Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:26,675 --> 00:00:29,235
Whether we pray, or do not pray...
3
00:00:31,435 --> 00:00:35,755
..each new day commences
with an act of faith.
4
00:00:36,795 --> 00:00:42,395
We turn our faces to a
future we have yet to meet,
5
00:00:42,435 --> 00:00:46,595
always believing that
what will be, must be.
6
00:00:46,635 --> 00:00:48,875
ALARM RINGS
7
00:00:51,715 --> 00:00:55,915
That we will not break,
no matter what we give,
8
00:00:55,955 --> 00:00:59,395
or lose, or must receive.
9
00:00:59,435 --> 00:01:01,115
CAR HORN TOOTS
10
00:01:03,115 --> 00:01:06,795
Our yesterdays never return.
11
00:01:06,835 --> 00:01:09,475
We must keep looking forward,
12
00:01:09,515 --> 00:01:12,555
trusting, letting go.
13
00:01:14,715 --> 00:01:19,355
Saying, "This is the
day the Lord has made.
14
00:01:19,395 --> 00:01:23,315
"We will rejoice and be glad in it."
15
00:01:24,715 --> 00:01:26,835
Even when it hurts.
16
00:01:28,355 --> 00:01:30,555
FOOTSTEPS APPROACH
17
00:01:34,075 --> 00:01:36,595
Welcome back, Nurse Robinson.
18
00:01:36,635 --> 00:01:38,035
Thank you.
19
00:01:41,955 --> 00:01:43,315
Good morning, everyone.
20
00:01:43,355 --> 00:01:45,035
It's nice to see you back at work.
21
00:01:49,715 --> 00:01:51,755
Is Teddy settling in at school?
22
00:01:51,795 --> 00:01:54,675
He is now so eager to
get into the playground,
23
00:01:54,715 --> 00:01:57,875
he hardly has time
for a goodbye cuddle.
24
00:01:57,915 --> 00:02:00,155
They do grow up
quickly, don't they?
25
00:02:00,195 --> 00:02:03,315
I used to cling on to my
mother's knees so tightly at
26
00:02:03,355 --> 00:02:06,195
the school gates, I had to
be prised off, like a limpet.
27
00:02:06,235 --> 00:02:07,915
SISTER FRANCES CHUCKLES
28
00:02:07,955 --> 00:02:10,555
Have we heard anything from Trixie?
29
00:02:10,595 --> 00:02:12,315
She sent an aerogramme.
30
00:02:12,355 --> 00:02:13,955
Her Godmother's still in hospital,
31
00:02:13,995 --> 00:02:17,715
so she's running in and out
with toiletries and nightwear.
32
00:02:18,875 --> 00:02:22,035
Ladies, please cease
chit-chatting and pay attention.
33
00:02:22,075 --> 00:02:27,075
In the absence of Nurses Crane
and Franklin, we do have something
34
00:02:27,115 --> 00:02:29,875
of a build-up of
district home visits.
35
00:02:29,915 --> 00:02:34,395
I calculate that if we are strict
with time, it will be possible
36
00:02:34,435 --> 00:02:38,675
to do, well, at least
two extra per day.
37
00:02:38,715 --> 00:02:40,675
DISTANT THUD
38
00:02:42,755 --> 00:02:46,675
TAPPING
39
00:02:46,715 --> 00:02:48,075
Sister Monica Joan.
40
00:02:48,115 --> 00:02:50,915
You cannot be climbing
on furniture at your age!
41
00:02:50,955 --> 00:02:53,515
SQUAWKING
A bird has come into our home.
42
00:02:55,395 --> 00:02:57,195
THEY SHRIEK
43
00:02:57,235 --> 00:03:00,115
Oh, cover your eyes!
They always go for the eyes.
44
00:03:00,155 --> 00:03:03,075
How do you know? I saw it
in an Alfred Hitchcock film.
45
00:03:03,115 --> 00:03:05,315
BIRD SQUAWKS
Kindly collect yourself,
46
00:03:05,355 --> 00:03:08,715
Nurse Corrigan, and fetch
Mr Buckle from the shop.
47
00:03:08,755 --> 00:03:11,035
BIRD SQUAWKS
48
00:03:11,075 --> 00:03:14,915
A bird in a house presages bad news.
49
00:03:14,955 --> 00:03:18,955
Not necessarily. It might
just be lost. Or a bit scared.
50
00:03:18,995 --> 00:03:20,475
What kind of bird is it?
51
00:03:20,515 --> 00:03:21,995
Ooh! Ooh!
52
00:03:22,035 --> 00:03:24,115
An increasingly angry one.
53
00:03:25,475 --> 00:03:27,035
What on earth is going on?
54
00:03:27,075 --> 00:03:31,435
There's someone among us
about to meet our Maker.
55
00:03:31,475 --> 00:03:34,635
The only one that is going to meet
our Maker is that bird. Ooh!
56
00:03:34,675 --> 00:03:36,195
Sister Monica Joan.
57
00:03:36,235 --> 00:03:39,355
This is a simple, practical
challenge.
58
00:03:39,395 --> 00:03:44,315
There is no need to need to inflame
the situation by invoking folklore.
59
00:03:44,355 --> 00:03:47,115
Hmm...
THEY GASP
60
00:03:47,155 --> 00:03:49,475
..a bird indoors, eh?
61
00:03:49,515 --> 00:03:52,875
The old Grim Reaper must
have someone in his sights.
62
00:03:55,395 --> 00:03:57,115
Two extra visits.
63
00:03:57,155 --> 00:03:59,555
There'll barely be any time
for, "Hello. How are you?"
64
00:03:59,595 --> 00:04:01,835
We'll be run off our feet.
Death by exhaustion.
65
00:04:01,875 --> 00:04:03,315
That's what that
bird is warning of.
66
00:04:03,355 --> 00:04:05,835
Oh, idle hands do the Devil's work.
67
00:04:05,875 --> 00:04:08,635
Well, he'll be getting no help
from me today, that's for sure.
68
00:04:08,675 --> 00:04:10,635
BICYCLE BELL DINGS
69
00:04:14,355 --> 00:04:16,835
Nurse Robinson. How nice to see you.
70
00:04:16,875 --> 00:04:17,995
You too, Miss Higgins.
71
00:04:18,035 --> 00:04:20,275
PHONE RINGS
Please excuse me for one moment.
72
00:04:20,315 --> 00:04:22,915
Dr Turner's Surgery. How may I help?
73
00:04:24,995 --> 00:04:28,675
Of course, we will
have someone waiting.
74
00:04:28,715 --> 00:04:33,155
Mrs Singh from Walpole Road is
en route, apparently in labour.
75
00:04:33,195 --> 00:04:34,995
Would you like to take the delivery?
76
00:04:36,355 --> 00:04:37,595
Or I could.
77
00:04:37,635 --> 00:04:41,715
I'll be on hand if you
require support. Of course.
78
00:04:44,635 --> 00:04:45,675
Welcome, gentlemen,
79
00:04:45,715 --> 00:04:49,475
to the quarterly meeting of
the District Health Committee.
80
00:04:49,515 --> 00:04:53,595
Item one on the agenda -
measles vaccination.
81
00:04:55,235 --> 00:04:57,875
BIRD SQUAWKS
82
00:05:01,115 --> 00:05:05,035
This, Sister, is a tried
and tested method...
83
00:05:05,075 --> 00:05:09,355
..since we were poachers
on the marshes of Essex.
84
00:05:09,395 --> 00:05:10,995
HE CHUCKLES
85
00:05:25,155 --> 00:05:28,555
This speaks of grief to come.
86
00:05:32,275 --> 00:05:33,755
We are to lose someone.
87
00:05:41,555 --> 00:05:42,955
Can I help you, Sister?
88
00:05:42,995 --> 00:05:47,835
Given your passion for
the esoteric, quite possibly.
89
00:05:47,875 --> 00:05:51,555
Do you refer to my association
with the spiritualist church?
90
00:05:51,595 --> 00:05:54,955
If you are genuinely interested,
the meetings take place locally.
91
00:05:54,995 --> 00:05:57,835
A message has been conveyed to me.
92
00:05:57,875 --> 00:06:01,075
I seek assistance in interpretation.
93
00:06:01,115 --> 00:06:03,235
Well, there I must disappoint you.
94
00:06:03,275 --> 00:06:06,635
Spiritualism is a religion,
not a parlour game.
95
00:06:06,675 --> 00:06:10,115
The mediums I know do not dabble
in reading the runes
96
00:06:10,155 --> 00:06:12,235
and gazing into the crystal ball.
97
00:06:12,275 --> 00:06:14,555
Such things are pure theatre.
98
00:06:14,595 --> 00:06:20,395
I speak not of theatre,
I speak of life...and death.
99
00:06:20,435 --> 00:06:23,155
We all have our allotted span.
100
00:06:23,195 --> 00:06:26,915
If I am to be called,
I wish to know,
101
00:06:26,955 --> 00:06:30,155
in order that I might
prepare myself.
102
00:06:34,115 --> 00:06:37,875
Well, one possibility comes to mind.
103
00:06:37,915 --> 00:06:40,875
Have you heard of a Mrs Greenhalgh?
104
00:06:40,915 --> 00:06:45,315
She was well known
as a clairvoyant...
105
00:06:46,675 --> 00:06:49,275
..in the East End in years gone by.
106
00:06:51,235 --> 00:06:52,795
It's not far at all.
107
00:06:57,235 --> 00:06:59,195
The committee concludes that
108
00:06:59,235 --> 00:07:02,275
individual surgeries may set
their own policy as regards
109
00:07:02,315 --> 00:07:04,155
to measles vaccination.
110
00:07:04,195 --> 00:07:07,675
We have discussed the Council's
offer of a five-shilling bonus
111
00:07:07,715 --> 00:07:12,235
per patient vaccinated, but most
regard this as a lot of paperwork
112
00:07:12,275 --> 00:07:13,595
for little reward.
113
00:07:13,635 --> 00:07:15,515
If I might interrupt briefly.
114
00:07:15,555 --> 00:07:18,795
Contributions, Dr Turner,
must come through the Chair.
115
00:07:18,835 --> 00:07:20,675
Item two...
116
00:07:20,715 --> 00:07:25,795
Measles could be eradicated
if we took a systematic approach.
117
00:07:25,835 --> 00:07:30,275
That must be the motivation,
not the five-shilling bonus per jab.
118
00:07:30,315 --> 00:07:33,075
Your tone is becoming intemperate.
119
00:07:33,115 --> 00:07:37,115
I have a nine-year-old boy
attending my surgery who is blind
120
00:07:37,155 --> 00:07:38,555
as a result of acute measles.
121
00:07:38,595 --> 00:07:41,835
Another suffered brain damage
and had to be put into a home.
122
00:07:41,875 --> 00:07:44,275
Both cases entirely preventable.
123
00:07:46,235 --> 00:07:48,395
Isn't that worth some intemperance?
124
00:07:49,715 --> 00:07:51,275
Shall we carry on?
125
00:07:52,355 --> 00:07:55,235
All finished. You should feel
a bit more comfortable now.
126
00:07:55,275 --> 00:07:58,435
Thanks. Make us both
a cuppa before you go.
127
00:07:58,475 --> 00:08:00,195
Oh, no time today, Mildred.
128
00:08:00,235 --> 00:08:02,675
I'm sorry, but I'm on a
really tight schedule. Oh.
129
00:08:05,235 --> 00:08:08,315
I thought you would
approve of the bonus scheme.
130
00:08:08,355 --> 00:08:12,395
We should vaccinate for clinical
reasons, not financial ones.
131
00:08:12,435 --> 00:08:14,595
I suppose your involvement in
132
00:08:14,635 --> 00:08:17,955
the original trial
explains this evangelism?
133
00:08:17,995 --> 00:08:20,115
The trial was very limited,
134
00:08:20,155 --> 00:08:22,755
confined to specific age groups,
135
00:08:22,795 --> 00:08:24,475
but the difference the vaccine made
136
00:08:24,515 --> 00:08:27,795
to infection rates across
the community was quite clear.
137
00:08:27,835 --> 00:08:30,635
But colleagues are afraid
the whole thing will prove
138
00:08:30,675 --> 00:08:34,875
a pointless exercise because people
simply do not want this vaccine.
139
00:08:34,915 --> 00:08:37,435
Then let me prove them wrong.
140
00:08:37,475 --> 00:08:39,235
I will run a pilot scheme
141
00:08:39,275 --> 00:08:41,795
and present it at the
next committee meeting.
142
00:08:41,835 --> 00:08:43,315
HE EXHALES SHARPLY
143
00:08:44,475 --> 00:08:46,315
We can't stop you doing that.
144
00:08:59,595 --> 00:09:00,835
Hello?
145
00:09:01,995 --> 00:09:04,155
Excuse me, what do you
think you're doing?
146
00:09:06,555 --> 00:09:08,355
This building belongs to me.
147
00:09:08,395 --> 00:09:09,835
You're trespassing.
148
00:09:22,635 --> 00:09:24,155
Right. Well, that's great.
149
00:09:41,795 --> 00:09:43,115
Do you like it?
150
00:09:44,155 --> 00:09:46,875
It's the wheel of life. Yeah.
151
00:09:46,915 --> 00:09:51,315
I'm sorry, I'm afraid this building
belongs to my family's firm.
152
00:09:51,355 --> 00:09:53,075
Which means that you're trespassing.
153
00:09:53,115 --> 00:09:55,395
The place wasn't locked up properly.
154
00:09:55,435 --> 00:09:57,515
That is basically an invitation.
155
00:09:57,555 --> 00:10:01,155
Hmm, it's more of an assumption
that property will be respected.
156
00:10:01,195 --> 00:10:03,635
But if you just gather
your things and move on,
157
00:10:03,675 --> 00:10:06,595
then we won't pursue charges.
158
00:10:06,635 --> 00:10:09,515
And where exactly do you
suggest we move on to?
159
00:10:09,555 --> 00:10:11,595
I'm sorry, "we"?
160
00:10:11,635 --> 00:10:13,075
We're a collective.
161
00:10:13,115 --> 00:10:16,555
And how many of you are in there?
It varies.
162
00:10:16,595 --> 00:10:21,355
I'm sorry, if you refuse to leave,
I will have to call the police.
163
00:10:21,395 --> 00:10:24,955
I mean, surely you understand that?
There's no need for that, man.
164
00:10:24,995 --> 00:10:26,875
We won't be here long. Toodle-oo!
165
00:10:26,915 --> 00:10:29,475
No that's...that's not what I meant.
166
00:10:33,555 --> 00:10:34,715
Ready?
167
00:10:39,155 --> 00:10:41,355
SHE STRAINS
168
00:10:42,955 --> 00:10:45,275
BABY CRIES
169
00:10:48,195 --> 00:10:51,795
You have a beautiful,
bonny little baby boy!
170
00:10:53,995 --> 00:10:56,195
CRYING CONTINUES
171
00:10:57,595 --> 00:10:59,875
SHE PANTS
172
00:11:01,075 --> 00:11:02,515
SHARP SNIP
173
00:11:03,635 --> 00:11:05,875
BABY CRIES
174
00:11:11,555 --> 00:11:14,155
There's nothing better
than this feeling, is there?
175
00:11:17,235 --> 00:11:19,035
BABY CRIES
176
00:11:22,115 --> 00:11:24,315
Where could that bird have
come from, do you think?
177
00:11:24,355 --> 00:11:27,195
I reckon it fell down the chimney,
looking for somewhere to nest.
178
00:11:27,235 --> 00:11:29,715
Nest? In October?
179
00:11:29,755 --> 00:11:31,755
It must have been confused.
180
00:11:31,795 --> 00:11:34,195
Or very stupid.
CHUCKLING
181
00:11:34,235 --> 00:11:36,595
The bird was conveying a message.
182
00:11:36,635 --> 00:11:39,315
It was a raven, Sister Monica Joan.
183
00:11:39,355 --> 00:11:40,795
Not a carrier pigeon.
184
00:11:40,835 --> 00:11:42,635
THEY CHUCKLE
185
00:11:44,115 --> 00:11:45,875
Please be advised,
186
00:11:45,915 --> 00:11:48,435
I have located someone
with the ability to make
187
00:11:48,475 --> 00:11:53,075
a true...interpretation at the sign.
188
00:11:53,115 --> 00:11:57,235
Once I have consulted her,
I will let you know.
189
00:12:02,435 --> 00:12:04,595
I've planned where
I'm having the baby now.
190
00:12:04,635 --> 00:12:06,755
This room is perfect.
191
00:12:06,795 --> 00:12:08,955
I want it to be natural.
192
00:12:08,995 --> 00:12:11,555
No hospitals, no drugs,
193
00:12:11,595 --> 00:12:13,635
no authorities banging on the door.
194
00:12:14,795 --> 00:12:16,795
I just want to be
surrounded by my friends.
195
00:12:16,835 --> 00:12:19,795
Don't worry. You are surrounded.
196
00:12:19,835 --> 00:12:21,995
We're not leaving yet.
197
00:12:22,035 --> 00:12:24,115
Not before the happening, at least.
198
00:12:27,675 --> 00:12:29,515
Do you want to help
me decorate the room?
199
00:12:30,515 --> 00:12:33,075
Hmm, maybe later.
200
00:12:33,115 --> 00:12:36,355
We have a party to plan.
201
00:12:37,995 --> 00:12:39,755
You will stay with
me, though, right?
202
00:12:41,395 --> 00:12:45,635
Kat? Well, we've said so,
haven't we? Yeah, relax, Clover.
203
00:12:45,675 --> 00:12:48,275
You say it yourself all the time,
204
00:12:48,315 --> 00:12:50,515
there's nothing more natural
than having a baby.
205
00:13:05,075 --> 00:13:07,715
Ah. I've just been on
the phone to the council.
206
00:13:07,755 --> 00:13:10,155
Did you have to argue with them? No.
207
00:13:10,195 --> 00:13:12,195
Because notified cases of measles
208
00:13:12,235 --> 00:13:14,515
are rising right
across the district.
209
00:13:14,555 --> 00:13:16,675
We are going to demonstrate
to that committee that
210
00:13:16,715 --> 00:13:19,715
a vaccination programme can
be both practical and effective.
211
00:13:19,755 --> 00:13:22,675
We shouldn't have to, but we will.
212
00:13:28,355 --> 00:13:30,075
BELL ON DOOR DINGS
213
00:13:30,115 --> 00:13:33,075
Your sign seems to be the
wrong way round, Mrs Buckle.
214
00:13:33,115 --> 00:13:35,995
Oh, it's half day closing today,
Mr Aylward.
215
00:13:36,035 --> 00:13:38,875
So, if it's a pattern for a
crocheted mini dress you're after,
216
00:13:38,915 --> 00:13:40,395
I'm afraid you're out of luck.
217
00:13:40,435 --> 00:13:42,795
Uh, nothing quite so
exotic, I'm afraid.
218
00:13:42,835 --> 00:13:43,915
Uh, I've actually come to
219
00:13:43,955 --> 00:13:46,755
pick your brains with regards
to a housing problem.
220
00:13:46,795 --> 00:13:49,315
Or, or at least,
a property problem.
221
00:13:49,355 --> 00:13:52,835
Do the Council have a policy
on squatters?
222
00:13:52,875 --> 00:13:54,755
Squatters?
SHE CHUCKLES
223
00:13:54,795 --> 00:13:56,915
Well, they have a lot of opinions.
224
00:13:56,955 --> 00:13:59,115
I mean, it's happening
all over the place
225
00:13:59,155 --> 00:14:00,955
because of the housing shortage.
226
00:14:00,995 --> 00:14:05,195
I've heard of families moving
into empty, derelict buildings
227
00:14:05,235 --> 00:14:08,115
out of sheer desperation.
228
00:14:08,155 --> 00:14:12,315
I mean, they are breaking the law,
but I feel for them.
229
00:14:12,355 --> 00:14:15,475
I really do. I'm not really
talking about a family, Mrs Buckle.
230
00:14:15,515 --> 00:14:19,355
A group of...beatniks,
231
00:14:19,395 --> 00:14:21,795
dropouts, or hippies,
232
00:14:21,835 --> 00:14:24,675
I don't...I don't really know what
you call them, but they all seem
233
00:14:24,715 --> 00:14:26,195
to have hair down to about here,
234
00:14:26,235 --> 00:14:28,795
have occupied one of
my empty warehouses.
235
00:14:28,835 --> 00:14:33,195
Well, as I see it, Mr Aylward,
you can either talk to the police,
236
00:14:33,235 --> 00:14:36,515
or you can talk to them yourself.
237
00:14:36,555 --> 00:14:38,235
Right. Hm.
238
00:14:39,515 --> 00:14:43,075
OK, that's it. Right, OK.
Thank you very much.
239
00:14:45,555 --> 00:14:49,315
SHE KNOCKS
Mrs Greenhalgh? Are you in there?
240
00:14:51,595 --> 00:14:53,355
SHE KNOCKS
241
00:14:54,755 --> 00:14:56,475
Why are you hammering on my door?
242
00:14:56,515 --> 00:14:58,835
I am Sister Monica Joan,
243
00:14:58,875 --> 00:15:01,075
of the Order of St Raymond Nonnatus.
244
00:15:01,115 --> 00:15:03,475
I don't care who you are.
245
00:15:03,515 --> 00:15:05,635
I don't like unexpected visitors.
246
00:15:05,675 --> 00:15:08,595
I have been informed
that you have the gift.
247
00:15:08,635 --> 00:15:10,235
I've finished with all that.
248
00:15:10,275 --> 00:15:12,435
But, but Mrs Greenhalgh... Get away!
249
00:15:12,475 --> 00:15:14,395
..I am in urgent need of your help.
250
00:15:14,435 --> 00:15:16,475
THEY GASP
251
00:15:22,275 --> 00:15:23,555
What did you see?
252
00:15:24,955 --> 00:15:29,035
Did the touch of my hand
induce a terrible vision?
253
00:15:29,075 --> 00:15:30,715
Leave me alone.
254
00:15:30,755 --> 00:15:34,235
I've told you,
I don't do that any more.
255
00:15:41,315 --> 00:15:45,435
The measles vaccine is now fully
validated and fully available,
256
00:15:45,475 --> 00:15:47,315
but the Ministry has no plans for
257
00:15:47,355 --> 00:15:50,195
a nationwide programme
like the one for polio.
258
00:15:50,235 --> 00:15:53,795
We have to demonstrate that with
a little effort and ingenuity,
259
00:15:53,835 --> 00:15:57,195
it is possible to get a high
percentage of patients vaccinated.
260
00:15:57,235 --> 00:15:58,635
And how do we do that?
261
00:15:58,675 --> 00:15:59,995
Miss Higgins will identify
262
00:16:00,035 --> 00:16:02,475
all children aged two and
below who are eligible.
263
00:16:02,515 --> 00:16:04,435
Which may take some time.
264
00:16:04,475 --> 00:16:06,835
The key is in the records.
265
00:16:06,875 --> 00:16:11,635
Identifying and contacting families,
once, twice, even three times
266
00:16:11,675 --> 00:16:13,995
if they don't turn
up the first time.
267
00:16:14,035 --> 00:16:16,755
Home visits from the
district staff if necessary.
268
00:16:16,795 --> 00:16:18,955
Home visits?
That could be a lot of extra work.
269
00:16:18,995 --> 00:16:20,435
And we're worn out as it is.
270
00:16:20,475 --> 00:16:22,315
We must do everything we can.
271
00:16:22,355 --> 00:16:24,355
And what if everything isn't enough?
272
00:16:26,315 --> 00:16:27,715
Then we will do more.
273
00:16:35,915 --> 00:16:37,595
There you are at last.
274
00:16:37,635 --> 00:16:40,035
I was beginning to think
you got lost on the way home.
275
00:16:40,075 --> 00:16:41,755
Sorry I'm late.
276
00:16:41,795 --> 00:16:44,475
We don't have the staff
and it's just so busy.
277
00:16:44,515 --> 00:16:47,315
I made your favourite, fish tea.
278
00:16:47,355 --> 00:16:51,035
I thought you might need
a little bit of looking after. Why?
279
00:16:52,435 --> 00:16:55,195
Because you've been back at work and
you've been on your feet all day.
280
00:16:55,235 --> 00:16:57,435
There's nothing
wrong with me, Cyril.
281
00:16:57,475 --> 00:17:00,315
Please stop treating me like someone
with an illness. I'm sorry.
282
00:17:03,195 --> 00:17:06,595
It's not your fault. I'm
just tired. Need a lie down.
283
00:17:14,835 --> 00:17:16,155
Hi.
284
00:17:17,395 --> 00:17:20,555
Oh, you're still here?
285
00:17:20,595 --> 00:17:22,875
My name is Jojo, by the way.
286
00:17:24,395 --> 00:17:25,715
Matthew Aylward.
287
00:17:27,635 --> 00:17:29,675
We're not bad people, man.
288
00:17:29,715 --> 00:17:32,075
Why don't you come in, hm?
289
00:17:32,115 --> 00:17:34,275
Take a look at what we're
trying to do here.
290
00:17:37,675 --> 00:17:39,755
There's tea in the pot.
291
00:17:39,795 --> 00:17:40,955
Do you want some?
292
00:17:40,995 --> 00:17:42,475
DISTANT CHATTER
293
00:17:42,515 --> 00:17:46,395
That's very kind of you,
but no, thanks.
294
00:17:46,435 --> 00:17:49,875
So, painting indoors
as well as outdoors?
295
00:17:49,915 --> 00:17:51,395
We're all art students.
296
00:17:51,435 --> 00:17:54,275
It's how we express our
feelings about the world
297
00:17:54,315 --> 00:17:57,155
and consciousness and all that.
298
00:17:57,195 --> 00:18:00,875
Everyone, this is Matthew.
299
00:18:00,915 --> 00:18:02,475
Hello, Matthew.
300
00:18:02,515 --> 00:18:05,195
It would appear that
he's our landlord.
301
00:18:07,595 --> 00:18:09,115
CHUCKLING
302
00:18:09,155 --> 00:18:12,275
What's he doing here?
Only you said you locked the door.
303
00:18:12,315 --> 00:18:14,035
He's not being heavy or anything.
304
00:18:17,515 --> 00:18:20,395
How are you managing to cope,
in these conditions?
305
00:18:20,435 --> 00:18:25,035
I wouldn't have thought they
were, uh, optimal for you.
306
00:18:25,075 --> 00:18:26,835
That's for me to decide.
307
00:18:26,875 --> 00:18:28,035
Of course.
308
00:18:30,355 --> 00:18:32,835
You did indicate that you didn't
intend to stay for long.
309
00:18:32,875 --> 00:18:35,595
When exactly might that be? Hmm.
310
00:18:38,915 --> 00:18:40,435
Within the decade?
311
00:18:40,475 --> 00:18:42,075
OTHERS LAUGH
312
00:18:43,555 --> 00:18:45,435
Well, I'm not sure
that our tolerance
313
00:18:45,475 --> 00:18:46,795
can really extend that far.
314
00:18:46,835 --> 00:18:48,275
Ooh!
315
00:18:50,115 --> 00:18:51,595
I was joking.
316
00:18:51,635 --> 00:18:55,035
I'm failing to see the funny side
of you trespassing on my property.
317
00:18:57,435 --> 00:18:58,955
Good day to you, sir.
318
00:19:01,395 --> 00:19:03,235
A good day to you, sir.
319
00:19:03,275 --> 00:19:04,635
THEY LAUGH
320
00:19:10,595 --> 00:19:12,155
Morning, Sister.
321
00:19:13,915 --> 00:19:16,515
No more trouble from our
feathered friends I hope?
322
00:19:20,035 --> 00:19:21,275
Excuse me, sir!
323
00:19:23,555 --> 00:19:25,235
I don't think you can live here.
324
00:19:25,275 --> 00:19:28,115
The building isn't made for it.
There's no electricity. No water.
325
00:19:28,155 --> 00:19:30,155
Oh, there's a standpipe on the dock.
326
00:19:30,195 --> 00:19:32,835
We top up the drinking water
every morning.
327
00:19:32,875 --> 00:19:36,035
We just, we need a space
to express ourselves and be free.
328
00:19:36,075 --> 00:19:37,755
Free from what?
329
00:19:37,795 --> 00:19:40,995
From all the rules on
how we should live.
330
00:19:41,035 --> 00:19:43,755
I choose how I live, right?
331
00:19:43,795 --> 00:19:47,035
And I'm going to choose
how I have this baby.
332
00:19:47,075 --> 00:19:52,075
Everything and everybody that I need
is right here in this building.
333
00:19:52,115 --> 00:19:53,595
You just have to let us stay...
334
00:19:55,075 --> 00:19:57,035
..just until after the baby comes.
335
00:20:03,875 --> 00:20:05,195
Very well.
336
00:20:15,075 --> 00:20:17,235
Mrs Greenhalgh?
337
00:20:17,275 --> 00:20:19,555
I come bearing gifts.
338
00:20:21,515 --> 00:20:25,715
It was remiss of me to expect you
to impart your wisdom
339
00:20:25,755 --> 00:20:28,475
without the necessary recompense.
340
00:20:33,195 --> 00:20:35,715
It's a very handsome cake.
341
00:20:39,555 --> 00:20:41,635
LATCH CLICKS
342
00:20:41,675 --> 00:20:43,915
Ah. Wait till you're invited.
343
00:20:46,315 --> 00:20:48,035
I must prepare.
344
00:20:50,555 --> 00:20:52,075
I'll call you when I'm ready.
345
00:21:04,515 --> 00:21:05,875
Enter.
346
00:21:21,635 --> 00:21:22,955
Is that sufficient?
347
00:21:22,995 --> 00:21:25,515
Well, I would have preferred gin,
but it'll do.
348
00:21:28,035 --> 00:21:29,275
Be seated.
349
00:21:35,795 --> 00:21:37,635
You must not look upon me.
350
00:21:53,635 --> 00:21:55,595
How are you this morning, Mrs Singh?
351
00:21:55,635 --> 00:21:57,875
Very well, thank you nurse.
352
00:21:57,915 --> 00:22:00,915
If Baby has finished feeding, may
I take him back to the nursery
353
00:22:00,955 --> 00:22:02,875
so Mrs Turner can look you over?
354
00:22:08,595 --> 00:22:11,595
He is my dream come true.
355
00:22:29,315 --> 00:22:32,675
Is your spirit guide with you
at this moment?
356
00:22:32,715 --> 00:22:34,275
I've got three of them...
357
00:22:35,955 --> 00:22:37,555
..and they never leave me.
358
00:22:40,115 --> 00:22:42,595
Been with me as long as
I can remember.
359
00:22:45,315 --> 00:22:48,715
In fact, one of them, The Old Man,
360
00:22:48,755 --> 00:22:51,275
he's standing there right next
to you.
361
00:22:53,115 --> 00:22:54,675
Jabbering on.
362
00:22:59,355 --> 00:23:01,795
What's he saying?
363
00:23:01,835 --> 00:23:03,835
I don't listen to them any more.
364
00:23:03,875 --> 00:23:07,675
I...I would very much appreciate it
if you would.
365
00:23:07,715 --> 00:23:09,315
I'm tired of them.
366
00:23:12,995 --> 00:23:16,035
This isn't a gift. It's a curse.
367
00:23:16,075 --> 00:23:18,395
Oh, how can that be?
368
00:23:18,435 --> 00:23:21,915
God has granted you special insight.
369
00:23:21,955 --> 00:23:27,195
If He did, He also got me accused
of fraud and took to court.
370
00:23:28,875 --> 00:23:31,995
I lost my husband at El Alamein...
371
00:23:33,155 --> 00:23:36,275
..my son at Bow Street Magistrates.
372
00:23:36,315 --> 00:23:37,835
I'm so sorry.
373
00:23:39,515 --> 00:23:41,635
What happened?
374
00:23:41,675 --> 00:23:44,395
He married into a
respectable family.
375
00:23:45,635 --> 00:23:47,475
High Church.
376
00:23:47,515 --> 00:23:49,955
His wife didn't take to my calling.
377
00:23:52,515 --> 00:23:54,435
They moved to Buckingham.
378
00:23:56,715 --> 00:23:58,675
I moved in here.
379
00:24:01,035 --> 00:24:02,675
We lost touch.
380
00:24:04,675 --> 00:24:08,875
As long as I got my bottle of
mother's ruin, I don't feel a thing.
381
00:24:08,915 --> 00:24:11,315
What a sorry state of affairs.
382
00:24:12,435 --> 00:24:13,835
SHE GASPS
Turn around!
383
00:24:14,875 --> 00:24:16,915
What happened to your face?
384
00:24:16,955 --> 00:24:19,755
A splash of hot fat from
the chip pan...
385
00:24:19,795 --> 00:24:23,235
I trained as a nurse.
I may be able to help.
386
00:24:23,275 --> 00:24:25,035
Stop looking at me.
387
00:24:25,075 --> 00:24:28,075
Stop looking at me. I don't want
anyone to look at me.
388
00:24:29,195 --> 00:24:30,355
Get out!
389
00:24:31,875 --> 00:24:33,835
SHE SOBS
390
00:24:38,875 --> 00:24:42,115
I don't mean to pry, Nurse Robinson,
391
00:24:42,155 --> 00:24:46,835
but I wondered if perhaps you were
finding it difficult
392
00:24:46,875 --> 00:24:51,835
being back here on the ward...after
what has happened.
393
00:24:51,875 --> 00:24:54,555
We all have our burdens.
We just have to carry them.
394
00:24:54,595 --> 00:24:59,635
We can also share the weight
if they become too hard to bear.
395
00:24:59,675 --> 00:25:03,915
I believe the best thing for me is
to keep busy and get back to normal.
396
00:25:06,835 --> 00:25:12,635
I had a similar experience myself
when I thought I might lose Teddy.
397
00:25:12,675 --> 00:25:15,435
But thanks be to God, you did not.
398
00:25:23,835 --> 00:25:26,835
Oh, Mr Aylward?
What a pleasant surprise.
399
00:25:26,875 --> 00:25:29,035
I'm so sorry to disturb you.
400
00:25:29,075 --> 00:25:31,715
I haven't interrupted Compline
or anything, have I?
401
00:25:31,755 --> 00:25:34,635
Nothing ever interrupts Compline,
Mr Aylward.
402
00:25:35,915 --> 00:25:37,515
It's not until eight. Do come in.
403
00:25:37,555 --> 00:25:40,795
Actually, I can't stop.
I have to get back to Jonathan.
404
00:25:40,835 --> 00:25:45,835
It's just I have some squatters
in one of my warehouses. Oh, dear.
405
00:25:45,875 --> 00:25:50,395
And one of them appears to be about
to have a baby.
406
00:25:50,435 --> 00:25:52,955
Quite soon, as far as I can tell.
Tonight?
407
00:25:52,995 --> 00:25:55,035
Uh, no, but imminent.
408
00:25:55,075 --> 00:25:57,835
All I really know is that her name
is Clover.
409
00:25:57,875 --> 00:26:02,275
Uh, she hasn't received any medical
assistance as far as I'm aware.
410
00:26:02,315 --> 00:26:04,195
And she's really very young.
411
00:26:06,475 --> 00:26:07,595
Give the address.
412
00:26:07,635 --> 00:26:11,315
I'll make sure we contact her
tomorrow and see what we can do.
413
00:26:12,355 --> 00:26:15,515
May I present you with the fruits
of my labour?
414
00:26:17,275 --> 00:26:20,995
In this column are the names of all
under twos falling within
415
00:26:21,035 --> 00:26:23,195
the catchment of this surgery.
416
00:26:23,235 --> 00:26:26,155
This number corresponds
to the drawer in
417
00:26:26,195 --> 00:26:30,195
the main filing system in which
their family records can be found.
418
00:26:30,235 --> 00:26:34,355
And across here indicates they are
already vaccinated.
419
00:26:34,395 --> 00:26:37,715
Very few of those obviously.
Less than 15%.
420
00:26:37,755 --> 00:26:41,155
We've a lot of work ahead of us
if we're to reach the 60% target.
421
00:26:41,195 --> 00:26:44,675
So, we have less than a month
to more than treble
422
00:26:44,715 --> 00:26:49,875
the number of children inoculated on
top of our normal duties?
423
00:26:49,915 --> 00:26:53,275
Put like that, it does sound
an onerous task.
424
00:26:53,315 --> 00:26:55,635
Onerous, but achievable,
425
00:26:55,675 --> 00:26:57,515
if we think positively.
426
00:27:06,555 --> 00:27:08,155
Why aren't you speaking to me?
427
00:27:08,195 --> 00:27:11,075
There's no point.
You don't even know who I am.
428
00:27:11,115 --> 00:27:13,275
I was upset when you told me.
I know I was.
429
00:27:13,315 --> 00:27:16,755
You were horrible about it.
I was in shock!
430
00:27:16,795 --> 00:27:20,595
But now, I want you to
come home, Susan.
431
00:27:20,635 --> 00:27:23,435
See, that's why I'm not speaking to
you. You don't even know who I am.
432
00:27:23,475 --> 00:27:26,035
Excuse me? Who are you?
433
00:27:26,075 --> 00:27:29,115
I'm Sister Frances, from
Nonnatus House. I'm a midwife.
434
00:27:29,155 --> 00:27:33,395
Are you Clover?
She's called Susan. Not Clover.
435
00:27:33,435 --> 00:27:36,555
You can't even bring yourself
to say my name.
436
00:27:36,595 --> 00:27:38,715
I give up.
437
00:27:38,755 --> 00:27:41,515
You can't say I didn't try.
438
00:27:45,155 --> 00:27:47,795
If I could come in and
examine you, Clover, it would
439
00:27:47,835 --> 00:27:50,395
put everyone's minds at rest.
I just want to be left alone.
440
00:27:50,435 --> 00:27:52,995
Well, if you don't want to be
examined, we can just have a chat
441
00:27:53,035 --> 00:27:54,315
through the window.
442
00:27:56,515 --> 00:27:58,035
SHE SIGHS
443
00:28:02,915 --> 00:28:06,515
I'm not sure if it's my
place to speak of this.
444
00:28:06,555 --> 00:28:10,755
Whatever it is, it will be treated
in the strictest confidence.
445
00:28:10,795 --> 00:28:13,715
I worry about Nurse Robinson.
446
00:28:13,755 --> 00:28:16,675
I wonder if her return
has come too early.
447
00:28:16,715 --> 00:28:17,995
Has she said something?
448
00:28:18,035 --> 00:28:22,955
Oh, nothing like that, but I think
she may be finding it distressing,
449
00:28:22,995 --> 00:28:25,835
working on the maternity side.
450
00:28:25,875 --> 00:28:27,915
Perhaps I made a mistake.
451
00:28:27,955 --> 00:28:30,755
I was thinking perhaps
she could be redeployed
452
00:28:30,795 --> 00:28:33,795
to district duties
for the time being.
453
00:28:33,835 --> 00:28:36,515
You might say it is simply
in order to help push forward
454
00:28:36,555 --> 00:28:38,315
the measles vaccinations.
455
00:28:39,515 --> 00:28:41,715
If anything is to be said,
it must be said with tact,
456
00:28:41,755 --> 00:28:44,355
gentleness and honesty.
457
00:28:44,395 --> 00:28:46,715
You'll do what is best, I am sure.
458
00:28:49,755 --> 00:28:53,635
I ain't being funny,
Mr Aylward, but if I was you,
459
00:28:53,675 --> 00:28:55,995
I wouldn't buy my paraffin here.
460
00:28:56,035 --> 00:28:57,475
Shocking mark-up.
461
00:28:57,515 --> 00:28:59,395
Um, where would you buy it?
462
00:29:00,635 --> 00:29:03,155
Ironmongers, across the way.
463
00:29:03,195 --> 00:29:06,755
Much cheaper. Oh.
464
00:29:07,795 --> 00:29:11,155
Hello, love! Mr Aylward.
465
00:29:11,195 --> 00:29:13,835
I just come to get half of pound
of pear drops to take
466
00:29:13,875 --> 00:29:15,555
to the meeting tonight.
467
00:29:15,595 --> 00:29:19,515
I've discovered that the officers of
the Council are much more receptive
468
00:29:19,555 --> 00:29:24,035
to my ideas if I start by
handing out sweeties.
469
00:29:24,075 --> 00:29:27,595
Take Mr Aylward's money, Fred.
Don't keep him waiting.
470
00:29:29,955 --> 00:29:33,755
We only sell the finest
quality paraffin here.
471
00:29:33,795 --> 00:29:35,395
Are you stocking up for winter?
472
00:29:35,435 --> 00:29:38,395
Uh, actually, I found some old
heaters that I'm going to take
473
00:29:38,435 --> 00:29:39,955
to the warehouse, because I had
474
00:29:39,995 --> 00:29:42,315
an attack of conscience
about the squatters.
475
00:29:42,355 --> 00:29:43,875
Or one of the squatters, anyway.
476
00:29:43,915 --> 00:29:46,715
There's a cold snap forecast,
I can run them there tomorrow.
477
00:29:46,755 --> 00:29:48,755
So, you're talking to them, then?
478
00:29:48,795 --> 00:29:52,155
Yeah, I decided to give
them a period of grace,
479
00:29:52,195 --> 00:29:53,555
for a number of reasons.
480
00:29:53,595 --> 00:29:54,915
Thanks, Fred.
481
00:29:59,115 --> 00:30:01,915
Now, that is what
I call a gentleman.
482
00:30:03,515 --> 00:30:07,635
She was adamant she
has no need of our help.
483
00:30:07,675 --> 00:30:09,795
But as far as you could tell,
she's in good health?
484
00:30:09,835 --> 00:30:11,115
Well, as far as I could tell from
485
00:30:11,155 --> 00:30:13,835
looking up at her
leaning out of a window.
486
00:30:13,875 --> 00:30:15,155
I could only see her head.
487
00:30:16,955 --> 00:30:20,115
But she has made her views
on natural childbirth very clear.
488
00:30:20,155 --> 00:30:22,555
There's natural childbirth
and there's giving birth in
489
00:30:22,595 --> 00:30:25,395
a filthy warehouse
without water or electricity.
490
00:30:25,435 --> 00:30:28,755
We must keep trying,
we must be diligent.
491
00:30:28,795 --> 00:30:31,115
Her outlook may change
and we must be ready.
492
00:30:34,995 --> 00:30:39,835
I find the evening
air a fine remedy
493
00:30:39,875 --> 00:30:45,235
when trying to untie
the knot of a troubled mind.
494
00:30:54,635 --> 00:30:58,915
What do you do if someone is in
pain, but you cannot help them?
495
00:30:58,955 --> 00:31:00,835
Nurse Robinson?
496
00:31:02,115 --> 00:31:03,595
How do I make it better?
497
00:31:04,995 --> 00:31:09,635
Grief has its own...
498
00:31:09,675 --> 00:31:12,315
..impenetrable timetable.
499
00:31:12,355 --> 00:31:14,475
Whatever I do makes things worse.
500
00:31:14,515 --> 00:31:17,675
So I sit here alone,
out of the way.
501
00:31:17,715 --> 00:31:21,475
Which is considerably
easier, I imagine.
502
00:31:23,875 --> 00:31:28,635
But the easy path is not
always the most fruitful.
503
00:31:28,675 --> 00:31:30,715
I feel the loss of our child, too.
504
00:31:31,795 --> 00:31:35,755
Have you spoken of
your grief with her?
505
00:31:37,195 --> 00:31:39,315
Have you told her of your pain?
506
00:31:39,355 --> 00:31:40,755
A man must be strong.
507
00:31:49,955 --> 00:31:51,595
Sometimes...
508
00:31:53,915 --> 00:31:56,595
..we show our true strength...
509
00:31:59,475 --> 00:32:02,795
..by acknowledging our weakness.
510
00:32:09,395 --> 00:32:13,835
Nurse Robinson, I fear I may have
been guilty of insensitivity.
511
00:32:15,675 --> 00:32:21,915
It didn't occur to me that midwifery
may prove to be rather demanding,
512
00:32:21,955 --> 00:32:23,915
given your recent...
513
00:32:25,195 --> 00:32:26,755
..given your recent experience.
514
00:32:26,795 --> 00:32:29,155
Has my work not been satisfactory?
515
00:32:29,195 --> 00:32:33,875
Your work is more than satisfactory,
as it always is.
516
00:32:33,915 --> 00:32:36,035
But your state of mind concerns me.
517
00:32:36,075 --> 00:32:37,795
I don't need special treatment.
518
00:32:37,835 --> 00:32:40,075
You do and I did not see it.
519
00:32:41,955 --> 00:32:44,555
A married midwife is unusual.
520
00:32:44,595 --> 00:32:46,835
A pregnant midwife is a rarity.
521
00:32:47,955 --> 00:32:50,955
And a midwife who has lost a baby
is something I've never known.
522
00:32:52,515 --> 00:32:58,715
I'm sorry if I did not imagine
how you feel, Lucille.
523
00:33:01,835 --> 00:33:03,875
You have no need to apologise.
524
00:33:03,915 --> 00:33:06,475
I didn't even guess
how I might feel.
525
00:33:08,275 --> 00:33:10,715
This has all been so new to me.
526
00:33:13,995 --> 00:33:17,395
I'm moving you to district
work only, for a while,
527
00:33:17,435 --> 00:33:19,235
with immediate effect.
528
00:33:19,275 --> 00:33:22,475
Unless you wish to take some leave?
529
00:33:22,515 --> 00:33:27,395
No. I want to work.
It will distract me.
530
00:33:27,435 --> 00:33:29,115
But that will be better.
531
00:33:29,155 --> 00:33:31,035
And you will heal, in time.
532
00:33:33,115 --> 00:33:34,635
Because we always do.
533
00:33:38,595 --> 00:33:41,355
Clover. Can we try again?
534
00:33:42,595 --> 00:33:44,515
I'd really like to speak to you.
535
00:33:44,555 --> 00:33:47,155
DISTANT KNOCKING
536
00:33:49,755 --> 00:33:52,475
KNOCKING CONTINUES
Clover.
537
00:33:54,515 --> 00:33:56,075
Clover!
538
00:33:58,835 --> 00:34:01,275
DISTANT KNOCKING
539
00:34:01,315 --> 00:34:02,515
Clover.
540
00:34:02,555 --> 00:34:06,035
Don't worry, she'll give up
in a minute. Yeah.
541
00:34:08,395 --> 00:34:11,155
Something wrong? Aching a bit.
KNOCKING CONTINUES
542
00:34:11,195 --> 00:34:14,835
I...I might've over done
it moving the mattress.
543
00:34:14,875 --> 00:34:17,315
What were you doing lugging
heavy stuff around?
544
00:34:17,355 --> 00:34:19,155
I'm trying to get
everything just right.
545
00:34:20,155 --> 00:34:21,515
It could be any time.
546
00:34:21,555 --> 00:34:23,715
KNOCKING CONTINUES
547
00:34:23,755 --> 00:34:25,475
I wish she'd just go away.
548
00:34:25,515 --> 00:34:28,235
We've got an oil projector
coming for the happening tonight.
549
00:34:28,275 --> 00:34:31,315
Downstairs is going to look amazing.
550
00:34:33,035 --> 00:34:36,075
You'll stay with me,
if I need you, won't you?
551
00:34:36,115 --> 00:34:37,595
Yeah, of course.
552
00:34:37,635 --> 00:34:41,155
Or Kat will, or one of the others.
553
00:34:45,515 --> 00:34:46,955
SHE EXHALES SHARPLY
554
00:34:54,755 --> 00:34:56,875
HE SPEAKS INDISTINCTLY
555
00:35:37,395 --> 00:35:38,995
SHE KNOCKS
556
00:35:43,675 --> 00:35:45,715
Thanks for coming in, Mrs Glover.
557
00:35:45,755 --> 00:35:48,275
You are a very brave
little soldier.
558
00:35:51,075 --> 00:35:52,435
Another one down.
559
00:35:52,475 --> 00:35:55,155
Excuse me, Doctor Turner,
Sister Julienne has asked me
560
00:35:55,195 --> 00:35:56,995
to join the District Team
for the moment.
561
00:35:57,035 --> 00:35:58,555
Best news I've had all day.
562
00:35:58,595 --> 00:36:02,515
Dr Turner is creating
the 13th Labour of Hercules.
563
00:36:02,555 --> 00:36:04,595
We need all the help we can get.
564
00:36:08,715 --> 00:36:10,395
Jojo!
565
00:36:12,235 --> 00:36:13,755
Kat!
566
00:36:16,235 --> 00:36:17,595
Kat!
567
00:36:20,035 --> 00:36:21,435
KAT!
568
00:36:24,195 --> 00:36:26,275
SHE SOBS
569
00:36:31,955 --> 00:36:34,515
I have reflected at length about
570
00:36:34,555 --> 00:36:38,315
the disagreeable nature
of our last parting.
571
00:36:38,355 --> 00:36:41,475
And I decided I must return.
572
00:36:42,875 --> 00:36:45,195
Did God tell you that?
573
00:36:45,235 --> 00:36:48,555
We are both guided by
the voices of wisdom.
574
00:36:48,595 --> 00:36:52,595
From whence they originate
we need not agree.
575
00:36:52,635 --> 00:36:54,715
So, what do your voices say, then?
576
00:36:54,755 --> 00:36:57,755
That by returning here might
ease suffering.
577
00:37:01,315 --> 00:37:04,955
Do you really think you can help me?
I know I can.
578
00:37:04,995 --> 00:37:09,275
It has become clear to me that I...
579
00:37:09,315 --> 00:37:13,555
..I did not seek your help
because I fear death.
580
00:37:15,875 --> 00:37:19,755
What I fear is death in life.
581
00:37:21,235 --> 00:37:22,875
The loss of purpose.
582
00:37:24,995 --> 00:37:28,635
Like you, I was given a vocation.
583
00:37:28,675 --> 00:37:34,475
And like you,
I need to help people...
584
00:37:35,875 --> 00:37:37,675
..in order to feel alive.
585
00:37:41,275 --> 00:37:43,555
My vocation is nursing.
586
00:37:45,355 --> 00:37:47,275
Let me see your face.
587
00:37:47,315 --> 00:37:49,635
I can't show you my face.
588
00:37:52,235 --> 00:37:54,795
I'm too ashamed.
589
00:37:54,835 --> 00:37:57,595
This is my gift.
590
00:37:57,635 --> 00:37:59,395
Allow me to use it.
591
00:38:15,555 --> 00:38:17,355
Aren't you disgusted?
592
00:38:17,395 --> 00:38:20,675
There is nothing disgusting here
to witness.
593
00:38:23,235 --> 00:38:26,755
Only a fellow soul in distress.
594
00:38:28,755 --> 00:38:31,235
INDISTINCT ANIMATED CHATTER
595
00:38:33,915 --> 00:38:37,235
ROCK MUSIC
596
00:38:48,715 --> 00:38:51,195
Woo!
LAUGHTER
597
00:39:05,555 --> 00:39:07,035
I've brought some, uh, heaters.
598
00:39:08,395 --> 00:39:09,915
It will be below zero tonight.
599
00:39:13,115 --> 00:39:16,715
Where, where is Clover?
Probably upstairs.
600
00:39:16,755 --> 00:39:19,595
Oh. Do you like her?
601
00:39:19,635 --> 00:39:21,235
Is that what it is?
602
00:39:25,155 --> 00:39:26,915
Have you been drinking?
603
00:39:28,355 --> 00:39:30,635
Who needs alcohol?
604
00:39:30,675 --> 00:39:32,475
You've never been high, have you?
605
00:39:36,995 --> 00:39:38,275
You should try it.
606
00:39:42,475 --> 00:39:44,875
I must see Dr Turner instantly.
607
00:39:44,915 --> 00:39:46,715
Oh, he's about to leave for home.
608
00:39:46,755 --> 00:39:49,475
It is a matter of
the utmost urgency.
609
00:39:49,515 --> 00:39:50,835
What is it, Sister?
610
00:39:50,875 --> 00:39:55,915
Dr Turner, I have a patient under
my care who I suspect has
611
00:39:55,955 --> 00:39:57,955
an advanced rodent ulcer.
612
00:40:01,155 --> 00:40:02,515
Clover?
613
00:40:02,555 --> 00:40:04,555
SHARP WINCE
614
00:40:04,595 --> 00:40:07,555
Clover, what's wrong? It hurts.
615
00:40:09,275 --> 00:40:12,195
I've been shouting, but nobody
heard. The baby's going to come.
616
00:40:12,235 --> 00:40:13,875
What, now? Now?
617
00:40:13,915 --> 00:40:15,555
I can't do it on my own.
618
00:40:16,995 --> 00:40:18,995
Right, my car's downstairs.
619
00:40:19,035 --> 00:40:21,315
Yeah, I will take you to
the hospital. It hurts too much.
620
00:40:21,355 --> 00:40:23,155
I can't get down the stairs.
621
00:40:23,195 --> 00:40:26,595
All right, uh...
622
00:40:26,635 --> 00:40:29,795
All right, I'll find a phone and
we'll have someone here right away.
623
00:40:29,835 --> 00:40:31,635
Don't leave me. Please,
don't leave me!
624
00:40:31,675 --> 00:40:33,675
Don't leave me. Please, please!
625
00:40:33,715 --> 00:40:35,755
I will come back. I promise you.
626
00:40:35,795 --> 00:40:37,115
SHE SCREAMS
627
00:40:37,155 --> 00:40:39,515
PHONE RINGS
628
00:40:39,555 --> 00:40:41,235
Nonnatus House. Midwife speaking.
629
00:40:42,955 --> 00:40:45,035
Slow down, Mr Aylward.
630
00:40:45,075 --> 00:40:48,155
Explain the precise reason
for your call and then tell me
631
00:40:48,195 --> 00:40:49,515
exactly where you are.
632
00:40:52,675 --> 00:40:55,315
How long has it been like this?
633
00:40:55,355 --> 00:40:56,755
Years now.
634
00:40:56,795 --> 00:40:59,235
It was just a spot to start with.
635
00:41:00,995 --> 00:41:04,115
Is it painful? Itchy.
636
00:41:04,155 --> 00:41:06,035
Sometimes I can't keep me hands off.
637
00:41:07,195 --> 00:41:09,275
And sometimes I can't help myself,
638
00:41:09,315 --> 00:41:12,795
but give it a really good scratch
639
00:41:12,835 --> 00:41:14,955
and then it bleeds.
640
00:41:14,995 --> 00:41:17,955
What is your opinion, doctor?
HE EXHALES SHARPLY
641
00:41:17,995 --> 00:41:20,555
My opinion is you were quite right.
642
00:41:20,595 --> 00:41:23,955
Mrs Greenhalgh, I think
you have a skin condition
643
00:41:23,995 --> 00:41:25,475
called a rodent ulcer.
644
00:41:26,715 --> 00:41:28,155
What's that?
645
00:41:28,195 --> 00:41:30,195
It's a form of skin cancer.
646
00:41:30,235 --> 00:41:33,195
But, don't panic,
it's not the type you die of.
647
00:41:33,235 --> 00:41:36,115
I'm going to refer you to
a hospital as soon as I can,
648
00:41:36,155 --> 00:41:37,835
so you can see a specialist.
649
00:41:39,955 --> 00:41:41,595
I won't go to the hospital.
650
00:41:43,795 --> 00:41:45,235
I can't.
651
00:41:46,595 --> 00:41:51,875
Mrs Turner. Mrs Turner, you have
no idea how glad I am to see you.
652
00:41:53,675 --> 00:41:55,635
Where is my patient? Uh, this way.
653
00:41:55,675 --> 00:42:00,435
But I'm afraid the conditions
are far, far from ideal.
654
00:42:00,475 --> 00:42:02,475
LOUD UPBEAT MUSIC
655
00:42:06,675 --> 00:42:07,915
Hello, Clover.
656
00:42:07,955 --> 00:42:11,035
My name is Nurse Turner.
I'm a midwife.
657
00:42:11,075 --> 00:42:13,195
I just need to settle you on the bed
658
00:42:13,235 --> 00:42:15,595
and then we can work out
where we're up to.
659
00:42:15,635 --> 00:42:19,155
Are you going to help me?
Of course I am.
660
00:42:19,195 --> 00:42:23,035
I'm going to examine you,
to see how things are progressing.
661
00:42:23,075 --> 00:42:26,755
And, in the meantime, Mr Aylward
will go and call for an ambulance.
662
00:42:26,795 --> 00:42:28,955
Right, absolutely.
663
00:42:28,995 --> 00:42:30,395
You'll be all right.
664
00:42:32,475 --> 00:42:36,195
My friends said they'd help,
but I didn't want to go to hospital.
665
00:42:36,235 --> 00:42:39,235
Your friends are in no fit state
to help anyone.
666
00:42:39,275 --> 00:42:41,675
Why didn't you want to go
to hospital?
667
00:42:41,715 --> 00:42:43,955
It was meant to be perfect.
668
00:42:43,995 --> 00:42:45,915
Natural.
669
00:42:45,955 --> 00:42:48,155
Natural isn't always perfect,
670
00:42:48,195 --> 00:42:51,395
and perfect isn't always natural.
671
00:42:51,435 --> 00:42:55,395
What matters is that you
and the baby are safe,
672
00:42:55,435 --> 00:42:58,835
well and expertly looked after.
673
00:42:58,875 --> 00:43:01,835
Which is exactly what is
going to happen.
674
00:43:03,875 --> 00:43:08,715
Now, have you had an internal
examination during your pregnancy?
675
00:43:08,755 --> 00:43:10,995
SHE GROANS
676
00:43:12,395 --> 00:43:14,555
It's nothing to worry about.
677
00:43:14,595 --> 00:43:19,635
Let's have your heels to your bottom
and your knees nice and wide apart.
678
00:43:25,075 --> 00:43:26,635
Hello. Yes. Ambulance, please.
679
00:43:26,675 --> 00:43:30,035
There's...there's a young girl in
labour. Her name is Clover.
680
00:43:30,075 --> 00:43:31,915
Can I have her surname please, sir?
681
00:43:31,955 --> 00:43:34,875
Um, I'm sorry, I don't know her
surname. And the address?
682
00:43:34,915 --> 00:43:37,835
The, address is...it's...it's
quite hard to describe.
683
00:43:37,875 --> 00:43:40,835
It's not exactly a residential
property. It's a warehouse.
684
00:43:40,875 --> 00:43:42,715
SHE GROANS SOFTLY
685
00:43:42,755 --> 00:43:43,955
I want my mum.
686
00:43:43,995 --> 00:43:46,955
Once this is done, we'll
get in touch with her.
687
00:43:46,995 --> 00:43:48,395
Does she have a telephone?
688
00:43:50,635 --> 00:43:52,515
SHE SNIFFLES
She died.
689
00:43:52,555 --> 00:43:53,915
Oh.
690
00:43:55,515 --> 00:43:56,995
When did you lose her?
691
00:43:57,035 --> 00:43:59,595
Uh... I was 16.
692
00:44:01,595 --> 00:44:04,475
My dad always said she's the last
person who could tell me what to do.
693
00:44:04,515 --> 00:44:06,595
She sounds like a strong woman.
694
00:44:07,915 --> 00:44:09,795
Like mother, like daughter.
695
00:44:14,475 --> 00:44:15,875
I've got no-one.
696
00:44:15,915 --> 00:44:19,355
Well, you've got me, Clover.
697
00:44:19,395 --> 00:44:20,835
My real name's Susan.
698
00:44:23,795 --> 00:44:26,355
Can you call me Susie?
699
00:44:26,395 --> 00:44:27,715
Cos my mum used to.
700
00:44:31,675 --> 00:44:33,435
Susie, sweetheart...
701
00:44:34,715 --> 00:44:37,475
..I promise you we are
going to get through this.
702
00:44:39,635 --> 00:44:41,795
SIREN RINGS
703
00:44:46,075 --> 00:44:48,075
Hey! Hey, hey.
704
00:44:48,115 --> 00:44:52,075
Hey, stop! Here!
705
00:44:56,395 --> 00:44:58,595
SHE GROANS LOUDLY
706
00:44:58,635 --> 00:45:01,035
That's it, good girl.
707
00:45:01,075 --> 00:45:03,555
Take a breath, push gently.
708
00:45:05,235 --> 00:45:09,595
One more, slowly, slowly...
709
00:45:09,635 --> 00:45:12,275
SHE GROANS
Well done!
710
00:45:12,315 --> 00:45:15,315
Baby's head is born.
711
00:45:15,355 --> 00:45:17,035
The worst is over.
712
00:45:17,075 --> 00:45:18,395
Do you want to feel it?
713
00:45:25,155 --> 00:45:26,875
Where's that ambulance, Mr Aylward?
714
00:45:26,915 --> 00:45:29,275
It couldn't find the place.
It just sailed straight past.
715
00:45:29,315 --> 00:45:31,915
Well, it looks like we aren't
going to need it after all.
716
00:45:31,955 --> 00:45:33,915
This little one is about to be born.
717
00:45:33,955 --> 00:45:36,115
It won't care if
it's in the pitch dark.
718
00:45:37,595 --> 00:45:41,195
The next contraction will be much
easier, then the baby will be out.
719
00:45:45,115 --> 00:45:48,995
Is that the contraction coming now?
Hm. Wonderful.
720
00:45:49,035 --> 00:45:51,955
Now, push, sweetheart.
721
00:45:51,995 --> 00:45:54,875
SHE GROANS LOUDLY
722
00:46:00,075 --> 00:46:02,115
SHE PANTS
723
00:46:05,035 --> 00:46:06,635
Oh, my Lord.
724
00:46:08,115 --> 00:46:09,435
What is it?
725
00:46:09,475 --> 00:46:10,915
Wait, what is that?
726
00:46:10,955 --> 00:46:14,075
What is...? Can you see that?
727
00:46:14,115 --> 00:46:15,675
What is wrong with my baby?
Oh, my God.
728
00:46:15,715 --> 00:46:18,115
What is wrong with my baby?
They can't be here.
729
00:46:18,155 --> 00:46:19,555
SHE SHRIEKS
730
00:46:19,595 --> 00:46:21,835
Get out. Get out! GET OUT!
731
00:46:21,875 --> 00:46:23,475
You have a little girl.
732
00:46:23,515 --> 00:46:25,115
I just need to help her.
733
00:46:25,155 --> 00:46:27,875
Let me see her. Not right now.
Let me see.
734
00:46:29,035 --> 00:46:30,675
SHE GRUNTS SOFTLY
735
00:46:31,875 --> 00:46:33,355
SHE GROANS
736
00:46:34,795 --> 00:46:35,955
What's wrong with it?
737
00:46:35,995 --> 00:46:38,075
I need you to try and keep calm now.
738
00:46:38,115 --> 00:46:40,675
Your baby has a condition
called gastroschisis.
739
00:46:40,715 --> 00:46:42,475
BABY CRIES
740
00:46:42,515 --> 00:46:44,795
She has been born
with her intestines on
741
00:46:44,835 --> 00:46:47,035
the outside of her body.
742
00:46:47,075 --> 00:46:50,155
I am going to do everything I can.
743
00:46:50,195 --> 00:46:52,915
Mr Aylward. Mr Aylward!
744
00:46:52,955 --> 00:46:55,955
I need you to find boiled water
and greaseproof paper and then we
745
00:46:55,995 --> 00:46:58,995
need to get this baby to
hospital as soon as we can.
746
00:46:59,035 --> 00:47:01,395
Can it survive? I don't know.
747
00:47:03,555 --> 00:47:06,155
She's...going to die, isn't she?
748
00:47:06,195 --> 00:47:08,995
Now, listen to me carefully, Susie.
749
00:47:09,035 --> 00:47:10,875
I know this is frightening
750
00:47:10,915 --> 00:47:14,995
but, right now, you need to focus
on being strong for your baby -
751
00:47:15,035 --> 00:47:18,995
as your mother would have done
for you. Have you got that?
752
00:47:23,155 --> 00:47:25,755
LOUD ROCK MUSIC
753
00:47:34,635 --> 00:47:36,475
She's losing too much heat.
754
00:47:36,515 --> 00:47:38,835
We have to try and wrap her up now.
BABY CRIES
755
00:47:38,875 --> 00:47:42,395
I need the greaseproof paper
to keep the moisture in.
756
00:47:42,435 --> 00:47:44,995
BABY CRIES
757
00:47:45,035 --> 00:47:47,275
This is all I could find.
758
00:47:47,315 --> 00:47:48,555
It will have to do.
759
00:47:51,875 --> 00:47:55,115
Find me something clean
to keep Baby warm.
760
00:47:55,155 --> 00:47:57,755
It's hurting again.
That's the placenta coming now.
761
00:47:59,355 --> 00:48:03,555
As soon as it's delivered, we are
taking you both to hospital.
762
00:48:03,595 --> 00:48:06,355
But the ambulance...
Mr Aylward will drive.
763
00:48:06,395 --> 00:48:08,915
BABY CRIES
764
00:48:23,035 --> 00:48:24,675
Lucille. Yes?
765
00:48:25,995 --> 00:48:28,035
I have something
I need to say to you.
766
00:48:28,075 --> 00:48:30,835
Can it wait until morning, Cyril?
I'm tired.
767
00:48:30,875 --> 00:48:32,075
It cannot wait.
768
00:48:35,435 --> 00:48:36,555
I see.
769
00:48:40,235 --> 00:48:42,435
We haven't spoken about
it since it happened.
770
00:48:42,475 --> 00:48:45,275
What is there to say?
We lost a child.
771
00:48:45,315 --> 00:48:46,995
Do you think I am unaware of that?
772
00:48:48,395 --> 00:48:53,115
I'm sorry, it's just that I had
a chat with Sister Monica Joan...
773
00:48:53,155 --> 00:48:56,715
You had no right to speak of our
private matter outside these walls.
774
00:48:56,755 --> 00:48:59,395
It seems I have no right to
speak of our private matter
775
00:48:59,435 --> 00:49:00,835
within these walls either.
776
00:49:08,555 --> 00:49:11,035
When you're ready, I'll be here.
777
00:49:19,995 --> 00:49:21,595
Hold her carefully.
778
00:49:21,635 --> 00:49:23,635
Try not to move her at all.
779
00:49:26,595 --> 00:49:29,675
As quickly and smoothly as you can,
please, Mr Aylward.
780
00:49:35,035 --> 00:49:36,995
ENGINE STARTS
781
00:49:46,075 --> 00:49:47,635
Good luck, Susie!
782
00:49:48,715 --> 00:49:50,835
"Susie"?
783
00:49:50,875 --> 00:49:53,075
That's what her mother called her.
784
00:49:53,115 --> 00:49:54,715
Oh, you poor thing.
785
00:49:55,795 --> 00:49:58,715
I've never seen a baby
with gastroschisis.
786
00:49:58,755 --> 00:50:01,555
I certainly hope
I never see another.
787
00:50:01,595 --> 00:50:02,835
Even with the best care,
788
00:50:02,875 --> 00:50:05,915
this little one's life will
be hanging in the balance.
789
00:50:05,955 --> 00:50:08,555
And the mother's so young.
790
00:50:08,595 --> 00:50:10,195
Brave.
791
00:50:10,235 --> 00:50:13,755
She did so well through
the whole thing...
792
00:50:13,795 --> 00:50:15,275
..but young.
793
00:50:16,355 --> 00:50:19,595
Oh, Patrick! Oh, darling.
794
00:50:20,635 --> 00:50:23,555
The funny thing is, at the time,
795
00:50:23,595 --> 00:50:27,155
I felt completely
calm and in control.
796
00:50:27,195 --> 00:50:30,955
It's only now I realise
I've never been more frightened
797
00:50:30,995 --> 00:50:33,595
during a delivery in my life.
798
00:50:33,635 --> 00:50:35,795
SHE SOBS
799
00:50:38,595 --> 00:50:41,035
Am I getting confused?
800
00:50:41,075 --> 00:50:45,435
I thought you changed the
dressing a few days ago.
801
00:50:47,315 --> 00:50:50,235
You are not confused.
802
00:50:50,275 --> 00:50:55,555
I have information that you
received your appointment
803
00:50:55,595 --> 00:50:59,875
with the specialist at
St Cuthbert's and kept it from me.
804
00:51:01,835 --> 00:51:07,395
Despite all my efforts
to influence you to the contrary,
805
00:51:07,435 --> 00:51:10,195
you still plan to
miss the appointment.
806
00:51:12,795 --> 00:51:16,675
There is nothing left
for me in this life.
807
00:51:16,715 --> 00:51:21,195
I am without purpose
and with no-one to mourn me.
808
00:51:22,875 --> 00:51:26,315
And the sooner I am
in a box, the better.
809
00:51:26,355 --> 00:51:32,915
The key is to understand
God's purpose in your life.
810
00:51:38,035 --> 00:51:39,835
DOOR OPENS
811
00:51:46,835 --> 00:51:49,315
Arnold. Hello, Mother.
812
00:51:58,795 --> 00:52:00,395
Clover.
813
00:52:03,715 --> 00:52:05,635
How is she?
BABY CRIES
814
00:52:05,675 --> 00:52:10,555
The paediatrician and the surgeon,
even the nurses are amazed.
815
00:52:10,595 --> 00:52:12,795
She's not giving up.
816
00:52:12,835 --> 00:52:16,155
It looks like no-one is going to be
telling her what to do either.
817
00:52:16,195 --> 00:52:17,875
Mother like daughter.
818
00:52:20,315 --> 00:52:22,075
Are those for me?
819
00:52:22,115 --> 00:52:24,035
Of course, they are.
820
00:52:24,075 --> 00:52:26,755
As a thank you. Why?
821
00:52:28,595 --> 00:52:30,555
You tested me to the limit.
822
00:52:31,635 --> 00:52:35,395
It helped remind me how lucky
I am to be doing what I do.
823
00:52:38,115 --> 00:52:40,235
Has she got a name yet?
824
00:52:42,835 --> 00:52:44,835
I was thinking maybe Clover.
825
00:52:44,875 --> 00:52:47,875
BABY CRIES
826
00:52:47,915 --> 00:52:52,875
It never really was my name,
but maybe it could be hers.
827
00:53:06,155 --> 00:53:07,435
Is something wrong?
828
00:53:07,475 --> 00:53:10,515
The mother's changed her mind
and cancelled her appointment.
829
00:53:10,555 --> 00:53:12,195
We bent over backwards
to get her in here.
830
00:53:12,235 --> 00:53:15,355
She's decided that her children
are having too many injections
831
00:53:15,395 --> 00:53:18,715
and she doesn't think it's worth
having another one just for measles.
832
00:53:21,275 --> 00:53:22,955
Excuse me, Mrs...
833
00:53:24,635 --> 00:53:26,075
Dr Turner tells me you aren't
834
00:53:26,115 --> 00:53:28,275
interested in your
son having the vaccine.
835
00:53:28,315 --> 00:53:30,235
Do you know much about measles?
836
00:53:30,275 --> 00:53:32,355
I had it when I was a kid.
Bit of a rash, that's all.
837
00:53:32,395 --> 00:53:34,515
You know that around 100 children
838
00:53:34,555 --> 00:53:36,835
die of it every year
in this country.
839
00:53:36,875 --> 00:53:40,315
Can you imagine losing your child
to a preventable disease?
840
00:53:40,355 --> 00:53:42,155
Could any wound cut deeper?
841
00:53:43,675 --> 00:53:46,835
It doesn't matter where
you are, what you're doing,
842
00:53:46,875 --> 00:53:50,475
all you feel is that pain inside you
and it just keeps on hurting.
843
00:53:57,915 --> 00:54:01,155
I've let you down, Cyril. I failed.
844
00:54:01,195 --> 00:54:02,995
It wasn't meant to be.
845
00:54:04,235 --> 00:54:05,955
That's all.
846
00:54:07,955 --> 00:54:09,275
I have missed you.
847
00:54:10,275 --> 00:54:13,355
I don't know where you went, but
I'm glad you're back with me now.
848
00:54:14,715 --> 00:54:17,475
I was trying to be strong.
849
00:54:17,515 --> 00:54:19,035
I didn't want to burden you.
850
00:54:20,675 --> 00:54:22,675
I knew your heart was broken too.
851
00:54:23,835 --> 00:54:26,115
How can we be strong
if we're not together?
852
00:54:32,755 --> 00:54:34,675
SHE SNIFFLES
853
00:54:34,715 --> 00:54:35,915
You're right, Cyril.
854
00:54:35,955 --> 00:54:38,195
We have both been through pain.
855
00:54:40,195 --> 00:54:43,315
Sharing that pain is
where we'll find healing.
856
00:54:50,915 --> 00:54:53,115
Arnold dropped me off.
857
00:54:53,155 --> 00:54:55,075
And he's coming back
later to pick me up.
858
00:54:55,115 --> 00:54:58,475
I am delighted you both
have found each other again.
859
00:54:58,515 --> 00:55:00,315
Did the surgery go well?
860
00:55:00,355 --> 00:55:02,315
Well, the doctors say so.
861
00:55:02,355 --> 00:55:05,595
I'm just waiting to
have my radiotherapy
862
00:55:05,635 --> 00:55:08,155
and then they'll know
more about the prognosis.
863
00:55:08,195 --> 00:55:10,595
That must be difficult.
I'm not afraid.
864
00:55:12,115 --> 00:55:15,515
I have a purpose now,
with whatever time is left.
865
00:55:16,635 --> 00:55:19,035
And I'm listening to my
spirit guides again.
866
00:55:20,835 --> 00:55:23,555
I could read for you now,
if you'd like?
867
00:55:24,995 --> 00:55:28,235
Oh, that would be wonderful.
868
00:55:38,315 --> 00:55:39,875
SHE INHALES
869
00:55:44,435 --> 00:55:46,995
SHE EXHALES DEEPLY
870
00:55:57,995 --> 00:56:00,875
What is it?
Oh, I think I'm just really tired.
871
00:56:00,915 --> 00:56:04,195
Did you see something? No. Nothing.
872
00:56:06,115 --> 00:56:07,395
Tell me.
873
00:56:12,355 --> 00:56:13,795
I felt something.
874
00:56:16,635 --> 00:56:21,435
Something unfortunate that will
happen here, at Nonnatus House.
875
00:56:34,195 --> 00:56:36,755
Pain passes.
876
00:56:36,795 --> 00:56:39,475
Better days DO come.
877
00:56:39,515 --> 00:56:44,355
And still, we long
to see what lies ahead.
878
00:56:44,395 --> 00:56:48,835
We yearn for our vision
to pierce the veil,
879
00:56:48,875 --> 00:56:50,395
to be able to say,
880
00:56:50,435 --> 00:56:55,955
"There's nothing to fear,
and no harm will come to us."
881
00:56:55,995 --> 00:57:00,355
But we have no lamp,
and no spyglass,
882
00:57:00,395 --> 00:57:02,515
and the road ahead is dark.
883
00:57:05,555 --> 00:57:07,675
Have faith in the light.
884
00:57:07,715 --> 00:57:09,435
In the warmth.
885
00:57:09,475 --> 00:57:13,795
In the tenderness and nearness
of the people that you love.
886
00:57:15,235 --> 00:57:19,235
This is now. This is today.
887
00:57:19,275 --> 00:57:21,675
This cluster of hours,
888
00:57:21,715 --> 00:57:24,915
this muddle of joy,
and imperfection.
889
00:57:24,955 --> 00:57:29,115
This is the present,
and is all we can be sure of.
890
00:57:30,195 --> 00:57:31,995
Embrace it.
891
00:57:32,035 --> 00:57:35,235
It is the most
precious thing we have.
892
00:57:39,635 --> 00:57:41,035
You can't just leave me here.
893
00:57:41,075 --> 00:57:42,515
Carole? Were you with a boy?
894
00:57:42,555 --> 00:57:43,995
So, what if I was?
895
00:57:44,035 --> 00:57:46,115
We are midwives, not baby-sitters.
896
00:57:46,155 --> 00:57:48,555
RAVEN SQUAWKS
897
00:57:48,595 --> 00:57:50,075
Edina hates making a fuss.
898
00:57:50,115 --> 00:57:52,635
You have to come.
My mother can't get out of bed.
899
00:57:52,675 --> 00:57:54,755
I have to choose between
what's good for my daughter
900
00:57:54,795 --> 00:57:55,995
and what's good for me,
901
00:57:56,035 --> 00:57:57,915
and I don't think I
should have to choose at all.
902
00:57:57,955 --> 00:57:59,675
This is my career. My life!67443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.