All language subtitles for Chelovek voyny.06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,059 --> 00:01:08,913 Американские сигареты, 2 00:01:09,579 --> 00:01:10,587 французский коньяк. 3 00:01:11,849 --> 00:01:12,857 Собственный ювелир. 4 00:01:15,437 --> 00:01:16,444 Откуда всё это, Курт? 5 00:01:17,476 --> 00:01:18,484 Или ты не тот 6 00:01:18,722 --> 00:01:19,873 за кого себя выдаёшь? 7 00:01:19,960 --> 00:01:20,968 У? 8 00:01:23,746 --> 00:01:25,016 И пьян, 9 00:01:25,206 --> 00:01:26,214 как сволочь. 10 00:01:28,571 --> 00:01:29,579 Ой, извини. 11 00:01:34,984 --> 00:01:35,992 Чёрт. 12 00:01:36,040 --> 00:01:37,048 Чёрт. 13 00:01:48,103 --> 00:01:51,698 Ты знаешь, когда Фогель мне 14 00:01:52,103 --> 00:01:54,960 сказал, что мной интересуется баронесса, 15 00:02:08,103 --> 00:02:09,111 Как младенец. 16 00:02:18,056 --> 00:02:19,063 Чшшш. 17 00:02:23,206 --> 00:02:24,452 Первое, что я подумал, 18 00:02:25,476 --> 00:02:26,484 это то 19 00:02:26,627 --> 00:02:27,746 что ты 20 00:02:29,175 --> 00:02:30,429 приехала меня проверить. 21 00:02:31,810 --> 00:02:33,341 Шеренберг обожает 22 00:02:33,405 --> 00:02:34,413 такие штучки. 23 00:02:34,603 --> 00:02:36,000 А тебе есть чего боятся, Курт? 24 00:02:38,198 --> 00:02:39,817 Нам всем есть чего боятся. 25 00:02:40,309 --> 00:02:41,762 Чего ты боишься? 26 00:02:42,286 --> 00:02:43,492 Я? - Угу. 27 00:02:43,571 --> 00:02:45,349 Я боюсь твоего ювелира. 28 00:02:47,262 --> 00:02:48,389 Почему? 29 00:02:49,746 --> 00:02:51,226 Вдруг, мне не понравится твой подарок. 30 00:02:52,833 --> 00:02:54,960 Ты просто скажешь и я его верну. 31 00:02:57,310 --> 00:02:58,317 Ты куда? 32 00:03:43,373 --> 00:03:44,381 Курт! 33 00:03:45,778 --> 00:03:46,786 Что происходит? 34 00:03:47,071 --> 00:03:48,079 Твой русский 35 00:03:49,349 --> 00:03:50,357 Что? 36 00:03:52,016 --> 00:03:53,079 Чёрт. 37 00:03:53,413 --> 00:03:54,532 Цыкин! 38 00:03:56,595 --> 00:03:57,897 Цыкин! 39 00:04:04,143 --> 00:04:05,587 Режьте верёвку, Цыкин. 40 00:04:05,738 --> 00:04:06,881 Ну же. - Да, да. 41 00:04:07,341 --> 00:04:08,349 Хорошо. 42 00:04:11,238 --> 00:04:12,516 Чёрт. 43 00:04:12,635 --> 00:04:13,643 Чёрт. 44 00:04:13,706 --> 00:04:15,690 Иногда я думаю, что этот парень 45 00:04:15,873 --> 00:04:16,881 не так прост, как 46 00:04:16,952 --> 00:04:18,246 кажется. 47 00:04:18,397 --> 00:04:19,405 Ну что, жив? 48 00:04:19,738 --> 00:04:20,921 Жив, жив. 49 00:04:20,976 --> 00:04:22,476 Ты знаешь, он мне даже интересен. 50 00:04:22,976 --> 00:04:27,190 Ведь он спас мне жизнь, а я ему. Вот такие мы теперь с ним братья. 51 00:04:27,222 --> 00:04:28,484 Карамазовы. 52 00:04:35,500 --> 00:04:36,587 Цыкин. 53 00:04:40,865 --> 00:04:42,397 Где ювелир? 54 00:04:42,730 --> 00:04:43,738 Его 55 00:04:44,151 --> 00:04:45,159 взяли ювелира 56 00:04:45,365 --> 00:04:47,167 А меценат? - Меценат, он 57 00:04:47,206 --> 00:04:48,460 приезжает завтра 58 00:04:48,905 --> 00:04:49,913 утром. - Хорошо. 59 00:04:52,032 --> 00:04:53,040 А что мне делать 60 00:04:53,444 --> 00:04:54,452 с этим? 61 00:04:55,063 --> 00:04:56,071 Пока под замок 62 00:04:56,770 --> 00:04:58,970 Хотя, собственно говоря, я перед ним свой долг выполнил. 63 00:04:59,492 --> 00:05:00,500 Он мне больше не нужен. 64 00:05:00,603 --> 00:05:02,048 Делай с ним всё, что хочешь. 65 00:05:02,754 --> 00:05:03,762 Хорошо. 66 00:05:05,302 --> 00:05:06,460 Так, взяли, понесли. 67 00:05:13,254 --> 00:05:14,349 Осторожнее. 68 00:05:42,913 --> 00:05:44,079 Не спеши. 69 00:05:49,278 --> 00:05:52,778 Что-то не так. - Да? 70 00:06:04,643 --> 00:06:08,143 Вот он. 71 00:06:27,254 --> 00:06:30,754 Возьми. Благодарствую. 72 00:06:33,024 --> 00:06:34,714 Господин Тихомиров, 73 00:06:37,317 --> 00:06:38,532 В чём дело? 74 00:06:38,730 --> 00:06:40,325 Спокойно. 75 00:06:55,734 --> 00:06:57,325 В машину его. - Есть. 76 00:07:04,397 --> 00:07:07,897 Проверяли? - Проверяли. 77 00:07:17,857 --> 00:07:20,270 Значит, всё у нас будет, 78 00:07:20,405 --> 00:07:21,413 сучка. 79 00:07:22,023 --> 00:07:24,099 Подстилка немецкая. 80 00:07:24,968 --> 00:07:28,468 Давай, давай. 81 00:07:28,492 --> 00:07:31,992 Я же просил брать живьём. 82 00:08:58,492 --> 00:08:59,690 Едет. 83 00:09:04,968 --> 00:09:06,667 Дай копейку. 84 00:09:06,730 --> 00:09:09,206 Мальчик, ну нет у меня денег. - Да ладно, не жадничай. 85 00:09:09,246 --> 00:09:10,548 Как хочешь. 86 00:09:10,579 --> 00:09:14,079 Мальчик, у меня такое хорошее настроение. Ну, нету у меня денег, мальчик. 87 00:09:14,103 --> 00:09:15,293 Ты каждый день у меня просишь. 88 00:09:15,317 --> 00:09:18,167 Ну, ни разу не получил. Ну, чего ты добиваешься, мальчик? 89 00:09:18,198 --> 00:09:19,786 Ну, нету. 90 00:09:19,817 --> 00:09:21,198 Нету у меня 91 00:09:21,230 --> 00:09:22,238 денег. 92 00:09:22,437 --> 00:09:23,810 Солнышко, ну нету. 93 00:09:23,873 --> 00:09:25,143 Ну, нету. 94 00:09:25,175 --> 00:09:27,167 У меня кошка с голоду подыхает, 95 00:09:27,206 --> 00:09:28,429 а ты всё просишь, просишь. 96 00:09:28,548 --> 00:09:30,024 Ну, чего ты добиваешься, а, мальчик? 97 00:09:30,135 --> 00:09:32,683 Ну, скажи мне чего ты добиваешься? 98 00:09:32,770 --> 00:09:36,270 О. Вот и приятель твой тоже. Вон. 99 00:09:36,294 --> 00:09:39,794 Лучше мне дайте. 100 00:09:42,730 --> 00:09:44,873 Только в последний раз. Вы даёте мне слово 101 00:09:44,913 --> 00:09:47,754 больше ко мне не приставать. - Эй, пацаны, 102 00:09:47,786 --> 00:09:49,095 а то я сама пистолетик куплю. 103 00:09:49,317 --> 00:09:50,421 Кыш, я сказал. 104 00:09:52,222 --> 00:09:53,230 Ещё один. 105 00:09:54,040 --> 00:09:56,437 Буду в 11. - Да, не позже. 106 00:09:57,222 --> 00:09:58,571 Не позже. - Да, да. - Дамочка. 107 00:10:02,516 --> 00:10:03,730 Ну, чего тебе? 108 00:10:06,476 --> 00:10:09,841 Кыш, я сказал. 109 00:10:11,730 --> 00:10:16,040 Быстрее. Воронок. Прячемся. 110 00:10:20,675 --> 00:10:21,683 Ну что нагулялся? 111 00:10:21,952 --> 00:10:23,135 Натанцевался? 112 00:10:26,659 --> 00:10:27,667 Тебе-то что? 113 00:10:28,944 --> 00:10:29,952 Я в туалет хочу. 114 00:10:38,246 --> 00:10:39,254 Хамит. 115 00:10:39,897 --> 00:10:40,984 Угу. 116 00:10:57,714 --> 00:10:58,722 Вести что ли? 117 00:11:07,008 --> 00:11:09,675 Давай. 118 00:11:12,397 --> 00:11:15,175 Проверь мотор. 119 00:11:50,865 --> 00:11:51,873 Позвольте 120 00:12:14,405 --> 00:12:16,548 Живее давай. 121 00:12:16,738 --> 00:12:20,238 Сюда. 122 00:12:20,294 --> 00:12:22,722 Заходи ты. 123 00:12:23,761 --> 00:12:25,476 Приступай. 124 00:12:30,825 --> 00:12:33,563 Жыда уже мочат. 125 00:12:33,619 --> 00:12:35,635 Ювелир, а такой драный. 126 00:12:35,675 --> 00:12:39,175 Готовься, ты следующий. 127 00:14:11,413 --> 00:14:14,913 Что вы лаете? Как нас зовут? 128 00:14:16,968 --> 00:14:18,460 Ну, 129 00:15:06,535 --> 00:15:08,865 Хохлов, смотри какая важная 130 00:15:08,889 --> 00:15:12,389 птица, а. Разговаривать с нами не желает. 131 00:15:12,413 --> 00:15:15,913 Ну чё ты всё топчешься? Мы драим, а ты топчешься. 132 00:15:15,937 --> 00:15:19,413 Щас зачирикает. 133 00:15:19,444 --> 00:15:23,325 Ну что же, скинем портки. 134 00:15:33,127 --> 00:15:36,627 Щас мы из тебя колокольчик сделаем. Палку. 135 00:15:36,651 --> 00:15:39,619 Палку давай. 136 00:15:39,651 --> 00:15:43,151 Там-та-ра-рам. 137 00:16:04,937 --> 00:16:08,437 Давай, давай. 138 00:16:30,008 --> 00:16:33,508 Там-та-ра-рам. 139 00:16:33,532 --> 00:16:37,032 Там-та-ра-рам. - Кто-нибудь может мне объяснить, что 140 00:16:37,056 --> 00:16:40,556 здесь происходит? - Проводим воспитательную работу. 141 00:16:51,151 --> 00:16:54,341 С крыши. 142 00:17:09,286 --> 00:17:12,786 Вон он, сука. Вон. 143 00:17:16,333 --> 00:17:19,833 По ногам. Не убивать! 144 00:17:19,857 --> 00:17:23,357 Брать живым. 145 00:18:09,532 --> 00:18:13,032 Быстрее. 146 00:18:23,625 --> 00:18:25,183 Гаврилов сбежал. 147 00:18:27,714 --> 00:18:30,302 Я его из-под земли достану. 148 00:18:30,357 --> 00:18:33,143 Даже не должно быть сомнений. - Никаких сомнений. 149 00:18:33,381 --> 00:18:35,556 Что с Тихомировым? Его вяли? 150 00:18:35,659 --> 00:18:39,778 Оказал сопротивление - убит. 151 00:18:39,865 --> 00:18:41,032 Хорошо. Очень хорошо. 152 00:18:47,356 --> 00:18:49,162 Простите. 153 00:18:49,822 --> 00:18:51,151 Нервы не выдержали. 154 00:18:51,214 --> 00:18:53,556 Мы все очень устали. 155 00:18:55,849 --> 00:18:58,016 Я почти сожалею, что ударил Вас. 156 00:18:58,167 --> 00:18:59,230 И, потом, в России 157 00:18:59,278 --> 00:19:01,539 хочешь, не хочешь - попадаешь в лабиринт. Вроде бы, нашёл выход 158 00:19:01,563 --> 00:19:03,111 и опять тупик. 159 00:19:03,294 --> 00:19:05,254 Тоскливо. 160 00:19:06,325 --> 00:19:07,508 Нет, наоборот 161 00:19:08,675 --> 00:19:09,683 Бодрит. 162 00:19:33,500 --> 00:19:34,770 Что это? - Это товарняк. 163 00:20:41,794 --> 00:20:44,063 Давай, давай, 164 00:20:44,190 --> 00:20:45,595 давай, давай. 165 00:20:47,048 --> 00:20:48,056 Во. 166 00:21:50,444 --> 00:21:52,008 Иприт. 167 00:21:54,802 --> 00:21:55,984 Чесноком пахнет. 168 00:21:59,223 --> 00:22:00,650 Что с ним? - На жандармов напоролся 169 00:22:02,742 --> 00:22:04,865 на складе у Железки спрятался. 170 00:22:04,937 --> 00:22:06,040 Там бочки 171 00:22:06,071 --> 00:22:07,802 надышался вот кровь и пошла. 172 00:22:11,003 --> 00:22:12,159 Когда это было? 173 00:22:12,222 --> 00:22:13,230 Дня три назад. 174 00:22:18,651 --> 00:22:20,984 Маш, можешь меня туда провести? 175 00:22:21,429 --> 00:22:22,690 Смогу, но там лаз узкий. 176 00:22:22,738 --> 00:22:23,754 Ты не пролезешь. 177 00:22:23,937 --> 00:22:25,111 Пролезу. 178 00:22:25,278 --> 00:22:27,302 Хорошо, сведу. Только дай слово, 179 00:22:27,333 --> 00:22:28,341 что ты останешься с нами. 180 00:22:29,675 --> 00:22:30,683 Останусь. 181 00:22:30,810 --> 00:22:31,817 Пошли. 182 00:22:33,310 --> 00:22:34,960 Уходить надо. 183 00:22:35,040 --> 00:22:36,171 Чесноком пахнет. 184 00:22:37,325 --> 00:22:39,873 Пошли, не стой там. 185 00:22:39,968 --> 00:22:41,333 Пошли. 186 00:22:48,349 --> 00:22:50,754 Где? 187 00:22:50,786 --> 00:22:53,389 Где? Понастроили 188 00:22:53,437 --> 00:22:55,254 чёрти что. 189 00:23:14,845 --> 00:23:17,040 Ты дорогу не перепутала? - Нет. - Прячься. 190 00:23:22,238 --> 00:23:23,278 Эй! 191 00:23:23,310 --> 00:23:24,492 Хлопцы. 192 00:23:25,675 --> 00:23:28,944 Я вас слышал. Выходи. 193 00:23:28,992 --> 00:23:32,492 Свои. Эй, шантрапа. 194 00:23:39,563 --> 00:23:43,063 Стоять. - Во, здорово 195 00:23:43,087 --> 00:23:46,587 приложили, а. - А ты кто? 196 00:23:53,659 --> 00:23:57,159 Я ваши шаги услышал - перепугался. Думал 197 00:23:57,183 --> 00:24:00,682 приведения. 198 00:24:00,706 --> 00:24:04,206 Ты что здесь делаешь? - Хорошо хоть живые люди. 199 00:24:04,230 --> 00:24:07,730 Кажется... 200 00:24:07,754 --> 00:24:11,254 Помочь можете мне, а? 201 00:24:11,278 --> 00:24:14,778 Подвалы эти хорошо знаете? 202 00:24:14,802 --> 00:24:18,301 Я ищу бочки. Зелёные такие с жёлтой полосой 203 00:24:18,325 --> 00:24:21,825 и надписью красной. Не видели? 204 00:24:21,849 --> 00:24:25,349 Вставай. 205 00:24:28,897 --> 00:24:32,397 Слышишь, чесноком пахнет. 206 00:24:32,421 --> 00:24:35,920 И что? - Ничего. Чемоданы возьми. 207 00:24:35,944 --> 00:24:39,444 Давай. 208 00:24:42,992 --> 00:24:46,492 Иди. 209 00:25:15,865 --> 00:25:17,349 Дай посмотрю. 210 00:25:22,317 --> 00:25:23,397 На. 211 00:25:23,563 --> 00:25:24,571 Фонарик. 212 00:25:27,738 --> 00:25:29,357 Лаз вижу. Дальше темно. 213 00:25:33,540 --> 00:25:34,548 Щас. 214 00:25:50,873 --> 00:25:51,881 Узко. 215 00:25:54,865 --> 00:25:56,643 Ничё, пролезем. 216 00:25:56,746 --> 00:25:57,754 Долго ползти-то? 217 00:25:57,833 --> 00:25:59,833 Шагов 30. Так что ползи, немец. 218 00:26:23,012 --> 00:26:24,817 Похоже пусто. 219 00:26:26,766 --> 00:26:28,532 Точно это здесь? 220 00:26:28,556 --> 00:26:32,055 Здесь. Иприт чесноком пахнет. 221 00:26:32,079 --> 00:26:34,532 Значит, оружие здесь было. 222 00:26:39,385 --> 00:26:41,032 Пятая бочка. 223 00:26:42,151 --> 00:26:44,381 Вон ещё. Сколько же их тут было? 224 00:26:44,413 --> 00:26:45,532 Не знаю. 225 00:26:53,690 --> 00:26:55,452 Много. 226 00:26:55,587 --> 00:26:56,595 Ещё следы. 227 00:26:59,087 --> 00:27:00,151 Убрали недавно. 228 00:27:03,059 --> 00:27:04,373 Иприт не перегнанный. 229 00:27:04,405 --> 00:27:07,214 Уходить надо. Боюсь, надышимся. 230 00:27:10,647 --> 00:27:12,341 А ты не слишком хорошо разбираешься 231 00:27:12,365 --> 00:27:13,373 в химии? 232 00:27:13,556 --> 00:27:15,476 Разбираюсь. - Химик? 233 00:27:15,508 --> 00:27:16,960 Гаврилов? 234 00:27:18,214 --> 00:27:19,278 Откуда знаешь? 235 00:27:19,357 --> 00:27:23,714 Да про тебя рассказывали. Только я думал, тебя немцы взяли. 236 00:27:24,786 --> 00:27:25,817 Взяли. 237 00:27:25,865 --> 00:27:29,365 Бежал. 238 00:27:29,389 --> 00:27:32,524 Гаврилов, скажи, этот иприт долго может действовать? 239 00:27:32,817 --> 00:27:34,921 В замкнутом помещении - годами. 240 00:27:34,968 --> 00:27:36,857 Чёрт. 241 00:27:36,913 --> 00:27:39,508 У них парнишка один надышался. 242 00:27:39,563 --> 00:27:41,048 Через 4 дня - труп. 243 00:27:41,095 --> 00:27:42,175 Уходить надо. 244 00:27:43,762 --> 00:27:44,770 Слушай, 245 00:27:45,040 --> 00:27:48,683 ты бы лучше спел. - Выбирай получше. Самому же есть. 246 00:27:50,563 --> 00:27:51,889 Да у меня от Веркиных харчей 247 00:27:51,937 --> 00:27:55,436 голос пропал. 248 00:27:55,460 --> 00:27:58,960 Слышишь, бойцы голодные. 249 00:27:58,984 --> 00:28:02,302 Ну, удивил. Да они всегда голодные. 250 00:28:02,889 --> 00:28:06,722 Эй, Семён, а ну давай сюда. 251 00:28:06,754 --> 00:28:10,254 Давай рубашку, а то потом от тебя наберёмся. 252 00:28:10,278 --> 00:28:13,778 Давай, давай. 253 00:28:13,802 --> 00:28:16,302 Ладно, ладно. 254 00:28:24,230 --> 00:28:27,730 Фокеич, лучше б мне ножи б заточил. 255 00:28:43,186 --> 00:28:45,833 Верка. 256 00:28:45,857 --> 00:28:49,357 Верка. - Ну, что хочешь? 257 00:28:54,143 --> 00:28:58,024 Да подожди ты! 258 00:28:58,175 --> 00:29:02,389 Картошку ты перебрал? 259 00:29:02,770 --> 00:29:03,992 Ну куда 260 00:29:04,079 --> 00:29:05,873 куда ты ящик-то вытащил. 261 00:29:06,119 --> 00:29:07,127 Сталь хорошая? 262 00:29:07,238 --> 00:29:10,175 Больно ты неразговорчив, Фокеич. 263 00:29:10,214 --> 00:29:11,683 Смирно! - Верка. 264 00:29:11,833 --> 00:29:12,841 Вольно. 265 00:29:12,921 --> 00:29:14,619 Вера! 266 00:29:14,651 --> 00:29:16,548 Моя вдохновительница. 267 00:29:16,587 --> 00:29:20,087 Иди сюда. - Исчезни. Но у нас обед ещё 268 00:29:20,111 --> 00:29:22,786 Без тебя пообедают. 269 00:29:23,095 --> 00:29:25,405 Сколько мужиков в лагере, а хозяина нет. 270 00:29:25,437 --> 00:29:27,357 Мужики, мы в баньке поедим. 271 00:29:27,452 --> 00:29:28,460 У нас 272 00:29:28,595 --> 00:29:30,151 дорожка-то 273 00:29:30,190 --> 00:29:33,690 протоптана. - Я тебе такую дорожечку протопчу потом. 274 00:29:41,389 --> 00:29:44,889 Не будет у тебя сегодня 275 00:29:44,913 --> 00:29:46,635 работёнки, Фокеич. 276 00:29:46,667 --> 00:29:51,071 Это как? - А вот так. Важный немец говорят. - Вот что делается. 277 00:29:51,103 --> 00:29:53,429 Паша, а может, отдашь мне его, а? 278 00:29:53,460 --> 00:29:55,556 Да ты что, Фокеич, не дури. - Уйди! 279 00:29:55,706 --> 00:29:59,048 Да ты что, Фокеич, да я тебе говорю, - да нельзя. 280 00:29:59,079 --> 00:30:01,460 Да я не понимаю. - Уйди, говорю, уйди. 281 00:30:01,817 --> 00:30:02,825 Ясно? 282 00:30:02,929 --> 00:30:04,175 Ясно. 283 00:30:05,500 --> 00:30:07,468 А вот чё у тебя с пружиной не понимаю. 284 00:30:07,516 --> 00:30:09,000 Пружина барахлит. 285 00:30:09,063 --> 00:30:10,730 Вот это я знаю. 286 00:30:10,762 --> 00:30:12,802 Зайди после - починю. 287 00:30:12,833 --> 00:30:13,841 Что у вас тут? 288 00:30:13,952 --> 00:30:17,270 Ещё чуть-чуть запорол бы, как свинью. 289 00:30:20,897 --> 00:30:23,214 На дороге-то груз мертвяком стоит. 290 00:31:23,254 --> 00:31:26,754 Вера, Верка. Вера, 291 00:31:26,778 --> 00:31:30,008 дай-ка я тебя. Вера, ведь я тебя люблю. 292 00:31:30,071 --> 00:31:31,079 Вера, 293 00:31:31,111 --> 00:31:33,024 люблю. - Да это, по-моему, я тебя люблю. 294 00:31:33,111 --> 00:31:34,119 Ты меня любишь? 295 00:31:34,325 --> 00:31:35,365 Это хорошо, Вера. Вера, 296 00:31:35,397 --> 00:31:37,262 это хорошо. 297 00:31:37,373 --> 00:31:38,619 Вера, меня щас расстреляют, суки. 298 00:31:38,643 --> 00:31:39,810 Да, да, да, да. 299 00:31:40,198 --> 00:31:41,302 Ага. - Телегов 300 00:31:41,357 --> 00:31:42,968 Не зря приехал. 301 00:31:43,310 --> 00:31:45,230 И это не к добру. 302 00:31:45,413 --> 00:31:47,302 И... приволок. 303 00:31:48,873 --> 00:31:49,881 Волки, 304 00:31:50,413 --> 00:31:51,984 волки, волки, а я завяз, Вера. 305 00:31:52,516 --> 00:31:53,754 Завяз. 306 00:31:53,810 --> 00:31:54,817 Может надо было 307 00:31:55,373 --> 00:31:57,175 сознаться пока никто ничего не знает. 308 00:31:57,206 --> 00:31:58,302 Может, наградили бы. 309 00:31:58,627 --> 00:31:59,889 А я как 310 00:32:00,246 --> 00:32:01,849 как узнал про это химическое оружие 311 00:32:02,722 --> 00:32:04,905 я ведь сразу поверил. 312 00:32:05,302 --> 00:32:06,500 И давай 313 00:32:06,611 --> 00:32:08,103 радировать 314 00:32:08,944 --> 00:32:09,952 в центр. 315 00:32:10,071 --> 00:32:11,508 Всё. Герой. 316 00:32:11,738 --> 00:32:13,018 А ведь когда он мне всё рассказал 317 00:32:14,056 --> 00:32:15,484 я испугался. 318 00:32:15,643 --> 00:32:16,651 Верка, 319 00:32:16,683 --> 00:32:17,690 я испугался. 320 00:32:17,754 --> 00:32:18,984 Как мне сознаться, 321 00:32:19,238 --> 00:32:20,548 что какой-то немец, фашист, 322 00:32:20,603 --> 00:32:21,889 меня первый раз в жизни 323 00:32:21,937 --> 00:32:23,325 фашист обманул. 324 00:32:23,722 --> 00:32:25,071 И я давай врать. 325 00:32:25,976 --> 00:32:27,595 Врать, врать, 326 00:32:27,627 --> 00:32:28,857 чтоб подольше не расстреляли. 327 00:32:31,675 --> 00:32:32,849 Вера, 328 00:32:32,905 --> 00:32:34,770 не расстреляли. 329 00:32:36,333 --> 00:32:37,722 Верочка, у меня 330 00:32:37,754 --> 00:32:38,762 у меня 331 00:32:39,159 --> 00:32:40,167 Верка, 332 00:32:40,500 --> 00:32:43,738 у меня кроме тебя никого нет. Вера, 333 00:32:43,825 --> 00:32:44,833 Вера, 334 00:32:44,976 --> 00:32:48,040 Вера, я тебя зацелую. 335 00:32:48,103 --> 00:32:49,246 Зацелую. 336 00:32:56,921 --> 00:32:57,929 Привет 337 00:32:58,333 --> 00:32:59,341 Здорово. 338 00:33:02,937 --> 00:33:03,944 В отряд? 339 00:33:04,341 --> 00:33:05,349 Да. 340 00:33:09,039 --> 00:33:10,444 Мой подарок. 341 00:33:12,206 --> 00:33:13,230 Болит? 342 00:33:13,262 --> 00:33:14,611 Да. 343 00:33:15,937 --> 00:33:16,952 Подвезти? 344 00:33:18,444 --> 00:33:19,738 Нет. Сам дойду. 345 00:33:19,929 --> 00:33:21,079 Пошла. 346 00:33:21,167 --> 00:33:23,365 Береги себя. 347 00:34:23,167 --> 00:34:24,405 Вставай. 348 00:35:12,627 --> 00:35:13,635 Надо же. 349 00:35:14,865 --> 00:35:16,754 Мне никто не говорил, что здесь есть выход. 350 00:35:17,262 --> 00:35:18,381 Это наш парадный вход. 351 00:35:18,746 --> 00:35:19,754 Гошка нашёл. 352 00:35:19,841 --> 00:35:21,103 Сюда немцы нее заходят. 353 00:35:22,492 --> 00:35:25,532 Боятся. - А ты не боишься? - С тобой, нет. 354 00:35:41,286 --> 00:35:42,294 А как же вы? 355 00:35:42,548 --> 00:35:43,556 Ещё украдём. 356 00:35:45,071 --> 00:35:46,079 Пойдём с нами. - Не могу. 357 00:35:46,127 --> 00:35:47,524 Они без меня пропадут. 358 00:36:26,944 --> 00:36:28,095 Воды принести? - Что? 359 00:36:29,801 --> 00:36:31,111 Да. 360 00:36:31,135 --> 00:36:32,143 Принеси. 361 00:37:00,444 --> 00:37:01,524 Всё хорошо будет. 362 00:37:01,794 --> 00:37:04,095 В город нам сейчас нельзя, Гаврилов. 363 00:37:08,270 --> 00:37:09,365 Вечером со мной 364 00:37:09,397 --> 00:37:10,405 пойдёшь, а потом 365 00:37:10,437 --> 00:37:11,444 в лагерь. 366 00:37:11,786 --> 00:37:12,794 Угу. 367 00:37:17,389 --> 00:37:19,373 А может и здесь 368 00:37:19,460 --> 00:37:20,468 остаться? 369 00:37:22,421 --> 00:37:23,810 Без всяких промежуточных 370 00:37:23,865 --> 00:37:24,873 стадий. 371 00:37:26,832 --> 00:37:28,253 Спокойно. 372 00:38:11,635 --> 00:38:12,643 Баронесса. 373 00:38:13,056 --> 00:38:14,611 Как ты? Всё нормально? 374 00:38:16,214 --> 00:38:17,786 Я тебе гостя привёл. Это он. 375 00:38:17,825 --> 00:38:18,833 Да. 376 00:38:20,389 --> 00:38:22,802 Хорошо. Давай, собирайся. Где твои вещи? 377 00:38:22,833 --> 00:38:26,333 Где смотришь. - Гаврилов, - Да 378 00:38:26,357 --> 00:38:29,857 вещи собери. - Зачем? - Мы уходим. 379 00:38:29,881 --> 00:38:33,381 Это кто сказал? - Тихомирова убили. Это провал. Ты сама знаешь. 380 00:38:33,405 --> 00:38:36,905 И что? - Склады я проверил. 381 00:38:36,929 --> 00:38:40,428 Гаврилов, расскажи. - Я нашёл следы приблизительно от 40 бочек 382 00:38:40,452 --> 00:38:43,952 с ипритом. Скорее всего, для авиационных бомб. - И что? 383 00:38:43,976 --> 00:38:47,476 Что такое вы видели? Следы? 384 00:38:47,500 --> 00:38:51,000 40 бочек? 385 00:39:01,595 --> 00:39:05,095 Твоя работа - искать этот иприт. 386 00:39:05,119 --> 00:39:08,619 По-моему, ты потерял чувство реальности 387 00:39:08,643 --> 00:39:12,143 В Москве боятся химической атаки. 388 00:39:12,167 --> 00:39:15,666 Генштаб что-то считает, что-то 389 00:39:15,690 --> 00:39:19,190 перепланирует. 390 00:39:36,833 --> 00:39:40,333 Москва. Как много в этом звуке для сердца русского слилось 391 00:39:40,357 --> 00:39:43,857 Как много в нём отозвалось. 392 00:39:54,452 --> 00:39:57,952 А остальные где? 393 00:39:57,976 --> 00:40:01,476 Висят по деревнях? - Ну, ну, ну. 394 00:40:01,500 --> 00:40:05,000 С вопросами заброски всегда были сложности. 395 00:40:05,024 --> 00:40:08,524 То местные сочувствующих выдадут, то немцы арестуют. - Я Вас узнал. 396 00:40:26,167 --> 00:40:29,666 Он химик. 397 00:40:29,690 --> 00:40:33,190 Он специалист по применению? 398 00:40:36,738 --> 00:40:40,238 Здесь нет ни ветреность, ни... 399 00:40:40,262 --> 00:40:43,762 ни песни, ни 400 00:40:43,786 --> 00:40:47,286 Он разведчик. 401 00:40:47,310 --> 00:40:50,809 Он человек, который на прямой связи у Шеленга, 402 00:40:50,833 --> 00:40:54,333 Не контрразведчик, а разведчик. 403 00:40:57,881 --> 00:41:01,381 Гаврилов, поднимайся, 404 00:41:01,405 --> 00:41:04,905 тебе в городе нельзя оставаться. Давай, давай. 405 00:41:08,452 --> 00:41:11,952 Ты дурак. 406 00:41:19,024 --> 00:41:22,524 Ты понимаешь, что Сёмин тебя уничтожит, 407 00:41:22,548 --> 00:41:26,047 если это всё так на самом деле. - Уничтожит. 408 00:41:26,071 --> 00:41:29,571 Меня Сёмин, тебя Шиммель. 409 00:41:29,595 --> 00:41:33,095 Пару дней у меня есть. Тихомирова убили. 410 00:41:40,167 --> 00:41:42,881 Здесь нет ни ветрености милой 411 00:41:43,024 --> 00:41:44,548 Постой, Гаврилов. 412 00:41:53,317 --> 00:41:54,325 Спасибо 413 00:41:57,159 --> 00:41:58,167 за ювелира. 31256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.