:58,589 --> 01:18:00,748
Les fr�res Crawford !
316
01:18:01,589 --> 01:18:07,028
Mulligan a fait sauter ses hommes
pour se venger de Trianas.
317
01:18:09,749 --> 01:18:12,548
On n'a pas pu l'attraper.
318
01:18:12,749 --> 01:18:14,788
Comment c'est arriv� ?
319
01:18:20,589 --> 01:18:22,748
O� vas-tu ?
320
01:18:24,509 --> 01:18:29,028
- R�gler les comptes avec les Crawford et Mulligan.
- Qui crois-tu �tre ?
321
01:18:29,229 --> 01:18:34,068
Un inconscient ! C'est ce que dit Tequila
Joe ! Tu ne sais pas ce que tu fais !
322
01:18:34,269 --> 01:18:40,028
Tu agis comme si tu faisais un pari.
Mais tu n'as pas encore compris !
323
01:18:40,989 --> 01:18:43,868
Tu as eu de la chance
jusqu'� maintenant.
324
01:18:45,469 --> 01:18:48,988
Mais avec les Crawford c'est autre
chose, et Mulligan est une hy�ne !
325
01:18:49,189 --> 01:18:53,708
Il faut terminer les choses.
Co�te que co�te.
326
01:18:55,629 --> 01:19:00,028
Ne t'inqui�te pas, vieux.
Je ne compte pas sur ton aide.
327
01:19:00,949 --> 01:19:03,828
Ce que tu peux faire en
attendant, c'est boire.
328
01:19:04,629 --> 01:19:06,788
� ma sant�.
329
01:19:13,549 --> 01:19:19,588
Qu'en sais-tu, mon gar�on, de ce
qu'un homme peut ou pas faire ?
330
01:19:20,149 --> 01:19:26,228
- De quel homme tu parles ?
- Tr�s bien, je suis un l�che !
331
01:19:26,469 --> 01:19:30,308
Tu ne peux pas m'entra�ner
dans ton aventure !
332
01:19:30,469 --> 01:19:35,388
Ma vie s'est termin�e il y a 15 ans,
quand Mulligan a tu� mon fr�re.
333
01:19:35,589 --> 01:19:39,748
C'�tait un jeune homme courageux.
Comme toi.
334
01:19:40,149 --> 01:19:44,668
Et comme toi, il voulait nettoyer
cette ville. A tout prix !
335
01:19:46,069 --> 01:19:50,788
Mais il ne savait rien de la cruaut�
et de la corruption des gens d'ici !
336
01:19:52,589 --> 01:19:56,628
Il voulait affronter Mulligan
une fois pour toutes.
337
01:19:56,829 --> 01:20:03,308
Je ne pouvais pas le d�fendre.
J'�tais le sh�rif, un homme !
338
01:20:05,229 --> 01:20:09,548
Diego n'�tait qu'un jeune homme.
Il s'est fait tuer.
339
01:20:11,229 --> 01:20:13,628
Sous mes yeux.
340
01:20:14,789 --> 01:20:18,748
J'ai cess� depuis d'�tre sh�rif.
Et un homme...
341
01:20:23,469 --> 01:20:26,188
Je suis devenu Tequila Joe.
342
01:20:30,829 --> 01:20:33,308
Comme disent les Mexicains.
343
01:20:33,669 --> 01:20:39,188
Mais je n'ai pas oubli�. Je n'oublierais pas,
m�me en buvant toute la tequila du monde !
344
01:20:40,389 --> 01:20:45,548
- Et toi, tu veux finir de la m�me fa�on.
- Ne t'inqui�te pas, Mulligan va mourir !
345
01:20:46,949 --> 01:20:49,228
Par la main d'un Donnan.
346
01:20:57,589 --> 01:21:00,428
Que sais-tu des Donnan ?
347
01:21:40,349 --> 01:21:43,108
Burt. Le petit Burt.
348
01:24:47,109 --> 01:24:50,868
Courage ! Regarde bien si tu ne
veux pas te faire tuer.
349
01:24:52,869 --> 01:24:56,828
Je ne peux pas le faire, Burt.
C'est trop tard pour moi.
350
01:24:56,989 --> 01:25:01,588
Dans la vie vient le moment
crucial. C'est ton moment, vieux !
351
01:28:35,349 --> 01:28:41,268
- Pourquoi tu as fait �a, Burt ?
- Je t'ai cherch� pendant plus de deux ans.
352
01:28:41,429 --> 01:28:44,908
Dans chaque saloon.
353
01:28:45,149 --> 01:28:50,908
J'ai promis de te ramener
� la maison. Joe Dunnan...
354
01:28:51,389 --> 01:28:54,028
... l'homme d'une morte.
355
01:29:00,989 --> 01:29:03,148
Allons-y.
356
01:29:37,069 --> 01:29:41,148
Vous �tes le sh�rif ? Je suis Mark
Everton, le nouveau sh�rif adjoint.
357
01:29:41,309 --> 01:29:44,268
Je viens de Culver City.
358
01:29:45,789 --> 01:29:47,908
C'est le bon.
359
01:29:52,789 --> 01:29:55,148
On dirait que
c'est un endroit tranquille.
360
01:29:56,309 --> 01:29:58,508
Vous voulez du whisky ?
361
01:30:00,509 --> 01:30:02,748
Non, mon gar�on.
362
01:30:06,949 --> 01:30:10,228
- Je te nomme sh�rif.
- Sh�rif, moi ?
363
01:30:11,989 --> 01:30:14,668
Attendez !
364
01:30:14,829 --> 01:30:17,348
Qu'est-ce que je dois faire ?
365
01:30:17,549 --> 01:30:20,308
Prie pour les morts.
366
01:30:30,189 --> 01:30:40,268
Sous-titrage de Patrick.
janvier 2022
30400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.