All language subtitles for Dear.Comrades.2020.1080

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,219 --> 00:01:38,570 NOVOCHERKASSK JUNE 1, 1962 2 00:01:59,042 --> 00:02:00,488 Where are you going? 3 00:02:01,050 --> 00:02:02,419 To the deli. 4 00:02:02,935 --> 00:02:05,615 So I can get the rations before there's too many people. 5 00:02:05,616 --> 00:02:07,249 But it's still so early. 6 00:02:11,810 --> 00:02:13,883 Yeah, you're right. 7 00:02:15,276 --> 00:02:17,383 They'll clean out those shelves in no time today. 8 00:02:19,549 --> 00:02:21,134 I just hope there's no panic. 9 00:02:21,135 --> 00:02:25,324 It's the talk of the town - those food prices rising. 10 00:02:28,331 --> 00:02:31,117 They'll take it all - even salt and matches. 11 00:02:36,678 --> 00:02:38,531 They raise milk prices... 12 00:02:40,526 --> 00:02:45,319 Meat I get. But milk, kefir... 13 00:02:49,048 --> 00:02:50,409 Yeah. 14 00:02:52,718 --> 00:02:54,622 There's rumors around town. 15 00:02:58,596 --> 00:03:02,456 But the Central Committee instructions clearly say 16 00:03:03,127 --> 00:03:09,843 that the change will result in higher living standards in the nearest future. 17 00:03:11,185 --> 00:03:13,403 - The nearest future... - That's right. 18 00:03:15,490 --> 00:03:17,037 Now I have a question. 19 00:03:17,934 --> 00:03:20,891 In Stalin's times they lowered the prices every year. 20 00:03:22,389 --> 00:03:23,915 Now they're raising them. 21 00:03:24,181 --> 00:03:28,395 Told the world we're about to live under communism, but still, they raise prices. 22 00:03:29,139 --> 00:03:31,225 So now I have a question. 23 00:03:35,745 --> 00:03:37,299 You have a question? 24 00:03:40,386 --> 00:03:44,033 You get the party rations at the deli? 25 00:03:44,772 --> 00:03:47,142 - So what? - On what grounds? 26 00:03:47,441 --> 00:03:48,971 What does that have to do with anything? 27 00:03:48,972 --> 00:03:52,432 Because you get the rations so you wouldn't have... 28 00:03:53,859 --> 00:03:56,405 any questions. Got it? 29 00:03:57,833 --> 00:04:00,260 When you don't know what to say, you get angry. 30 00:04:00,426 --> 00:04:01,909 Of course, I know. 31 00:04:03,434 --> 00:04:05,767 The instructions say everything clearly. 32 00:04:07,105 --> 00:04:08,861 Party's words are law. 33 00:04:09,545 --> 00:04:11,263 You don't get to discuss them. 34 00:04:11,427 --> 00:04:13,120 If someone forgot that, 35 00:04:15,158 --> 00:04:16,807 I can always jog his memory. 36 00:04:21,381 --> 00:04:23,750 Your bag is by the chair. 37 00:04:26,036 --> 00:04:27,709 Why get so worked up? 38 00:04:28,829 --> 00:04:30,239 No reason. 39 00:04:30,337 --> 00:04:33,513 Your wife comes back tomorrow - why don't you jog her memory. 40 00:04:33,716 --> 00:04:35,349 What are you, jealous? 41 00:04:39,696 --> 00:04:41,056 Madwoman. 42 00:04:45,697 --> 00:04:47,816 They're giving out kefir here, folks! 43 00:04:48,230 --> 00:04:51,098 Folks, no need to jump, no more matches available. 44 00:04:51,944 --> 00:04:53,991 One person at a time! 45 00:04:59,038 --> 00:05:00,771 Profiteers! 46 00:05:04,669 --> 00:05:07,116 Comrades, coming through, coming through. 47 00:05:08,972 --> 00:05:11,062 Coming through, comrades. 48 00:05:11,063 --> 00:05:13,183 Step aside, please! 49 00:05:17,016 --> 00:05:21,396 Lyuda, wait a second! Here you go, little boy, take your juice. 50 00:05:21,397 --> 00:05:23,170 Sure, you can wait a minute! 51 00:05:23,171 --> 00:05:26,707 They only gave me 15 minutes off at work! Nobody cares! 52 00:05:27,520 --> 00:05:29,842 Lyuda, why so early today? 53 00:05:29,843 --> 00:05:34,064 Too busy during the day, you know, and grandpa wants his smokes. 54 00:05:34,065 --> 00:05:38,726 - He'll kill me if I don't bring him some. - This smoking kills people! So crazy! 55 00:05:40,534 --> 00:05:45,654 People started coming at 7 in the morning, all this talk about prices going up. 56 00:05:46,701 --> 00:05:50,108 Alright, so... buckwheat... 57 00:05:52,608 --> 00:05:55,685 There's all this panic of war famine - here's your salami... 58 00:05:55,686 --> 00:05:57,779 So why are you repeating this nonsense? 59 00:05:57,780 --> 00:06:01,691 Latvian cheese, one kilo... Now, canned goods. 60 00:06:01,933 --> 00:06:05,374 I'm not repeating - I'm just saying what I hear. 61 00:06:05,375 --> 00:06:08,848 You're saying-things and then they make a stir over there. 62 00:06:10,176 --> 00:06:14,483 Gobies in tomato sauce, sprats, and a can of cod. 63 00:06:16,214 --> 00:06:21,067 OK, candy-- Bear in the North", "Troyka" cigarettes - 64 00:06:21,503 --> 00:06:23,872 "Troyka", here they are. 65 00:06:23,873 --> 00:06:25,740 You got any other sweets? 66 00:06:26,731 --> 00:06:28,607 Chocolate covered curd bars. 67 00:06:29,620 --> 00:06:31,739 - Can I have a couple? - Of course. 68 00:06:31,820 --> 00:06:35,293 My Svetka loves these sweets... 69 00:06:35,806 --> 00:06:38,307 I bet she could eat only sweets all day. 70 00:06:38,602 --> 00:06:40,727 Yeah? Well, I can give you some more. 71 00:06:41,821 --> 00:06:44,775 - Valya, you fine woman. - Oh, it's nothing. 72 00:06:45,865 --> 00:06:48,702 - Thank you so much. - I can spare some for a good person! 73 00:06:49,577 --> 00:06:52,747 Alright, salt, matches - you should take some. 74 00:06:52,748 --> 00:06:55,624 Give me-some matches - grandpa smokes like crazy. 75 00:06:55,704 --> 00:06:59,117 People have taken everything - barely anything left! Here! 76 00:07:01,599 --> 00:07:04,525 Lyuda, here I have for you 77 00:07:05,792 --> 00:07:08,160 "Unicum", Hungarian liqueur. 78 00:07:08,410 --> 00:07:13,276 The prosecutor wouldn't take it - doctors won't allow, so I saved it for you. 79 00:07:13,277 --> 00:07:18,050 Of course, have you seen him? Been drinking way too much. 80 00:07:18,051 --> 00:07:22,046 - His liver's about to give out, I think. - Valya, you're so... 81 00:07:22,488 --> 00:07:26,607 Listen, I went to the city and brought two pairs of pantyhose. I'll give you one. 82 00:07:27,037 --> 00:07:28,810 Thank you so much, thank you. 83 00:07:28,811 --> 00:07:31,584 - Oh, Lyuda... - Of course! Don't mention it. 84 00:07:31,585 --> 00:07:34,299 - I'm so grateful! - Alright, Valya, I have to go. 85 00:07:34,300 --> 00:07:37,083 Wait, wait, I wanted to ask. 86 00:07:37,656 --> 00:07:39,775 - What's going on? - Where? 87 00:07:39,825 --> 00:07:43,042 What are they saying, up there? Are we going to starve? 88 00:07:43,562 --> 00:07:45,387 - Are you a Soviet woman? - I am. 89 00:07:45,388 --> 00:07:48,552 - Exactly. Soviet Union is going to starve? - That's what I'm saying. 90 00:07:48,553 --> 00:07:51,372 - Do you hear yourself? - It can't be! 91 00:07:51,373 --> 00:07:55,063 These conversations are why this is happening! Keep your mouth shut! 92 00:07:55,064 --> 00:07:58,161 Well, I didn't know... That's all boarded up, Lyuda, through the hall! 93 00:07:58,162 --> 00:08:01,317 - You shut up about this! - That's what people are like now... 94 00:08:14,109 --> 00:08:16,722 Lyuda! Did you get the smokes? 95 00:08:30,372 --> 00:08:37,253 They said on the radio today that the prices went up - for kefir, milk... 96 00:08:38,546 --> 00:08:39,906 They did. 97 00:08:41,294 --> 00:08:44,608 Go smoke on the balcony, unload the bag - I don't have time. 98 00:08:58,234 --> 00:09:00,221 - Hi. - Hi. 99 00:09:05,019 --> 00:09:08,333 Got water on the floor - the curtain goes in the tub. 100 00:09:11,436 --> 00:09:15,584 You should start wearing a bra. Have you seen your boobs? It's inappropriate. 101 00:09:15,806 --> 00:09:18,479 Is it appropriate to spend the night with someone else's man? 102 00:09:19,151 --> 00:09:20,732 Shut your face! 103 00:09:47,978 --> 00:09:51,031 - Mom, can I have some salami? - Save it for tonight. 104 00:09:54,645 --> 00:09:56,918 - A curd bar? - Wear a bra - get a curd bar. 105 00:09:56,919 --> 00:09:58,486 Sure, I'll wear it. 106 00:10:00,379 --> 00:10:02,179 I'm so late for the bus! 107 00:10:03,626 --> 00:10:06,866 There are talks at the factory... 108 00:10:07,159 --> 00:10:08,458 What kind of talks? 109 00:10:08,459 --> 00:10:10,843 The rates are going down, nothing to live off, 110 00:10:10,844 --> 00:10:14,423 they cut the wages for the heavy engineering plant by a third. 111 00:10:14,424 --> 00:10:18,293 People will go talk to the higher ups, try to get to the director. 112 00:10:18,982 --> 00:10:23,489 They cut the wages... In war times people worked 16 hours 113 00:10:23,490 --> 00:10:26,188 to get a piece of bread and nobody complained. 114 00:10:29,741 --> 00:10:32,934 - I told you to patch up those socks! - I forgot! 115 00:10:32,935 --> 00:10:35,179 I'll do it tonight. Mom, honest! 116 00:10:35,993 --> 00:10:38,318 I'm late for the assembly, gotta go! 117 00:10:38,319 --> 00:10:40,592 - Do your dress up! - I will. 118 00:10:50,682 --> 00:10:52,999 - Go get some food. - This won't end well. 119 00:10:53,000 --> 00:10:54,546 How so? 120 00:10:55,493 --> 00:10:57,274 The price increase. 121 00:10:57,794 --> 00:11:00,994 These people on the Don river... you never know what might happen. 122 00:11:02,021 --> 00:11:04,367 You're only making it worse, trying to 123 00:11:04,965 --> 00:11:07,185 catch up to America and go further. 124 00:11:07,186 --> 00:11:08,667 You keep quiet! 125 00:11:10,762 --> 00:11:12,986 This is called temporary hardship. 126 00:11:12,987 --> 00:11:15,915 - Sure. - And we shall persevere. 127 00:11:17,110 --> 00:11:21,964 "Temporary hardship"... Kennedy should drop a nuclear bomb on us, 128 00:11:22,171 --> 00:11:25,332 all your so-called temporary hardships would be over. 129 00:11:25,731 --> 00:11:28,025 Please keep quiet, the neighbours might hear. 130 00:11:36,249 --> 00:11:39,369 - You like it? - I don't know... 131 00:11:40,008 --> 00:11:42,197 What about those cherries - making jam? 132 00:11:42,198 --> 00:11:45,052 Jam? No, just some compote - can't make jam. 133 00:11:45,337 --> 00:11:49,456 Turns out OK with white cherry. Where did you get the sugar for the compote? 134 00:11:50,193 --> 00:11:53,934 My neighbour works at the confectionery factory, brought me some. 135 00:11:53,935 --> 00:11:56,405 Anya, you know her? She makes caramel candy. 136 00:11:56,722 --> 00:11:58,802 Came from Moscow exhibition center not long ago. 137 00:11:58,803 --> 00:12:00,238 No, it's all wrong, wait. 138 00:12:00,239 --> 00:12:03,289 Did you see how that actress had it? In that new movie? 139 00:12:03,574 --> 00:12:06,565 That was fine. Or do you want one of those fringes? 140 00:12:06,566 --> 00:12:09,028 She is an actress, I'm going to work! 141 00:12:09,099 --> 00:12:12,677 You should stop it... wagging your tongue like that. 142 00:12:13,252 --> 00:12:15,732 What, you want to look like a croaker? 143 00:12:16,420 --> 00:12:18,005 You should be pretty. 144 00:12:19,009 --> 00:12:23,177 Yes, you're going to work. Does that mean a woman shouldn't look good at work? 145 00:12:27,382 --> 00:12:30,982 During Stalin's days they lowered the prices even after the war. 146 00:12:32,212 --> 00:12:33,952 You should turn that down. 147 00:12:33,992 --> 00:12:37,617 My head is gonna explode - I'm heading to work. And here is your radio! 148 00:12:37,618 --> 00:12:41,450 Sensitization activities were held among the teaching staff 149 00:12:41,451 --> 00:12:44,373 of the Regional Institute. 150 00:12:44,840 --> 00:12:49,071 The Collective of the Institute understands that quick and aggressive 151 00:12:49,072 --> 00:12:52,763 increase of agricultural output is impossible without the measures 152 00:12:52,764 --> 00:12:56,315 taken by the Central Committee and the USSR Cabinet. 153 00:12:56,316 --> 00:12:59,791 Yes, both students and teachers welcome the price increase. 154 00:12:59,925 --> 00:13:01,285 Is that right? 155 00:13:02,105 --> 00:13:04,545 Because I have here a homeland security report 156 00:13:04,546 --> 00:13:08,639 saying that your students, Karelsky, Borisova and Grigoryev declared 157 00:13:08,712 --> 00:13:12,172 their discontent with the necessity of such actions. 158 00:13:12,312 --> 00:13:16,196 In production, steel plant technician of the electric locomotive plant, 159 00:13:16,197 --> 00:13:21,346 said, while playing dominoes in his back yard, 160 00:13:22,626 --> 00:13:25,426 that "in czarist days there was meat a-plenty, and now there isn't". 161 00:13:26,178 --> 00:13:28,186 As well as other examples. 162 00:13:31,010 --> 00:13:35,338 How is the Party's address to the people clarification going, comrade Syomina? 163 00:13:35,465 --> 00:13:38,204 Clarification is ongoing, everything is according to the plan. 164 00:13:38,742 --> 00:13:43,148 Here's comrade Yeremin, chairman of the factory workers committee, 165 00:13:43,448 --> 00:13:45,119 held clarification activities. 166 00:13:45,120 --> 00:13:48,605 - Yes. - We have reports, here's the protocol. 167 00:13:49,010 --> 00:13:52,575 Factory worker, comrade Lepilov, said "The Party and the Government 168 00:13:52,576 --> 00:13:55,794 continuously and incessantly work for the benefit of the Soviet people, 169 00:13:55,795 --> 00:13:58,568 they're doing everything to provide a better life for us, 170 00:13:58,569 --> 00:14:02,149 these hardships are temporary, and we are ready to work through them, 171 00:14:02,409 --> 00:14:06,049 This is the opinion of the majority. 172 00:14:06,324 --> 00:14:09,350 - That's good. - There were, however, questions: 173 00:14:09,926 --> 00:14:15,680 "Was it, perhaps, a mistake to forbid holding cattle in towns for personal use?" 174 00:14:16,046 --> 00:14:19,469 But I think I will go down there today, we'll hold a meeting at 3, 175 00:14:19,470 --> 00:14:21,532 we will go over this issue together. 176 00:14:21,700 --> 00:14:24,293 Comrade Semashkin will go to the plant, 177 00:14:24,294 --> 00:14:25,984 gather up the Young Communists. 178 00:14:25,985 --> 00:14:28,937 - Yes, I'm going straight there after this. - Wonderful. 179 00:14:29,128 --> 00:14:30,832 So the plan is progressing. 180 00:14:32,101 --> 00:14:33,555 What's that? 181 00:14:42,645 --> 00:14:45,556 - Is that at the plant? - No, that's farther away. 182 00:14:45,561 --> 00:14:47,466 Maybe a train? 183 00:14:48,759 --> 00:14:51,526 A train? A train... 184 00:14:55,104 --> 00:14:56,844 Yes. Loginov here. 185 00:14:59,025 --> 00:15:00,385 What? 186 00:15:01,608 --> 00:15:05,035 They've stopped working at the Novocherkassk Electric Locomotive Plant. 187 00:15:05,480 --> 00:15:08,741 Disturbances? The workers are striking? 188 00:15:12,273 --> 00:15:16,859 Yes, Comrade Basov, yes, I am aware, just got a report. 189 00:15:16,953 --> 00:15:19,959 Yes, we're taking measures. Absolutely, we're waiting. 190 00:15:21,332 --> 00:15:23,532 Regional Committee Secretary is on the way. 191 00:15:23,555 --> 00:15:25,486 They know everything in Moscow already. 192 00:15:25,487 --> 00:15:27,835 We'll wait for him and then go to the plant. 193 00:15:27,900 --> 00:15:29,416 How is this possible? 194 00:15:30,820 --> 00:15:32,439 KGB headquarters... 195 00:15:32,440 --> 00:15:36,559 Do you hear what I'm saying? Nobody is to leave the Institute, 196 00:15:36,838 --> 00:15:38,940 take all of their record books... 197 00:15:39,440 --> 00:15:41,923 How are you holding them down? How should I know? 198 00:15:41,924 --> 00:15:44,234 Let them all pass exam in political economy. 199 00:15:52,303 --> 00:15:55,444 So, the Regional Committee Secretary is on his way, 200 00:15:57,719 --> 00:15:59,564 he'll be here any minute now. 201 00:16:04,594 --> 00:16:06,713 Hey, did you see how angry he was? 202 00:16:07,329 --> 00:16:10,408 Didn't want to talk, didn't even get out of his car. 203 00:16:10,654 --> 00:16:16,407 Holy cow, railway services are interrupted, this is a state level event! 204 00:16:18,243 --> 00:16:19,603 I'm screwed - 205 00:16:19,670 --> 00:16:24,902 I'll get expelled from the Party and sent off to a village as a school principal. 206 00:16:24,903 --> 00:16:26,676 Comrade Loginov, how is this on us? 207 00:16:26,677 --> 00:16:30,216 They answer to the Regional Committee and directly to Basov! 208 00:16:30,217 --> 00:16:33,524 So then you tell that to Basov! 209 00:16:33,888 --> 00:16:38,515 You know, many heads will roll. They can pin it all on us. 210 00:16:39,232 --> 00:16:42,655 Do you know what your tomorrow holds? Membership card revoked, 211 00:16:42,656 --> 00:16:45,382 and you're a heard technician far off in the plains. 212 00:16:45,383 --> 00:16:47,529 Crime, this is a crime. 213 00:16:47,840 --> 00:16:50,256 People are ignorant, don't understand a thing. 214 00:16:50,854 --> 00:16:54,074 Surrounded by the pardoned! 215 00:16:54,075 --> 00:16:57,661 They are the ones who know what to propagate. 216 00:16:57,905 --> 00:17:02,565 We're the ones who missed it, didn't report it, didn't clarify far enough. 217 00:17:03,698 --> 00:17:05,942 It's our fault, we have to answer for it. 218 00:17:05,943 --> 00:17:08,193 - So you should answer for it! - So I will! 219 00:17:08,194 --> 00:17:11,426 Sure, so you can work as a paramedic someplace if you're lucky. 220 00:17:11,427 --> 00:17:13,364 And I will! Stop trying to scare me! 221 00:17:13,365 --> 00:17:16,004 I did report! I did clarify! 222 00:17:16,005 --> 00:17:17,487 You clarified? 223 00:17:17,488 --> 00:17:21,706 How many times did I say, we should go to the building zone, to the plant? 224 00:17:21,892 --> 00:17:23,565 What's going on over there? 225 00:17:23,656 --> 00:17:27,679 Couldn't make it to the building zone, everywhere else - as specified. 226 00:17:27,680 --> 00:17:32,000 As specified! We all know what kind of things you have specified! 227 00:17:32,081 --> 00:17:35,934 Around cafes with those young communist girls! 228 00:17:37,523 --> 00:17:39,101 You're a madwoman! 229 00:17:48,578 --> 00:17:52,698 Move aside, people! Move aside for the Regional Committee Secretary! 230 00:17:53,302 --> 00:17:55,629 ELECTRIC LOCOMOTIVE PLANT 231 00:17:56,173 --> 00:17:59,751 Move aside for the Regional Committee Secretary! Make way! 232 00:18:04,388 --> 00:18:07,216 Move aside! Move aside! Give way! 233 00:18:15,904 --> 00:18:17,531 Keep calm! 234 00:18:18,164 --> 00:18:20,825 Move aside for the Regional Committee Secretary! 235 00:18:21,814 --> 00:18:24,801 Keep calm! Move aside! Move aside! Give way! 236 00:18:32,483 --> 00:18:34,349 Turn this damn siren off! 237 00:18:34,453 --> 00:18:37,736 The workers locked themselves inside, won't let us turn it off. 238 00:18:38,442 --> 00:18:40,255 Because you are a moron! 239 00:18:40,888 --> 00:18:42,975 Moron! The workers... 240 00:18:43,112 --> 00:18:45,202 A bunch of hooligans, that's who they are! 241 00:18:46,623 --> 00:18:48,396 You know, Khruschev called me? 242 00:18:49,329 --> 00:18:51,533 Getting the Central Committee Executives together! 243 00:18:51,534 --> 00:18:54,108 - Did you carry out the sensitization activities? - I did. 244 00:18:54,109 --> 00:18:56,652 The fuck you did! Why is this happening? 245 00:18:58,473 --> 00:19:01,695 Factory of national standing has workers on strike! 246 00:19:02,324 --> 00:19:06,425 A fucking strike in our socialist community! 247 00:19:06,634 --> 00:19:08,198 How is this possible? 248 00:19:09,122 --> 00:19:10,748 Comrade Basov, 249 00:19:12,280 --> 00:19:14,680 there are people out there, you should talk to them. 250 00:19:15,709 --> 00:19:18,642 Factory management lowered their rates yesterday. 251 00:19:19,269 --> 00:19:21,996 - Rates? - Had the audacity. 252 00:19:23,805 --> 00:19:25,242 Rates? 253 00:19:26,932 --> 00:19:28,478 Moron... 254 00:19:30,307 --> 00:19:33,633 So what am I supposed to tell them now? 255 00:19:35,676 --> 00:19:38,250 Comrade Basov, calm them down, you can do it. 256 00:19:38,523 --> 00:19:40,994 Let's tell them we're talking to their management. 257 00:19:40,995 --> 00:19:43,483 We can't play down to these hooligans! 258 00:19:43,628 --> 00:19:46,902 Then maybe we can tell them we'll look over those rates? 259 00:19:46,943 --> 00:19:49,902 Don't you tell me how to talk to them! 260 00:19:51,803 --> 00:19:56,379 Comrades! I have a directive issued by the Central Committee, the Party 261 00:19:56,380 --> 00:20:01,697 and the Cabinet Council of the USSR on the livestock products price increase. 262 00:20:01,698 --> 00:20:04,895 This increase will allow for the imminent abundance 263 00:20:04,896 --> 00:20:09,242 of these products in stores and cafeterias! 264 00:20:09,714 --> 00:20:12,348 Comrades, we live in a wonderful time... 265 00:20:12,519 --> 00:20:14,428 Calm yourselves, comrades... 266 00:20:14,498 --> 00:20:18,483 Soviet people led by the Communist party of the Soviet State... 267 00:20:31,350 --> 00:20:33,455 Comrades, you should get out of here! 268 00:20:33,456 --> 00:20:36,718 We should get the fucking army! 269 00:20:36,798 --> 00:20:39,375 Comrade Basov, you should evacuate to an enclosed space. 270 00:20:39,376 --> 00:20:42,519 Move! I'll show them a strike! 271 00:20:42,844 --> 00:20:45,271 Hello! Regional Committee Secretary Basov... 272 00:20:46,129 --> 00:20:48,920 What? Where? Get him on the line! 273 00:20:48,921 --> 00:20:51,662 So you still want to talk to these... people? 274 00:20:51,895 --> 00:20:54,968 They won't listen to anyone now. Are they all drunk down there? 275 00:20:55,115 --> 00:20:58,613 I'm a member of the Military Council of the North Caucasus District! 276 00:20:58,614 --> 00:21:00,733 I want troops in Novocherkassk! 277 00:21:01,245 --> 00:21:03,803 Cavalry carriers! Radio officers! 278 00:21:04,213 --> 00:21:06,332 Put the 505 regiment on alert! 279 00:21:09,663 --> 00:21:14,532 Comrades, quick! Get out to the hallway! We go deep inside the building! 280 00:21:20,228 --> 00:21:21,486 Get me into the city! 281 00:21:21,487 --> 00:21:24,522 - Comrade Secretary, it is impossible... - What is impossible? 282 00:21:24,555 --> 00:21:26,506 The factory building is surrounded by people. 283 00:21:26,507 --> 00:21:29,062 - Back entrance! - There is no back entrance... 284 00:21:29,494 --> 00:21:31,733 Fuck. Where are your people? 285 00:21:31,734 --> 00:21:33,313 They can't get out of the courtyard! 286 00:21:33,314 --> 00:21:36,072 They sent 50 soldiers but they can't get inside! 287 00:21:36,073 --> 00:21:38,595 People have gone nuts - flipped over my vehicle! 288 00:21:40,296 --> 00:21:43,716 So what are you saying? We can't get out? 289 00:21:44,416 --> 00:21:47,409 - Blocked off? - Looks like it, Comrade Secretary. 290 00:21:53,404 --> 00:21:55,770 Hurry up! Faster, please! 291 00:21:58,676 --> 00:22:00,045 Move on! 292 00:22:01,098 --> 00:22:02,249 Follow me! 293 00:22:02,250 --> 00:22:05,636 This was at 11, people gathered in the square. KGB 294 00:22:05,903 --> 00:22:08,652 They want someone from the management to explain to them how 295 00:22:08,653 --> 00:22:11,314 to live now that the prices went up, but the rates went down. 296 00:22:11,315 --> 00:22:15,192 - Who's this? - Identified as cleaning staff. 297 00:22:15,193 --> 00:22:17,695 Primary school education, three children. 298 00:22:17,715 --> 00:22:20,940 One is currently in a children's home due to poverty, husband dead... 299 00:22:20,941 --> 00:22:24,329 She yelled out into the crowd: "Fat slobs, death to the communists!" 300 00:22:25,306 --> 00:22:28,572 - Who's this? - Unidentified, these two are my people. 301 00:22:29,931 --> 00:22:32,763 Here they've stopped the train. 302 00:22:32,764 --> 00:22:35,884 Broke off the picket fence, threw it on the rails. 303 00:22:38,736 --> 00:22:42,370 Hooligans breaking the windows of the train car. There are people inside. 304 00:22:43,227 --> 00:22:47,094 - We need to identify the instigators. - There's over 4000 of them out there. 305 00:22:50,513 --> 00:22:52,526 There're always instigators. 306 00:22:54,568 --> 00:22:57,979 Look at this one, so loud. Instigator. 307 00:22:58,820 --> 00:23:02,297 Identify him, which workshop he works at, his address and the like. 308 00:23:02,298 --> 00:23:03,780 Might need to arrest him. 309 00:23:03,781 --> 00:23:05,485 - Got it? - Yes, sir! 310 00:23:08,389 --> 00:23:14,227 They noticed our man taking photos, beat him, tore his shirt off and threw him out. 311 00:23:14,681 --> 00:23:17,134 Gotta be more careful. Anything else? 312 00:23:18,185 --> 00:23:22,518 They're planning to send delegations to other factories, ask that they join. 313 00:23:24,381 --> 00:23:26,022 Well, that's too much... 314 00:23:26,258 --> 00:23:28,735 There's troops out there, nobody is letting them through... 315 00:23:29,549 --> 00:23:32,288 Although - have them on the lookout, just in case. 316 00:23:32,509 --> 00:23:34,876 So that guy is beaten up, you're here... 317 00:23:35,126 --> 00:23:38,350 Who else is still out there? Two more people? 318 00:23:38,351 --> 00:23:40,666 Yes, yes. 319 00:23:42,066 --> 00:23:45,506 Higher ups here from Moscow, all proceed to the head office. 320 00:23:51,140 --> 00:23:53,898 - So, who came? - He didn't say, looked like First Deputy. 321 00:23:53,899 --> 00:23:56,574 - Really? What would he be doing here? - Beast. 322 00:23:56,797 --> 00:23:59,166 - Come on... - Beast, I'm telling you. 323 00:24:01,339 --> 00:24:02,699 So? 324 00:24:03,804 --> 00:24:05,164 Aces. 325 00:24:10,975 --> 00:24:12,361 Fucked up? 326 00:24:22,336 --> 00:24:24,568 - Fucked up! - We were writing. 327 00:24:24,569 --> 00:24:27,197 We sent morale reports over every day! 328 00:24:28,686 --> 00:24:30,127 You were writing? 329 00:24:31,285 --> 00:24:32,647 Writers... 330 00:24:34,561 --> 00:24:36,048 You fucked up! 331 00:24:39,867 --> 00:24:42,293 Should have prevented it, not write about it. 332 00:24:46,396 --> 00:24:49,342 Listen. The situation is critical. 333 00:24:51,059 --> 00:24:55,286 Nikita Khruschev has personally ordered that the Government Committee 334 00:24:55,509 --> 00:25:00,515 be sent to Novocherkassk. In two hours the heads are expected, 335 00:25:00,516 --> 00:25:05,501 comrades Kozlov and Mikoyan. 336 00:25:05,502 --> 00:25:06,315 Wow. 337 00:25:06,316 --> 00:25:09,712 Upon arrival, the Committee heads down here, to Novocherkassk. 338 00:25:09,713 --> 00:25:13,574 Accompanied by the KGB and MIA officials, 339 00:25:14,647 --> 00:25:16,600 and the KGB security group. 340 00:25:16,940 --> 00:25:18,853 Altogether around fifty people. 341 00:25:21,353 --> 00:25:22,919 Where will they be stationed? 342 00:25:22,920 --> 00:25:26,683 With him! With the division of the Northern Caucasus District. 343 00:25:26,684 --> 00:25:29,161 Yes, sir! With us, we're making preparations. 344 00:25:29,264 --> 00:25:32,983 Got a high fence, made of stone, everything is secured, and facilities. 345 00:25:33,195 --> 00:25:35,462 Command point is set up in the gym. 346 00:25:35,868 --> 00:25:37,508 We put the red carpets already. 347 00:25:38,179 --> 00:25:41,020 - Communications? - Government high frequency 348 00:25:41,459 --> 00:25:43,913 will be set up by 5 p.m., operators are working on it. 349 00:25:46,344 --> 00:25:47,704 Where is it? 350 00:25:51,223 --> 00:25:52,616 Here. 351 00:26:03,933 --> 00:26:06,839 Second question. What about the army? 352 00:26:06,899 --> 00:26:09,839 Orders made by the Minister of Defense are executed. 353 00:26:09,840 --> 00:26:12,819 On area commander Pliyev's orders 200 students of 354 00:26:12,820 --> 00:26:16,115 the Military school have arrived. 355 00:26:16,545 --> 00:26:19,228 Another division is on alert. 356 00:26:19,518 --> 00:26:23,484 Gunnery school students on alert, 500 people. 357 00:26:23,981 --> 00:26:28,522 General is leaving imminently, arriving in Novocherkassk by 5 p.m. 358 00:26:28,669 --> 00:26:30,029 Gunfire? 359 00:26:32,695 --> 00:26:34,065 Gunfire? 360 00:26:35,381 --> 00:26:37,208 They don't have munitions. 361 00:26:38,964 --> 00:26:40,324 What? 362 00:26:41,244 --> 00:26:43,664 Why mobilize the army if they don't have munitions? 363 00:26:43,669 --> 00:26:47,610 Area commander general Pliyev's orders - 364 00:26:47,611 --> 00:26:49,960 munitions are not to be given out. 365 00:26:49,961 --> 00:26:51,321 Last name? 366 00:26:51,780 --> 00:26:53,515 Colonel Fedorenko! 367 00:26:54,991 --> 00:26:56,578 Colonel Fedorenko, 368 00:26:57,911 --> 00:27:00,144 on behalf of the Government Committee, 369 00:27:01,155 --> 00:27:04,001 I order you to give out munitions immediately. 370 00:27:05,892 --> 00:27:07,622 Execute! 371 00:27:11,554 --> 00:27:12,914 Yes, sir! 372 00:27:20,591 --> 00:27:23,379 Next up. Nikita Khruschev is appalled that 373 00:27:24,452 --> 00:27:27,406 the Regional Committee Secretary Basov is blocked off at the factory 374 00:27:27,407 --> 00:27:29,778 and is unable to leave the premises. 375 00:27:31,543 --> 00:27:35,263 Our people tried but the crowd wouldn't let them inside the building. 376 00:27:35,351 --> 00:27:37,517 - Soldiers tried as well... - Soldiers?! 377 00:27:38,159 --> 00:27:40,597 Soldiers without munitions are no soldiers! 378 00:27:43,852 --> 00:27:45,212 Alright. 379 00:27:47,419 --> 00:27:48,779 I'll send my people. 380 00:27:49,714 --> 00:27:52,083 At least they are fully armed. 381 00:27:57,492 --> 00:27:59,312 Might as well die out here... 382 00:28:02,219 --> 00:28:04,133 Some kind of Bangladesh! 383 00:28:08,123 --> 00:28:11,101 It is unsuitable, comrade regional Committee Secretary. We have to wait. 384 00:28:11,102 --> 00:28:14,308 How long am I supposed to wait, huh? Well? 385 00:28:14,561 --> 00:28:17,555 - Help is on the way. - What have you done for it to happen? 386 00:28:17,836 --> 00:28:20,623 What? I've had it up to here... 387 00:28:20,799 --> 00:28:22,892 - It is happening. - Happening... 388 00:28:32,675 --> 00:28:34,518 Here to evacuate political workers. 389 00:28:34,519 --> 00:28:36,988 Who is the Regional Committee Secretary comrade Basov? 390 00:28:38,285 --> 00:28:40,863 Colonel Geraschenko, KGB special ops! 391 00:28:40,880 --> 00:28:43,194 Where have you been this whole goddamn time? 392 00:28:43,195 --> 00:28:45,064 We've been here since the morning! 393 00:28:45,140 --> 00:28:48,694 Comrade Basov, getting onto the premises is not an easy task! 394 00:28:48,695 --> 00:28:51,105 The operation is dangerous, we should hurry! 395 00:28:51,136 --> 00:28:53,922 Please, follow us, everything is under control. 396 00:28:56,305 --> 00:28:58,732 It will be a bit crammed and smelly. 397 00:29:09,581 --> 00:29:12,593 Getting dirty is unavoidable. Careful, you might slip. 398 00:29:14,103 --> 00:29:17,154 You stay here! They are your workers, you figure it out! 399 00:29:17,155 --> 00:29:19,569 Comrade Basov! I didn't... 400 00:29:19,570 --> 00:29:21,454 You were told to move along! 401 00:29:21,455 --> 00:29:25,136 It's your factory, friend! You said there was no back entrance! 402 00:29:26,933 --> 00:29:28,684 Please, don't hold up the line. 403 00:29:28,685 --> 00:29:30,555 - Get in! - Careful. 404 00:29:33,119 --> 00:29:34,780 Mind your head. 405 00:29:50,782 --> 00:29:53,382 On the left, forward march! 406 00:30:12,781 --> 00:30:14,974 May I, comrade Kozlov! 407 00:30:19,019 --> 00:30:20,539 So, comrades, 408 00:30:21,749 --> 00:30:24,602 does anyone have anything of substance to contribute? 409 00:30:30,915 --> 00:30:32,415 OK then, listen. 410 00:30:33,475 --> 00:30:36,548 No information gets out of this city. 411 00:30:37,201 --> 00:30:39,601 What measures are being taken for this? 412 00:30:40,798 --> 00:30:42,712 Radio interferences have been set up, 413 00:30:42,805 --> 00:30:44,896 five vehicles along the perimeter. 414 00:30:45,252 --> 00:30:49,359 Locators are searching and tapping into everything. 415 00:30:50,062 --> 00:30:53,722 All phone calls are monitored, all letters are read. 416 00:30:54,297 --> 00:30:58,437 Checkpoints instituted come nighttime - a fly wouldn't get out. 417 00:30:59,541 --> 00:31:05,080 I have questions for the comrades responsible for emergency prevention. 418 00:31:06,129 --> 00:31:07,761 What about the Ministry of Interior? 419 00:31:07,762 --> 00:31:12,210 Regiment 505 is in the city to institute protection of property - 420 00:31:12,266 --> 00:31:16,135 KGB Directorate and the city police station, the prison, the bank, 421 00:31:16,321 --> 00:31:19,870 post office, City Council and the Party Committee buildings. 422 00:31:20,153 --> 00:31:23,140 As well as the pumping point, gas-distributing station, 423 00:31:23,141 --> 00:31:25,730 electrical substation all under surveillance. 424 00:31:29,649 --> 00:31:31,768 May I, comrade Kozlov? 425 00:31:33,043 --> 00:31:36,756 Comrade Basov, we will have a separate conversation with you, you may sit down. 426 00:31:41,040 --> 00:31:44,320 This KGB report says that half of the town are criminals 427 00:31:44,639 --> 00:31:46,593 who have served their time in prison! 428 00:31:46,604 --> 00:31:50,723 What are the measures taken to neutralize the crime figures? 429 00:31:54,082 --> 00:31:56,349 Based on the collected data, 430 00:31:57,189 --> 00:31:59,555 all local enterprises have extremely 431 00:32:00,240 --> 00:32:02,834 high personnel turnover rate. 432 00:32:04,021 --> 00:32:07,349 Sloppiness on the part of the management has lead to 433 00:32:07,795 --> 00:32:12,629 at least one third of factory workers being recently released criminals. 434 00:32:12,785 --> 00:32:14,509 Allow me... 435 00:32:29,393 --> 00:32:32,743 One needs to remember that the Don River region 436 00:32:32,744 --> 00:32:36,534 and the Novocherkassk District specifically 437 00:32:37,521 --> 00:32:41,574 have historically been high risk zones, 438 00:32:42,327 --> 00:32:45,941 centers of counter-revolutionary cossack activity, 439 00:32:47,534 --> 00:32:51,851 which have always had anti-Soviet tendencies. 440 00:32:51,852 --> 00:32:56,079 I'm telling you, it's the agitators! "Voice of America"! CIA! 441 00:32:57,253 --> 00:32:58,993 Let me proceed... 442 00:33:02,482 --> 00:33:05,515 But we should be patient, 443 00:33:05,516 --> 00:33:08,836 I wouldn't create a strained atmosphere! 444 00:33:08,966 --> 00:33:12,683 We should figure everything out, go deep... 445 00:33:14,237 --> 00:33:16,937 Tomorrow, when everything will have died down, 446 00:33:18,458 --> 00:33:20,395 we should talk to the people. 447 00:33:20,396 --> 00:33:22,515 No use in talking! Arrest them all! 448 00:33:23,724 --> 00:33:25,244 Who said that? 449 00:33:27,911 --> 00:33:30,444 - Last name! - Syomina. 450 00:33:31,244 --> 00:33:34,552 Novocherkassk City Committee. Production sector. 451 00:33:35,923 --> 00:33:39,488 Comrades, we must not forget that after the 20th Party Congress 452 00:33:39,489 --> 00:33:43,608 former political criminals and the dispossessed came back to town. 453 00:33:44,864 --> 00:33:47,628 These people are extremely angry at the Soviet Government, 454 00:33:47,629 --> 00:33:49,590 you never know what they might do... 455 00:33:50,430 --> 00:33:54,209 Arrest them and take them to court, to the full extent of the law. 456 00:33:54,316 --> 00:33:57,269 Instigators should get extreme penalty. 457 00:34:00,036 --> 00:34:02,718 The locals think differently, 458 00:34:03,297 --> 00:34:04,891 comrade Mikoyan, 459 00:34:06,450 --> 00:34:08,597 I would even say, radically differently! 460 00:34:10,607 --> 00:34:12,707 Sit down, comrade Syomina. 461 00:34:13,387 --> 00:34:17,601 Write your arguments down and hand them to me personally. 462 00:34:18,417 --> 00:34:21,286 Did you have to say something? What is your problem? 463 00:34:23,761 --> 00:34:25,688 I don't know, you should have stopped me! 464 00:34:26,599 --> 00:34:27,959 Alright, 465 00:34:29,618 --> 00:34:31,099 general Pliyev, 466 00:34:32,239 --> 00:34:34,625 you heard the orders of the Minister of Defense. 467 00:34:35,556 --> 00:34:40,675 The shenanigans and the gangster tricks of the hooligans must be stopped. 468 00:34:41,193 --> 00:34:46,661 Army units should prevent the protest from going into the city. 469 00:34:48,128 --> 00:34:51,330 In case anything happens, open fire. 470 00:34:52,266 --> 00:34:53,986 Dear members of the Committee, 471 00:34:54,093 --> 00:34:56,393 I ordered that the munitions were not given out. 472 00:34:57,341 --> 00:35:01,609 According to the Constitution, the Army is not to open gunfire on the people. 473 00:35:03,165 --> 00:35:04,898 General Pliyev, 474 00:35:06,185 --> 00:35:10,504 do you remember 1956 in Budapest, 475 00:35:11,098 --> 00:35:15,285 when fascists hung and skinned communists? 476 00:35:15,979 --> 00:35:17,351 I do. 477 00:35:17,352 --> 00:35:21,077 "Voice of America" also called these dirtbags "people". 478 00:35:21,078 --> 00:35:24,105 Doesn't it seem strange that your opinion is remarkably close 479 00:35:24,106 --> 00:35:26,175 to that of an enemy radio station? 480 00:35:26,209 --> 00:35:28,442 Comrade Secretary, the goal of the Army is 481 00:35:28,443 --> 00:35:31,436 to protect the country from outside enemies. 482 00:35:32,655 --> 00:35:34,309 General Pliyev, 483 00:35:35,882 --> 00:35:38,240 as the Head of the Government Committee, 484 00:35:38,241 --> 00:35:44,723 I order you to pass out munitions to your soldiers! 485 00:35:44,748 --> 00:35:46,500 Execute immediately! 486 00:35:59,568 --> 00:36:02,145 Comrade Syomina is right - 487 00:36:02,927 --> 00:36:06,101 these hooligans should not be allowed to enter the city. 488 00:36:06,735 --> 00:36:11,646 If the unrest at the factory continues, arrests will need to be made. 489 00:36:12,279 --> 00:36:13,949 Above all else - 490 00:36:15,882 --> 00:36:18,905 we are not to allow any information to leave city limits, 491 00:36:18,906 --> 00:36:21,642 let alone find its way abroad! 492 00:36:23,542 --> 00:36:29,543 All roads in and out of the city need to be shut off 493 00:36:29,567 --> 00:36:31,588 for the next few days. 494 00:36:32,594 --> 00:36:35,607 Complete blockade, is that clear? 495 00:36:38,631 --> 00:36:40,511 When did they let you go? 496 00:36:40,835 --> 00:36:42,195 At 9. 497 00:36:43,361 --> 00:36:45,401 People didn't want to leave, 498 00:36:45,587 --> 00:36:50,014 but they sent in soldiers and we got pushed out. 499 00:36:50,322 --> 00:36:52,509 Region Committee Secretary came... 500 00:36:53,939 --> 00:36:56,058 I know, I was there. 501 00:36:56,392 --> 00:36:58,684 Where? At the factory? 502 00:36:58,685 --> 00:37:00,905 The whole City Committee was there. 503 00:37:01,206 --> 00:37:02,812 I didn't see you... 504 00:37:02,943 --> 00:37:06,923 There were cars though, no space to go around! 505 00:37:07,492 --> 00:37:11,611 The Secretary spoke, but the people just got angry. 506 00:37:13,310 --> 00:37:15,863 We decided we'll speak out in an organized manner. 507 00:37:16,038 --> 00:37:18,924 What do you mean, speak out? 508 00:37:19,364 --> 00:37:21,278 We'll go to the City Committee. 509 00:37:25,548 --> 00:37:27,414 You're not going anywhere! 510 00:37:30,627 --> 00:37:33,698 The factory is going, everyone in our lab, so I'm going too! 511 00:37:33,699 --> 00:37:35,708 - You stay! - No, I won't! 512 00:37:35,725 --> 00:37:39,844 We live in democracy. Freedom of assembly and protest! 513 00:37:42,173 --> 00:37:46,360 Sure, protest. I've seen this protest of yours. 514 00:37:47,349 --> 00:37:49,163 Drunkards, hooligans! 515 00:37:50,404 --> 00:37:52,377 Smell like vodka! 516 00:37:52,554 --> 00:37:56,294 Maybe someone did have a drink, but they're just workers! 517 00:37:56,994 --> 00:37:58,374 Workers! 518 00:37:58,934 --> 00:38:00,827 Workers should work! 519 00:38:01,893 --> 00:38:04,494 These people are drunks, alcoholics! 520 00:38:07,078 --> 00:38:09,296 I have a passport and constitutional rights! 521 00:38:09,297 --> 00:38:11,618 You're not going anywhere I said! 522 00:38:14,966 --> 00:38:16,976 Did you see how many soldiers are in town! 523 00:38:16,977 --> 00:38:19,075 Are you scared of our soldiers? 524 00:38:19,076 --> 00:38:22,791 Soviet soldiers would never shoot at the people. 525 00:38:23,266 --> 00:38:25,660 Why are the people from Moscow here? 526 00:38:25,839 --> 00:38:28,291 Khruschev must have sent them himself! 527 00:38:30,858 --> 00:38:32,218 Khruschev... 528 00:38:35,191 --> 00:38:38,490 Khruschev threw Stalin out of the Mausoleum and started the whole thing. 529 00:38:39,579 --> 00:38:40,978 That's right! 530 00:38:41,691 --> 00:38:44,755 A dictator shouldn't be next to Lenin! 531 00:38:45,180 --> 00:38:47,448 He executed so many innocent people! 532 00:38:50,507 --> 00:38:52,927 What do you know about Stalin... 533 00:38:56,511 --> 00:39:00,104 I know it all! Comrade Khruschev told the whole truth about Stalin! 534 00:39:00,338 --> 00:39:03,605 The 20th Party Congress unearthed the truth! 535 00:39:05,078 --> 00:39:08,364 Khruschev... why didn't he say anything when Stalin was alive? 536 00:39:09,514 --> 00:39:11,631 Why didn't any of them? 537 00:39:12,459 --> 00:39:15,235 The second he died they drag him! 538 00:39:15,974 --> 00:39:17,706 They were saving their necks! 539 00:39:18,447 --> 00:39:21,844 They were afraid, they were all afraid of Stalin! 540 00:39:21,908 --> 00:39:23,818 You too, aren't you? 541 00:39:34,291 --> 00:39:36,677 - Where are you going? - Get off me! 542 00:39:42,061 --> 00:39:44,094 You come back right now! 543 00:40:03,096 --> 00:40:05,683 How did this happen? 544 00:40:09,346 --> 00:40:12,133 We fought in Stalin's name every day, 545 00:40:12,476 --> 00:40:14,788 now they're walking all over his name! 546 00:40:18,323 --> 00:40:20,196 It all made sense then - 547 00:40:20,749 --> 00:40:23,309 who's an enemy and who's one of ours... 548 00:40:24,099 --> 00:40:28,067 She is one of ours. But now nothing makes sense... 549 00:40:38,897 --> 00:40:41,946 Had Stalin been around, we'd already live under communism! 550 00:40:43,938 --> 00:40:45,807 We would, right?! 551 00:40:47,463 --> 00:40:49,011 Why are you quiet?! 552 00:40:49,635 --> 00:40:51,608 I'd rather not see any of it. 553 00:40:52,148 --> 00:40:53,994 I'm glad I'll soon be dead. 554 00:40:54,309 --> 00:40:56,189 Let it all burn. 555 00:40:56,869 --> 00:40:58,446 You too?! 556 00:42:15,787 --> 00:42:18,847 Grandpa, what are you doing? Where's this from? 557 00:42:19,112 --> 00:42:21,034 From the chest. 558 00:42:22,875 --> 00:42:24,742 Have you gone mad? 559 00:42:25,148 --> 00:42:26,765 They can put you in prison for those stripes! 560 00:42:26,766 --> 00:42:28,581 You'll bury me in this. 561 00:42:31,453 --> 00:42:34,840 - What's that? - Kazan Mother of God. 562 00:42:35,186 --> 00:42:37,339 Your great grandfather 563 00:42:38,353 --> 00:42:42,159 blessed my father's wedding with it. 564 00:42:42,486 --> 00:42:45,059 Then your grandfather used it to bless your mother and me. 565 00:42:45,132 --> 00:42:47,878 It's OK - I'll die and then you can get rid of it. 566 00:42:48,494 --> 00:42:49,988 Put it in my coffin. 567 00:43:00,243 --> 00:43:04,691 JUNE 2, 1962 568 00:43:17,078 --> 00:43:19,759 LOCAL COMMUNIST PARTY HQ 569 00:43:19,784 --> 00:43:25,278 The Palace of Pioneers and Schoolchildren has had its Grand Opening. 570 00:43:33,423 --> 00:43:37,347 A dear guest, Nikita Khrushchev, came to visit the kids. 571 00:43:37,348 --> 00:43:39,707 Does he not know what's going on here? 572 00:43:39,708 --> 00:43:41,916 He should have asked you, right? 573 00:43:54,585 --> 00:43:57,045 Dad, it's me. Did Svetka come around? 574 00:43:57,046 --> 00:43:59,572 She did. Took some sandwiches and left. 575 00:44:01,008 --> 00:44:02,575 You sit down, sit. 576 00:44:02,576 --> 00:44:06,730 Alright, so a crowd of about 3000 people is moving towards the city. 577 00:44:07,443 --> 00:44:09,836 They have portraits of Lenin and red flags. 578 00:44:10,810 --> 00:44:13,310 They want to talk to the people from Moscow. 579 00:44:14,563 --> 00:44:17,501 Looks like they're going to the City Committee, that would be us. 580 00:44:17,502 --> 00:44:20,330 Who's going to let them through! There're tanks and soldiers! 581 00:44:20,832 --> 00:44:22,242 I think so too. 582 00:44:22,759 --> 00:44:25,453 But they're being joined by workers from other factories. 583 00:44:26,211 --> 00:44:29,043 So if the crowd grows to five-six thousand, then I'm not so sure. 584 00:44:29,044 --> 00:44:31,778 What about the higher ups? Comrades from Moscow? 585 00:44:32,345 --> 00:44:33,905 What about them? 586 00:44:34,985 --> 00:44:37,101 I called - they won't pick up. 587 00:44:37,102 --> 00:44:38,858 They're in a meeting, perhaps. 588 00:44:56,128 --> 00:44:59,660 The crowd is over five thousand people. They're getting over the tanks easily, 589 00:44:59,661 --> 00:45:01,809 soldiers seem to even be helping them. 590 00:45:03,302 --> 00:45:04,962 So we have thirty minutes. 591 00:45:04,963 --> 00:45:06,323 Wow. 592 00:45:07,396 --> 00:45:09,590 Who is going to tell us what to do, comrade Loginov? 593 00:45:09,591 --> 00:45:11,122 Shut up. 594 00:45:30,478 --> 00:45:33,731 Novocherkassk City Committee, Loginov. Can I speak to comrade Basov? 595 00:45:34,955 --> 00:45:36,875 He's not in? Alright. 596 00:45:40,238 --> 00:45:44,186 Basov is at the armored division, with Kozlov and other Government people. 597 00:46:22,356 --> 00:46:23,982 The people are here. 598 00:46:34,921 --> 00:46:37,033 Yes! Awaiting orders. 599 00:46:37,034 --> 00:46:43,415 What the hell are you talking about! Go to the people, go to them! 600 00:46:46,090 --> 00:46:48,723 To the people, that's right! 601 00:46:48,847 --> 00:46:50,405 Shut up! 602 00:46:51,120 --> 00:46:54,741 It's not us they need! What are we going to tell them? 603 00:46:55,028 --> 00:46:57,691 That the Moscow people would rather see them dead?! 604 00:47:25,413 --> 00:47:28,600 They have Lenin! They're taking Lenin against the Soviet state! 605 00:47:40,355 --> 00:47:41,715 Comrades! 606 00:47:43,108 --> 00:47:45,674 The people are about to enter the building! 607 00:47:45,847 --> 00:47:49,008 We won't be able to hold them off for much longer. Get out of here! 608 00:47:50,616 --> 00:47:51,976 Let's go! 609 00:47:52,543 --> 00:47:53,877 How are we getting out? 610 00:47:53,878 --> 00:47:56,842 Through the second floor window, down the fire escape. 611 00:47:58,234 --> 00:48:00,888 - That's very high up! - Don't worry, I'll help you. 612 00:48:27,063 --> 00:48:29,010 Comrade, where are you going? 613 00:48:32,937 --> 00:48:34,298 Comrade! 614 00:48:46,672 --> 00:48:48,260 Do you copy? I'm here. 615 00:48:50,693 --> 00:48:53,133 Do you copy? Awaiting orders. 616 00:48:55,072 --> 00:48:56,978 Do you copy? I'm here. 617 00:48:58,483 --> 00:49:00,311 Do you copy? Cuckoo is here. 618 00:49:03,860 --> 00:49:06,727 What are you doing here? Get out immediately! 619 00:49:07,587 --> 00:49:08,947 Right now! 620 00:49:31,493 --> 00:49:34,612 What are you doing here? Leave, now! They're in the building! 621 00:49:37,426 --> 00:49:38,973 Faster, now! 622 00:49:41,042 --> 00:49:44,161 Quiet! Let me talk! 623 00:49:45,309 --> 00:49:47,623 ...and nobody wants to explain themselves! 624 00:49:47,624 --> 00:49:53,624 The Red Army commanders put the Soviet State up there, they should explain! 625 00:49:54,134 --> 00:49:56,003 That's right! 626 00:49:57,794 --> 00:50:01,747 Look what they're eating here! Cognac, Hungarian salami! 627 00:50:23,531 --> 00:50:25,650 You're leaving, now! 628 00:50:26,464 --> 00:50:30,125 What's happening! Folks, they have spies! Get out of here! 629 00:50:38,780 --> 00:50:41,300 Clear the space immediately! 630 00:50:41,821 --> 00:50:44,854 Leave the square right now! 631 00:50:45,220 --> 00:50:47,440 Or I call for gunfire! 632 00:50:50,620 --> 00:50:53,586 Get your people out of here. As soon as you hear the first shot... 633 00:50:53,617 --> 00:50:55,681 No, right now. Leave against that wall. 634 00:50:55,682 --> 00:50:58,391 - But they only have blanks! - Don't be smart, get them out. 635 00:51:17,483 --> 00:51:19,130 So what are we doing? 636 00:51:21,447 --> 00:51:23,406 We're fucking useless here! 637 00:51:25,330 --> 00:51:27,956 Comrades from the Party didn't come here for nothing! 638 00:51:28,794 --> 00:51:30,841 Mikoyan, Kozlov. 639 00:51:32,367 --> 00:51:34,220 They'll sort everything out. 640 00:51:39,239 --> 00:51:42,112 Maybe we try to get through to the higher ups again? 641 00:52:02,772 --> 00:52:04,350 Load them up! 642 00:52:05,706 --> 00:52:07,284 On your mark! 643 00:52:13,819 --> 00:52:15,179 Gunfire! 644 00:52:19,990 --> 00:52:21,484 Where are you going? 645 00:52:55,002 --> 00:52:57,662 - Kolya? Where is Kolya? - I don't know. 646 00:53:05,336 --> 00:53:07,336 A girl... Svetka! 647 00:53:09,068 --> 00:53:14,520 Radio broadcast for workers 648 00:54:00,792 --> 00:54:02,153 Rag! 649 00:54:08,701 --> 00:54:11,802 Everything will be OK... 650 00:54:12,087 --> 00:54:14,348 Close the door. Close the door! 651 00:54:16,866 --> 00:54:18,453 Where are you going? 652 00:55:13,430 --> 00:55:15,010 Who shot? 653 00:55:18,224 --> 00:55:19,710 Who shot? 654 00:55:22,013 --> 00:55:23,520 General, sir! 655 00:55:23,707 --> 00:55:25,665 There were no orders. Who shot? 656 00:55:25,666 --> 00:55:28,934 We didn't shoot at the people! Just fired in the air! 657 00:55:30,067 --> 00:55:33,031 What's with the bodies then, dead bodies! 658 00:55:35,145 --> 00:55:37,264 Everyone goes on the mat! 659 00:56:46,822 --> 00:56:48,322 Is Svetka home? 660 00:56:48,729 --> 00:56:50,095 Did she call? 661 00:56:50,329 --> 00:56:52,495 Go inside and take that off! 662 00:57:09,721 --> 00:57:11,299 - Do you have Svetka? - No. 663 00:57:11,521 --> 00:57:13,855 - Didn't she spend the night? - She did, and then left. 664 00:57:14,206 --> 00:57:16,159 Let me in! I need to talk to Tamarka! 665 00:57:16,160 --> 00:57:17,837 Tamarka is not here. 666 00:57:20,933 --> 00:57:24,053 - Tamarka? - No. Brother. 667 00:57:25,482 --> 00:57:27,229 Take him to the hospital. 668 00:57:28,289 --> 00:57:31,867 KGB is everywhere! They'll take him in for ten years! 669 00:57:33,148 --> 00:57:35,361 Sveta! Svetka! 670 00:57:37,657 --> 00:57:41,170 Tamarka! You and Svetka were together, where is she? 671 00:57:42,716 --> 00:57:44,197 I don't know. 672 00:57:44,797 --> 00:57:49,859 We were standing there and then she ran away... Shots... 673 00:57:50,227 --> 00:57:54,341 Two idiots, prancing around with those bandits, hooligans! 674 00:57:56,785 --> 00:58:00,304 - Lyuda, you won't snitch, will you? - Wash the stairs, you idiot! 675 00:58:05,619 --> 00:58:10,905 HOSPITAL 676 00:58:15,732 --> 00:58:17,492 Let me in! City Committee! 677 00:58:21,079 --> 00:58:23,198 - Let us in! - Don't touch me! 678 00:58:31,540 --> 00:58:33,660 Let me through! 679 00:58:33,998 --> 00:58:35,867 Let me through! 680 00:58:37,187 --> 00:58:39,094 They won't let me in! 681 00:58:40,347 --> 00:58:42,605 - Did you go to the morgue? - Where's the morgue? 682 00:58:42,606 --> 00:58:47,042 Turn right at the corner, then turn again. There're soldiers... 683 00:59:12,696 --> 00:59:15,343 Stop right here! The doctor is busy, you have to wait! 684 00:59:16,364 --> 00:59:20,483 Miss, I told you. The doctor is busy. 685 00:59:21,859 --> 00:59:24,393 - Please let me in. - He'll come out now, wait! 686 00:59:30,990 --> 00:59:32,597 You have a cigarette? 687 00:59:34,284 --> 00:59:35,744 No, I don't. 688 00:59:49,985 --> 00:59:51,958 He's about to finish and come out for a smoke. 689 00:59:53,111 --> 00:59:54,471 Wait here. 690 00:59:58,370 --> 01:00:00,097 Girls, who's next? 691 01:00:08,092 --> 01:00:10,852 - Sit down. - Nadezhda Konovalova. 692 01:00:11,406 --> 01:00:13,286 - Patronymic? - Mikhailovna. 693 01:00:14,477 --> 01:00:17,168 Alright, Nadezhda Mikhailovna. I, so and so, 694 01:00:17,169 --> 01:00:19,355 employed at such and such organization, 695 01:00:19,356 --> 01:00:23,833 am bound to not disclose in any form to any person any information about the 696 01:00:23,834 --> 01:00:27,859 classified events, occurred on June 1-2 in Novocherkassk. 697 01:00:27,860 --> 01:00:33,087 I am informed that in the event of this information being disclosed, 698 01:00:33,088 --> 01:00:37,131 I'll be punished under criminal law, including the possibility of death penalty. 699 01:00:37,134 --> 01:00:38,571 Sign it and date it. 700 01:00:40,105 --> 01:00:42,953 Here - first and last name, patronymic. Here - date and signature. 701 01:00:47,361 --> 01:00:49,174 What am I not to disclose? 702 01:00:49,839 --> 01:00:52,794 Nothing. Remember - nothing happened! 703 01:00:53,128 --> 01:00:55,692 No matter who asks - "I don't know anything!" 704 01:00:55,693 --> 01:00:57,054 Understood? 705 01:00:57,379 --> 01:00:59,261 Classified events! 706 01:01:00,671 --> 01:01:03,064 Who are these persons I could tell? 707 01:01:09,983 --> 01:01:11,344 Were you... 708 01:01:12,342 --> 01:01:14,137 in the crowd at the square? 709 01:01:14,975 --> 01:01:16,335 Yes, I was. 710 01:01:17,841 --> 01:01:19,555 Stirring things up? 711 01:01:22,810 --> 01:01:24,725 Well, that's a whole other case. 712 01:01:25,798 --> 01:01:27,305 Don't complain now. 713 01:01:28,527 --> 01:01:30,813 Quiet, no talking. You're coming with us. 714 01:01:41,938 --> 01:01:43,298 Next! 715 01:02:06,730 --> 01:02:08,595 Doctor, I need to talk to you. 716 01:02:08,596 --> 01:02:11,596 My daughter... my girl. I can't find her. 717 01:02:15,819 --> 01:02:17,938 - How old is she? - Eighteen. 718 01:02:18,135 --> 01:02:22,960 She's this tall, has braids with blue ribbons in them. 719 01:02:24,096 --> 01:02:25,736 Can I come in and look? 720 01:02:26,466 --> 01:02:27,826 Please? 721 01:02:29,128 --> 01:02:30,509 Let's go in. 722 01:03:03,098 --> 01:03:04,598 Yours? 723 01:03:07,871 --> 01:03:08,932 No. 724 01:03:08,933 --> 01:03:11,938 That's good, there're no more girls here. 725 01:03:12,512 --> 01:03:16,252 Two women, the rest are men. 726 01:03:27,250 --> 01:03:28,619 Doctor! 727 01:03:31,641 --> 01:03:33,586 Is there a way to get to the hospital from here? 728 01:03:33,587 --> 01:03:36,706 Unauthorized entry is not permitted.. 729 01:03:39,921 --> 01:03:42,174 Don't hold me up, I need a smoke. 730 01:03:59,120 --> 01:04:01,800 - Where's Faina? - Over there. 731 01:04:06,857 --> 01:04:09,417 - Faina, let me go see the wounded. - Are you crazy? 732 01:04:09,418 --> 01:04:11,737 I can't find Svetka. Maybe she's in there? 733 01:04:11,738 --> 01:04:14,078 - How did you get in here? - Next! 734 01:04:15,127 --> 01:04:18,705 How did you get in here? You're coming with me. 735 01:04:19,164 --> 01:04:21,664 Wounded? What are you talking about? 736 01:04:21,804 --> 01:04:23,747 There are no wounded people here. 737 01:04:23,748 --> 01:04:28,034 People are not allowed in the hospital, we're under quarantine. 738 01:04:31,103 --> 01:04:32,908 Are you crazy? 739 01:04:34,106 --> 01:04:36,610 I signed a pledge of secrecy! 740 01:04:40,116 --> 01:04:41,476 Next! 741 01:04:43,452 --> 01:04:45,451 Svetka isn't here, I haven't seen her. 742 01:04:45,452 --> 01:04:48,767 If I find something out - don't call me. 743 01:04:48,963 --> 01:04:51,819 I'll call you myself from a payphone or I'll come see you. 744 01:04:51,820 --> 01:04:56,133 I hope she doesn't show up here. Those who do, don't ever come back home. 745 01:04:56,134 --> 01:04:57,836 Have you seen them? 746 01:04:58,152 --> 01:05:01,813 People are all hiding at home, afraid to get medical help. 747 01:05:02,180 --> 01:05:04,086 - Next. - Go already! 748 01:05:08,515 --> 01:05:12,421 General, sir. I've been notified the blood doesn't wash off the square. 749 01:05:12,634 --> 01:05:14,962 It's too hot, it boiled into the asphalt. 750 01:05:15,106 --> 01:05:19,767 Then pour new asphalt on it. The whole square. Immediately. 751 01:05:20,732 --> 01:05:22,101 Got it. 752 01:06:02,715 --> 01:06:04,075 Hello. 753 01:06:04,728 --> 01:06:07,002 Novocherkassk chapter of KGB. 754 01:06:10,809 --> 01:06:14,261 Your daughter, Svetlana Syomina? 755 01:06:15,110 --> 01:06:16,470 Yes. 756 01:06:16,636 --> 01:06:18,236 May I speak with her? 757 01:06:20,408 --> 01:06:21,876 And where is she? 758 01:06:23,272 --> 01:06:26,019 You must be Lyudmila Syomina? 759 01:06:27,662 --> 01:06:29,022 Yes. 760 01:06:29,373 --> 01:06:32,219 So, you're telling me your daughter isn't home? 761 01:06:33,550 --> 01:06:34,960 No, she isn't. 762 01:06:37,286 --> 01:06:39,994 You're head of sector at the Party City Committee? 763 01:06:40,020 --> 01:06:41,380 Yes. 764 01:06:42,360 --> 01:06:43,787 You may go. 765 01:06:48,347 --> 01:06:51,487 Do you think I can see her passport? 766 01:06:52,987 --> 01:06:55,928 Passport? Of course, let me find it. 767 01:06:58,082 --> 01:07:00,702 - Grandpa is joking around. - That's fine. 768 01:07:00,904 --> 01:07:02,264 Something wrong? 769 01:07:02,752 --> 01:07:04,211 Everything is fine. 770 01:07:04,434 --> 01:07:05,854 Want a drink? 771 01:07:06,487 --> 01:07:07,955 No, thank you. 772 01:07:09,007 --> 01:07:10,501 On the job? 773 01:07:27,423 --> 01:07:30,456 Did you go to the "Azov" sanatorium last summer? 774 01:07:31,071 --> 01:07:32,510 Yes, I did. 775 01:07:33,621 --> 01:07:36,532 Me too! I sang in the choir, at the talent show. 776 01:07:36,696 --> 01:07:38,369 Really? Can't remember. 777 01:07:46,317 --> 01:07:48,364 So, you don't know where she is? 778 01:07:51,399 --> 01:07:53,119 Do you think she's not hurt? 779 01:07:55,072 --> 01:07:57,732 Hasn't been identified among the wounded. 780 01:07:58,378 --> 01:08:01,265 I went all around town, looked everywhere. Can't find her. 781 01:08:03,036 --> 01:08:05,805 Can I take a look at her table, textbooks and such? 782 01:08:07,225 --> 01:08:10,618 I have a search warrant, here. 783 01:08:31,715 --> 01:08:34,389 Comrade Syomina, a decree has been issued, 784 01:08:35,163 --> 01:08:37,914 all information about human casualties 785 01:08:37,915 --> 01:08:40,261 as a result of events in Novocherkassk 786 01:08:41,054 --> 01:08:43,708 is classified. 787 01:08:45,982 --> 01:08:48,204 Have you signed a pledge of secrecy? 788 01:08:48,611 --> 01:08:49,971 No. 789 01:08:51,067 --> 01:08:54,294 Okay. You'll get a chance to do it tomorrow at the City Committee. 790 01:09:00,443 --> 01:09:02,310 Maybe she's hiding somewhere? 791 01:09:06,728 --> 01:09:08,323 What's her offense? 792 01:09:08,918 --> 01:09:10,478 The court will decide. 793 01:09:12,578 --> 01:09:15,631 I think, instigators get three years and more. 794 01:09:23,039 --> 01:09:25,572 Let her show up, I'll bring her in myself. 795 01:09:27,922 --> 01:09:29,935 The State will set her straight. 796 01:09:32,076 --> 01:09:34,142 I'll bring her in, do you believe me? 797 01:09:34,283 --> 01:09:35,652 Of course, 798 01:09:35,936 --> 01:09:37,376 I believe you. 799 01:09:40,196 --> 01:09:42,316 If she shows up, let us know. 800 01:09:44,047 --> 01:09:45,408 But, 801 01:09:45,936 --> 01:09:49,536 comrade Syomina, and I'm saying this off the record, 802 01:09:51,884 --> 01:09:53,923 there are criminals and then 803 01:09:53,924 --> 01:09:57,190 there are ignorant victims of instigation. 804 01:09:57,330 --> 01:09:59,731 They won't lock up the whole factory, will they? 805 01:10:02,175 --> 01:10:04,981 Alright, I need to make a few more house calls. 806 01:10:10,634 --> 01:10:11,994 Goodbye. 807 01:10:16,407 --> 01:10:23,353 Attention! Due to certain events, the city is under curfew 808 01:10:23,377 --> 01:10:25,836 from 9 p.m. till 6 a.m. 809 01:10:25,837 --> 01:10:32,751 Being outside is permitted only to persons with specific authorization, 810 01:10:33,796 --> 01:10:38,944 our officers have been granted license to open fire. 811 01:10:39,528 --> 01:10:42,648 Please, don't leave your homes. 812 01:10:45,502 --> 01:10:47,715 Since when are you praying? 813 01:10:48,544 --> 01:10:49,904 Sit down, 814 01:10:50,791 --> 01:10:52,831 I want to read you something. 815 01:10:56,329 --> 01:10:57,698 Where is it? 816 01:11:03,103 --> 01:11:05,036 "...Uncle Timofey got killed too. 817 01:11:05,563 --> 01:11:07,403 They killed a lot of people, 818 01:11:09,385 --> 01:11:12,769 threw them naked on the carts. Every which way. 819 01:11:13,166 --> 01:11:15,646 Someone's arms or legs would reach the ground. 820 01:11:15,925 --> 01:11:19,024 Uncle Timofey's legs shot straight up. What a disgrace. 821 01:11:25,159 --> 01:11:27,038 I went to school, 822 01:11:27,745 --> 01:11:29,623 but they told me 823 01:11:30,244 --> 01:11:35,197 I couldn't get the Soviet State education, 824 01:11:35,958 --> 01:11:39,666 because my father was against them. 825 01:11:40,372 --> 01:11:42,491 So I don't go there often now. 826 01:11:43,529 --> 01:11:45,416 But it doesn't bother me, 827 01:11:45,978 --> 01:11:49,162 since it's all about propaganda and blasphemy at school. 828 01:11:50,606 --> 01:11:52,479 People came in, 829 01:11:54,692 --> 01:11:56,639 took our last corn, 830 01:11:57,150 --> 01:11:58,773 fined us. 831 01:11:59,606 --> 01:12:02,259 Mom says we'll die of hunger, 832 01:12:03,495 --> 01:12:05,796 since this isn't the first time this has happened, 833 01:12:06,162 --> 01:12:08,709 not just here, in our village, 834 01:12:09,225 --> 01:12:11,318 but everywhere." 835 01:12:16,277 --> 01:12:17,863 This is Nastyusha, 836 01:12:19,424 --> 01:12:20,791 my niece, 837 01:12:22,169 --> 01:12:25,782 so, your cousin. 838 01:12:30,157 --> 01:12:33,117 This was in 1922 or 1923. 839 01:12:41,776 --> 01:12:43,730 As soon as I got the letter, 840 01:12:44,325 --> 01:12:47,476 I went down there, to our village. 841 01:12:48,739 --> 01:12:50,179 I was late. 842 01:12:51,540 --> 01:12:53,061 They were already dead 843 01:12:53,761 --> 01:12:55,347 and thrown in that ditch. 844 01:12:56,513 --> 01:12:57,923 Both naked. 845 01:12:59,890 --> 01:13:02,595 Apparently got raped first 846 01:13:03,460 --> 01:13:05,011 and then killed. 847 01:13:08,310 --> 01:13:11,824 Was there another way? Tell me, was there another way? 848 01:13:12,618 --> 01:13:14,351 Horrible things were happening 849 01:13:15,202 --> 01:13:16,855 in the Don region. 850 01:13:18,277 --> 01:13:20,991 The kulaks, the whites. 851 01:13:22,258 --> 01:13:24,284 And cossacks went all brutal. 852 01:13:25,140 --> 01:13:26,791 What was to be done? 853 01:13:27,842 --> 01:13:30,161 Sholokhov wrote about it, you should read his novel. 854 01:13:30,388 --> 01:13:33,586 If Sholokhov of yours had written the truth, 855 01:13:33,587 --> 01:13:36,966 nobody would have known he ever existed. 856 01:13:36,967 --> 01:13:42,267 They'd send him away somewhere, or even execute along with the others. 857 01:13:42,347 --> 01:13:45,073 Wow, I'm so scared! 858 01:13:46,580 --> 01:13:47,992 Can't scare me! 859 01:13:50,763 --> 01:13:52,838 I was in the lines, I saw it all. 860 01:13:52,839 --> 01:13:55,484 I know, I know, what are you going to say? 861 01:13:56,280 --> 01:13:59,380 You've seen a lot, that's true. 862 01:14:01,022 --> 01:14:03,083 I don't think you've seen anything like this. 863 01:14:04,265 --> 01:14:05,725 In a village, 864 01:14:07,251 --> 01:14:09,585 one cossack, he was very old, 865 01:14:10,471 --> 01:14:12,918 called our commissioner a barbaric person. 866 01:14:13,983 --> 01:14:15,796 So they cut his tongue out, 867 01:14:16,963 --> 01:14:19,206 nailed it to his chin 868 01:14:20,557 --> 01:14:23,764 and took him around the village, until he died. 869 01:14:27,344 --> 01:14:29,357 So I'm telling you, my daughter, 870 01:14:29,913 --> 01:14:31,805 there's no God in the Don region. 871 01:14:36,391 --> 01:14:40,205 And this needs to be discussed. 872 01:14:42,845 --> 01:14:44,905 Better give me some vodka! 873 01:14:47,019 --> 01:14:50,348 This was supposed to be for a celebration! 874 01:14:50,519 --> 01:14:52,532 I don't have any vodka. 875 01:14:54,528 --> 01:14:56,105 This isn't serious. 876 01:14:56,488 --> 01:14:58,881 Let's drink to the dead. 877 01:15:08,342 --> 01:15:09,702 Walk! 878 01:15:12,382 --> 01:15:13,960 Come on! 879 01:15:14,267 --> 01:15:17,386 - I don't have anything! - Keep walking! 880 01:15:18,608 --> 01:15:20,854 I never went there! I didn't go! 881 01:15:42,239 --> 01:15:44,218 Stop or I will shoot! 882 01:15:45,545 --> 01:15:47,664 Stop or I will shoot! 883 01:15:48,803 --> 01:15:50,423 Misha! 884 01:15:52,152 --> 01:15:53,512 Misha! 885 01:15:54,279 --> 01:15:57,010 They killed him! You bastards! 886 01:15:57,011 --> 01:15:58,466 Hands up! 887 01:15:59,731 --> 01:16:01,392 Misha! 888 01:16:15,151 --> 01:16:23,050 Oh comrade, my comrade, protect your Motherland at all costs 889 01:16:23,269 --> 01:16:31,076 both in the fields and on the lines. 890 01:16:31,153 --> 01:16:39,126 The great Soviet people is behind you... 891 01:16:55,731 --> 01:16:58,418 Everything will be ready for tomorrow night, General, sir. 892 01:16:58,905 --> 01:17:01,070 The civil engineering school orchestra, 893 01:17:01,071 --> 01:17:03,449 got a hundred people from the neighbourhood watch for the dance, 894 01:17:03,450 --> 01:17:06,058 the Young Communist Organizations are notified. 895 01:17:06,941 --> 01:17:09,432 Dancing will be allowed till 3 in the morning! 896 01:17:09,526 --> 01:17:12,961 We hope the townspeople will come as well. 897 01:17:15,264 --> 01:17:16,841 Dancing... 898 01:17:18,516 --> 01:17:21,275 Captain, have you ever executed an extreme penalty sentence, 899 01:17:21,276 --> 01:17:23,003 or have you seen it happen? 900 01:17:23,015 --> 01:17:24,577 No, General, sir. 901 01:17:26,850 --> 01:17:28,370 I have. 902 01:17:29,641 --> 01:17:31,070 Many times. 903 01:17:32,690 --> 01:17:34,463 You know how it's done? 904 01:17:35,830 --> 01:17:39,658 Set them on the edge of the ditch and pull a sack over the head - that's easy. 905 01:17:40,617 --> 01:17:42,986 But tie their hands - that's the stuff! 906 01:17:45,032 --> 01:17:46,634 You take a hemp rope, 907 01:17:47,126 --> 01:17:48,965 a meter-twenty per person. 908 01:17:50,345 --> 01:17:53,465 You put their hands together facing outward, 909 01:17:53,912 --> 01:17:55,864 loop them twice, 910 01:17:56,804 --> 01:18:01,173 both ends of the rope go between the hands, then pull it together again. 911 01:18:02,292 --> 01:18:04,992 Each hand gets its own loop. 912 01:18:07,279 --> 01:18:10,906 I bet I could tie one now with my eyes closed. 913 01:18:13,007 --> 01:18:15,620 General, sir, why are you telling me this? 914 01:18:22,247 --> 01:18:23,947 I mean, these workers 915 01:18:25,019 --> 01:18:26,694 have a point. 916 01:18:28,474 --> 01:18:30,574 We live in socialism, correct? 917 01:18:33,337 --> 01:18:35,925 They're only trying to protect their constitutional rights. 918 01:18:39,375 --> 01:18:41,035 I would have snapped too. 919 01:18:43,354 --> 01:18:45,494 I know, you must be thinking, 920 01:18:46,776 --> 01:18:48,830 "He's either bluffing 921 01:18:50,292 --> 01:18:51,874 or mental". 922 01:18:55,543 --> 01:18:57,130 I don't think that. 923 01:19:00,516 --> 01:19:01,876 You should. 924 01:19:02,464 --> 01:19:05,917 The fact that we live in socialism is also classified. 925 01:19:12,270 --> 01:19:17,864 JUNE 3, 1962 926 01:19:23,511 --> 01:19:24,871 Hello! 927 01:19:37,626 --> 01:19:38,986 Stop! 928 01:19:41,512 --> 01:19:42,964 You may pass. 929 01:19:52,794 --> 01:19:57,074 Text on the poster DANCING tonight at 7p.m. 930 01:19:57,687 --> 01:19:59,047 You may pass. 931 01:20:01,188 --> 01:20:02,548 Next! 932 01:20:04,081 --> 01:20:05,901 - Last name? - Syomina. 933 01:20:10,830 --> 01:20:13,490 Proceed to room 24. Next! 934 01:20:28,922 --> 01:20:30,555 Please, read this. 935 01:20:40,736 --> 01:20:44,208 Do you understand that the events of June 1-2 are classified information? 936 01:20:44,209 --> 01:20:46,146 - Yes, I do. - In case of disclosure, 937 01:20:46,147 --> 01:20:49,017 you'll be punished under criminal law, 938 01:20:49,018 --> 01:20:51,757 including extreme penalty. If this is clear, sign and date here. 939 01:21:04,134 --> 01:21:05,920 I need to tell you something. 940 01:21:17,493 --> 01:21:19,439 Has your daughter come around? 941 01:21:20,475 --> 01:21:23,046 No... She's not at the hospital either. 942 01:21:24,283 --> 01:21:26,190 Your people didn't find her? 943 01:21:29,854 --> 01:21:31,907 There were only 8 bodies at the morgue, 944 01:21:32,439 --> 01:21:34,501 but I saw much more than that. 945 01:21:34,679 --> 01:21:37,256 I saw them thrown in the back of a truck. 946 01:21:39,438 --> 01:21:41,525 After the meeting I'm going to the morgue again. 947 01:21:42,760 --> 01:21:44,418 Don't go to the morgue. 948 01:21:50,177 --> 01:21:51,710 What do you know? 949 01:21:52,810 --> 01:21:54,451 You know something! 950 01:21:55,824 --> 01:21:57,568 There really were more bodies. 951 01:21:57,891 --> 01:21:59,942 But they are not and will not be at the morgue. 952 01:21:59,943 --> 01:22:02,373 Policemen from different districts were called in, 953 01:22:02,374 --> 01:22:04,342 they took the bodies out of town 954 01:22:04,506 --> 01:22:06,578 and buried them in various places. 955 01:22:11,503 --> 01:22:13,837 - Where? - Why do you need to know? 956 01:22:15,623 --> 01:22:17,844 Where? I will go! 957 01:22:18,771 --> 01:22:20,863 Maybe she's still hiding in town. 958 01:22:23,386 --> 01:22:26,806 Maybe she is. But I will still go! 959 01:22:27,180 --> 01:22:28,706 Where will you go? 960 01:22:29,119 --> 01:22:32,460 The town is blocked off, a fly can't get out! 961 01:22:33,091 --> 01:22:35,371 Don't you understand, I have to go! 962 01:22:53,715 --> 01:22:55,485 The higher ups are running late. 963 01:22:55,486 --> 01:22:58,368 Apparently there's a conflict with the Army. A scandal. 964 01:23:01,875 --> 01:23:05,509 The Minister of defense got reprimanded for soldiers killing so many people. 965 01:23:05,887 --> 01:23:08,356 They took it off Khruschev and pinned it to the Army. 966 01:23:09,513 --> 01:23:11,406 It wasn't the Army who shot them. 967 01:23:11,813 --> 01:23:13,353 How do you know? 968 01:23:13,354 --> 01:23:14,793 Snipers. 969 01:23:15,550 --> 01:23:18,550 From the roofs of our building and one of Young Communist Committee. 970 01:23:19,374 --> 01:23:22,451 Snipers... That would be the 9th. 971 01:23:23,242 --> 01:23:26,555 - The 9th? - The 9th Chief KGB Directorate tasked 972 01:23:26,878 --> 01:23:28,933 with protecting the highest officials. 973 01:23:28,934 --> 01:23:31,791 Half the political bureau is here, in Novocherkassk. 974 01:23:31,792 --> 01:23:34,496 Can you imagine how many KGB agents are in town? 975 01:23:35,273 --> 01:23:39,119 KGB killed all these people and the Army is to blame! 976 01:23:39,256 --> 01:23:40,616 That's right. 977 01:23:40,969 --> 01:23:42,809 Thank the heavens it's not our problem. 978 01:23:42,810 --> 01:23:45,282 We have victims of our own. Give me the report. 979 01:23:46,152 --> 01:23:47,521 What report? 980 01:23:49,380 --> 01:23:53,930 Did you forget? You said it yourself yesterday, "execute them" and such. 981 01:23:55,066 --> 01:23:58,392 Kozlov, Central Committee Secretary, told you to write him a report. 982 01:23:59,211 --> 01:24:02,865 His office called me this morning. He wants you to speak on your arguments! 983 01:24:03,144 --> 01:24:06,472 - Did you really forget? - I didn't think I had to write it! 984 01:24:08,813 --> 01:24:10,860 Let's go before they get here. 985 01:24:15,218 --> 01:24:17,486 - Ever found Svetka? - No. 986 01:24:17,942 --> 01:24:20,032 Hiding out somewhere with her friends. 987 01:24:20,153 --> 01:24:22,772 That's good, she'll sit this out. 988 01:24:23,384 --> 01:24:24,744 You're right. 989 01:24:25,865 --> 01:24:28,571 She's not at the morgue so she's hiding. I'll find her later. 990 01:24:31,333 --> 01:24:33,194 I have to leave the Party. 991 01:24:34,160 --> 01:24:37,614 It's my own fault. Couldn't control my own daughter! 992 01:24:39,186 --> 01:24:42,420 How did you put it - I'll be a paramedic in the far off plains. 993 01:24:43,606 --> 01:24:46,338 I'll atone for my guilt. I'll be of service to my country! 994 01:24:46,339 --> 01:24:48,665 Wait! They will kick off quite a lot. 995 01:24:49,045 --> 01:24:51,772 But Kozlov noticed you. If you make it right, 996 01:24:52,032 --> 01:24:53,885 they'll forgive Svetka, among other things. 997 01:24:54,435 --> 01:24:55,858 Come on, write. 998 01:24:59,755 --> 01:25:01,122 What am I writing? 999 01:25:02,336 --> 01:25:03,935 "Dear Comrades!" 1000 01:25:20,650 --> 01:25:22,183 Dear Comrades... 1001 01:25:30,444 --> 01:25:32,424 I wrote it, now what? 1002 01:25:35,604 --> 01:25:37,751 "Our Party Organization is 1003 01:25:40,278 --> 01:25:43,938 in strong support of the measures against the hooligan figures..." 1004 01:25:44,471 --> 01:25:46,645 - Do you have it? - Give me a second. 1005 01:25:50,525 --> 01:25:52,072 And then, in the end. 1006 01:25:52,606 --> 01:25:57,005 "I'm talking on behalf of everybody, that the strict measures 1007 01:25:57,006 --> 01:26:02,019 mentioned in the report by comrade Kozlov in regards to the instigators 1008 01:26:03,021 --> 01:26:07,251 be executed in the shortest possible time. 1009 01:26:11,860 --> 01:26:13,887 No mercy to those who 1010 01:26:14,834 --> 01:26:18,353 break the laws 1011 01:26:19,090 --> 01:26:20,753 of the Socialist..." 1012 01:26:20,754 --> 01:26:22,961 I need to write about poor sensitization work! 1013 01:26:22,962 --> 01:26:24,665 They'll say it before you can! 1014 01:26:24,993 --> 01:26:29,004 You need to strike the right note with the higher ups. Write faster. 1015 01:26:39,942 --> 01:26:42,456 This means they're on their way. 1016 01:26:42,889 --> 01:26:44,249 Don't worry. 1017 01:26:46,592 --> 01:26:50,920 Don't forget, you speak after comrade Ovodov. I'm going over there. 1018 01:27:03,323 --> 01:27:08,678 ...these were hooligans who were acting out at the factory. 1019 01:27:09,487 --> 01:27:12,138 A great deal's been said about this factory. 1020 01:27:12,139 --> 01:27:14,077 Why didn't we take any measures? 1021 01:27:14,078 --> 01:27:19,754 We did a poor job, but someone - someone did the job well! 1022 01:27:20,626 --> 01:27:22,565 I will be honest with you - 1023 01:27:22,566 --> 01:27:27,112 this gathering didn't have a single fine worker. 1024 01:27:27,388 --> 01:27:29,995 They come to me, say - stop your work! Why should I? 1025 01:27:29,996 --> 01:27:31,519 They say, we're on strike. 1026 01:27:31,520 --> 01:27:35,709 I say, you know what, you should leave now, because if you don't, 1027 01:27:35,710 --> 01:27:38,171 I blow you all up in 5! 1028 01:27:38,998 --> 01:27:42,664 You all, myself and the factory! 1029 01:27:47,086 --> 01:27:50,813 So these heroes ran so fast you could hardly see them anymore. 1030 01:27:54,754 --> 01:27:57,987 Here, comrades, we should have more workers like this one! 1031 01:28:01,740 --> 01:28:07,201 I should say that our workers always have, are and always will work 1032 01:28:07,429 --> 01:28:13,900 to bring prosperity to our country, dear comrades! 1033 01:28:23,855 --> 01:28:31,182 Now a word from Comrade Ovodov, professor at the Engineering Meliorative Institute! 1034 01:29:12,932 --> 01:29:16,522 Oh God! God, please forgive me. 1035 01:29:19,280 --> 01:29:23,732 Oh dear God, please let her live... let her live, please, God. 1036 01:29:35,750 --> 01:29:39,303 Lyuda, are you in there? 1037 01:29:41,321 --> 01:29:44,107 Come out, Lyuda! 1038 01:29:45,409 --> 01:29:48,362 You're up next! Lyuda, come out! 1039 01:29:50,409 --> 01:29:52,589 I'm begging you, please, come out! 1040 01:30:08,055 --> 01:30:09,336 How will we find them? 1041 01:30:09,337 --> 01:30:12,206 We'll go to the District Officer of Zadonsky village. 1042 01:30:12,207 --> 01:30:14,369 He buried them, he knows which cemetery. 1043 01:30:17,257 --> 01:30:19,376 Do you have her photograph? 1044 01:30:23,677 --> 01:30:26,296 - Here. - Good. 1045 01:30:28,205 --> 01:30:29,858 Closed off here as well. 1046 01:30:34,165 --> 01:30:36,098 Leaving the city is not allowed. 1047 01:30:46,399 --> 01:30:49,183 - Take the car away. - Are you not seeing the plates? 1048 01:30:49,184 --> 01:30:50,692 I have orders. 1049 01:30:51,713 --> 01:30:53,086 What's wrong? 1050 01:30:53,784 --> 01:30:55,200 Nothing special. 1051 01:30:57,753 --> 01:30:59,311 Come with me. 1052 01:30:59,713 --> 01:31:02,006 What's wrong with you, lieutenant. You saw my badge - 1053 01:31:02,007 --> 01:31:04,126 Committee for State Security! 1054 01:31:04,366 --> 01:31:08,686 So people at the KGB don't know they need a special permit to exit the city? 1055 01:31:08,687 --> 01:31:10,314 Please, come with me. 1056 01:31:14,634 --> 01:31:16,141 You too. 1057 01:31:40,136 --> 01:31:41,496 Wait here. 1058 01:31:50,703 --> 01:31:52,190 What now? 1059 01:31:54,200 --> 01:31:55,560 Army. 1060 01:31:56,245 --> 01:31:58,306 These boots hate our guts. 1061 01:32:00,554 --> 01:32:02,647 What happens now? 1062 01:32:04,798 --> 01:32:06,804 If they call my management - 1063 01:32:07,079 --> 01:32:09,472 nothing good happens. We are both done. 1064 01:32:12,452 --> 01:32:16,737 You understand that we're attempting an unsanctioned exit of the city. 1065 01:32:18,592 --> 01:32:21,035 I mean, this isn't good at all. A conflict is unavoidable. 1066 01:32:21,036 --> 01:32:23,510 Let's say they found... 1067 01:32:24,250 --> 01:32:26,497 anti-Soviet forces in a neighboring village. 1068 01:32:26,637 --> 01:32:29,632 You had to leave immediately, no time to issue a permit. 1069 01:32:32,013 --> 01:32:33,481 That's nonsense! 1070 01:32:38,961 --> 01:32:41,645 It's better to tell the truth: your daughter is missing, 1071 01:32:41,646 --> 01:32:44,134 we're going to a cemetery to find and identify her. 1072 01:32:44,947 --> 01:32:48,167 He's a boot, but he might be a decent person. 1073 01:32:52,162 --> 01:32:53,522 Or not. 1074 01:32:57,889 --> 01:32:59,249 Well... 1075 01:33:42,171 --> 01:33:43,711 Got guns? 1076 01:33:44,321 --> 01:33:45,681 Yes. 1077 01:33:45,777 --> 01:33:47,396 Hand it over! 1078 01:33:48,519 --> 01:33:51,638 On what grounds? Lieutenant, don't cross the line! 1079 01:33:52,052 --> 01:33:57,424 Do I have to search you now? Get up, face the wall! 1080 01:34:07,160 --> 01:34:08,900 Hand over the gun! 1081 01:34:16,854 --> 01:34:18,215 Follow me. 1082 01:34:45,870 --> 01:34:47,537 Put your hands on the wall. 1083 01:35:00,691 --> 01:35:02,264 Spread your feet. 1084 01:35:48,797 --> 01:35:50,166 Let's go. 1085 01:36:12,408 --> 01:36:15,682 - What did you tell them? - Nothing, I didn't have to. 1086 01:36:16,295 --> 01:36:18,715 Turns out they're decent people. Let us go just like that. 1087 01:36:19,144 --> 01:36:20,673 Just like that? 1088 01:36:22,504 --> 01:36:24,558 The Army has some fine people too. 1089 01:36:25,323 --> 01:36:27,297 They just don't like us very much. 1090 01:36:29,570 --> 01:36:31,223 Can't blame them. 1091 01:36:34,303 --> 01:36:40,837 Oh comrade, my comrade, protect your Motherland at all costs 1092 01:36:42,477 --> 01:36:45,596 both in the fields and on the lines... 1093 01:36:47,877 --> 01:36:51,764 I don't know what this is, stuck in my head for some reason. 1094 01:36:52,417 --> 01:36:58,267 Oh comrade, my comrade, protect your Motherland at all costs 1095 01:36:58,518 --> 01:37:04,097 both in the fields and on the lines... 1096 01:37:04,098 --> 01:37:05,458 What is this? 1097 01:37:05,599 --> 01:37:07,906 It's from the "Spring" movie, music by Dunayevsky! 1098 01:37:27,667 --> 01:37:29,041 Hi. 1099 01:37:34,127 --> 01:37:35,714 Lead District Officer Gusev? 1100 01:37:37,566 --> 01:37:38,926 Yes. 1101 01:37:51,495 --> 01:37:52,855 Get dressed. 1102 01:37:55,702 --> 01:37:57,589 Follow me, this won't take long. 1103 01:38:01,816 --> 01:38:03,356 Won't take long. 1104 01:38:15,013 --> 01:38:16,382 Vasya? 1105 01:38:27,538 --> 01:38:30,218 - Where are you taking me to? - To the cemetery. 1106 01:38:30,613 --> 01:38:32,325 To identify a body. 1107 01:38:32,605 --> 01:38:34,246 I don't know anything. 1108 01:38:34,806 --> 01:38:37,670 - Did you go get bodies in the city? - I don't know anything. 1109 01:38:37,671 --> 01:38:39,732 You'll tell us where they were buried. 1110 01:38:39,993 --> 01:38:42,975 I don't know anything! I don't know anything! 1111 01:38:42,976 --> 01:38:45,232 You idiot! Have you seen my badge? 1112 01:38:45,246 --> 01:38:47,712 I'm with the authorities, you can tell me! 1113 01:38:48,079 --> 01:38:50,560 - I don't know anything. - Do you have kids? 1114 01:38:51,603 --> 01:38:53,353 Of course, he does! 1115 01:38:56,663 --> 01:38:58,836 You'll tell me everything now! 1116 01:38:59,950 --> 01:39:03,223 Wait! You have to understand, my daughter is missing. 1117 01:39:03,224 --> 01:39:05,473 I don't know where she is. Maybe she's over there. 1118 01:39:05,474 --> 01:39:06,831 I swore secrecy! 1119 01:39:06,832 --> 01:39:09,785 We all did. So we all get executed if someone finds out. 1120 01:39:09,821 --> 01:39:13,756 But we're not telling anyone, nobody gets hurt, do you understand? 1121 01:39:13,804 --> 01:39:17,868 - Did you bury the bodies? - Yes! Now I'm as good as dead! 1122 01:39:17,869 --> 01:39:19,755 Nobody is getting executed! 1123 01:39:19,879 --> 01:39:22,688 I won't tell anyone. Spill it. 1124 01:39:27,251 --> 01:39:29,051 Got the bodies on receipt. 1125 01:39:29,683 --> 01:39:32,338 Eight of them. Brought them in and buried them. 1126 01:39:33,282 --> 01:39:35,189 Put them in plastic and buried them. 1127 01:39:36,078 --> 01:39:38,597 - Where? - Our local cemetery. 1128 01:39:39,217 --> 01:39:40,972 Just don't tell anybody! 1129 01:39:41,076 --> 01:39:42,695 You'll show us the graves. 1130 01:39:42,850 --> 01:39:45,970 They are other people's graves. That's where we put them. 1131 01:39:47,346 --> 01:39:49,906 - What do you mean, other people's? - Other people's. 1132 01:39:50,226 --> 01:39:52,192 Yes, just don't tell anyone. 1133 01:39:52,898 --> 01:39:56,497 We chose four that looked abandoned, not even a fence, 1134 01:39:56,511 --> 01:39:58,696 since relatives don't come visit - 1135 01:39:59,124 --> 01:40:00,631 dug them up, 1136 01:40:01,165 --> 01:40:03,418 put the bodies in plastic on top of the coffins. 1137 01:40:03,505 --> 01:40:05,704 - Am I dead now? - Did you do the digging? 1138 01:40:06,648 --> 01:40:10,258 - Did you dig? - I... yes, I did! 1139 01:40:11,052 --> 01:40:13,671 Why four graves? You said you had eight bodies. 1140 01:40:13,992 --> 01:40:18,333 Well... we put one body where the earth was tough, two or three in others... 1141 01:40:18,553 --> 01:40:20,246 I will get executed now. 1142 01:40:21,325 --> 01:40:22,685 No. 1143 01:40:24,255 --> 01:40:26,241 We aren't telling anybody. Let's go. 1144 01:40:39,507 --> 01:40:40,954 Here, I think. 1145 01:40:45,508 --> 01:40:47,068 Yes, here. 1146 01:40:48,848 --> 01:40:51,501 You buried them yourself! You should remember! 1147 01:40:51,868 --> 01:40:53,335 Was there a girl? 1148 01:40:54,001 --> 01:40:55,842 A girl with braids in her hair? 1149 01:40:56,250 --> 01:40:57,548 Blue ribbons? 1150 01:40:57,549 --> 01:40:59,627 - Yes, there was one. - This one? 1151 01:41:00,523 --> 01:41:01,883 Yes. 1152 01:41:02,258 --> 01:41:03,618 Yes, she was here. 1153 01:41:05,669 --> 01:41:08,429 Look closely! Are you sure it was her? 1154 01:41:09,989 --> 01:41:11,350 Well?! 1155 01:41:11,797 --> 01:41:14,756 Yes, I'm sure. The blue ribbons. 1156 01:41:14,757 --> 01:41:17,282 Just don't tell anybody. Buried her here. 1157 01:41:17,283 --> 01:41:21,287 The grave wasn't deep, I held her by the feet, they were poking out of the plastic. 1158 01:41:21,288 --> 01:41:24,465 Hole in the sock, toes poking through. 1159 01:41:26,387 --> 01:41:28,006 Show us the grave. 1160 01:41:28,218 --> 01:41:29,837 We dug in the night... 1161 01:41:29,877 --> 01:41:31,237 Toes... 1162 01:41:33,320 --> 01:41:34,680 Toes?! 1163 01:41:37,818 --> 01:41:39,178 Toes?! 1164 01:41:46,912 --> 01:41:49,158 We buried them at night... 1165 01:41:49,491 --> 01:41:50,959 Let me think. 1166 01:41:52,902 --> 01:41:55,376 This one. This one! 1167 01:41:55,887 --> 01:41:58,369 - You sure? - Yes, sure. 1168 01:42:35,169 --> 01:42:36,899 Lyuda. Lyuda! 1169 01:42:36,900 --> 01:42:38,836 Let me go! 1170 01:42:42,243 --> 01:42:45,029 Show me the toes! Where are the toes? 1171 01:43:11,498 --> 01:43:13,905 Captain, sir, just don't tell anyone, okay? 1172 01:43:49,900 --> 01:43:52,693 There's a bottle in the glove compartment. Want some? 1173 01:43:55,133 --> 01:43:57,486 - There're no glasses though. - That's alright. 1174 01:44:21,030 --> 01:44:23,383 - Want more? - No. 1175 01:44:37,771 --> 01:44:41,390 Oh comrade, my comrade, 1176 01:44:42,671 --> 01:44:45,791 protect your Motherland at all costs 1177 01:44:46,399 --> 01:44:52,542 both in the fields and on the lines. 1178 01:44:53,331 --> 01:45:00,468 The great Soviet people is behind you. 1179 01:45:01,019 --> 01:45:08,259 They walk towards their ultimate goal through thick and thin 1180 01:45:09,700 --> 01:45:16,752 in the name of freedom. 1181 01:45:17,101 --> 01:45:18,641 How does it start? 1182 01:45:20,401 --> 01:45:27,040 Bright sun is coming up, dew glistening on the grass... 1183 01:45:27,520 --> 01:45:34,520 The fields and forests are blooming all around. 1184 01:45:35,135 --> 01:45:42,455 My beloved country, one and only in the whole world 1185 01:45:42,876 --> 01:45:50,229 invincible, my Soviet country! 1186 01:45:52,361 --> 01:45:56,308 It was you, sons of bitches, you shot at the people from the roofs! 1187 01:45:57,131 --> 01:46:00,437 Fucking KGB... And then you go and pin it on the Army. 1188 01:46:03,402 --> 01:46:06,675 You don't just move papers around, you fucks. 1189 01:46:09,563 --> 01:46:11,070 Want some advice? 1190 01:46:11,685 --> 01:46:13,045 No. 1191 01:46:14,051 --> 01:46:17,271 Watch your mouth, you're already in trouble. 1192 01:46:37,025 --> 01:46:40,693 Svetka was born in 1944. 1193 01:46:42,205 --> 01:46:46,091 I was a nurse at the front, since the very beginning of the war. 1194 01:46:46,888 --> 01:46:51,675 Met my true love in 1943 by the city of Kursk, my one and only. 1195 01:46:53,073 --> 01:46:55,443 He was killed there in August, too. 1196 01:46:56,343 --> 01:46:58,056 Invalided out... 1197 01:46:59,063 --> 01:47:02,069 due to the pregnancy. Had Svetka. 1198 01:47:05,101 --> 01:47:07,854 He was a hero, really was. 1199 01:47:08,418 --> 01:47:09,779 What? 1200 01:47:11,595 --> 01:47:13,132 A hero, I say! 1201 01:47:14,016 --> 01:47:17,815 Listen, he was a Hero of the Soviet Union. 1202 01:47:19,852 --> 01:47:22,178 He had a wife in the city of Kislovodsk. 1203 01:47:33,636 --> 01:47:36,755 What am I supposed to believe in, if not communism? 1204 01:47:39,504 --> 01:47:43,051 Blow everything up to hell. 1205 01:47:44,857 --> 01:47:46,411 Blow it all up. 1206 01:47:47,238 --> 01:47:48,937 And then start again. 1207 01:47:56,379 --> 01:47:57,739 Wow, 1208 01:47:59,345 --> 01:48:02,291 my hands look like a miner's. 1209 01:49:00,815 --> 01:49:04,436 How is it possible? How is this possible? 1210 01:49:04,794 --> 01:49:06,396 I don't understand! 1211 01:49:07,197 --> 01:49:09,843 Other people's graves! 1212 01:49:10,876 --> 01:49:15,250 No name, no nothing! Nothing! 1213 01:49:16,703 --> 01:49:18,718 No coffins even, how... 1214 01:49:19,180 --> 01:49:22,278 Why, I don't understand, why hide them? 1215 01:49:23,111 --> 01:49:25,338 They hid them! Why?! 1216 01:49:27,944 --> 01:49:29,981 These people have to be forgotten. 1217 01:49:30,384 --> 01:49:32,192 Shouldn't even be talking about this. 1218 01:49:32,619 --> 01:49:36,039 Why? How is it... Why? 1219 01:49:36,892 --> 01:49:40,438 Oh, so it's a crime that they shot people! 1220 01:49:41,438 --> 01:49:44,538 How to forget? How am I supposed to forget this? 1221 01:49:45,598 --> 01:49:47,452 How can I come visit her? 1222 01:49:47,812 --> 01:49:50,206 Where is she? How will I know where to go? 1223 01:49:53,540 --> 01:49:57,406 Can't remember, can't talk about it. That's what the pledge of secrecy is for. 1224 01:49:57,425 --> 01:50:00,099 But how? Why? 1225 01:50:01,612 --> 01:50:03,933 That's just not right! 1226 01:50:05,101 --> 01:50:08,307 They are our own... how is that OK?! 1227 01:50:09,714 --> 01:50:11,074 Yes. 1228 01:50:12,103 --> 01:50:13,480 It is... 1229 01:50:30,709 --> 01:50:32,502 Wish Stalin could come back. 1230 01:50:38,423 --> 01:50:40,129 We can't do it without him. 1231 01:50:43,443 --> 01:50:44,996 We won't make it. 1232 01:50:56,650 --> 01:50:58,011 Dancing. 1233 01:50:58,679 --> 01:51:00,051 Dancing. 1234 01:51:23,892 --> 01:51:25,252 Thank you. 1235 01:51:25,787 --> 01:51:27,186 Will I see you again? 1236 01:51:28,479 --> 01:51:31,598 Sure, I'm not going anywhere. This is a small town. 1237 01:51:38,752 --> 01:51:40,113 Lyuda! 1238 01:51:45,414 --> 01:51:49,487 Here, Svetka's passport. If anything happens, you call me right away. 1239 01:51:50,180 --> 01:51:52,507 Got it? I'll fix everything. 1240 01:52:04,142 --> 01:52:05,695 Do you believe me? 1241 01:52:40,138 --> 01:52:41,512 What are you doing? 1242 01:52:42,498 --> 01:52:44,004 It belongs to Svetka! 1243 01:52:45,457 --> 01:52:46,931 What are you doing here? 1244 01:52:46,941 --> 01:52:48,531 Counting the money. 1245 01:52:53,626 --> 01:52:55,745 - Svetka? - Yes. 1246 01:52:56,960 --> 01:52:58,320 Where? 1247 01:52:59,335 --> 01:53:00,779 On the roof. 1248 01:53:03,412 --> 01:53:05,531 No, no, no, no. 1249 01:53:13,447 --> 01:53:16,260 Oh, God. Oh, God, she's alive. 1250 01:53:17,495 --> 01:53:20,149 Alive! I knew it, God... 1251 01:53:24,903 --> 01:53:26,480 God, she's alive! 1252 01:53:32,088 --> 01:53:36,583 Mom, mom, it's me. Are you OK? 1253 01:53:36,922 --> 01:53:39,415 It's alright, it's alright. 1254 01:53:40,161 --> 01:53:42,182 Why couldn't you call? 1255 01:53:42,195 --> 01:53:46,861 What if the phone was tapped! I'd let you down, I'd let Tamarka down... 1256 01:53:49,438 --> 01:53:51,205 You were hiding at Tamarka's? 1257 01:53:52,916 --> 01:53:55,785 What happens now? Shall I go to prison? 1258 01:53:56,272 --> 01:53:57,793 Will they take me to the KGB? 1259 01:53:57,794 --> 01:53:59,738 No, they won't, you're not going anywhere. 1260 01:53:59,739 --> 01:54:02,040 They aren't taking you! They aren't! 1261 01:54:03,366 --> 01:54:06,517 - You'll go plow the virgin lands. - They're patrolling everywhere, 1262 01:54:06,518 --> 01:54:08,675 grandpa can't even find my passport... 1263 01:54:08,676 --> 01:54:11,462 It's right here, your passport! 1264 01:54:14,183 --> 01:54:17,573 We can make it work! I have a person who can help... 1265 01:54:19,720 --> 01:54:21,906 Mom! 1266 01:54:22,393 --> 01:54:26,146 How? How is that possible? 1267 01:54:26,351 --> 01:54:27,906 I don't get it! 1268 01:54:29,734 --> 01:54:31,737 Calm down, quiet. 1269 01:54:31,738 --> 01:54:34,435 I don't get it! Tell me! 1270 01:54:37,173 --> 01:54:40,753 It's OK, my daughter! It's OK! 1271 01:54:42,015 --> 01:54:44,181 She's alive, God! She's alive! 1272 01:54:44,182 --> 01:54:45,983 It's OK, my daughter! 1273 01:54:46,557 --> 01:54:48,336 We will be better. 1274 01:54:49,424 --> 01:54:51,276 We shall better ourselves. 1275 01:54:53,042 --> 01:54:54,775 We shall be better. 92815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.