Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,434 --> 00:00:14,309
As
2
00:00:15,184 --> 00:00:16,184
a human...
3
00:00:18,226 --> 00:00:19,474
and a doctor...
4
00:00:20,725 --> 00:00:23,309
Surgeon Park Min Gook of Geosan Hospital.
5
00:00:23,517 --> 00:00:24,975
"Beautiful Doctor Award"
6
00:00:29,975 --> 00:00:31,600
I have never been embarrassed
7
00:00:32,475 --> 00:00:34,517
or disappointed in myself.
8
00:00:35,017 --> 00:00:35,975
The duodenum and...
9
00:00:36,059 --> 00:00:37,184
And my principle
10
00:00:37,934 --> 00:00:39,309
that I should save more people
11
00:00:39,393 --> 00:00:40,517
instead of gaining money and fame
12
00:00:41,309 --> 00:00:42,600
has never been shaken either.
13
00:00:44,517 --> 00:00:45,474
But...
14
00:00:48,809 --> 00:00:49,934
the accident of that day...
15
00:00:52,434 --> 00:00:53,642
shook everything apart.
16
00:00:54,767 --> 00:00:56,393
In shock and fear,
17
00:00:57,117 --> 00:00:58,419
my weakness persevered
18
00:00:58,419 --> 00:01:00,045
harder than any form of life.
19
00:01:01,684 --> 00:01:03,809
My cowardly desire to live was
20
00:01:04,684 --> 00:01:06,393
stronger than any principles I held onto.
21
00:01:06,725 --> 00:01:07,725
The oil is leaking!
22
00:01:07,809 --> 00:01:08,809
You need to hurry! - Come out!
23
00:01:09,351 --> 00:01:10,309
So I
24
00:01:11,101 --> 00:01:12,725
ran away to live.
25
00:01:13,642 --> 00:01:14,517
And he...
26
00:01:15,725 --> 00:01:17,351
remained there to save.
27
00:01:19,850 --> 00:01:21,309
She's in arrest!
28
00:01:44,850 --> 00:01:46,226
I'm here, Doctor Kim.
29
00:02:19,393 --> 00:02:20,267
Doctor Kim!
30
00:02:21,809 --> 00:02:22,767
Can you take from above?
31
00:02:25,975 --> 00:02:26,850
Doctor Kim.
32
00:02:27,142 --> 00:02:28,184
Doctor Kim, are you all right?
33
00:02:33,975 --> 00:02:34,892
I'll switch hands with you.
34
00:02:44,892 --> 00:02:45,850
How's his condition?
35
00:02:46,892 --> 00:02:47,850
His breathing is weak,
36
00:02:47,975 --> 00:02:49,267
and his heart rate is rather slow.
37
00:02:52,517 --> 00:02:53,475
Doctor Kim!
38
00:02:53,684 --> 00:02:55,309
His vein is quite swollen.
39
00:02:56,575 --> 00:02:57,373
The umbrella in his chest is
40
00:02:57,373 --> 00:02:58,303
stopping the blood flow
41
00:02:58,303 --> 00:02:59,402
and causing pressure in his heart.
42
00:03:01,660 --> 00:03:03,326
Woo Jin, did you bring the emergency kit?
43
00:03:03,617 --> 00:03:04,575
I did.
44
00:03:06,117 --> 00:03:07,326
Then open it!
45
00:03:08,409 --> 00:03:09,270
There should be something
46
00:03:09,270 --> 00:03:10,343
you can use to put into his chest.
47
00:03:13,967 --> 00:03:15,925
His right chest is stuck under the bar.
48
00:03:16,134 --> 00:03:17,925
It's impossible to insert the tube.
49
00:03:18,134 --> 00:03:19,508
The bus needs to be lifted up first.
50
00:03:20,343 --> 00:03:22,425
Mr Heo, is the crane here?
51
00:03:22,508 --> 00:03:23,592
It already arrived.
52
00:03:23,675 --> 00:03:24,800
They should be working on this.
53
00:03:24,925 --> 00:03:25,759
Okay.
54
00:03:26,495 --> 00:03:27,787
Help me.
55
00:03:31,263 --> 00:03:32,592
My legs are...
56
00:03:40,884 --> 00:03:42,051
When did they get into the accident?
57
00:03:43,290 --> 00:03:44,455
About 30 to 40 minutes ago.
58
00:03:50,176 --> 00:03:51,759
If his legs were stuck for 30, 40 minutes,
59
00:03:52,332 --> 00:03:53,623
he might have crush syndrome.
60
00:03:54,134 --> 00:03:55,092
He may go into arrest
61
00:03:55,092 --> 00:03:56,192
if you lift up the bus too quickly.
62
00:03:56,500 --> 00:03:57,792
You need to lift it up slowly
63
00:03:57,959 --> 00:03:59,309
after we put him on fluid with an IV.
64
00:03:59,583 --> 00:04:00,834
It's minus 10 degrees right now.
65
00:04:01,000 --> 00:04:03,084
It may be dangerous to delay the process.
66
00:04:03,251 --> 00:04:04,269
If you lift it up right now,
67
00:04:04,269 --> 00:04:05,732
he might go into cardiac arrest!
68
00:04:05,842 --> 00:04:07,117
If we do not lift it up right now,
69
00:04:07,117 --> 00:04:08,575
this patient will be expired!
70
00:04:08,659 --> 00:04:10,159
"Expire: To die"
71
00:04:32,617 --> 00:04:36,717
An Adequate Amount of Anxiety
72
00:04:37,076 --> 00:04:39,326
Let's prepare more lines for later.
73
00:04:39,409 --> 00:04:40,242
Ms Oh.
74
00:04:40,533 --> 00:04:42,242
Any news from the scene?
75
00:04:42,474 --> 00:04:44,309
No, the rescue is taking a while.
76
00:04:44,475 --> 00:04:46,224
There are three doctors out there.
77
00:04:46,224 --> 00:04:47,451
Why are you so worried?
78
00:04:48,384 --> 00:04:49,842
Aren't you going to get ready for surgery?
79
00:04:49,967 --> 00:04:51,675
I'll manage my own business.
80
00:04:51,759 --> 00:04:53,051
You don't have to mind me.
81
00:04:59,134 --> 00:05:00,176
Doctor Yoon!
82
00:05:00,759 --> 00:05:01,842
Yes? - Come here.
83
00:05:02,176 --> 00:05:03,051
Yes.
84
00:05:10,634 --> 00:05:11,592
I brought blankets!
85
00:05:12,051 --> 00:05:13,134
Give me a neck protector!
86
00:05:14,343 --> 00:05:15,301
I'll put her on the neck protector.
87
00:05:18,384 --> 00:05:20,717
The patient is in arrest.
88
00:05:20,925 --> 00:05:22,134
Take her to the ER
89
00:05:22,592 --> 00:05:24,092
and perform CPR first. Okay?
90
00:05:24,176 --> 00:05:25,009
Yes, sir.
91
00:05:25,729 --> 00:05:26,604
Let's move her!
92
00:05:27,759 --> 00:05:29,424
One, two, three.
93
00:05:30,425 --> 00:05:31,384
Be careful.
94
00:05:37,467 --> 00:05:38,384
She's secured.
95
00:05:38,634 --> 00:05:39,634
We're moving the patient.
96
00:05:41,550 --> 00:05:42,842
Patient coming!
97
00:05:42,925 --> 00:05:43,800
Be careful.
98
00:05:44,717 --> 00:05:45,675
Take your time!
99
00:05:45,759 --> 00:05:46,842
Doc... Doctor.
100
00:05:48,424 --> 00:05:50,051
I can't feel my legs.
101
00:05:51,483 --> 00:05:52,775
Do you see bicarbonate there?
102
00:05:52,800 --> 00:05:54,759
"Sodium bicarbonate"
103
00:05:55,286 --> 00:05:56,161
I don't see any.
104
00:05:58,439 --> 00:06:00,482
Then let's put him on fluid through an IV.
105
00:06:01,831 --> 00:06:03,956
Are you going to give up on this patient?
106
00:06:05,475 --> 00:06:07,393
We can't save both of them.
107
00:06:08,767 --> 00:06:09,684
We need to make a choice.
108
00:06:10,142 --> 00:06:11,517
And this patient is still conscious.
109
00:06:13,642 --> 00:06:14,642
Mr Heo.
110
00:06:15,101 --> 00:06:17,351
How long will it take to lift up this bus?
111
00:06:17,684 --> 00:06:19,558
How long will it take to lift it up?
112
00:06:21,101 --> 00:06:22,351
We're all ready!
113
00:06:22,517 --> 00:06:23,474
Just give us a go sign.
114
00:06:23,934 --> 00:06:26,059
Let's wrap his leg with EB,
115
00:06:26,558 --> 00:06:28,517
then lift up the bus.
116
00:06:28,725 --> 00:06:29,684
Give me some EB.
117
00:06:31,101 --> 00:06:31,934
Are you insane?
118
00:06:32,017 --> 00:06:33,517
Then he'll fall into crush syndrome.
119
00:06:35,309 --> 00:06:36,351
He may fall into it,
120
00:06:37,309 --> 00:06:38,351
and he may not.
121
00:06:38,659 --> 00:06:40,034
You're willing to take a risk
122
00:06:40,059 --> 00:06:41,184
over something you aren't sure of?
123
00:06:41,434 --> 00:06:43,474
Should we give up on someone who's alive
124
00:06:44,101 --> 00:06:46,642
over something you aren't sure of?
125
00:06:46,809 --> 00:06:48,725
They both may end up dead!
126
00:06:49,517 --> 00:06:51,184
They're both still alive.
127
00:06:51,558 --> 00:06:52,558
And I will save...
128
00:06:53,998 --> 00:06:55,832
both of them. Happy now?
129
00:07:00,558 --> 00:07:01,558
Doctor Kim!
130
00:07:01,850 --> 00:07:03,600
His blood pressure is dropping!
131
00:07:05,642 --> 00:07:07,558
Please help me.
132
00:07:12,408 --> 00:07:14,074
I thought he was one or the other.
133
00:07:15,267 --> 00:07:16,309
That he's either insane
134
00:07:16,809 --> 00:07:18,892
or an awful liar.
135
00:07:20,434 --> 00:07:21,475
But he's...
136
00:07:21,934 --> 00:07:22,892
Mr Heo.
137
00:07:23,393 --> 00:07:24,474
Get the crane ready.
138
00:07:25,434 --> 00:07:26,684
And as soon as I give you a sign,
139
00:07:27,975 --> 00:07:30,558
let's lift it up by just 50cm.
140
00:07:31,850 --> 00:07:33,059
Is the crane ready?
141
00:07:33,351 --> 00:07:34,975
There are people inside. Is it all right?
142
00:07:35,267 --> 00:07:36,600
Yes, when I give you a sign,
143
00:07:36,684 --> 00:07:38,267
please lift it by just 50cm.
144
00:07:38,558 --> 00:07:39,642
All right!
145
00:07:40,474 --> 00:07:42,309
Eun Jae! - Yes.
146
00:07:42,474 --> 00:07:44,142
You're in charge of his chest tube.
147
00:07:44,684 --> 00:07:45,600
Can you do it?
148
00:07:46,351 --> 00:07:48,226
Yes, I can do it.
149
00:07:48,474 --> 00:07:49,351
Okay.
150
00:07:51,892 --> 00:07:53,226
If anything goes wrong with him,
151
00:07:54,684 --> 00:07:55,850
the blood is on your hands.
152
00:08:06,558 --> 00:08:07,475
Please...
153
00:08:11,474 --> 00:08:12,558
I'm all ready, sir.
154
00:08:15,017 --> 00:08:16,059
Lift up the bus!
155
00:08:18,351 --> 00:08:19,393
Lift up the bus!
156
00:08:55,892 --> 00:08:57,099
Okay, good.
157
00:09:09,892 --> 00:09:10,809
Mr Heo.
158
00:09:10,892 --> 00:09:12,517
Give me an IV set for him.
159
00:09:12,767 --> 00:09:13,642
Yes.
160
00:09:26,351 --> 00:09:27,309
We have a patient!
161
00:09:29,725 --> 00:09:31,617
Doctor Yoon, look after the patients.
162
00:09:31,617 --> 00:09:32,829
Let me know if something happens!
163
00:09:32,975 --> 00:09:33,850
Yes!
164
00:09:34,142 --> 00:09:35,226
Can you bring him over here?
165
00:09:35,850 --> 00:09:37,034
Nurse Park and Nurse Um,
166
00:09:37,034 --> 00:09:37,992
please assist Doctor Yoon.
167
00:09:37,992 --> 00:09:38,825
Yes, Ms Oh.
168
00:09:42,051 --> 00:09:43,675
Let's move the patient. One, two, three.
169
00:09:45,592 --> 00:09:46,675
One, two, three.
170
00:09:51,884 --> 00:09:53,134
How long has she been in arrest?
171
00:09:53,384 --> 00:09:55,051
The rescue and transfer took
172
00:09:55,176 --> 00:09:56,343
about 15 minutes in total.
173
00:09:56,424 --> 00:09:57,467
Keep compressing her heart.
174
00:09:57,717 --> 00:09:59,343
We'll check her pulse on the monitor.
175
00:09:59,742 --> 00:10:00,625
Give her one millilitre of epinephrine
176
00:10:00,625 --> 00:10:01,458
every three minutes into her IV.
177
00:10:01,592 --> 00:10:02,425
Yes.
178
00:10:02,508 --> 00:10:03,467
Bring an intubation set too!
179
00:10:03,550 --> 00:10:04,467
Yes.
180
00:10:05,675 --> 00:10:06,759
She's on the monitor.
181
00:10:07,051 --> 00:10:07,925
Let's check her rhythm.
182
00:10:10,392 --> 00:10:11,092
Asystole.
183
00:10:11,092 --> 00:10:12,040
Ms Oh, pull her womb
184
00:10:12,040 --> 00:10:13,146
as much to the left as you can.
185
00:10:13,146 --> 00:10:14,021
Yes.
186
00:10:20,173 --> 00:10:22,159
She's well over 36 weeks, isn't she?
187
00:10:22,550 --> 00:10:24,592
Her Fundal height is about 36cm.
188
00:10:24,675 --> 00:10:25,942
Her baby passed the limit of viability.
189
00:10:26,217 --> 00:10:27,884
Let's check if the baby is still alive.
190
00:10:35,842 --> 00:10:37,009
Fix the tube at 20cm.
191
00:10:37,134 --> 00:10:38,051
The sonograph.
192
00:10:39,384 --> 00:10:40,301
Please cut her shirt.
193
00:10:49,550 --> 00:10:50,592
The baby is alive.
194
00:10:51,240 --> 00:10:52,447
But the heart rate is way too slow.
195
00:10:53,009 --> 00:10:54,134
We need a C-section.
196
00:10:54,424 --> 00:10:55,294
A C-section?
197
00:10:55,294 --> 00:10:56,459
We need to conduct PMCD.
198
00:10:56,734 --> 00:10:57,567
Yes.
199
00:10:57,675 --> 00:10:58,508
Are we doing it here?
200
00:10:58,508 --> 00:10:59,524
The baby is in foetal distress.
201
00:10:59,858 --> 00:11:01,219
Even if you keep compressing her chest,
202
00:11:01,219 --> 00:11:02,276
the placenta doesn't get
203
00:11:02,276 --> 00:11:03,283
enough blood flow.
204
00:11:03,667 --> 00:11:05,000
If we don't deliver the baby now,
205
00:11:05,000 --> 00:11:05,958
they'll both fall in danger.
206
00:11:06,073 --> 00:11:08,200
Ms Oh, what about the infant emergency kit
207
00:11:08,200 --> 00:11:09,034
and the NICU?
208
00:11:09,034 --> 00:11:10,289
The infant emergency kit is ready,
209
00:11:10,289 --> 00:11:12,247
and there's a bed in Jungil's NICU.
210
00:11:12,525 --> 00:11:14,359
Nurse Joo will transfer the baby.
211
00:11:14,650 --> 00:11:15,942
Get ready to revive the baby.
212
00:11:16,276 --> 00:11:17,984
As soon as we deliver the baby,
213
00:11:18,234 --> 00:11:19,525
keep doing CPR, and run to the ambulance.
214
00:11:19,609 --> 00:11:20,483
Yes.
215
00:11:20,567 --> 00:11:21,692
Who's going to operate?
216
00:11:22,151 --> 00:11:23,026
I will.
217
00:11:23,109 --> 00:11:24,026
Then I'll be the assistant.
218
00:11:24,442 --> 00:11:26,692
Nurse Joo, please get the surgery kit.
219
00:11:26,817 --> 00:11:27,692
Yes, Ms Oh.
220
00:11:28,692 --> 00:11:30,817
You can stay here. Or just go home.
221
00:11:34,151 --> 00:11:35,067
Let's switch hands!
222
00:11:35,151 --> 00:11:36,026
Yes.
223
00:11:41,430 --> 00:11:42,307
I'm all finished!
224
00:11:43,765 --> 00:11:45,556
Get the patient to the hospital!
225
00:11:46,192 --> 00:11:47,984
We need to move this patient!
226
00:11:50,859 --> 00:11:52,609
His heart rate dropped to 60 beats.
227
00:11:53,234 --> 00:11:54,192
The weather is too cold,
228
00:11:54,399 --> 00:11:55,942
so his blood vessels are constricted.
229
00:11:56,192 --> 00:11:57,984
Give me a 20 gauge angio needle.
230
00:11:58,067 --> 00:11:58,900
Yes.
231
00:12:01,318 --> 00:12:02,859
You're going into his external jugular?
232
00:12:02,942 --> 00:12:05,276
"External jugular vein"
233
00:12:06,859 --> 00:12:08,817
His heart rate dropped even more.
234
00:12:10,151 --> 00:12:11,483
"Alcohol swab"
235
00:12:13,567 --> 00:12:14,859
He's in hyperkalemia.
236
00:12:15,442 --> 00:12:16,567
What are you going to do now?
237
00:12:16,650 --> 00:12:17,525
"Hyperkalemia: Elevated potassium level"
238
00:12:25,650 --> 00:12:26,567
Doctor Kim.
239
00:12:33,817 --> 00:12:34,775
Got it.
240
00:12:34,859 --> 00:12:36,151
Hey, let's work on him.
241
00:12:36,442 --> 00:12:37,399
Yes.
242
00:12:40,500 --> 00:12:41,500
Drop the IV at full speed!
243
00:12:41,667 --> 00:12:42,583
Yes.
244
00:12:43,500 --> 00:12:46,126
Okay. And this isn't warm saline,
245
00:12:46,500 --> 00:12:47,834
so keep his body temperature,
246
00:12:48,142 --> 00:12:49,434
and get him to the hospital.
247
00:12:49,642 --> 00:12:50,600
Yes.
248
00:12:50,850 --> 00:12:52,600
We have another patient here!
249
00:12:54,142 --> 00:12:55,017
Over here.
250
00:13:06,309 --> 00:13:07,184
Oops.
251
00:13:08,101 --> 00:13:09,101
He made it.
252
00:13:12,892 --> 00:13:13,767
Let's move him.
253
00:13:14,767 --> 00:13:16,184
One, two, three.
254
00:13:35,267 --> 00:13:36,474
Do not stop compressing her chest.
255
00:13:37,850 --> 00:13:38,725
Scalpel.
256
00:13:39,267 --> 00:13:40,558
She has been on CPR for 19 minutes.
257
00:13:40,767 --> 00:13:41,642
We'll cut her skin vertically,
258
00:13:41,725 --> 00:13:43,159
then make a transverse cut on her uterus.
259
00:13:43,184 --> 00:13:44,309
"Transverse: Horizontal"
260
00:13:44,337 --> 00:13:45,419
Cutting. Gauze pleae.
261
00:13:52,968 --> 00:13:53,968
I'm in her abdomen.
262
00:13:54,025 --> 00:13:54,860
Hold this. - Okay.
263
00:13:55,009 --> 00:13:56,275
One, two, three.
264
00:13:57,172 --> 00:13:58,070
I see the womb.
265
00:13:58,492 --> 00:13:59,659
Richardson retractors, please.
266
00:14:04,225 --> 00:14:05,434
I'll cut her uterus.
267
00:14:10,767 --> 00:14:11,767
You can remove the retractors.
268
00:14:16,259 --> 00:14:17,301
Push, please. - Yes.
269
00:14:20,175 --> 00:14:21,259
I can see the baby's head.
270
00:14:22,910 --> 00:14:23,826
The baby is coming out.
271
00:14:34,150 --> 00:14:36,192
Baby out at 19:25.
272
00:14:37,401 --> 00:14:38,276
Kelly clamps.
273
00:14:41,859 --> 00:14:42,692
Scissors.
274
00:14:52,384 --> 00:14:53,384
You can keep going.
275
00:14:59,551 --> 00:15:00,509
Keep compressing her heart.
276
00:15:04,426 --> 00:15:05,467
The placenta is coming out.
277
00:15:11,700 --> 00:15:13,034
I'll wrap up. Suture, please.
278
00:15:17,617 --> 00:15:18,867
Please, please!
279
00:15:21,892 --> 00:15:22,809
Please, please!
280
00:15:24,100 --> 00:15:24,975
Please!
281
00:15:25,434 --> 00:15:26,309
Please, please!
282
00:15:27,100 --> 00:15:28,309
Please, please...
283
00:15:29,100 --> 00:15:30,017
Please.
284
00:15:30,683 --> 00:15:32,017
Please. Please...
285
00:15:40,059 --> 00:15:40,934
Cut.
286
00:15:45,975 --> 00:15:46,892
Ms Oh?
287
00:15:47,934 --> 00:15:48,767
Right, yes.
288
00:15:51,142 --> 00:15:52,767
This isn't good. Intubation.
289
00:16:31,017 --> 00:16:32,600
"Seo Se Young"
290
00:16:48,912 --> 00:16:49,829
I'm so relieved.
291
00:16:56,476 --> 00:16:57,934
The ambulance is outside.
292
00:16:58,599 --> 00:17:00,184
It's a 20-minute drive to Jungil Hospital.
293
00:17:00,267 --> 00:17:01,142
Nurse Joo.
294
00:17:02,100 --> 00:17:02,934
Don't worry.
295
00:17:03,017 --> 00:17:04,392
I'll get the baby there safely, Ms Oh.
296
00:17:06,725 --> 00:17:07,600
Wait.
297
00:17:17,798 --> 00:17:18,673
ROSC.
298
00:17:19,309 --> 00:17:20,142
She's back.
299
00:17:20,622 --> 00:17:21,623
The mother came back.
300
00:17:34,917 --> 00:17:35,750
Give me the central line.
301
00:17:35,750 --> 00:17:36,624
I'll put her on norepinephrine.
302
00:17:39,334 --> 00:17:40,834
We'll transfer them together.
303
00:17:41,568 --> 00:17:42,443
Yes.
304
00:17:43,875 --> 00:17:44,875
The mother...
305
00:17:46,593 --> 00:17:48,345
must have heard her baby cry.
306
00:17:57,959 --> 00:17:58,959
Patient coming out!
307
00:17:59,750 --> 00:18:00,667
Please make room!
308
00:18:07,917 --> 00:18:09,292
Great work, Ms Oh.
309
00:18:13,417 --> 00:18:14,292
Doctor Yoon.
310
00:18:15,209 --> 00:18:16,792
Can you and Ms Oh come with me?
311
00:18:28,543 --> 00:18:29,625
The paramedics said
312
00:18:29,625 --> 00:18:30,793
she was found on the road
313
00:18:30,793 --> 00:18:31,809
near the bus accident.
314
00:18:32,417 --> 00:18:33,917
But she doesn't seem like a TA patient.
315
00:18:50,292 --> 00:18:51,834
We should call the police first.
316
00:18:53,042 --> 00:18:53,875
She is, isn't she?
317
00:18:53,951 --> 00:18:54,826
Yes.
318
00:18:54,992 --> 00:18:57,159
I think she's a raped patient, Ms Oh.
319
00:18:57,251 --> 00:18:58,084
"Raped patient: A victim of rape"
320
00:19:05,125 --> 00:19:06,459
"Jungil Hospital"
321
00:19:14,750 --> 00:19:15,667
Be careful.
322
00:19:17,417 --> 00:19:18,426
Can you manage this alone?
323
00:19:18,426 --> 00:19:19,675
Yes, don't worry.
324
00:19:20,518 --> 00:19:21,642
I'll go with you.
325
00:19:23,809 --> 00:19:25,254
My youngest sister was born late,
326
00:19:25,254 --> 00:19:27,034
and she was born a month earlier.
327
00:19:27,574 --> 00:19:29,574
My experience from that time may help.
328
00:19:30,476 --> 00:19:31,518
May I go with you?
329
00:19:34,501 --> 00:19:35,376
Thank you.
330
00:19:39,792 --> 00:19:40,750
Please close the door.
331
00:19:46,875 --> 00:19:48,084
"Doldam Hospital"
332
00:19:52,167 --> 00:19:53,624
"119 Rescue Services"
333
00:20:02,125 --> 00:20:03,042
Oh, my gosh.
334
00:20:11,125 --> 00:20:12,418
Eun Jae. - Yes?
335
00:20:12,917 --> 00:20:14,738
Run his op lab on the move
336
00:20:14,738 --> 00:20:15,992
and put him in the OR immediately.
337
00:20:15,992 --> 00:20:16,825
"Op lab: Operation laboratory test"
338
00:20:16,909 --> 00:20:18,700
And get the chest portable on the way.
339
00:20:19,093 --> 00:20:20,468
His right arm is crushed
340
00:20:20,468 --> 00:20:21,550
and needs to be amputated,
341
00:20:22,217 --> 00:20:24,842
so take an X-ray, call Doctor Bae,
342
00:20:25,217 --> 00:20:26,426
and ask him if he can
343
00:20:26,493 --> 00:20:27,909
operate on him immediately. Okay?
344
00:20:28,009 --> 00:20:28,842
Yes, sir.
345
00:20:28,925 --> 00:20:29,800
Good. Hurry up and go.
346
00:20:33,426 --> 00:20:34,301
What's his condition?
347
00:20:34,426 --> 00:20:36,009
His legs were stuck under the bar.
348
00:20:36,651 --> 00:20:37,734
He's in crush syndrome
349
00:20:37,734 --> 00:20:38,740
due to decompression
350
00:20:38,740 --> 00:20:40,059
caused when the bus was lifted.
351
00:20:40,059 --> 00:20:42,267
His heart rate has been dropping.
352
00:20:42,690 --> 00:20:44,191
It looks like hyperkalemia.
353
00:20:45,309 --> 00:20:47,517
We put in almost a litre of the IV,
354
00:20:48,142 --> 00:20:49,309
so get his BGA first.
355
00:20:49,393 --> 00:20:50,267
Yes, sir.
356
00:20:50,476 --> 00:20:51,309
What are his vitals?
357
00:20:51,309 --> 00:20:52,309
100 over 70, 60 beats.
358
00:21:00,066 --> 00:21:01,393
Doctor Kim, are you okay?
359
00:21:02,092 --> 00:21:03,092
I'm fine.
360
00:21:04,259 --> 00:21:06,050
Can you tell Doctor Bae
361
00:21:06,725 --> 00:21:08,683
to stop by my office for a second?
362
00:21:09,059 --> 00:21:10,518
Yes, let's go inside. It's cold.
363
00:21:10,683 --> 00:21:11,600
Okay.
364
00:21:12,767 --> 00:21:14,351
"Emergency Medical Centre"
21294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.