All language subtitles for Death.Valley.S01E11.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,267 --> 00:00:09,933 - VAMPS MUST'VE BROKEN IN HERE AND CLEANED US OUT. 2 00:00:09,933 --> 00:00:12,467 - AT LEAST HAVE THE BALLS TO TELL THEM 3 00:00:12,467 --> 00:00:14,767 IF YOU'RE GONNA FIRE ME. 4 00:00:14,767 --> 00:00:16,433 - THERE'S A BOMB ON THE ZOMBIE! 5 00:00:16,433 --> 00:00:18,133 - I'M NOT GONNA JUST SIT HERE. 6 00:00:18,133 --> 00:00:19,600 [loud crash] - IT'S NOT YOUR DECISION. 7 00:00:19,600 --> 00:00:21,800 - IT'S THE VAMPS, MAN. - HIJACKED A VAN... 8 00:00:21,800 --> 00:00:23,300 THREW A FRESH ZOMBIE IN THERE 9 00:00:23,300 --> 00:00:24,633 AND LET THEM GO TO TOWN ON THE PRISONERS. 10 00:00:24,633 --> 00:00:27,067 - YOU GOT THREE SECONDS TO CALL OFF THIS ATTACK. 11 00:00:27,067 --> 00:00:28,833 - WE'RE LITERALLY TAKING SHOTS IN THE DARK OUT THERE. 12 00:00:28,833 --> 00:00:30,100 SOMEBODY'S GONNA GET KILLED. 13 00:00:30,100 --> 00:00:31,700 - BITCH. [rapid beeping] 14 00:00:31,700 --> 00:00:33,500 [bleep]. 15 00:00:33,500 --> 00:00:35,767 [explosion] 16 00:00:35,767 --> 00:00:37,167 - ONE YEAR AGO... 17 00:00:37,167 --> 00:00:39,033 - VAMPIRE, WEREWOLVES, AND ZOMBIES... 18 00:00:39,033 --> 00:00:42,167 - DESCENDED UPON CALIFORNIA'S SAN FERNANDO VALLEY. 19 00:00:42,167 --> 00:00:46,000 - AUTHORITIES REMAIN BAFFLED BY THEIR ORIGINS. 20 00:00:46,000 --> 00:00:49,667 - * LOVE IS NASTY 'CAUSE IT GETS SO ROTTEN * 21 00:00:49,667 --> 00:00:52,700 * I THINK IT'S TIME TO PUT THIS BODY IN THE GROUND * 22 00:00:52,700 --> 00:00:57,100 * OH, OH, OH, OH, OH, OH, OH * 23 00:00:57,100 --> 00:00:58,533 * WE'RE LOSING ALL CONTROL * 24 00:00:58,533 --> 00:01:00,500 * THE BUILDINGS ALL TURN TO DUST * 25 00:01:00,500 --> 00:01:02,100 * AND I THINK IT'S GETTING CLOSER * 26 00:01:02,100 --> 00:01:04,767 * 'CAUSE THEY'RE COMING FOR US * 27 00:01:06,533 --> 00:01:10,467 - FOR TODAY'S FUNERAL, I WANT ALL OF YOU IN YOUR DRESS BLUES. 28 00:01:10,467 --> 00:01:13,367 OFFICER LANDRY, YOU'LL PARTNER UP WITH OFFICER RINALDI 29 00:01:13,367 --> 00:01:14,800 FOR THE TIME BEING. 30 00:01:14,800 --> 00:01:17,233 MEANWHILE, THERE'S A GRIEF COUNSELOR 31 00:01:17,233 --> 00:01:18,767 WHO WILL BE HERE ALL DAY 32 00:01:18,767 --> 00:01:21,400 FOR ANY OF YOU WHO WANT TO USE HER SERVICES. 33 00:01:21,400 --> 00:01:23,100 THAT IS ALL. 34 00:01:23,100 --> 00:01:25,467 - [sighs] 35 00:01:29,733 --> 00:01:31,567 STUBECK. - CAPTAIN. 36 00:01:31,567 --> 00:01:33,067 - I ALWAYS HAD YOU PEGGED 37 00:01:33,067 --> 00:01:36,567 FOR A DIM, ROLY-POLY CHICKEN PANTS, 38 00:01:36,567 --> 00:01:38,400 BUT AFTER WHAT YOU SHOWED ME, 39 00:01:38,400 --> 00:01:40,233 YOU MIGHT JUST BE THE MOST LOYAL, UPRIGHT, 40 00:01:40,233 --> 00:01:43,067 AND HONEST OFFICER I'VE EVER HAD THE PLEASURE TO WORK WITH. 41 00:01:43,067 --> 00:01:44,233 - THANK YOU.... 42 00:01:44,233 --> 00:01:45,633 CAPTAIN. [clears throat] 43 00:01:45,633 --> 00:01:47,733 - THOSE WEAPONS IN THE ARMORY 44 00:01:47,733 --> 00:01:49,733 DIDN'T GET UP AND WALK AWAY BY THEMSELVES. 45 00:01:49,733 --> 00:01:51,233 I BELIEVE THERE'S A MOLE ON THE FORCE, 46 00:01:51,233 --> 00:01:53,167 AND I WANT YOU TO FIND OUT WHO IT IS. 47 00:01:53,167 --> 00:01:55,067 - BILLY AND I ARE ON IT. 48 00:01:55,067 --> 00:01:57,367 - NO, STUBECK, YOU'RE ON IT. 49 00:01:57,367 --> 00:02:00,633 UNDERSTOOD? - YEAH. 50 00:02:00,633 --> 00:02:02,500 - STUBECK. 51 00:02:04,767 --> 00:02:06,933 GET OUT OF HERE BEFORE I MAKE A FOOL OUT OF MYSELF. 52 00:02:06,933 --> 00:02:08,567 - NO. - WHAT? 53 00:02:08,567 --> 00:02:10,900 - YOU GET OUT OF HERE THIS TIME. 54 00:02:10,900 --> 00:02:13,900 [bagpipe music] 55 00:02:13,900 --> 00:02:21,833 * * 56 00:02:23,733 --> 00:02:26,400 - [whispering] WHAT AN AWFUL TIME FOR THE FAMILIES. 57 00:02:26,400 --> 00:02:28,400 - [whispering] YEAH. 58 00:02:28,400 --> 00:02:29,767 HEY, I WAS THIS CLOSE 59 00:02:29,767 --> 00:02:32,900 TO BANGING KIRSTEN IN DASHELL'S OFFICE WEDNESDAY. 60 00:02:32,900 --> 00:02:33,933 I'M SERIOUS. 61 00:02:33,933 --> 00:02:35,900 - YOU'RE A TERRIBLE PERSON. 62 00:02:35,900 --> 00:02:37,900 KIRSTEN IS SWEET AND LOVELY 63 00:02:37,900 --> 00:02:39,400 AND UNCORRUPTED. 64 00:02:39,400 --> 00:02:41,400 AND SHE SHOULD BE PROTECTED FROM PREDATORS LIKE YOU. 65 00:02:41,400 --> 00:02:42,600 - GOOD POINT. 66 00:02:42,600 --> 00:02:44,800 - OR SHE'S A DIABOLICAL, TWO-FACED MOLE 67 00:02:44,800 --> 00:02:47,900 WHO ALMOST GOT US ALL KILLED WEDNESDAY NIGHT. 68 00:02:47,900 --> 00:02:50,400 EITHER WAY, SHE'S TO BE AVOIDED AT ALL COSTS. 69 00:02:50,400 --> 00:02:53,900 * * 70 00:02:53,900 --> 00:02:55,767 - [whispering] BILLY AND I ALMOST HOOKED UP 71 00:02:55,767 --> 00:02:58,400 IN DASHELL'S OFFICE. 72 00:02:58,400 --> 00:02:59,767 - [whispering] WHAT? 73 00:02:59,767 --> 00:03:01,867 - I KNOW. CRAZY, RIGHT? 74 00:03:01,867 --> 00:03:04,067 - WE'RE AT A FUNERAL RIGHT NOW. 75 00:03:04,067 --> 00:03:06,567 SEE? COFFIN, COFFIN... 76 00:03:06,567 --> 00:03:08,700 SAD PEOPLE. - I KNOW. I'M SORRY. 77 00:03:08,700 --> 00:03:10,567 - I CAN'T BELIEVE WE'RE TALKING ABOUT THIS RIGHT NOW, 78 00:03:10,567 --> 00:03:11,900 WHEN WE'RE BURYING TWO COPS 79 00:03:11,900 --> 00:03:13,567 AND JOHN-JOHN'S LYING IN THE HOSPITAL, 80 00:03:13,567 --> 00:03:15,667 VERY POSSIBLY BECAUSE YOU TIPPED OFF THE VAMPS. 81 00:03:15,667 --> 00:03:17,667 - [loudly] YOU STILL THINK THAT? 82 00:03:17,667 --> 00:03:18,733 - SHH. - I KILLED RI-- 83 00:03:18,733 --> 00:03:20,733 - SHH. - [whispering] I KILLED RICO. 84 00:03:20,733 --> 00:03:22,733 - WELL, MAYBE YOU DIDN'T WANT HIM TO TALK. 85 00:03:22,733 --> 00:03:30,433 * * 86 00:03:30,433 --> 00:03:31,967 [music stops] 87 00:03:31,967 --> 00:03:33,400 - DEARLY BELOVED... 88 00:03:33,400 --> 00:03:35,567 - TILL THE DAY OF HIS DEATH, 89 00:03:35,567 --> 00:03:37,667 NO MAN CAN BE SURE OF HIS COURAGE. 90 00:03:37,667 --> 00:03:40,067 - YOU A FRIEND, RELATIVE? 91 00:03:40,067 --> 00:03:43,633 - NO. PERHAPS I HAVE NO BUSINESS BEING HERE AT ALL. 92 00:03:43,633 --> 00:03:44,800 MY NAME IS SANTOS. 93 00:03:44,800 --> 00:03:47,367 YOU ARE FRANK DASHELL. IS THAT RIGHT? 94 00:03:47,367 --> 00:03:49,067 - YEAH. I'M SORRY. DO WE KNOW EACH OTHER? 95 00:03:49,067 --> 00:03:51,067 - NO, BUT YOU KNOW MY SON RICO-- 96 00:03:51,067 --> 00:03:54,067 EXCUSE ME, KNEW MY SON. 97 00:03:54,067 --> 00:03:56,767 HE'S IN A BETTER PLACE NOW. 98 00:04:00,700 --> 00:04:02,267 - ALL DUE RESPECT, 99 00:04:02,267 --> 00:04:05,900 YOUR SON RICO WAS A SCUMBAG AND A PARASITE. 100 00:04:05,900 --> 00:04:07,900 AND IF HE IS IN A BETTER PLACE RIGHT NOW, 101 00:04:07,900 --> 00:04:09,833 THERE'S NO JUSTICE IN THIS WORLD. 102 00:04:09,833 --> 00:04:12,400 - STILL, HE IS MY FLESH AND BLOOD. 103 00:04:12,400 --> 00:04:13,733 AND ON HIS SACRED BODY, 104 00:04:13,733 --> 00:04:16,067 I TELL YOU I WANT PEACE BETWEEN US. 105 00:04:16,067 --> 00:04:19,400 - [chuckles] OF COURSE YOU DO. 106 00:04:19,400 --> 00:04:21,733 - THERE'S BEEN TOO MUCH BLOODSHED, FRANK. 107 00:04:21,733 --> 00:04:25,233 IF THIS WAR BETWEEN YOUR PEOPLE AND MINE CONTINUES TO GO ON, 108 00:04:25,233 --> 00:04:27,067 WE'RE GONNA KILL EACH OTHER OFF. 109 00:04:27,067 --> 00:04:28,500 - [smacks lips] 110 00:04:28,500 --> 00:04:31,533 YOU KNOW, THIS CONVERSATION ISN'T REALLY GOING ANYWHERE. 111 00:04:31,533 --> 00:04:33,700 - THEN SIT DOWN WITH ME AT A PEACE SUMMIT. 112 00:04:33,700 --> 00:04:36,567 [sniffs] 113 00:04:36,567 --> 00:04:38,233 - YOU SERIOUS? 114 00:04:38,233 --> 00:04:41,400 - I AM DEAD SERIOUS. 115 00:04:41,400 --> 00:04:44,667 AND TONIGHT I WANT YOU TO COME DOWN TO RICO'S CEREMONY. 116 00:04:44,667 --> 00:04:46,233 - LET ME TELL YOU SOMETHING. 117 00:04:46,233 --> 00:04:48,400 TWO MEN ARE DEAD BECAUSE OF YOU, 118 00:04:48,400 --> 00:04:50,067 AND YOU GOT ABOUT FIVE SECONDS-- 119 00:04:50,067 --> 00:04:51,967 - DO NOT THREATEN ME. 120 00:04:51,967 --> 00:04:53,900 I PAID MY RESPECTS TO YOUR MEN. 121 00:04:53,900 --> 00:04:56,333 NOW YOU PAY YOUR RESPECTS TO MY SON. 122 00:05:04,733 --> 00:05:05,967 - [groaning] 123 00:05:05,967 --> 00:05:08,200 - MAY I HELP YOU? 124 00:05:08,200 --> 00:05:10,633 - MA'AM, WE'RE WITH THE UTF-- - YOU'RE WITH WHO? 125 00:05:10,633 --> 00:05:12,367 - UH, THE UNDEAD TASK FORCE. 126 00:05:12,367 --> 00:05:14,933 - OH, I DON'T KNOW WHO THAT COULD POSSIBLY BE. 127 00:05:14,933 --> 00:05:16,700 - WE'RE POLICE, MA'AM. 128 00:05:16,700 --> 00:05:18,833 THE UNIFORM SHOULD'VE GIVEN IT WAY. 129 00:05:18,833 --> 00:05:20,800 ANYWAY, SOME OF YOUR NEIGHBORS WERE COMPLAINING 130 00:05:20,800 --> 00:05:24,067 ABOUT STRANGE NOISES AND SMELLS COMING FROM YOUR APARTMENT. 131 00:05:24,067 --> 00:05:27,067 - IT'S PROBABLY JUST MY HUSBAND, STAN. 132 00:05:27,067 --> 00:05:28,633 - MM. OKAY. 133 00:05:28,633 --> 00:05:31,133 UM, IS YOUR HUSBAND HERE AT THIS TIME? 134 00:05:31,133 --> 00:05:33,567 - OF COURSE. OF COURSE. 135 00:05:33,567 --> 00:05:36,467 - [chuckles] OOH. 136 00:05:40,067 --> 00:05:41,733 UH, UH, MA'AM? 137 00:05:41,733 --> 00:05:42,833 - SONDRA. 138 00:05:42,833 --> 00:05:45,400 - SONDRA. 139 00:05:45,400 --> 00:05:47,067 UH, YOUR HUSBAND IS A-- 140 00:05:47,067 --> 00:05:49,067 - I KNOW, I KNOW. 141 00:05:49,067 --> 00:05:51,900 YOU THINK I DON'T KNOW. 142 00:05:51,900 --> 00:05:55,400 WE'VE BEEN MARRIED 49 YEARS. 143 00:05:55,400 --> 00:05:57,433 WHO'D KNOW BETTER THAN ME? 144 00:05:57,433 --> 00:05:59,233 - MA'AM, UH, YOU CAN'T JUST LEAVE HIM HERE. 145 00:05:59,233 --> 00:06:00,700 IT'S A HEALTH HAZARD. 146 00:06:00,700 --> 00:06:02,667 - TO ME, MAYBE, BUT WHO ELSE DOES IT BOTHER? 147 00:06:02,667 --> 00:06:05,300 - UH, YOUR NEIGHBORS. 148 00:06:05,300 --> 00:06:07,133 THEY'VE BEEN CALLING. THEY'RE COMPLAINING. 149 00:06:07,133 --> 00:06:09,900 - OH, I KNOW THERE'S A SMELL-- BIG DEAL. 150 00:06:09,900 --> 00:06:11,300 A LOT OF PEOPLE SMELL. 151 00:06:11,300 --> 00:06:16,067 I HEAR DOGS BARKING ALL DAY THAT ARE A LOT LOUDER THAN STAN. 152 00:06:16,067 --> 00:06:19,067 - [clears throat] MA'AM... - SONDRA. 153 00:06:19,067 --> 00:06:21,300 - SONDRA. [scoffs] 154 00:06:21,300 --> 00:06:23,300 I'M VERY SORRY... 155 00:06:23,300 --> 00:06:25,067 BUT WE HAVE TO REMOVE YOUR HUSBAND, OKAY? 156 00:06:25,067 --> 00:06:28,133 - PLEASE, PLEASE, LET ME JUST CALL OUR SON... 157 00:06:28,133 --> 00:06:30,567 SO HE CAN SAY A PROPER GOOD-BYE. 158 00:06:30,567 --> 00:06:32,467 - COME ON. 159 00:06:32,467 --> 00:06:35,467 IT'S A SLOW DAY. 160 00:06:35,467 --> 00:06:37,867 - [groans] - OH, STOP THAT. 161 00:06:37,867 --> 00:06:41,067 [monitor beeping] 162 00:06:41,067 --> 00:06:42,900 - THANK YOU. 163 00:06:42,900 --> 00:06:44,833 GOOD DAY. 164 00:06:46,267 --> 00:06:47,900 YOU, UH... 165 00:06:47,900 --> 00:06:49,233 YOU TAPPING THAT? 166 00:06:49,233 --> 00:06:51,067 HUH? 167 00:06:51,067 --> 00:06:53,400 - CAPTAIN, I NEED HELP GOING TO THE BATHROOM. 168 00:06:53,400 --> 00:06:55,233 - SOME LADIES ARE INTO THAT, AH? 169 00:06:55,233 --> 00:06:56,567 - NO--AH. 170 00:06:56,567 --> 00:07:00,633 - [clears throat] ALL RIGHTY, WHERE WERE WE? 171 00:07:00,633 --> 00:07:02,800 "DESIREE STARED AT HIS SHOULDERS, 172 00:07:02,800 --> 00:07:05,100 "HIS CHEST, HIS MOUTH. 173 00:07:05,100 --> 00:07:07,967 "AND SHE HELD OUT HER HANDS TO STOP HIM, 174 00:07:07,967 --> 00:07:09,633 "BUT INSIDE... 175 00:07:09,633 --> 00:07:12,300 "INSIDE SHE WAS PRAYING THAT HE WOULD TAKE HER, 176 00:07:12,300 --> 00:07:14,800 "TAKE HER ROUGHLY AND TAKE HER AWAY 177 00:07:14,800 --> 00:07:18,533 "FROM ALL THAT SHE'D BEEN ACHING FOR SO LONG TO ESCAPE. 178 00:07:18,533 --> 00:07:21,600 'I TRUST YOU,' SHE WHISPERED." 179 00:07:21,600 --> 00:07:25,133 - I'M SORRY, CAPTAIN. I'M JUST... 180 00:07:25,133 --> 00:07:26,467 I'M JUST A LITTLE TIRED. 181 00:07:26,467 --> 00:07:28,333 I THINK I'M JUST GONNA CLOSE MY EYES FOR A WHILE. 182 00:07:28,333 --> 00:07:30,467 - YOU DO THAT, MY FRIEND. - AH. 183 00:07:30,467 --> 00:07:31,967 - I'M GONNA READ JUST ONE MORE CHAPTER, 184 00:07:31,967 --> 00:07:33,733 MAYBE ANOTHER ONE AFTER THAT... - NO, NO, CAPTAIN-- 185 00:07:33,733 --> 00:07:35,333 - WHILE YOU GET YOUR REST. [clears throat] 186 00:07:35,333 --> 00:07:36,733 "CLAY WAS MORE EXPERIENCED 187 00:07:36,733 --> 00:07:39,233 "THAN ANY MAN DESIREE HAD EVER KNOWN, 188 00:07:39,233 --> 00:07:41,400 "AND SHE COULD FEEL IT IN HIS FINGERTIPS 189 00:07:41,400 --> 00:07:45,167 AS THEY EXPERTLY MADE THEIR WAY UNDER HER BODICE." 190 00:07:45,167 --> 00:07:48,167 [rock music] 191 00:07:48,167 --> 00:07:52,567 * * 192 00:07:52,567 --> 00:07:54,500 - ALL RIGHT, SO WHAT'S UP, PARTNER? 193 00:07:54,500 --> 00:07:56,900 - DASHELL REALLY THINKS THERE'S A MOLE IN THE UTF, 194 00:07:56,900 --> 00:07:58,933 AND HE WANTS ME TO FIND OUT WHO IT IS. 195 00:07:58,933 --> 00:08:00,833 - ARE YOU SERIOUS? - MM-HMM. 196 00:08:00,833 --> 00:08:02,133 SO... 197 00:08:02,133 --> 00:08:03,967 IS IT YOU? 198 00:08:03,967 --> 00:08:07,333 - STUBECK, COME ON, MAN. HOW COULD YOU EVEN ASK THAT? 199 00:08:07,333 --> 00:08:08,533 - I'M NOT JUDGING, JUST ASKING. 200 00:08:08,533 --> 00:08:10,133 - SO YOU TRUST ME ENOUGH TO KEEP A SECRET, 201 00:08:10,133 --> 00:08:12,333 BUT AT THE SAME TIME, YOU THINK I MIGHT BE A MOLE. 202 00:08:12,333 --> 00:08:14,567 THAT'S CRAZY. - THESE ARE CRAZY TIMES. 203 00:08:14,567 --> 00:08:16,067 - YOU THINK IT MIGHT BE KIRSTEN? 204 00:08:16,067 --> 00:08:17,467 - I DON'T KNOW. 205 00:08:17,467 --> 00:08:19,533 THE ONLY PEOPLE IN THE ARMORY BEFORE IT GOT CLEANED OUT 206 00:08:19,533 --> 00:08:20,633 WERE HER AND DASHELL. 207 00:08:20,633 --> 00:08:22,800 SO IF IT'S NOT KIRSTEN... 208 00:08:22,800 --> 00:08:24,467 YOU THINKING WHAT I'M THINKING? 209 00:08:24,467 --> 00:08:26,467 - NO, MY CHIN'S JUST ITCHY. 210 00:08:26,467 --> 00:08:27,933 - SERIOUSLY? 211 00:08:27,933 --> 00:08:29,300 - YEAH, I BOUGHT A NEW RAZOR THIS MORNING, 212 00:08:29,300 --> 00:08:30,600 AND I'M A LITTLE ITCHY. 213 00:08:30,600 --> 00:08:32,467 - OKAY, SO JUST BEAR WITH ME ON THIS FOR A SECOND. 214 00:08:32,467 --> 00:08:33,633 - OKAY. 215 00:08:33,633 --> 00:08:35,900 - WHAT IS THE STATISTICAL LIKELIHOOD 216 00:08:35,900 --> 00:08:39,233 YOU'D BUY A NEW RAZOR, IT'D MAKE YOUR CHIN ITCHY, 217 00:08:39,233 --> 00:08:41,233 AND THE EXACT MOMENT 218 00:08:41,233 --> 00:08:43,567 THAT I ASKED YOU IF YOU WERE THINKING WHAT I WAS THINKING, 219 00:08:43,567 --> 00:08:45,167 THE ITCH KICKED IN? 220 00:08:45,167 --> 00:08:47,900 - WHOO. MY HEAD IS, LIKE, FRIED. 221 00:08:47,900 --> 00:08:49,233 - OKAY, I'M OUT OF HERE. 222 00:08:49,233 --> 00:08:51,233 OH. - [clears throat] 223 00:08:51,233 --> 00:08:53,300 - WOW. 224 00:08:56,133 --> 00:08:59,133 [orchestral music] 225 00:08:59,133 --> 00:09:01,367 * * 226 00:09:01,367 --> 00:09:03,367 - SONDRA, I THINK IT'S TIME. 227 00:09:03,367 --> 00:09:07,267 - STAN AND I MET ON MEMORIAL DAY, 1961, 228 00:09:07,267 --> 00:09:09,367 AT THE PARADE IN PASADENA. 229 00:09:09,367 --> 00:09:11,067 GREW UP TWO BLOCKS APART 230 00:09:11,067 --> 00:09:13,067 AND NEVER LAID EYES ON EACH OTHER 231 00:09:13,067 --> 00:09:15,467 TILL WE WENT TO THAT PARADE. 232 00:09:17,200 --> 00:09:19,300 WE'VE BEEN PARTNERS EVER SINCE. 233 00:09:19,300 --> 00:09:21,200 - GOD, THAT'S SO SWEET. 234 00:09:21,200 --> 00:09:22,867 I'D LOVE TO FIND THAT. 235 00:09:22,867 --> 00:09:24,200 - WE USED TO GO TO THE DANCES. 236 00:09:24,200 --> 00:09:26,867 HE'D GET DRUNK AND KNOCK ME AROUND A LITTLE BIT. 237 00:09:26,867 --> 00:09:29,867 [chuckles] BUT ONLY BECAUSE HE KNEW I LIKED IT. 238 00:09:29,867 --> 00:09:31,200 [chuckles] 239 00:09:31,200 --> 00:09:33,633 - MAYBE NOT EXACTLY THAT. 240 00:09:33,633 --> 00:09:36,867 - HE'S SQUEEZING MY HAND IN TIME TO THE MUSIC. 241 00:09:36,867 --> 00:09:40,200 YOU DON'T BELIEVE ME. COME SEE FOR YOURSELF. 242 00:09:40,200 --> 00:09:42,533 - OH, NO, NO, I BELIEVE YOU. - STAN? 243 00:09:42,533 --> 00:09:44,867 DID YOU EAT ENOUGH TODAY? 244 00:09:44,867 --> 00:09:46,200 - SONDRA... 245 00:09:46,200 --> 00:09:50,867 I UNDERSTAND HOW HARD IT CAN BE TO LET SOMEONE GO. 246 00:09:50,867 --> 00:09:53,367 MY MOM DIED WHEN I WAS IN THE SEVENTH GRADE. 247 00:09:53,367 --> 00:09:55,367 IT WAS HORRIBLE, 248 00:09:55,367 --> 00:09:58,667 AND I DIDN'T THINK IT WOULD EVER GET BETTER. 249 00:09:58,667 --> 00:10:03,300 I DON'T THINK THE LOSS EVER COMPLETELY GOES AWAY, 250 00:10:03,300 --> 00:10:05,967 BUT YOU LEARN TO MOVE ON... 251 00:10:05,967 --> 00:10:08,467 'CAUSE IT'S THE ONLY CHOICE WE HAVE. 252 00:10:10,800 --> 00:10:14,367 [Stan farting] 253 00:10:14,367 --> 00:10:15,467 [groans] 254 00:10:15,467 --> 00:10:18,400 [laughter] 255 00:10:20,867 --> 00:10:22,867 - SOME THINGS NEVER CHANGE. 256 00:10:22,867 --> 00:10:24,667 [Stan farts] 257 00:10:24,667 --> 00:10:28,000 - OH, STAN, WHAT WILL I DO WITHOUT YOU? 258 00:10:28,000 --> 00:10:31,300 [Stan groans] 259 00:10:31,300 --> 00:10:33,000 - SONDRA... 260 00:10:33,000 --> 00:10:35,333 [sighs] 261 00:10:35,333 --> 00:10:37,133 I NEED YOU TO BACK AWAY. 262 00:10:37,133 --> 00:10:39,467 [Stan groaning] 263 00:10:39,467 --> 00:10:41,900 - CARLA. 264 00:10:50,800 --> 00:10:53,733 - HAVE A GOOD WEEKEND, SONDRA. 265 00:10:53,733 --> 00:10:56,733 [light rock music] 266 00:10:56,733 --> 00:11:04,533 * * 267 00:11:07,400 --> 00:11:09,200 - [groans] 268 00:11:09,200 --> 00:11:10,533 [siren chirping] 269 00:11:10,533 --> 00:11:13,967 - WELL, I SHOULD PROBABLY TAKE OFF, 270 00:11:13,967 --> 00:11:16,133 OR I'M GONNA BE LATE TO RICO'S FUNERAL. 271 00:11:16,133 --> 00:11:17,233 - RICO'S DEAD? 272 00:11:17,233 --> 00:11:18,967 - OF COURSE HE'S DEAD. 273 00:11:18,967 --> 00:11:20,800 LANDRY DROVE A STAKE THROUGH HIS RIB CAGE. 274 00:11:20,800 --> 00:11:22,467 DON'T YOU REMEMBER? 275 00:11:22,467 --> 00:11:24,500 - NO, I DON'T REMEMBER. 276 00:11:24,500 --> 00:11:26,800 - I THINK THE VAMPS WANT PEACE, JOHN-JOHN. 277 00:11:26,800 --> 00:11:30,867 AND IF THAT'S TRUE, WE OWE IT ALL TO YOU. 278 00:11:30,867 --> 00:11:32,067 - I DON'T UNDERSTAND. 279 00:11:32,067 --> 00:11:34,867 - YOU CARRIED THE UNIT ON YOUR BACK THAT NIGHT. 280 00:11:34,867 --> 00:11:36,467 YOU RALLIED US WHEN WE WERE DOWN, 281 00:11:36,467 --> 00:11:39,400 AND YOU FOUND A RESERVE OF STRENGTH THAT NONE OF US HAD. 282 00:11:39,400 --> 00:11:40,800 - [grunts] AH. 283 00:11:40,800 --> 00:11:42,600 - ANYTHING I CAN GET YOU BEFORE I TAKE OFF? 284 00:11:42,600 --> 00:11:45,200 - YEAH, STOP HITTING ME. - ANYTHING ELSE? 285 00:11:45,200 --> 00:11:47,067 - CARLA. 286 00:11:47,067 --> 00:11:49,967 - OOH, NO CAN DO, MY FRIEND. 287 00:11:49,967 --> 00:11:54,300 SHE IS ON HER FIRST DATE WITH A MAN SINCE COLLEGE. 288 00:11:54,300 --> 00:11:55,533 - WHAT? 289 00:11:55,533 --> 00:11:57,700 - AH! GOT YA. [chuckles] 290 00:11:57,700 --> 00:11:59,267 - AH. AH. 291 00:11:59,267 --> 00:12:02,067 - I'M KIDDING. CARLA IT IS, MY FRIEND. 292 00:12:02,067 --> 00:12:03,667 YOU GET BETTER. 293 00:12:03,667 --> 00:12:05,500 - SEE, HERE'S WHAT'S DRIVING ME NUTS. 294 00:12:05,500 --> 00:12:07,267 DASHELL CHANGES THE KEY CODE TO THE ARMORY 295 00:12:07,267 --> 00:12:08,300 ON ALMOST A DAILY BASIS. 296 00:12:08,300 --> 00:12:09,933 HE TOLD ME THAT HIMSELF. - MM-HMM. 297 00:12:09,933 --> 00:12:13,933 - AND KIRSTEN IS NOWHERE NEAR WHEN HE KEYS IT IN RIGHT THERE. 298 00:12:13,933 --> 00:12:15,467 - SO YOU THINK IT MIGHT BE DASHELL? 299 00:12:15,467 --> 00:12:17,467 - NO, I'M NOT SAYING, "I THINK IT'S DASHELL." 300 00:12:17,467 --> 00:12:20,633 I'M SAYING, "I REALLY THINK IT'S NOT KIRSTEN." 301 00:12:20,633 --> 00:12:21,800 - SO IT'S DASHELL. 302 00:12:21,800 --> 00:12:23,467 - NO, IT'S NOT KIRSTEN. 303 00:12:23,467 --> 00:12:24,967 - DO YOU HAVE ANY FILM ON KIRSTEN? 304 00:12:24,967 --> 00:12:27,600 - NO. FOCUS. 305 00:12:27,600 --> 00:12:30,633 - YOU HAVE SUCH A GREAT HEAD FOR NO HAIR. 306 00:12:30,633 --> 00:12:32,800 I MEAN, I'D LOOK LIKE A DILDO, BUT... 307 00:12:32,800 --> 00:12:34,467 - THANK YOU. 308 00:12:34,467 --> 00:12:35,633 - I DON'T KNOW, STU. 309 00:12:35,633 --> 00:12:37,300 I'LL KEEP WORKING ON IT, ALL RIGHT? 310 00:12:37,300 --> 00:12:39,233 - GREAT. 311 00:12:40,933 --> 00:12:43,633 - OFFICER PIERCE. - YEAH. 312 00:12:43,633 --> 00:12:45,133 - DO I HAVE THAT RIGHT? - YEAH, SURE. 313 00:12:45,133 --> 00:12:46,467 WHY? WHAT'S GOING ON? 314 00:12:46,467 --> 00:12:49,467 - WELL, I GUESS I SHOULD LET YOU COME TO ME, 315 00:12:49,467 --> 00:12:54,133 BUT YOU HAVEN'T DONE THAT, SO... 316 00:12:54,133 --> 00:12:56,200 - OH. 317 00:12:58,467 --> 00:13:00,067 [grunts] 318 00:13:00,067 --> 00:13:01,367 [scoffs] 319 00:13:01,367 --> 00:13:03,700 I WILL NOT BE NEEDING THESE. 320 00:13:03,700 --> 00:13:06,633 - I'LL JUST GIVE YOU MY PROFESSIONAL OPINION. 321 00:13:06,633 --> 00:13:09,467 I FEEL LIKE YOU'RE HOLDING ON TO A GREAT DEAL OF SADNESS. 322 00:13:09,467 --> 00:13:11,467 I THINK YOU'VE BEEN TRAUMATIZED, 323 00:13:11,467 --> 00:13:13,300 AND RATHER THAN DEALING WITH YOUR GRIEF, 324 00:13:13,300 --> 00:13:15,133 YOU'RE TRYING TO JUST THROW IT AWAY, 325 00:13:15,133 --> 00:13:18,800 BECAUSE TO ACKNOWLEDGE IT SOMEHOW SHOWS WEAKNESS. 326 00:13:18,800 --> 00:13:23,467 IT'S A PHENOMENON THAT HAPPENS WITH MEN IN YOUR POSITION. 327 00:13:23,467 --> 00:13:26,300 - WELL, THAT IS INTERESTING. 328 00:13:26,300 --> 00:13:28,400 - OH, GOOD. 329 00:13:28,400 --> 00:13:32,133 - I KEEP THINKING ABOUT IT AND HOW CLOSE I CAME. 330 00:13:32,133 --> 00:13:34,467 I MEAN, I WAS THIS CLOSE... 331 00:13:34,467 --> 00:13:37,500 TO BANGING KIRSTEN IN DASHELL'S OFFICE. 332 00:13:37,500 --> 00:13:40,400 AND THEN THAT STUPID BOMB BLOWS UP, AND IT'S LIKE... 333 00:13:40,400 --> 00:13:41,633 [imitates explosion] 334 00:13:41,633 --> 00:13:43,567 JUST TOTALLY KILLED THE MOOD, RIGHT? 335 00:13:43,567 --> 00:13:46,867 - AND A COUPLE OF PEOPLE, I UNDERSTAND. 336 00:13:46,867 --> 00:13:48,600 - YEAH, BUT THAT'S OFF THE POINT. 337 00:13:48,600 --> 00:13:49,633 - MM-HMM. YEAH. 338 00:13:49,633 --> 00:13:51,633 - I MEAN, IT WAS LIKE... 339 00:13:51,633 --> 00:13:53,067 SHIRT OFF, 340 00:13:53,067 --> 00:13:56,300 HANDS GOING DOWN PANTS. 341 00:13:56,300 --> 00:13:58,467 I THINK I SAW UNDERBOOB. 342 00:13:58,467 --> 00:14:02,767 THE TIP OF MY FINGER SMELLED LIKE TOP OF ASS. 343 00:14:02,767 --> 00:14:04,533 [sniffs] YEAH. 344 00:14:04,533 --> 00:14:07,433 AND, YOU KNOW, I DON'T WANT TO BLAME JOHN-JOHN 345 00:14:07,433 --> 00:14:09,633 AND THOSE DEAD COPS. - MM-HMM. 346 00:14:09,633 --> 00:14:11,800 - IT'S JUST... 347 00:14:11,800 --> 00:14:15,600 I TAKE THAT BACK. I DO WANT TO BLAME THEM. 348 00:14:15,600 --> 00:14:18,633 I MEAN, WHEN AM I GONNA GET A CHANCE LIKE THAT AGAIN? 349 00:14:18,633 --> 00:14:19,767 - WHO KNOWS? 350 00:14:19,767 --> 00:14:21,133 - I DON'T KNOW. 351 00:14:21,133 --> 00:14:22,400 YOU DON'T KNOW. 352 00:14:22,400 --> 00:14:24,300 - I-I DON'T KNOW. 353 00:14:24,300 --> 00:14:28,967 - NOW, WHEN YOU ASKED ME IF THERE'S SADNESS... 354 00:14:28,967 --> 00:14:31,933 YEAH, THERE'S A HELL OF A LOT OF SADNESS. 355 00:14:31,933 --> 00:14:33,767 - I-I HOPE THIS WAS HELPFUL. 356 00:14:33,767 --> 00:14:34,833 - EH. 357 00:14:37,767 --> 00:14:40,767 [zombies groaning] 358 00:14:40,767 --> 00:14:43,767 [light rock music] 359 00:14:43,767 --> 00:14:48,600 * * 360 00:14:48,600 --> 00:14:50,933 - THANKS FOR SHOWING UP, PARTNER. 361 00:14:50,933 --> 00:14:52,767 - I WOULD'VE COME ANYWAY. 362 00:14:52,767 --> 00:14:55,100 I'VE BEEN WORRIED ABOUT YOU. 363 00:14:56,967 --> 00:14:59,900 I LIKE YOUR ROOM. - [grunts] 364 00:14:59,900 --> 00:15:02,200 - DID THEY GET YOU A CUTE NURSE? 365 00:15:02,200 --> 00:15:04,333 [laughs] - YEAH, SHE OKAY. 366 00:15:04,333 --> 00:15:06,233 SHE JUST LEFT NOT TOO LONG AGO, 367 00:15:06,233 --> 00:15:10,400 BUT I THINK THE NIGHT NURSE IS GONNA BE HERE SOON. 368 00:15:10,400 --> 00:15:12,900 - HEY, REMEMBER WHAT I PROMISED YOU THE OTHER NIGHT... 369 00:15:12,900 --> 00:15:15,167 RIGHT BEFORE THE BOMB WENT OFF? 370 00:15:15,167 --> 00:15:16,500 - HMM? 371 00:15:16,500 --> 00:15:17,967 YOU PROMISED ME WHAT? 372 00:15:22,633 --> 00:15:25,167 - NO, JUST THAT, UM... 373 00:15:25,167 --> 00:15:27,067 THAT I'LL ALWAYS BE YOUR PARTNER 374 00:15:27,067 --> 00:15:30,233 FOR AS LONG AS WE'RE COPS. 375 00:15:30,233 --> 00:15:32,167 ANYWAY, I MEANT IT. 376 00:15:32,167 --> 00:15:35,167 [electronic music] 377 00:15:35,167 --> 00:15:40,267 * * 378 00:15:40,267 --> 00:15:42,100 - AND SO... 379 00:15:42,100 --> 00:15:44,933 RATHER THAN MOURN RICO'S DEATH, 380 00:15:44,933 --> 00:15:46,767 I ASK ALL OF YOU WHO HAVE GATHERED HERE 381 00:15:46,767 --> 00:15:49,067 TO CELEBRATE HIS LIFE. 382 00:15:49,067 --> 00:15:52,400 ANYONE WISHING TO VIEW THE BODY MAY DO SO AT THIS TIME. 383 00:15:56,100 --> 00:15:59,867 [man growls softly] 384 00:15:59,867 --> 00:16:03,300 - IT MEANS A GREAT DEAL TO ME, YOU COMING OUT HERE TONIGHT. 385 00:16:03,300 --> 00:16:04,900 IT SHOWS TREMENDOUS BRAVERY. 386 00:16:04,900 --> 00:16:08,367 THERE'S NO REASON WHY ENEMIES CAN'T LEARN TO BE PARTNERS. 387 00:16:08,367 --> 00:16:10,167 - YOU KNOW, SANTOS, I... [chuckles] 388 00:16:10,167 --> 00:16:12,500 I DIDN'T THINK I'D HEAR MYSELF SAY THESE WORDS, 389 00:16:12,500 --> 00:16:15,167 BUT I BELIEVE YOU. 390 00:16:15,167 --> 00:16:19,133 AND I LOOK FORWARD TO HAMMERING OUT A PEACE AGREEMENT TOGETHER. 391 00:16:19,133 --> 00:16:21,200 - IT WILL BE DONE, I ASSURE YOU. 392 00:16:21,200 --> 00:16:22,667 - YOU KNOW, I-I GOT TO TELL YOU, 393 00:16:22,667 --> 00:16:24,333 I MEAN, YOUR FUNERALS 394 00:16:24,333 --> 00:16:26,533 ARE A LOT MORE TRADITIONAL THAN I EXPECTED. 395 00:16:26,533 --> 00:16:29,500 - WE HAVE GREAT RESPECT FOR THE CUSTOMS OF OUR ANCESTORS. 396 00:16:29,500 --> 00:16:30,833 - YEAH, I MEAN, YOU KNOW, IT'S-- 397 00:16:30,833 --> 00:16:32,500 YOU GOT THE VIEWING OF THE BODY. 398 00:16:32,500 --> 00:16:34,933 YOU GOT THE FLOWERS, THE EULOGY. 399 00:16:34,933 --> 00:16:36,933 IT'S REALLY QUITE LOVELY. 400 00:16:36,933 --> 00:16:38,933 - AND LATER THERE WILL BE MUSIC AND DANCING. 401 00:16:38,933 --> 00:16:40,433 - OH. - BUT FOR NOW, 402 00:16:40,433 --> 00:16:42,933 EVERYBODY WILL GET A CHANCE TO SAY GOOD-BYE TO RICO. 403 00:16:42,933 --> 00:16:44,933 AND THEN WE WILL CUT HIS BODY INTO 12 PIECES 404 00:16:44,933 --> 00:16:47,800 AND SUCK THE MARROW FROM HIS BONES. 405 00:16:47,800 --> 00:16:49,400 - WHAT--WHAT DID YOU SAY? 406 00:16:49,400 --> 00:16:51,100 - WE SUCK RICO'S BONE MARROW... 407 00:16:51,100 --> 00:16:52,767 TILL THE LAST DROP... 408 00:16:52,767 --> 00:16:54,933 TILL HE'S AS DRY AS A TWIG. 409 00:16:54,933 --> 00:16:57,767 IT'S HOW WE KEEP THE DEAD ALIVE IN THE BODY OF THE LIVING. 410 00:16:57,767 --> 00:16:59,600 - YOU KNOW, I'VE GOT A MOUNTAIN OF PAPERWORK... 411 00:16:59,600 --> 00:17:01,067 - OH, REALLY? - BACK AT THE THING. 412 00:17:01,067 --> 00:17:02,667 YES, BUT CONGRATU-- - WELL, I APPRECIATE IT. 413 00:17:02,667 --> 00:17:04,833 - MY CONDOLENCES. YES. - THANKS, REALLY. 414 00:17:04,833 --> 00:17:07,333 - HAVE A HAPPY SUCKING OR WHATEVER. 415 00:17:07,333 --> 00:17:08,333 OKAY. 416 00:17:08,333 --> 00:17:10,700 - HMM. HUMANS. 417 00:17:10,700 --> 00:17:13,267 [rock music] 418 00:17:13,267 --> 00:17:16,067 * * 419 00:17:16,067 --> 00:17:17,133 [siren wails] 420 00:17:17,133 --> 00:17:20,667 - [imitates drumming] 421 00:17:20,667 --> 00:17:22,067 HEY! 422 00:17:22,067 --> 00:17:24,667 KIRSTEN, WHAT'S UP? YOU LOOK A LITTLE SAD. 423 00:17:24,667 --> 00:17:27,833 - YEAH, I GUESS I HAD A LITTLE BIT OF A SAD DAY TODAY. 424 00:17:27,833 --> 00:17:29,167 - AW. 425 00:17:29,167 --> 00:17:31,500 - BUT ALSO HAPPY IN SOME WAYS. 426 00:17:31,500 --> 00:17:33,067 [chuckles, sniffles] SEE? 427 00:17:33,067 --> 00:17:36,600 [laughs] I ALWAYS GET EMOTIONAL WHENEVER I'M TIRED. 428 00:17:36,600 --> 00:17:37,767 BUT I'LL BE OKAY. 429 00:17:37,767 --> 00:17:41,933 - DO YOU WANT TO TALK ABOUT IT? 430 00:17:41,933 --> 00:17:43,267 - UM... 431 00:17:43,267 --> 00:17:44,933 YEAH, I'D LIKE THAT. 432 00:17:44,933 --> 00:17:47,600 - MM-HMM. 433 00:17:47,600 --> 00:17:50,933 - [snickers] MAYBE NOT RIGHT HERE. 434 00:17:50,933 --> 00:17:52,767 - DASHELL'S OFFICE. 435 00:17:52,767 --> 00:17:54,267 - DASHELL'S OFFICE. 436 00:17:54,267 --> 00:17:56,200 - YEAH. 437 00:18:10,667 --> 00:18:13,433 - YOU'RE UNDER ARREST FOR AIDING AND ABETTING IN MULTIPLE COUNTS 438 00:18:13,433 --> 00:18:16,167 OF ATTEMPTED MURDER. - [snarls] 439 00:18:16,167 --> 00:18:18,067 [gunshots] 440 00:18:19,333 --> 00:18:22,067 [gunshot] - WHOA! 441 00:18:28,833 --> 00:18:30,533 - HEY! 442 00:18:35,267 --> 00:18:36,767 COME HERE. 443 00:18:36,767 --> 00:18:38,067 HEY, HEY. 444 00:18:38,067 --> 00:18:39,833 - PUT IT AWAY. PUT IT AWAY. 445 00:18:44,233 --> 00:18:46,267 - OH! - OOH! 446 00:18:46,267 --> 00:18:48,533 THAT'S OUR MOLE. 447 00:18:48,533 --> 00:18:50,333 - I'M GONNA GO TELL DASHELL WE FOUND THE MOLE. 448 00:18:50,333 --> 00:18:51,500 - YEAH. 449 00:18:51,500 --> 00:18:53,200 NICE, STU! - YEAH. 450 00:18:53,200 --> 00:18:54,833 - HOW DID YOU KNOW THAT WAS THE MOLE? 451 00:18:54,833 --> 00:18:55,833 - OH. 452 00:18:55,833 --> 00:18:57,667 I KEPT PLAYING THE TAPE BACK. 453 00:18:57,667 --> 00:18:59,500 EVERY TIME DASHELL KEYED IN THE CODE, 454 00:18:59,500 --> 00:19:00,833 KIRSTEN WAS NOWHERE AROUND. 455 00:19:00,833 --> 00:19:03,500 AND THEN I REALIZED THE ONLY PEOPLE 456 00:19:03,500 --> 00:19:05,400 THAT WOULD HAVE THE CODE ARE DASHELL 457 00:19:05,400 --> 00:19:06,900 OR THE GUY THAT MADE THE TAPE. 458 00:19:06,900 --> 00:19:08,400 - SO YOU'RE SURE IT'S NOT DASHELL. 459 00:19:08,400 --> 00:19:10,067 - YES, I'M SURE IT'S NOT DASHELL. 460 00:19:10,067 --> 00:19:11,933 THERE'S A LOT OF THINGS I DON'T KNOW ABOUT DASHELL, 461 00:19:11,933 --> 00:19:13,500 BUT I KNOW ONE THING. 462 00:19:13,500 --> 00:19:15,733 HE HATES THE VAMPS WITH ALL HIS HEART. 463 00:19:15,733 --> 00:19:19,600 AND IF I'M WRONG ABOUT THAT, WELL, THEN WE'RE ALL SCREWED. 464 00:19:19,600 --> 00:19:22,233 - TOUCHE. - MM. 465 00:19:22,233 --> 00:19:23,600 - WHOO! 466 00:19:23,600 --> 00:19:26,900 - [grunts] - JUST ONE QUESTION, THOUGH-- 467 00:19:26,900 --> 00:19:28,567 YOU COULDN'T WAIT FIVE MINUTES? 468 00:19:28,567 --> 00:19:30,567 I MEAN, YOU REALLY HAD TO BUST UP MY MOMENT? 469 00:19:30,567 --> 00:19:32,400 - OH, WHAT DO YOU MEAN "YOUR MOMENT"? 470 00:19:32,400 --> 00:19:34,400 YOU PUTTING THE MOVES ON KIRSTEN AGAIN? 471 00:19:34,400 --> 00:19:36,667 - DUDE, YOU GLOCK-BLOCKED ME. 472 00:19:36,667 --> 00:19:38,267 - I DON'T KNOW WHAT THAT MEANS. 473 00:19:38,267 --> 00:19:40,667 - YEAH, YOU DO. YOU GLOCK-BLOCKED ME. 474 00:19:40,667 --> 00:19:43,100 - YOU KNOW WHAT I TOLD YOU ABOUT COMING ON TO KIRSTEN. 475 00:19:43,100 --> 00:19:44,167 - AH, I DON'T CARE. 476 00:19:44,167 --> 00:19:46,067 SHE SMELLS LIKE A BASKET OF PEACHES. 477 00:19:46,067 --> 00:19:47,333 - OH, I'M GONNA REPORT YOU. 478 00:19:47,333 --> 00:19:49,267 - IN A GOOD WAY? - NO. 479 00:19:49,267 --> 00:19:52,267 [indistinct chatter] 480 00:19:52,267 --> 00:19:55,267 [suspenseful music] 481 00:19:55,267 --> 00:20:00,667 * * 482 00:20:00,667 --> 00:20:05,067 - [laughs] THAT'S ACTUALLY REALLY HORRIFYING. 483 00:20:05,067 --> 00:20:07,200 [monitor beeping] 484 00:20:14,400 --> 00:20:16,500 - THE VAMP BOSS HAS PROPOSED A SIT-DOWN. 485 00:20:16,500 --> 00:20:17,700 - OH, CRAP. 486 00:20:17,700 --> 00:20:20,200 - LANDRY, I GOT A BAD FEELING ABOUT JOHN-JOHN. 487 00:20:20,200 --> 00:20:21,867 - HEY, YOU WANT A LITTLE BLOOD? I'M SURE YOU COULD SUCK SOME 488 00:20:21,867 --> 00:20:23,367 OUT OF THERE. - OH, COME ON. 489 00:20:23,367 --> 00:20:25,167 - MY GOD! [man choking] 490 00:20:25,167 --> 00:20:27,467 - I HAVE SOME AWFUL NEWS TO TELL YOU. 491 00:20:30,400 --> 00:20:32,367 - WHAT ELSE? DID ZOMBIES COME UP? 492 00:20:32,367 --> 00:20:33,667 - YEAH, CAPTAIN, THEY DID. - YEAH. 493 00:20:33,667 --> 00:20:35,000 - I GOT THIS. - I CAN TELL IT. 494 00:20:35,000 --> 00:20:36,867 THE VAMPIRES--I WOULD LOVE TO TELL THE STORY. 32555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.