All language subtitles for Cosmic.Dawn.2022.WEBRip.x264-YTS.MX-YIFY-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,014 --> 00:00:36,250 Why can't we light a fire? 2 00:00:36,384 --> 00:00:38,585 So we can see the sky better. 3 00:00:40,254 --> 00:00:42,323 Come. Want to look? 4 00:00:42,457 --> 00:00:43,690 Nuh-uh. 5 00:00:43,824 --> 00:00:45,826 But we came all this way. 6 00:00:45,960 --> 00:00:47,794 Don't you want to see the eclipse? 7 00:00:47,928 --> 00:00:49,998 I'm cold. I want to go to bed. 8 00:00:52,300 --> 00:00:54,901 Okay. Okay. 9 00:00:56,837 --> 00:00:59,273 Let's go. Get in. 10 00:01:02,043 --> 00:01:05,246 Okay. 11 00:01:07,048 --> 00:01:09,250 I will make a fire in the morning. 12 00:01:11,585 --> 00:01:14,155 Do you know how much I love you? 13 00:01:18,792 --> 00:01:20,995 This much. 14 00:01:25,233 --> 00:01:26,633 'Night, Ro. 15 00:01:29,569 --> 00:01:33,141 'Night, bunny. 16 00:02:03,504 --> 00:02:05,705 Ah. 17 00:02:44,078 --> 00:02:46,080 Mommy? 18 00:02:49,317 --> 00:02:51,319 Mommy? 19 00:03:10,271 --> 00:03:11,705 Mommy? 20 00:03:11,838 --> 00:03:14,108 What's going on? 21 00:03:14,242 --> 00:03:17,245 It's not snow! 22 00:03:17,378 --> 00:03:19,679 Isn't it beautiful? 23 00:04:53,207 --> 00:04:58,012 Don't be scared, honey. 24 00:04:58,145 --> 00:05:01,515 Don't worry. I'll hold on to you. 25 00:05:03,217 --> 00:05:05,720 Do you know how much I love you? This much. 26 00:05:08,489 --> 00:05:10,491 Don't touch me! 27 00:05:10,625 --> 00:05:11,791 Oh, Ro, shh, shh. 28 00:05:11,925 --> 00:05:15,429 It's okay. Hey, it's me. I'm here. 29 00:05:15,563 --> 00:05:16,631 Uh, yeah. 30 00:05:16,763 --> 00:05:18,399 Hey, it's okay, honey. 31 00:05:18,532 --> 00:05:20,800 You're okay. 32 00:05:20,934 --> 00:05:22,869 Hi. 33 00:05:23,004 --> 00:05:24,538 Is she okay? 34 00:05:24,672 --> 00:05:27,008 Do you mind if I ask you a question, Aurora? 35 00:05:27,141 --> 00:05:30,678 How long have you been using drugs? 36 00:05:30,810 --> 00:05:33,114 Since I was a kid. 37 00:05:33,247 --> 00:05:37,784 She was in some pretty intense therapy when she was younger. 38 00:05:37,917 --> 00:05:41,622 What were you in therapy for? 39 00:05:41,756 --> 00:05:43,524 How much time do you have? 40 00:05:43,658 --> 00:05:46,193 Her mother, my sister, 41 00:05:46,327 --> 00:05:48,729 died when she was a little girl. 42 00:05:48,862 --> 00:05:53,467 She didn't die. She disappeared. 43 00:05:53,601 --> 00:05:54,969 She was just a little girl, 44 00:05:55,102 --> 00:05:58,805 and she was very scared and all alone, 45 00:05:58,938 --> 00:06:01,208 and you know how it is with kids. 46 00:06:01,342 --> 00:06:02,876 They build up these things. Ro! 47 00:06:03,010 --> 00:06:04,844 - Ro, Ro? Please don't. 48 00:06:04,979 --> 00:06:06,846 - Get back! - Excuse me. 49 00:06:06,981 --> 00:06:08,049 Ro, please don't go. 50 00:06:08,182 --> 00:06:11,118 Aurora! And I'm sorry. 51 00:06:11,252 --> 00:06:12,320 Ro? 52 00:06:12,453 --> 00:06:14,188 Paging Dr. Trudeau. 53 00:06:14,322 --> 00:06:15,699 Dr. Greg Trudeau, please report to... 54 00:06:15,723 --> 00:06:17,024 Aurora? 55 00:06:19,126 --> 00:06:22,296 Aurora? Excuse me. 56 00:06:22,430 --> 00:06:23,731 Don't go. 57 00:06:23,863 --> 00:06:26,233 Ro. Ro! 58 00:08:07,501 --> 00:08:08,969 Hello. 59 00:08:09,103 --> 00:08:10,971 Can I help you? 60 00:08:11,105 --> 00:08:13,474 Um, did someone just come in here? 61 00:08:13,607 --> 00:08:15,709 Besides you? 62 00:08:18,212 --> 00:08:20,848 Um, is there a bathroom I could use? 63 00:08:20,981 --> 00:08:24,185 Yeah. Over there. 64 00:09:04,058 --> 00:09:05,993 Looking for something in particular? 65 00:09:06,126 --> 00:09:09,063 No. Just browsing. 66 00:09:09,196 --> 00:09:11,765 Maybe I could recommend something. 67 00:09:11,899 --> 00:09:14,101 I don't need help. 68 00:09:15,169 --> 00:09:16,270 Okay. 69 00:09:16,403 --> 00:09:18,606 I'll leave you alone, then. 70 00:09:21,709 --> 00:09:23,711 Uh, wait. 71 00:09:27,882 --> 00:09:29,316 Hey. 72 00:09:30,618 --> 00:09:34,755 No, no. No, no. Don't cry. Aw. 73 00:09:34,889 --> 00:09:37,391 We all have bad days. 74 00:09:37,525 --> 00:09:38,525 Oh. 75 00:09:38,559 --> 00:09:41,061 I'm sorry. This is so embarrassing. 76 00:09:41,195 --> 00:09:43,197 I don't judge. 77 00:09:43,330 --> 00:09:44,808 Unless you were actually going to buy that. 78 00:09:44,832 --> 00:09:46,934 Then, maybe I would've. 79 00:09:47,067 --> 00:09:50,070 No. It's pretty stupid. 80 00:09:50,204 --> 00:09:51,639 Well, especially that one. 81 00:09:51,772 --> 00:09:56,210 It's just a bunch of recycled conspiracy theories. 82 00:09:56,343 --> 00:09:58,178 But I have something 83 00:09:58,312 --> 00:10:02,550 that you might like. 84 00:10:02,683 --> 00:10:05,786 Ah. This. 85 00:10:05,920 --> 00:10:10,124 This is something else entirely. 86 00:10:12,826 --> 00:10:14,929 "Elyse"? 87 00:10:15,062 --> 00:10:17,364 No last name? Is she like Cher? 88 00:10:17,498 --> 00:10:20,801 Well, Elyse isn't like anybody. 89 00:10:20,935 --> 00:10:22,803 She's a visionary. 90 00:10:25,873 --> 00:10:28,742 Is this a joke? 91 00:10:28,876 --> 00:10:30,144 Not to me. 92 00:10:30,277 --> 00:10:31,980 No. I saw her. She came into the store. 93 00:10:32,112 --> 00:10:34,848 Yeah. 94 00:10:34,983 --> 00:10:38,218 Elyse has a way of finding people. 95 00:10:43,591 --> 00:10:46,962 Thanks. 96 00:10:47,094 --> 00:10:50,731 Ooh. "Aurora." I love your name. 97 00:10:50,864 --> 00:10:52,733 Cosmic. 98 00:10:54,168 --> 00:10:58,006 Yeah. My mom loved the stars, so... 99 00:10:58,138 --> 00:10:59,607 I'm Natalie, by the way. 100 00:11:02,843 --> 00:11:04,144 All right. 101 00:11:04,278 --> 00:11:07,147 Let me know what you think about the book. 102 00:11:07,281 --> 00:11:08,349 Yeah, I will. 103 00:11:08,482 --> 00:11:11,752 I don't know what you're up to 104 00:11:11,885 --> 00:11:13,921 this weekend, 105 00:11:14,055 --> 00:11:15,765 but I'm getting together with a bunch of friends 106 00:11:15,789 --> 00:11:16,890 if you want to join. 107 00:11:17,025 --> 00:11:19,193 Yeah. Maybe. 108 00:11:19,326 --> 00:11:21,795 - Thanks. - Mm-hmm. 109 00:11:25,366 --> 00:11:27,801 - Bye. - Bye. 110 00:12:36,370 --> 00:12:38,472 This weekend in London 111 00:12:38,605 --> 00:12:41,508 marks the final eclipse of the lunar tetrad. 112 00:12:41,642 --> 00:12:43,111 This event is quite rare, 113 00:12:43,243 --> 00:12:46,047 having occurred a mere 62 times since the first century. 114 00:12:46,181 --> 00:12:49,917 Of course, this has created all sorts of so-called prophecies 115 00:12:50,051 --> 00:12:51,285 throughout history. 116 00:12:51,418 --> 00:12:54,254 Even the name "blood moon" 117 00:12:54,388 --> 00:12:56,590 evokes a sense of doom. 118 00:12:59,560 --> 00:13:01,261 There will be wonders in the heavens 119 00:13:01,395 --> 00:13:04,032 and signs on the earth. 120 00:13:04,165 --> 00:13:06,533 The sun will turn into darkness and the moon to blood 121 00:13:06,667 --> 00:13:08,368 before the great and glorious day 122 00:13:08,502 --> 00:13:12,473 when he returns. 123 00:13:12,606 --> 00:13:15,409 Perhaps, 124 00:13:15,542 --> 00:13:17,511 although I don't think the rapture 125 00:13:17,644 --> 00:13:19,180 is scheduled for this weekend. 126 00:13:19,313 --> 00:13:21,815 Aurora? Hey, Ro. 127 00:13:21,950 --> 00:13:24,918 Blood moon? 128 00:13:25,053 --> 00:13:27,021 In class? 129 00:13:27,155 --> 00:13:29,256 What are the odds? 130 00:13:29,389 --> 00:13:30,959 It must be a sign. 131 00:13:31,092 --> 00:13:33,228 Stop following me, Dieter. 132 00:13:33,360 --> 00:13:36,497 You've left me no choice. 133 00:13:36,630 --> 00:13:39,600 You didn't return my phone calls. 134 00:13:43,204 --> 00:13:45,372 She came back. 135 00:13:48,442 --> 00:13:50,511 Just like she said she would. 136 00:13:50,644 --> 00:13:52,846 - Fuck off and... - You belong with us. 137 00:13:57,785 --> 00:14:00,354 You belong with us. 138 00:14:00,487 --> 00:14:03,690 Next time I see you, I'm calling the police. 139 00:14:43,397 --> 00:14:45,575 We're sorry. You have reached a number that is disconnected 140 00:14:45,599 --> 00:14:47,801 or is no longer in service. 141 00:15:40,554 --> 00:15:41,822 Hey. 142 00:15:41,956 --> 00:15:45,026 You made it. 143 00:15:45,159 --> 00:15:47,628 I was beginning to think I wouldn't hear from you. 144 00:15:50,464 --> 00:15:52,733 Didn't you say that your friends were going to be here? 145 00:15:52,866 --> 00:15:54,801 They are. 146 00:16:01,675 --> 00:16:03,877 My friends are dying to meet you. 147 00:16:05,812 --> 00:16:07,514 You tell them that I was coming? 148 00:16:07,648 --> 00:16:10,118 I told them you might. 149 00:16:10,251 --> 00:16:13,620 It turns out I was right. 150 00:16:13,754 --> 00:16:15,756 I hope you like karaoke. 151 00:16:15,889 --> 00:16:17,557 Yeah. 152 00:16:45,485 --> 00:16:48,389 Elyse, this is Aurora. 153 00:16:48,522 --> 00:16:50,358 She's the one I was telling you about. 154 00:16:50,490 --> 00:16:53,493 Yeah. Hello. 155 00:16:53,627 --> 00:16:57,497 And this is Mizuki, 156 00:16:57,631 --> 00:16:59,067 our resident bad-ass. 157 00:16:59,200 --> 00:17:01,768 Natalie tells us many great things. 158 00:17:01,902 --> 00:17:04,471 Oh. Well, we just met, so... 159 00:17:04,604 --> 00:17:06,307 Natalie says you read my book. 160 00:17:06,441 --> 00:17:07,976 Yeah. 161 00:17:08,109 --> 00:17:12,347 And? What did you think? 162 00:17:12,479 --> 00:17:16,017 Uh, it was interesting. 163 00:17:16,150 --> 00:17:18,953 Whoa. 164 00:17:19,087 --> 00:17:21,055 That's a way of saying you didn't like something. 165 00:17:21,189 --> 00:17:22,723 No. 166 00:17:22,856 --> 00:17:26,194 No, I didn't mean it like that. 167 00:17:26,327 --> 00:17:30,530 I've read so many books about UFOs and stuff. 168 00:17:30,664 --> 00:17:34,668 But your book was... 169 00:17:34,801 --> 00:17:38,206 Your book was like reading about my own experience. 170 00:17:38,339 --> 00:17:42,709 Maybe you were. 171 00:17:42,843 --> 00:17:45,779 Join us. 172 00:18:08,970 --> 00:18:12,639 One, two, three. One, two, three. Testing. 173 00:18:12,773 --> 00:18:14,242 Before we get started, 174 00:18:14,375 --> 00:18:18,379 I would love to thank Zee for making tonight possible. 175 00:18:20,314 --> 00:18:24,651 Zee? 176 00:18:24,785 --> 00:18:26,187 Thank you. 177 00:18:26,320 --> 00:18:28,889 I'm really happy to be here tonight 178 00:18:29,023 --> 00:18:31,225 for this special occasion. 179 00:18:34,128 --> 00:18:35,530 Everyone. 180 00:18:36,863 --> 00:18:38,499 Thanks, you guys. 181 00:18:38,632 --> 00:18:40,734 But the real reason we're here tonight 182 00:18:40,867 --> 00:18:42,936 is because of Aurora. 183 00:18:43,071 --> 00:18:45,306 Whoa! 184 00:18:56,017 --> 00:18:57,385 So, 185 00:18:57,518 --> 00:19:01,255 tell us why you're here, Aurora. 186 00:19:01,389 --> 00:19:05,093 Uh, Natalie invited me. 187 00:19:08,329 --> 00:19:10,264 Go inside. 188 00:19:10,398 --> 00:19:12,333 Deep here. 189 00:19:15,735 --> 00:19:17,704 I'm sure you know. 190 00:19:17,838 --> 00:19:21,775 Know what? 191 00:19:21,908 --> 00:19:24,412 That you were not invited, 192 00:19:24,545 --> 00:19:26,746 Aurora. 193 00:19:32,553 --> 00:19:36,157 You were chosen. 194 00:19:36,290 --> 00:19:39,160 Your mother 195 00:19:39,293 --> 00:19:41,095 is Iris DeLuce. 196 00:19:41,229 --> 00:19:43,364 Abducted, 197 00:19:43,498 --> 00:19:47,168 June 8, 1997. 198 00:19:47,301 --> 00:19:49,003 It's okay. 199 00:19:52,206 --> 00:19:54,509 You moved here after the encounter 200 00:19:54,641 --> 00:19:58,479 to live with your aunt Caroline. 201 00:19:58,613 --> 00:20:02,849 You were just a girl. 202 00:20:02,984 --> 00:20:05,186 How do you know that? 203 00:20:05,319 --> 00:20:08,655 Tell her, birdies. 204 00:20:08,788 --> 00:20:11,993 December 10, 2011. Japan. 205 00:20:14,562 --> 00:20:17,764 February 21, 2008. 206 00:20:17,898 --> 00:20:20,067 Canada. 207 00:20:20,201 --> 00:20:24,704 Kami, October 27, 2004. Ireland. 208 00:20:24,838 --> 00:20:29,676 Dinesh, April 14, 2014. India. 209 00:20:29,809 --> 00:20:34,615 Winston, May 27, 2006. 210 00:20:34,748 --> 00:20:36,284 Jamaica. 211 00:20:36,417 --> 00:20:39,020 Naveed, July 5, 1982. 212 00:20:39,153 --> 00:20:41,622 Iran. 213 00:20:41,755 --> 00:20:43,257 Solévar, 214 00:20:43,391 --> 00:20:45,660 August 22, 2007. 215 00:20:45,792 --> 00:20:47,995 Peru. 216 00:20:50,797 --> 00:20:54,168 The blood moon brought us here... 217 00:20:56,736 --> 00:20:59,574 From all over the world, 218 00:20:59,706 --> 00:21:01,942 like a magnetic force. 219 00:21:05,179 --> 00:21:07,448 We're witnesses. 220 00:21:07,582 --> 00:21:10,184 Just like you. 221 00:21:10,318 --> 00:21:14,854 Who wants to share their encounter with Aurora? 222 00:21:14,989 --> 00:21:17,191 It's okay. Really. 223 00:21:40,780 --> 00:21:43,084 - Is everything okay? - Yeah. Sorry. 224 00:21:43,217 --> 00:21:45,819 Oh, I just need a bit of air. 225 00:21:48,456 --> 00:21:49,967 You know, the first time is really intense. 226 00:21:49,991 --> 00:21:51,791 I don't understand. 227 00:21:53,527 --> 00:21:55,363 Who is she? 228 00:21:55,496 --> 00:21:57,265 When I first met Elyse, 229 00:21:57,398 --> 00:22:00,900 she knew everything about my encounter, too. 230 00:22:02,169 --> 00:22:06,140 It's a process of discovery and acceptance, 231 00:22:06,274 --> 00:22:10,378 but Elyse saved my life, and I really... 232 00:22:12,079 --> 00:22:14,048 You know what? Never mind. 233 00:22:14,181 --> 00:22:16,017 - What? - No. Nothing. 234 00:22:16,150 --> 00:22:17,661 You know what? We're going to do some karaoke. 235 00:22:17,685 --> 00:22:18,918 So, come back inside. 236 00:22:19,053 --> 00:22:21,788 Wait. No. What were you going to tell me? 237 00:22:25,593 --> 00:22:29,096 Elyse has a place up north, 238 00:22:29,230 --> 00:22:30,974 and the rest of us are going up this weekend. 239 00:22:30,998 --> 00:22:32,600 She wants you to come. 240 00:22:32,733 --> 00:22:34,468 Uh... 241 00:22:34,602 --> 00:22:37,538 I know. I get it. Too much, too soon. 242 00:22:37,672 --> 00:22:39,407 Next time. 243 00:22:43,177 --> 00:22:44,811 Well, when are you leaving? 244 00:22:48,149 --> 00:22:50,451 You're not going to regret it. 245 00:22:50,584 --> 00:22:53,187 But first, karaoke. 246 00:23:26,554 --> 00:23:29,623 Hey. 247 00:23:31,192 --> 00:23:32,460 Your phone was disconnected. 248 00:23:32,593 --> 00:23:34,829 I was worried something happened to you. 249 00:23:36,831 --> 00:23:39,033 Can you just let me in, please? 250 00:24:14,402 --> 00:24:16,036 So, what have you been up to? 251 00:24:16,170 --> 00:24:20,074 Why are you here, Ro? 252 00:24:24,412 --> 00:24:25,888 I thought that we could have dinner together, 253 00:24:25,912 --> 00:24:28,082 like we used to. 254 00:24:30,084 --> 00:24:32,553 That was a long time ago. 255 00:24:39,926 --> 00:24:41,729 I saw Dieter. 256 00:24:41,862 --> 00:24:44,432 So? 257 00:24:44,565 --> 00:24:48,269 So, Dieter also said that Elyse was back, 258 00:24:48,402 --> 00:24:50,838 which is obviously insane. 259 00:24:50,971 --> 00:24:52,473 No. So is Dieter. 260 00:25:00,481 --> 00:25:02,225 I know that you probably don't want to see me, 261 00:25:02,249 --> 00:25:07,221 which I totally get, but... 262 00:25:09,023 --> 00:25:12,326 No, it's okay. 263 00:25:17,264 --> 00:25:19,567 I'm glad you came. 264 00:25:21,402 --> 00:25:25,005 Thanks for saying that. 265 00:25:25,139 --> 00:25:28,342 God. I just want it to stop. 266 00:25:31,111 --> 00:25:33,514 It will. 267 00:26:11,218 --> 00:26:12,419 Hello? 268 00:26:12,553 --> 00:26:13,793 Hello. I'm here to pick you up. 269 00:26:13,821 --> 00:26:14,889 I'll be right down. 270 00:26:32,139 --> 00:26:33,207 Hi. 271 00:26:33,340 --> 00:26:37,044 Aurora? Hi. I'm Dieter. 272 00:26:37,177 --> 00:26:40,648 Where's Natalie? 273 00:26:40,781 --> 00:26:42,283 Oh, she's going to meet us there. 274 00:26:42,416 --> 00:26:44,251 Do you have everything you need? 275 00:26:46,387 --> 00:26:48,289 Okay. Well, we have a long drive, 276 00:26:48,422 --> 00:26:51,692 so come on. Hop in. 277 00:26:55,095 --> 00:26:57,298 Okay. There you go. 278 00:27:18,419 --> 00:27:19,887 Hey. 279 00:27:20,021 --> 00:27:23,524 Come. Sit up front. 280 00:27:23,657 --> 00:27:24,725 I won't bite. 281 00:27:24,858 --> 00:27:28,029 I'm just a pussycat. 282 00:27:28,162 --> 00:27:32,600 Come on. It's okay. 283 00:27:38,672 --> 00:27:39,740 Nervous? 284 00:27:39,873 --> 00:27:41,208 A little. 285 00:27:41,342 --> 00:27:42,978 Everyone is at first. 286 00:27:43,110 --> 00:27:47,214 It's just that Natalie said she was going to pick me up, so... 287 00:27:47,348 --> 00:27:49,283 She's too important for pickups. 288 00:27:49,416 --> 00:27:50,684 That's why Elyse sent me. 289 00:27:53,120 --> 00:27:54,688 Why does everyone call her Zee? 290 00:27:54,822 --> 00:27:55,923 Why is the sky blue? 291 00:27:56,057 --> 00:27:58,559 You know, 292 00:27:58,692 --> 00:28:03,364 a lot of phonies try to slip by me, 293 00:28:03,497 --> 00:28:05,633 but they always reveal themselves. 294 00:28:05,766 --> 00:28:07,234 I'm not a phony. 295 00:28:07,368 --> 00:28:09,070 That's what everyone says. 296 00:28:09,203 --> 00:28:10,804 - Well, I'm not. - Mm-hmm. 297 00:28:10,938 --> 00:28:15,643 June 8, 1997. 298 00:28:17,878 --> 00:28:21,815 May 4, 1985. 299 00:28:42,469 --> 00:28:44,938 Hello? 300 00:28:45,073 --> 00:28:49,044 Wake up. We have a long way to go. 301 00:28:49,176 --> 00:28:53,380 Come on. Don't forget your suitcase. 302 00:29:01,622 --> 00:29:03,857 Let's go. 303 00:29:17,105 --> 00:29:20,108 Very, very cold... 304 00:29:20,240 --> 00:29:22,509 this morning. 305 00:29:22,643 --> 00:29:25,212 Where are we going? 306 00:29:25,345 --> 00:29:29,216 Don't worry. It's very nice. 307 00:29:29,349 --> 00:29:31,852 Come. 308 00:29:34,388 --> 00:29:36,590 Come on. 309 00:30:34,115 --> 00:30:36,917 Hey, you guys. 310 00:30:41,388 --> 00:30:43,891 Ah. There you go. 311 00:30:44,025 --> 00:30:47,128 Hi. Welcome. 312 00:30:47,262 --> 00:30:50,098 You never said it was so remote. 313 00:30:50,231 --> 00:30:53,134 I know. Amazing, right? Wait till you see the place. 314 00:30:53,268 --> 00:30:55,103 Come. 315 00:30:55,236 --> 00:30:58,273 Hey, it's this way, huh? 316 00:30:58,405 --> 00:31:01,608 Careful. Watch your step. 317 00:31:03,577 --> 00:31:05,779 Watch for the bears. 318 00:31:07,581 --> 00:31:08,983 It's a joke. 319 00:31:12,719 --> 00:31:15,622 I wish you would've told me that you weren't going to pick me up. 320 00:31:15,756 --> 00:31:16,958 Oh. I thought I did. 321 00:31:17,091 --> 00:31:20,394 Why? Did something happen with Dieter? 322 00:31:20,527 --> 00:31:21,996 No. It's just a bit intense. 323 00:31:22,130 --> 00:31:25,066 Right. He's really just a pussycat 324 00:31:25,200 --> 00:31:26,267 once you get to know him. 325 00:31:26,400 --> 00:31:28,402 He said the same thing. 326 00:31:28,535 --> 00:31:30,437 No, it's true. 327 00:31:30,571 --> 00:31:32,606 If he seems protective, 328 00:31:32,739 --> 00:31:35,943 it's only because he's been with Elyse the longest. 329 00:31:42,749 --> 00:31:47,521 I'll take this to your room. 330 00:31:49,623 --> 00:31:51,825 Let me show you around. 331 00:31:57,898 --> 00:31:59,867 Where did these all come from? 332 00:32:00,001 --> 00:32:03,937 It's a mystery. Elyse had a vision that led her here. 333 00:32:04,072 --> 00:32:07,008 She says these heads were probably erected 334 00:32:07,141 --> 00:32:08,209 by ancestral witnesses. 335 00:32:08,343 --> 00:32:11,079 Wild, huh? 336 00:32:11,212 --> 00:32:13,014 And you believe that? 337 00:32:13,147 --> 00:32:14,448 Well, why wouldn't I? 338 00:32:14,581 --> 00:32:16,783 They can't explain Easter Island, either. 339 00:32:22,389 --> 00:32:24,591 Look who's here. 340 00:32:24,725 --> 00:32:28,363 Winston was an architect in Kingston, 341 00:32:28,495 --> 00:32:31,732 and Kami was in construction when she wasn't kicking ass. 342 00:32:31,865 --> 00:32:36,004 They're a crucial part of what we've built out here. 343 00:32:37,804 --> 00:32:39,940 Where's the house? 344 00:32:40,074 --> 00:32:42,076 It's not a house. 345 00:32:44,212 --> 00:32:46,847 We call it the mother ship. 346 00:32:55,822 --> 00:32:58,425 Before Elyse remodelled the place 347 00:32:58,558 --> 00:32:59,961 it was an old tunnel system, 348 00:33:00,094 --> 00:33:02,796 probably dug out with primitive tools. 349 00:33:02,930 --> 00:33:04,665 And the renovations were all done 350 00:33:04,798 --> 00:33:08,735 to plans she'd laid out in the book. 351 00:33:08,869 --> 00:33:11,372 - Hola, Sol. - Hola. 352 00:33:11,505 --> 00:33:16,010 Sol ran a flower shop in Iquitos in her former life, 353 00:33:16,144 --> 00:33:19,013 and we would be so lost without her. 354 00:33:19,147 --> 00:33:23,550 You'll see why. I mean, her plants are out of this world. 355 00:33:24,885 --> 00:33:27,188 And this is where we usually meet. 356 00:33:27,322 --> 00:33:29,523 Uh, goggles, Dinesh. 357 00:33:33,027 --> 00:33:37,332 Dinesh rigged lights on big Bollywood productions 358 00:33:37,464 --> 00:33:38,732 in his former life. 359 00:33:38,865 --> 00:33:39,968 Oh, wow. 360 00:33:40,101 --> 00:33:41,702 And this is where the lessons take place. 361 00:33:41,835 --> 00:33:43,937 Full stomach, full mind kind of deal. 362 00:33:44,072 --> 00:33:47,674 Lots of protein. Strictly poultry. 363 00:33:47,808 --> 00:33:50,644 And that is Elyse's room. 364 00:33:50,777 --> 00:33:53,714 The private tutorials happen back there, 365 00:33:53,847 --> 00:33:56,084 but only on special occasions. 366 00:33:56,217 --> 00:33:58,219 And your room... 367 00:34:03,458 --> 00:34:04,891 Is down here. 368 00:34:05,026 --> 00:34:07,928 Elyse prepared it especially for you, 369 00:34:08,062 --> 00:34:10,264 to help you get used to life out here. 370 00:34:12,699 --> 00:34:14,268 I never said I was staying. 371 00:34:14,402 --> 00:34:16,670 Oh. Neither did I, at first. 372 00:34:25,579 --> 00:34:27,781 Thank you, Naveed. 373 00:34:35,189 --> 00:34:36,656 What's with the bow? 374 00:34:36,790 --> 00:34:38,925 Well, I'm Nazeena. 375 00:34:39,060 --> 00:34:43,164 - Like the warrior princess? - No. 376 00:34:43,297 --> 00:34:45,632 With a "Z," not an "X." 377 00:34:45,766 --> 00:34:48,102 It means "key." 378 00:34:48,236 --> 00:34:51,072 Or "gate," depending on the context. 379 00:34:51,205 --> 00:34:53,707 It's in the glossary, which you should memorize. 380 00:34:53,840 --> 00:34:55,243 Things will make so much more sense. 381 00:34:55,376 --> 00:34:59,080 But you can call me Natalie. I kind of prefer it. 382 00:34:59,213 --> 00:35:01,349 Yeah. 383 00:35:01,482 --> 00:35:04,185 You must be dying to freshen up. 384 00:35:10,525 --> 00:35:11,925 Hmm. 385 00:35:12,060 --> 00:35:16,197 My first night here, I had the best sleep of my life. 386 00:35:16,330 --> 00:35:20,734 Something about this place just clears your mind. 387 00:35:20,867 --> 00:35:22,303 The cleanse helps, too. 388 00:35:22,437 --> 00:35:24,138 Cleanse? 389 00:35:24,272 --> 00:35:25,806 Mm-hmm. 390 00:35:25,939 --> 00:35:27,550 Diet is a critical part of the preparation. 391 00:35:27,574 --> 00:35:29,910 For what? 392 00:35:30,044 --> 00:35:34,248 They return for those who bear witness... 393 00:35:35,715 --> 00:35:39,120 And prepare for their return. 394 00:35:39,253 --> 00:35:41,289 You know? Like us. 395 00:35:41,422 --> 00:35:44,492 Good morning, birdies. 396 00:35:44,624 --> 00:35:47,828 Breakfast will be served shortly in the dining room. 397 00:35:47,962 --> 00:35:50,431 Please be on time, okay? 398 00:35:50,565 --> 00:35:53,501 And let's make our best effort 399 00:35:53,633 --> 00:35:56,471 to make Aurora feel at home. 400 00:35:56,603 --> 00:36:00,541 Aurora, this song goes out for you. 401 00:36:13,920 --> 00:36:15,722 I'm really glad you're here. 402 00:37:07,475 --> 00:37:09,676 Tom? 403 00:38:03,397 --> 00:38:05,099 I'm leaving. 404 00:38:05,233 --> 00:38:06,400 Huh? 405 00:38:06,534 --> 00:38:08,002 On a jet plane? 406 00:38:10,238 --> 00:38:12,206 Hey. 407 00:38:12,340 --> 00:38:13,773 Aurora? 408 00:38:13,907 --> 00:38:16,410 Ro, wait. 409 00:38:41,135 --> 00:38:43,304 Hey! Looking good. 410 00:38:43,437 --> 00:38:46,440 It's not really my style, but it's sort of comfortable. 411 00:38:46,574 --> 00:38:48,476 I know. They're better than pyjamas, right? 412 00:38:48,609 --> 00:38:50,344 Here. 413 00:38:55,016 --> 00:38:58,552 Aurora, this is my husband, Tom. 414 00:38:58,686 --> 00:38:59,754 Hey. 415 00:39:02,789 --> 00:39:05,892 Um, could you please make one of your legendary smoothies? 416 00:39:06,027 --> 00:39:08,828 She's beginning her cleanse. 417 00:39:08,963 --> 00:39:10,364 Lucky you. 418 00:39:23,077 --> 00:39:25,112 You know, today, I want to hear 419 00:39:25,246 --> 00:39:28,882 a real loud one for Aurora... 420 00:39:30,251 --> 00:39:31,786 for finding her way. 421 00:39:33,820 --> 00:39:35,922 Okay. Thank you. 422 00:39:36,057 --> 00:39:38,526 You know, we should all congratulate Zee, 423 00:39:38,659 --> 00:39:42,929 whose astral exercises are going very well. 424 00:39:44,831 --> 00:39:46,467 - Woo-hoo! - Okay. 425 00:39:46,600 --> 00:39:47,702 Thank you. Thanks. 426 00:39:47,834 --> 00:39:51,772 Well, to mark this special day, 427 00:39:51,905 --> 00:39:54,275 I would love to start with a reading 428 00:39:54,408 --> 00:39:59,113 from the Book of Tetrad in the original Reptine. 429 00:40:02,583 --> 00:40:06,120 "To the witnesses, it was said..." 430 00:40:17,765 --> 00:40:21,435 Thank you, Tom. 431 00:40:31,645 --> 00:40:34,248 Okay. Enough. 432 00:40:39,286 --> 00:40:40,454 May we reach The Dawn. 433 00:40:40,588 --> 00:40:43,923 Okay. Enough preaching. 434 00:40:44,058 --> 00:40:46,093 Let's eat. 435 00:40:50,731 --> 00:40:52,333 This is not Kool-Aid. 436 00:40:52,466 --> 00:40:55,336 You look good, Aurora. 437 00:40:55,469 --> 00:40:58,839 That colour is perfect on you. 438 00:41:32,873 --> 00:41:35,009 Did you get it all out? 439 00:41:35,142 --> 00:41:38,045 Yeah. Yeah, I think so. 440 00:41:39,914 --> 00:41:42,216 Here. Let me help you. 441 00:41:42,349 --> 00:41:44,285 All right. There we go. 442 00:41:44,418 --> 00:41:46,487 Sorry. 443 00:41:46,620 --> 00:41:48,532 Supposedly, it's supposed to make you more receptive 444 00:41:48,556 --> 00:41:50,424 to the signals. 445 00:41:50,558 --> 00:41:53,961 But, uh, it's really just mostly kale and cayenne pepper. 446 00:41:56,096 --> 00:41:58,766 And hey, hey. It happens to everybody. 447 00:41:58,899 --> 00:42:01,202 Sorry. 448 00:42:01,335 --> 00:42:05,005 Natalie never told me she had a husband. 449 00:42:05,139 --> 00:42:06,540 Yeah? Well, she does, 450 00:42:06,674 --> 00:42:10,110 and it's me. 451 00:42:10,244 --> 00:42:11,979 So, are you from the city? 452 00:42:12,112 --> 00:42:13,380 No. Not originally. 453 00:42:13,514 --> 00:42:15,015 I moved out here to be with my aunt 454 00:42:15,149 --> 00:42:18,886 after my mom disappeared. 455 00:42:19,019 --> 00:42:20,287 What about you? 456 00:42:20,421 --> 00:42:23,624 Uh, I'm not really from here. 457 00:42:23,757 --> 00:42:28,596 I really just kind of ended up here. 458 00:42:28,729 --> 00:42:30,464 Like me. 459 00:42:30,598 --> 00:42:32,900 Yeah, I guess. 460 00:42:33,033 --> 00:42:34,301 So, what's your aunt's name? 461 00:42:34,435 --> 00:42:35,736 Caroline. 462 00:42:35,870 --> 00:42:36,937 She know you're here? 463 00:42:37,071 --> 00:42:39,273 - No. God, no. - Mm-hmm. 464 00:42:39,406 --> 00:42:41,475 She already thinks I'm crazy. 465 00:42:41,609 --> 00:42:43,611 Are you? 466 00:42:45,312 --> 00:42:47,515 Do I seem like I am? 467 00:42:50,084 --> 00:42:52,286 It's too early to tell. 468 00:43:05,666 --> 00:43:08,836 Caroline? 469 00:43:08,970 --> 00:43:13,274 Ro. 470 00:43:13,407 --> 00:43:15,743 - Were you followed? - I don't know. Maybe. 471 00:43:16,944 --> 00:43:19,014 Where's your laptop? 472 00:43:19,146 --> 00:43:21,415 Over there. 473 00:43:21,549 --> 00:43:23,484 Dieter was cruising around the block earlier. 474 00:43:23,617 --> 00:43:27,121 You know there's a blood moon this weekend, right? 475 00:43:28,589 --> 00:43:30,624 The ability of the human mind 476 00:43:30,758 --> 00:43:32,459 to convince itself of just about anything, 477 00:43:32,593 --> 00:43:35,462 it never ceases to amaze me. 478 00:44:06,995 --> 00:44:08,829 That was her. 479 00:44:08,964 --> 00:44:12,166 She probably made that years ago, just to fit her narrative. 480 00:44:17,471 --> 00:44:20,407 Okay, honey. Here. 481 00:44:21,875 --> 00:44:24,012 It's to protect you. 482 00:44:24,144 --> 00:44:26,647 I would, but... 483 00:44:37,993 --> 00:44:40,095 So, how do you like it? 484 00:44:40,227 --> 00:44:42,429 It's not what I expected. 485 00:44:42,563 --> 00:44:44,331 And all from a book. 486 00:44:44,465 --> 00:44:45,733 Have you read it? 487 00:44:45,866 --> 00:44:47,768 Ooh. Great stuff. 488 00:44:47,901 --> 00:44:51,006 Especially the parts about, uh, channelling the star source 489 00:44:51,138 --> 00:44:52,439 and interstellar projection. 490 00:44:52,573 --> 00:44:56,044 Have you had an encounter? 491 00:44:56,176 --> 00:44:59,179 Yeah. Probed, twice. 492 00:44:59,313 --> 00:45:02,750 Although the second time was my choice. 493 00:45:02,883 --> 00:45:04,184 No, no. 494 00:45:04,318 --> 00:45:07,055 It was, uh, Natalie who had the encounter, 495 00:45:07,187 --> 00:45:09,356 or so she says. 496 00:45:09,490 --> 00:45:11,325 You don't believe her? 497 00:45:11,458 --> 00:45:14,095 I believe that she believes she did. 498 00:45:14,228 --> 00:45:16,497 Put it that way. 499 00:45:22,469 --> 00:45:24,672 If you believe that, then why are you doing here? 500 00:45:27,207 --> 00:45:30,411 Well... because I love her. 501 00:45:41,455 --> 00:45:42,723 It's in the book. 502 00:45:55,335 --> 00:45:58,439 I came by, and you were not here. 503 00:45:58,572 --> 00:46:01,775 Uh... Yeah. I was outside. 504 00:46:04,878 --> 00:46:07,082 It was so hard, losing her. 505 00:46:07,214 --> 00:46:08,615 Wasn't it? 506 00:46:10,250 --> 00:46:12,653 Tell me, 507 00:46:12,786 --> 00:46:15,656 what did you see that night? 508 00:46:15,789 --> 00:46:17,791 You know I was just a kid when it happened. 509 00:46:17,925 --> 00:46:20,095 Things get built up in your mind. 510 00:46:20,227 --> 00:46:22,429 I'm a good listener. 511 00:46:23,363 --> 00:46:24,732 Unlike most people you know, 512 00:46:24,865 --> 00:46:26,233 I'm sure. 513 00:46:26,366 --> 00:46:27,801 Come. 514 00:46:27,935 --> 00:46:29,336 Okay. 515 00:46:32,207 --> 00:46:33,607 Mm. 516 00:46:36,410 --> 00:46:37,478 Um... 517 00:46:42,883 --> 00:46:45,819 We were camping in the woods 518 00:46:45,954 --> 00:46:48,589 to see the eclipse. 519 00:46:48,722 --> 00:46:51,492 And when I woke up, there was all this light, 520 00:46:51,625 --> 00:46:53,027 and my mom was gone. 521 00:46:54,561 --> 00:46:56,764 So I followed the light. 522 00:46:59,000 --> 00:47:01,002 I was so scared. 523 00:47:03,771 --> 00:47:06,007 I just want to see my mom again. 524 00:47:06,141 --> 00:47:07,541 And you will. 525 00:47:09,177 --> 00:47:11,045 That's why you are here. 526 00:47:28,229 --> 00:47:31,632 They talk to us through living things, Aurora. 527 00:48:49,210 --> 00:48:52,613 This is where they will return for us. 528 00:48:54,615 --> 00:48:56,817 The landing site. 529 00:48:56,951 --> 00:48:59,519 Wanted to show it to you personally. 530 00:49:01,755 --> 00:49:03,958 How did you know about my mother? 531 00:49:04,791 --> 00:49:06,995 Your mother told me. 532 00:49:10,497 --> 00:49:13,700 I was sent to find you, Aurora. 533 00:49:15,569 --> 00:49:18,939 Hmm. I see you're skeptical. 534 00:49:20,707 --> 00:49:22,910 It's not easy to accept. 535 00:49:24,145 --> 00:49:25,545 But it's true. 536 00:49:28,349 --> 00:49:30,417 What did my mother say? 537 00:49:32,452 --> 00:49:36,190 If I tell you, I want you to do something for me first. 538 00:49:41,428 --> 00:49:42,829 Jump. 539 00:49:47,135 --> 00:49:49,037 You're joking, right? 540 00:49:50,038 --> 00:49:51,038 That's up to you. 541 00:49:58,645 --> 00:50:02,716 Hmm. Your mother said she loves you... 542 00:50:04,285 --> 00:50:05,285 Ro. 543 00:50:12,592 --> 00:50:14,795 It's alright. 544 00:50:16,730 --> 00:50:18,598 It's alright. 545 00:50:20,467 --> 00:50:21,868 It's okay. 546 00:50:27,774 --> 00:50:31,245 Hey. Race you back. 547 00:50:31,379 --> 00:50:32,379 Okay? 548 00:51:18,226 --> 00:51:19,226 Hello? 549 00:51:27,734 --> 00:51:29,936 It's me. Hey. 550 00:51:32,106 --> 00:51:33,640 You took it. Why? 551 00:51:33,774 --> 00:51:35,642 Why didn't you tell me? 552 00:51:35,776 --> 00:51:37,078 I was protecting you! 553 00:51:37,211 --> 00:51:39,180 Dieter was using me to get to you. 554 00:51:39,313 --> 00:51:40,947 He wanted me to show you the video. 555 00:51:41,082 --> 00:51:42,383 I said no. 556 00:51:42,517 --> 00:51:43,951 You took the bait anyway. 557 00:51:44,085 --> 00:51:45,819 She's supposed to be dead! 558 00:51:45,953 --> 00:51:47,554 Aurora, that's what they want. 559 00:51:47,687 --> 00:51:50,024 It's mind games. 560 00:51:50,158 --> 00:51:53,560 Then we need to do something! 561 00:51:58,232 --> 00:51:59,633 Yeah. 562 00:52:00,468 --> 00:52:01,468 Alright. 563 00:52:21,755 --> 00:52:23,690 How are you? 564 00:52:23,824 --> 00:52:26,693 Hey, good morning, everyone. 565 00:52:26,827 --> 00:52:28,229 How'd you guys sleep last night? 566 00:52:28,362 --> 00:52:29,362 Hi. 567 00:52:35,570 --> 00:52:37,105 - Hey. - Hey. 568 00:52:37,238 --> 00:52:38,839 I had a dream about you last night. 569 00:52:38,973 --> 00:52:41,109 A good one, I hope. 570 00:52:42,343 --> 00:52:44,145 We were planning to kill somebody. 571 00:52:45,480 --> 00:52:46,813 Really? Who? 572 00:52:48,349 --> 00:52:49,716 Everyone. 573 00:52:54,055 --> 00:52:57,492 You know, today, I woke up, 574 00:52:57,624 --> 00:53:01,162 and I felt that it would be so beautiful to start the day 575 00:53:01,295 --> 00:53:03,797 singing a song. 576 00:53:03,930 --> 00:53:06,000 - Would you like? - Singalong time. 577 00:53:06,134 --> 00:53:07,602 - If you want to sing... - Coffee? 578 00:53:07,734 --> 00:53:09,237 Go ahead. 579 00:53:09,370 --> 00:53:11,248 - Black, like your soul. - If you want to dance, 580 00:53:11,272 --> 00:53:13,640 - please let yourself go. - You got it. 581 00:53:13,773 --> 00:53:15,376 Go ahead. Cry. 582 00:53:17,044 --> 00:53:18,513 Okay? 583 00:53:23,451 --> 00:53:24,851 ♪ In your mind ♪ 584 00:53:24,986 --> 00:53:27,455 ♪ You have capacities ♪ 585 00:53:27,588 --> 00:53:29,056 ♪ You know ♪ 586 00:53:30,625 --> 00:53:33,127 ♪ To telepath messages ♪ 587 00:53:33,261 --> 00:53:36,264 ♪ Through the vast unknown ♪ 588 00:53:36,397 --> 00:53:40,168 ♪ Please close your eyes and concentrate ♪ 589 00:53:40,301 --> 00:53:43,703 ♪ With every thought you think ♪ 590 00:53:45,239 --> 00:53:47,874 ♪ Upon the recitation ♪ 591 00:53:48,009 --> 00:53:51,212 ♪ We're about to sing ♪ 592 00:53:55,016 --> 00:53:57,185 ♪ Calling occupants ♪ 593 00:53:57,318 --> 00:53:59,954 ♪ Of interplanetary craft ♪ 594 00:54:02,156 --> 00:54:04,659 ♪ Calling occupants ♪ 595 00:54:04,791 --> 00:54:06,594 ♪ Of interplanetary ♪ 596 00:54:06,726 --> 00:54:09,930 ♪ Most extraordinary craft ♪ 597 00:54:12,766 --> 00:54:15,169 ♪ Calling occupants ♪ 598 00:54:15,303 --> 00:54:17,471 ♪ Of interplanetary craft ♪ 599 00:54:20,141 --> 00:54:22,510 ♪ Calling occupants ♪ 600 00:54:22,643 --> 00:54:25,179 ♪ Of interplanetary craft ♪ 601 00:54:27,148 --> 00:54:29,816 ♪ Calling occupants ♪ 602 00:54:29,951 --> 00:54:31,818 ♪ Of interplanetary ♪ 603 00:54:31,953 --> 00:54:35,456 ♪ Most extraordinary craft ♪ 604 00:54:35,590 --> 00:54:38,492 ♪ You've been observing ♪ 605 00:54:38,626 --> 00:54:41,028 ♪ Our Earth ♪ 606 00:54:41,162 --> 00:54:44,632 ♪ And we'd like to make ♪ 607 00:54:44,764 --> 00:54:47,734 ♪ A contact with you ♪ 608 00:54:47,867 --> 00:54:49,003 You know why? 609 00:54:52,306 --> 00:54:55,243 ♪ We are your friends ♪ 610 00:55:37,051 --> 00:55:38,419 I hope I'm not interrupting. 611 00:55:38,552 --> 00:55:39,886 No. Come in. 612 00:55:40,021 --> 00:55:42,223 I have something for you. 613 00:55:43,991 --> 00:55:46,294 Oh, Tom. Thank you. 614 00:55:46,427 --> 00:55:48,462 Yeah. Well, don't get too excited. 615 00:55:48,596 --> 00:55:49,896 It's gluten-free, so... 616 00:55:50,031 --> 00:55:51,499 That's okay. 617 00:55:51,632 --> 00:55:53,434 So, I was looking for you yesterday. 618 00:55:53,567 --> 00:55:54,635 I was with Elyse. 619 00:55:54,769 --> 00:55:58,306 Oh. Where... where'd you go? 620 00:55:58,439 --> 00:56:01,808 We went to this beautiful cliff. 621 00:56:02,677 --> 00:56:04,078 Did she ask you to jump? 622 00:56:05,945 --> 00:56:07,448 I mean, that's the whole thing, right? 623 00:56:07,581 --> 00:56:09,701 She asks you to jump, and then you're supposed to have 624 00:56:09,750 --> 00:56:11,485 some kind of special insight? 625 00:56:11,619 --> 00:56:12,886 But I didn't jump. 626 00:56:13,020 --> 00:56:15,656 No. Nobody does. 627 00:56:15,790 --> 00:56:18,125 It... it's a loyalty test. 628 00:56:18,259 --> 00:56:21,262 It's about the fear and the trembling, all that stuff. 629 00:56:21,395 --> 00:56:24,799 No, but... she knew things about my mother 630 00:56:24,931 --> 00:56:27,101 that she couldn't have possibly know. 631 00:56:27,234 --> 00:56:30,937 Well, yeah. No. She has that effect on people. 632 00:56:31,072 --> 00:56:32,640 What effect? 633 00:56:32,773 --> 00:56:34,841 She... gets them to believe 634 00:56:34,975 --> 00:56:36,876 that she has special powers, 635 00:56:37,011 --> 00:56:38,145 that kind of thing. 636 00:56:38,279 --> 00:56:39,680 Maybe there's a reason for that. 637 00:56:39,814 --> 00:56:42,650 Because she tells people what they want to hear. 638 00:56:42,783 --> 00:56:45,852 Uh... I mean, how much do you really know about her? 639 00:56:46,987 --> 00:56:49,790 How much do I really know about you? 640 00:56:49,923 --> 00:56:52,126 Well... 641 00:56:56,797 --> 00:56:57,931 Zena! 642 00:56:59,266 --> 00:57:00,900 Okay. Shh. It's okay. 643 00:57:01,035 --> 00:57:03,070 It's okay. Okay. 644 00:57:03,204 --> 00:57:05,473 It's okay. It's okay. 645 00:57:05,606 --> 00:57:07,308 Natalie! Natalie! 646 00:57:07,441 --> 00:57:09,276 - It's okay. She's okay. - What did you do? 647 00:57:09,410 --> 00:57:10,678 - Somebody help her! - Shh. 648 00:57:12,847 --> 00:57:14,715 - Natalie! - It's okay. It's okay. 649 00:57:14,849 --> 00:57:15,716 Hey, what's going on? 650 00:57:15,850 --> 00:57:17,151 Fuck off! Fuck off! 651 00:57:17,284 --> 00:57:18,929 - Stop it! Stop it! - She's fine! She's fine! 652 00:57:18,953 --> 00:57:20,454 - She's fine. - Calm down, please. 653 00:57:20,588 --> 00:57:22,857 It's okay. She's fine. She's fine. 654 00:57:22,990 --> 00:57:24,358 Come here, my darling. 655 00:57:27,161 --> 00:57:28,829 Come on. I'm here. Talk to me. 656 00:57:28,963 --> 00:57:31,966 - She's okay. - They are speaking to her. 657 00:57:32,099 --> 00:57:33,234 And they are saying... 658 00:57:35,902 --> 00:57:37,638 They are watching us. 659 00:57:40,975 --> 00:57:42,909 And they are coming back. 660 00:57:46,347 --> 00:57:48,082 When Zena unlocks the door. 661 00:57:48,215 --> 00:57:49,283 (That's okay, my darling) 662 00:57:51,018 --> 00:57:52,086 That's okay. 663 00:57:52,219 --> 00:57:53,320 That's okay. 664 00:57:56,824 --> 00:57:58,092 Calm down. Calm down. 665 00:57:59,926 --> 00:58:01,529 It's okay, my love. 666 00:58:01,662 --> 00:58:05,032 It's okay, my love. Come here. Come here. 667 00:58:05,166 --> 00:58:08,068 I'm so proud of you. I'm so proud of you. 668 00:58:08,202 --> 00:58:10,204 You were perfect. 669 00:58:10,337 --> 00:58:13,641 Okay. Let's take her in. 670 00:58:13,774 --> 00:58:15,009 Please help me. 671 00:58:15,142 --> 00:58:17,077 Okay. Let's go. 672 00:58:17,211 --> 00:58:19,613 It's perfect, my love. 673 00:58:20,981 --> 00:58:24,518 Oh, my sweetheart, it's okay. 674 00:58:24,652 --> 00:58:26,520 It's okay. Come on. 675 00:58:33,661 --> 00:58:36,397 Not everyone can communicate with them. 676 00:58:38,866 --> 00:58:40,568 She has a rare gift. 677 00:58:42,570 --> 00:58:44,438 Tell that to Tom. 678 00:58:44,572 --> 00:58:46,574 I don't have to. 679 00:58:47,775 --> 00:58:49,643 He already knows. 680 00:59:03,190 --> 00:59:04,525 Alright. When we get inside, 681 00:59:04,658 --> 00:59:06,962 just let me do the talking. 682 00:59:07,094 --> 00:59:08,496 Okay. Got it. 683 00:59:23,744 --> 00:59:24,744 You ready? 684 00:59:31,085 --> 00:59:32,486 Yeah? 685 00:59:37,458 --> 00:59:38,626 Hey, Frank. 686 00:59:38,759 --> 00:59:40,294 What's she doing here? 687 00:59:40,427 --> 00:59:44,265 I don't want her in my house. 688 00:59:46,100 --> 00:59:47,268 She's on our side. 689 00:59:47,401 --> 00:59:49,270 She wants to help. 690 00:59:55,142 --> 00:59:56,386 So, you're telling me you're okay 691 00:59:56,410 --> 00:59:58,178 with whatever happens out there. 692 00:59:58,312 --> 01:00:01,582 No. I just don't want to be involved. 693 01:00:01,715 --> 01:00:05,185 I don't want that part of my life. Okay? 694 01:00:07,521 --> 01:00:08,881 What if Natalie were stopped there? 695 01:00:08,923 --> 01:00:11,125 She's not! 696 01:00:11,258 --> 01:00:13,327 Go on out there. I need your boat. 697 01:00:50,564 --> 01:00:52,766 Natalie's 15 in that one. 698 01:00:55,336 --> 01:00:57,072 She was such a good girl. 699 01:00:57,204 --> 01:00:58,606 Smart. 700 01:00:59,406 --> 01:01:01,609 Independently minded. 701 01:01:03,877 --> 01:01:06,280 But that was before all the trouble started. 702 01:01:09,450 --> 01:01:12,087 And then that witch filled her head 703 01:01:12,219 --> 01:01:15,623 with all these... ideas. 704 01:01:18,359 --> 01:01:20,928 You want to help your child, but at some point, 705 01:01:21,062 --> 01:01:24,331 you got to accept that maybe you're not able to. 706 01:01:29,536 --> 01:01:31,138 It's not your fault. 707 01:01:54,062 --> 01:01:55,462 I'm going to take a shower. 708 01:01:58,399 --> 01:01:59,466 Uh-huh. 709 01:02:10,210 --> 01:02:11,645 Are you alright? 710 01:02:12,913 --> 01:02:15,616 Yeah. It's just... 711 01:02:16,985 --> 01:02:18,385 You're wasting water. 712 01:03:37,865 --> 01:03:39,200 - Hey. - Did you talk to her? 713 01:03:39,333 --> 01:03:40,801 Frank, I tried. She won't... 714 01:03:40,934 --> 01:03:42,903 What did she say? I'm coming out. 715 01:03:43,037 --> 01:03:44,205 No. Don't do that. 716 01:03:44,338 --> 01:03:45,839 Stay there. It'll only make it worse. 717 01:03:45,974 --> 01:03:47,617 - I can handle it. - You're making it worse. 718 01:03:47,641 --> 01:03:49,086 - Would you just listen to me? - What? 719 01:03:49,110 --> 01:03:51,512 Okay. There's this other woman here. 720 01:03:51,645 --> 01:03:53,781 Uh-huh. - Her name is Aurora DeLuce. 721 01:03:53,914 --> 01:03:55,482 - Okay. - And she has an aunt 722 01:03:55,616 --> 01:03:57,618 named Caroline who lives in the city. 723 01:03:57,751 --> 01:03:59,686 Now, I think that if we just could reach out... 724 01:03:59,820 --> 01:04:01,089 Tom? 725 01:04:01,222 --> 01:04:02,623 What are you doing? 726 01:04:03,958 --> 01:04:05,359 Nothing. 727 01:04:06,194 --> 01:04:07,895 Who was that? 728 01:04:08,029 --> 01:04:09,830 My dad? 729 01:04:09,964 --> 01:04:12,332 He's just worried about you. 730 01:04:12,466 --> 01:04:13,934 I'm a grown woman, Tom. 731 01:04:15,702 --> 01:04:17,905 But you're still his daughter. 732 01:04:18,906 --> 01:04:20,307 He loves you. 733 01:04:22,143 --> 01:04:23,944 Do you love me? 734 01:04:24,078 --> 01:04:25,479 Of course. 735 01:04:27,714 --> 01:04:29,917 Then quit living in denial. 736 01:04:32,486 --> 01:04:35,190 Nat. Hey, wait. 737 01:04:35,322 --> 01:04:36,991 Hey, come on. Hold up a second. 738 01:04:37,125 --> 01:04:38,692 Natalie! 739 01:04:38,826 --> 01:04:40,028 Listen to me for a second. 740 01:04:40,161 --> 01:04:42,763 Just don't tell anyone. Come on. Please. 741 01:04:44,265 --> 01:04:45,666 Natalie! 742 01:04:48,203 --> 01:04:49,603 How are you? 743 01:04:49,736 --> 01:04:53,241 Why is everyone so concerned with how I'm doing? 744 01:04:53,373 --> 01:04:55,676 Last night was really intense. 745 01:04:55,809 --> 01:04:57,312 They were speaking through me. 746 01:04:57,444 --> 01:04:59,314 Sorry if that scared you. 747 01:05:07,421 --> 01:05:08,822 Natalie! 748 01:05:10,158 --> 01:05:11,558 Natalie. 749 01:05:14,162 --> 01:05:15,896 Okay. Look. 750 01:05:16,030 --> 01:05:19,466 Tom may seem all cool and cynical. 751 01:05:19,600 --> 01:05:21,501 It's all an act. 752 01:05:21,635 --> 01:05:22,936 He was with me that night, 753 01:05:23,071 --> 01:05:24,605 when I was abducted. 754 01:05:24,738 --> 01:05:26,874 You were abducted? 755 01:05:27,008 --> 01:05:29,409 Yeah, of course. That's how we met. 756 01:05:30,278 --> 01:05:33,614 Tom came back with me. 757 01:05:35,415 --> 01:05:37,684 At first, it was exciting. 758 01:05:37,818 --> 01:05:40,387 It was our own little secret. 759 01:05:40,520 --> 01:05:42,357 But I didn't want to live that way, so... 760 01:05:42,489 --> 01:05:44,225 I don't understand. 761 01:05:44,359 --> 01:05:46,727 Yeah. My dad didn't, either. 762 01:05:46,860 --> 01:05:51,165 He thought I was having some kind of psychotic episode. 763 01:05:51,299 --> 01:05:52,699 Everyone did. 764 01:05:53,800 --> 01:05:55,669 Until I met Elyse. 765 01:05:56,470 --> 01:05:58,373 Aurora! 766 01:05:58,538 --> 01:06:01,575 There you are! I was looking for you. 767 01:06:03,177 --> 01:06:06,147 Soledad told me your flower blossomed. 768 01:06:06,281 --> 01:06:07,848 Hmm. 769 01:06:07,982 --> 01:06:11,551 Aurora was just asking me questions about my encounter. 770 01:06:12,387 --> 01:06:14,088 And did you answer? 771 01:06:15,056 --> 01:06:16,790 I'm pretty sure I did. Right? 772 01:06:17,891 --> 01:06:19,093 Well... 773 01:06:20,527 --> 01:06:23,231 Tonight, eight o'clock. 774 01:06:24,564 --> 01:06:25,967 Bring the flower. 775 01:06:48,957 --> 01:06:50,158 Hey. 776 01:06:51,925 --> 01:06:55,129 I, uh, I saw you talking to Natalie. 777 01:06:56,364 --> 01:06:57,898 What did she say? 778 01:07:02,536 --> 01:07:04,738 She's ready for you. 779 01:07:08,343 --> 01:07:10,811 Hey, no. I need your help. 780 01:07:10,944 --> 01:07:11,944 Please. 781 01:07:34,835 --> 01:07:36,237 Thank you, Dieter. 782 01:07:38,939 --> 01:07:40,807 Come! 783 01:07:40,941 --> 01:07:43,144 Oh, it's beautiful. 784 01:07:44,711 --> 01:07:48,082 You know, it does not respond to everyone. 785 01:07:49,516 --> 01:07:52,719 I wish everyone had your faith. 786 01:07:54,489 --> 01:07:56,690 Like Tom, for example. 787 01:07:57,992 --> 01:07:59,360 Despite what he says, 788 01:07:59,494 --> 01:08:01,762 Tom is here for a reason, Ro. 789 01:08:01,895 --> 01:08:03,764 And it's not because he loves his wife 790 01:08:03,897 --> 01:08:06,267 or whatever he told you. 791 01:08:08,269 --> 01:08:09,470 It's because deep inside, 792 01:08:09,603 --> 01:08:11,838 he knows the truth. 793 01:08:11,973 --> 01:08:15,043 And one day, he will reveal that to you. 794 01:08:17,778 --> 01:08:20,781 This flower has been used 795 01:08:20,914 --> 01:08:24,485 by shamans in the Amazon basin for a millennium. 796 01:08:24,618 --> 01:08:27,121 They were the first one to connect 797 01:08:27,255 --> 01:08:30,724 the direct link between the Pachamama, 798 01:08:30,857 --> 01:08:32,260 Mother Earth, 799 01:08:32,393 --> 01:08:34,262 and the cosmos 800 01:08:34,395 --> 01:08:36,197 through their experience with plants. 801 01:08:37,365 --> 01:08:40,234 It's literally a step of inner vision. 802 01:08:41,235 --> 01:08:42,669 Please. 803 01:08:43,670 --> 01:08:45,239 I won't lie to you, my bird. 804 01:08:45,373 --> 01:08:46,507 It tastes awful. 805 01:08:46,640 --> 01:08:48,309 But it worth the effort. 806 01:08:55,416 --> 01:08:56,817 Try another one. 807 01:09:05,393 --> 01:09:09,729 You will start feeling the vibration almost immediately. 808 01:09:12,200 --> 01:09:14,135 Yes. 809 01:09:14,268 --> 01:09:15,669 Don't fight it. 810 01:09:16,471 --> 01:09:17,871 It's nice. 811 01:09:19,840 --> 01:09:22,909 Let it wash over you. 812 01:09:23,710 --> 01:09:25,846 Whenever you're ready, 813 01:09:25,980 --> 01:09:28,049 open your mind. 814 01:09:39,726 --> 01:09:42,130 Let yourself go. 815 01:09:52,772 --> 01:09:55,143 Now, come to me, Aurora. 816 01:09:59,147 --> 01:10:00,147 Come. 817 01:10:06,120 --> 01:10:08,322 Aurora. 818 01:10:09,590 --> 01:10:11,858 Aurora? 819 01:10:13,594 --> 01:10:14,594 Come. 820 01:10:27,241 --> 01:10:29,110 Aurora! 821 01:10:37,918 --> 01:10:41,122 Come to me! Aurora! 822 01:10:43,357 --> 01:10:45,359 Aurora! 823 01:10:46,760 --> 01:10:48,963 Don't worry! 824 01:10:49,829 --> 01:10:51,165 It's okay! 825 01:10:51,299 --> 01:10:53,301 Don't be afraid! 826 01:10:56,370 --> 01:10:58,705 It's time for you to face this night. 827 01:10:59,507 --> 01:11:02,143 Don't be scared. Look. 828 01:11:03,144 --> 01:11:04,144 Look. 829 01:11:38,646 --> 01:11:40,047 Come on. 830 01:11:44,385 --> 01:11:45,785 Ready to go. 831 01:11:49,624 --> 01:11:51,025 Aurora... 832 01:11:53,760 --> 01:11:54,760 I just want to say... 833 01:12:12,213 --> 01:12:14,415 You sure you know what you're doing? 834 01:12:30,464 --> 01:12:31,532 Goodbye, Frank. 835 01:13:05,566 --> 01:13:07,068 Welcome. 836 01:13:07,201 --> 01:13:09,403 It's good to see you. 837 01:13:10,671 --> 01:13:12,707 Everyone, look who's here. 838 01:13:45,673 --> 01:13:48,609 - It was beautiful. - Elyse! Elyse! 839 01:13:48,743 --> 01:13:49,610 What's going on? 840 01:13:49,744 --> 01:13:50,611 There's someone here. 841 01:13:50,745 --> 01:13:51,878 What? 842 01:13:56,350 --> 01:13:57,485 There's someone here. 843 01:13:59,620 --> 01:14:01,288 Everybody stay inside. 844 01:14:01,422 --> 01:14:02,422 Dieter. 845 01:14:02,490 --> 01:14:03,490 Yes. 846 01:14:07,328 --> 01:14:09,563 Okay. 847 01:14:09,697 --> 01:14:12,066 You know the protocols. 848 01:14:12,199 --> 01:14:13,534 Go to your rooms. 849 01:14:13,667 --> 01:14:15,669 Now. Now! 850 01:14:17,037 --> 01:14:18,439 Natalie! 851 01:14:20,107 --> 01:14:22,143 Natalie! 852 01:14:22,276 --> 01:14:24,578 Natalie, what is going on? 853 01:14:24,712 --> 01:14:26,113 Is everything okay? 854 01:14:28,315 --> 01:14:29,450 Oh, my God. Ro. 855 01:14:29,583 --> 01:14:30,451 Caroline? 856 01:14:30,584 --> 01:14:32,853 Natalie. 857 01:14:32,987 --> 01:14:34,455 Oh, Jesus. 858 01:14:34,588 --> 01:14:36,724 I'm here to take you home. 859 01:14:36,857 --> 01:14:38,058 I am home. 860 01:14:38,192 --> 01:14:39,393 Ro, what's going on? 861 01:14:39,527 --> 01:14:41,762 Do you know anything about this woman? 862 01:14:41,896 --> 01:14:44,265 Did she tell you she was in the same ward as Natalie? 863 01:14:44,398 --> 01:14:46,734 I was sent to find your daughter. 864 01:14:46,867 --> 01:14:48,169 Delusions of grandeur. 865 01:14:48,302 --> 01:14:49,403 That's what they call it. 866 01:14:49,537 --> 01:14:51,839 Her real name is Rose Alba Salazar. 867 01:14:51,972 --> 01:14:54,775 She was a registered nurse in goddamn Guadalajara 868 01:14:54,909 --> 01:14:56,086 before she lost her fucking mind. 869 01:14:56,110 --> 01:14:59,013 Lies. All of it. 870 01:14:59,146 --> 01:15:01,282 I can show you the patients' list 871 01:15:01,415 --> 01:15:02,683 from the hospital if you want. 872 01:15:04,652 --> 01:15:05,986 It's true, Ro. 873 01:15:06,120 --> 01:15:07,188 I've seen it. 874 01:15:07,321 --> 01:15:08,789 Come on. Enough is enough. 875 01:15:08,923 --> 01:15:09,790 - Come on, honey. - Hey. 876 01:15:09,924 --> 01:15:10,991 - Come on. - Hey. 877 01:15:11,125 --> 01:15:13,127 No. I'm not going anywhere. 878 01:15:14,128 --> 01:15:16,697 Natalie. Natalie, wait. 879 01:15:16,831 --> 01:15:17,898 Natalie, please, honey! 880 01:15:18,032 --> 01:15:21,202 - Natalie! - Leave us alone. 881 01:15:22,236 --> 01:15:23,637 Frank. 882 01:15:25,973 --> 01:15:28,008 Fucking crazy bitch. 883 01:15:28,142 --> 01:15:29,543 Come on. 884 01:15:33,214 --> 01:15:34,615 Natalie! 885 01:15:37,618 --> 01:15:39,019 Natalie. 886 01:15:40,020 --> 01:15:41,422 Natalie, are you okay? 887 01:15:42,923 --> 01:15:44,825 Oh... 888 01:15:44,960 --> 01:15:46,126 Did you see that? 889 01:15:46,260 --> 01:15:48,796 Yeah. I think you should lie down. 890 01:15:48,929 --> 01:15:50,731 It's happening, Ro. 891 01:15:50,865 --> 01:15:53,067 It's really happening. 892 01:15:55,971 --> 01:15:58,005 Oh, my God. 893 01:15:58,138 --> 01:16:01,342 Oh, my God. It is so beautiful. 894 01:16:01,475 --> 01:16:02,978 Help! 895 01:16:03,110 --> 01:16:04,345 - They're speaking. - Help! 896 01:16:04,478 --> 01:16:05,579 - What's going on? - Help! 897 01:16:07,081 --> 01:16:08,315 - Elyse. - What's going on? 898 01:16:08,449 --> 01:16:09,717 Elyse, there's something wrong! 899 01:16:09,850 --> 01:16:12,786 Calm down. 900 01:16:14,121 --> 01:16:15,121 Let me get her up. 901 01:16:15,189 --> 01:16:16,524 Let's go inside. 902 01:16:16,657 --> 01:16:17,725 Dieter! 903 01:16:17,858 --> 01:16:19,059 Watch out, my birdy. 904 01:16:19,193 --> 01:16:20,561 Take care. Okay. 905 01:16:20,694 --> 01:16:22,363 She's arriving. 906 01:16:22,496 --> 01:16:24,064 - Take her, please... - Where's Tom? 907 01:16:24,198 --> 01:16:25,866 To my room. 908 01:16:26,001 --> 01:16:28,202 Go. Go. 909 01:16:29,136 --> 01:16:30,437 Lay her down, Dieter. 910 01:16:30,571 --> 01:16:33,140 I really don't understand. 911 01:16:33,274 --> 01:16:34,976 This was not supposed to happen like this. 912 01:16:35,109 --> 01:16:36,176 They're coming back soon. 913 01:16:36,310 --> 01:16:37,611 Hey, hey, hey. Yes. 914 01:16:37,745 --> 01:16:39,747 Why did you turn her father away like that? 915 01:16:39,880 --> 01:16:42,650 He wants to put her back in that cage, 916 01:16:42,783 --> 01:16:45,386 and she belongs here with me. 917 01:16:45,519 --> 01:16:47,655 - She's sick! She needs help! - She is not sick. 918 01:16:47,788 --> 01:16:50,858 She's arriving. Hand me the flower, please. 919 01:17:01,502 --> 01:17:02,703 Okay. 920 01:17:03,938 --> 01:17:05,439 Stop! 921 01:17:05,573 --> 01:17:07,374 Elyse says no one leaves! 922 01:17:28,696 --> 01:17:29,697 Shh, shh, shh. 923 01:17:29,830 --> 01:17:31,270 There's something wrong with Natalie. 924 01:17:31,365 --> 01:17:32,842 I know. Frank and Caroline are waiting. 925 01:17:32,866 --> 01:17:34,401 Come on. 926 01:18:12,373 --> 01:18:13,474 Police are on their way. 927 01:18:13,607 --> 01:18:15,476 We have to go now. 928 01:18:15,609 --> 01:18:17,444 Left her with that monster. 929 01:18:17,578 --> 01:18:18,846 Someone's coming. Shh. 930 01:18:18,980 --> 01:18:21,016 - Where's Tom? - Shh, shh. Down. 931 01:18:44,571 --> 01:18:48,143 Tonight at 6:43pm, 932 01:18:48,275 --> 01:18:50,911 in a moment of divine revelation, 933 01:18:51,046 --> 01:18:53,881 Natalie arrived 934 01:18:54,015 --> 01:18:56,316 at the hour of her dawn. 935 01:18:56,450 --> 01:18:59,753 Her father won't understand, 936 01:18:59,887 --> 01:19:01,889 but Tom does. 937 01:19:03,257 --> 01:19:05,726 Despite his betrayal. 938 01:19:05,859 --> 01:19:07,528 And his betrayal 939 01:19:07,661 --> 01:19:10,264 will bring him back to me, 940 01:19:10,397 --> 01:19:12,599 and in doing so... 941 01:19:17,838 --> 01:19:19,640 I will be killed. 942 01:19:22,843 --> 01:19:25,013 But have faith, 943 01:19:25,146 --> 01:19:27,347 because I will return... 944 01:19:28,615 --> 01:19:32,453 On the fourth moon of our lunar... 945 01:19:35,255 --> 01:19:37,257 Our cosmic dawn. 946 01:19:38,059 --> 01:19:39,359 So, now, I leave you 947 01:19:39,493 --> 01:19:42,396 with a reading from the book of Penumbra. 948 01:19:42,529 --> 01:19:43,965 No, no, no, no. 949 01:20:17,731 --> 01:20:21,102 Aurora! 950 01:20:21,236 --> 01:20:23,037 Mizuki! Mizuki! 951 01:20:23,171 --> 01:20:24,239 Aurora! 952 01:20:24,371 --> 01:20:26,306 Stop! 953 01:20:29,309 --> 01:20:31,378 On parting, 954 01:20:31,512 --> 01:20:33,014 I say to you... 955 01:20:33,148 --> 01:20:35,382 No! No! 956 01:20:44,058 --> 01:20:46,393 May we reach the dawn. 957 01:20:46,527 --> 01:20:49,329 No! 958 01:20:51,298 --> 01:20:53,667 Be okay. Be okay. 959 01:20:53,801 --> 01:20:55,270 Be okay. 960 01:21:00,607 --> 01:21:02,776 Somebody help! 961 01:21:04,045 --> 01:21:05,913 Oh. 962 01:21:12,319 --> 01:21:13,720 Natalie. 963 01:21:14,755 --> 01:21:15,957 Natalie! 964 01:21:20,295 --> 01:21:22,130 You, you killed her. 965 01:21:22,263 --> 01:21:23,263 Stop. 966 01:22:17,986 --> 01:22:18,986 Natalie. 967 01:22:36,637 --> 01:22:39,173 I was wrong about one thing, Tom. 968 01:22:42,643 --> 01:22:44,811 Natalie was never the Zena. 969 01:22:47,015 --> 01:22:49,449 Put it down, you slimy fuck. 970 01:22:52,253 --> 01:22:54,188 Put it down, Dieter. 971 01:22:54,322 --> 01:22:55,722 It's okay. 972 01:22:57,125 --> 01:22:58,525 Go. 973 01:23:00,460 --> 01:23:02,829 Natalie? Nat? 974 01:23:04,564 --> 01:23:06,466 Sweetie. 975 01:23:06,600 --> 01:23:08,802 She's not gone. She reached... 976 01:23:08,936 --> 01:23:10,004 Ah! 977 01:24:37,158 --> 01:24:38,558 Where are they? 978 01:24:39,793 --> 01:24:41,996 They are waiting for you. 979 01:25:43,590 --> 01:25:45,759 I knew you would come. 980 01:25:47,727 --> 01:25:49,863 No, no. This can't be real. 981 01:25:54,469 --> 01:25:56,670 It was always you. 982 01:25:58,772 --> 01:26:01,342 I just didn't realize it at first. 983 01:26:16,524 --> 01:26:19,060 Sorry. It was the only way. 984 01:26:21,462 --> 01:26:23,264 No, no. 985 01:26:23,397 --> 01:26:24,599 No. 986 01:26:24,731 --> 01:26:26,633 No. Th... this is a dream. 987 01:26:29,103 --> 01:26:32,306 The world is full of illusions, Ro. 988 01:26:35,610 --> 01:26:37,811 But the dawn is real. 989 01:26:41,015 --> 01:26:43,551 You are the one they chose. 990 01:31:03,811 --> 01:31:05,179 Hello? 991 01:31:08,315 --> 01:31:09,817 Honey? Honey? Ro, honey? 992 01:31:11,886 --> 01:31:13,287 Ro, honey? 993 01:31:18,959 --> 01:31:20,027 Mom? 994 01:31:29,103 --> 01:31:30,371 Mom? 995 01:31:30,504 --> 01:31:31,639 I see you. 996 01:32:15,783 --> 01:32:18,586 Do you know how much I love you? 63270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.