All language subtitles for Death.Valley.S01E02.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,467 --> 00:00:08,100 - HOW DOES SOMETHING THAT SMELLS SO BAD 2 00:00:08,100 --> 00:00:09,333 TASTE SO GOOD? 3 00:00:09,333 --> 00:00:10,567 - IT'S LIKE HAVING A CHILD WITH ME. 4 00:00:10,567 --> 00:00:12,833 - A CHILD WITH A GUN. - YEAH. 5 00:00:12,833 --> 00:00:15,467 - [panting] 6 00:00:15,467 --> 00:00:17,000 - HMM. 7 00:00:17,000 --> 00:00:18,067 [zombies growling] 8 00:00:18,067 --> 00:00:19,400 OH, COME ON! 9 00:00:19,400 --> 00:00:20,567 - UGH, ON MONDAY? 10 00:00:20,567 --> 00:00:23,000 [grunts] 11 00:00:24,367 --> 00:00:25,567 - [screaming] 12 00:00:25,567 --> 00:00:28,700 [gunfire] 13 00:00:28,700 --> 00:00:29,700 [whimpering] 14 00:00:29,700 --> 00:00:31,433 - [sighs] GOD. 15 00:00:31,433 --> 00:00:34,200 ALL RIGHT, CALM DOWN. 16 00:00:34,200 --> 00:00:35,833 - BILLY? 17 00:00:35,833 --> 00:00:38,100 - YEAH? 18 00:00:38,100 --> 00:00:40,533 - YOU PROBABLY DON'T REMEMBER ME, DO YOU? 19 00:00:40,533 --> 00:00:44,767 - SSS--STEPHAN-- JEN--DRIANE. 20 00:00:44,767 --> 00:00:47,300 - LINDSAY. - LINDSAY! RIGHT! 21 00:00:47,300 --> 00:00:50,067 OH, MY GOD. HOW ARE YOU, GIRL? 22 00:00:50,067 --> 00:00:51,333 - YOU'RE SUCH AN [bleep]. 23 00:00:51,333 --> 00:00:52,433 YOU DIDN'T EVEN CALL AFTER WE WENT OUT. 24 00:00:52,433 --> 00:00:53,967 - I'M PRETTY SURE I CALLED YOU. 25 00:00:53,967 --> 00:00:55,300 - NO, YOU TEXTED. 26 00:00:55,300 --> 00:00:56,567 - I TEXTED. THAT'S THE SAME THING. 27 00:00:56,567 --> 00:00:58,800 - THAT IS NOT THE SAME THING, YOU DOUCHE! 28 00:00:58,800 --> 00:01:00,467 - THAT'S NOT THE SAME THING. 29 00:01:00,467 --> 00:01:02,067 - DO YOU EVEN REMEMBER WHAT WE DID THAT NIGHT? 30 00:01:02,067 --> 00:01:03,600 - WELL, WHATEVER IT WAS, YOU DON'T WANT TO SAY IT 31 00:01:03,600 --> 00:01:05,067 IN FRONT OF THIS PRUDE. 32 00:01:05,067 --> 00:01:07,867 - YOU TOOK ME TO SANTA ANITA TO WATCH THE HORSE RACE. 33 00:01:07,867 --> 00:01:09,133 - OH, THAT'S NOT SO BAD. - I DIDN'T WANNA GO! 34 00:01:09,133 --> 00:01:11,600 I JUST PRETENDED I WANTED TO GO 35 00:01:11,600 --> 00:01:13,067 BECAUSE YOU WANTED TO GO. 36 00:01:13,067 --> 00:01:14,500 - SOUNDS LIKE YOU'RE MAD AT YOURSELF. 37 00:01:14,500 --> 00:01:16,200 - AND THEN YOU HAD US SIT IN THE FRONT ROW, 38 00:01:16,200 --> 00:01:17,767 AND IT SMELLED LIKE [bleep]. 39 00:01:17,767 --> 00:01:19,433 - HEY, I DON'T CONTROL HORSES, LANEY. 40 00:01:19,433 --> 00:01:21,067 - [sighs] LINDSAY! 41 00:01:21,067 --> 00:01:22,667 - FINE. 42 00:01:22,667 --> 00:01:25,567 LISTEN, I'M SORRY I DIDN'T CALL YOU. 43 00:01:25,567 --> 00:01:27,833 YOU'RE OBVIOUSLY VERY UPSET ABOUT THAT. 44 00:01:27,833 --> 00:01:30,067 AND I'M SORRY YOU DON'T LIKE HORSES. 45 00:01:30,067 --> 00:01:32,067 WHY DON'T WE GET YOU BACK TO THE STATION, 46 00:01:32,067 --> 00:01:33,867 WASH YOU UP, 47 00:01:33,867 --> 00:01:35,400 PROBABLY WASH OUT THAT MOUTH OF YOURS, 48 00:01:35,400 --> 00:01:38,600 AND GET THIS ALL TAKEN CARE OF. 49 00:01:38,600 --> 00:01:41,333 - REALLY? YOU GUYS ARE ALL THE SAME. 50 00:01:41,333 --> 00:01:44,100 THERE IS NO WAY THAT I AM GETTING IN A CAR WITH YOU. 51 00:01:44,100 --> 00:01:45,267 YOU GOTTA BE FRICKIN' KIDDING ME. 52 00:01:45,267 --> 00:01:47,067 - OKAY, LET'S GO. 53 00:01:47,067 --> 00:01:49,267 - OH, SO YOU ASK ME ONCE, AND THAT'S IT? 54 00:01:49,267 --> 00:01:52,167 WAY TO HAVE PERSEVERANCE. YOU'RE A REAL MAN! 55 00:01:52,167 --> 00:01:54,600 - THAT'S, LIKE, MY LIFE ON A DAILY BASIS. 56 00:01:54,600 --> 00:02:00,600 - GET-- [screams] 57 00:02:00,600 --> 00:02:02,100 [gunfire] 58 00:02:02,100 --> 00:02:05,067 YOU ARE, LIKE, THE WORST COP EVER! 59 00:02:05,067 --> 00:02:06,867 DIDN'T ANYBODY EVER TRAIN YOU? 60 00:02:06,867 --> 00:02:08,467 SERIOUSLY! 61 00:02:08,467 --> 00:02:09,667 - I'M GONNA SHOOT HER IF YOU DON'T. 62 00:02:09,667 --> 00:02:11,200 - NO, I GOT THIS. - [yelling indistinctly] 63 00:02:11,200 --> 00:02:13,200 ...SO I CAN GET YOU FIRED! [gunshot] 64 00:02:13,200 --> 00:02:14,467 - ONE YEAR AGO... 65 00:02:14,467 --> 00:02:16,367 - VAMPIRES, WEREWOLVES, AND ZOMBIES... 66 00:02:16,367 --> 00:02:19,233 - DESCENDED UPON CALIFORNIA'S SAN FERNANDO VALLEY. 67 00:02:19,233 --> 00:02:21,967 - AUTHORITIES REMAIN BAFFLED BY THEIR ORIGINS. 68 00:02:21,967 --> 00:02:26,933 [punk music] 69 00:02:26,933 --> 00:02:28,267 *I THINK IT'S TIME TO PUT THIS BODY* 70 00:02:28,267 --> 00:02:29,567 *IN THE GROUND* 71 00:02:29,567 --> 00:02:34,067 *OH-OH OH-OH OH-OH * 72 00:02:34,067 --> 00:02:35,300 * WE'RE LOSIN' ALL CONTROL * 73 00:02:35,300 --> 00:02:36,300 *THE BUILDINGS* 74 00:02:36,300 --> 00:02:37,633 *ALL TURNED TO DUST * 75 00:02:37,633 --> 00:02:39,233 *AND I FEEL IT'S GETTIN' CLOSER * 76 00:02:39,233 --> 00:02:42,133 *'CAUSE THEY'RE COMING FOR US* 77 00:02:42,133 --> 00:02:44,067 - EVENING. 78 00:02:44,067 --> 00:02:45,567 WANNA GIVE A WARM WELCOME TO OFFICER PIERCE 79 00:02:45,567 --> 00:02:47,533 WHO'S BACK WITH US AFTER A THANKFULLY SHORT STAY 80 00:02:47,533 --> 00:02:49,133 IN THE HOSPITAL. 81 00:02:49,133 --> 00:02:50,467 AND I WANNA GIVE A FOND FAREWELL 82 00:02:50,467 --> 00:02:52,733 TO RODNEY, OUR FORMER SOUND MAN 83 00:02:52,733 --> 00:02:54,633 WHO BIT IT IN A DONUT SHOP FRIDAY NIGHT 84 00:02:54,633 --> 00:02:57,067 BECAUSE HE WAS NOT PAYING ATTENTION. 85 00:02:57,067 --> 00:02:58,400 DIDN'T KNOW RODNEY WELL. 86 00:02:58,400 --> 00:02:59,833 FROM WHAT I CAN TELL, HE WAS OBVIOUSLY 87 00:02:59,833 --> 00:03:02,100 A NATURAL BLONDE WHO SMELLED LIKE APRICOTS. 88 00:03:02,100 --> 00:03:03,633 HE DIDN'T DESERVE TO DIE THAT WAY. 89 00:03:03,633 --> 00:03:07,400 ON THAT NOTE, LET'S SAY HELLO TO OUR NEW SOUND MAN, ROGER. 90 00:03:07,400 --> 00:03:09,267 - UH, JAMIE, ACTUALLY. 91 00:03:09,267 --> 00:03:10,733 BUT, UH... IS THIS THING ON? 92 00:03:10,733 --> 00:03:12,667 [chuckling] SOUND JOKE. 93 00:03:12,667 --> 00:03:14,200 I'M REALLY EXCITED TO BE HERE, YOU GUYS. 94 00:03:14,200 --> 00:03:15,600 KIND OF AN OUTDOOR GUY. I LOVE SNOWBOARDING. 95 00:03:15,600 --> 00:03:17,767 IF YOU CAN'T FIND ME, I AM DEFINITELY ON THE SLOPES. 96 00:03:17,767 --> 00:03:19,100 - LAST ORDER OF BUSINESS. 97 00:03:19,100 --> 00:03:20,700 - JAMIE. - UTF IS LAUNCHING 98 00:03:20,700 --> 00:03:22,067 A MONSTER AWARENESS CAMPAIGN. 99 00:03:22,067 --> 00:03:25,067 YOU WILL SEE THESE POSTERS AROUND THE VALLEY. 100 00:03:25,067 --> 00:03:27,267 HELP US, HELP YOU. 101 00:03:27,267 --> 00:03:29,200 DON'T BE... 102 00:03:29,200 --> 00:03:31,067 A SUCKER. 103 00:03:31,067 --> 00:03:33,500 FINALLY, AND I THINK THE MOST IMPORTANT, 104 00:03:33,500 --> 00:03:37,100 PARTNERS PROVIDE PROTECTION. 105 00:03:37,100 --> 00:03:39,833 - IS THAT SUPPOSED TO BE GAY? 106 00:03:39,833 --> 00:03:41,067 - EXCUSE ME? 107 00:03:41,067 --> 00:03:42,167 - SHE'S RIGHT, SIR. IT DOES LOOK KINDA GAY. 108 00:03:42,167 --> 00:03:45,100 - IT'S NOT GAY. - IT'S NOT NOT GAY. 109 00:03:45,100 --> 00:03:47,300 - YEAH, WELL, I'M MARRIED, SO OBVIOUSLY, IT'S NOT GAY. 110 00:03:47,300 --> 00:03:51,267 - GUYS, GAY, STRAIGHT, FILIPINO LADYBOY... 111 00:03:51,267 --> 00:03:52,733 IT'S ALL JUST LABELS ANYWAY, RIGHT? 112 00:03:52,733 --> 00:03:54,200 WE'RE ALL GOD'S CHILDREN. 113 00:03:54,200 --> 00:03:56,100 THE LIGHTS GO DOWN... IT ALL FEELS THE SAME. 114 00:03:56,100 --> 00:03:58,400 FINALLY, LET'S GET OUT THERE 115 00:03:58,400 --> 00:03:59,500 AND KILL SOMETHING! 116 00:04:02,133 --> 00:04:03,367 - OH, YEAH! 117 00:04:08,300 --> 00:04:14,233 - [grunting] 118 00:04:17,867 --> 00:04:20,100 OH, MY GOSH. OH, I'M SO SORRY. 119 00:04:20,100 --> 00:04:22,100 ARE YOU OKAY? - OFFICER LANDRY. 120 00:04:22,100 --> 00:04:23,733 - UH, YES, CAPTAIN. 121 00:04:23,733 --> 00:04:25,267 - YOU DOING A LITTLE JAZZERCISE, 122 00:04:25,267 --> 00:04:26,700 A STEP CLASS, SOMETHING LIKE THAT? 123 00:04:26,700 --> 00:04:29,067 - HA. NO. ACTUALLY, 124 00:04:29,067 --> 00:04:30,900 IT'S A PRETTY BRUTAL WORKOUT. 125 00:04:30,900 --> 00:04:32,900 MY DAD USED TO BE IN THE MILITARY AND-- 126 00:04:32,900 --> 00:04:34,433 - AND THIS COUNTRY OWES HIM A DEBT OF GRATITUDE. 127 00:04:34,433 --> 00:04:35,667 LET ME ASK YOU SOMETHING. 128 00:04:35,667 --> 00:04:37,533 YOU READY FOR A LITTLE ACTION TONIGHT? 129 00:04:37,533 --> 00:04:39,733 - OH, [stammers] FOR SURE. 130 00:04:39,733 --> 00:04:41,833 I-I'M MORE THAN READY. - THEN TAKE THOSE CLOTHES OFF 131 00:04:41,833 --> 00:04:43,867 AND GET READY FOR THE RIDE OF YOUR LIFE. 132 00:04:45,967 --> 00:04:47,633 THAT WAS MISLEADING. 133 00:04:47,633 --> 00:04:49,767 PUT YOUR UNIFORM ON, OFFICER LANDRY. 134 00:04:49,767 --> 00:04:51,367 I'M TAKING YOU OUT ON THE BEAT. 135 00:04:51,367 --> 00:04:53,900 - OKAY. I'LL GET READY. 136 00:05:03,300 --> 00:05:05,800 - OKAY, PRINCESS, YOU'RE DONE HERE. 137 00:05:05,800 --> 00:05:06,933 - IT'S YOUR LUCKY DAY. 138 00:05:06,933 --> 00:05:08,500 YOU CAUGHT THE CAPTAIN IN A GOOD MOOD. 139 00:05:08,500 --> 00:05:10,300 - IF YOU NEED TO MAKE A CALL, YOU CAN USE MY PHONE 140 00:05:10,300 --> 00:05:12,367 OR THE PHONE ON THE BOOKING DESK. 141 00:05:12,367 --> 00:05:14,733 - I DON'T NEED TO CALL ANYONE. 142 00:05:16,767 --> 00:05:18,433 I DON'T HAVE ANYONE TO CALL. 143 00:05:18,433 --> 00:05:19,933 - YOU DON'T WANT ANYBODY TO COME GET YOU? 144 00:05:19,933 --> 00:05:23,533 - I GOT MATEO KILLED, OKAY? NO ONE'S COMING TO GET ME. 145 00:05:23,533 --> 00:05:25,067 I GUESS WE'RE DRIVING YOU HOME. 146 00:05:25,067 --> 00:05:27,467 - WHAT? - ANYBODY NEED TO USE THE CAN? 147 00:05:27,467 --> 00:05:28,667 - NO. 148 00:05:28,667 --> 00:05:30,233 - HMM. WELL, I DO. SO... 149 00:05:30,233 --> 00:05:32,767 HANG ON FOR A MINUTE. 150 00:05:40,067 --> 00:05:41,633 - LOOK AT ME LIKE THAT. 151 00:05:46,433 --> 00:05:48,633 - OH, SOME TEENS ARE BEATING UP A SLOW WALKER. 152 00:05:48,633 --> 00:05:50,333 - A ZOMBIE? - NO. 153 00:05:50,333 --> 00:05:52,100 JUST AN UNUSUALLY SLOW GUY. 154 00:05:52,100 --> 00:05:53,167 - THE MAN JUST ASKED A QUESTION. 155 00:05:53,167 --> 00:05:54,600 - YES. A ZOMBIE. 156 00:05:54,600 --> 00:05:56,167 WHEN THEY'VE BEEN AROUND TOO LONG, 157 00:05:56,167 --> 00:05:57,800 THEY DO THAT... DRUNK SHUFFLE. 158 00:05:57,800 --> 00:06:00,567 - YO, THAT'S IT RIGHT THERE. - WHOO! 159 00:06:00,567 --> 00:06:02,833 AAH! 160 00:06:02,833 --> 00:06:07,667 [siren wails] 161 00:06:11,700 --> 00:06:13,667 - ALL RIGHT, YOU GUYS GOT NOTHING BETTER TO DO TONIGHT 162 00:06:13,667 --> 00:06:15,733 THAN BEAT UP SOME POOR ZOMBIE? 163 00:06:15,733 --> 00:06:17,233 - WE WERE JUST HELPING OUT THE COPS 164 00:06:17,233 --> 00:06:19,400 LIKE IT SAYS ON THE POSTERS. 165 00:06:19,400 --> 00:06:21,133 - LISTEN UP, BITCHES. 166 00:06:21,133 --> 00:06:22,167 THE NEXT TIME YOU SEE A ZOMBIE 167 00:06:22,167 --> 00:06:24,300 YOU [bleep] CALL US, ALL RIGHT? 168 00:06:24,300 --> 00:06:25,900 WE JUST DON'T GO BEATING ON IT WITH A BASEBALL BAT. 169 00:06:25,900 --> 00:06:28,733 WE TAKE CARE OF IT... THE PROPER WAY. 170 00:06:28,733 --> 00:06:29,933 - UH, JOHN-JOHN. - WHAT? 171 00:06:29,933 --> 00:06:31,833 - [growling] 172 00:06:31,833 --> 00:06:33,067 boys: OH! 173 00:06:33,067 --> 00:06:34,833 - JOHN-JOHN! - HUH? 174 00:06:37,200 --> 00:06:40,067 boys: OH! 175 00:06:40,067 --> 00:06:42,200 - NOW, THAT'S WHAT I'M TALKING ABOUT. 176 00:06:42,200 --> 00:06:43,933 GO HOME...NOW. 177 00:06:43,933 --> 00:06:46,467 - DID YOU SEE THAT? 178 00:06:46,467 --> 00:06:48,933 - I SHOULD PLAY PROFESSIONAL BASEBALL. 179 00:06:55,333 --> 00:06:56,933 - SEE, I GOT NO PROBLEM WITH THE ZOMBIES. 180 00:06:56,933 --> 00:07:00,600 THEY'RE KIND OF LIKE A CROSS BETWEEN A HOBO AND...POO. 181 00:07:00,600 --> 00:07:02,633 THE VAMPS... THE VAMPS I HATE. 182 00:07:02,633 --> 00:07:04,067 THEY RUN DRUGS. THEY LAUNDER MONEY. 183 00:07:04,067 --> 00:07:06,333 THEY'RE HEAVY INTO THE SEX-FOR-BLOOD TRADE. 184 00:07:06,333 --> 00:07:07,967 THEY'RE KIND OF LIKE THE DOUCHE BAGS 185 00:07:07,967 --> 00:07:09,933 OF THE MONSTER COMMUNITY, IF YOU WILL. 186 00:07:09,933 --> 00:07:11,400 - WHAT ABOUT WEREWOLVES? 187 00:07:11,400 --> 00:07:13,233 - SAD SITUATION, KRISTEN. - KIRSTEN. 188 00:07:13,233 --> 00:07:14,767 - KRESKIN. - KIRSTEN. 189 00:07:14,767 --> 00:07:18,400 - SAD SITUATION. MY OLD PARTNER WAS A WEREWOLF. 190 00:07:18,400 --> 00:07:19,700 - YOU'RE KIDDING. 191 00:07:19,700 --> 00:07:20,833 - ABOUT A YEAR AGO, 192 00:07:20,833 --> 00:07:21,967 HE WAS OUT TAKING HIS DOG FOR A SQUAT. 193 00:07:21,967 --> 00:07:23,133 WEREWOLF ATTACKED THEM BOTH. 194 00:07:23,133 --> 00:07:24,533 KILLED THE DOG. TURNED MY PARTNER. 195 00:07:24,533 --> 00:07:27,067 - TURNED HIM INTO A WEREWOLF? - THAT IS CORRECT. 196 00:07:27,067 --> 00:07:29,300 AND NOW HE'S GOTTA LOCK HIMSELF UP EVERY FULL MOON 197 00:07:29,300 --> 00:07:30,533 SO HE DOESN'T HURT ANYBODY. 198 00:07:30,533 --> 00:07:32,700 - JEEZ! - TALKED TO HIS WIFE. 199 00:07:32,700 --> 00:07:34,867 LAST FULL MOON, SHE HAD HER FIRST ORGASM. 200 00:07:34,867 --> 00:07:36,933 - UH...OH... 201 00:07:36,933 --> 00:07:38,467 - ALL UNITS. CALL FOR UNKNOWN CREATURE 202 00:07:38,467 --> 00:07:39,500 TRAPPED IN THE ATTIC. 203 00:07:39,500 --> 00:07:41,467 COLDWATER CANYON NEAR GREENLEAF. 204 00:07:41,467 --> 00:07:43,233 - ISN'T THAT RIGHT NEAR US? - YEAH, KRISTEN. 205 00:07:43,233 --> 00:07:45,567 IT IS. LET'S ROCK AND ROLL. 206 00:07:45,567 --> 00:07:46,833 [siren wailing] 207 00:07:51,600 --> 00:07:53,400 - YOU KNOW, SOFIA, I GOTTA TELL YA... 208 00:07:53,400 --> 00:07:55,067 I DON'T LIKE WHAT'S GOING ON WITH YOU. 209 00:07:55,067 --> 00:07:56,467 I MEAN, I GOT TWO DAUGHTERS. 210 00:07:56,467 --> 00:07:59,067 HERE. 211 00:07:59,067 --> 00:08:00,967 CHECK IT OUT. 212 00:08:02,300 --> 00:08:04,200 THERE'S LUCILLE. SHE'S FIVE. 213 00:08:04,200 --> 00:08:05,533 AND THEN TESSA, THE LITTLE ONE, 214 00:08:05,533 --> 00:08:07,833 SHE JUST TURNED THREE. 215 00:08:07,833 --> 00:08:08,933 I MEAN, DO YOUR PARENTS EVEN KNOW 216 00:08:08,933 --> 00:08:10,233 WHAT'S GOING ON WITH YOU? - HA. 217 00:08:10,233 --> 00:08:12,067 - QUIET, BILLY. 218 00:08:12,067 --> 00:08:14,433 - MY BROTHER KNOWS. - OH, YOU TOLD HIM? 219 00:08:14,433 --> 00:08:15,867 - HIS FRIENDS DID. 220 00:08:15,867 --> 00:08:17,933 I USED TO DATE HIS BEST FRIEND RICO. 221 00:08:17,933 --> 00:08:20,467 - IS HE THE ONE THAT GOT YOU INTO THIS? 222 00:08:20,467 --> 00:08:22,800 - YOU KNOW, YOU CAN JUST DROP ME OFF RIGHT HERE. 223 00:08:22,800 --> 00:08:24,567 - NO, SOFIA. WE'RE GONNA TAKE YOU HOME. 224 00:08:24,567 --> 00:08:27,267 WHERE'S HOME? 225 00:08:27,267 --> 00:08:28,933 - DONDE ESTA HOME, SOFIA? 226 00:08:28,933 --> 00:08:30,400 - BILLY, THAT'S ENOUGH. 227 00:08:30,400 --> 00:08:32,133 WHERE DO YOU LIVE? 228 00:08:32,133 --> 00:08:33,333 - ANYWHERE. 229 00:08:33,333 --> 00:08:34,967 - SOFIA, WHERE'S YOUR HOME? 230 00:08:34,967 --> 00:08:37,333 - NOWHERE. 231 00:08:40,133 --> 00:08:42,100 - LOOK, I'M TRYING TO DO YOU A FAVOR HERE. 232 00:08:42,100 --> 00:08:43,467 YOU GET CAUGHT ON BLOOD-FOR-SEX AGAIN, 233 00:08:43,467 --> 00:08:45,567 IT'S A MANDATORY 30-DAY SENTENCE. 234 00:08:45,567 --> 00:08:47,167 - AND YOU WILL GET CAUGHT, LITTLE GIRL... 235 00:08:47,167 --> 00:08:48,900 'CAUSE WE GOT CAMERAS AT THAT MOTEL NOW. 236 00:08:48,900 --> 00:08:50,467 - WHAT THE HELL, BILLY? 237 00:08:50,467 --> 00:08:52,600 - OR MAYBE...WE DON'T. 238 00:08:52,600 --> 00:08:54,800 - LISTEN, SOFIA, YOU HAVE A CHANCE TO TURN YOUR LIFE AROUND. 239 00:08:54,800 --> 00:08:55,800 - HOW? 240 00:08:55,800 --> 00:08:57,867 I'M A [bleep] VAMPIRE. 241 00:08:57,867 --> 00:08:59,633 WHAT DON'T YOU UNDERSTAND ABOUT THAT? 242 00:08:59,633 --> 00:09:01,233 - LISTEN, THE WAY YOU'RE GOING, 243 00:09:01,233 --> 00:09:03,167 YOU'RE GONNA END UP IN JAIL... OR WORSE. 244 00:09:03,167 --> 00:09:04,533 I GUARANTEE IT. 245 00:09:04,533 --> 00:09:06,433 SO YOU MIGHT AS WELL GIVE IT A SHOT. 246 00:09:06,433 --> 00:09:08,100 WHY NOT? 247 00:09:08,100 --> 00:09:09,833 - [sighs] 248 00:09:09,833 --> 00:09:11,433 OKAY. I'LL TRY. 249 00:09:11,433 --> 00:09:13,800 - YOU'RE JUST GONNA TRY? 250 00:09:13,800 --> 00:09:15,100 - YOU MEAN IT? 251 00:09:15,100 --> 00:09:19,067 [police radio chatter] 252 00:09:19,067 --> 00:09:22,100 - YES. 253 00:09:22,100 --> 00:09:23,767 YES, I'LL TRY. 254 00:09:23,767 --> 00:09:26,500 - ALL RIGHT. COOL. 255 00:09:26,500 --> 00:09:29,100 - I THINK SHE LIKES YOU. - BILLY. 256 00:09:32,433 --> 00:09:34,067 WOW. 257 00:09:34,067 --> 00:09:37,133 I AM HUNGRY. LET'S GO GET A SLICE OF PIZZA. 258 00:09:37,133 --> 00:09:39,167 - YEAH, IN A MINUTE. I WANNA SEE WHERE SHE'S GOING. 259 00:09:39,167 --> 00:09:42,067 - UH, WE GOT A BIG, FAT WEENIE IN THE CAR. 260 00:09:42,067 --> 00:09:43,267 - ARE YOU JOKING? 261 00:09:47,767 --> 00:09:49,767 - YOU GUYS STAY CLOSE, ALL RIGHT? 262 00:09:54,267 --> 00:09:59,867 CARLA. 263 00:09:59,867 --> 00:10:02,133 WHAT THE FUNK? COME ON, MAN! 264 00:10:02,133 --> 00:10:04,000 I KNOW Y'ALL THINK THIS IS FUN AND GAMES, 265 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 BUT ONE OF YOU "MEET THE FOCKERS" IS GONNA GET HURT. 266 00:10:06,000 --> 00:10:07,833 - "MEET THE FOCKERS"? 267 00:10:07,833 --> 00:10:10,400 - TV CREW SAYS I CURSE TOO MUCH. - YEAH, I'M JUST NOT SURE 268 00:10:10,400 --> 00:10:13,700 HOW MUCH WE CAN BLEEP, TO BE TOTALLY HONEST, SO... 269 00:10:13,700 --> 00:10:15,667 - WHAT THE HELL YOU THINK YOU DOING? 270 00:10:15,667 --> 00:10:17,867 - JUST HELPING OUT THE UTF, MAN. 271 00:10:17,867 --> 00:10:19,867 JUST HELPING YOU HELP US... HELP YOU. 272 00:10:19,867 --> 00:10:21,967 - MAN, YOU TALK A PRETTY TOUGH GAME, 273 00:10:21,967 --> 00:10:23,133 BEATING UP SLOW WALKERS. 274 00:10:23,133 --> 00:10:24,967 LET'S SEE HOW TOUGH YOU ARE 275 00:10:24,967 --> 00:10:26,300 WHEN SOME FRESHIE COMES AFTER YOU 276 00:10:26,300 --> 00:10:27,833 AND TEARS YOU UP LIKE A SPARE RIB. 277 00:10:27,833 --> 00:10:29,333 - WHEN WHAT DOES WHAT? 278 00:10:29,333 --> 00:10:30,767 - FRESH ZOMBIES. 279 00:10:30,767 --> 00:10:32,633 RIGHT AFTER THEY GET BIT, THEY'RE LIKE ATTACK DOGS. 280 00:10:32,633 --> 00:10:34,233 - THAT'S RIGHT. THE ONLY REASON WHY 281 00:10:34,233 --> 00:10:36,533 THIS GUY'S GOT A JOB IS BECAUSE THE JACKASS BEFORE HIM 282 00:10:36,533 --> 00:10:39,267 WASN'T PAYING ATTENTION AND GOT BIT. 283 00:10:39,267 --> 00:10:40,667 SORRY, MAN. REAL TALK. 284 00:10:40,667 --> 00:10:43,167 - YEAH, NO. KEEP THAT REAL WITH ME. 285 00:10:43,167 --> 00:10:46,667 - IS ANYBODY STILL CONFUSED ABOUT WHAT'S GOING ON? 286 00:10:48,667 --> 00:10:51,633 - GREAT. NOW, BACK THE [bleep] UP. 287 00:10:57,133 --> 00:10:59,133 - SLUG-IN-A-DITCH! 288 00:10:59,133 --> 00:11:02,067 - YOU'RE WELCOME. - OH, NO WORRIES. 289 00:11:02,067 --> 00:11:04,233 AND SAY HEY TO THE GAY COPS WHEN YOU SEE 'EM. 290 00:11:04,233 --> 00:11:06,700 - THEY'RE NOT GAY! THEY JUST LOOK GAY. 291 00:11:18,367 --> 00:11:21,633 - NICE NEIGHBORHOOD. - YES, IT IS. 292 00:11:22,767 --> 00:11:24,633 [doorbell chimes] 293 00:11:26,333 --> 00:11:27,700 - GOOD EVENING. I'M OFFICER DASHELL. 294 00:11:27,700 --> 00:11:29,800 - HI. THANKS FOR GETTING HERE SO QUICKLY. 295 00:11:29,800 --> 00:11:32,167 I'M AARON, BY THE WAY. THIS IS MY WIFE VANESSA. 296 00:11:32,167 --> 00:11:33,400 - HI. 297 00:11:33,400 --> 00:11:35,100 - YES. LOVELY HOME YOU HAVE HERE. 298 00:11:35,100 --> 00:11:37,100 - THANKS. YEAH, WE JUST MOVED IN. 299 00:11:37,100 --> 00:11:39,333 SORRY ABOUT ALL THE BOXES ALL OVER THE PLACE. 300 00:11:39,333 --> 00:11:40,833 - NOT AT ALL. WHAT SEEMS TO BE THE PROBLEM? 301 00:11:40,833 --> 00:11:42,600 - WELL, WE WERE JUST ABOUT TO GO TO BED, 302 00:11:42,600 --> 00:11:45,067 AND OUR DOG KINDA WON'T STOP BARKING AT THE ATTIC, 303 00:11:45,067 --> 00:11:46,633 AND WE THINK SOMETHING'S UP THERE. 304 00:11:46,633 --> 00:11:49,167 - WE DON'T KNOW IF IT'S AN ANIMAL OR A PERSON. 305 00:11:49,167 --> 00:11:50,700 BUT I'VE BEEN SEEING YOUR POSTERS AROUND TOWN, 306 00:11:50,700 --> 00:11:52,900 SO I THOUGHT WE SHOULD GIVE YOU A CALL. 307 00:11:52,900 --> 00:11:54,967 - DID THE RIGHT THING. WHERE'S THE DOG NOW? 308 00:11:54,967 --> 00:11:56,867 - OH, HE'S IN THE BACKYARD, SO HE WON'T BOTHER YOU. 309 00:11:56,867 --> 00:11:59,100 - WHAT KINDA DOG? - WHEATEN TERRIER. 310 00:11:59,100 --> 00:12:01,533 - AH. WHEATENS. EFFECTIVE MAN-STOPPERS. 311 00:12:01,533 --> 00:12:03,233 STURDY. BRIGHT. 312 00:12:03,233 --> 00:12:04,633 GOOD LITTLE POOCHES. 313 00:12:05,700 --> 00:12:08,100 SHALL WE? - YES! 314 00:12:08,100 --> 00:12:10,333 - GREAT. - AARON. 315 00:12:10,333 --> 00:12:12,067 - THIS IS MY PARTNER OFFICER LANDRY. 316 00:12:12,067 --> 00:12:13,500 - HI. PLEASURE TO MEET YOU. 317 00:12:13,500 --> 00:12:15,067 - WHEN I SAY PARTNER, OF COURSE, I MEAN THAT 318 00:12:15,067 --> 00:12:16,167 IN A PROFESSIONAL SENSE. 319 00:12:16,167 --> 00:12:17,733 IT WOULD BE INAPPROPRIATE FOR ME TO ENJOY 320 00:12:17,733 --> 00:12:19,367 A ROMANTIC RELATIONSHIP WITH A FEMALE OFFICER 321 00:12:19,367 --> 00:12:20,767 OR A MALE OFFICER, FOR THAT MATTER. 322 00:12:20,767 --> 00:12:22,567 YOU SPEND SO MANY LONG HOURS TOGETHER, 323 00:12:22,567 --> 00:12:24,733 YOU PLAY GAMES, TELL EACH OTHER SECRETS... 324 00:12:24,733 --> 00:12:26,567 BECOME SO FAMILIAR, 325 00:12:26,567 --> 00:12:29,667 EVEN ADDICTED TO THEIR SMELL. 326 00:12:29,667 --> 00:12:31,867 LIKE I SAID... PARTNERS. 327 00:12:31,867 --> 00:12:34,367 - OKAY. UM... 328 00:12:34,367 --> 00:12:37,200 LET ME JUST GET THE LATCH OPEN. 329 00:12:40,867 --> 00:12:42,933 - COVER ME, LANDRY. 330 00:12:42,933 --> 00:12:44,667 COVER ME. 331 00:12:54,467 --> 00:12:55,567 [clicks tongue] 332 00:12:55,567 --> 00:12:57,267 OH, YEAH. 333 00:12:57,267 --> 00:12:58,933 I SEE HIM. 334 00:12:58,933 --> 00:13:00,400 GOT YOURSELF A ROOF RAT. 335 00:13:00,400 --> 00:13:01,400 - HUH? 336 00:13:01,400 --> 00:13:03,267 - YEP. A ROOF RAT. 337 00:13:03,267 --> 00:13:05,333 PROBLEM IS, THAT'S AN ANIMAL CONTROL ISSUE. 338 00:13:05,333 --> 00:13:08,767 UTF...WE'RE A LITTLE BUSY CATCHING ACTUAL MONSTERS. 339 00:13:08,767 --> 00:13:10,500 - UH, NO, I UNDERSTAND. 340 00:13:10,500 --> 00:13:12,600 YEAH, I GUESS WE'LL CALL ANIMAL CONTROL. 341 00:13:12,600 --> 00:13:15,267 - BUT COULDN'T WE TAKE CARE OF IT ANYWAYS? 342 00:13:15,267 --> 00:13:17,067 I MEAN... IT'S JUST A RAT, RIGHT? 343 00:13:20,433 --> 00:13:24,533 OKEY-DOKEY. LET'S DO THIS. 344 00:13:24,533 --> 00:13:26,500 OKAY, RATTY RAT RAT RAT. 345 00:13:26,500 --> 00:13:28,700 HERE, RATTY RAT RAT RAT-- 346 00:13:28,700 --> 00:13:29,733 - [squeaking] - AAH! 347 00:13:29,733 --> 00:13:32,067 - OH! - AH! 348 00:13:32,067 --> 00:13:34,267 [rat squeaking] 349 00:13:34,267 --> 00:13:36,233 YOU WANT A FIGHT? 350 00:13:36,233 --> 00:13:38,900 I'LL GIVE YOU A FIGHT. LANDRY, LET'S GO! 351 00:13:41,067 --> 00:13:42,867 - WELL, SPIT IN MY SALAD. 352 00:13:42,867 --> 00:13:45,233 SAME GODDAMN MOTEL! 353 00:13:45,233 --> 00:13:46,867 I CAN'T BELIEVE IT. 354 00:13:46,867 --> 00:13:48,467 ACTUALLY, YOU KNOW WHAT? I DO BELIEVE IT. 355 00:13:48,467 --> 00:13:49,967 'CAUSE SHE'S A WHORE. - DON'T SAY THAT. 356 00:13:49,967 --> 00:13:51,300 - HEY! DON'T ROMANTICIZE IT, STU. 357 00:13:51,300 --> 00:13:54,100 SHE'S A WHORE AND A VAMPIRE AND A PROSTITUTE. 358 00:13:54,100 --> 00:13:55,700 AND THAT'S ALL SHE'S EVER GONNA BE. 359 00:13:55,700 --> 00:13:58,467 - YEAH, WELL, ONCE UPON A TIME...SHE WASN'T. 360 00:13:58,467 --> 00:13:59,633 - ONCE UPON A TIME. 361 00:13:59,633 --> 00:14:01,467 WHAT, ARE WE IN FAIRY-TALE LAND NOW? 362 00:14:01,467 --> 00:14:03,967 - YES. YOU THINK EVERY HOMELESS GUY STARTS OUT HOMELESS? 363 00:14:03,967 --> 00:14:06,067 - YES. - NO, YOU DON'T. 364 00:14:06,067 --> 00:14:07,333 YOU THINK EVERYBODY IN A WHEELCHAIR 365 00:14:07,333 --> 00:14:08,967 STARTS OUT IN A WHEELCHAIR? - BE FUNNY IF THEY DID. 366 00:14:08,967 --> 00:14:11,300 - NO, IT WOULDN'T. IT WOULD BE TRAGIC. 367 00:14:11,300 --> 00:14:13,833 IT'S A LOT OF THINGS. IT'S LIFE, IT'S LUCK, IT'S-- 368 00:14:13,833 --> 00:14:15,500 both: PARENTING. - JINX. 369 00:14:15,500 --> 00:14:17,767 - I REFUSE YOUR JINX. - YOU CANNOT REJECT A JINX. 370 00:14:17,767 --> 00:14:20,067 THAT'S THE POINT OF A JINX. THERE'S JINX RULES. 371 00:14:20,067 --> 00:14:21,800 - THEY'RE-- WE ARE IN THE VALLEY. 372 00:14:21,800 --> 00:14:23,667 - ARE WE GONNA SIT HERE AND SOLVE THE WHOLE WORLD'S PROBLEMS 373 00:14:23,667 --> 00:14:25,267 OR ARE WE GONNA GO BUST THAT VAMPIRE WHORE? 374 00:14:25,267 --> 00:14:26,900 - NOT YET. WE GOTTA CATCH HER IN THE ACT 375 00:14:26,900 --> 00:14:28,267 IF WE WANNA BRING HER IN. 376 00:14:28,267 --> 00:14:29,933 - I CAN CATCH HER IN THE ACT. 377 00:14:29,933 --> 00:14:31,500 - DON'T SAY IT LIKE THAT. 378 00:14:31,500 --> 00:14:33,733 - MAGIC. 379 00:14:35,067 --> 00:14:36,967 [siren whoops] 380 00:14:36,967 --> 00:14:38,700 - ALL RIGHT, LET'S GO. 381 00:14:38,700 --> 00:14:40,133 - JESUS. 382 00:14:42,467 --> 00:14:44,233 - YOU GOTTA BE KIDDING ME. 383 00:14:44,233 --> 00:14:45,400 - DUDE, DIDN'T WE JUST TELL THESE KIDS TO LEAVE? 384 00:14:45,400 --> 00:14:48,067 - YEAH. I THOUGHT SO. YOU AGAIN? 385 00:14:48,067 --> 00:14:50,200 I THOUGHT I TOLD YOU GUYS TO STAY OUTTA TROUBLE. 386 00:14:50,200 --> 00:14:54,600 - RAAAAAH! 387 00:14:56,633 --> 00:14:58,833 - OKAY, I GOT HIM! HE'S UNDER THE COUCH! 388 00:14:58,833 --> 00:15:01,500 SECURE THE PERIMETER. I WANT EVERY EXIT SEALED OFF. 389 00:15:01,500 --> 00:15:02,833 YOU UNDERSTAND ME? 390 00:15:02,833 --> 00:15:04,433 - DO SOMETHING! - THEY ARE THE PROFESSIONALS. 391 00:15:04,433 --> 00:15:06,200 - WHAT? - OH, CAPTAIN, IF YOU CLOSE THAT 392 00:15:06,200 --> 00:15:08,167 THE FLUE'S GONNA-- - I GOT IT, IT'S OKAY. 393 00:15:08,167 --> 00:15:09,433 NOW, LISTEN TO ME. 394 00:15:09,433 --> 00:15:11,567 IT'S GONNA COME DOWN TO WHO WANTS THIS MORE. 395 00:15:11,567 --> 00:15:13,433 DO YOU UNDERSTAND WHAT THAT MEANS? 396 00:15:14,867 --> 00:15:16,467 - GO--GO GET IT! 397 00:15:18,067 --> 00:15:20,533 ALL RIGHT! COME TO PAPA, YOU SON OF A BITCH! 398 00:15:20,533 --> 00:15:21,700 [alarm blaring, Vanessa coughing] 399 00:15:21,700 --> 00:15:22,967 THE RAT IS GONNA MAKE A BREAK FOR IT. 400 00:15:22,967 --> 00:15:24,400 GET READY TO DO SOME KILLING! 401 00:15:24,400 --> 00:15:26,667 COME ON OUT, YOU GLORIFIED SQUIRREL! 402 00:15:36,133 --> 00:15:37,367 [both grunting] 403 00:15:40,133 --> 00:15:41,567 [John-John yelling and swearing] 404 00:15:54,300 --> 00:15:55,567 [clicking] 405 00:16:01,200 --> 00:16:02,967 [snarling] 406 00:16:05,600 --> 00:16:08,300 - JOHN-JOHN! - BATTING CAGES. 407 00:16:17,867 --> 00:16:19,233 - BEHIND YOU. 408 00:16:21,600 --> 00:16:23,333 - OH! 409 00:16:28,933 --> 00:16:30,600 - [mouthing words] 410 00:16:33,500 --> 00:16:36,367 - YOU SHOULD HAVE LISTENED, KID. 411 00:16:36,367 --> 00:16:38,867 YOU GET BIT? - NO. 412 00:16:38,867 --> 00:16:39,833 - NICE. 413 00:16:42,367 --> 00:16:43,667 - MAYBE IF WE PICK UP THE COUCH-- 414 00:16:43,667 --> 00:16:46,067 - I CAN'T HEAR YOU! YOU HAVE TO SPEAK-- 415 00:16:46,067 --> 00:16:47,900 AAH! AAH! 416 00:16:47,900 --> 00:16:49,533 - NO! OW! 417 00:16:49,533 --> 00:16:50,900 - OH, MY GOD! - [bleep] 418 00:16:50,900 --> 00:16:52,167 MY NOSE! - HEY, LOOK. 419 00:16:52,167 --> 00:16:53,533 BREATHE INTO THAT. 420 00:16:53,533 --> 00:16:55,600 OKAY, LOOK AT ME! BREATHE INTO THAT! 421 00:16:55,600 --> 00:16:56,767 BREATHE INTO THAT! 422 00:16:56,767 --> 00:16:58,067 - HE'S BY THE WINDOW! 423 00:16:58,067 --> 00:17:03,067 - AAH! 424 00:17:08,167 --> 00:17:10,567 I GOT HIM! I GOT HIM! 425 00:17:10,567 --> 00:17:12,133 BURN, VERMIN! 426 00:17:12,133 --> 00:17:13,133 BURN! 427 00:17:13,133 --> 00:17:16,567 HEY! MOVE! 428 00:17:16,567 --> 00:17:19,067 I GOT HIM! - OH, MY GOD. 429 00:17:19,067 --> 00:17:21,633 - WELL...I DON'T THINK THAT LITTLE FELLOW'S 430 00:17:21,633 --> 00:17:23,800 GONNA BE BOTHERING ANYBODY ANY TIME SOON. 431 00:17:23,800 --> 00:17:25,500 [alarm continues] 432 00:17:25,500 --> 00:17:27,500 - DON'T! 433 00:17:27,500 --> 00:17:30,100 - OH, MY GOD. HE IS A BIG EFFER. 434 00:17:30,100 --> 00:17:31,367 IS THAT HER PIMP? - I MEAN, IT MUST BE. 435 00:17:31,367 --> 00:17:32,600 IF IT WERE HER JOHN, 436 00:17:32,600 --> 00:17:34,700 WOULDN'T HE BE HAVING SEX WITH HER, RIGHT? 437 00:17:34,700 --> 00:17:36,400 - NOT NECESSARILY. I MEAN, HE COULD JUST BE GETTING 438 00:17:36,400 --> 00:17:38,100 A SLIPPERY PETE OR A LINDSAY LO-- 439 00:17:38,100 --> 00:17:39,667 - I DON'T NEED THE TECHNICALITIES. 440 00:17:39,667 --> 00:17:41,700 - IT'S REALLY WHATEVER YOU'RE INTO. 441 00:17:41,700 --> 00:17:43,767 WHATEVER HE'S INTO. AH, WHAT THE HELL. 442 00:17:43,767 --> 00:17:45,300 MAYBE IT IS A JOHN. - OR IT'S HER PIMP. 443 00:17:45,300 --> 00:17:46,867 AND HE'S GONNA HAVE SEX WITH HER ANYWAY? 444 00:17:46,867 --> 00:17:48,100 - IF I WAS A PIMP, 445 00:17:48,100 --> 00:17:50,167 I WOULD TOTALLY HAVE SEX WITH MY WHORES. 446 00:17:50,167 --> 00:17:51,300 - AH, JESUS CHRIST, BILLY. 447 00:17:51,300 --> 00:17:52,633 YOU KISS YOUR MOTHER WITH THAT MOUTH? 448 00:17:52,633 --> 00:17:54,133 - I FRENCH KISS MY MOTHER WITH THIS MOUTH. 449 00:17:54,133 --> 00:17:55,733 - YOU'RE DISGUSTING. - I'M JUST KIDDING. 450 00:17:55,733 --> 00:17:57,467 SHE'S NOT THAT HOT. - WHAT? 451 00:17:57,467 --> 00:17:58,867 - I'M KIDDING. SHE IS PRETTY HOT. 452 00:17:58,867 --> 00:18:00,667 - I WANT A NEW PARTNER. - LET'S GET BACK 453 00:18:00,667 --> 00:18:03,467 TO POLICE PROTOCOL. - UGH. I CAN'T WATCH THIS. 454 00:18:03,467 --> 00:18:05,733 - THAT'S OKAY. I'LL DESCRIBE THE GOOD PARTS FOR YOU. 455 00:18:05,733 --> 00:18:07,567 - DON'T. - OKAY, HE'S ON TOP OF HER. 456 00:18:07,567 --> 00:18:09,933 OH! THERE GOES THE BELT. WAIT A MINUTE. 457 00:18:09,933 --> 00:18:11,500 OH, IT LOOKS LIKE SHE'S INTO THE CHOKE-- 458 00:18:11,500 --> 00:18:13,067 [gasps] CHOKING THING. 459 00:18:13,067 --> 00:18:14,700 - WHAT? SER--IS THAT WHAT HE'S DOING TO HER? 460 00:18:14,700 --> 00:18:17,433 - HE'S CHOKING HER. HER LEGS ARE FLAILING! 461 00:18:17,433 --> 00:18:19,067 - TRUST ME. SHE IS NOT INTO THIS. 462 00:18:19,067 --> 00:18:20,800 LET'S GO! 463 00:18:30,933 --> 00:18:32,233 - WHERE'D EVERYBODY GO? 464 00:18:33,700 --> 00:18:35,967 THINK IT'S A SERTA? 465 00:18:40,267 --> 00:18:42,633 WAS SHE UNDER THERE? - NO. 466 00:18:42,633 --> 00:18:43,567 - FIGURES. 467 00:18:52,067 --> 00:18:53,867 - BILLY. BATHROOM. 468 00:18:53,867 --> 00:18:56,533 - I JUST WENT. 469 00:18:56,533 --> 00:18:57,600 OH. 470 00:18:57,600 --> 00:18:59,833 - [whispering] COVER ME! 471 00:19:05,467 --> 00:19:06,833 - AW, JEEZ. 472 00:19:09,933 --> 00:19:11,600 - GOD DAMN IT! 473 00:19:12,900 --> 00:19:14,067 [glass shatters] 474 00:19:14,067 --> 00:19:16,400 - FREEZE! I SEE HIM, STU! 475 00:19:40,767 --> 00:19:43,233 NO LUCK, MAN. 476 00:19:43,233 --> 00:19:46,100 STU, LISTEN. 477 00:19:46,100 --> 00:19:48,433 SORRY ABOUT, UH... YOU KNOW. 478 00:19:48,433 --> 00:19:51,567 - YEAH. CAN'T SAVE THE WORLD, THOUGH. 479 00:19:51,567 --> 00:19:54,300 - NO, YOU CAN'T. 480 00:19:54,300 --> 00:19:55,733 LISTEN, DON'T YOU HAVE-- 481 00:19:55,733 --> 00:19:58,333 DON'T YOUR KIDS HAVE TO BE UP IN LIKE THREE HOURS? 482 00:19:58,333 --> 00:20:00,700 - YEAH, I... 483 00:20:00,700 --> 00:20:02,433 USUALLY MAKE LUCILLE LUNCH. 484 00:20:02,433 --> 00:20:05,067 - I LOVE THAT ABOUT YOU, MAN. 485 00:20:05,067 --> 00:20:07,233 WELL, LET'S GET YOU SOME SLEEP. 486 00:20:07,233 --> 00:20:10,067 SO YOU CAN MAKE THOSE PEANUT BUTTER SANDWICHES. 487 00:20:10,067 --> 00:20:11,567 - ALMOND BUTTER. - WHAT? 488 00:20:11,567 --> 00:20:13,533 - ONE KID IN THE SCHOOL IS ALLERGIC TO PEANUTS, 489 00:20:13,533 --> 00:20:15,333 SO NOBODY CAN BRING PEANUT BUTTER. 490 00:20:15,333 --> 00:20:16,867 - THAT'S BULL[bleep]! - YEAH, MAN. 491 00:20:16,867 --> 00:20:18,567 - ONE KID, HUH? - ONE KID. 492 00:20:18,567 --> 00:20:20,933 - WHERE'S HE LIVE? - VAN NUYS. 493 00:20:20,933 --> 00:20:23,033 - LET'S GO. 494 00:20:29,067 --> 00:20:31,400 - FOUR BLOODMOBILES WERE HIJACKED 495 00:20:31,400 --> 00:20:34,000 WITHIN A TEN-MILE RADIUS OF THIS STATION. 496 00:20:34,000 --> 00:20:35,067 - REMEMBER WHEN WE TALKED ABOUT HAVING SEX 497 00:20:35,067 --> 00:20:36,867 IF WE WERE ABOUT TO DIE? 498 00:20:36,867 --> 00:20:38,267 - OFFICER LANDRY, I HAVE A SPECIAL ASSIGNMENT FOR YOU. 499 00:20:38,267 --> 00:20:40,267 - I AM VERY COMFORTABLE AT THIS WEIGHT. 500 00:20:40,267 --> 00:20:43,567 - AMBER. - I'M RICO. 501 00:20:43,567 --> 00:20:44,833 - WHERE'S THE AMMO? 502 00:20:44,833 --> 00:20:46,300 - GO OUT THERE AND FIND MY BLOODMOBILES! 503 00:20:46,300 --> 00:20:47,933 [growling] - ZOMBIE! 504 00:20:47,933 --> 00:20:48,833 [crunching] 33232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.