Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,014 --> 00:00:36,250
Why can't we light a fire?
2
00:00:36,384 --> 00:00:38,585
So we can see the sky better.
3
00:00:40,254 --> 00:00:42,323
Come. Want to look?
4
00:00:42,457 --> 00:00:43,690
Nuh-uh.
5
00:00:43,824 --> 00:00:45,826
But we came all this way.
6
00:00:45,960 --> 00:00:47,794
Don't you want to see
the eclipse?
7
00:00:47,928 --> 00:00:49,998
I'm cold. I want to go to bed.
8
00:00:52,300 --> 00:00:54,901
Okay. Okay.
9
00:00:56,837 --> 00:00:59,273
Let's go. Get in.
10
00:01:02,043 --> 00:01:05,246
Okay.
11
00:01:07,048 --> 00:01:09,250
I will make a fire
in the morning.
12
00:01:11,585 --> 00:01:14,155
Do you know how much I love you?
13
00:01:18,792 --> 00:01:20,995
This much.
14
00:01:25,233 --> 00:01:26,633
'Night, Ro.
15
00:01:29,569 --> 00:01:33,141
'Night, bunny.
16
00:02:03,504 --> 00:02:05,705
Ah.
17
00:02:44,078 --> 00:02:46,080
Mommy?
18
00:02:49,317 --> 00:02:51,319
Mommy?
19
00:03:10,271 --> 00:03:11,705
Mommy?
20
00:03:11,838 --> 00:03:14,108
What's going on?
21
00:03:14,242 --> 00:03:17,245
It's not snow!
22
00:03:17,378 --> 00:03:19,679
Isn't it beautiful?
23
00:04:53,207 --> 00:04:58,012
Don't be scared, honey.
24
00:04:58,145 --> 00:05:01,515
Don't worry.
I'll hold on to you.
25
00:05:03,217 --> 00:05:05,720
Do you know how much I love you?
This much.
26
00:05:08,489 --> 00:05:10,491
Don't touch me!
27
00:05:10,625 --> 00:05:11,791
Oh, Ro, shh, shh.
28
00:05:11,925 --> 00:05:15,429
It's okay.
Hey, it's me. I'm here.
29
00:05:15,563 --> 00:05:16,631
Uh, yeah.
30
00:05:16,763 --> 00:05:18,399
Hey, it's okay, honey.
31
00:05:18,532 --> 00:05:20,800
You're okay.
32
00:05:20,934 --> 00:05:22,869
Hi.
33
00:05:23,004 --> 00:05:24,538
Is she okay?
34
00:05:24,672 --> 00:05:27,008
Do you mind if I ask you
a question, Aurora?
35
00:05:27,141 --> 00:05:30,678
How long have you been
using drugs?
36
00:05:30,810 --> 00:05:33,114
Since I was a kid.
37
00:05:33,247 --> 00:05:37,784
She was in some pretty intense
therapy when she was younger.
38
00:05:37,917 --> 00:05:41,622
What were you in therapy for?
39
00:05:41,756 --> 00:05:43,524
How much time do you have?
40
00:05:43,658 --> 00:05:46,193
Her mother, my sister,
41
00:05:46,327 --> 00:05:48,729
died when she was a little girl.
42
00:05:48,862 --> 00:05:53,467
She didn't die. She disappeared.
43
00:05:53,601 --> 00:05:54,969
She was just a little girl,
44
00:05:55,102 --> 00:05:58,805
and she was very scared
and all alone,
45
00:05:58,938 --> 00:06:01,208
and you know how it is
with kids.
46
00:06:01,342 --> 00:06:02,876
They build up these things. Ro!
47
00:06:03,010 --> 00:06:04,844
- Ro, Ro? Please don't.
48
00:06:04,979 --> 00:06:06,846
- Get back!
- Excuse me.
49
00:06:06,981 --> 00:06:08,049
Ro, please don't go.
50
00:06:08,182 --> 00:06:11,118
Aurora! And I'm sorry.
51
00:06:11,252 --> 00:06:12,320
Ro?
52
00:06:12,453 --> 00:06:14,188
Paging Dr. Trudeau.
53
00:06:14,322 --> 00:06:15,699
Dr. Greg Trudeau,
please report to...
54
00:06:15,723 --> 00:06:17,024
Aurora?
55
00:06:19,126 --> 00:06:22,296
Aurora? Excuse me.
56
00:06:22,430 --> 00:06:23,731
Don't go.
57
00:06:23,863 --> 00:06:26,233
Ro. Ro!
58
00:08:07,501 --> 00:08:08,969
Hello.
59
00:08:09,103 --> 00:08:10,971
Can I help you?
60
00:08:11,105 --> 00:08:13,474
Um, did someone
just come in here?
61
00:08:13,607 --> 00:08:15,709
Besides you?
62
00:08:18,212 --> 00:08:20,848
Um, is there a bathroom
I could use?
63
00:08:20,981 --> 00:08:24,185
Yeah. Over there.
64
00:09:04,058 --> 00:09:05,993
Looking for something
in particular?
65
00:09:06,126 --> 00:09:09,063
No. Just browsing.
66
00:09:09,196 --> 00:09:11,765
Maybe I could recommend
something.
67
00:09:11,899 --> 00:09:14,101
I don't need help.
68
00:09:15,169 --> 00:09:16,270
Okay.
69
00:09:16,403 --> 00:09:18,606
I'll leave you alone, then.
70
00:09:21,709 --> 00:09:23,711
Uh, wait.
71
00:09:27,882 --> 00:09:29,316
Hey.
72
00:09:30,618 --> 00:09:34,755
No, no. No, no. Don't cry. Aw.
73
00:09:34,889 --> 00:09:37,391
We all have bad days.
74
00:09:37,525 --> 00:09:38,525
Oh.
75
00:09:38,559 --> 00:09:41,061
I'm sorry.
This is so embarrassing.
76
00:09:41,195 --> 00:09:43,197
I don't judge.
77
00:09:43,330 --> 00:09:44,808
Unless you were actually
going to buy that.
78
00:09:44,832 --> 00:09:46,934
Then, maybe I would've.
79
00:09:47,067 --> 00:09:50,070
No. It's pretty stupid.
80
00:09:50,204 --> 00:09:51,639
Well, especially that one.
81
00:09:51,772 --> 00:09:56,210
It's just a bunch of
recycled conspiracy theories.
82
00:09:56,343 --> 00:09:58,178
But I have something
83
00:09:58,312 --> 00:10:02,550
that you might like.
84
00:10:02,683 --> 00:10:05,786
Ah. This.
85
00:10:05,920 --> 00:10:10,124
This is something else entirely.
86
00:10:12,826 --> 00:10:14,929
"Elyse"?
87
00:10:15,062 --> 00:10:17,364
No last name? Is she like Cher?
88
00:10:17,498 --> 00:10:20,801
Well, Elyse isn't like anybody.
89
00:10:20,935 --> 00:10:22,803
She's a visionary.
90
00:10:25,873 --> 00:10:28,742
Is this a joke?
91
00:10:28,876 --> 00:10:30,144
Not to me.
92
00:10:30,277 --> 00:10:31,980
No. I saw her.
She came into the store.
93
00:10:32,112 --> 00:10:34,848
Yeah.
94
00:10:34,983 --> 00:10:38,218
Elyse has
a way of finding people.
95
00:10:43,591 --> 00:10:46,962
Thanks.
96
00:10:47,094 --> 00:10:50,731
Ooh. "Aurora." I love your name.
97
00:10:50,864 --> 00:10:52,733
Cosmic.
98
00:10:54,168 --> 00:10:58,006
Yeah. My mom loved
the stars, so...
99
00:10:58,138 --> 00:10:59,607
I'm Natalie, by the way.
100
00:11:02,843 --> 00:11:04,144
All right.
101
00:11:04,278 --> 00:11:07,147
Let me know what you think
about the book.
102
00:11:07,281 --> 00:11:08,349
Yeah, I will.
103
00:11:08,482 --> 00:11:11,752
I don't know what you're up to
104
00:11:11,885 --> 00:11:13,921
this weekend,
105
00:11:14,055 --> 00:11:15,765
but I'm getting together with
a bunch of friends
106
00:11:15,789 --> 00:11:16,890
if you want to join.
107
00:11:17,025 --> 00:11:19,193
Yeah. Maybe.
108
00:11:19,326 --> 00:11:21,795
- Thanks.
- Mm-hmm.
109
00:11:25,366 --> 00:11:27,801
- Bye.
- Bye.
110
00:12:36,370 --> 00:12:38,472
This weekend in London
111
00:12:38,605 --> 00:12:41,508
marks the final eclipse
of the lunar tetrad.
112
00:12:41,642 --> 00:12:43,111
This event is quite rare,
113
00:12:43,243 --> 00:12:46,047
having occurred a mere 62 times
since the first century.
114
00:12:46,181 --> 00:12:49,917
Of course, this has created all
sorts of so-called prophecies
115
00:12:50,051 --> 00:12:51,285
throughout history.
116
00:12:51,418 --> 00:12:54,254
Even the name "blood moon"
117
00:12:54,388 --> 00:12:56,590
evokes a sense of doom.
118
00:12:59,560 --> 00:13:01,261
There will be wonders
in the heavens
119
00:13:01,395 --> 00:13:04,032
and signs on the earth.
120
00:13:04,165 --> 00:13:06,533
The sun will turn into darkness
and the moon to blood
121
00:13:06,667 --> 00:13:08,368
before the great
and glorious day
122
00:13:08,502 --> 00:13:12,473
when he returns.
123
00:13:12,606 --> 00:13:15,409
Perhaps,
124
00:13:15,542 --> 00:13:17,511
although I don't think
the rapture
125
00:13:17,644 --> 00:13:19,180
is scheduled for this weekend.
126
00:13:19,313 --> 00:13:21,815
Aurora? Hey, Ro.
127
00:13:21,950 --> 00:13:24,918
Blood moon?
128
00:13:25,053 --> 00:13:27,021
In class?
129
00:13:27,155 --> 00:13:29,256
What are the odds?
130
00:13:29,389 --> 00:13:30,959
It must be a sign.
131
00:13:31,092 --> 00:13:33,228
Stop following me, Dieter.
132
00:13:33,360 --> 00:13:36,497
You've left me no choice.
133
00:13:36,630 --> 00:13:39,600
You didn't return
my phone calls.
134
00:13:43,204 --> 00:13:45,372
She came back.
135
00:13:48,442 --> 00:13:50,511
Just like she said she would.
136
00:13:50,644 --> 00:13:52,846
- Fuck off and...
- You belong with us.
137
00:13:57,785 --> 00:14:00,354
You belong with us.
138
00:14:00,487 --> 00:14:03,690
Next time I see you,
I'm calling the police.
139
00:14:43,397 --> 00:14:45,575
We're sorry. You have reached
a number that is disconnected
140
00:14:45,599 --> 00:14:47,801
or is no longer in service.
141
00:15:40,554 --> 00:15:41,822
Hey.
142
00:15:41,956 --> 00:15:45,026
You made it.
143
00:15:45,159 --> 00:15:47,628
I was beginning to think
I wouldn't hear from you.
144
00:15:50,464 --> 00:15:52,733
Didn't you say that your friends
were going to be here?
145
00:15:52,866 --> 00:15:54,801
They are.
146
00:16:01,675 --> 00:16:03,877
My friends
are dying to meet you.
147
00:16:05,812 --> 00:16:07,514
You tell them that I was coming?
148
00:16:07,648 --> 00:16:10,118
I told them you might.
149
00:16:10,251 --> 00:16:13,620
It turns out I was right.
150
00:16:13,754 --> 00:16:15,756
I hope you like karaoke.
151
00:16:15,889 --> 00:16:17,557
Yeah.
152
00:16:45,485 --> 00:16:48,389
Elyse, this is Aurora.
153
00:16:48,522 --> 00:16:50,358
She's the one
I was telling you about.
154
00:16:50,490 --> 00:16:53,493
Yeah. Hello.
155
00:16:53,627 --> 00:16:57,497
And this is Mizuki,
156
00:16:57,631 --> 00:16:59,067
our resident bad-ass.
157
00:16:59,200 --> 00:17:01,768
Natalie tells us
many great things.
158
00:17:01,902 --> 00:17:04,471
Oh. Well, we just met, so...
159
00:17:04,604 --> 00:17:06,307
Natalie says you read my book.
160
00:17:06,441 --> 00:17:07,976
Yeah.
161
00:17:08,109 --> 00:17:12,347
And? What did you think?
162
00:17:12,479 --> 00:17:16,017
Uh, it was interesting.
163
00:17:16,150 --> 00:17:18,953
Whoa.
164
00:17:19,087 --> 00:17:21,055
That's a way of saying
you didn't like something.
165
00:17:21,189 --> 00:17:22,723
No.
166
00:17:22,856 --> 00:17:26,194
No, I didn't mean it like that.
167
00:17:26,327 --> 00:17:30,530
I've read so many books
about UFOs and stuff.
168
00:17:30,664 --> 00:17:34,668
But your book was...
169
00:17:34,801 --> 00:17:38,206
Your book was like reading about
my own experience.
170
00:17:38,339 --> 00:17:42,709
Maybe you were.
171
00:17:42,843 --> 00:17:45,779
Join us.
172
00:18:08,970 --> 00:18:12,639
One, two, three.
One, two, three. Testing.
173
00:18:12,773 --> 00:18:14,242
Before we get started,
174
00:18:14,375 --> 00:18:18,379
I would love to thank Zee
for making tonight possible.
175
00:18:20,314 --> 00:18:24,651
Zee?
176
00:18:24,785 --> 00:18:26,187
Thank you.
177
00:18:26,320 --> 00:18:28,889
I'm really happy to be here
tonight
178
00:18:29,023 --> 00:18:31,225
for this special occasion.
179
00:18:34,128 --> 00:18:35,530
Everyone.
180
00:18:36,863 --> 00:18:38,499
Thanks, you guys.
181
00:18:38,632 --> 00:18:40,734
But the real reason
we're here tonight
182
00:18:40,867 --> 00:18:42,936
is because of Aurora.
183
00:18:43,071 --> 00:18:45,306
Whoa!
184
00:18:56,017 --> 00:18:57,385
So,
185
00:18:57,518 --> 00:19:01,255
tell us why you're here, Aurora.
186
00:19:01,389 --> 00:19:05,093
Uh, Natalie invited me.
187
00:19:08,329 --> 00:19:10,264
Go inside.
188
00:19:10,398 --> 00:19:12,333
Deep here.
189
00:19:15,735 --> 00:19:17,704
I'm sure you know.
190
00:19:17,838 --> 00:19:21,775
Know what?
191
00:19:21,908 --> 00:19:24,412
That you were not invited,
192
00:19:24,545 --> 00:19:26,746
Aurora.
193
00:19:32,553 --> 00:19:36,157
You were chosen.
194
00:19:36,290 --> 00:19:39,160
Your mother
195
00:19:39,293 --> 00:19:41,095
is Iris DeLuce.
196
00:19:41,229 --> 00:19:43,364
Abducted,
197
00:19:43,498 --> 00:19:47,168
June 8, 1997.
198
00:19:47,301 --> 00:19:49,003
It's okay.
199
00:19:52,206 --> 00:19:54,509
You moved here
after the encounter
200
00:19:54,641 --> 00:19:58,479
to live with your aunt Caroline.
201
00:19:58,613 --> 00:20:02,849
You were just a girl.
202
00:20:02,984 --> 00:20:05,186
How do you know that?
203
00:20:05,319 --> 00:20:08,655
Tell her, birdies.
204
00:20:08,788 --> 00:20:11,993
December 10, 2011. Japan.
205
00:20:14,562 --> 00:20:17,764
February 21, 2008.
206
00:20:17,898 --> 00:20:20,067
Canada.
207
00:20:20,201 --> 00:20:24,704
Kami, October 27, 2004. Ireland.
208
00:20:24,838 --> 00:20:29,676
Dinesh, April 14, 2014. India.
209
00:20:29,809 --> 00:20:34,615
Winston, May 27, 2006.
210
00:20:34,748 --> 00:20:36,284
Jamaica.
211
00:20:36,417 --> 00:20:39,020
Naveed, July 5, 1982.
212
00:20:39,153 --> 00:20:41,622
Iran.
213
00:20:41,755 --> 00:20:43,257
Solévar,
214
00:20:43,391 --> 00:20:45,660
August 22, 2007.
215
00:20:45,792 --> 00:20:47,995
Peru.
216
00:20:50,797 --> 00:20:54,168
The blood moon
brought us here...
217
00:20:56,736 --> 00:20:59,574
From all over the world,
218
00:20:59,706 --> 00:21:01,942
like a magnetic force.
219
00:21:05,179 --> 00:21:07,448
We're witnesses.
220
00:21:07,582 --> 00:21:10,184
Just like you.
221
00:21:10,318 --> 00:21:14,854
Who wants to share
their encounter with Aurora?
222
00:21:14,989 --> 00:21:17,191
It's okay. Really.
223
00:21:40,780 --> 00:21:43,084
- Is everything okay?
- Yeah. Sorry.
224
00:21:43,217 --> 00:21:45,819
Oh, I just need a bit of air.
225
00:21:48,456 --> 00:21:49,967
You know, the first time
is really intense.
226
00:21:49,991 --> 00:21:51,791
I don't understand.
227
00:21:53,527 --> 00:21:55,363
Who is she?
228
00:21:55,496 --> 00:21:57,265
When I first met Elyse,
229
00:21:57,398 --> 00:22:00,900
she knew everything about
my encounter, too.
230
00:22:02,169 --> 00:22:06,140
It's a process of discovery
and acceptance,
231
00:22:06,274 --> 00:22:10,378
but Elyse saved my life,
and I really...
232
00:22:12,079 --> 00:22:14,048
You know what? Never mind.
233
00:22:14,181 --> 00:22:16,017
- What?
- No. Nothing.
234
00:22:16,150 --> 00:22:17,661
You know what? We're going to do
some karaoke.
235
00:22:17,685 --> 00:22:18,918
So, come back inside.
236
00:22:19,053 --> 00:22:21,788
Wait. No.
What were you going to tell me?
237
00:22:25,593 --> 00:22:29,096
Elyse has a place up north,
238
00:22:29,230 --> 00:22:30,974
and the rest of us
are going up this weekend.
239
00:22:30,998 --> 00:22:32,600
She wants you to come.
240
00:22:32,733 --> 00:22:34,468
Uh...
241
00:22:34,602 --> 00:22:37,538
I know. I get it.
Too much, too soon.
242
00:22:37,672 --> 00:22:39,407
Next time.
243
00:22:43,177 --> 00:22:44,811
Well, when are you leaving?
244
00:22:48,149 --> 00:22:50,451
You're not going to regret it.
245
00:22:50,584 --> 00:22:53,187
But first, karaoke.
246
00:23:26,554 --> 00:23:29,623
Hey.
247
00:23:31,192 --> 00:23:32,460
Your phone was disconnected.
248
00:23:32,593 --> 00:23:34,829
I was worried
something happened to you.
249
00:23:36,831 --> 00:23:39,033
Can you just let me in, please?
250
00:24:14,402 --> 00:24:16,036
So, what have you been up to?
251
00:24:16,170 --> 00:24:20,074
Why are you here, Ro?
252
00:24:24,412 --> 00:24:25,888
I thought that
we could have dinner together,
253
00:24:25,912 --> 00:24:28,082
like we used to.
254
00:24:30,084 --> 00:24:32,553
That was a long time ago.
255
00:24:39,926 --> 00:24:41,729
I saw Dieter.
256
00:24:41,862 --> 00:24:44,432
So?
257
00:24:44,565 --> 00:24:48,269
So, Dieter also said that
Elyse was back,
258
00:24:48,402 --> 00:24:50,838
which is obviously insane.
259
00:24:50,971 --> 00:24:52,473
No. So is Dieter.
260
00:25:00,481 --> 00:25:02,225
I know that you probably
don't want to see me,
261
00:25:02,249 --> 00:25:07,221
which I totally get, but...
262
00:25:09,023 --> 00:25:12,326
No, it's okay.
263
00:25:17,264 --> 00:25:19,567
I'm glad you came.
264
00:25:21,402 --> 00:25:25,005
Thanks for saying that.
265
00:25:25,139 --> 00:25:28,342
God. I just want it to stop.
266
00:25:31,111 --> 00:25:33,514
It will.
267
00:26:11,218 --> 00:26:12,419
Hello?
268
00:26:12,553 --> 00:26:13,793
Hello. I'm here to pick you up.
269
00:26:13,821 --> 00:26:14,889
I'll be right down.
270
00:26:32,139 --> 00:26:33,207
Hi.
271
00:26:33,340 --> 00:26:37,044
Aurora? Hi. I'm Dieter.
272
00:26:37,177 --> 00:26:40,648
Where's Natalie?
273
00:26:40,781 --> 00:26:42,283
Oh, she's going to
meet us there.
274
00:26:42,416 --> 00:26:44,251
Do you have everything you need?
275
00:26:46,387 --> 00:26:48,289
Okay. Well, we have
a long drive,
276
00:26:48,422 --> 00:26:51,692
so come on. Hop in.
277
00:26:55,095 --> 00:26:57,298
Okay. There you go.
278
00:27:18,419 --> 00:27:19,887
Hey.
279
00:27:20,021 --> 00:27:23,524
Come. Sit up front.
280
00:27:23,657 --> 00:27:24,725
I won't bite.
281
00:27:24,858 --> 00:27:28,029
I'm just a pussycat.
282
00:27:28,162 --> 00:27:32,600
Come on. It's okay.
283
00:27:38,672 --> 00:27:39,740
Nervous?
284
00:27:39,873 --> 00:27:41,208
A little.
285
00:27:41,342 --> 00:27:42,978
Everyone is at first.
286
00:27:43,110 --> 00:27:47,214
It's just that Natalie said she
was going to pick me up, so...
287
00:27:47,348 --> 00:27:49,283
She's too important for pickups.
288
00:27:49,416 --> 00:27:50,684
That's why Elyse sent me.
289
00:27:53,120 --> 00:27:54,688
Why does everyone call her Zee?
290
00:27:54,822 --> 00:27:55,923
Why is the sky blue?
291
00:27:56,057 --> 00:27:58,559
You know,
292
00:27:58,692 --> 00:28:03,364
a lot of phonies
try to slip by me,
293
00:28:03,497 --> 00:28:05,633
but they always reveal
themselves.
294
00:28:05,766 --> 00:28:07,234
I'm not a phony.
295
00:28:07,368 --> 00:28:09,070
That's what everyone says.
296
00:28:09,203 --> 00:28:10,804
- Well, I'm not.
- Mm-hmm.
297
00:28:10,938 --> 00:28:15,643
June 8, 1997.
298
00:28:17,878 --> 00:28:21,815
May 4, 1985.
299
00:28:42,469 --> 00:28:44,938
Hello?
300
00:28:45,073 --> 00:28:49,044
Wake up.
We have a long way to go.
301
00:28:49,176 --> 00:28:53,380
Come on.
Don't forget your suitcase.
302
00:29:01,622 --> 00:29:03,857
Let's go.
303
00:29:17,105 --> 00:29:20,108
Very, very cold...
304
00:29:20,240 --> 00:29:22,509
this morning.
305
00:29:22,643 --> 00:29:25,212
Where are we going?
306
00:29:25,345 --> 00:29:29,216
Don't worry. It's very nice.
307
00:29:29,349 --> 00:29:31,852
Come.
308
00:29:34,388 --> 00:29:36,590
Come on.
309
00:30:34,115 --> 00:30:36,917
Hey, you guys.
310
00:30:41,388 --> 00:30:43,891
Ah. There you go.
311
00:30:44,025 --> 00:30:47,128
Hi. Welcome.
312
00:30:47,262 --> 00:30:50,098
You never said it was so remote.
313
00:30:50,231 --> 00:30:53,134
I know. Amazing, right?
Wait till you see the place.
314
00:30:53,268 --> 00:30:55,103
Come.
315
00:30:55,236 --> 00:30:58,273
Hey, it's this way, huh?
316
00:30:58,405 --> 00:31:01,608
Careful. Watch your step.
317
00:31:03,577 --> 00:31:05,779
Watch for the bears.
318
00:31:07,581 --> 00:31:08,983
It's a joke.
319
00:31:12,719 --> 00:31:15,622
I wish you would've told me that
you weren't going to pick me up.
320
00:31:15,756 --> 00:31:16,958
Oh. I thought I did.
321
00:31:17,091 --> 00:31:20,394
Why? Did something happen
with Dieter?
322
00:31:20,527 --> 00:31:21,996
No. It's just a bit intense.
323
00:31:22,130 --> 00:31:25,066
Right. He's really
just a pussycat
324
00:31:25,200 --> 00:31:26,267
once you get to know him.
325
00:31:26,400 --> 00:31:28,402
He said the same thing.
326
00:31:28,535 --> 00:31:30,437
No, it's true.
327
00:31:30,571 --> 00:31:32,606
If he seems protective,
328
00:31:32,739 --> 00:31:35,943
it's only because he's been
with Elyse the longest.
329
00:31:42,749 --> 00:31:47,521
I'll take this to your room.
330
00:31:49,623 --> 00:31:51,825
Let me show you around.
331
00:31:57,898 --> 00:31:59,867
Where did these all come from?
332
00:32:00,001 --> 00:32:03,937
It's a mystery. Elyse had
a vision that led her here.
333
00:32:04,072 --> 00:32:07,008
She says these heads
were probably erected
334
00:32:07,141 --> 00:32:08,209
by ancestral witnesses.
335
00:32:08,343 --> 00:32:11,079
Wild, huh?
336
00:32:11,212 --> 00:32:13,014
And you believe that?
337
00:32:13,147 --> 00:32:14,448
Well, why wouldn't I?
338
00:32:14,581 --> 00:32:16,783
They can't explain
Easter Island, either.
339
00:32:22,389 --> 00:32:24,591
Look who's here.
340
00:32:24,725 --> 00:32:28,363
Winston was an architect
in Kingston,
341
00:32:28,495 --> 00:32:31,732
and Kami was in construction
when she wasn't kicking ass.
342
00:32:31,865 --> 00:32:36,004
They're a crucial part of
what we've built out here.
343
00:32:37,804 --> 00:32:39,940
Where's the house?
344
00:32:40,074 --> 00:32:42,076
It's not a house.
345
00:32:44,212 --> 00:32:46,847
We call it the mother ship.
346
00:32:55,822 --> 00:32:58,425
Before Elyse remodelled
the place
347
00:32:58,558 --> 00:32:59,961
it was an old tunnel system,
348
00:33:00,094 --> 00:33:02,796
probably dug out
with primitive tools.
349
00:33:02,930 --> 00:33:04,665
And the renovations
were all done
350
00:33:04,798 --> 00:33:08,735
to plans she'd laid out
in the book.
351
00:33:08,869 --> 00:33:11,372
- Hola, Sol.
- Hola.
352
00:33:11,505 --> 00:33:16,010
Sol ran a flower shop
in Iquitos in her former life,
353
00:33:16,144 --> 00:33:19,013
and we would be so lost
without her.
354
00:33:19,147 --> 00:33:23,550
You'll see why. I mean, her
plants are out of this world.
355
00:33:24,885 --> 00:33:27,188
And this is
where we usually meet.
356
00:33:27,322 --> 00:33:29,523
Uh, goggles, Dinesh.
357
00:33:33,027 --> 00:33:37,332
Dinesh rigged lights
on big Bollywood productions
358
00:33:37,464 --> 00:33:38,732
in his former life.
359
00:33:38,865 --> 00:33:39,968
Oh, wow.
360
00:33:40,101 --> 00:33:41,702
And this is
where the lessons take place.
361
00:33:41,835 --> 00:33:43,937
Full stomach, full mind
kind of deal.
362
00:33:44,072 --> 00:33:47,674
Lots of protein.
Strictly poultry.
363
00:33:47,808 --> 00:33:50,644
And that is Elyse's room.
364
00:33:50,777 --> 00:33:53,714
The private tutorials happen
back there,
365
00:33:53,847 --> 00:33:56,084
but only on special occasions.
366
00:33:56,217 --> 00:33:58,219
And your room...
367
00:34:03,458 --> 00:34:04,891
Is down here.
368
00:34:05,026 --> 00:34:07,928
Elyse prepared it
especially for you,
369
00:34:08,062 --> 00:34:10,264
to help you get used to life
out here.
370
00:34:12,699 --> 00:34:14,268
I never said I was staying.
371
00:34:14,402 --> 00:34:16,670
Oh. Neither did I, at first.
372
00:34:25,579 --> 00:34:27,781
Thank you, Naveed.
373
00:34:35,189 --> 00:34:36,656
What's with the bow?
374
00:34:36,790 --> 00:34:38,925
Well, I'm Nazeena.
375
00:34:39,060 --> 00:34:43,164
- Like the warrior princess?
- No.
376
00:34:43,297 --> 00:34:45,632
With a "Z," not an "X."
377
00:34:45,766 --> 00:34:48,102
It means "key."
378
00:34:48,236 --> 00:34:51,072
Or "gate,"
depending on the context.
379
00:34:51,205 --> 00:34:53,707
It's in the glossary,
which you should memorize.
380
00:34:53,840 --> 00:34:55,243
Things will make
so much more sense.
381
00:34:55,376 --> 00:34:59,080
But you can call me Natalie.
I kind of prefer it.
382
00:34:59,213 --> 00:35:01,349
Yeah.
383
00:35:01,482 --> 00:35:04,185
You must be dying to freshen up.
384
00:35:10,525 --> 00:35:11,925
Hmm.
385
00:35:12,060 --> 00:35:16,197
My first night here,
I had the best sleep of my life.
386
00:35:16,330 --> 00:35:20,734
Something about this place
just clears your mind.
387
00:35:20,867 --> 00:35:22,303
The cleanse helps, too.
388
00:35:22,437 --> 00:35:24,138
Cleanse?
389
00:35:24,272 --> 00:35:25,806
Mm-hmm.
390
00:35:25,939 --> 00:35:27,550
Diet is a critical part
of the preparation.
391
00:35:27,574 --> 00:35:29,910
For what?
392
00:35:30,044 --> 00:35:34,248
They return
for those who bear witness...
393
00:35:35,715 --> 00:35:39,120
And prepare for their return.
394
00:35:39,253 --> 00:35:41,289
You know? Like us.
395
00:35:41,422 --> 00:35:44,492
Good morning, birdies.
396
00:35:44,624 --> 00:35:47,828
Breakfast will be served shortly
in the dining room.
397
00:35:47,962 --> 00:35:50,431
Please be on time, okay?
398
00:35:50,565 --> 00:35:53,501
And let's make our best effort
399
00:35:53,633 --> 00:35:56,471
to make Aurora feel at home.
400
00:35:56,603 --> 00:36:00,541
Aurora, this song goes out
for you.
401
00:36:13,920 --> 00:36:15,722
I'm really glad you're here.
402
00:37:07,475 --> 00:37:09,676
Tom?
403
00:38:03,397 --> 00:38:05,099
I'm leaving.
404
00:38:05,233 --> 00:38:06,400
Huh?
405
00:38:06,534 --> 00:38:08,002
On a jet plane?
406
00:38:10,238 --> 00:38:12,206
Hey.
407
00:38:12,340 --> 00:38:13,773
Aurora?
408
00:38:13,907 --> 00:38:16,410
Ro, wait.
409
00:38:41,135 --> 00:38:43,304
Hey! Looking good.
410
00:38:43,437 --> 00:38:46,440
It's not really my style,
but it's sort of comfortable.
411
00:38:46,574 --> 00:38:48,476
I know. They're better than
pyjamas, right?
412
00:38:48,609 --> 00:38:50,344
Here.
413
00:38:55,016 --> 00:38:58,552
Aurora, this is my husband, Tom.
414
00:38:58,686 --> 00:38:59,754
Hey.
415
00:39:02,789 --> 00:39:05,892
Um, could you please make one of
your legendary smoothies?
416
00:39:06,027 --> 00:39:08,828
She's beginning her cleanse.
417
00:39:08,963 --> 00:39:10,364
Lucky you.
418
00:39:23,077 --> 00:39:25,112
You know, today, I want to hear
419
00:39:25,246 --> 00:39:28,882
a real loud one for Aurora...
420
00:39:30,251 --> 00:39:31,786
for finding her way.
421
00:39:33,820 --> 00:39:35,922
Okay. Thank you.
422
00:39:36,057 --> 00:39:38,526
You know,
we should all congratulate Zee,
423
00:39:38,659 --> 00:39:42,929
whose astral exercises
are going very well.
424
00:39:44,831 --> 00:39:46,467
- Woo-hoo!
- Okay.
425
00:39:46,600 --> 00:39:47,702
Thank you. Thanks.
426
00:39:47,834 --> 00:39:51,772
Well, to mark this special day,
427
00:39:51,905 --> 00:39:54,275
I would love to start
with a reading
428
00:39:54,408 --> 00:39:59,113
from the Book of Tetrad
in the original Reptine.
429
00:40:02,583 --> 00:40:06,120
"To the witnesses,
it was said..."
430
00:40:17,765 --> 00:40:21,435
Thank you, Tom.
431
00:40:31,645 --> 00:40:34,248
Okay. Enough.
432
00:40:39,286 --> 00:40:40,454
May we reach The Dawn.
433
00:40:40,588 --> 00:40:43,923
Okay. Enough preaching.
434
00:40:44,058 --> 00:40:46,093
Let's eat.
435
00:40:50,731 --> 00:40:52,333
This is not Kool-Aid.
436
00:40:52,466 --> 00:40:55,336
You look good, Aurora.
437
00:40:55,469 --> 00:40:58,839
That colour is perfect on you.
438
00:41:32,873 --> 00:41:35,009
Did you get it all out?
439
00:41:35,142 --> 00:41:38,045
Yeah. Yeah, I think so.
440
00:41:39,914 --> 00:41:42,216
Here. Let me help you.
441
00:41:42,349 --> 00:41:44,285
All right. There we go.
442
00:41:44,418 --> 00:41:46,487
Sorry.
443
00:41:46,620 --> 00:41:48,532
Supposedly, it's supposed to
make you more receptive
444
00:41:48,556 --> 00:41:50,424
to the signals.
445
00:41:50,558 --> 00:41:53,961
But, uh, it's really just mostly
kale and cayenne pepper.
446
00:41:56,096 --> 00:41:58,766
And hey, hey.
It happens to everybody.
447
00:41:58,899 --> 00:42:01,202
Sorry.
448
00:42:01,335 --> 00:42:05,005
Natalie never told me
she had a husband.
449
00:42:05,139 --> 00:42:06,540
Yeah? Well, she does,
450
00:42:06,674 --> 00:42:10,110
and it's me.
451
00:42:10,244 --> 00:42:11,979
So, are you from the city?
452
00:42:12,112 --> 00:42:13,380
No. Not originally.
453
00:42:13,514 --> 00:42:15,015
I moved out here
to be with my aunt
454
00:42:15,149 --> 00:42:18,886
after my mom disappeared.
455
00:42:19,019 --> 00:42:20,287
What about you?
456
00:42:20,421 --> 00:42:23,624
Uh, I'm not really from here.
457
00:42:23,757 --> 00:42:28,596
I really just kind of
ended up here.
458
00:42:28,729 --> 00:42:30,464
Like me.
459
00:42:30,598 --> 00:42:32,900
Yeah, I guess.
460
00:42:33,033 --> 00:42:34,301
So, what's your aunt's name?
461
00:42:34,435 --> 00:42:35,736
Caroline.
462
00:42:35,870 --> 00:42:36,937
She know you're here?
463
00:42:37,071 --> 00:42:39,273
- No. God, no.
- Mm-hmm.
464
00:42:39,406 --> 00:42:41,475
She already thinks I'm crazy.
465
00:42:41,609 --> 00:42:43,611
Are you?
466
00:42:45,312 --> 00:42:47,515
Do I seem like I am?
467
00:42:50,084 --> 00:42:52,286
It's too early to tell.
468
00:43:05,666 --> 00:43:08,836
Caroline?
469
00:43:08,970 --> 00:43:13,274
Ro.
470
00:43:13,407 --> 00:43:15,743
- Were you followed?
- I don't know. Maybe.
471
00:43:16,944 --> 00:43:19,014
Where's your laptop?
472
00:43:19,146 --> 00:43:21,415
Over there.
473
00:43:21,549 --> 00:43:23,484
Dieter was cruising
around the block earlier.
474
00:43:23,617 --> 00:43:27,121
You know there's a blood moon
this weekend, right?
475
00:43:28,589 --> 00:43:30,624
The ability of the human mind
476
00:43:30,758 --> 00:43:32,459
to convince itself
of just about anything,
477
00:43:32,593 --> 00:43:35,462
it never ceases to amaze me.
478
00:44:06,995 --> 00:44:08,829
That was her.
479
00:44:08,964 --> 00:44:12,166
She probably made that years
ago, just to fit her narrative.
480
00:44:17,471 --> 00:44:20,407
Okay, honey. Here.
481
00:44:21,875 --> 00:44:24,012
It's to protect you.
482
00:44:24,144 --> 00:44:26,647
I would, but...
483
00:44:37,993 --> 00:44:40,095
So, how do you like it?
484
00:44:40,227 --> 00:44:42,429
It's not what I expected.
485
00:44:42,563 --> 00:44:44,331
And all from a book.
486
00:44:44,465 --> 00:44:45,733
Have you read it?
487
00:44:45,866 --> 00:44:47,768
Ooh. Great stuff.
488
00:44:47,901 --> 00:44:51,006
Especially the parts about, uh,
channelling the star source
489
00:44:51,138 --> 00:44:52,439
and interstellar projection.
490
00:44:52,573 --> 00:44:56,044
Have you had an encounter?
491
00:44:56,176 --> 00:44:59,179
Yeah. Probed, twice.
492
00:44:59,313 --> 00:45:02,750
Although the second time
was my choice.
493
00:45:02,883 --> 00:45:04,184
No, no.
494
00:45:04,318 --> 00:45:07,055
It was, uh, Natalie
who had the encounter,
495
00:45:07,187 --> 00:45:09,356
or so she says.
496
00:45:09,490 --> 00:45:11,325
You don't believe her?
497
00:45:11,458 --> 00:45:14,095
I believe that she believes
she did.
498
00:45:14,228 --> 00:45:16,497
Put it that way.
499
00:45:22,469 --> 00:45:24,672
If you believe that, then
why are you doing here?
500
00:45:27,207 --> 00:45:30,411
Well... because I love her.
501
00:45:41,455 --> 00:45:42,723
It's in the book.
502
00:45:55,335 --> 00:45:58,439
I came by, and you
were not here.
503
00:45:58,572 --> 00:46:01,775
Uh... Yeah. I was outside.
504
00:46:04,878 --> 00:46:07,082
It was so hard, losing her.
505
00:46:07,214 --> 00:46:08,615
Wasn't it?
506
00:46:10,250 --> 00:46:12,653
Tell me,
507
00:46:12,786 --> 00:46:15,656
what did you see that night?
508
00:46:15,789 --> 00:46:17,791
You know I was just
a kid when it happened.
509
00:46:17,925 --> 00:46:20,095
Things get built up
in your mind.
510
00:46:20,227 --> 00:46:22,429
I'm a good listener.
511
00:46:23,363 --> 00:46:24,732
Unlike most people you know,
512
00:46:24,865 --> 00:46:26,233
I'm sure.
513
00:46:26,366 --> 00:46:27,801
Come.
514
00:46:27,935 --> 00:46:29,336
Okay.
515
00:46:32,207 --> 00:46:33,607
Mm.
516
00:46:36,410 --> 00:46:37,478
Um...
517
00:46:42,883 --> 00:46:45,819
We were camping in the woods
518
00:46:45,954 --> 00:46:48,589
to see the eclipse.
519
00:46:48,722 --> 00:46:51,492
And when I woke up,
there was all this light,
520
00:46:51,625 --> 00:46:53,027
and my mom was gone.
521
00:46:54,561 --> 00:46:56,764
So I followed the light.
522
00:46:59,000 --> 00:47:01,002
I was so scared.
523
00:47:03,771 --> 00:47:06,007
I just want to see my mom again.
524
00:47:06,141 --> 00:47:07,541
And you will.
525
00:47:09,177 --> 00:47:11,045
That's why you are here.
526
00:47:28,229 --> 00:47:31,632
They talk to us
through living things, Aurora.
527
00:48:49,210 --> 00:48:52,613
This is where they will
return for us.
528
00:48:54,615 --> 00:48:56,817
The landing site.
529
00:48:56,951 --> 00:48:59,519
Wanted to show
it to you personally.
530
00:49:01,755 --> 00:49:03,958
How did you
know about my mother?
531
00:49:04,791 --> 00:49:06,995
Your mother told me.
532
00:49:10,497 --> 00:49:13,700
I was sent to find you, Aurora.
533
00:49:15,569 --> 00:49:18,939
Hmm. I see you're skeptical.
534
00:49:20,707 --> 00:49:22,910
It's not easy to accept.
535
00:49:24,145 --> 00:49:25,545
But it's true.
536
00:49:28,349 --> 00:49:30,417
What did my mother say?
537
00:49:32,452 --> 00:49:36,190
If I tell you, I want you to
do something for me first.
538
00:49:41,428 --> 00:49:42,829
Jump.
539
00:49:47,135 --> 00:49:49,037
You're joking, right?
540
00:49:50,038 --> 00:49:51,038
That's up to you.
541
00:49:58,645 --> 00:50:02,716
Hmm. Your mother said
she loves you...
542
00:50:04,285 --> 00:50:05,285
Ro.
543
00:50:12,592 --> 00:50:14,795
It's alright.
544
00:50:16,730 --> 00:50:18,598
It's alright.
545
00:50:20,467 --> 00:50:21,868
It's okay.
546
00:50:27,774 --> 00:50:31,245
Hey. Race you back.
547
00:50:31,379 --> 00:50:32,379
Okay?
548
00:51:18,226 --> 00:51:19,226
Hello?
549
00:51:27,734 --> 00:51:29,936
It's me. Hey.
550
00:51:32,106 --> 00:51:33,640
You took it. Why?
551
00:51:33,774 --> 00:51:35,642
Why didn't you tell me?
552
00:51:35,776 --> 00:51:37,078
I was protecting you!
553
00:51:37,211 --> 00:51:39,180
Dieter was using me
to get to you.
554
00:51:39,313 --> 00:51:40,947
He wanted me to
show you the video.
555
00:51:41,082 --> 00:51:42,383
I said no.
556
00:51:42,517 --> 00:51:43,951
You took the bait anyway.
557
00:51:44,085 --> 00:51:45,819
She's supposed to be dead!
558
00:51:45,953 --> 00:51:47,554
Aurora, that's what they want.
559
00:51:47,687 --> 00:51:50,024
It's mind games.
560
00:51:50,158 --> 00:51:53,560
Then we need to do something!
561
00:51:58,232 --> 00:51:59,633
Yeah.
562
00:52:00,468 --> 00:52:01,468
Alright.
563
00:52:21,755 --> 00:52:23,690
How are you?
564
00:52:23,824 --> 00:52:26,693
Hey, good morning, everyone.
565
00:52:26,827 --> 00:52:28,229
How'd you guys sleep last night?
566
00:52:28,362 --> 00:52:29,362
Hi.
567
00:52:35,570 --> 00:52:37,105
- Hey.
- Hey.
568
00:52:37,238 --> 00:52:38,839
I had a dream about
you last night.
569
00:52:38,973 --> 00:52:41,109
A good one, I hope.
570
00:52:42,343 --> 00:52:44,145
We were planning to
kill somebody.
571
00:52:45,480 --> 00:52:46,813
Really? Who?
572
00:52:48,349 --> 00:52:49,716
Everyone.
573
00:52:54,055 --> 00:52:57,492
You know, today, I woke up,
574
00:52:57,624 --> 00:53:01,162
and I felt that it would be
so beautiful to start the day
575
00:53:01,295 --> 00:53:03,797
singing a song.
576
00:53:03,930 --> 00:53:06,000
- Would you like?
- Singalong time.
577
00:53:06,134 --> 00:53:07,602
- If you want to sing...
- Coffee?
578
00:53:07,734 --> 00:53:09,237
Go ahead.
579
00:53:09,370 --> 00:53:11,248
- Black, like your soul.
- If you want to dance,
580
00:53:11,272 --> 00:53:13,640
- please let yourself go.
- You got it.
581
00:53:13,773 --> 00:53:15,376
Go ahead. Cry.
582
00:53:17,044 --> 00:53:18,513
Okay?
583
00:53:23,451 --> 00:53:24,851
♪ In your mind ♪
584
00:53:24,986 --> 00:53:27,455
♪ You have capacities ♪
585
00:53:27,588 --> 00:53:29,056
♪ You know ♪
586
00:53:30,625 --> 00:53:33,127
♪ To telepath messages ♪
587
00:53:33,261 --> 00:53:36,264
♪ Through the vast unknown ♪
588
00:53:36,397 --> 00:53:40,168
♪ Please close your
eyes and concentrate ♪
589
00:53:40,301 --> 00:53:43,703
♪ With every thought you think ♪
590
00:53:45,239 --> 00:53:47,874
♪ Upon the recitation ♪
591
00:53:48,009 --> 00:53:51,212
♪ We're about to sing ♪
592
00:53:55,016 --> 00:53:57,185
♪ Calling occupants ♪
593
00:53:57,318 --> 00:53:59,954
♪ Of interplanetary craft ♪
594
00:54:02,156 --> 00:54:04,659
♪ Calling occupants ♪
595
00:54:04,791 --> 00:54:06,594
♪ Of interplanetary ♪
596
00:54:06,726 --> 00:54:09,930
♪ Most extraordinary craft ♪
597
00:54:12,766 --> 00:54:15,169
♪ Calling occupants ♪
598
00:54:15,303 --> 00:54:17,471
♪ Of interplanetary craft ♪
599
00:54:20,141 --> 00:54:22,510
♪ Calling occupants ♪
600
00:54:22,643 --> 00:54:25,179
♪ Of interplanetary craft ♪
601
00:54:27,148 --> 00:54:29,816
♪ Calling occupants ♪
602
00:54:29,951 --> 00:54:31,818
♪ Of interplanetary ♪
603
00:54:31,953 --> 00:54:35,456
♪ Most extraordinary craft ♪
604
00:54:35,590 --> 00:54:38,492
♪ You've been observing ♪
605
00:54:38,626 --> 00:54:41,028
♪ Our Earth ♪
606
00:54:41,162 --> 00:54:44,632
♪ And we'd like to make ♪
607
00:54:44,764 --> 00:54:47,734
♪ A contact with you ♪
608
00:54:47,867 --> 00:54:49,003
You know why?
609
00:54:52,306 --> 00:54:55,243
♪ We are your friends ♪
610
00:55:37,051 --> 00:55:38,419
I hope I'm not interrupting.
611
00:55:38,552 --> 00:55:39,886
No. Come in.
612
00:55:40,021 --> 00:55:42,223
I have something for you.
613
00:55:43,991 --> 00:55:46,294
Oh, Tom. Thank you.
614
00:55:46,427 --> 00:55:48,462
Yeah. Well, don't get
too excited.
615
00:55:48,596 --> 00:55:49,896
It's gluten-free, so...
616
00:55:50,031 --> 00:55:51,499
That's okay.
617
00:55:51,632 --> 00:55:53,434
So, I was looking
for you yesterday.
618
00:55:53,567 --> 00:55:54,635
I was with Elyse.
619
00:55:54,769 --> 00:55:58,306
Oh. Where... where'd you go?
620
00:55:58,439 --> 00:56:01,808
We went to this beautiful cliff.
621
00:56:02,677 --> 00:56:04,078
Did she ask you to jump?
622
00:56:05,945 --> 00:56:07,448
I mean, that's
the whole thing, right?
623
00:56:07,581 --> 00:56:09,701
She asks you to jump, and
then you're supposed to have
624
00:56:09,750 --> 00:56:11,485
some kind of special insight?
625
00:56:11,619 --> 00:56:12,886
But I didn't jump.
626
00:56:13,020 --> 00:56:15,656
No. Nobody does.
627
00:56:15,790 --> 00:56:18,125
It... it's a loyalty test.
628
00:56:18,259 --> 00:56:21,262
It's about the fear and
the trembling, all that stuff.
629
00:56:21,395 --> 00:56:24,799
No, but... she knew
things about my mother
630
00:56:24,931 --> 00:56:27,101
that she couldn't
have possibly know.
631
00:56:27,234 --> 00:56:30,937
Well, yeah. No. She
has that effect on people.
632
00:56:31,072 --> 00:56:32,640
What effect?
633
00:56:32,773 --> 00:56:34,841
She... gets them to believe
634
00:56:34,975 --> 00:56:36,876
that she has special powers,
635
00:56:37,011 --> 00:56:38,145
that kind of thing.
636
00:56:38,279 --> 00:56:39,680
Maybe there's a reason for that.
637
00:56:39,814 --> 00:56:42,650
Because she tells people what
they want to hear.
638
00:56:42,783 --> 00:56:45,852
Uh... I mean, how much do you
really know about her?
639
00:56:46,987 --> 00:56:49,790
How much do I really
know about you?
640
00:56:49,923 --> 00:56:52,126
Well...
641
00:56:56,797 --> 00:56:57,931
Zena!
642
00:56:59,266 --> 00:57:00,900
Okay. Shh. It's okay.
643
00:57:01,035 --> 00:57:03,070
It's okay. Okay.
644
00:57:03,204 --> 00:57:05,473
It's okay. It's okay.
645
00:57:05,606 --> 00:57:07,308
Natalie! Natalie!
646
00:57:07,441 --> 00:57:09,276
- It's okay. She's okay.
- What did you do?
647
00:57:09,410 --> 00:57:10,678
- Somebody help her!
- Shh.
648
00:57:12,847 --> 00:57:14,715
- Natalie!
- It's okay. It's okay.
649
00:57:14,849 --> 00:57:15,716
Hey, what's going on?
650
00:57:15,850 --> 00:57:17,151
Fuck off! Fuck off!
651
00:57:17,284 --> 00:57:18,929
- Stop it! Stop it!
- She's fine! She's fine!
652
00:57:18,953 --> 00:57:20,454
- She's fine.
- Calm down, please.
653
00:57:20,588 --> 00:57:22,857
It's okay.
She's fine. She's fine.
654
00:57:22,990 --> 00:57:24,358
Come here, my darling.
655
00:57:27,161 --> 00:57:28,829
Come on. I'm here. Talk to me.
656
00:57:28,963 --> 00:57:31,966
- She's okay.
- They are speaking to her.
657
00:57:32,099 --> 00:57:33,234
And they are saying...
658
00:57:35,902 --> 00:57:37,638
They are watching us.
659
00:57:40,975 --> 00:57:42,909
And they are coming back.
660
00:57:46,347 --> 00:57:48,082
When Zena unlocks the door.
661
00:57:48,215 --> 00:57:49,283
(That's okay, my darling)
662
00:57:51,018 --> 00:57:52,086
That's okay.
663
00:57:52,219 --> 00:57:53,320
That's okay.
664
00:57:56,824 --> 00:57:58,092
Calm down. Calm down.
665
00:57:59,926 --> 00:58:01,529
It's okay, my love.
666
00:58:01,662 --> 00:58:05,032
It's okay, my love.
Come here. Come here.
667
00:58:05,166 --> 00:58:08,068
I'm so proud of you.
I'm so proud of you.
668
00:58:08,202 --> 00:58:10,204
You were perfect.
669
00:58:10,337 --> 00:58:13,641
Okay. Let's take her in.
670
00:58:13,774 --> 00:58:15,009
Please help me.
671
00:58:15,142 --> 00:58:17,077
Okay. Let's go.
672
00:58:17,211 --> 00:58:19,613
It's perfect, my love.
673
00:58:20,981 --> 00:58:24,518
Oh, my sweetheart, it's okay.
674
00:58:24,652 --> 00:58:26,520
It's okay. Come on.
675
00:58:33,661 --> 00:58:36,397
Not everyone can
communicate with them.
676
00:58:38,866 --> 00:58:40,568
She has a rare gift.
677
00:58:42,570 --> 00:58:44,438
Tell that to Tom.
678
00:58:44,572 --> 00:58:46,574
I don't have to.
679
00:58:47,775 --> 00:58:49,643
He already knows.
680
00:59:03,190 --> 00:59:04,525
Alright. When we get inside,
681
00:59:04,658 --> 00:59:06,962
just let me do the talking.
682
00:59:07,094 --> 00:59:08,496
Okay. Got it.
683
00:59:23,744 --> 00:59:24,744
You ready?
684
00:59:31,085 --> 00:59:32,486
Yeah?
685
00:59:37,458 --> 00:59:38,626
Hey, Frank.
686
00:59:38,759 --> 00:59:40,294
What's she doing here?
687
00:59:40,427 --> 00:59:44,265
I don't want her in my house.
688
00:59:46,100 --> 00:59:47,268
She's on our side.
689
00:59:47,401 --> 00:59:49,270
She wants to help.
690
00:59:55,142 --> 00:59:56,386
So, you're
telling me you're okay
691
00:59:56,410 --> 00:59:58,178
with whatever happens out there.
692
00:59:58,312 --> 01:00:01,582
No. I just don't
want to be involved.
693
01:00:01,715 --> 01:00:05,185
I don't want that
part of my life. Okay?
694
01:00:07,521 --> 01:00:08,881
What if Natalie were
stopped there?
695
01:00:08,923 --> 01:00:11,125
She's not!
696
01:00:11,258 --> 01:00:13,327
Go on out there.
I need your boat.
697
01:00:50,564 --> 01:00:52,766
Natalie's 15 in that one.
698
01:00:55,336 --> 01:00:57,072
She was such a good girl.
699
01:00:57,204 --> 01:00:58,606
Smart.
700
01:00:59,406 --> 01:01:01,609
Independently minded.
701
01:01:03,877 --> 01:01:06,280
But that was before all
the trouble started.
702
01:01:09,450 --> 01:01:12,087
And then that witch
filled her head
703
01:01:12,219 --> 01:01:15,623
with all these... ideas.
704
01:01:18,359 --> 01:01:20,928
You want to help your
child, but at some point,
705
01:01:21,062 --> 01:01:24,331
you got to accept that
maybe you're not able to.
706
01:01:29,536 --> 01:01:31,138
It's not your fault.
707
01:01:54,062 --> 01:01:55,462
I'm going to take a shower.
708
01:01:58,399 --> 01:01:59,466
Uh-huh.
709
01:02:10,210 --> 01:02:11,645
Are you alright?
710
01:02:12,913 --> 01:02:15,616
Yeah. It's just...
711
01:02:16,985 --> 01:02:18,385
You're wasting water.
712
01:03:37,865 --> 01:03:39,200
- Hey.
- Did you talk to her?
713
01:03:39,333 --> 01:03:40,801
Frank, I tried. She won't...
714
01:03:40,934 --> 01:03:42,903
What did she say?
I'm coming out.
715
01:03:43,037 --> 01:03:44,205
No. Don't do that.
716
01:03:44,338 --> 01:03:45,839
Stay there. It'll
only make it worse.
717
01:03:45,974 --> 01:03:47,617
- I can handle it.
- You're making it worse.
718
01:03:47,641 --> 01:03:49,086
- Would you just listen to me?
- What?
719
01:03:49,110 --> 01:03:51,512
Okay. There's
this other woman here.
720
01:03:51,645 --> 01:03:53,781
Uh-huh.
- Her name is Aurora DeLuce.
721
01:03:53,914 --> 01:03:55,482
- Okay.
- And she has an aunt
722
01:03:55,616 --> 01:03:57,618
named Caroline
who lives in the city.
723
01:03:57,751 --> 01:03:59,686
Now, I think that if
we just could reach out...
724
01:03:59,820 --> 01:04:01,089
Tom?
725
01:04:01,222 --> 01:04:02,623
What are you doing?
726
01:04:03,958 --> 01:04:05,359
Nothing.
727
01:04:06,194 --> 01:04:07,895
Who was that?
728
01:04:08,029 --> 01:04:09,830
My dad?
729
01:04:09,964 --> 01:04:12,332
He's just worried about you.
730
01:04:12,466 --> 01:04:13,934
I'm a grown woman, Tom.
731
01:04:15,702 --> 01:04:17,905
But you're still his daughter.
732
01:04:18,906 --> 01:04:20,307
He loves you.
733
01:04:22,143 --> 01:04:23,944
Do you love me?
734
01:04:24,078 --> 01:04:25,479
Of course.
735
01:04:27,714 --> 01:04:29,917
Then quit living in denial.
736
01:04:32,486 --> 01:04:35,190
Nat. Hey, wait.
737
01:04:35,322 --> 01:04:36,991
Hey, come on. Hold up a second.
738
01:04:37,125 --> 01:04:38,692
Natalie!
739
01:04:38,826 --> 01:04:40,028
Listen to me for a second.
740
01:04:40,161 --> 01:04:42,763
Just don't tell anyone.
Come on. Please.
741
01:04:44,265 --> 01:04:45,666
Natalie!
742
01:04:48,203 --> 01:04:49,603
How are you?
743
01:04:49,736 --> 01:04:53,241
Why is everyone so concerned
with how I'm doing?
744
01:04:53,373 --> 01:04:55,676
Last night was really intense.
745
01:04:55,809 --> 01:04:57,312
They were speaking through me.
746
01:04:57,444 --> 01:04:59,314
Sorry if that scared you.
747
01:05:07,421 --> 01:05:08,822
Natalie!
748
01:05:10,158 --> 01:05:11,558
Natalie.
749
01:05:14,162 --> 01:05:15,896
Okay. Look.
750
01:05:16,030 --> 01:05:19,466
Tom may seem
all cool and cynical.
751
01:05:19,600 --> 01:05:21,501
It's all an act.
752
01:05:21,635 --> 01:05:22,936
He was with me that night,
753
01:05:23,071 --> 01:05:24,605
when I was abducted.
754
01:05:24,738 --> 01:05:26,874
You were abducted?
755
01:05:27,008 --> 01:05:29,409
Yeah, of course.
That's how we met.
756
01:05:30,278 --> 01:05:33,614
Tom came back with me.
757
01:05:35,415 --> 01:05:37,684
At first, it was exciting.
758
01:05:37,818 --> 01:05:40,387
It was our own little secret.
759
01:05:40,520 --> 01:05:42,357
But I didn't want
to live that way, so...
760
01:05:42,489 --> 01:05:44,225
I don't understand.
761
01:05:44,359 --> 01:05:46,727
Yeah. My dad didn't, either.
762
01:05:46,860 --> 01:05:51,165
He thought I was having some
kind of psychotic episode.
763
01:05:51,299 --> 01:05:52,699
Everyone did.
764
01:05:53,800 --> 01:05:55,669
Until I met Elyse.
765
01:05:56,470 --> 01:05:58,373
Aurora!
766
01:05:58,538 --> 01:06:01,575
There you are! I was
looking for you.
767
01:06:03,177 --> 01:06:06,147
Soledad told me your
flower blossomed.
768
01:06:06,281 --> 01:06:07,848
Hmm.
769
01:06:07,982 --> 01:06:11,551
Aurora was just asking me
questions about my encounter.
770
01:06:12,387 --> 01:06:14,088
And did you answer?
771
01:06:15,056 --> 01:06:16,790
I'm pretty sure I did. Right?
772
01:06:17,891 --> 01:06:19,093
Well...
773
01:06:20,527 --> 01:06:23,231
Tonight, eight o'clock.
774
01:06:24,564 --> 01:06:25,967
Bring the flower.
775
01:06:48,957 --> 01:06:50,158
Hey.
776
01:06:51,925 --> 01:06:55,129
I, uh, I saw you
talking to Natalie.
777
01:06:56,364 --> 01:06:57,898
What did she say?
778
01:07:02,536 --> 01:07:04,738
She's ready for you.
779
01:07:08,343 --> 01:07:10,811
Hey, no. I need your help.
780
01:07:10,944 --> 01:07:11,944
Please.
781
01:07:34,835 --> 01:07:36,237
Thank you, Dieter.
782
01:07:38,939 --> 01:07:40,807
Come!
783
01:07:40,941 --> 01:07:43,144
Oh, it's beautiful.
784
01:07:44,711 --> 01:07:48,082
You know, it does
not respond to everyone.
785
01:07:49,516 --> 01:07:52,719
I wish everyone had your faith.
786
01:07:54,489 --> 01:07:56,690
Like Tom, for example.
787
01:07:57,992 --> 01:07:59,360
Despite what he says,
788
01:07:59,494 --> 01:08:01,762
Tom is here for a reason, Ro.
789
01:08:01,895 --> 01:08:03,764
And it's not because
he loves his wife
790
01:08:03,897 --> 01:08:06,267
or whatever he told you.
791
01:08:08,269 --> 01:08:09,470
It's because deep inside,
792
01:08:09,603 --> 01:08:11,838
he knows the truth.
793
01:08:11,973 --> 01:08:15,043
And one day, he
will reveal that to you.
794
01:08:17,778 --> 01:08:20,781
This flower has been used
795
01:08:20,914 --> 01:08:24,485
by shamans in the Amazon basin
for a millennium.
796
01:08:24,618 --> 01:08:27,121
They were the first
one to connect
797
01:08:27,255 --> 01:08:30,724
the direct link
between the Pachamama,
798
01:08:30,857 --> 01:08:32,260
Mother Earth,
799
01:08:32,393 --> 01:08:34,262
and the cosmos
800
01:08:34,395 --> 01:08:36,197
through their
experience with plants.
801
01:08:37,365 --> 01:08:40,234
It's literally a step
of inner vision.
802
01:08:41,235 --> 01:08:42,669
Please.
803
01:08:43,670 --> 01:08:45,239
I won't lie to you, my bird.
804
01:08:45,373 --> 01:08:46,507
It tastes awful.
805
01:08:46,640 --> 01:08:48,309
But it worth the effort.
806
01:08:55,416 --> 01:08:56,817
Try another one.
807
01:09:05,393 --> 01:09:09,729
You will start feeling the
vibration almost immediately.
808
01:09:12,200 --> 01:09:14,135
Yes.
809
01:09:14,268 --> 01:09:15,669
Don't fight it.
810
01:09:16,471 --> 01:09:17,871
It's nice.
811
01:09:19,840 --> 01:09:22,909
Let it wash over you.
812
01:09:23,710 --> 01:09:25,846
Whenever you're ready,
813
01:09:25,980 --> 01:09:28,049
open your mind.
814
01:09:39,726 --> 01:09:42,130
Let yourself go.
815
01:09:52,772 --> 01:09:55,143
Now, come to me, Aurora.
816
01:09:59,147 --> 01:10:00,147
Come.
817
01:10:06,120 --> 01:10:08,322
Aurora.
818
01:10:09,590 --> 01:10:11,858
Aurora?
819
01:10:13,594 --> 01:10:14,594
Come.
820
01:10:27,241 --> 01:10:29,110
Aurora!
821
01:10:37,918 --> 01:10:41,122
Come to me! Aurora!
822
01:10:43,357 --> 01:10:45,359
Aurora!
823
01:10:46,760 --> 01:10:48,963
Don't worry!
824
01:10:49,829 --> 01:10:51,165
It's okay!
825
01:10:51,299 --> 01:10:53,301
Don't be afraid!
826
01:10:56,370 --> 01:10:58,705
It's time for you
to face this night.
827
01:10:59,507 --> 01:11:02,143
Don't be scared. Look.
828
01:11:03,144 --> 01:11:04,144
Look.
829
01:11:38,646 --> 01:11:40,047
Come on.
830
01:11:44,385 --> 01:11:45,785
Ready to go.
831
01:11:49,624 --> 01:11:51,025
Aurora...
832
01:11:53,760 --> 01:11:54,760
I just want to say...
833
01:12:12,213 --> 01:12:14,415
You sure you know what
you're doing?
834
01:12:30,464 --> 01:12:31,532
Goodbye, Frank.
835
01:13:05,566 --> 01:13:07,068
Welcome.
836
01:13:07,201 --> 01:13:09,403
It's good to see you.
837
01:13:10,671 --> 01:13:12,707
Everyone, look who's here.
838
01:13:45,673 --> 01:13:48,609
- It was beautiful.
- Elyse! Elyse!
839
01:13:48,743 --> 01:13:49,610
What's going on?
840
01:13:49,744 --> 01:13:50,611
There's someone here.
841
01:13:50,745 --> 01:13:51,878
What?
842
01:13:56,350 --> 01:13:57,485
There's someone here.
843
01:13:59,620 --> 01:14:01,288
Everybody stay inside.
844
01:14:01,422 --> 01:14:02,422
Dieter.
845
01:14:02,490 --> 01:14:03,490
Yes.
846
01:14:07,328 --> 01:14:09,563
Okay.
847
01:14:09,697 --> 01:14:12,066
You know the protocols.
848
01:14:12,199 --> 01:14:13,534
Go to your rooms.
849
01:14:13,667 --> 01:14:15,669
Now. Now!
850
01:14:17,037 --> 01:14:18,439
Natalie!
851
01:14:20,107 --> 01:14:22,143
Natalie!
852
01:14:22,276 --> 01:14:24,578
Natalie, what is going on?
853
01:14:24,712 --> 01:14:26,113
Is everything okay?
854
01:14:28,315 --> 01:14:29,450
Oh, my God. Ro.
855
01:14:29,583 --> 01:14:30,451
Caroline?
856
01:14:30,584 --> 01:14:32,853
Natalie.
857
01:14:32,987 --> 01:14:34,455
Oh, Jesus.
858
01:14:34,588 --> 01:14:36,724
I'm here to take you home.
859
01:14:36,857 --> 01:14:38,058
I am home.
860
01:14:38,192 --> 01:14:39,393
Ro, what's going on?
861
01:14:39,527 --> 01:14:41,762
Do you know anything
about this woman?
862
01:14:41,896 --> 01:14:44,265
Did she tell you she was
in the same ward as Natalie?
863
01:14:44,398 --> 01:14:46,734
I was sent
to find your daughter.
864
01:14:46,867 --> 01:14:48,169
Delusions of grandeur.
865
01:14:48,302 --> 01:14:49,403
That's what they call it.
866
01:14:49,537 --> 01:14:51,839
Her real name is
Rose Alba Salazar.
867
01:14:51,972 --> 01:14:54,775
She was a registered nurse
in goddamn Guadalajara
868
01:14:54,909 --> 01:14:56,086
before she lost
her fucking mind.
869
01:14:56,110 --> 01:14:59,013
Lies. All of it.
870
01:14:59,146 --> 01:15:01,282
I can show you
the patients' list
871
01:15:01,415 --> 01:15:02,683
from the hospital if you want.
872
01:15:04,652 --> 01:15:05,986
It's true, Ro.
873
01:15:06,120 --> 01:15:07,188
I've seen it.
874
01:15:07,321 --> 01:15:08,789
Come on. Enough is enough.
875
01:15:08,923 --> 01:15:09,790
- Come on, honey.
- Hey.
876
01:15:09,924 --> 01:15:10,991
- Come on.
- Hey.
877
01:15:11,125 --> 01:15:13,127
No. I'm not going anywhere.
878
01:15:14,128 --> 01:15:16,697
Natalie. Natalie, wait.
879
01:15:16,831 --> 01:15:17,898
Natalie, please, honey!
880
01:15:18,032 --> 01:15:21,202
- Natalie!
- Leave us alone.
881
01:15:22,236 --> 01:15:23,637
Frank.
882
01:15:25,973 --> 01:15:28,008
Fucking crazy bitch.
883
01:15:28,142 --> 01:15:29,543
Come on.
884
01:15:33,214 --> 01:15:34,615
Natalie!
885
01:15:37,618 --> 01:15:39,019
Natalie.
886
01:15:40,020 --> 01:15:41,422
Natalie, are you okay?
887
01:15:42,923 --> 01:15:44,825
Oh...
888
01:15:44,960 --> 01:15:46,126
Did you see that?
889
01:15:46,260 --> 01:15:48,796
Yeah. I think
you should lie down.
890
01:15:48,929 --> 01:15:50,731
It's happening, Ro.
891
01:15:50,865 --> 01:15:53,067
It's really happening.
892
01:15:55,971 --> 01:15:58,005
Oh, my God.
893
01:15:58,138 --> 01:16:01,342
Oh, my God. It is so beautiful.
894
01:16:01,475 --> 01:16:02,978
Help!
895
01:16:03,110 --> 01:16:04,345
- They're speaking.
- Help!
896
01:16:04,478 --> 01:16:05,579
- What's going on?
- Help!
897
01:16:07,081 --> 01:16:08,315
- Elyse.
- What's going on?
898
01:16:08,449 --> 01:16:09,717
Elyse, there's something wrong!
899
01:16:09,850 --> 01:16:12,786
Calm down.
900
01:16:14,121 --> 01:16:15,121
Let me get her up.
901
01:16:15,189 --> 01:16:16,524
Let's go inside.
902
01:16:16,657 --> 01:16:17,725
Dieter!
903
01:16:17,858 --> 01:16:19,059
Watch out, my birdy.
904
01:16:19,193 --> 01:16:20,561
Take care. Okay.
905
01:16:20,694 --> 01:16:22,363
She's arriving.
906
01:16:22,496 --> 01:16:24,064
- Take her, please...
- Where's Tom?
907
01:16:24,198 --> 01:16:25,866
To my room.
908
01:16:26,001 --> 01:16:28,202
Go. Go.
909
01:16:29,136 --> 01:16:30,437
Lay her down, Dieter.
910
01:16:30,571 --> 01:16:33,140
I really don't understand.
911
01:16:33,274 --> 01:16:34,976
This was not supposed to
happen like this.
912
01:16:35,109 --> 01:16:36,176
They're coming back soon.
913
01:16:36,310 --> 01:16:37,611
Hey, hey, hey. Yes.
914
01:16:37,745 --> 01:16:39,747
Why did you turn her
father away like that?
915
01:16:39,880 --> 01:16:42,650
He wants to put
her back in that cage,
916
01:16:42,783 --> 01:16:45,386
and she belongs here with me.
917
01:16:45,519 --> 01:16:47,655
- She's sick! She needs help!
- She is not sick.
918
01:16:47,788 --> 01:16:50,858
She's arriving. Hand
me the flower, please.
919
01:17:01,502 --> 01:17:02,703
Okay.
920
01:17:03,938 --> 01:17:05,439
Stop!
921
01:17:05,573 --> 01:17:07,374
Elyse says no one leaves!
922
01:17:28,696 --> 01:17:29,697
Shh, shh, shh.
923
01:17:29,830 --> 01:17:31,270
There's something
wrong with Natalie.
924
01:17:31,365 --> 01:17:32,842
I know. Frank and
Caroline are waiting.
925
01:17:32,866 --> 01:17:34,401
Come on.
926
01:18:12,373 --> 01:18:13,474
Police are on their way.
927
01:18:13,607 --> 01:18:15,476
We have to go now.
928
01:18:15,609 --> 01:18:17,444
Left her with that monster.
929
01:18:17,578 --> 01:18:18,846
Someone's coming. Shh.
930
01:18:18,980 --> 01:18:21,016
- Where's Tom?
- Shh, shh. Down.
931
01:18:44,571 --> 01:18:48,143
Tonight at 6:43pm,
932
01:18:48,275 --> 01:18:50,911
in a moment of
divine revelation,
933
01:18:51,046 --> 01:18:53,881
Natalie arrived
934
01:18:54,015 --> 01:18:56,316
at the hour of her dawn.
935
01:18:56,450 --> 01:18:59,753
Her father won't understand,
936
01:18:59,887 --> 01:19:01,889
but Tom does.
937
01:19:03,257 --> 01:19:05,726
Despite his betrayal.
938
01:19:05,859 --> 01:19:07,528
And his betrayal
939
01:19:07,661 --> 01:19:10,264
will bring him back to me,
940
01:19:10,397 --> 01:19:12,599
and in doing so...
941
01:19:17,838 --> 01:19:19,640
I will be killed.
942
01:19:22,843 --> 01:19:25,013
But have faith,
943
01:19:25,146 --> 01:19:27,347
because I will return...
944
01:19:28,615 --> 01:19:32,453
On the fourth moon of
our lunar...
945
01:19:35,255 --> 01:19:37,257
Our cosmic dawn.
946
01:19:38,059 --> 01:19:39,359
So, now, I leave you
947
01:19:39,493 --> 01:19:42,396
with a reading from
the book of Penumbra.
948
01:19:42,529 --> 01:19:43,965
No, no, no, no.
949
01:20:17,731 --> 01:20:21,102
Aurora!
950
01:20:21,236 --> 01:20:23,037
Mizuki! Mizuki!
951
01:20:23,171 --> 01:20:24,239
Aurora!
952
01:20:24,371 --> 01:20:26,306
Stop!
953
01:20:29,309 --> 01:20:31,378
On parting,
954
01:20:31,512 --> 01:20:33,014
I say to you...
955
01:20:33,148 --> 01:20:35,382
No! No!
956
01:20:44,058 --> 01:20:46,393
May we reach the dawn.
957
01:20:46,527 --> 01:20:49,329
No!
958
01:20:51,298 --> 01:20:53,667
Be okay. Be okay.
959
01:20:53,801 --> 01:20:55,270
Be okay.
960
01:21:00,607 --> 01:21:02,776
Somebody help!
961
01:21:04,045 --> 01:21:05,913
Oh.
962
01:21:12,319 --> 01:21:13,720
Natalie.
963
01:21:14,755 --> 01:21:15,957
Natalie!
964
01:21:20,295 --> 01:21:22,130
You, you killed her.
965
01:21:22,263 --> 01:21:23,263
Stop.
966
01:22:17,986 --> 01:22:18,986
Natalie.
967
01:22:36,637 --> 01:22:39,173
I was wrong
about one thing, Tom.
968
01:22:42,643 --> 01:22:44,811
Natalie was never the Zena.
969
01:22:47,015 --> 01:22:49,449
Put it down, you slimy fuck.
970
01:22:52,253 --> 01:22:54,188
Put it down, Dieter.
971
01:22:54,322 --> 01:22:55,722
It's okay.
972
01:22:57,125 --> 01:22:58,525
Go.
973
01:23:00,460 --> 01:23:02,829
Natalie? Nat?
974
01:23:04,564 --> 01:23:06,466
Sweetie.
975
01:23:06,600 --> 01:23:08,802
She's not gone. She reached...
976
01:23:08,936 --> 01:23:10,004
Ah!
977
01:24:37,158 --> 01:24:38,558
Where are they?
978
01:24:39,793 --> 01:24:41,996
They are waiting for you.
979
01:25:43,590 --> 01:25:45,759
I knew you would come.
980
01:25:47,727 --> 01:25:49,863
No, no. This can't be real.
981
01:25:54,469 --> 01:25:56,670
It was always you.
982
01:25:58,772 --> 01:26:01,342
I just didn't
realize it at first.
983
01:26:16,524 --> 01:26:19,060
Sorry. It was the only way.
984
01:26:21,462 --> 01:26:23,264
No, no.
985
01:26:23,397 --> 01:26:24,599
No.
986
01:26:24,731 --> 01:26:26,633
No. Th... this is a dream.
987
01:26:29,103 --> 01:26:32,306
The world is full of
illusions, Ro.
988
01:26:35,610 --> 01:26:37,811
But the dawn is real.
989
01:26:41,015 --> 01:26:43,551
You are the one they chose.
990
01:31:03,811 --> 01:31:05,179
Hello?
991
01:31:08,315 --> 01:31:09,817
Honey? Honey? Ro, honey?
992
01:31:11,886 --> 01:31:13,287
Ro, honey?
993
01:31:18,959 --> 01:31:20,027
Mom?
994
01:31:29,103 --> 01:31:30,371
Mom?
995
01:31:30,504 --> 01:31:31,639
I see you.
996
01:32:15,783 --> 01:32:18,586
Do you know how much I love you?
63270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.