All language subtitles for Call The Midwife s11e06.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:26,675 --> 00:00:29,235 Whether we pray, or do not pray... 3 00:00:31,435 --> 00:00:35,755 ..each new day commences with an act of faith. 4 00:00:36,795 --> 00:00:42,395 We turn our faces to a future we have yet to meet, 5 00:00:42,435 --> 00:00:46,595 always believing that what will be, must be. 6 00:00:46,635 --> 00:00:48,875 ALARM RINGS 7 00:00:51,715 --> 00:00:55,915 That we will not break, no matter what we give, 8 00:00:55,955 --> 00:00:59,395 or lose, or must receive. 9 00:00:59,435 --> 00:01:01,115 CAR HORN TOOTS 10 00:01:03,115 --> 00:01:06,795 Our yesterdays never return. 11 00:01:06,835 --> 00:01:09,475 We must keep looking forward, 12 00:01:09,515 --> 00:01:12,555 trusting, letting go. 13 00:01:14,715 --> 00:01:19,355 Saying, "This is the day the Lord has made. 14 00:01:19,395 --> 00:01:23,315 "We will rejoice and be glad in it." 15 00:01:24,715 --> 00:01:26,835 Even when it hurts. 16 00:01:28,355 --> 00:01:30,555 FOOTSTEPS APPROACH 17 00:01:34,075 --> 00:01:36,595 Welcome back, Nurse Robinson. 18 00:01:36,635 --> 00:01:38,035 Thank you. 19 00:01:41,955 --> 00:01:43,315 Good morning, everyone. 20 00:01:43,355 --> 00:01:45,035 It's nice to see you back at work. 21 00:01:49,715 --> 00:01:51,755 Is Teddy settling in at school? 22 00:01:51,795 --> 00:01:54,675 He is now so eager to get into the playground, 23 00:01:54,715 --> 00:01:57,875 he hardly has time for a goodbye cuddle. 24 00:01:57,915 --> 00:02:00,155 They do grow up quickly, don't they? 25 00:02:00,195 --> 00:02:03,315 I used to cling on to my mother's knees so tightly at 26 00:02:03,355 --> 00:02:06,195 the school gates, I had to be prised off, like a limpet. 27 00:02:06,235 --> 00:02:07,915 SISTER FRANCES CHUCKLES 28 00:02:07,955 --> 00:02:10,555 Have we heard anything from Trixie? 29 00:02:10,595 --> 00:02:12,315 She sent an aerogramme. 30 00:02:12,355 --> 00:02:13,955 Her Godmother's still in hospital, 31 00:02:13,995 --> 00:02:17,715 so she's running in and out with toiletries and nightwear. 32 00:02:18,875 --> 00:02:22,035 Ladies, please cease chit-chatting and pay attention. 33 00:02:22,075 --> 00:02:27,075 In the absence of Nurses Crane and Franklin, we do have something 34 00:02:27,115 --> 00:02:29,875 of a build-up of district home visits. 35 00:02:29,915 --> 00:02:34,395 I calculate that if we are strict with time, it will be possible 36 00:02:34,435 --> 00:02:38,675 to do, well, at least two extra per day. 37 00:02:38,715 --> 00:02:40,675 DISTANT THUD 38 00:02:42,755 --> 00:02:46,675 TAPPING 39 00:02:46,715 --> 00:02:48,075 Sister Monica Joan. 40 00:02:48,115 --> 00:02:50,915 You cannot be climbing on furniture at your age! 41 00:02:50,955 --> 00:02:53,515 SQUAWKING A bird has come into our home. 42 00:02:55,395 --> 00:02:57,195 THEY SHRIEK 43 00:02:57,235 --> 00:03:00,115 Oh, cover your eyes! They always go for the eyes. 44 00:03:00,155 --> 00:03:03,075 How do you know? I saw it in an Alfred Hitchcock film. 45 00:03:03,115 --> 00:03:05,315 BIRD SQUAWKS Kindly collect yourself, 46 00:03:05,355 --> 00:03:08,715 Nurse Corrigan, and fetch Mr Buckle from the shop. 47 00:03:08,755 --> 00:03:11,035 BIRD SQUAWKS 48 00:03:11,075 --> 00:03:14,915 A bird in a house presages bad news. 49 00:03:14,955 --> 00:03:18,955 Not necessarily. It might just be lost. Or a bit scared. 50 00:03:18,995 --> 00:03:20,475 What kind of bird is it? 51 00:03:20,515 --> 00:03:21,995 Ooh! Ooh! 52 00:03:22,035 --> 00:03:24,115 An increasingly angry one. 53 00:03:25,475 --> 00:03:27,035 What on earth is going on? 54 00:03:27,075 --> 00:03:31,435 There's someone among us about to meet our Maker. 55 00:03:31,475 --> 00:03:34,635 The only one that is going to meet our Maker is that bird. Ooh! 56 00:03:34,675 --> 00:03:36,195 Sister Monica Joan. 57 00:03:36,235 --> 00:03:39,355 This is a simple, practical challenge. 58 00:03:39,395 --> 00:03:44,315 There is no need to need to inflame the situation by invoking folklore. 59 00:03:44,355 --> 00:03:47,115 Hmm... THEY GASP 60 00:03:47,155 --> 00:03:49,475 ..a bird indoors, eh? 61 00:03:49,515 --> 00:03:52,875 The old Grim Reaper must have someone in his sights. 62 00:03:55,395 --> 00:03:57,115 Two extra visits. 63 00:03:57,155 --> 00:03:59,555 There'll barely be any time for, "Hello. How are you?" 64 00:03:59,595 --> 00:04:01,835 We'll be run off our feet. Death by exhaustion. 65 00:04:01,875 --> 00:04:03,315 That's what that bird is warning of. 66 00:04:03,355 --> 00:04:05,835 Oh, idle hands do the Devil's work. 67 00:04:05,875 --> 00:04:08,635 Well, he'll be getting no help from me today, that's for sure. 68 00:04:08,675 --> 00:04:10,635 BICYCLE BELL DINGS 69 00:04:14,355 --> 00:04:16,835 Nurse Robinson. How nice to see you. 70 00:04:16,875 --> 00:04:17,995 You too, Miss Higgins. 71 00:04:18,035 --> 00:04:20,275 PHONE RINGS Please excuse me for one moment. 72 00:04:20,315 --> 00:04:22,915 Dr Turner's Surgery. How may I help? 73 00:04:24,995 --> 00:04:28,675 Of course, we will have someone waiting. 74 00:04:28,715 --> 00:04:33,155 Mrs Singh from Walpole Road is en route, apparently in labour. 75 00:04:33,195 --> 00:04:34,995 Would you like to take the delivery? 76 00:04:36,355 --> 00:04:37,595 Or I could. 77 00:04:37,635 --> 00:04:41,715 I'll be on hand if you require support. Of course. 78 00:04:44,635 --> 00:04:45,675 Welcome, gentlemen, 79 00:04:45,715 --> 00:04:49,475 to the quarterly meeting of the District Health Committee. 80 00:04:49,515 --> 00:04:53,595 Item one on the agenda - measles vaccination. 81 00:04:55,235 --> 00:04:57,875 BIRD SQUAWKS 82 00:05:01,115 --> 00:05:05,035 This, Sister, is a tried and tested method... 83 00:05:05,075 --> 00:05:09,355 ..since we were poachers on the marshes of Essex. 84 00:05:09,395 --> 00:05:10,995 HE CHUCKLES 85 00:05:25,155 --> 00:05:28,555 This speaks of grief to come. 86 00:05:32,275 --> 00:05:33,755 We are to lose someone. 87 00:05:41,555 --> 00:05:42,955 Can I help you, Sister? 88 00:05:42,995 --> 00:05:47,835 Given your passion for the esoteric, quite possibly. 89 00:05:47,875 --> 00:05:51,555 Do you refer to my association with the spiritualist church? 90 00:05:51,595 --> 00:05:54,955 If you are genuinely interested, the meetings take place locally. 91 00:05:54,995 --> 00:05:57,835 A message has been conveyed to me. 92 00:05:57,875 --> 00:06:01,075 I seek assistance in interpretation. 93 00:06:01,115 --> 00:06:03,235 Well, there I must disappoint you. 94 00:06:03,275 --> 00:06:06,635 Spiritualism is a religion, not a parlour game. 95 00:06:06,675 --> 00:06:10,115 The mediums I know do not dabble in reading the runes 96 00:06:10,155 --> 00:06:12,235 and gazing into the crystal ball. 97 00:06:12,275 --> 00:06:14,555 Such things are pure theatre. 98 00:06:14,595 --> 00:06:20,395 I speak not of theatre, I speak of life...and death. 99 00:06:20,435 --> 00:06:23,155 We all have our allotted span. 100 00:06:23,195 --> 00:06:26,915 If I am to be called, I wish to know, 101 00:06:26,955 --> 00:06:30,155 in order that I might prepare myself. 102 00:06:34,115 --> 00:06:37,875 Well, one possibility comes to mind. 103 00:06:37,915 --> 00:06:40,875 Have you heard of a Mrs Greenhalgh? 104 00:06:40,915 --> 00:06:45,315 She was well known as a clairvoyant... 105 00:06:46,675 --> 00:06:49,275 ..in the East End in years gone by. 106 00:06:51,235 --> 00:06:52,795 It's not far at all. 107 00:06:57,235 --> 00:06:59,195 The committee concludes that 108 00:06:59,235 --> 00:07:02,275 individual surgeries may set their own policy as regards 109 00:07:02,315 --> 00:07:04,155 to measles vaccination. 110 00:07:04,195 --> 00:07:07,675 We have discussed the Council's offer of a five-shilling bonus 111 00:07:07,715 --> 00:07:12,235 per patient vaccinated, but most regard this as a lot of paperwork 112 00:07:12,275 --> 00:07:13,595 for little reward. 113 00:07:13,635 --> 00:07:15,515 If I might interrupt briefly. 114 00:07:15,555 --> 00:07:18,795 Contributions, Dr Turner, must come through the Chair. 115 00:07:18,835 --> 00:07:20,675 Item two... 116 00:07:20,715 --> 00:07:25,795 Measles could be eradicated if we took a systematic approach. 117 00:07:25,835 --> 00:07:30,275 That must be the motivation, not the five-shilling bonus per jab. 118 00:07:30,315 --> 00:07:33,075 Your tone is becoming intemperate. 119 00:07:33,115 --> 00:07:37,115 I have a nine-year-old boy attending my surgery who is blind 120 00:07:37,155 --> 00:07:38,555 as a result of acute measles. 121 00:07:38,595 --> 00:07:41,835 Another suffered brain damage and had to be put into a home. 122 00:07:41,875 --> 00:07:44,275 Both cases entirely preventable. 123 00:07:46,235 --> 00:07:48,395 Isn't that worth some intemperance? 124 00:07:49,715 --> 00:07:51,275 Shall we carry on? 125 00:07:52,355 --> 00:07:55,235 All finished. You should feel a bit more comfortable now. 126 00:07:55,275 --> 00:07:58,435 Thanks. Make us both a cuppa before you go. 127 00:07:58,475 --> 00:08:00,195 Oh, no time today, Mildred. 128 00:08:00,235 --> 00:08:02,675 I'm sorry, but I'm on a really tight schedule. Oh. 129 00:08:05,235 --> 00:08:08,315 I thought you would approve of the bonus scheme. 130 00:08:08,355 --> 00:08:12,395 We should vaccinate for clinical reasons, not financial ones. 131 00:08:12,435 --> 00:08:14,595 I suppose your involvement in 132 00:08:14,635 --> 00:08:17,955 the original trial explains this evangelism? 133 00:08:17,995 --> 00:08:20,115 The trial was very limited, 134 00:08:20,155 --> 00:08:22,755 confined to specific age groups, 135 00:08:22,795 --> 00:08:24,475 but the difference the vaccine made 136 00:08:24,515 --> 00:08:27,795 to infection rates across the community was quite clear. 137 00:08:27,835 --> 00:08:30,635 But colleagues are afraid the whole thing will prove 138 00:08:30,675 --> 00:08:34,875 a pointless exercise because people simply do not want this vaccine. 139 00:08:34,915 --> 00:08:37,435 Then let me prove them wrong. 140 00:08:37,475 --> 00:08:39,235 I will run a pilot scheme 141 00:08:39,275 --> 00:08:41,795 and present it at the next committee meeting. 142 00:08:41,835 --> 00:08:43,315 HE EXHALES SHARPLY 143 00:08:44,475 --> 00:08:46,315 We can't stop you doing that. 144 00:08:59,595 --> 00:09:00,835 Hello? 145 00:09:01,995 --> 00:09:04,155 Excuse me, what do you think you're doing? 146 00:09:06,555 --> 00:09:08,355 This building belongs to me. 147 00:09:08,395 --> 00:09:09,835 You're trespassing. 148 00:09:22,635 --> 00:09:24,155 Right. Well, that's great. 149 00:09:41,795 --> 00:09:43,115 Do you like it? 150 00:09:44,155 --> 00:09:46,875 It's the wheel of life. Yeah. 151 00:09:46,915 --> 00:09:51,315 I'm sorry, I'm afraid this building belongs to my family's firm. 152 00:09:51,355 --> 00:09:53,075 Which means that you're trespassing. 153 00:09:53,115 --> 00:09:55,395 The place wasn't locked up properly. 154 00:09:55,435 --> 00:09:57,515 That is basically an invitation. 155 00:09:57,555 --> 00:10:01,155 Hmm, it's more of an assumption that property will be respected. 156 00:10:01,195 --> 00:10:03,635 But if you just gather your things and move on, 157 00:10:03,675 --> 00:10:06,595 then we won't pursue charges. 158 00:10:06,635 --> 00:10:09,515 And where exactly do you suggest we move on to? 159 00:10:09,555 --> 00:10:11,595 I'm sorry, "we"? 160 00:10:11,635 --> 00:10:13,075 We're a collective. 161 00:10:13,115 --> 00:10:16,555 And how many of you are in there? It varies. 162 00:10:16,595 --> 00:10:21,355 I'm sorry, if you refuse to leave, I will have to call the police. 163 00:10:21,395 --> 00:10:24,955 I mean, surely you understand that? There's no need for that, man. 164 00:10:24,995 --> 00:10:26,875 We won't be here long. Toodle-oo! 165 00:10:26,915 --> 00:10:29,475 No that's...that's not what I meant. 166 00:10:33,555 --> 00:10:34,715 Ready? 167 00:10:39,155 --> 00:10:41,355 SHE STRAINS 168 00:10:42,955 --> 00:10:45,275 BABY CRIES 169 00:10:48,195 --> 00:10:51,795 You have a beautiful, bonny little baby boy! 170 00:10:53,995 --> 00:10:56,195 CRYING CONTINUES 171 00:10:57,595 --> 00:10:59,875 SHE PANTS 172 00:11:01,075 --> 00:11:02,515 SHARP SNIP 173 00:11:03,635 --> 00:11:05,875 BABY CRIES 174 00:11:11,555 --> 00:11:14,155 There's nothing better than this feeling, is there? 175 00:11:17,235 --> 00:11:19,035 BABY CRIES 176 00:11:22,115 --> 00:11:24,315 Where could that bird have come from, do you think? 177 00:11:24,355 --> 00:11:27,195 I reckon it fell down the chimney, looking for somewhere to nest. 178 00:11:27,235 --> 00:11:29,715 Nest? In October? 179 00:11:29,755 --> 00:11:31,755 It must have been confused. 180 00:11:31,795 --> 00:11:34,195 Or very stupid. CHUCKLING 181 00:11:34,235 --> 00:11:36,595 The bird was conveying a message. 182 00:11:36,635 --> 00:11:39,315 It was a raven, Sister Monica Joan. 183 00:11:39,355 --> 00:11:40,795 Not a carrier pigeon. 184 00:11:40,835 --> 00:11:42,635 THEY CHUCKLE 185 00:11:44,115 --> 00:11:45,875 Please be advised, 186 00:11:45,915 --> 00:11:48,435 I have located someone with the ability to make 187 00:11:48,475 --> 00:11:53,075 a true...interpretation at the sign. 188 00:11:53,115 --> 00:11:57,235 Once I have consulted her, I will let you know. 189 00:12:02,435 --> 00:12:04,595 I've planned where I'm having the baby now. 190 00:12:04,635 --> 00:12:06,755 This room is perfect. 191 00:12:06,795 --> 00:12:08,955 I want it to be natural. 192 00:12:08,995 --> 00:12:11,555 No hospitals, no drugs, 193 00:12:11,595 --> 00:12:13,635 no authorities banging on the door. 194 00:12:14,795 --> 00:12:16,795 I just want to be surrounded by my friends. 195 00:12:16,835 --> 00:12:19,795 Don't worry. You are surrounded. 196 00:12:19,835 --> 00:12:21,995 We're not leaving yet. 197 00:12:22,035 --> 00:12:24,115 Not before the happening, at least. 198 00:12:27,675 --> 00:12:29,515 Do you want to help me decorate the room? 199 00:12:30,515 --> 00:12:33,075 Hmm, maybe later. 200 00:12:33,115 --> 00:12:36,355 We have a party to plan. 201 00:12:37,995 --> 00:12:39,755 You will stay with me, though, right? 202 00:12:41,395 --> 00:12:45,635 Kat? Well, we've said so, haven't we? Yeah, relax, Clover. 203 00:12:45,675 --> 00:12:48,275 You say it yourself all the time, 204 00:12:48,315 --> 00:12:50,515 there's nothing more natural than having a baby. 205 00:13:05,075 --> 00:13:07,715 Ah. I've just been on the phone to the council. 206 00:13:07,755 --> 00:13:10,155 Did you have to argue with them? No. 207 00:13:10,195 --> 00:13:12,195 Because notified cases of measles 208 00:13:12,235 --> 00:13:14,515 are rising right across the district. 209 00:13:14,555 --> 00:13:16,675 We are going to demonstrate to that committee that 210 00:13:16,715 --> 00:13:19,715 a vaccination programme can be both practical and effective. 211 00:13:19,755 --> 00:13:22,675 We shouldn't have to, but we will. 212 00:13:28,355 --> 00:13:30,075 BELL ON DOOR DINGS 213 00:13:30,115 --> 00:13:33,075 Your sign seems to be the wrong way round, Mrs Buckle. 214 00:13:33,115 --> 00:13:35,995 Oh, it's half day closing today, Mr Aylward. 215 00:13:36,035 --> 00:13:38,875 So, if it's a pattern for a crocheted mini dress you're after, 216 00:13:38,915 --> 00:13:40,395 I'm afraid you're out of luck. 217 00:13:40,435 --> 00:13:42,795 Uh, nothing quite so exotic, I'm afraid. 218 00:13:42,835 --> 00:13:43,915 Uh, I've actually come to 219 00:13:43,955 --> 00:13:46,755 pick your brains with regards to a housing problem. 220 00:13:46,795 --> 00:13:49,315 Or, or at least, a property problem. 221 00:13:49,355 --> 00:13:52,835 Do the Council have a policy on squatters? 222 00:13:52,875 --> 00:13:54,755 Squatters? SHE CHUCKLES 223 00:13:54,795 --> 00:13:56,915 Well, they have a lot of opinions. 224 00:13:56,955 --> 00:13:59,115 I mean, it's happening all over the place 225 00:13:59,155 --> 00:14:00,955 because of the housing shortage. 226 00:14:00,995 --> 00:14:05,195 I've heard of families moving into empty, derelict buildings 227 00:14:05,235 --> 00:14:08,115 out of sheer desperation. 228 00:14:08,155 --> 00:14:12,315 I mean, they are breaking the law, but I feel for them. 229 00:14:12,355 --> 00:14:15,475 I really do. I'm not really talking about a family, Mrs Buckle. 230 00:14:15,515 --> 00:14:19,355 A group of...beatniks, 231 00:14:19,395 --> 00:14:21,795 dropouts, or hippies, 232 00:14:21,835 --> 00:14:24,675 I don't...I don't really know what you call them, but they all seem 233 00:14:24,715 --> 00:14:26,195 to have hair down to about here, 234 00:14:26,235 --> 00:14:28,795 have occupied one of my empty warehouses. 235 00:14:28,835 --> 00:14:33,195 Well, as I see it, Mr Aylward, you can either talk to the police, 236 00:14:33,235 --> 00:14:36,515 or you can talk to them yourself. 237 00:14:36,555 --> 00:14:38,235 Right. Hm. 238 00:14:39,515 --> 00:14:43,075 OK, that's it. Right, OK. Thank you very much. 239 00:14:45,555 --> 00:14:49,315 SHE KNOCKS Mrs Greenhalgh? Are you in there? 240 00:14:51,595 --> 00:14:53,355 SHE KNOCKS 241 00:14:54,755 --> 00:14:56,475 Why are you hammering on my door? 242 00:14:56,515 --> 00:14:58,835 I am Sister Monica Joan, 243 00:14:58,875 --> 00:15:01,075 of the Order of St Raymond Nonnatus. 244 00:15:01,115 --> 00:15:03,475 I don't care who you are. 245 00:15:03,515 --> 00:15:05,635 I don't like unexpected visitors. 246 00:15:05,675 --> 00:15:08,595 I have been informed that you have the gift. 247 00:15:08,635 --> 00:15:10,235 I've finished with all that. 248 00:15:10,275 --> 00:15:12,435 But, but Mrs Greenhalgh... Get away! 249 00:15:12,475 --> 00:15:14,395 ..I am in urgent need of your help. 250 00:15:14,435 --> 00:15:16,475 THEY GASP 251 00:15:22,275 --> 00:15:23,555 What did you see? 252 00:15:24,955 --> 00:15:29,035 Did the touch of my hand induce a terrible vision? 253 00:15:29,075 --> 00:15:30,715 Leave me alone. 254 00:15:30,755 --> 00:15:34,235 I've told you, I don't do that any more. 255 00:15:41,315 --> 00:15:45,435 The measles vaccine is now fully validated and fully available, 256 00:15:45,475 --> 00:15:47,315 but the Ministry has no plans for 257 00:15:47,355 --> 00:15:50,195 a nationwide programme like the one for polio. 258 00:15:50,235 --> 00:15:53,795 We have to demonstrate that with a little effort and ingenuity, 259 00:15:53,835 --> 00:15:57,195 it is possible to get a high percentage of patients vaccinated. 260 00:15:57,235 --> 00:15:58,635 And how do we do that? 261 00:15:58,675 --> 00:15:59,995 Miss Higgins will identify 262 00:16:00,035 --> 00:16:02,475 all children aged two and below who are eligible. 263 00:16:02,515 --> 00:16:04,435 Which may take some time. 264 00:16:04,475 --> 00:16:06,835 The key is in the records. 265 00:16:06,875 --> 00:16:11,635 Identifying and contacting families, once, twice, even three times 266 00:16:11,675 --> 00:16:13,995 if they don't turn up the first time. 267 00:16:14,035 --> 00:16:16,755 Home visits from the district staff if necessary. 268 00:16:16,795 --> 00:16:18,955 Home visits? That could be a lot of extra work. 269 00:16:18,995 --> 00:16:20,435 And we're worn out as it is. 270 00:16:20,475 --> 00:16:22,315 We must do everything we can. 271 00:16:22,355 --> 00:16:24,355 And what if everything isn't enough? 272 00:16:26,315 --> 00:16:27,715 Then we will do more. 273 00:16:35,915 --> 00:16:37,595 There you are at last. 274 00:16:37,635 --> 00:16:40,035 I was beginning to think you got lost on the way home. 275 00:16:40,075 --> 00:16:41,755 Sorry I'm late. 276 00:16:41,795 --> 00:16:44,475 We don't have the staff and it's just so busy. 277 00:16:44,515 --> 00:16:47,315 I made your favourite, fish tea. 278 00:16:47,355 --> 00:16:51,035 I thought you might need a little bit of looking after. Why? 279 00:16:52,435 --> 00:16:55,195 Because you've been back at work and you've been on your feet all day. 280 00:16:55,235 --> 00:16:57,435 There's nothing wrong with me, Cyril. 281 00:16:57,475 --> 00:17:00,315 Please stop treating me like someone with an illness. I'm sorry. 282 00:17:03,195 --> 00:17:06,595 It's not your fault. I'm just tired. Need a lie down. 283 00:17:14,835 --> 00:17:16,155 Hi. 284 00:17:17,395 --> 00:17:20,555 Oh, you're still here? 285 00:17:20,595 --> 00:17:22,875 My name is Jojo, by the way. 286 00:17:24,395 --> 00:17:25,715 Matthew Aylward. 287 00:17:27,635 --> 00:17:29,675 We're not bad people, man. 288 00:17:29,715 --> 00:17:32,075 Why don't you come in, hm? 289 00:17:32,115 --> 00:17:34,275 Take a look at what we're trying to do here. 290 00:17:37,675 --> 00:17:39,755 There's tea in the pot. 291 00:17:39,795 --> 00:17:40,955 Do you want some? 292 00:17:40,995 --> 00:17:42,475 DISTANT CHATTER 293 00:17:42,515 --> 00:17:46,395 That's very kind of you, but no, thanks. 294 00:17:46,435 --> 00:17:49,875 So, painting indoors as well as outdoors? 295 00:17:49,915 --> 00:17:51,395 We're all art students. 296 00:17:51,435 --> 00:17:54,275 It's how we express our feelings about the world 297 00:17:54,315 --> 00:17:57,155 and consciousness and all that. 298 00:17:57,195 --> 00:18:00,875 Everyone, this is Matthew. 299 00:18:00,915 --> 00:18:02,475 Hello, Matthew. 300 00:18:02,515 --> 00:18:05,195 It would appear that he's our landlord. 301 00:18:07,595 --> 00:18:09,115 CHUCKLING 302 00:18:09,155 --> 00:18:12,275 What's he doing here? Only you said you locked the door. 303 00:18:12,315 --> 00:18:14,035 He's not being heavy or anything. 304 00:18:17,515 --> 00:18:20,395 How are you managing to cope, in these conditions? 305 00:18:20,435 --> 00:18:25,035 I wouldn't have thought they were, uh, optimal for you. 306 00:18:25,075 --> 00:18:26,835 That's for me to decide. 307 00:18:26,875 --> 00:18:28,035 Of course. 308 00:18:30,355 --> 00:18:32,835 You did indicate that you didn't intend to stay for long. 309 00:18:32,875 --> 00:18:35,595 When exactly might that be? Hmm. 310 00:18:38,915 --> 00:18:40,435 Within the decade? 311 00:18:40,475 --> 00:18:42,075 OTHERS LAUGH 312 00:18:43,555 --> 00:18:45,435 Well, I'm not sure that our tolerance 313 00:18:45,475 --> 00:18:46,795 can really extend that far. 314 00:18:46,835 --> 00:18:48,275 Ooh! 315 00:18:50,115 --> 00:18:51,595 I was joking. 316 00:18:51,635 --> 00:18:55,035 I'm failing to see the funny side of you trespassing on my property. 317 00:18:57,435 --> 00:18:58,955 Good day to you, sir. 318 00:19:01,395 --> 00:19:03,235 A good day to you, sir. 319 00:19:03,275 --> 00:19:04,635 THEY LAUGH 320 00:19:10,595 --> 00:19:12,155 Morning, Sister. 321 00:19:13,915 --> 00:19:16,515 No more trouble from our feathered friends I hope? 322 00:19:20,035 --> 00:19:21,275 Excuse me, sir! 323 00:19:23,555 --> 00:19:25,235 I don't think you can live here. 324 00:19:25,275 --> 00:19:28,115 The building isn't made for it. There's no electricity. No water. 325 00:19:28,155 --> 00:19:30,155 Oh, there's a standpipe on the dock. 326 00:19:30,195 --> 00:19:32,835 We top up the drinking water every morning. 327 00:19:32,875 --> 00:19:36,035 We just, we need a space to express ourselves and be free. 328 00:19:36,075 --> 00:19:37,755 Free from what? 329 00:19:37,795 --> 00:19:40,995 From all the rules on how we should live. 330 00:19:41,035 --> 00:19:43,755 I choose how I live, right? 331 00:19:43,795 --> 00:19:47,035 And I'm going to choose how I have this baby. 332 00:19:47,075 --> 00:19:52,075 Everything and everybody that I need is right here in this building. 333 00:19:52,115 --> 00:19:53,595 You just have to let us stay... 334 00:19:55,075 --> 00:19:57,035 ..just until after the baby comes. 335 00:20:03,875 --> 00:20:05,195 Very well. 336 00:20:15,075 --> 00:20:17,235 Mrs Greenhalgh? 337 00:20:17,275 --> 00:20:19,555 I come bearing gifts. 338 00:20:21,515 --> 00:20:25,715 It was remiss of me to expect you to impart your wisdom 339 00:20:25,755 --> 00:20:28,475 without the necessary recompense. 340 00:20:33,195 --> 00:20:35,715 It's a very handsome cake. 341 00:20:39,555 --> 00:20:41,635 LATCH CLICKS 342 00:20:41,675 --> 00:20:43,915 Ah. Wait till you're invited. 343 00:20:46,315 --> 00:20:48,035 I must prepare. 344 00:20:50,555 --> 00:20:52,075 I'll call you when I'm ready. 345 00:21:04,515 --> 00:21:05,875 Enter. 346 00:21:21,635 --> 00:21:22,955 Is that sufficient? 347 00:21:22,995 --> 00:21:25,515 Well, I would have preferred gin, but it'll do. 348 00:21:28,035 --> 00:21:29,275 Be seated. 349 00:21:35,795 --> 00:21:37,635 You must not look upon me. 350 00:21:53,635 --> 00:21:55,595 How are you this morning, Mrs Singh? 351 00:21:55,635 --> 00:21:57,875 Very well, thank you nurse. 352 00:21:57,915 --> 00:22:00,915 If Baby has finished feeding, may I take him back to the nursery 353 00:22:00,955 --> 00:22:02,875 so Mrs Turner can look you over? 354 00:22:08,595 --> 00:22:11,595 He is my dream come true. 355 00:22:29,315 --> 00:22:32,675 Is your spirit guide with you at this moment? 356 00:22:32,715 --> 00:22:34,275 I've got three of them... 357 00:22:35,955 --> 00:22:37,555 ..and they never leave me. 358 00:22:40,115 --> 00:22:42,595 Been with me as long as I can remember. 359 00:22:45,315 --> 00:22:48,715 In fact, one of them, The Old Man, 360 00:22:48,755 --> 00:22:51,275 he's standing there right next to you. 361 00:22:53,115 --> 00:22:54,675 Jabbering on. 362 00:22:59,355 --> 00:23:01,795 What's he saying? 363 00:23:01,835 --> 00:23:03,835 I don't listen to them any more. 364 00:23:03,875 --> 00:23:07,675 I...I would very much appreciate it if you would. 365 00:23:07,715 --> 00:23:09,315 I'm tired of them. 366 00:23:12,995 --> 00:23:16,035 This isn't a gift. It's a curse. 367 00:23:16,075 --> 00:23:18,395 Oh, how can that be? 368 00:23:18,435 --> 00:23:21,915 God has granted you special insight. 369 00:23:21,955 --> 00:23:27,195 If He did, He also got me accused of fraud and took to court. 370 00:23:28,875 --> 00:23:31,995 I lost my husband at El Alamein... 371 00:23:33,155 --> 00:23:36,275 ..my son at Bow Street Magistrates. 372 00:23:36,315 --> 00:23:37,835 I'm so sorry. 373 00:23:39,515 --> 00:23:41,635 What happened? 374 00:23:41,675 --> 00:23:44,395 He married into a respectable family. 375 00:23:45,635 --> 00:23:47,475 High Church. 376 00:23:47,515 --> 00:23:49,955 His wife didn't take to my calling. 377 00:23:52,515 --> 00:23:54,435 They moved to Buckingham. 378 00:23:56,715 --> 00:23:58,675 I moved in here. 379 00:24:01,035 --> 00:24:02,675 We lost touch. 380 00:24:04,675 --> 00:24:08,875 As long as I got my bottle of mother's ruin, I don't feel a thing. 381 00:24:08,915 --> 00:24:11,315 What a sorry state of affairs. 382 00:24:12,435 --> 00:24:13,835 SHE GASPS Turn around! 383 00:24:14,875 --> 00:24:16,915 What happened to your face? 384 00:24:16,955 --> 00:24:19,755 A splash of hot fat from the chip pan... 385 00:24:19,795 --> 00:24:23,235 I trained as a nurse. I may be able to help. 386 00:24:23,275 --> 00:24:25,035 Stop looking at me. 387 00:24:25,075 --> 00:24:28,075 Stop looking at me. I don't want anyone to look at me. 388 00:24:29,195 --> 00:24:30,355 Get out! 389 00:24:31,875 --> 00:24:33,835 SHE SOBS 390 00:24:38,875 --> 00:24:42,115 I don't mean to pry, Nurse Robinson, 391 00:24:42,155 --> 00:24:46,835 but I wondered if perhaps you were finding it difficult 392 00:24:46,875 --> 00:24:51,835 being back here on the ward...after what has happened. 393 00:24:51,875 --> 00:24:54,555 We all have our burdens. We just have to carry them. 394 00:24:54,595 --> 00:24:59,635 We can also share the weight if they become too hard to bear. 395 00:24:59,675 --> 00:25:03,915 I believe the best thing for me is to keep busy and get back to normal. 396 00:25:06,835 --> 00:25:12,635 I had a similar experience myself when I thought I might lose Teddy. 397 00:25:12,675 --> 00:25:15,435 But thanks be to God, you did not. 398 00:25:23,835 --> 00:25:26,835 Oh, Mr Aylward? What a pleasant surprise. 399 00:25:26,875 --> 00:25:29,035 I'm so sorry to disturb you. 400 00:25:29,075 --> 00:25:31,715 I haven't interrupted Compline or anything, have I? 401 00:25:31,755 --> 00:25:34,635 Nothing ever interrupts Compline, Mr Aylward. 402 00:25:35,915 --> 00:25:37,515 It's not until eight. Do come in. 403 00:25:37,555 --> 00:25:40,795 Actually, I can't stop. I have to get back to Jonathan. 404 00:25:40,835 --> 00:25:45,835 It's just I have some squatters in one of my warehouses. Oh, dear. 405 00:25:45,875 --> 00:25:50,395 And one of them appears to be about to have a baby. 406 00:25:50,435 --> 00:25:52,955 Quite soon, as far as I can tell. Tonight? 407 00:25:52,995 --> 00:25:55,035 Uh, no, but imminent. 408 00:25:55,075 --> 00:25:57,835 All I really know is that her name is Clover. 409 00:25:57,875 --> 00:26:02,275 Uh, she hasn't received any medical assistance as far as I'm aware. 410 00:26:02,315 --> 00:26:04,195 And she's really very young. 411 00:26:06,475 --> 00:26:07,595 Give the address. 412 00:26:07,635 --> 00:26:11,315 I'll make sure we contact her tomorrow and see what we can do. 413 00:26:12,355 --> 00:26:15,515 May I present you with the fruits of my labour? 414 00:26:17,275 --> 00:26:20,995 In this column are the names of all under twos falling within 415 00:26:21,035 --> 00:26:23,195 the catchment of this surgery. 416 00:26:23,235 --> 00:26:26,155 This number corresponds to the drawer in 417 00:26:26,195 --> 00:26:30,195 the main filing system in which their family records can be found. 418 00:26:30,235 --> 00:26:34,355 And across here indicates they are already vaccinated. 419 00:26:34,395 --> 00:26:37,715 Very few of those obviously. Less than 15%. 420 00:26:37,755 --> 00:26:41,155 We've a lot of work ahead of us if we're to reach the 60% target. 421 00:26:41,195 --> 00:26:44,675 So, we have less than a month to more than treble 422 00:26:44,715 --> 00:26:49,875 the number of children inoculated on top of our normal duties? 423 00:26:49,915 --> 00:26:53,275 Put like that, it does sound an onerous task. 424 00:26:53,315 --> 00:26:55,635 Onerous, but achievable, 425 00:26:55,675 --> 00:26:57,515 if we think positively. 426 00:27:06,555 --> 00:27:08,155 Why aren't you speaking to me? 427 00:27:08,195 --> 00:27:11,075 There's no point. You don't even know who I am. 428 00:27:11,115 --> 00:27:13,275 I was upset when you told me. I know I was. 429 00:27:13,315 --> 00:27:16,755 You were horrible about it. I was in shock! 430 00:27:16,795 --> 00:27:20,595 But now, I want you to come home, Susan. 431 00:27:20,635 --> 00:27:23,435 See, that's why I'm not speaking to you. You don't even know who I am. 432 00:27:23,475 --> 00:27:26,035 Excuse me? Who are you? 433 00:27:26,075 --> 00:27:29,115 I'm Sister Frances, from Nonnatus House. I'm a midwife. 434 00:27:29,155 --> 00:27:33,395 Are you Clover? She's called Susan. Not Clover. 435 00:27:33,435 --> 00:27:36,555 You can't even bring yourself to say my name. 436 00:27:36,595 --> 00:27:38,715 I give up. 437 00:27:38,755 --> 00:27:41,515 You can't say I didn't try. 438 00:27:45,155 --> 00:27:47,795 If I could come in and examine you, Clover, it would 439 00:27:47,835 --> 00:27:50,395 put everyone's minds at rest. I just want to be left alone. 440 00:27:50,435 --> 00:27:52,995 Well, if you don't want to be examined, we can just have a chat 441 00:27:53,035 --> 00:27:54,315 through the window. 442 00:27:56,515 --> 00:27:58,035 SHE SIGHS 443 00:28:02,915 --> 00:28:06,515 I'm not sure if it's my place to speak of this. 444 00:28:06,555 --> 00:28:10,755 Whatever it is, it will be treated in the strictest confidence. 445 00:28:10,795 --> 00:28:13,715 I worry about Nurse Robinson. 446 00:28:13,755 --> 00:28:16,675 I wonder if her return has come too early. 447 00:28:16,715 --> 00:28:17,995 Has she said something? 448 00:28:18,035 --> 00:28:22,955 Oh, nothing like that, but I think she may be finding it distressing, 449 00:28:22,995 --> 00:28:25,835 working on the maternity side. 450 00:28:25,875 --> 00:28:27,915 Perhaps I made a mistake. 451 00:28:27,955 --> 00:28:30,755 I was thinking perhaps she could be redeployed 452 00:28:30,795 --> 00:28:33,795 to district duties for the time being. 453 00:28:33,835 --> 00:28:36,515 You might say it is simply in order to help push forward 454 00:28:36,555 --> 00:28:38,315 the measles vaccinations. 455 00:28:39,515 --> 00:28:41,715 If anything is to be said, it must be said with tact, 456 00:28:41,755 --> 00:28:44,355 gentleness and honesty. 457 00:28:44,395 --> 00:28:46,715 You'll do what is best, I am sure. 458 00:28:49,755 --> 00:28:53,635 I ain't being funny, Mr Aylward, but if I was you, 459 00:28:53,675 --> 00:28:55,995 I wouldn't buy my paraffin here. 460 00:28:56,035 --> 00:28:57,475 Shocking mark-up. 461 00:28:57,515 --> 00:28:59,395 Um, where would you buy it? 462 00:29:00,635 --> 00:29:03,155 Ironmongers, across the way. 463 00:29:03,195 --> 00:29:06,755 Much cheaper. Oh. 464 00:29:07,795 --> 00:29:11,155 Hello, love! Mr Aylward. 465 00:29:11,195 --> 00:29:13,835 I just come to get half of pound of pear drops to take 466 00:29:13,875 --> 00:29:15,555 to the meeting tonight. 467 00:29:15,595 --> 00:29:19,515 I've discovered that the officers of the Council are much more receptive 468 00:29:19,555 --> 00:29:24,035 to my ideas if I start by handing out sweeties. 469 00:29:24,075 --> 00:29:27,595 Take Mr Aylward's money, Fred. Don't keep him waiting. 470 00:29:29,955 --> 00:29:33,755 We only sell the finest quality paraffin here. 471 00:29:33,795 --> 00:29:35,395 Are you stocking up for winter? 472 00:29:35,435 --> 00:29:38,395 Uh, actually, I found some old heaters that I'm going to take 473 00:29:38,435 --> 00:29:39,955 to the warehouse, because I had 474 00:29:39,995 --> 00:29:42,315 an attack of conscience about the squatters. 475 00:29:42,355 --> 00:29:43,875 Or one of the squatters, anyway. 476 00:29:43,915 --> 00:29:46,715 There's a cold snap forecast, I can run them there tomorrow. 477 00:29:46,755 --> 00:29:48,755 So, you're talking to them, then? 478 00:29:48,795 --> 00:29:52,155 Yeah, I decided to give them a period of grace, 479 00:29:52,195 --> 00:29:53,555 for a number of reasons. 480 00:29:53,595 --> 00:29:54,915 Thanks, Fred. 481 00:29:59,115 --> 00:30:01,915 Now, that is what I call a gentleman. 482 00:30:03,515 --> 00:30:07,635 She was adamant she has no need of our help. 483 00:30:07,675 --> 00:30:09,795 But as far as you could tell, she's in good health? 484 00:30:09,835 --> 00:30:11,115 Well, as far as I could tell from 485 00:30:11,155 --> 00:30:13,835 looking up at her leaning out of a window. 486 00:30:13,875 --> 00:30:15,155 I could only see her head. 487 00:30:16,955 --> 00:30:20,115 But she has made her views on natural childbirth very clear. 488 00:30:20,155 --> 00:30:22,555 There's natural childbirth and there's giving birth in 489 00:30:22,595 --> 00:30:25,395 a filthy warehouse without water or electricity. 490 00:30:25,435 --> 00:30:28,755 We must keep trying, we must be diligent. 491 00:30:28,795 --> 00:30:31,115 Her outlook may change and we must be ready. 492 00:30:34,995 --> 00:30:39,835 I find the evening air a fine remedy 493 00:30:39,875 --> 00:30:45,235 when trying to untie the knot of a troubled mind. 494 00:30:54,635 --> 00:30:58,915 What do you do if someone is in pain, but you cannot help them? 495 00:30:58,955 --> 00:31:00,835 Nurse Robinson? 496 00:31:02,115 --> 00:31:03,595 How do I make it better? 497 00:31:04,995 --> 00:31:09,635 Grief has its own... 498 00:31:09,675 --> 00:31:12,315 ..impenetrable timetable. 499 00:31:12,355 --> 00:31:14,475 Whatever I do makes things worse. 500 00:31:14,515 --> 00:31:17,675 So I sit here alone, out of the way. 501 00:31:17,715 --> 00:31:21,475 Which is considerably easier, I imagine. 502 00:31:23,875 --> 00:31:28,635 But the easy path is not always the most fruitful. 503 00:31:28,675 --> 00:31:30,715 I feel the loss of our child, too. 504 00:31:31,795 --> 00:31:35,755 Have you spoken of your grief with her? 505 00:31:37,195 --> 00:31:39,315 Have you told her of your pain? 506 00:31:39,355 --> 00:31:40,755 A man must be strong. 507 00:31:49,955 --> 00:31:51,595 Sometimes... 508 00:31:53,915 --> 00:31:56,595 ..we show our true strength... 509 00:31:59,475 --> 00:32:02,795 ..by acknowledging our weakness. 510 00:32:09,395 --> 00:32:13,835 Nurse Robinson, I fear I may have been guilty of insensitivity. 511 00:32:15,675 --> 00:32:21,915 It didn't occur to me that midwifery may prove to be rather demanding, 512 00:32:21,955 --> 00:32:23,915 given your recent... 513 00:32:25,195 --> 00:32:26,755 ..given your recent experience. 514 00:32:26,795 --> 00:32:29,155 Has my work not been satisfactory? 515 00:32:29,195 --> 00:32:33,875 Your work is more than satisfactory, as it always is. 516 00:32:33,915 --> 00:32:36,035 But your state of mind concerns me. 517 00:32:36,075 --> 00:32:37,795 I don't need special treatment. 518 00:32:37,835 --> 00:32:40,075 You do and I did not see it. 519 00:32:41,955 --> 00:32:44,555 A married midwife is unusual. 520 00:32:44,595 --> 00:32:46,835 A pregnant midwife is a rarity. 521 00:32:47,955 --> 00:32:50,955 And a midwife who has lost a baby is something I've never known. 522 00:32:52,515 --> 00:32:58,715 I'm sorry if I did not imagine how you feel, Lucille. 523 00:33:01,835 --> 00:33:03,875 You have no need to apologise. 524 00:33:03,915 --> 00:33:06,475 I didn't even guess how I might feel. 525 00:33:08,275 --> 00:33:10,715 This has all been so new to me. 526 00:33:13,995 --> 00:33:17,395 I'm moving you to district work only, for a while, 527 00:33:17,435 --> 00:33:19,235 with immediate effect. 528 00:33:19,275 --> 00:33:22,475 Unless you wish to take some leave? 529 00:33:22,515 --> 00:33:27,395 No. I want to work. It will distract me. 530 00:33:27,435 --> 00:33:29,115 But that will be better. 531 00:33:29,155 --> 00:33:31,035 And you will heal, in time. 532 00:33:33,115 --> 00:33:34,635 Because we always do. 533 00:33:38,595 --> 00:33:41,355 Clover. Can we try again? 534 00:33:42,595 --> 00:33:44,515 I'd really like to speak to you. 535 00:33:44,555 --> 00:33:47,155 DISTANT KNOCKING 536 00:33:49,755 --> 00:33:52,475 KNOCKING CONTINUES Clover. 537 00:33:54,515 --> 00:33:56,075 Clover! 538 00:33:58,835 --> 00:34:01,275 DISTANT KNOCKING 539 00:34:01,315 --> 00:34:02,515 Clover. 540 00:34:02,555 --> 00:34:06,035 Don't worry, she'll give up in a minute. Yeah. 541 00:34:08,395 --> 00:34:11,155 Something wrong? Aching a bit. KNOCKING CONTINUES 542 00:34:11,195 --> 00:34:14,835 I...I might've over done it moving the mattress. 543 00:34:14,875 --> 00:34:17,315 What were you doing lugging heavy stuff around? 544 00:34:17,355 --> 00:34:19,155 I'm trying to get everything just right. 545 00:34:20,155 --> 00:34:21,515 It could be any time. 546 00:34:21,555 --> 00:34:23,715 KNOCKING CONTINUES 547 00:34:23,755 --> 00:34:25,475 I wish she'd just go away. 548 00:34:25,515 --> 00:34:28,235 We've got an oil projector coming for the happening tonight. 549 00:34:28,275 --> 00:34:31,315 Downstairs is going to look amazing. 550 00:34:33,035 --> 00:34:36,075 You'll stay with me, if I need you, won't you? 551 00:34:36,115 --> 00:34:37,595 Yeah, of course. 552 00:34:37,635 --> 00:34:41,155 Or Kat will, or one of the others. 553 00:34:45,515 --> 00:34:46,955 SHE EXHALES SHARPLY 554 00:34:54,755 --> 00:34:56,875 HE SPEAKS INDISTINCTLY 555 00:35:37,395 --> 00:35:38,995 SHE KNOCKS 556 00:35:43,675 --> 00:35:45,715 Thanks for coming in, Mrs Glover. 557 00:35:45,755 --> 00:35:48,275 You are a very brave little soldier. 558 00:35:51,075 --> 00:35:52,435 Another one down. 559 00:35:52,475 --> 00:35:55,155 Excuse me, Doctor Turner, Sister Julienne has asked me 560 00:35:55,195 --> 00:35:56,995 to join the District Team for the moment. 561 00:35:57,035 --> 00:35:58,555 Best news I've had all day. 562 00:35:58,595 --> 00:36:02,515 Dr Turner is creating the 13th Labour of Hercules. 563 00:36:02,555 --> 00:36:04,595 We need all the help we can get. 564 00:36:08,715 --> 00:36:10,395 Jojo! 565 00:36:12,235 --> 00:36:13,755 Kat! 566 00:36:16,235 --> 00:36:17,595 Kat! 567 00:36:20,035 --> 00:36:21,435 KAT! 568 00:36:24,195 --> 00:36:26,275 SHE SOBS 569 00:36:31,955 --> 00:36:34,515 I have reflected at length about 570 00:36:34,555 --> 00:36:38,315 the disagreeable nature of our last parting. 571 00:36:38,355 --> 00:36:41,475 And I decided I must return. 572 00:36:42,875 --> 00:36:45,195 Did God tell you that? 573 00:36:45,235 --> 00:36:48,555 We are both guided by the voices of wisdom. 574 00:36:48,595 --> 00:36:52,595 From whence they originate we need not agree. 575 00:36:52,635 --> 00:36:54,715 So, what do your voices say, then? 576 00:36:54,755 --> 00:36:57,755 That by returning here might ease suffering. 577 00:37:01,315 --> 00:37:04,955 Do you really think you can help me? I know I can. 578 00:37:04,995 --> 00:37:09,275 It has become clear to me that I... 579 00:37:09,315 --> 00:37:13,555 ..I did not seek your help because I fear death. 580 00:37:15,875 --> 00:37:19,755 What I fear is death in life. 581 00:37:21,235 --> 00:37:22,875 The loss of purpose. 582 00:37:24,995 --> 00:37:28,635 Like you, I was given a vocation. 583 00:37:28,675 --> 00:37:34,475 And like you, I need to help people... 584 00:37:35,875 --> 00:37:37,675 ..in order to feel alive. 585 00:37:41,275 --> 00:37:43,555 My vocation is nursing. 586 00:37:45,355 --> 00:37:47,275 Let me see your face. 587 00:37:47,315 --> 00:37:49,635 I can't show you my face. 588 00:37:52,235 --> 00:37:54,795 I'm too ashamed. 589 00:37:54,835 --> 00:37:57,595 This is my gift. 590 00:37:57,635 --> 00:37:59,395 Allow me to use it. 591 00:38:15,555 --> 00:38:17,355 Aren't you disgusted? 592 00:38:17,395 --> 00:38:20,675 There is nothing disgusting here to witness. 593 00:38:23,235 --> 00:38:26,755 Only a fellow soul in distress. 594 00:38:28,755 --> 00:38:31,235 INDISTINCT ANIMATED CHATTER 595 00:38:33,915 --> 00:38:37,235 ROCK MUSIC 596 00:38:48,715 --> 00:38:51,195 Woo! LAUGHTER 597 00:39:05,555 --> 00:39:07,035 I've brought some, uh, heaters. 598 00:39:08,395 --> 00:39:09,915 It will be below zero tonight. 599 00:39:13,115 --> 00:39:16,715 Where, where is Clover? Probably upstairs. 600 00:39:16,755 --> 00:39:19,595 Oh. Do you like her? 601 00:39:19,635 --> 00:39:21,235 Is that what it is? 602 00:39:25,155 --> 00:39:26,915 Have you been drinking? 603 00:39:28,355 --> 00:39:30,635 Who needs alcohol? 604 00:39:30,675 --> 00:39:32,475 You've never been high, have you? 605 00:39:36,995 --> 00:39:38,275 You should try it. 606 00:39:42,475 --> 00:39:44,875 I must see Dr Turner instantly. 607 00:39:44,915 --> 00:39:46,715 Oh, he's about to leave for home. 608 00:39:46,755 --> 00:39:49,475 It is a matter of the utmost urgency. 609 00:39:49,515 --> 00:39:50,835 What is it, Sister? 610 00:39:50,875 --> 00:39:55,915 Dr Turner, I have a patient under my care who I suspect has 611 00:39:55,955 --> 00:39:57,955 an advanced rodent ulcer. 612 00:40:01,155 --> 00:40:02,515 Clover? 613 00:40:02,555 --> 00:40:04,555 SHARP WINCE 614 00:40:04,595 --> 00:40:07,555 Clover, what's wrong? It hurts. 615 00:40:09,275 --> 00:40:12,195 I've been shouting, but nobody heard. The baby's going to come. 616 00:40:12,235 --> 00:40:13,875 What, now? Now? 617 00:40:13,915 --> 00:40:15,555 I can't do it on my own. 618 00:40:16,995 --> 00:40:18,995 Right, my car's downstairs. 619 00:40:19,035 --> 00:40:21,315 Yeah, I will take you to the hospital. It hurts too much. 620 00:40:21,355 --> 00:40:23,155 I can't get down the stairs. 621 00:40:23,195 --> 00:40:26,595 All right, uh... 622 00:40:26,635 --> 00:40:29,795 All right, I'll find a phone and we'll have someone here right away. 623 00:40:29,835 --> 00:40:31,635 Don't leave me. Please, don't leave me! 624 00:40:31,675 --> 00:40:33,675 Don't leave me. Please, please! 625 00:40:33,715 --> 00:40:35,755 I will come back. I promise you. 626 00:40:35,795 --> 00:40:37,115 SHE SCREAMS 627 00:40:37,155 --> 00:40:39,515 PHONE RINGS 628 00:40:39,555 --> 00:40:41,235 Nonnatus House. Midwife speaking. 629 00:40:42,955 --> 00:40:45,035 Slow down, Mr Aylward. 630 00:40:45,075 --> 00:40:48,155 Explain the precise reason for your call and then tell me 631 00:40:48,195 --> 00:40:49,515 exactly where you are. 632 00:40:52,675 --> 00:40:55,315 How long has it been like this? 633 00:40:55,355 --> 00:40:56,755 Years now. 634 00:40:56,795 --> 00:40:59,235 It was just a spot to start with. 635 00:41:00,995 --> 00:41:04,115 Is it painful? Itchy. 636 00:41:04,155 --> 00:41:06,035 Sometimes I can't keep me hands off. 637 00:41:07,195 --> 00:41:09,275 And sometimes I can't help myself, 638 00:41:09,315 --> 00:41:12,795 but give it a really good scratch 639 00:41:12,835 --> 00:41:14,955 and then it bleeds. 640 00:41:14,995 --> 00:41:17,955 What is your opinion, doctor? HE EXHALES SHARPLY 641 00:41:17,995 --> 00:41:20,555 My opinion is you were quite right. 642 00:41:20,595 --> 00:41:23,955 Mrs Greenhalgh, I think you have a skin condition 643 00:41:23,995 --> 00:41:25,475 called a rodent ulcer. 644 00:41:26,715 --> 00:41:28,155 What's that? 645 00:41:28,195 --> 00:41:30,195 It's a form of skin cancer. 646 00:41:30,235 --> 00:41:33,195 But, don't panic, it's not the type you die of. 647 00:41:33,235 --> 00:41:36,115 I'm going to refer you to a hospital as soon as I can, 648 00:41:36,155 --> 00:41:37,835 so you can see a specialist. 649 00:41:39,955 --> 00:41:41,595 I won't go to the hospital. 650 00:41:43,795 --> 00:41:45,235 I can't. 651 00:41:46,595 --> 00:41:51,875 Mrs Turner. Mrs Turner, you have no idea how glad I am to see you. 652 00:41:53,675 --> 00:41:55,635 Where is my patient? Uh, this way. 653 00:41:55,675 --> 00:42:00,435 But I'm afraid the conditions are far, far from ideal. 654 00:42:00,475 --> 00:42:02,475 LOUD UPBEAT MUSIC 655 00:42:06,675 --> 00:42:07,915 Hello, Clover. 656 00:42:07,955 --> 00:42:11,035 My name is Nurse Turner. I'm a midwife. 657 00:42:11,075 --> 00:42:13,195 I just need to settle you on the bed 658 00:42:13,235 --> 00:42:15,595 and then we can work out where we're up to. 659 00:42:15,635 --> 00:42:19,155 Are you going to help me? Of course I am. 660 00:42:19,195 --> 00:42:23,035 I'm going to examine you, to see how things are progressing. 661 00:42:23,075 --> 00:42:26,755 And, in the meantime, Mr Aylward will go and call for an ambulance. 662 00:42:26,795 --> 00:42:28,955 Right, absolutely. 663 00:42:28,995 --> 00:42:30,395 You'll be all right. 664 00:42:32,475 --> 00:42:36,195 My friends said they'd help, but I didn't want to go to hospital. 665 00:42:36,235 --> 00:42:39,235 Your friends are in no fit state to help anyone. 666 00:42:39,275 --> 00:42:41,675 Why didn't you want to go to hospital? 667 00:42:41,715 --> 00:42:43,955 It was meant to be perfect. 668 00:42:43,995 --> 00:42:45,915 Natural. 669 00:42:45,955 --> 00:42:48,155 Natural isn't always perfect, 670 00:42:48,195 --> 00:42:51,395 and perfect isn't always natural. 671 00:42:51,435 --> 00:42:55,395 What matters is that you and the baby are safe, 672 00:42:55,435 --> 00:42:58,835 well and expertly looked after. 673 00:42:58,875 --> 00:43:01,835 Which is exactly what is going to happen. 674 00:43:03,875 --> 00:43:08,715 Now, have you had an internal examination during your pregnancy? 675 00:43:08,755 --> 00:43:10,995 SHE GROANS 676 00:43:12,395 --> 00:43:14,555 It's nothing to worry about. 677 00:43:14,595 --> 00:43:19,635 Let's have your heels to your bottom and your knees nice and wide apart. 678 00:43:25,075 --> 00:43:26,635 Hello. Yes. Ambulance, please. 679 00:43:26,675 --> 00:43:30,035 There's...there's a young girl in labour. Her name is Clover. 680 00:43:30,075 --> 00:43:31,915 Can I have her surname please, sir? 681 00:43:31,955 --> 00:43:34,875 Um, I'm sorry, I don't know her surname. And the address? 682 00:43:34,915 --> 00:43:37,835 The, address is...it's...it's quite hard to describe. 683 00:43:37,875 --> 00:43:40,835 It's not exactly a residential property. It's a warehouse. 684 00:43:40,875 --> 00:43:42,715 SHE GROANS SOFTLY 685 00:43:42,755 --> 00:43:43,955 I want my mum. 686 00:43:43,995 --> 00:43:46,955 Once this is done, we'll get in touch with her. 687 00:43:46,995 --> 00:43:48,395 Does she have a telephone? 688 00:43:50,635 --> 00:43:52,515 SHE SNIFFLES She died. 689 00:43:52,555 --> 00:43:53,915 Oh. 690 00:43:55,515 --> 00:43:56,995 When did you lose her? 691 00:43:57,035 --> 00:43:59,595 Uh... I was 16. 692 00:44:01,595 --> 00:44:04,475 My dad always said she's the last person who could tell me what to do. 693 00:44:04,515 --> 00:44:06,595 She sounds like a strong woman. 694 00:44:07,915 --> 00:44:09,795 Like mother, like daughter. 695 00:44:14,475 --> 00:44:15,875 I've got no-one. 696 00:44:15,915 --> 00:44:19,355 Well, you've got me, Clover. 697 00:44:19,395 --> 00:44:20,835 My real name's Susan. 698 00:44:23,795 --> 00:44:26,355 Can you call me Susie? 699 00:44:26,395 --> 00:44:27,715 Cos my mum used to. 700 00:44:31,675 --> 00:44:33,435 Susie, sweetheart... 701 00:44:34,715 --> 00:44:37,475 ..I promise you we are going to get through this. 702 00:44:39,635 --> 00:44:41,795 SIREN RINGS 703 00:44:46,075 --> 00:44:48,075 Hey! Hey, hey. 704 00:44:48,115 --> 00:44:52,075 Hey, stop! Here! 705 00:44:56,395 --> 00:44:58,595 SHE GROANS LOUDLY 706 00:44:58,635 --> 00:45:01,035 That's it, good girl. 707 00:45:01,075 --> 00:45:03,555 Take a breath, push gently. 708 00:45:05,235 --> 00:45:09,595 One more, slowly, slowly... 709 00:45:09,635 --> 00:45:12,275 SHE GROANS Well done! 710 00:45:12,315 --> 00:45:15,315 Baby's head is born. 711 00:45:15,355 --> 00:45:17,035 The worst is over. 712 00:45:17,075 --> 00:45:18,395 Do you want to feel it? 713 00:45:25,155 --> 00:45:26,875 Where's that ambulance, Mr Aylward? 714 00:45:26,915 --> 00:45:29,275 It couldn't find the place. It just sailed straight past. 715 00:45:29,315 --> 00:45:31,915 Well, it looks like we aren't going to need it after all. 716 00:45:31,955 --> 00:45:33,915 This little one is about to be born. 717 00:45:33,955 --> 00:45:36,115 It won't care if it's in the pitch dark. 718 00:45:37,595 --> 00:45:41,195 The next contraction will be much easier, then the baby will be out. 719 00:45:45,115 --> 00:45:48,995 Is that the contraction coming now? Hm. Wonderful. 720 00:45:49,035 --> 00:45:51,955 Now, push, sweetheart. 721 00:45:51,995 --> 00:45:54,875 SHE GROANS LOUDLY 722 00:46:00,075 --> 00:46:02,115 SHE PANTS 723 00:46:05,035 --> 00:46:06,635 Oh, my Lord. 724 00:46:08,115 --> 00:46:09,435 What is it? 725 00:46:09,475 --> 00:46:10,915 Wait, what is that? 726 00:46:10,955 --> 00:46:14,075 What is...? Can you see that? 727 00:46:14,115 --> 00:46:15,675 What is wrong with my baby? Oh, my God. 728 00:46:15,715 --> 00:46:18,115 What is wrong with my baby? They can't be here. 729 00:46:18,155 --> 00:46:19,555 SHE SHRIEKS 730 00:46:19,595 --> 00:46:21,835 Get out. Get out! GET OUT! 731 00:46:21,875 --> 00:46:23,475 You have a little girl. 732 00:46:23,515 --> 00:46:25,115 I just need to help her. 733 00:46:25,155 --> 00:46:27,875 Let me see her. Not right now. Let me see. 734 00:46:29,035 --> 00:46:30,675 SHE GRUNTS SOFTLY 735 00:46:31,875 --> 00:46:33,355 SHE GROANS 736 00:46:34,795 --> 00:46:35,955 What's wrong with it? 737 00:46:35,995 --> 00:46:38,075 I need you to try and keep calm now. 738 00:46:38,115 --> 00:46:40,675 Your baby has a condition called gastroschisis. 739 00:46:40,715 --> 00:46:42,475 BABY CRIES 740 00:46:42,515 --> 00:46:44,795 She has been born with her intestines on 741 00:46:44,835 --> 00:46:47,035 the outside of her body. 742 00:46:47,075 --> 00:46:50,155 I am going to do everything I can. 743 00:46:50,195 --> 00:46:52,915 Mr Aylward. Mr Aylward! 744 00:46:52,955 --> 00:46:55,955 I need you to find boiled water and greaseproof paper and then we 745 00:46:55,995 --> 00:46:58,995 need to get this baby to hospital as soon as we can. 746 00:46:59,035 --> 00:47:01,395 Can it survive? I don't know. 747 00:47:03,555 --> 00:47:06,155 She's...going to die, isn't she? 748 00:47:06,195 --> 00:47:08,995 Now, listen to me carefully, Susie. 749 00:47:09,035 --> 00:47:10,875 I know this is frightening 750 00:47:10,915 --> 00:47:14,995 but, right now, you need to focus on being strong for your baby - 751 00:47:15,035 --> 00:47:18,995 as your mother would have done for you. Have you got that? 752 00:47:23,155 --> 00:47:25,755 LOUD ROCK MUSIC 753 00:47:34,635 --> 00:47:36,475 She's losing too much heat. 754 00:47:36,515 --> 00:47:38,835 We have to try and wrap her up now. BABY CRIES 755 00:47:38,875 --> 00:47:42,395 I need the greaseproof paper to keep the moisture in. 756 00:47:42,435 --> 00:47:44,995 BABY CRIES 757 00:47:45,035 --> 00:47:47,275 This is all I could find. 758 00:47:47,315 --> 00:47:48,555 It will have to do. 759 00:47:51,875 --> 00:47:55,115 Find me something clean to keep Baby warm. 760 00:47:55,155 --> 00:47:57,755 It's hurting again. That's the placenta coming now. 761 00:47:59,355 --> 00:48:03,555 As soon as it's delivered, we are taking you both to hospital. 762 00:48:03,595 --> 00:48:06,355 But the ambulance... Mr Aylward will drive. 763 00:48:06,395 --> 00:48:08,915 BABY CRIES 764 00:48:23,035 --> 00:48:24,675 Lucille. Yes? 765 00:48:25,995 --> 00:48:28,035 I have something I need to say to you. 766 00:48:28,075 --> 00:48:30,835 Can it wait until morning, Cyril? I'm tired. 767 00:48:30,875 --> 00:48:32,075 It cannot wait. 768 00:48:35,435 --> 00:48:36,555 I see. 769 00:48:40,235 --> 00:48:42,435 We haven't spoken about it since it happened. 770 00:48:42,475 --> 00:48:45,275 What is there to say? We lost a child. 771 00:48:45,315 --> 00:48:46,995 Do you think I am unaware of that? 772 00:48:48,395 --> 00:48:53,115 I'm sorry, it's just that I had a chat with Sister Monica Joan... 773 00:48:53,155 --> 00:48:56,715 You had no right to speak of our private matter outside these walls. 774 00:48:56,755 --> 00:48:59,395 It seems I have no right to speak of our private matter 775 00:48:59,435 --> 00:49:00,835 within these walls either. 776 00:49:08,555 --> 00:49:11,035 When you're ready, I'll be here. 777 00:49:19,995 --> 00:49:21,595 Hold her carefully. 778 00:49:21,635 --> 00:49:23,635 Try not to move her at all. 779 00:49:26,595 --> 00:49:29,675 As quickly and smoothly as you can, please, Mr Aylward. 780 00:49:35,035 --> 00:49:36,995 ENGINE STARTS 781 00:49:46,075 --> 00:49:47,635 Good luck, Susie! 782 00:49:48,715 --> 00:49:50,835 "Susie"? 783 00:49:50,875 --> 00:49:53,075 That's what her mother called her. 784 00:49:53,115 --> 00:49:54,715 Oh, you poor thing. 785 00:49:55,795 --> 00:49:58,715 I've never seen a baby with gastroschisis. 786 00:49:58,755 --> 00:50:01,555 I certainly hope I never see another. 787 00:50:01,595 --> 00:50:02,835 Even with the best care, 788 00:50:02,875 --> 00:50:05,915 this little one's life will be hanging in the balance. 789 00:50:05,955 --> 00:50:08,555 And the mother's so young. 790 00:50:08,595 --> 00:50:10,195 Brave. 791 00:50:10,235 --> 00:50:13,755 She did so well through the whole thing... 792 00:50:13,795 --> 00:50:15,275 ..but young. 793 00:50:16,355 --> 00:50:19,595 Oh, Patrick! Oh, darling. 794 00:50:20,635 --> 00:50:23,555 The funny thing is, at the time, 795 00:50:23,595 --> 00:50:27,155 I felt completely calm and in control. 796 00:50:27,195 --> 00:50:30,955 It's only now I realise I've never been more frightened 797 00:50:30,995 --> 00:50:33,595 during a delivery in my life. 798 00:50:33,635 --> 00:50:35,795 SHE SOBS 799 00:50:38,595 --> 00:50:41,035 Am I getting confused? 800 00:50:41,075 --> 00:50:45,435 I thought you changed the dressing a few days ago. 801 00:50:47,315 --> 00:50:50,235 You are not confused. 802 00:50:50,275 --> 00:50:55,555 I have information that you received your appointment 803 00:50:55,595 --> 00:50:59,875 with the specialist at St Cuthbert's and kept it from me. 804 00:51:01,835 --> 00:51:07,395 Despite all my efforts to influence you to the contrary, 805 00:51:07,435 --> 00:51:10,195 you still plan to miss the appointment. 806 00:51:12,795 --> 00:51:16,675 There is nothing left for me in this life. 807 00:51:16,715 --> 00:51:21,195 I am without purpose and with no-one to mourn me. 808 00:51:22,875 --> 00:51:26,315 And the sooner I am in a box, the better. 809 00:51:26,355 --> 00:51:32,915 The key is to understand God's purpose in your life. 810 00:51:38,035 --> 00:51:39,835 DOOR OPENS 811 00:51:46,835 --> 00:51:49,315 Arnold. Hello, Mother. 812 00:51:58,795 --> 00:52:00,395 Clover. 813 00:52:03,715 --> 00:52:05,635 How is she? BABY CRIES 814 00:52:05,675 --> 00:52:10,555 The paediatrician and the surgeon, even the nurses are amazed. 815 00:52:10,595 --> 00:52:12,795 She's not giving up. 816 00:52:12,835 --> 00:52:16,155 It looks like no-one is going to be telling her what to do either. 817 00:52:16,195 --> 00:52:17,875 Mother like daughter. 818 00:52:20,315 --> 00:52:22,075 Are those for me? 819 00:52:22,115 --> 00:52:24,035 Of course, they are. 820 00:52:24,075 --> 00:52:26,755 As a thank you. Why? 821 00:52:28,595 --> 00:52:30,555 You tested me to the limit. 822 00:52:31,635 --> 00:52:35,395 It helped remind me how lucky I am to be doing what I do. 823 00:52:38,115 --> 00:52:40,235 Has she got a name yet? 824 00:52:42,835 --> 00:52:44,835 I was thinking maybe Clover. 825 00:52:44,875 --> 00:52:47,875 BABY CRIES 826 00:52:47,915 --> 00:52:52,875 It never really was my name, but maybe it could be hers. 827 00:53:06,155 --> 00:53:07,435 Is something wrong? 828 00:53:07,475 --> 00:53:10,515 The mother's changed her mind and cancelled her appointment. 829 00:53:10,555 --> 00:53:12,195 We bent over backwards to get her in here. 830 00:53:12,235 --> 00:53:15,355 She's decided that her children are having too many injections 831 00:53:15,395 --> 00:53:18,715 and she doesn't think it's worth having another one just for measles. 832 00:53:21,275 --> 00:53:22,955 Excuse me, Mrs... 833 00:53:24,635 --> 00:53:26,075 Dr Turner tells me you aren't 834 00:53:26,115 --> 00:53:28,275 interested in your son having the vaccine. 835 00:53:28,315 --> 00:53:30,235 Do you know much about measles? 836 00:53:30,275 --> 00:53:32,355 I had it when I was a kid. Bit of a rash, that's all. 837 00:53:32,395 --> 00:53:34,515 You know that around 100 children 838 00:53:34,555 --> 00:53:36,835 die of it every year in this country. 839 00:53:36,875 --> 00:53:40,315 Can you imagine losing your child to a preventable disease? 840 00:53:40,355 --> 00:53:42,155 Could any wound cut deeper? 841 00:53:43,675 --> 00:53:46,835 It doesn't matter where you are, what you're doing, 842 00:53:46,875 --> 00:53:50,475 all you feel is that pain inside you and it just keeps on hurting. 843 00:53:57,915 --> 00:54:01,155 I've let you down, Cyril. I failed. 844 00:54:01,195 --> 00:54:02,995 It wasn't meant to be. 845 00:54:04,235 --> 00:54:05,955 That's all. 846 00:54:07,955 --> 00:54:09,275 I have missed you. 847 00:54:10,275 --> 00:54:13,355 I don't know where you went, but I'm glad you're back with me now. 848 00:54:14,715 --> 00:54:17,475 I was trying to be strong. 849 00:54:17,515 --> 00:54:19,035 I didn't want to burden you. 850 00:54:20,675 --> 00:54:22,675 I knew your heart was broken too. 851 00:54:23,835 --> 00:54:26,115 How can we be strong if we're not together? 852 00:54:32,755 --> 00:54:34,675 SHE SNIFFLES 853 00:54:34,715 --> 00:54:35,915 You're right, Cyril. 854 00:54:35,955 --> 00:54:38,195 We have both been through pain. 855 00:54:40,195 --> 00:54:43,315 Sharing that pain is where we'll find healing. 856 00:54:50,915 --> 00:54:53,115 Arnold dropped me off. 857 00:54:53,155 --> 00:54:55,075 And he's coming back later to pick me up. 858 00:54:55,115 --> 00:54:58,475 I am delighted you both have found each other again. 859 00:54:58,515 --> 00:55:00,315 Did the surgery go well? 860 00:55:00,355 --> 00:55:02,315 Well, the doctors say so. 861 00:55:02,355 --> 00:55:05,595 I'm just waiting to have my radiotherapy 862 00:55:05,635 --> 00:55:08,155 and then they'll know more about the prognosis. 863 00:55:08,195 --> 00:55:10,595 That must be difficult. I'm not afraid. 864 00:55:12,115 --> 00:55:15,515 I have a purpose now, with whatever time is left. 865 00:55:16,635 --> 00:55:19,035 And I'm listening to my spirit guides again. 866 00:55:20,835 --> 00:55:23,555 I could read for you now, if you'd like? 867 00:55:24,995 --> 00:55:28,235 Oh, that would be wonderful. 868 00:55:38,315 --> 00:55:39,875 SHE INHALES 869 00:55:44,435 --> 00:55:46,995 SHE EXHALES DEEPLY 870 00:55:57,995 --> 00:56:00,875 What is it? Oh, I think I'm just really tired. 871 00:56:00,915 --> 00:56:04,195 Did you see something? No. Nothing. 872 00:56:06,115 --> 00:56:07,395 Tell me. 873 00:56:12,355 --> 00:56:13,795 I felt something. 874 00:56:16,635 --> 00:56:21,435 Something unfortunate that will happen here, at Nonnatus House. 875 00:56:34,195 --> 00:56:36,755 Pain passes. 876 00:56:36,795 --> 00:56:39,475 Better days DO come. 877 00:56:39,515 --> 00:56:44,355 And still, we long to see what lies ahead. 878 00:56:44,395 --> 00:56:48,835 We yearn for our vision to pierce the veil, 879 00:56:48,875 --> 00:56:50,395 to be able to say, 880 00:56:50,435 --> 00:56:55,955 "There's nothing to fear, and no harm will come to us." 881 00:56:55,995 --> 00:57:00,355 But we have no lamp, and no spyglass, 882 00:57:00,395 --> 00:57:02,515 and the road ahead is dark. 883 00:57:05,555 --> 00:57:07,675 Have faith in the light. 884 00:57:07,715 --> 00:57:09,435 In the warmth. 885 00:57:09,475 --> 00:57:13,795 In the tenderness and nearness of the people that you love. 886 00:57:15,235 --> 00:57:19,235 This is now. This is today. 887 00:57:19,275 --> 00:57:21,675 This cluster of hours, 888 00:57:21,715 --> 00:57:24,915 this muddle of joy, and imperfection. 889 00:57:24,955 --> 00:57:29,115 This is the present, and is all we can be sure of. 890 00:57:30,195 --> 00:57:31,995 Embrace it. 891 00:57:32,035 --> 00:57:35,235 It is the most precious thing we have. 892 00:57:39,635 --> 00:57:41,035 You can't just leave me here. 893 00:57:41,075 --> 00:57:42,515 Carole? Were you with a boy? 894 00:57:42,555 --> 00:57:43,995 So, what if I was? 895 00:57:44,035 --> 00:57:46,115 We are midwives, not baby-sitters. 896 00:57:46,155 --> 00:57:48,555 RAVEN SQUAWKS 897 00:57:48,595 --> 00:57:50,075 Edina hates making a fuss. 898 00:57:50,115 --> 00:57:52,635 You have to come. My mother can't get out of bed. 899 00:57:52,675 --> 00:57:54,755 I have to choose between what's good for my daughter 900 00:57:54,795 --> 00:57:55,995 and what's good for me, 901 00:57:56,035 --> 00:57:57,915 and I don't think I should have to choose at all. 902 00:57:57,955 --> 00:57:59,675 This is my career. My life!67443

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.