Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,628 --> 00:00:30,231
Eagle, say again. Repeat, please, Eagle.
2
00:00:33,234 --> 00:00:35,503
Can you confirm deployment?
3
00:00:35,536 --> 00:00:37,538
Roger that, Eagle. Stand by.
4
00:00:40,741 --> 00:00:43,377
Copy that. We got a target confirmed.
5
00:00:43,411 --> 00:00:48,116
Eagle is green for go. Repeat. Eagle is green for go.
6
00:00:48,149 --> 00:00:50,684
Copy that. Deployment in 15 seconds.
7
00:00:50,718 --> 00:00:53,854
Bombardier, give me a confirm on target three zero niner.
8
00:00:58,192 --> 00:01:01,229
Uh, that's three zero niner. Confirm.
9
00:01:01,262 --> 00:01:02,663
Copy, bombardier. Okay.
10
00:01:02,696 --> 00:01:05,666
In 3, 2, 1.
11
00:01:16,877 --> 00:01:18,579
Falling.
12
00:01:25,219 --> 00:01:27,321
My worst fear is falling.
13
00:01:30,691 --> 00:01:33,261
Falling like a bomb.
14
00:01:35,429 --> 00:01:40,301
You see, life for me is about distractions.
15
00:01:40,334 --> 00:01:43,871
I try to keep looking up and forget about what's down.
16
00:01:45,173 --> 00:01:49,277
But when I dream, I fall.
17
00:02:03,957 --> 00:02:06,160
Man: Left.
18
00:02:06,194 --> 00:02:07,795
Left.
19
00:02:07,828 --> 00:02:09,530
Left.
20
00:02:09,563 --> 00:02:11,632
♪ Oh, soldiers ♪
21
00:02:11,665 --> 00:02:13,467
♪ Oh, soldiers ♪
22
00:02:13,501 --> 00:02:15,369
♪ Combat soldiers ♪
23
00:02:15,403 --> 00:02:17,205
♪ Combat soldiers ♪
24
00:02:17,238 --> 00:02:18,939
♪ Pick up your weapon and follow me ♪
25
00:02:18,972 --> 00:02:20,808
♪ Pick up your weapon and follow me ♪
26
00:02:20,841 --> 00:02:22,643
♪ Follow me to victory ♪
27
00:02:22,676 --> 00:02:24,645
♪ Follow me to victory ♪
28
00:02:24,678 --> 00:02:26,447
♪ 101 ♪
29
00:02:26,480 --> 00:02:28,282
♪ 101 ♪
30
00:02:28,316 --> 00:02:29,950
♪ Screamin' Eagles ♪
31
00:02:29,983 --> 00:02:31,885
♪ Screamin' Eagles ♪
32
00:02:31,919 --> 00:02:33,954
♪ Pick up your ropes and follow me ♪
33
00:02:33,987 --> 00:02:35,789
♪ Pick up your ropes and follow me ♪
34
00:02:35,823 --> 00:02:37,625
♪ Follow me to victory ♪
35
00:02:37,658 --> 00:02:39,460
♪ Follow me to victory ♪
36
00:02:39,493 --> 00:02:41,295
♪ 82nd ♪
37
00:02:41,329 --> 00:02:42,963
♪ 82nd ♪
38
00:02:42,996 --> 00:02:45,266
♪ Airborne soldier ♪
39
00:02:45,299 --> 00:02:46,967
♪ Airborne soldier ♪
40
00:02:47,000 --> 00:02:48,869
♪ Pick up your jumpers and follow me ♪
41
00:02:48,902 --> 00:02:50,538
♪ Pick up your jumpers and follow me ♪
42
00:02:50,571 --> 00:02:52,373
♪ Follow me to victory ♪
43
00:02:52,406 --> 00:02:54,242
♪ Follow me to victory ♪
44
00:02:57,945 --> 00:02:58,946
Man!
45
00:02:58,979 --> 00:03:00,981
You can't do that, man. What?
46
00:03:01,014 --> 00:03:02,483
That's a foul.
47
00:03:02,516 --> 00:03:03,651
I didn't grab you.
48
00:03:03,684 --> 00:03:05,386
Dude, you grabbed me, man.
49
00:03:05,419 --> 00:03:06,887
You can't do that.
50
00:03:06,920 --> 00:03:09,457
Man, I didn't grab you. Why you lying?
51
00:03:09,490 --> 00:03:11,859
Elwood. Yo, Elwood, man.
52
00:03:11,892 --> 00:03:14,695
He grabbed me, right? You saw it.
53
00:03:14,728 --> 00:03:16,864
I don't know. Maybe.
54
00:03:16,897 --> 00:03:18,599
You see, man? You can't grab like that.
55
00:03:18,632 --> 00:03:19,800
Fuck you, man.
56
00:03:21,602 --> 00:03:24,705
Vietnam was the thorn in everybody's side.
57
00:03:24,738 --> 00:03:27,808
They stopped the draft and asked for volunteers.
58
00:03:27,841 --> 00:03:29,643
Except nobody volunteered.
59
00:03:29,677 --> 00:03:32,413
I mean, who wants to play for a losing team?
60
00:03:40,388 --> 00:03:43,524
So where'd they go to find the new patriots?
61
00:03:43,557 --> 00:03:46,026
Answer... Prison.
62
00:03:46,059 --> 00:03:48,529
Take convicted felons and give them a choice.
63
00:03:48,562 --> 00:03:51,499
Serve time or serve your country.
64
00:03:51,532 --> 00:03:54,835
Criminals and high-school dropouts trained to kill.
65
00:03:54,868 --> 00:03:56,970
I know something now.
66
00:03:57,004 --> 00:03:59,740
Prison would have been a hell of a lot safer.
67
00:03:59,773 --> 00:04:01,418
It's fucking holding, dude.
You want to try it again, then, motherfucker,
68
00:04:01,442 --> 00:04:02,752
with a snap this time? Fine by me.
69
00:04:02,776 --> 00:04:03,844
Let's go, baby.
70
00:04:03,877 --> 00:04:06,280
Hey, video, throw me the goddamn ball.
71
00:04:06,314 --> 00:04:07,957
Okay, but I'm quarterback. Can I be quarterback?
72
00:04:07,981 --> 00:04:09,517
Come on. Come on. Yeah, yeah. Come on.
73
00:04:09,550 --> 00:04:11,230
Squash: All right. Let's see what they got.
74
00:04:24,598 --> 00:04:26,066
Hey, yo. Can I play?
75
00:04:26,099 --> 00:04:27,401
Whoa, whoa. Parsons.
76
00:04:27,435 --> 00:04:29,269
Got something for me there?
77
00:04:32,540 --> 00:04:34,808
You put it in the battery, right? Yeah, yeah. No problem.
78
00:04:34,842 --> 00:04:35,776
Hey, can I play, too?
79
00:04:35,809 --> 00:04:37,745
I was champion wide receiver in high school.
80
00:04:37,778 --> 00:04:39,079
I can catch that ball, man.
81
00:04:39,112 --> 00:04:40,890
Parsons, you're so fucked up you couldn't catch a bus.
82
00:04:40,914 --> 00:04:43,059
Stop being such a pussy and let the brother play some ball.
83
00:04:43,083 --> 00:04:44,051
Fuck you, too, man!
84
00:04:44,084 --> 00:04:45,586
Come on! Get down! Get down!
85
00:04:45,619 --> 00:04:47,355
On "Hut." Down.
86
00:04:47,388 --> 00:04:48,865
Set. Come on. Come on. Bring it on.
87
00:04:48,889 --> 00:04:49,990
Give me some, man! Hut!
88
00:04:50,023 --> 00:04:51,325
Motherfucker.
89
00:05:06,974 --> 00:05:08,942
These were my guys.
90
00:05:08,976 --> 00:05:11,812
Fighting the dull fight.
91
00:05:11,845 --> 00:05:14,615
Soldiers with nothing to kill except time.
92
00:05:14,648 --> 00:05:16,484
They know that war is hell.
93
00:05:16,517 --> 00:05:18,051
But peace,
94
00:05:18,085 --> 00:05:19,987
peace is fucking boring.
95
00:05:22,055 --> 00:05:24,392
Give me the ball. Yo.
96
00:05:28,962 --> 00:05:30,931
Give me back the motherfucking ball, man.
97
00:05:30,964 --> 00:05:32,099
No, no, no.
98
00:05:47,080 --> 00:05:48,749
Uh, guys?
99
00:05:48,782 --> 00:05:50,083
Guys.
100
00:05:50,117 --> 00:05:50,984
Guys!
101
00:05:51,018 --> 00:05:52,753
What?!
102
00:05:52,786 --> 00:05:56,056
Uh, just letting you know. Parsons is dead.
103
00:05:59,493 --> 00:06:01,862
Parsons Mccovey was a casualty of war.
104
00:06:01,895 --> 00:06:04,031
The only difference was that this was the cold war
105
00:06:04,064 --> 00:06:05,833
and he was a fucked-up junkie.
106
00:06:05,866 --> 00:06:09,136
There'd be no hero's burial for Parsons.
107
00:06:09,169 --> 00:06:11,705
"I regret the death of your son immensely.
108
00:06:11,739 --> 00:06:13,907
He was personally known to me, and there was nobody
109
00:06:13,941 --> 00:06:16,510
in the battalion I would have trusted more with my life.
110
00:06:16,544 --> 00:06:19,647
In him were resplendent the virtues of honor and loyalty
111
00:06:19,680 --> 00:06:20,757
to his country and god that are
112
00:06:20,781 --> 00:06:22,883
what keep our civilization together.
113
00:06:22,916 --> 00:06:24,552
He fell off the rooftop of his barracks.
114
00:06:24,585 --> 00:06:26,463
While trying to make technical repairs to the antenna
115
00:06:26,487 --> 00:06:28,031
that we use to guard against the enemy."
116
00:06:28,055 --> 00:06:31,058
"Technical repairs"? Where did that come from?
117
00:06:31,091 --> 00:06:31,992
Oh, I tried to think
118
00:06:32,025 --> 00:06:34,061
what Mccovey might be doing up there, sir.
119
00:06:34,094 --> 00:06:35,729
Okay. Go on.
120
00:06:35,763 --> 00:06:38,198
"He died, though not in combat, still in the line of duty,
121
00:06:38,231 --> 00:06:40,601
and he had his country uppermost in his mind.
122
00:06:40,634 --> 00:06:41,735
My deepest regrets.
123
00:06:41,769 --> 00:06:44,605
Colonel Wallace Berman, United States Army, commanding."
124
00:06:48,175 --> 00:06:49,977
You kept this one short, Elwood.
125
00:06:50,010 --> 00:06:53,080
Yeah. I thought it might be
better not to get lost in details, sir.
126
00:06:53,113 --> 00:06:55,716
I like the touch about me trusting him with my life.
127
00:06:55,749 --> 00:06:57,084
It's a new angle, sir.
128
00:06:57,117 --> 00:06:58,752
Here's something, though.
129
00:06:58,786 --> 00:07:02,055
Uh, the word "resplendent"...
130
00:07:02,089 --> 00:07:05,092
I don't think that's a good word to describe a soldier.
131
00:07:05,125 --> 00:07:06,903
We've got to come up with something else there.
132
00:07:06,927 --> 00:07:08,028
What about "contained"?
133
00:07:08,061 --> 00:07:11,732
"In him were contained the virtues of honor and loyalty."
134
00:07:11,765 --> 00:07:13,076
That's much better. Don't you think?
135
00:07:13,100 --> 00:07:14,034
Oh, much better, sir.
136
00:07:14,067 --> 00:07:14,868
Scratch "resplendent."
137
00:07:14,902 --> 00:07:16,637
Don't let that word leave this base.
138
00:07:16,670 --> 00:07:18,071
Yes, sir.
139
00:07:18,105 --> 00:07:20,808
Okay, let's see. What is this? What have we here?
140
00:07:20,841 --> 00:07:22,209
Just some requisitions, sir.
141
00:07:22,242 --> 00:07:25,979
1,000 gallons of mop and glo.
142
00:07:26,013 --> 00:07:28,181
My god. Do we really need that much?
143
00:07:28,215 --> 00:07:30,183
Well, cleanliness is next to godliness.
144
00:07:38,992 --> 00:07:40,828
Herman the German. How goes it?
145
00:07:40,861 --> 00:07:42,830
How do you do, mein freund? How are you?
146
00:07:42,863 --> 00:07:44,798
Doing just fine. Doing just fine.
147
00:07:44,832 --> 00:07:46,099
So, we do some business today?
148
00:07:46,133 --> 00:07:47,234
Sure thing. Guys?
149
00:07:59,747 --> 00:08:01,114
I think you'll be pleased.
150
00:08:13,026 --> 00:08:15,128
It's beautiful.
151
00:08:16,997 --> 00:08:18,666
And look at the sparkle.
152
00:08:18,699 --> 00:08:20,200
That's real cleaning power.
153
00:08:20,233 --> 00:08:21,635
Sehr gut scheisse, ja?
154
00:08:21,669 --> 00:08:23,270
Sehr gut scheisse, mein freund.
155
00:08:23,303 --> 00:08:24,772
U.S. Army's finest.
156
00:08:24,805 --> 00:08:27,074
500 gallons ready to go.
157
00:08:27,107 --> 00:08:29,977
Three things I love about Germany.
158
00:08:30,010 --> 00:08:33,113
My Mercedes-Benz.
159
00:08:33,146 --> 00:08:36,049
No speed limit on the Autobahn.
160
00:08:36,083 --> 00:08:39,019
And a black market for anything I can get my hands on.
161
00:08:39,052 --> 00:08:40,954
♪ 1989 ♪
162
00:08:40,988 --> 00:08:41,989
♪ The number ♪
163
00:08:42,022 --> 00:08:43,991
♪ Another summer get down! ♪
164
00:08:44,024 --> 00:08:45,826
♪ Sound of the funky drummer ♪
165
00:08:45,859 --> 00:08:48,295
♪ Music hittin' your heart 'cause I know you got soul ♪
166
00:08:48,328 --> 00:08:50,030
♪ Hey brothers and sisters! ♪
167
00:08:50,063 --> 00:08:51,699
♪ Listen if you're missin', y'all ♪
168
00:08:51,732 --> 00:08:53,009
♪ Swingin' while I'm singin' hey! ♪
169
00:08:53,033 --> 00:08:54,334
♪ Givin' what you're gettin' ♪
170
00:08:54,367 --> 00:08:55,903
♪ Knowin' what I know ♪
171
00:08:55,936 --> 00:08:57,871
♪ While the black band's sweatin' ♪
172
00:08:57,905 --> 00:08:59,082
♪ and the rhythm rhyme's rollin' ♪
173
00:08:59,106 --> 00:09:00,974
♪ Got to give us what we want yeah! ♪
174
00:09:01,008 --> 00:09:03,176
♪ Got to give us what we need hey! ♪
175
00:09:03,210 --> 00:09:05,613
♪ Our freedom of speech is freedom of death ♪
176
00:09:05,646 --> 00:09:08,081
♪ We got to fight the powers that be ♪
177
00:09:08,115 --> 00:09:11,151
♪ Fight the power ♪
178
00:09:11,184 --> 00:09:12,653
♪ Fight the power ♪
179
00:09:12,686 --> 00:09:15,288
♪ Fight the power ♪
180
00:09:15,322 --> 00:09:17,124
♪ Fight the power ♪
181
00:09:17,157 --> 00:09:19,126
Hey, Elwood. What's up, man?
182
00:09:19,159 --> 00:09:21,094
Outstanding, Hicks. How you doing?
183
00:09:22,663 --> 00:09:24,932
So...
184
00:09:25,666 --> 00:09:27,267
You don't look so good, Hicks.
185
00:09:27,300 --> 00:09:29,136
You got anything?
186
00:09:29,169 --> 00:09:31,605
Depends on what you want.
187
00:09:31,639 --> 00:09:34,107
Uh, it's... Horse.
188
00:09:35,175 --> 00:09:36,276
Can't help you.
189
00:09:36,309 --> 00:09:39,012
You know... fuck. Elwood, uh...
190
00:09:39,046 --> 00:09:43,316
I outrank you, man, so don't give me any... Crap.
191
00:09:43,350 --> 00:09:45,853
I appreciate that, but I can't help you.
192
00:09:45,886 --> 00:09:48,288
Look, man. I don't do retail. I only cook the shit.
193
00:09:48,321 --> 00:09:50,724
Why don't you go see Sergeant Saad?
194
00:09:53,093 --> 00:09:55,228
♪ Bum-rush the show ♪
195
00:09:55,262 --> 00:09:57,731
♪ You got to go for what you know ♪
196
00:09:57,765 --> 00:10:01,368
So there's basically two kinds of guys in the army.
197
00:10:01,401 --> 00:10:04,705
The motherfuckers and the motherfucked.
198
00:10:04,738 --> 00:10:06,707
Sergeant Saad is the third kind.
199
00:10:06,740 --> 00:10:08,408
He fucks the motherfuckers.
200
00:10:08,441 --> 00:10:11,144
Which is doable when you're the chief M.P. By day
201
00:10:11,178 --> 00:10:14,081
and the director of retail heroin sales by night.
202
00:10:16,684 --> 00:10:19,086
Now, me and Saad, we were able to coexist
203
00:10:19,119 --> 00:10:21,254
mainly because of my cooking skills.
204
00:10:21,288 --> 00:10:23,256
In the dispensary building right on base,
205
00:10:23,290 --> 00:10:24,925
I'd cook high-grade Turkish morphine
206
00:10:24,958 --> 00:10:25,926
into high-grade heroin.
207
00:10:25,959 --> 00:10:28,261
And then I'd wholesale it straight to him.
208
00:10:28,295 --> 00:10:29,663
Everyone was happy.
209
00:10:29,697 --> 00:10:30,630
So, how much we get?
210
00:10:30,664 --> 00:10:32,800
Well, after we give the Turk back his share,
211
00:10:32,833 --> 00:10:35,803
we got, uh, two, four, six... Nine grams.
212
00:10:35,836 --> 00:10:37,104
Nine grams?
213
00:10:37,137 --> 00:10:39,272
Six hours of cooking and all we get is nine grams?
214
00:10:39,306 --> 00:10:42,085
Hey, you want to tell the Turk you're
not happy with our cut, be my guest.
215
00:10:42,109 --> 00:10:43,376
Bullshit, man.
216
00:10:43,410 --> 00:10:45,789
We're the ones doing all the work,
taking all the risk down here,
217
00:10:45,813 --> 00:10:46,956
and Saad's making all the profit.
218
00:10:46,980 --> 00:10:48,992
Garcia, I'm gonna just need you to do your job, all right?
219
00:10:49,016 --> 00:10:49,917
Can you watch those thermometers
220
00:10:49,950 --> 00:10:51,227
and keep your mouth eating those hot dogs?
221
00:10:51,251 --> 00:10:52,786
Can you handle that?
222
00:10:52,820 --> 00:10:55,255
Heroin, Cocaine, Marijuana,
223
00:10:55,288 --> 00:10:59,960
Lysergic acid Diethyl... Whatever the hell it is.
224
00:10:59,993 --> 00:11:04,431
Amphetamines, traces of Barbiturates, Estrogen.
225
00:11:04,464 --> 00:11:05,432
Estrogen?
226
00:11:05,465 --> 00:11:08,802
Mccovey was on the pill?
227
00:11:08,836 --> 00:11:10,270
How could this be possible?
228
00:11:10,303 --> 00:11:13,140
Well, he might have taken it by mistake, sir. What?
229
00:11:13,173 --> 00:11:15,976
A birth-control pill.
He might have thought it was something else.
230
00:11:16,009 --> 00:11:17,978
Well, fine, but he didn't take Heroin, Speed,
231
00:11:18,011 --> 00:11:20,180
and Cocaine by mistake, did he?
232
00:11:20,213 --> 00:11:22,082
It seems unlikely, sir.
233
00:11:22,115 --> 00:11:25,485
This isn't good, Elwood... drugs on the base like this.
234
00:11:25,518 --> 00:11:27,154
Do you know anything about this?
235
00:11:27,187 --> 00:11:29,189
How could someone get drugs in?
236
00:11:29,222 --> 00:11:31,058
I really don't know, sir.
237
00:11:31,091 --> 00:11:33,827
I always try to keep away from people like Parsons Mccovey.
238
00:11:33,861 --> 00:11:36,096
Elwood, we've got to try to clear this matter up,
239
00:11:36,129 --> 00:11:36,997
god damn it.
240
00:11:37,030 --> 00:11:38,866
I cannot... no. No, no, no. Scratch that.
241
00:11:38,899 --> 00:11:41,434
I will not have this kind of thing going on at my base.
242
00:11:41,468 --> 00:11:43,170
Do you understand what I'm saying?
243
00:11:43,203 --> 00:11:45,005
My officer-evaluation report goes
244
00:11:45,038 --> 00:11:47,007
in front of General Lancaster in three weeks.
245
00:11:47,040 --> 00:11:49,109
I don't get that goddamn star, I'm finished.
246
00:11:49,142 --> 00:11:50,978
Sir, you've got to relax...
247
00:11:51,011 --> 00:11:52,980
Don't you tell me to relax, god damn it.
248
00:11:53,013 --> 00:11:55,849
You, who are an E4. I'm a goddamn full-bird colonel.
249
00:11:55,883 --> 00:11:58,218
You don't talk to me like that.
You understand me, soldier?
250
00:11:58,251 --> 00:12:00,487
Yes, sir.
251
00:12:03,256 --> 00:12:05,125
Oh, J-Jesus, Elwood.
252
00:12:05,158 --> 00:12:07,160
I'm...
253
00:12:07,194 --> 00:12:09,997
I didn't mean to take it out on you.
254
00:12:10,030 --> 00:12:12,099
Elwood, I'm s... I'm sorry.
255
00:12:12,132 --> 00:12:13,767
It's okay, sir.
256
00:12:13,801 --> 00:12:15,903
I understand the kind of pressure you're under.
257
00:12:26,579 --> 00:12:28,916
This isn't mine.
258
00:12:28,949 --> 00:12:31,084
I don't know anything about it.
259
00:12:31,118 --> 00:12:32,920
And there's no smoking in here.
260
00:12:32,953 --> 00:12:34,387
Oh.
261
00:12:34,421 --> 00:12:37,424
I need someone to sign here. It says "Berman."
262
00:12:37,457 --> 00:12:38,926
You're Berman?
263
00:12:38,959 --> 00:12:40,003
Yeah, well, I'm colonel Berman, all right,
264
00:12:40,027 --> 00:12:42,529
but I don't know anything about any goddamn chair.
265
00:12:42,562 --> 00:12:44,297
I'm telling you, son, it's not mine.
266
00:12:44,331 --> 00:12:45,833
It is yours.
267
00:12:45,866 --> 00:12:47,167
Oh, Liz. Hello, darling.
268
00:12:47,200 --> 00:12:49,136
Isn't that beautiful? It's for you.
269
00:12:49,169 --> 00:12:50,470
It's for me?
270
00:12:50,503 --> 00:12:53,273
I got it for under 30. I don't
think they knew what they had.
271
00:12:53,306 --> 00:12:54,441
30,000?
272
00:12:54,474 --> 00:12:56,243
I couldn't believe it was so cheap.
273
00:12:56,276 --> 00:12:57,377
Dollars or deutsche marks?
274
00:12:57,410 --> 00:12:59,422
What do you think, Elwood? Do you like the new chair?
275
00:12:59,446 --> 00:13:01,148
Well, can you sit on it, ma'am?
276
00:13:01,181 --> 00:13:03,483
No, of course you can't sit on it. It's an antique.
277
00:13:03,516 --> 00:13:05,485
Oh. Well, it's very nice.
278
00:13:05,518 --> 00:13:08,856
Darling, can I borrow Elwood for a few hours?
279
00:13:08,889 --> 00:13:10,958
There are some things I need him to do.
280
00:13:13,626 --> 00:13:15,963
God.
281
00:13:15,996 --> 00:13:17,264
Wait.
282
00:13:17,297 --> 00:13:19,099
Almost. Almost.
283
00:13:26,639 --> 00:13:28,108
Man on TV: The deal signed
284
00:13:28,141 --> 00:13:30,143
exactly a year ago in Stockholm
285
00:13:30,177 --> 00:13:35,015
to build East/West trust and reduce the risk of war.
286
00:13:35,048 --> 00:13:37,184
East and West have always feared
287
00:13:37,217 --> 00:13:40,553
that such an enormous exercise might be used as a cover
288
00:13:40,587 --> 00:13:43,223
for a buildup to war.
289
00:13:43,256 --> 00:13:45,258
You didn't make it yet.
290
00:13:46,426 --> 00:13:48,561
Sorry. You angry?
291
00:13:48,595 --> 00:13:50,263
No.
292
00:13:51,431 --> 00:13:55,568
Ray, honey, I need you to do me a favor.
293
00:13:55,602 --> 00:13:57,304
The colonel's giving a party,
294
00:13:57,337 --> 00:14:01,208
and I need you to find out about decorations.
295
00:14:01,241 --> 00:14:04,044
What's he want a party for?
296
00:14:04,077 --> 00:14:05,512
He wants to impress the general.
297
00:14:05,545 --> 00:14:09,049
His position's under review, and
I thought a party would help.
298
00:14:09,082 --> 00:14:11,184
Will you?
299
00:14:11,218 --> 00:14:13,086
Hmm?
300
00:14:17,090 --> 00:14:19,359
Hmm?
301
00:14:21,228 --> 00:14:24,197
Oh, you mean a party party?
302
00:14:24,231 --> 00:14:27,034
Like, Berman's fun... oh.
303
00:14:32,239 --> 00:14:34,341
to ensure no cheating in the future.
304
00:14:34,374 --> 00:14:38,511
And all sides agree this first on-site verification
305
00:14:38,545 --> 00:14:41,681
of conventional forces is a major step forward
306
00:14:41,714 --> 00:14:44,551
in building new trust and confidence.
307
00:14:55,262 --> 00:14:57,064
Can you switch that off?
308
00:14:57,097 --> 00:14:59,532
Just turn that engine off and come on over here.
309
00:15:06,139 --> 00:15:07,607
Is there a problem?
310
00:15:07,640 --> 00:15:09,109
Where are you taking this Hummer?
311
00:15:09,142 --> 00:15:11,244
Uh, we have orders here from colonel Berman.
312
00:15:11,278 --> 00:15:13,413
Okay. Who are you?
313
00:15:13,446 --> 00:15:15,415
Specialist Ray Elwood.
314
00:15:15,448 --> 00:15:17,084
What's this?
315
00:15:17,117 --> 00:15:18,427
Uh, we have orders from the colonel
316
00:15:18,451 --> 00:15:20,353
to pick up party, uh, decorations in Mannheim.
317
00:15:20,387 --> 00:15:22,589
Party decorations. Yes, first sergeant.
318
00:15:22,622 --> 00:15:24,124
Colonel's having a party.
319
00:15:24,157 --> 00:15:27,194
Sounds like a pretty dangerous mission.
320
00:15:27,227 --> 00:15:31,531
Um, no disrespect intended, but may I ask who you are?
321
00:15:31,564 --> 00:15:33,233
Yeah, you can ask.
322
00:15:33,266 --> 00:15:36,169
I'm your new top. First sergeant Robert E. Lee.
323
00:15:36,203 --> 00:15:39,039
Well, pleased to meet you, top. Welcome to the 317th.
324
00:15:39,072 --> 00:15:40,573
Well, thanks, specialist.
325
00:15:40,607 --> 00:15:43,010
I didn't know we were getting a new top.
326
00:15:43,043 --> 00:15:44,344
Why would you?
327
00:15:44,377 --> 00:15:46,013
Well, I’m battalion clerk here.
328
00:15:46,046 --> 00:15:48,115
I usually do paperwork on all the transfers.
329
00:15:50,483 --> 00:15:53,153
Okay. Thanks, guys. I'm sorry to keep you.
330
00:15:53,186 --> 00:15:55,255
No problem.
331
00:16:01,161 --> 00:16:03,130
Hold for a second, there.
332
00:16:03,163 --> 00:16:05,165
You got the time, son?
333
00:16:05,198 --> 00:16:07,467
Oh, yeah. It's, uh, almost 10:00.
334
00:16:07,500 --> 00:16:10,070
Well, that's a nice watch. Show me that.
335
00:16:10,103 --> 00:16:12,505
Where'd you get that?
336
00:16:12,539 --> 00:16:14,607
My father, uh, gave it to me.
337
00:16:14,641 --> 00:16:16,276
Your father gave it to you.
338
00:16:16,309 --> 00:16:19,012
He must be quite a guy. What's he do?
339
00:16:19,046 --> 00:16:20,113
He's a barber.
340
00:16:20,147 --> 00:16:21,981
Barber.
341
00:16:24,417 --> 00:16:27,220
Gee. He must cut a lot of hair.
342
00:16:29,156 --> 00:16:31,124
Yeah.
343
00:16:31,158 --> 00:16:33,793
Okay. You better be going, then.
344
00:16:33,826 --> 00:16:37,430
Don't want to be late picking up them party decorations.
345
00:16:41,234 --> 00:16:42,502
Let's go.
346
00:16:54,547 --> 00:16:56,616
♪ Bear witness ♪
347
00:16:59,319 --> 00:17:01,088
♪ Bear witness ♪
348
00:17:01,121 --> 00:17:04,091
♪ Creatin' rap music 'cause I never done disco ♪
349
00:17:05,758 --> 00:17:09,762
Bravo two zero. Bravo two zero, come in.
350
00:17:12,465 --> 00:17:13,600
Bravo two zero.
351
00:17:13,633 --> 00:17:16,603
Bravo two zero, come in. Shit.
352
00:17:16,636 --> 00:17:19,415
Turn that down, man. Turn down the fucking music.
Dude, you're fucking closer.
353
00:17:19,439 --> 00:17:22,642
Bravo two zero, please respond.
What's going on, Hicks? I'm not getting up.
354
00:17:26,179 --> 00:17:28,815
Uh...
355
00:17:28,848 --> 00:17:31,484
Bravo two zero here.
356
00:17:31,518 --> 00:17:33,253
Bravo two zero, commence attack
357
00:17:33,286 --> 00:17:35,355
on maneuver area two niner Alfa Romeo.
358
00:17:35,388 --> 00:17:38,425
Take position on phase line Foxtrot Delta four seven.
359
00:17:38,458 --> 00:17:40,460
Fuck.
360
00:17:42,362 --> 00:17:47,467
What the hell's... Two nine Alfa Romeo?
361
00:17:47,500 --> 00:17:49,569
I got a very weird vibe from that guy.
362
00:17:49,602 --> 00:17:51,171
I personally didn't like him.
363
00:17:51,204 --> 00:17:52,381
He's our new top. What do you expect?
364
00:17:52,405 --> 00:17:54,641
Oh, yeah? Well, what was that shit about the Rolex, man?
365
00:17:54,674 --> 00:17:56,209
What was that all about?
366
00:17:56,243 --> 00:17:57,777
He could know about the operation.
367
00:17:57,810 --> 00:17:58,811
He could know something.
368
00:17:58,845 --> 00:18:01,314
Jesus Christ. Don't get fucking paranoid, Garcia.
369
00:18:01,348 --> 00:18:02,615
Just be cool.
370
00:18:02,649 --> 00:18:03,750
I'm cool.
371
00:18:03,783 --> 00:18:05,585
Fuck, man. I can be cool.
372
00:18:05,618 --> 00:18:07,254
Well, good. That's why I'm telling you.
373
00:18:13,193 --> 00:18:15,495
Figured out where we're going yet, man?
374
00:18:15,528 --> 00:18:16,496
Uh, no.
375
00:18:16,529 --> 00:18:17,897
We're going the wrong way.
376
00:18:17,930 --> 00:18:19,299
Shit.
377
00:18:19,332 --> 00:18:22,635
Uh, hey, Johnnie, make a-a left.
378
00:18:38,551 --> 00:18:41,321
♪ Break, break, break, break, break ♪
379
00:18:47,227 --> 00:18:49,896
I told you to make a left across that field.
380
00:18:49,929 --> 00:18:52,765
I did, man. I went left.
381
00:19:06,679 --> 00:19:07,880
What was that bump?
382
00:19:07,914 --> 00:19:08,948
Oh, shit, man.
383
00:19:08,981 --> 00:19:12,285
We just ran over a car, man. We just squashed a car!
384
00:19:12,319 --> 00:19:13,620
What kind of car?
385
00:19:13,653 --> 00:19:15,422
A Volkswagen. A fucking Beetle.
386
00:19:15,455 --> 00:19:17,924
Oh, no.
387
00:19:17,957 --> 00:19:20,560
We squashed a Beetle.
388
00:19:36,008 --> 00:19:36,976
Look out, man.
389
00:19:37,009 --> 00:19:38,311
Stop.
390
00:19:40,680 --> 00:19:41,814
Stop!
391
00:19:49,021 --> 00:19:51,224
What's going on?
392
00:19:58,965 --> 00:20:01,868
What the hell do you think you're doing here?
393
00:20:01,901 --> 00:20:03,002
Whoa!
394
00:20:03,035 --> 00:20:05,238
Stop. Stop!
395
00:20:05,272 --> 00:20:07,574
Wow, man. These dudes are freaking me out.
396
00:20:07,607 --> 00:20:09,276
Oh, I don't like them, either, man.
397
00:20:09,309 --> 00:20:10,877
Hey, Johnnie, why don't you just, uh,
398
00:20:10,910 --> 00:20:12,579
get us away from these fuckers?
399
00:20:22,622 --> 00:20:23,956
What the fuck is he doing, man?
400
00:20:44,377 --> 00:20:46,946
Holy shit. What the fuck was that?
401
00:20:49,316 --> 00:20:51,451
What's wrong with these monitors?
402
00:20:51,484 --> 00:20:53,286
They've gone all orange.
403
00:20:53,320 --> 00:20:55,922
Johnnie, I thought I told you to get us out of here.
404
00:21:28,421 --> 00:21:31,558
That's our fucking unit. Just up ahead.
405
00:21:31,591 --> 00:21:33,960
Is that you back there, Bravo two zero?
406
00:21:33,993 --> 00:21:36,963
Did you complete your two niner Alfa Romeo?
407
00:21:36,996 --> 00:21:41,000
Uh, we, uh, completed that.
408
00:21:41,033 --> 00:21:43,870
Okay. Good work, guys. Get in formation.
409
00:21:44,804 --> 00:21:46,773
Oh, shit!
410
00:21:53,045 --> 00:21:55,682
Oh, Jesus Christ.
411
00:21:55,715 --> 00:21:58,084
These guys are dead.
412
00:22:11,998 --> 00:22:15,502
Garcia, get in the truck and follow me.
413
00:22:15,535 --> 00:22:16,102
What?
414
00:22:16,135 --> 00:22:17,504
Hey, what's in the trucks?
415
00:22:17,537 --> 00:22:19,138
I don't know. But let's find out.
416
00:22:19,171 --> 00:22:20,973
Hey, no way, man.
417
00:22:21,007 --> 00:22:22,642
Just get in the fucking truck.
418
00:22:24,544 --> 00:22:26,613
All right.
419
00:22:56,509 --> 00:22:57,510
Oh.
420
00:22:59,078 --> 00:23:00,179
Jackpot.
421
00:23:00,212 --> 00:23:03,082
Oh, shit. Holy shit.
422
00:23:03,115 --> 00:23:04,984
Grenade launchers.
423
00:23:05,017 --> 00:23:06,853
Mag guns. Stinger missiles.
424
00:23:06,886 --> 00:23:08,688
Jesus Christ. This is worth millions.
425
00:23:08,721 --> 00:23:11,558
$3 million, maybe. Maybe $5 million.
426
00:23:11,591 --> 00:23:12,559
It's all brand-new.
427
00:23:12,592 --> 00:23:14,727
Hey, we got to take this back.
428
00:23:14,761 --> 00:23:17,172
This stuff gets us nothing but heavy jail time.
Oh, we're not taking this back.
429
00:23:17,196 --> 00:23:19,031
This is big-time. We can retire on this.
430
00:23:19,065 --> 00:23:20,900
Well, I agree 100%.
431
00:23:20,933 --> 00:23:22,502
Hey, this is way out of our league.
432
00:23:22,535 --> 00:23:24,136
They kill you for stuff like this.
433
00:23:24,170 --> 00:23:25,805
This is very serious shit.
434
00:23:25,838 --> 00:23:28,040
There's no time like now. Guys, if we pull this off...
435
00:23:28,074 --> 00:23:30,477
There's no time like now? Are you crazy?
436
00:23:30,510 --> 00:23:32,044
We're not weapons dealers.
437
00:23:32,078 --> 00:23:33,179
Will you kindly shut up?
438
00:23:33,212 --> 00:23:34,847
Man, you're so negative all the time.
439
00:23:34,881 --> 00:23:36,525
I don't like it, all right? I'm trying to think.
440
00:23:36,549 --> 00:23:37,617
Hey.
441
00:23:37,650 --> 00:23:38,851
Hey.
442
00:23:38,885 --> 00:23:40,019
We're smart, right?
443
00:23:40,052 --> 00:23:42,188
Yeah.
444
00:23:42,221 --> 00:23:44,991
Then we can do this. We can do this.
445
00:23:45,024 --> 00:23:47,093
Oh, man.
446
00:23:51,764 --> 00:23:54,734
What do we do with this shit?
447
00:23:54,767 --> 00:23:57,970
Well, first we need to store it.
448
00:23:58,004 --> 00:23:59,606
And I know the perfect place.
449
00:24:05,077 --> 00:24:07,980
Hey, this place gives me the creeps.
450
00:24:08,014 --> 00:24:10,216
Yeah. It's supposed to.
451
00:24:30,970 --> 00:24:32,271
Hey, Frank. What's up?
452
00:24:32,304 --> 00:24:33,272
Hey, Elwood.
453
00:24:33,305 --> 00:24:35,074
What's going on, man?
454
00:24:35,107 --> 00:24:37,777
Nothing much, nothing much.
Look, I got some stuff I need to store.
455
00:24:37,810 --> 00:24:38,778
Can you help me out?
456
00:24:38,811 --> 00:24:40,046
Sure thing, man.
457
00:24:40,079 --> 00:24:43,916
Hey, A-are we gonna party afterwards?
458
00:24:43,950 --> 00:24:45,718
Does the pope shit in the woods?
459
00:24:48,120 --> 00:24:50,189
Hey, we can do a lot of things
460
00:24:50,222 --> 00:24:52,959
with the cash we make off of this.
461
00:24:53,593 --> 00:24:55,895
You know what I'm saying?
462
00:24:55,928 --> 00:24:58,798
So what do you think about opening up a bar?
463
00:24:58,831 --> 00:25:00,633
A nice, classy place.
464
00:25:00,667 --> 00:25:03,202
Me and you would be partners.
465
00:25:03,235 --> 00:25:04,971
What do you think?
466
00:25:05,004 --> 00:25:08,107
Sure. Why not?
467
00:25:13,045 --> 00:25:15,815
Whoa!
468
00:25:20,720 --> 00:25:22,655
This one ready to go?
469
00:25:22,689 --> 00:25:25,658
Yeah. Almost. Almost.
470
00:25:25,692 --> 00:25:27,193
Easy.
471
00:25:44,276 --> 00:25:46,112
You be all right?
472
00:25:46,145 --> 00:25:47,246
Yeah.
473
00:25:47,279 --> 00:25:49,616
You ain't out in 30, I'm coming in.
474
00:25:49,649 --> 00:25:51,150
Don't worry. I'll be fine.
475
00:26:14,073 --> 00:26:16,042
Elwood. How are you, my friend?
476
00:26:16,075 --> 00:26:16,976
Hey, Davood. How are you? I'm well.
477
00:26:17,009 --> 00:26:19,045
Are you hungry? You want something to eat?
478
00:26:19,078 --> 00:26:21,013
Oh, no. I'm fine. Thanks. I'd better get up to...
479
00:26:21,047 --> 00:26:22,148
Okay.
480
00:26:22,181 --> 00:26:24,684
Say hi to your sister, all right?
481
00:26:27,086 --> 00:26:29,088
Hmm.
482
00:26:31,357 --> 00:26:33,225
A lot of guns.
483
00:26:33,259 --> 00:26:35,995
Where'd you get all this stuff?
484
00:26:36,028 --> 00:26:37,196
Santa Claus.
485
00:26:37,229 --> 00:26:39,031
Santa Claus.
486
00:26:39,065 --> 00:26:40,833
That's funny.
487
00:26:40,867 --> 00:26:44,136
So he came down the chimney and put it under the tree, huh?
488
00:26:44,170 --> 00:26:45,171
Yep.
489
00:26:50,977 --> 00:26:53,245
So...
490
00:26:53,279 --> 00:26:56,115
How about this?
491
00:26:56,148 --> 00:27:00,853
I give you 20 kilos on top of my next shipment,
492
00:27:00,887 --> 00:27:05,024
and you cook that along with my share of the shipment...
493
00:27:05,057 --> 00:27:06,759
And you make a lot of money.
494
00:27:07,994 --> 00:27:09,095
20 kilos?
495
00:27:09,128 --> 00:27:11,063
Mm-hmm.
496
00:27:11,097 --> 00:27:13,332
No. I want cash.
497
00:27:14,867 --> 00:27:16,235
25.
498
00:27:17,436 --> 00:27:19,305
Look, I know somebody else
499
00:27:19,338 --> 00:27:22,174
who's very interested in this merchandise, man.
500
00:27:22,208 --> 00:27:24,010
Okay.
501
00:27:24,043 --> 00:27:26,278
Maybe they'll pay you cash.
502
00:27:27,914 --> 00:27:29,148
35.
503
00:27:29,181 --> 00:27:31,150
29.
504
00:27:31,183 --> 00:27:32,985
I hate to break that 30 Mark.
505
00:27:33,019 --> 00:27:35,087
It's, uh, a religious thing with me.
506
00:27:35,121 --> 00:27:36,422
I'm afraid you'll have to,
507
00:27:36,455 --> 00:27:38,324
'cause 30 kilos is my final offer.
508
00:27:57,243 --> 00:28:00,913
He's sending us 30 keys. One week.
509
00:28:00,947 --> 00:28:02,214
30 keys?
510
00:28:02,248 --> 00:28:03,716
Holy shit.
511
00:28:03,750 --> 00:28:05,284
That's a... A lot.
512
00:28:05,317 --> 00:28:09,288
Well, how do we cook that much? It'll take us like a year.
513
00:28:09,321 --> 00:28:10,689
It's gonna be cool.
514
00:28:33,045 --> 00:28:34,313
Politically,
515
00:28:34,346 --> 00:28:37,183
Mr. Gorbachev has never been more vulnerable.
516
00:28:38,517 --> 00:28:40,920
This is really impressive.
517
00:28:42,121 --> 00:28:44,123
Hey, guys, careful with my shit, all right?
518
00:28:46,458 --> 00:28:48,928
You're pretty well-equipped for a spec 4.
519
00:28:48,961 --> 00:28:50,262
I got receipts for everything.
520
00:28:50,296 --> 00:28:51,764
I'm sure you do.
521
00:28:51,798 --> 00:28:54,366
Hey, top. Look at this.
522
00:28:54,400 --> 00:28:57,269
Check and see if there's anything inside.
523
00:29:03,876 --> 00:29:05,444
Nothing.
524
00:29:09,982 --> 00:29:12,952
Mmm, mmm, mmm.
525
00:29:12,985 --> 00:29:15,321
I'll bet this don't come cheap.
526
00:29:17,123 --> 00:29:20,059
This ain't exactly regulation stuff here, is it, soldier?
527
00:29:20,092 --> 00:29:22,428
Well, I don't really know.
528
00:29:23,229 --> 00:29:26,032
No. I guess not.
529
00:29:26,065 --> 00:29:28,034
Look, I'm gonna come around here tomorrow,
530
00:29:28,067 --> 00:29:30,870
and I want this place looking like a regular quarters.
531
00:29:30,903 --> 00:29:32,171
You follow?
532
00:29:32,204 --> 00:29:34,173
Look, I know it ain't exactly regulation.
533
00:29:34,206 --> 00:29:36,976
But the last top didn't seem to mind about all this.
534
00:29:37,009 --> 00:29:39,979
Well, him and me are a bit different.
535
00:29:43,249 --> 00:29:47,386
Look, top, is there a way you and I could talk in private?
536
00:29:47,419 --> 00:29:49,488
These guys kind of make me nervous.
537
00:30:08,908 --> 00:30:11,210
Does it really have to play this way, top?
538
00:30:11,243 --> 00:30:13,245
How do you suggest we play it?
539
00:30:15,014 --> 00:30:18,150
Well, what is it you want?
540
00:30:18,184 --> 00:30:20,252
I mean, you and me, I think we...
541
00:30:20,286 --> 00:30:22,254
I think we got a lot in common.
542
00:30:22,288 --> 00:30:25,091
Barriers are coming down in Hungary.
543
00:30:25,124 --> 00:30:28,460
So must they fall throughout all of Eastern Europe.
544
00:30:28,494 --> 00:30:32,198
For example, I see you're an admirer of Japanese technology.
545
00:30:32,231 --> 00:30:33,632
No problem.
546
00:30:33,665 --> 00:30:36,102
The TV is yours.
547
00:30:36,135 --> 00:30:38,971
What I'm trying to say is...
548
00:30:39,005 --> 00:30:41,173
What's it gonna take for you and me to make nice?
549
00:30:41,207 --> 00:30:43,876
Are you saying what I think you're saying?
550
00:30:47,947 --> 00:30:50,416
The world has waited...
551
00:30:58,690 --> 00:31:00,192
There's your answer.
552
00:31:31,590 --> 00:31:33,092
Man: Five meters.
553
00:31:39,465 --> 00:31:41,433
Elwood.
554
00:31:41,467 --> 00:31:43,669
Hey. This will take a second.
555
00:31:43,702 --> 00:31:45,037
I'll meet you down there.
556
00:31:45,071 --> 00:31:46,405
All right.
557
00:31:50,242 --> 00:31:52,078
Where are you off to in such a hurry?
558
00:31:52,111 --> 00:31:53,245
Oh, nowhere, really.
559
00:31:53,279 --> 00:31:55,081
I just had a couple things to do.
560
00:31:55,114 --> 00:31:56,648
You're always off with your buddies.
561
00:31:56,682 --> 00:31:58,150
I never see you anymore.
562
00:31:58,184 --> 00:32:00,953
Well, it's just because I've been really busy.
563
00:32:00,987 --> 00:32:01,954
Busy?
564
00:32:01,988 --> 00:32:03,289
Yeah.
565
00:32:07,226 --> 00:32:09,061
The guest list.
566
00:32:09,095 --> 00:32:10,129
Guest list?
567
00:32:10,162 --> 00:32:12,498
Party? You're still helping me.
568
00:32:12,531 --> 00:32:15,134
Oh, the part... yeah. Sure. Definitely.
569
00:32:15,167 --> 00:32:17,436
We just found out the colonel's related to the iron boar.
570
00:32:17,469 --> 00:32:19,138
The iron what? The iron boar.
571
00:32:19,171 --> 00:32:20,572
As in male pig.
572
00:32:20,606 --> 00:32:22,674
I had a lawyer trace his family tree,
573
00:32:22,708 --> 00:32:24,186
and it turns out he's a distant relative
574
00:32:24,210 --> 00:32:26,445
of a civil war hero... John bell hood.
575
00:32:26,478 --> 00:32:28,447
They called him "the iron boar."
576
00:32:28,480 --> 00:32:31,150
He's going to announce it to General Lancaster at the party.
577
00:32:31,183 --> 00:32:33,252
I think it'll help his promotion.
578
00:32:36,188 --> 00:32:38,024
Man: Three meters.
579
00:32:39,691 --> 00:32:41,327
Sergeant Lee's daughter.
580
00:32:41,360 --> 00:32:43,962
That's top's daughter? You're kidding.
581
00:32:45,497 --> 00:32:47,399
See something you like, Elwood?
582
00:32:47,433 --> 00:32:50,236
Man: Eight meters.
583
00:32:50,269 --> 00:32:52,571
10 meters.
584
00:32:56,308 --> 00:32:58,644
Nice dive.
585
00:33:01,080 --> 00:33:02,414
Thanks.
586
00:33:02,448 --> 00:33:05,117
The new top. What do you think he's up to?
587
00:33:05,151 --> 00:33:07,762
He's just a washed-up vet who wants
to throw his weight around a little bit.
588
00:33:07,786 --> 00:33:10,089
But right now he's on your case, my man.
589
00:33:10,122 --> 00:33:11,690
Yeah. Well...
590
00:33:11,723 --> 00:33:15,227
Hey. Check out this girl.
591
00:33:15,261 --> 00:33:16,195
Why?
592
00:33:16,228 --> 00:33:17,696
That's top's daughter.
593
00:33:17,729 --> 00:33:19,465
No shit?
594
00:33:19,498 --> 00:33:21,267
You know what I'm thinking?
595
00:33:21,300 --> 00:33:23,769
You could be thinking almost anything.
596
00:33:23,802 --> 00:33:26,272
Maybe I should ask her out.
597
00:33:26,305 --> 00:33:27,773
You're fucking crazy. You know that?
598
00:33:27,806 --> 00:33:30,509
Imagine how much that'll fuck with his head.
599
00:33:30,542 --> 00:33:33,112
It's perfect.
600
00:34:17,556 --> 00:34:18,557
Hey.
601
00:34:20,292 --> 00:34:22,328
Sounds like you got a problem with your car.
602
00:34:22,361 --> 00:34:24,263
Yeah. It won't start.
603
00:34:24,296 --> 00:34:26,416
Yeah. It might be the battery. Want me to take a look?
604
00:34:31,903 --> 00:34:35,107
You're Robyn Lee, right?
605
00:34:35,141 --> 00:34:36,575
Yeah. How'd you know that?
606
00:34:36,608 --> 00:34:38,877
I'm battalion clerk here for first battalion.
607
00:34:38,910 --> 00:34:41,247
Kind of know everything.
608
00:34:41,280 --> 00:34:42,414
Hmm. Must be handy.
609
00:34:42,448 --> 00:34:44,150
Hey, you're a good diver.
610
00:34:44,183 --> 00:34:46,652
I saw you in there at the pool diving off the high platform.
611
00:34:46,685 --> 00:34:47,886
I don't know how you do that.
612
00:34:47,919 --> 00:34:50,689
What do you mean? You scared of heights?
613
00:34:50,722 --> 00:34:53,225
Well, let's just say you wouldn't get me up there.
614
00:34:53,259 --> 00:34:54,660
You should try it.
615
00:34:54,693 --> 00:34:56,895
It's fun.
616
00:34:56,928 --> 00:34:58,730
Fun?
617
00:34:58,764 --> 00:34:59,831
Why is it fun?
618
00:34:59,865 --> 00:35:02,901
Falling through air. It's kind of cool.
619
00:35:02,934 --> 00:35:05,404
You're kidding me. You like falling?
620
00:35:05,437 --> 00:35:07,606
Sure. Why not?
621
00:35:09,175 --> 00:35:10,642
Hey, I think I found the culprit.
622
00:35:10,676 --> 00:35:12,511
You want to give that a try?
623
00:35:21,853 --> 00:35:23,189
What a guy.
624
00:35:23,222 --> 00:35:24,256
That's me.
625
00:35:24,290 --> 00:35:26,358
Uh, actually, I'm Ray Elwood.
626
00:35:26,392 --> 00:35:27,726
But everyone calls me Elwood.
627
00:35:27,759 --> 00:35:29,395
Thanks for fixing my car, Elwood.
628
00:35:29,428 --> 00:35:30,696
Yeah. No problem.
629
00:35:31,763 --> 00:35:34,366
So, you want to go out Friday night?
630
00:35:35,634 --> 00:35:38,270
It's a vineyard I visited last summer.
631
00:35:38,304 --> 00:35:40,606
Just a small one in the Napa valley.
632
00:35:40,639 --> 00:35:43,609
Pinot grapes. It's for sale.
633
00:35:43,642 --> 00:35:45,277
You thinking of buying it, sir?
634
00:35:45,311 --> 00:35:48,347
Well, I wish.
635
00:35:48,380 --> 00:35:49,748
No.
636
00:35:49,781 --> 00:35:51,817
But I have a pretty decent collection back home,
637
00:35:51,850 --> 00:35:56,222
and I've always wondered what it
would be like to make my own wine.
638
00:35:56,255 --> 00:36:00,226
I could just about afford it.
639
00:36:00,259 --> 00:36:03,161
Of course, it's unrealistic.
640
00:36:06,265 --> 00:36:09,635
Have you heard anything about those two trucks gone missing?
641
00:36:09,668 --> 00:36:10,936
What trucks, sir?
642
00:36:10,969 --> 00:36:13,272
During reforger, two trucks went missing.
643
00:36:13,305 --> 00:36:15,774
The drivers were killed in an accident with a tank
644
00:36:15,807 --> 00:36:17,709
at some gas station out near Karlsruhe.
645
00:36:17,743 --> 00:36:21,213
They found the bodies of the drivers,
but they can't find the trucks.
646
00:36:21,247 --> 00:36:22,013
How odd.
647
00:36:22,047 --> 00:36:23,715
You want to hear the best part?
648
00:36:23,749 --> 00:36:24,516
What's that, sir?
649
00:36:24,550 --> 00:36:26,485
It's Colonel Marshall's infantry,
650
00:36:26,518 --> 00:36:27,853
so he's taking the heat.
651
00:36:27,886 --> 00:36:29,821
Great news, sir.
652
00:36:31,490 --> 00:36:34,926
Elwood, could I tell you a little secret?
653
00:36:34,960 --> 00:36:37,195
Of course, sir.
654
00:36:37,896 --> 00:36:40,999
Have you heard of the civil war general, John Bell Hood?
655
00:36:41,032 --> 00:36:42,401
The Iron Boar?
656
00:36:43,669 --> 00:36:44,703
You know of him?
657
00:36:44,736 --> 00:36:47,005
Well, of course, sir. Everybody knows the Iron Boar.
658
00:36:47,038 --> 00:36:48,840
I didn't know he was so well-known.
659
00:36:48,874 --> 00:36:52,344
It turns out that I am an actual relative.
660
00:36:52,378 --> 00:36:54,980
A relative of the Iron Boar?
661
00:36:55,013 --> 00:36:56,582
Awesome.
662
00:36:56,615 --> 00:36:58,750
I want you to keep it under your hat.
663
00:36:58,784 --> 00:37:00,852
I'm going to surprise the general at the party.
664
00:37:02,554 --> 00:37:04,256
Yeah. Excuse me.
665
00:37:07,058 --> 00:37:10,496
Private first class Brian Knoll reporting for duty, sir.
666
00:37:10,529 --> 00:37:13,299
Well, I'm not an officer, so you can cut the "sir" crap.
667
00:37:13,332 --> 00:37:15,301
Sorry. What do you want?
668
00:37:15,334 --> 00:37:17,736
I just arrived this morning.
The orderly sent me down here.
669
00:37:17,769 --> 00:37:20,272
Oh. Great. What's that, your 201 file?
670
00:37:20,306 --> 00:37:22,508
Yes, sir. Uh, yes.
671
00:37:30,549 --> 00:37:32,384
You can sit down if you want.
672
00:37:36,855 --> 00:37:39,325
So, how come they assigned you here?
673
00:37:39,358 --> 00:37:41,026
Oh, I put in for it.
674
00:37:41,059 --> 00:37:42,661
My fiancee is here on base,
675
00:37:42,694 --> 00:37:44,930
so we arranged to transfer together.
676
00:37:44,963 --> 00:37:46,765
Oh. How sweet.
677
00:37:46,798 --> 00:37:47,633
Who's she?
678
00:37:47,666 --> 00:37:50,736
Margolis. Carol Ann. Private first class.
679
00:37:50,769 --> 00:37:52,070
You call her by her last name?
680
00:37:52,103 --> 00:37:53,972
What do you do, salute in bed?
681
00:37:58,710 --> 00:38:01,079
It says here they put you in room 519.
682
00:38:01,112 --> 00:38:03,014
Yeah.
683
00:38:04,650 --> 00:38:06,985
No. That... that's my room.
684
00:38:07,018 --> 00:38:09,488
Didn't... didn't Sergeant Lee tell you?
685
00:38:09,521 --> 00:38:11,056
W-We're gonna be roommates.
686
00:38:12,991 --> 00:38:16,362
So while Carol Ann's been here for six months,
687
00:38:16,395 --> 00:38:18,096
I'm stuck in San Antonio,
688
00:38:18,129 --> 00:38:20,332
you know, just pulling whatever strings I could.
689
00:38:20,366 --> 00:38:22,968
Kissing the base commander's ass like you would not believe.
690
00:38:23,001 --> 00:38:24,936
Not literally. But, boy, oh, boy.
691
00:38:24,970 --> 00:38:26,438
So check this out. So then...
692
00:38:26,472 --> 00:38:28,440
Jesus Christ. Shut the fuck up.
693
00:38:28,474 --> 00:38:30,809
I guess I don't really give a shit.
694
00:38:34,580 --> 00:38:35,747
You're only here 'cause
695
00:38:35,781 --> 00:38:38,384
sergeant fucking dickhead Lee is on my case, all right?
696
00:38:38,417 --> 00:38:40,895
And until I get that shit straightened out,
I don't want to hear about your girlfriend
697
00:38:40,919 --> 00:38:43,121
or your transportation problems or anything at all.
698
00:38:43,154 --> 00:38:44,723
You Roger that?
699
00:38:49,861 --> 00:38:52,063
At Milwaukee as the starting quarterback...
700
00:38:56,968 --> 00:38:59,538
Hiya, top. How's it going?
701
00:38:59,571 --> 00:39:00,972
Daddy, this is Ray Elwood.
702
00:39:01,006 --> 00:39:01,973
Oh, yeah. We already met.
703
00:39:02,007 --> 00:39:04,476
Um, I'm going out. I won't be home too late.
704
00:39:19,991 --> 00:39:22,093
How the hell can you afford this car?
705
00:39:22,127 --> 00:39:23,929
Oh, I got a great deal.
706
00:39:23,962 --> 00:39:25,964
Mercs are a lot cheaper in Germany.
707
00:39:28,834 --> 00:39:29,968
I don't believe it.
708
00:39:31,503 --> 00:39:32,638
What?
709
00:39:32,671 --> 00:39:35,541
Your dad. He's following us.
710
00:39:39,878 --> 00:39:41,012
I don't believe it.
711
00:39:51,089 --> 00:39:53,058
Hey. How's it going? Good to see you.
712
00:39:53,091 --> 00:39:54,726
Hey, Elwood. What's up?
713
00:40:31,162 --> 00:40:32,998
So, what's going on with you and my dad?
714
00:40:33,031 --> 00:40:35,000
What do you mean?
715
00:40:35,033 --> 00:40:37,736
There's something going on.
716
00:40:38,537 --> 00:40:41,006
Well, I'm the natural enemy of guys like your dad,
717
00:40:41,039 --> 00:40:43,141
mostly because I don't give a shit about the army.
718
00:40:43,174 --> 00:40:45,677
If you don't give a shit, why'd you join?
719
00:40:45,711 --> 00:40:47,979
I didn't exactly have much of a say in the matter.
720
00:40:48,013 --> 00:40:50,916
I got caught stealing a car,
and the judge gave me a choice.
721
00:40:50,949 --> 00:40:53,251
Either six months in prison or three years in the army.
722
00:40:53,284 --> 00:40:55,963
So I made the mistake of choosing the army.
Yeah. Yeah. I get it. I get it.
723
00:40:55,987 --> 00:40:58,123
My dad usually has a problem with guys like you.
724
00:41:00,291 --> 00:41:02,928
So you're out with me to piss him off.
725
00:41:03,294 --> 00:41:05,263
No. I, uh...
726
00:41:05,296 --> 00:41:07,766
That's it, isn't it?
727
00:41:09,000 --> 00:41:11,970
Yeah, that's... I'm fucked up. I'm really sorry.
728
00:41:12,003 --> 00:41:13,972
Yeah, that's... that's definitely fucked up.
729
00:41:14,005 --> 00:41:16,651
Look, I'll take you home now.
I didn't mean to get you in the middle of this.
730
00:41:16,675 --> 00:41:19,477
You're seriously out with me just to piss off my dad?
731
00:41:21,012 --> 00:41:22,814
Yeah. Yeah. That's right.
732
00:41:22,848 --> 00:41:24,816
Are you crazy?
733
00:41:24,850 --> 00:41:26,293
He's the first sergeant of your company.
734
00:41:26,317 --> 00:41:28,086
He's not somebody you want to piss off.
735
00:41:29,154 --> 00:41:32,824
You realize he's gonna cut your balls off.
736
00:41:32,858 --> 00:41:34,259
Yeah. Probably.
737
00:41:35,861 --> 00:41:37,896
So what if I stay?
738
00:41:37,929 --> 00:41:40,031
There's a chance you're gonna lose your balls.
739
00:41:40,065 --> 00:41:42,067
Do you think I'm worth it?
740
00:41:42,100 --> 00:41:44,069
Yeah. Sure. Why not?
741
00:41:44,102 --> 00:41:45,904
Fine.
742
00:41:45,937 --> 00:41:47,906
Do you want one of these?
743
00:41:47,939 --> 00:41:49,040
What is that?
744
00:41:49,074 --> 00:41:51,076
Ecstasy.
745
00:41:51,109 --> 00:41:54,713
♪ How does it feel ♪
746
00:41:54,746 --> 00:41:58,116
♪ To treat me like you do ♪
747
00:41:58,149 --> 00:42:02,053
♪ When you've laid your hands upon me ♪
748
00:42:02,087 --> 00:42:05,757
♪ and told me who you are? ♪
749
00:42:05,791 --> 00:42:09,260
♪ I thought I was mistaken ♪
750
00:42:09,294 --> 00:42:12,831
♪ I thought I heard your words ♪
751
00:42:12,864 --> 00:42:16,668
♪ Tell me, how do I feel? ♪
752
00:42:16,702 --> 00:42:20,672
♪ Tell me, now how do I feel? ♪
753
00:42:20,706 --> 00:42:24,142
♪ Those who came before me ♪
754
00:42:24,175 --> 00:42:26,978
♪ Lived through their vocations ♪
755
00:42:42,027 --> 00:42:44,896
I have something I want to show you.
756
00:42:49,034 --> 00:42:50,869
What is it?
757
00:42:50,902 --> 00:42:53,038
A burn.
758
00:42:53,071 --> 00:42:54,339
How'd it happen?
759
00:42:54,372 --> 00:42:56,675
When I was a kid, my dad was drunk
760
00:42:56,708 --> 00:43:00,912
and he dropped a cigarette on my
nightgown and it caught fire.
761
00:43:00,946 --> 00:43:03,214
It was an accident.
762
00:43:06,151 --> 00:43:08,219
It's really ugly, isn't it?
763
00:43:54,299 --> 00:43:55,266
Get up!
764
00:43:55,300 --> 00:43:56,735
Get up! Get up!
765
00:43:56,768 --> 00:44:00,371
At the armory! Full gear! Five minutes!
766
00:44:00,405 --> 00:44:01,973
Five minutes?
767
00:44:02,007 --> 00:44:03,174
Count 'em!
768
00:44:10,181 --> 00:44:12,150
Elwood, what the hell are we doing?
769
00:44:12,183 --> 00:44:14,052
Target practice.
770
00:44:14,085 --> 00:44:16,154
Elwood, hand me your rifle.
771
00:44:18,123 --> 00:44:20,792
I want you to pack the M60.
772
00:44:20,826 --> 00:44:22,336
But I'm not qualified to operate it, top.
773
00:44:22,360 --> 00:44:24,362
There's a time and place for everything, Elwood.
774
00:44:24,395 --> 00:44:26,698
You're gonna learn in the heat of battle.
775
00:44:26,732 --> 00:44:28,333
Hand it to him.
776
00:44:30,301 --> 00:44:32,403
The 60 is a heavy mother.
777
00:44:34,005 --> 00:44:36,174
So am I.
778
00:44:59,297 --> 00:45:01,132
What's the matter, Elwood?
779
00:45:01,166 --> 00:45:02,267
Your fitness lacking?
780
00:45:02,300 --> 00:45:04,936
You want to do the confidence course a few times
781
00:45:04,970 --> 00:45:06,337
to get you back into shape?
782
00:45:06,371 --> 00:45:07,505
No, thanks, top.
783
00:45:07,538 --> 00:45:09,207
I'll be fine.
784
00:45:37,302 --> 00:45:40,171
I direct your attention to that spot over there
785
00:45:40,205 --> 00:45:43,041
that has been marked with an "X."
786
00:45:44,142 --> 00:45:50,048
We have here the prototype of a new Russian tank.
787
00:45:50,081 --> 00:45:53,384
We are here to test the vulnerability of said tank
788
00:45:53,418 --> 00:45:58,056
to sustain fire from an infantry platoon.
789
00:46:03,929 --> 00:46:05,864
Squad...
790
00:46:05,897 --> 00:46:09,835
Lock and load one magazine,
take up a good firing position.
791
00:46:22,547 --> 00:46:25,550
You will fire on my command.
792
00:46:30,088 --> 00:46:34,259
Sustain fire until the order to cease fire has been given.
793
00:46:38,163 --> 00:46:40,031
Ready!
794
00:46:42,033 --> 00:46:43,434
Fire!
795
00:47:43,194 --> 00:47:44,862
So you did top's daughter?
796
00:47:45,931 --> 00:47:47,933
Think I may have a problem.
797
00:47:47,966 --> 00:47:50,168
No shit.
798
00:47:50,201 --> 00:47:51,201
I like her.
799
00:47:55,941 --> 00:47:57,642
I really like her, you know?
800
00:47:59,044 --> 00:48:01,112
I mean, she's different, man. She's cool.
801
00:48:01,146 --> 00:48:03,949
There's just... I just fucking dig her, you know?
802
00:48:05,716 --> 00:48:07,218
That's a problem.
803
00:48:07,252 --> 00:48:08,252
Yeah.
804
00:48:09,020 --> 00:48:10,155
Elwood.
805
00:48:10,188 --> 00:48:12,190
Heard you lost your ride, there, baby.
806
00:48:12,223 --> 00:48:14,025
I was getting bored with that car anyways.
807
00:48:15,026 --> 00:48:17,162
Well, you better take note, there, stoney.
808
00:48:17,195 --> 00:48:19,364
It ain't too healthy hanging around this guy.
809
00:48:19,397 --> 00:48:22,167
I mean, look at the shit he's making you eat.
810
00:48:22,200 --> 00:48:24,535
Oh, you want some meat loaf, Saad?
811
00:48:31,242 --> 00:48:33,611
Now, that's a fucking insult to me.
812
00:48:33,644 --> 00:48:35,246
I don't eat meat.
813
00:48:35,280 --> 00:48:37,248
You see, human beings don't have the proper teeth
814
00:48:37,282 --> 00:48:38,950
and can't digest that shit.
815
00:48:38,984 --> 00:48:42,153
It stays in your guts for three weeks, then it rots.
816
00:48:42,187 --> 00:48:45,590
That's your problem. You ain't got no discipline.
817
00:48:45,623 --> 00:48:48,994
Are you trying to make some point here, Saad, 'cause...
Yeah.
818
00:48:49,027 --> 00:48:51,262
The cabinet in the storage room was empty, man.
819
00:48:53,264 --> 00:48:54,532
What do you mean it was empty?
820
00:48:54,565 --> 00:48:56,434
Empty. It means nothing was in it.
821
00:48:56,467 --> 00:48:59,070
It means I paid my hard-earned for thin fucking air.
822
00:48:59,104 --> 00:49:01,039
No. Wait. You looked inside the battery, right?
823
00:49:01,072 --> 00:49:03,441
Like always, except this time nothing was in it.
824
00:49:03,474 --> 00:49:04,609
What the fuck is that?
825
00:49:06,044 --> 00:49:09,014
You trying to pick a fight with me, Elwood?
826
00:49:09,047 --> 00:49:11,282
Is that what you really want to do?
827
00:49:11,316 --> 00:49:13,151
I sent Parsons there to stash it.
828
00:49:14,219 --> 00:49:16,387
Stupid fucking junkie probably did something with it.
829
00:49:18,123 --> 00:49:19,424
Parsons ain't around no more,
830
00:49:19,457 --> 00:49:21,092
and ain't that real fucking convenient?
831
00:49:21,126 --> 00:49:23,594
Hey, relax, man. It's already sorted.
832
00:49:23,628 --> 00:49:25,430
I got a brand-new batch ready for you.
833
00:49:25,463 --> 00:49:27,132
Maintenance area at the swimming pool.
834
00:49:27,165 --> 00:49:29,134
Usual place. I put it there myself this time.
835
00:49:29,167 --> 00:49:30,501
It's definitely there, okay?
836
00:49:30,535 --> 00:49:33,504
It fucking better be. You understand me?
837
00:49:33,538 --> 00:49:35,306
Do you understand me?
838
00:49:36,207 --> 00:49:39,010
This meat loaf looks great, doesn't it?
839
00:49:45,050 --> 00:49:47,352
In the article... in... In the article, there was a photo
840
00:49:47,385 --> 00:49:49,687
of the confederate general, John Bell Hood,
841
00:49:49,720 --> 00:49:51,522
affection... affection...
842
00:49:51,556 --> 00:49:53,224
Affect...
843
00:49:53,258 --> 00:49:57,162
Affectionately known as "the Iron Boar."
844
00:49:58,196 --> 00:50:00,798
Known as "the Iron Boar."
845
00:50:00,831 --> 00:50:02,133
The Iron Boar.
846
00:50:02,167 --> 00:50:03,301
Who are you talking to?
847
00:50:03,334 --> 00:50:04,302
No one.
848
00:50:04,335 --> 00:50:05,636
How are things going downstairs?
849
00:50:05,670 --> 00:50:07,214
Get ready. Guests will be arriving soon.
850
00:50:07,238 --> 00:50:08,206
I'm coming.
851
00:50:08,239 --> 00:50:11,109
I was reading a copy of "the modern soldier,"
852
00:50:11,142 --> 00:50:13,111
and there was an article...
853
00:50:13,144 --> 00:50:15,246
On the guerrilla fighters in the civil war.
854
00:50:15,280 --> 00:50:16,514
There was a photo
855
00:50:16,547 --> 00:50:20,151
of the Confederate General, John Bell Hood, affectionate...
856
00:50:20,185 --> 00:50:23,254
Affect... affectionately known as "The Iron Boar."
857
00:50:23,288 --> 00:50:24,655
The Iron what?
858
00:50:24,689 --> 00:50:25,823
Boar.
859
00:50:25,856 --> 00:50:28,126
B-o-a-r. As in male pig.
860
00:50:29,427 --> 00:50:31,796
It was Liz who actually noticed it.
861
00:50:31,829 --> 00:50:35,333
But the resemblance to myself was absolutely uncanny.
862
00:50:35,366 --> 00:50:37,202
So we commissioned a lawyer
863
00:50:37,235 --> 00:50:39,404
to begin tracking down court records,
864
00:50:39,437 --> 00:50:41,272
passenger-ship lists... that sort of thing...
865
00:50:41,306 --> 00:50:43,541
And it was finally confirmed just last week
866
00:50:43,574 --> 00:50:45,243
via what has become known around here
867
00:50:45,276 --> 00:50:48,713
as a "Lynchburg convergence" where a certain Trevor Berman
868
00:50:48,746 --> 00:50:51,582
and a hood girl known as Ethyl wed and had two boys
869
00:50:51,616 --> 00:50:53,618
in the town of Lynchburg, Virginia.
870
00:50:53,651 --> 00:50:58,123
One of those boys, Gary Berman, is my great-great-uncle.
871
00:50:58,156 --> 00:51:01,159
A descendant of the wild boar.
872
00:51:01,192 --> 00:51:02,727
Sir, that's the Iron Boar.
873
00:51:02,760 --> 00:51:06,331
I guess I'm surrounded by people with famous relatives.
874
00:51:06,364 --> 00:51:07,632
Isn't that so, Marshall?
875
00:51:07,665 --> 00:51:09,134
I try not to play it up.
876
00:51:09,167 --> 00:51:11,469
But when I found out I was related
877
00:51:11,502 --> 00:51:15,673
to former army chief of staff general George C. Marshall,
878
00:51:15,706 --> 00:51:20,245
I guess it gave me a strong sense of my heritage.
879
00:51:20,278 --> 00:51:21,879
I've always been proud of my family.
880
00:51:21,912 --> 00:51:25,883
But knowing that I was from fighting stock...
881
00:51:25,916 --> 00:51:28,119
Affected me quite profoundly.
882
00:51:28,153 --> 00:51:30,855
I seem to recall this General Hood.
883
00:51:30,888 --> 00:51:34,192
He was involved in some... Disastrous battle
884
00:51:34,225 --> 00:51:35,893
and lost a leg, didn't he?
885
00:51:35,926 --> 00:51:37,895
I wouldn't say it was disastrous.
886
00:51:37,928 --> 00:51:39,164
And an arm.
887
00:51:39,197 --> 00:51:40,665
He lost an arm as well, didn't he?
888
00:51:40,698 --> 00:51:42,733
No. He didn't lose an arm.
889
00:51:42,767 --> 00:51:46,137
He lost the use of it. He kept the actual arm.
890
00:51:46,171 --> 00:51:46,904
Drink, general?
891
00:51:46,937 --> 00:51:48,139
Why, thank you.
892
00:51:48,173 --> 00:51:49,774
Mrs. Colonel?
893
00:51:52,210 --> 00:51:53,711
You know what?
894
00:51:55,280 --> 00:51:59,350
I don't go much for this lineage shit.
895
00:51:59,384 --> 00:52:01,352
I'm not related to anyone famous,
896
00:52:01,386 --> 00:52:05,356
and this family-line bullshit makes me feel insecure.
897
00:52:05,390 --> 00:52:08,593
My belief is if you come from dirt, you'll fight better
898
00:52:08,626 --> 00:52:10,761
because you don't want to go back to the dirt.
899
00:52:10,795 --> 00:52:12,597
The best fighters in the world
900
00:52:12,630 --> 00:52:14,832
are people with nothing to lose.
901
00:52:14,865 --> 00:52:16,834
Get me another one of these, will you?
902
00:52:16,867 --> 00:52:18,669
Right away, sir.
903
00:52:18,703 --> 00:52:20,205
Thank you.
904
00:52:29,414 --> 00:52:30,881
How's it going?
905
00:52:30,915 --> 00:52:32,550
Oh, the usual...
906
00:52:32,583 --> 00:52:34,885
Berman and Marshall trying to suck a general's dick.
907
00:52:44,462 --> 00:52:46,631
What's he doing here?
908
00:52:47,565 --> 00:52:49,534
I don't know.
909
00:52:49,567 --> 00:52:52,570
It's supposed to be a party for officers only.
910
00:52:55,005 --> 00:52:56,907
Stoney: Damn.
911
00:52:56,941 --> 00:52:59,277
The general's sure happy to see his ass.
912
00:53:35,313 --> 00:53:36,581
How's it going?
913
00:53:40,351 --> 00:53:43,488
What you doing walking around here, white boy?
You crazy or something?
914
00:53:45,022 --> 00:53:47,024
I'm just trying to get back to my room.
915
00:53:47,057 --> 00:53:49,294
You know, I don't want any trouble or...
916
00:53:49,327 --> 00:53:51,329
No trouble?
917
00:53:53,364 --> 00:53:55,300
Okay.
918
00:53:56,000 --> 00:53:57,735
Say, you with Elwood now, ain't you?
919
00:53:57,768 --> 00:54:00,037
You're Elwood's homey?
920
00:54:00,070 --> 00:54:02,273
Yeah. He's my roommate.
921
00:54:02,307 --> 00:54:04,742
Oh, you're roommates?
922
00:54:04,775 --> 00:54:06,344
That's real nice, man.
923
00:54:14,852 --> 00:54:18,356
Uh, scotch on the rocks and a Coca-Cola, please.
924
00:54:19,990 --> 00:54:22,960
Didn't expect to see you here.
925
00:54:25,363 --> 00:54:29,534
Yeah. Well... here I am.
926
00:54:32,937 --> 00:54:34,939
There you go.
927
00:54:36,073 --> 00:54:38,042
Oh, Jesus Christ.
928
00:54:38,075 --> 00:54:40,745
Look how they got you dressed up.
929
00:54:40,778 --> 00:54:43,080
Ain't you sick of being fucked by a white man?
930
00:54:43,113 --> 00:54:45,583
You and me can step outside right now.
931
00:54:45,616 --> 00:54:47,418
Whoa.
932
00:54:47,452 --> 00:54:49,320
You think you can take me?
933
00:54:49,354 --> 00:54:51,356
Uh-oh. Customers.
934
00:54:51,389 --> 00:54:55,025
Well, maybe straight up, hand to hand, you got a shot.
935
00:54:55,059 --> 00:54:56,994
Maybe.
936
00:54:57,027 --> 00:54:59,964
But maybe I wear a blade.
937
00:54:59,997 --> 00:55:04,001
Maybe I got a .45 cocked and locked to shove up your ass.
938
00:55:04,034 --> 00:55:06,036
You ain't considered that, have you?
939
00:55:11,409 --> 00:55:13,511
Hey, you want to know something?
940
00:55:13,544 --> 00:55:15,846
You ain't like Elwood here. You got guts.
941
00:55:17,682 --> 00:55:19,984
Guys like you get all the medals.
942
00:55:20,017 --> 00:55:21,652
Hey, Bob.
943
00:55:21,686 --> 00:55:23,120
Bob, get your ass over here.
944
00:55:23,153 --> 00:55:24,955
There's someone I want you to meet.
945
00:55:24,989 --> 00:55:26,857
Excuse me.
946
00:55:42,973 --> 00:55:44,675
He murdered your car?
947
00:55:44,709 --> 00:55:46,844
Yeah. Shot to pieces.
948
00:55:46,877 --> 00:55:48,979
The entire unit used it for target practice.
949
00:55:49,013 --> 00:55:50,581
Even me.
950
00:55:50,615 --> 00:55:51,982
Why would he do that?
951
00:55:52,016 --> 00:55:53,818
That's pretty extreme, even for him.
952
00:55:53,851 --> 00:55:56,020
Yeah. That's what I thought.
953
00:55:59,790 --> 00:56:02,860
Is there something going on I don't know about?
954
00:56:02,893 --> 00:56:05,062
What do you mean?
955
00:56:05,095 --> 00:56:08,065
Are you into some kind of shit on the side?
956
00:56:09,967 --> 00:56:11,802
I've lived on base my whole life.
957
00:56:11,836 --> 00:56:13,070
I know what goes on.
958
00:56:13,103 --> 00:56:17,041
I also know my dad doesn't take a disliking to just anyone.
959
00:56:17,074 --> 00:56:18,843
Oh, really?
960
00:56:18,876 --> 00:56:20,144
Yeah.
961
00:56:20,177 --> 00:56:24,014
You're into something, aren't you?
962
00:56:24,048 --> 00:56:26,050
A fiasco.
963
00:56:27,618 --> 00:56:29,620
A debacle, even. Wouldn't you say?
964
00:56:29,654 --> 00:56:31,489
God damn it. It was your idea.
965
00:56:31,522 --> 00:56:33,791
I'd never heard of the fucking Iron Boar.
966
00:56:33,824 --> 00:56:34,959
Do something, then.
967
00:56:34,992 --> 00:56:36,594
Marshall's going to take that promotion
968
00:56:36,627 --> 00:56:37,862
if you don't do something.
969
00:56:37,895 --> 00:56:39,797
Take the initiative, for god's sake.
970
00:56:39,830 --> 00:56:41,566
You're a soldier. Go on the attack.
971
00:56:41,599 --> 00:56:42,700
I've got an idea. What?
972
00:56:42,733 --> 00:56:43,701
Leave it to me. Tell me.
973
00:56:43,734 --> 00:56:44,745
Don't worry about it. Tell me.
974
00:56:44,769 --> 00:56:46,003
I've got it under control.
975
00:56:46,036 --> 00:56:47,905
You have a serious problem.
976
00:56:47,938 --> 00:56:51,542
My dad's a pretty heavy guy. He can really fuck you up.
977
00:56:51,576 --> 00:56:54,011
When you say fuck me up, what do you mean?
978
00:56:54,044 --> 00:56:55,846
I mean fuck you right up.
979
00:56:55,880 --> 00:56:57,214
He's done three tours of Vietnam.
980
00:56:57,247 --> 00:56:59,049
He's killed a lot of people.
981
00:56:59,083 --> 00:57:00,885
Whoa. So you're saying he's going to kill me?
982
00:57:00,918 --> 00:57:04,889
I don't know, but... He's not a guy to mess with.
983
00:57:07,992 --> 00:57:10,461
Well, why are you telling me all this?
984
00:57:10,495 --> 00:57:14,064
I guess I don't want him to fuck you up.
985
00:57:14,098 --> 00:57:16,033
You realize that's probably the nicest thing
986
00:57:16,066 --> 00:57:17,735
anyone's said to me in my whole life?
987
00:57:17,768 --> 00:57:19,904
I love this guy, don't you?
988
00:57:24,775 --> 00:57:26,577
General, excuse me.
989
00:57:26,611 --> 00:57:28,188
There's something I'd like to talk to you about.
990
00:57:28,212 --> 00:57:30,047
Yes.
991
00:57:30,080 --> 00:57:33,250
What do you think about the idea of a training exercise?
992
00:57:33,283 --> 00:57:35,920
Uh, what do you have in mind?
993
00:57:35,953 --> 00:57:38,055
Well, with all this activity in the East,
994
00:57:38,088 --> 00:57:39,724
I thought we should stay on our toes.
995
00:57:39,757 --> 00:57:42,126
Maybe I could put a company of my men up against Marshall's,
996
00:57:42,159 --> 00:57:44,028
see how they go.
997
00:57:44,061 --> 00:57:46,997
You really think you're up for this sort of thing, Wallace?
998
00:57:47,031 --> 00:57:48,065
Oh, yes, sir.
999
00:57:48,098 --> 00:57:50,935
It could be a straight defensive/offensive exercise.
1000
00:57:50,968 --> 00:57:52,770
Maybe the, uh, nuclear facility.
1001
00:57:52,803 --> 00:57:55,039
I could put my men on a full alert,
1002
00:57:55,072 --> 00:57:57,508
see how they'd hold up against an attack.
1003
00:57:59,544 --> 00:58:03,514
You want to defend the nuke base
against Marshall's infantry?
1004
00:58:03,548 --> 00:58:04,515
Yes, sir.
1005
00:58:04,549 --> 00:58:06,817
Psst. Can I see you in the kitchen, please?
1006
00:58:06,851 --> 00:58:08,586
Just a moment, honey.
1007
00:58:08,619 --> 00:58:10,955
Uh, Marshall, what do you think?
1008
00:58:10,988 --> 00:58:14,258
Uh, sounds good to me.
1009
00:58:15,860 --> 00:58:17,562
Excellent.
1010
00:58:17,595 --> 00:58:20,164
I think I know what your problem is.
1011
00:58:21,065 --> 00:58:23,100
What's that?
1012
00:58:24,101 --> 00:58:25,102
You're bored.
1013
00:58:25,135 --> 00:58:27,104
I think you're right.
1014
00:58:27,137 --> 00:58:29,807
Hey, do you ever have falling dreams?
1015
00:58:29,840 --> 00:58:31,809
Sure. I think so.
1016
00:58:31,842 --> 00:58:33,811
I have this same dream all the time
1017
00:58:33,844 --> 00:58:36,814
where it's really high and I'm kind of floating
1018
00:58:36,847 --> 00:58:38,182
and then I fall.
1019
00:58:38,215 --> 00:58:40,551
Is that the same as yours?
1020
00:58:40,585 --> 00:58:42,019
Kind of.
1021
00:58:42,052 --> 00:58:44,555
Well, wh... what happens in yours?
1022
00:58:45,990 --> 00:58:48,859
I wake up before I hit the ground.
1023
00:58:48,893 --> 00:58:50,327
I always hit.
1024
00:58:50,360 --> 00:58:52,029
I don't wake up.
1025
00:58:53,230 --> 00:58:55,099
That's not normal.
1026
00:58:55,132 --> 00:58:57,067
I know.
1027
00:59:14,652 --> 00:59:16,787
I got a bad feeling.
1028
00:59:16,821 --> 00:59:18,623
About what?
1029
00:59:18,656 --> 00:59:20,891
Some strange shit's been going down.
1030
00:59:20,925 --> 00:59:23,193
Saad's up to something, and it's nothing good.
1031
00:59:23,227 --> 00:59:25,730
I keep thinking about that stash that disappeared.
1032
00:59:25,763 --> 00:59:28,198
I mean, Parsons was stupid, but he wasn't crazy.
1033
00:59:28,232 --> 00:59:30,801
He wouldn't try to rip us off. Yeah.
1034
00:59:30,835 --> 00:59:32,345
I'm going out to the storage room later,
1035
00:59:32,369 --> 00:59:34,171
check out that cabinet.
1036
00:59:34,204 --> 00:59:37,341
Maybe he put the stash in there wrong
or Saad couldn't find it.
1037
00:59:37,374 --> 00:59:38,776
Okay.
1038
00:59:40,277 --> 00:59:42,613
Do you want to kill Ray Elwood?
1039
00:59:44,148 --> 00:59:47,251
Jesus Christ, Robyn. What are you talking about?
1040
00:59:47,284 --> 00:59:48,953
Do you?
1041
00:59:48,986 --> 00:59:50,955
What's he been saying?
1042
00:59:50,988 --> 00:59:52,790
Nothing.
1043
00:59:54,158 --> 00:59:56,627
I don't think you should be listening too much
1044
00:59:56,661 --> 00:59:59,129
to Ray fucking Elwood.
1045
00:59:59,163 --> 01:00:02,266
But you've killed people before in war and stuff, right?
1046
01:00:02,299 --> 01:00:04,769
And now you want to kill Ray Elwood.
1047
01:00:04,802 --> 01:00:07,071
It's no different, is it?
1048
01:00:08,072 --> 01:00:11,375
I really don't think you know what you're talking about.
1049
01:00:23,954 --> 01:00:26,256
Holy shit. What happened to you?
1050
01:00:28,826 --> 01:00:31,028
Who the fuck did that to you?
1051
01:00:32,429 --> 01:00:34,765
Those fuckers.
1052
01:00:34,799 --> 01:00:37,702
Those stupid... Stupid... Hey.
1053
01:00:37,735 --> 01:00:39,770
Stupid... fuckers.
1054
01:00:39,804 --> 01:00:42,840
Take it easy. Let me look at you.
1055
01:00:44,041 --> 01:00:45,976
Oh, fuck.
1056
01:00:46,010 --> 01:00:48,245
Hey. Come on. Calm down.
1057
01:00:48,278 --> 01:00:50,280
Just let me clean it up, all right?
1058
01:00:50,314 --> 01:00:52,282
I've got some stuff here.
1059
01:00:59,156 --> 01:01:00,991
Take this. Put it under your tongue.
1060
01:01:01,025 --> 01:01:02,126
Let it dissolve.
1061
01:01:02,159 --> 01:01:03,293
What is that?
1062
01:01:03,327 --> 01:01:05,295
It'll calm you down.
1063
01:01:13,771 --> 01:01:14,972
Man, I told you.
1064
01:01:15,005 --> 01:01:18,075
You can't walk around this end of the base alone at night.
1065
01:01:18,108 --> 01:01:20,144
It just ain't safe.
1066
01:01:24,481 --> 01:01:26,150
Hey, you want a beer?
1067
01:01:26,183 --> 01:01:27,417
I'll get you a beer, yeah?
1068
01:01:27,451 --> 01:01:29,119
Okay.
1069
01:01:37,862 --> 01:01:39,864
Thanks.
1070
01:01:46,470 --> 01:01:49,339
You know, a lot of guys take a beating around here.
1071
01:01:49,373 --> 01:01:51,842
Just don't let it happen twice, all right?
1072
01:01:54,144 --> 01:01:59,116
My dad, he still keeps in touch with his army buddies.
1073
01:01:59,149 --> 01:02:02,719
The guys he knew from world war ii.
1074
01:02:03,788 --> 01:02:07,224
You know, they get together every year for a barbecue.
1075
01:02:08,225 --> 01:02:11,095
Friends for life, man.
1076
01:02:12,562 --> 01:02:14,064
Yeah.
1077
01:02:15,265 --> 01:02:18,068
I guess I've been kind of an asshole to you.
1078
01:02:18,102 --> 01:02:19,345
You know, this place is fucked up.
1079
01:02:19,369 --> 01:02:22,006
It fucks with your head, and...
1080
01:02:22,039 --> 01:02:24,775
Sometimes you don't know who to trust, you know?
1081
01:02:26,243 --> 01:02:28,178
Yeah.
1082
01:02:29,179 --> 01:02:31,215
Well, I think tonight ended up okay.
1083
01:02:31,248 --> 01:02:33,117
Don't you think?
1084
01:02:34,418 --> 01:02:37,888
A stunning success. You should be very happy.
1085
01:02:44,328 --> 01:02:46,463
Liz...
1086
01:02:46,496 --> 01:02:50,434
Why don't you put that down for a while?
1087
01:02:50,467 --> 01:02:53,070
Hmm? Hmm?
1088
01:02:53,103 --> 01:02:54,538
Well, honey, it's been a while.
1089
01:02:54,571 --> 01:02:55,505
Wallace...
1090
01:02:55,539 --> 01:02:58,408
Who do you think you are? What do you mean?
1091
01:02:58,442 --> 01:03:00,911
When was the last time you even held a rifle?
1092
01:03:00,945 --> 01:03:03,948
Do you even know which end the fucking bullets come out?
1093
01:03:03,981 --> 01:03:06,083
Why, in your opinion, was it a good idea
1094
01:03:06,116 --> 01:03:08,085
to challenge Marshall to a training exercise
1095
01:03:08,118 --> 01:03:10,087
when you're supply and he's infantry?!
1096
01:03:10,120 --> 01:03:12,132
You're the one that told me I should go on the attack.
1097
01:03:12,156 --> 01:03:12,990
Right. I said attack.
1098
01:03:13,023 --> 01:03:15,125
I didn't say fall on your own sword.
1099
01:03:15,159 --> 01:03:18,062
Well, I-I had to do something.
1100
01:03:19,897 --> 01:03:22,032
And I'll tell you what.
1101
01:03:22,066 --> 01:03:24,034
I think I've got Marshall's number.
1102
01:03:24,068 --> 01:03:27,104
I know how he thinks. I know his battle strategies.
1103
01:03:27,137 --> 01:03:30,474
I've been supplying him in reforger, for god's sake.
1104
01:03:31,208 --> 01:03:33,577
I'm confident I can show him up.
1105
01:03:33,610 --> 01:03:35,079
All I've got to do
1106
01:03:35,112 --> 01:03:38,482
is defend the nuke base for 48 hours, right?
1107
01:05:30,694 --> 01:05:32,696
The deal's off.
1108
01:05:37,434 --> 01:05:39,469
I don't understand.
1109
01:05:39,503 --> 01:05:41,305
What do you mean it's off?
1110
01:05:41,338 --> 01:05:44,108
There's just some bad shit
happening right now, and I can't do it.
1111
01:05:44,141 --> 01:05:45,109
I'm sorry.
1112
01:05:45,142 --> 01:05:47,077
The guns are already sold.
1113
01:05:47,111 --> 01:05:49,213
If you don't deliver, there is a big problem for me.
1114
01:05:49,246 --> 01:05:51,515
Look, they killed one of my guys.
1115
01:05:51,548 --> 01:05:54,451
What did you expect?
1116
01:05:54,484 --> 01:05:57,221
Did you think this would be like a game?
1117
01:05:57,254 --> 01:05:59,056
A bit of fun?
1118
01:05:59,089 --> 01:06:01,225
I don't know.
1119
01:06:01,258 --> 01:06:02,659
Yeah.
1120
01:06:04,728 --> 01:06:06,130
Sit down, please.
1121
01:06:08,265 --> 01:06:10,200
Please sit down!
1122
01:06:10,234 --> 01:06:12,469
We got nothing left to talk about.
1123
01:06:17,107 --> 01:06:19,143
They kill your friend, huh?
1124
01:06:19,176 --> 01:06:21,045
Some fucking Russians killed my son!
1125
01:06:21,078 --> 01:06:22,712
You son of a bitch!
1126
01:06:22,746 --> 01:06:25,082
They tortured him and they shoot him in the head.
1127
01:06:25,115 --> 01:06:25,982
And you talk to me about your friend?
1128
01:06:26,016 --> 01:06:28,718
I don't give a fuck about your friend!
1129
01:06:28,752 --> 01:06:32,322
The deal is still on, or I'll fucking kill you.
1130
01:06:33,423 --> 01:06:37,094
I'll come and find you, and I'll fucking kill you.
1131
01:06:37,127 --> 01:06:40,230
Okay, man?
1132
01:06:46,670 --> 01:06:48,172
How'd it go?
1133
01:06:48,205 --> 01:06:50,074
Great. Just great.
1134
01:07:05,222 --> 01:07:07,091
How the fuck are we supposed to get the guns
1135
01:07:07,124 --> 01:07:09,659
out of the nuke base if the
training exercise is happening?
1136
01:07:09,693 --> 01:07:11,828
If Berman's exercise lasts all weekend,
1137
01:07:11,861 --> 01:07:14,164
then there's no way we're gonna get the guns out of there.
1138
01:07:14,198 --> 01:07:16,166
The only way is if the exercise finishes early.
1139
01:07:16,200 --> 01:07:17,167
Yeah, man.
1140
01:07:17,201 --> 01:07:20,437
If we're not dead by 1700, we're fucking dead.
1141
01:07:20,470 --> 01:07:22,139
Relax. I'll take care of it.
1142
01:07:22,172 --> 01:07:23,616
How the fuck are you gonna take care of it?
1143
01:07:23,640 --> 01:07:25,609
I said I'll fucking take care of it.
1144
01:07:25,642 --> 01:07:28,478
Holy shit. Get out of here.
1145
01:07:28,512 --> 01:07:30,847
That's right, honey. This here
is closed for business, baby.
1146
01:07:30,880 --> 01:07:33,217
Get up. Let's go. Move it. Move it.
1147
01:07:35,152 --> 01:07:36,620
What you looking at, son?
1148
01:07:36,653 --> 01:07:38,522
You better get on up out of here.
1149
01:07:38,555 --> 01:07:40,190
Move! Move!
1150
01:07:40,224 --> 01:07:42,226
Move it! Get up out of here!
1151
01:07:42,259 --> 01:07:43,293
Let's go!
1152
01:07:43,327 --> 01:07:45,462
Let's go. Get out.
1153
01:07:45,495 --> 01:07:47,697
No, no, no, no, no. Not you, Elwood.
1154
01:07:47,731 --> 01:07:50,167
You have no authority here, sergeant.
1155
01:07:50,200 --> 01:07:52,802
You can't just walk in here and close this bar down.
1156
01:07:52,836 --> 01:07:53,737
You have no right.
1157
01:07:53,770 --> 01:07:56,340
You're a real bad motherfucker, ain't you?
1158
01:07:56,373 --> 01:07:57,774
Take him to the shed.
1159
01:07:57,807 --> 01:08:00,277
Hey! Get the fuck off me! Kick his fucking ass.
1160
01:08:00,310 --> 01:08:02,779
Hey! Get the fuck off, you bastards! Guys...
1161
01:08:02,812 --> 01:08:03,880
Get the fuck off me!
1162
01:08:16,593 --> 01:08:17,727
What do you want?
1163
01:08:17,761 --> 01:08:19,829
A little investment advice.
1164
01:08:19,863 --> 01:08:21,731
On what? On how much you think you'll make
1165
01:08:21,765 --> 01:08:23,633
on that shipment you've got coming in.
1166
01:08:26,603 --> 01:08:28,405
It'll tide me over.
1167
01:08:28,438 --> 01:08:30,740
Well, do you know what security on that will be?
1168
01:08:30,774 --> 01:08:33,410
Well, I guess you're here to give me a price quote.
1169
01:08:33,443 --> 01:08:36,213
You know, the thing I love about you, Elwood,
1170
01:08:36,246 --> 01:08:39,349
is that it don't take you long to figure out the play.
1171
01:08:39,383 --> 01:08:40,850
Get the fuck out.
1172
01:08:40,884 --> 01:08:42,886
Get the fuck out!
1173
01:08:42,919 --> 01:08:44,421
You stupid fuck!
1174
01:08:44,454 --> 01:08:45,255
Fuck!
1175
01:08:45,289 --> 01:08:46,256
Fuck!
1176
01:08:46,290 --> 01:08:47,924
Get out, fuck! Man: Calm down.
1177
01:08:51,961 --> 01:08:53,863
This motherfucker.
1178
01:08:56,866 --> 01:08:58,335
Fuck him. Fuck him.
1179
01:08:58,368 --> 01:08:59,936
Stupid motherfucker.
1180
01:08:59,969 --> 01:09:01,638
Don't you learn?
1181
01:09:01,671 --> 01:09:03,773
Huh? Don't you fucking learn?
1182
01:09:08,778 --> 01:09:11,581
You want to talk business, right?
1183
01:09:11,615 --> 01:09:13,917
So let's talk business.
1184
01:09:16,386 --> 01:09:18,355
Okay.
1185
01:09:18,388 --> 01:09:19,856
Okay.
1186
01:09:19,889 --> 01:09:22,292
Let's talk business.
1187
01:09:23,393 --> 01:09:24,494
You want a cut.
1188
01:09:24,528 --> 01:09:25,695
A cut?
1189
01:09:25,729 --> 01:09:27,931
What the fuck you talking about, a cut?
1190
01:09:27,964 --> 01:09:30,500
I'm your brand-new fucking partner.
1191
01:09:34,271 --> 01:09:37,707
I think you might have saved my life back there.
1192
01:09:37,741 --> 01:09:39,443
Thanks. I owe you one.
1193
01:09:39,476 --> 01:09:41,645
You okay? They hurt you again?
1194
01:09:41,678 --> 01:09:44,648
No. I just kind of got a sore elbow.
1195
01:09:44,681 --> 01:09:46,316
Listen. I need a favor.
1196
01:09:46,350 --> 01:09:48,585
Yeah. Anything. Anything, man. What is it?
1197
01:09:48,618 --> 01:09:50,487
Well, the thing about cooking smack is,
1198
01:09:50,520 --> 01:09:52,222
to not get fucked up by the fumes,
1199
01:09:52,256 --> 01:09:53,490
you got to have a full stomach.
1200
01:09:53,523 --> 01:09:56,693
Cook smack on an empty stomach,
you'll be stoned as any junkie.
1201
01:09:56,726 --> 01:10:00,330
Problem we got now is we're cooking 10
times more than we've ever done before.
1202
01:10:00,364 --> 01:10:01,298
So to stay awake,
1203
01:10:01,331 --> 01:10:03,967
we have to eat a burger like every 15 minutes.
1204
01:10:04,000 --> 01:10:05,335
So for six hours, like...
1205
01:10:05,369 --> 01:10:08,238
That's 24 burgers. That's a lot of burgers.
1206
01:10:08,272 --> 01:10:10,616
Yeah. I know. They don't teach
you about this stuff in basic.
1207
01:10:10,640 --> 01:10:13,477
So look. I need you to do the shopping for me.
1208
01:10:13,510 --> 01:10:15,812
Go into the commissary here and get food.
1209
01:10:15,845 --> 01:10:17,647
Burgers, hot dogs... anything with meat.
1210
01:10:17,681 --> 01:10:18,648
Lots of meat.
1211
01:10:18,682 --> 01:10:20,650
Yeah. Okay. No problem.
1212
01:10:20,684 --> 01:10:23,219
Catch my drift here, right?
1213
01:10:25,589 --> 01:10:27,924
Saad doesn't eat meat.
1214
01:11:01,325 --> 01:11:03,660
He's decided to hold back.
1215
01:11:05,929 --> 01:11:07,731
He won't come until tonight.
1216
01:11:07,764 --> 01:11:10,800
There's no way he's going to mount an attack in the day.
1217
01:11:10,834 --> 01:11:12,836
I think you may be right, sir.
1218
01:11:12,869 --> 01:11:14,504
I know I'm right, Elwood.
1219
01:11:14,538 --> 01:11:16,506
He wants to wait till we're worn down.
1220
01:11:16,540 --> 01:11:19,075
Used up all our supplies. Had a few false alerts.
1221
01:11:19,108 --> 01:11:20,577
Two trucks coming, sir.
1222
01:11:20,610 --> 01:11:22,446
Aha. Breakfast.
1223
01:11:22,479 --> 01:11:24,714
We got fresh coffee, doughnuts, hash browns,
1224
01:11:24,748 --> 01:11:25,982
eggs, flapjacks.
1225
01:11:26,015 --> 01:11:28,752
Garcia, let's get in there. Yes, sir.
1226
01:11:41,365 --> 01:11:43,333
These two trucks, let them through.
1227
01:11:43,367 --> 01:11:45,034
Yes, sir.
1228
01:12:08,392 --> 01:12:09,726
Stop.
1229
01:12:11,861 --> 01:12:13,997
Why the hell did they go over there?
1230
01:12:34,784 --> 01:12:37,387
Man: Get the fuck in there... now!
1231
01:12:37,421 --> 01:12:39,556
Move! Move!
1232
01:12:39,589 --> 01:12:41,024
Drop your weapons!
1233
01:12:41,057 --> 01:12:42,959
Move it!
1234
01:12:45,629 --> 01:12:47,764
Bang.
1235
01:12:47,797 --> 01:12:48,965
You're dead.
1236
01:12:51,968 --> 01:12:53,770
Yeah! Yeah!
1237
01:12:53,803 --> 01:12:55,138
Come on! Let's go! Let's go!
1238
01:12:55,171 --> 01:12:57,407
Way to run it! Way to run it! Whoo!
1239
01:12:57,441 --> 01:12:59,509
Nice play! Nice play!
1240
01:12:59,543 --> 01:13:00,544
Here we go!
1241
01:13:00,577 --> 01:13:02,011
Come on! Come on! Line up!
1242
01:13:07,984 --> 01:13:10,086
You okay, sir?
1243
01:13:20,797 --> 01:13:23,633
Elwood, did I ever tell you I met president Kennedy?
1244
01:13:25,902 --> 01:13:26,936
No.
1245
01:13:26,970 --> 01:13:31,007
He delivered the graduation address at the academy.
1246
01:13:31,040 --> 01:13:33,042
You can't tell it from his pictures,
1247
01:13:33,076 --> 01:13:37,614
but up close, in person, he...
1248
01:13:37,647 --> 01:13:40,484
He just had this charisma.
1249
01:13:41,084 --> 01:13:44,053
I shook the president's hand.
1250
01:13:44,087 --> 01:13:48,758
I felt his strength, and I thought...
1251
01:13:48,792 --> 01:13:52,061
"I can do anything I set my mind to."
1252
01:14:00,203 --> 01:14:03,206
Do you know what general Lancaster called me?
1253
01:14:06,009 --> 01:14:07,977
Incompetent.
1254
01:14:11,515 --> 01:14:14,017
Will he include that in your efficiency report, sir?
1255
01:14:14,050 --> 01:14:17,854
Oh, yeah. Yes, I'm sure he will.
1256
01:14:17,887 --> 01:14:21,157
The general has relieved me of my command.
1257
01:14:21,190 --> 01:14:25,094
Marshall said his executive officer could take over.
1258
01:14:27,130 --> 01:14:29,132
I'm really sorry, sir.
1259
01:14:31,300 --> 01:14:34,170
You know what I'm going to do, Elwood?
1260
01:14:34,203 --> 01:14:37,774
I'm going to take my pension and buy that vineyard.
1261
01:14:37,807 --> 01:14:40,476
I think that's what I'm going to do.
1262
01:14:41,545 --> 01:14:44,581
That doesn't sound like such a bad idea, does it?
1263
01:15:06,903 --> 01:15:09,505
Make sure and give the Turk all my love.
1264
01:15:28,658 --> 01:15:30,627
Hey, you feel bad about Berman?
1265
01:15:30,660 --> 01:15:32,261
Oh, fuck, no.
1266
01:15:32,295 --> 01:15:35,264
You don't feel bad about tipping off Marshall?
1267
01:15:35,298 --> 01:15:37,133
I thought you liked Berman.
1268
01:15:37,166 --> 01:15:39,636
Yeah. Way I see it, I did him a fucking favor.
1269
01:15:39,669 --> 01:15:42,005
Berman's too nice of a guy for the army.
1270
01:15:43,006 --> 01:15:44,974
Yeah. Look, I know I did it to save my own ass.
1271
01:15:45,008 --> 01:15:47,010
But he's going to make his fucking wine.
1272
01:15:47,043 --> 01:15:48,912
We're stuck here, up to our necks in shit.
1273
01:16:00,824 --> 01:16:02,659
Why the delay? Couldn't find the base?
1274
01:16:04,728 --> 01:16:06,162
You boys are looking kind of tense.
1275
01:16:06,195 --> 01:16:07,631
Oh, we're having a ball.
1276
01:16:07,664 --> 01:16:09,633
Let's get this stuff inside.
1277
01:16:45,969 --> 01:16:48,304
So, how long does it take to cook this stuff?
1278
01:16:48,337 --> 01:16:50,139
Most of the night.
1279
01:16:51,941 --> 01:16:54,811
What the fuck is he doing here?
1280
01:16:54,844 --> 01:16:56,379
He's with me.
1281
01:16:56,412 --> 01:16:57,947
Got a problem with that?
1282
01:17:07,190 --> 01:17:08,692
Whoa, whoa.
1283
01:17:08,725 --> 01:17:10,760
Saad, do me a favor and put that out... now.
1284
01:17:10,794 --> 01:17:13,663
I'm not fucking around. This is highly flammable shit.
1285
01:17:17,200 --> 01:17:19,168
Now, listen up. We cook six hours.
1286
01:17:19,202 --> 01:17:21,004
And we have to keep it as close as possible
1287
01:17:21,037 --> 01:17:22,672
to 85 degrees centigrade.
1288
01:17:22,706 --> 01:17:24,140
What happens if it goes below?
1289
01:17:24,173 --> 01:17:26,109
If it goes below 80, the reaction stops,
1290
01:17:26,142 --> 01:17:27,677
we've got to cook longer.
1291
01:17:27,711 --> 01:17:29,421
If it goes above 90, the morphine is destroyed.
1292
01:17:29,445 --> 01:17:31,948
And if it boils, well...
1293
01:17:31,981 --> 01:17:33,116
"Well" what?
1294
01:17:34,550 --> 01:17:37,153
Let's just say cooking smack is
like preparing Thanksgiving dinner
1295
01:17:37,186 --> 01:17:39,026
where one of the ingredients is a hand grenade.
1296
01:17:39,055 --> 01:17:41,157
This shit explodes? Ka-boom.
1297
01:17:41,190 --> 01:17:43,235
Well, look, you better know what
the fuck you're doing, then.
1298
01:17:43,259 --> 01:17:44,994
I just hope the ventilators can handle it.
1299
01:17:45,028 --> 01:17:47,230
This is way more than we've ever done before, man.
1300
01:17:47,263 --> 01:17:50,066
Yeah, if we change the filter
element every hour, it should be okay.
1301
01:17:50,099 --> 01:17:51,067
You on it, Garcia?
1302
01:17:51,100 --> 01:17:52,802
I'm on it, man.
1303
01:17:55,905 --> 01:17:57,774
Saad, do you want a hot dog?
1304
01:17:57,807 --> 01:17:59,242
No, I don't want no fucking hot dog.
1305
01:17:59,275 --> 01:18:01,778
You ain't got no vegetarian shit?
1306
01:18:01,811 --> 01:18:05,414
Hot dogs are made up of lips, udders, and assholes.
1307
01:18:05,448 --> 01:18:06,850
I'm surprised you don't want one.
1308
01:18:06,883 --> 01:18:08,360
I'll fuck you up, motherfucker. Whoa. Guys.
1309
01:18:08,384 --> 01:18:11,120
Please just fucking cut the sarcasm.
1310
01:18:11,154 --> 01:18:13,122
Can we just eat our hot dogs and chill out?
1311
01:18:13,156 --> 01:18:15,424
Not you, of course, Saad.
1312
01:18:48,557 --> 01:18:51,060
Okay. Six hours.
1313
01:18:51,094 --> 01:18:52,528
Mark it now.
1314
01:18:52,561 --> 01:18:54,097
Knoll.
1315
01:18:54,130 --> 01:18:56,165
I'm gonna go get some rest. I'll be back at 0400.
1316
01:18:56,199 --> 01:18:58,177
I'm leaving you in charge.
All right, buddy? All right, man.
1317
01:18:58,201 --> 01:19:00,169
You leaving? Where you going?
1318
01:19:00,203 --> 01:19:02,305
What are you worried about? Just kick back.
1319
01:19:02,338 --> 01:19:04,440
Watch some TV. Educate yourself.
1320
01:19:04,473 --> 01:19:06,109
You own this base, right?
1321
01:19:06,142 --> 01:19:08,144
Man on TV: All afternoon.
1322
01:19:08,177 --> 01:19:10,079
It is clear that this will be
1323
01:19:10,113 --> 01:19:13,049
one of Berlin's most dramatic days.
1324
01:19:26,062 --> 01:19:28,131
Robyn?
1325
01:19:29,165 --> 01:19:30,366
Come on up.
1326
01:19:32,035 --> 01:19:34,037
I don't think so.
1327
01:19:34,070 --> 01:19:35,404
Just get up here.
1328
01:20:02,165 --> 01:20:03,900
Come on up. Come on.
1329
01:20:07,170 --> 01:20:09,172
Just a bit further.
1330
01:20:10,506 --> 01:20:12,341
Jesus Christ. This is not fun.
1331
01:20:12,375 --> 01:20:13,977
What's the matter, you scared?
1332
01:20:14,010 --> 01:20:15,444
Of course I'm not scared.
1333
01:20:15,478 --> 01:20:17,146
I won't push you.
1334
01:20:17,180 --> 01:20:18,982
Yeah, well, I'd appreciate that.
1335
01:20:19,015 --> 01:20:21,017
Come on. Come on. Come on.
1336
01:20:21,050 --> 01:20:22,194
Come on. Come out to the edge.
1337
01:20:22,218 --> 01:20:24,220
Take another step.
1338
01:20:26,422 --> 01:20:28,591
Take another two steps.
1339
01:20:30,193 --> 01:20:32,528
Just a little bit further. Come on.
1340
01:20:34,030 --> 01:20:35,564
Sit down.
1341
01:20:46,309 --> 01:20:48,277
What would it take to make you jump?
1342
01:20:48,311 --> 01:20:50,179
A parachute.
1343
01:20:55,184 --> 01:20:56,953
Oh, fuck.
1344
01:20:56,986 --> 01:20:58,621
That's really high.
1345
01:20:59,488 --> 01:21:02,191
Maybe you get used to it after a while.
1346
01:21:03,192 --> 01:21:05,895
I think the point is not to get used to it.
1347
01:21:24,180 --> 01:21:26,916
What are you doing?
1348
01:21:49,138 --> 01:21:51,607
Why are you putting your arms up like that?
1349
01:21:58,747 --> 01:22:00,583
Robyn.
1350
01:22:02,085 --> 01:22:04,120
Oh.
1351
01:22:07,356 --> 01:22:08,357
Fuck it.
1352
01:22:26,675 --> 01:22:28,444
Robyn.
1353
01:23:33,509 --> 01:23:35,178
Brussels changed all that.
1354
01:23:35,211 --> 01:23:38,514
A relieved chancellor kohl could now offer his electorate
1355
01:23:38,547 --> 01:23:40,183
what they have been demanding,
1356
01:23:40,216 --> 01:23:43,786
while the president seemed happy to celebrate...
1357
01:23:46,822 --> 01:23:49,458
Translator: Mr. President, we're glad you're here.
1358
01:23:50,826 --> 01:23:53,729
You are a friend among friends.
1359
01:23:53,762 --> 01:23:56,632
Why you motherfuckers eat so damn much?
1360
01:23:56,665 --> 01:23:58,467
'Cause we're growing lads.
1361
01:23:58,501 --> 01:24:00,503
We need to keep our strength up.
1362
01:24:01,870 --> 01:24:04,107
I don't feel too good. Mm-hmm.
1363
01:24:04,140 --> 01:24:05,441
Let me get one of those burgers.
1364
01:24:05,474 --> 01:24:08,144
No fucking way, Saad.
This shit's like poison for your body.
1365
01:24:08,177 --> 01:24:10,246
Wouldn't want you blocking up your arteries.
1366
01:24:10,279 --> 01:24:14,250
Fuck you.
1367
01:24:14,283 --> 01:24:15,384
All right.
1368
01:24:15,418 --> 01:24:17,153
Fuck you.
1369
01:24:32,468 --> 01:24:33,436
Knoll.
1370
01:24:33,469 --> 01:24:35,271
Shit. What time is it?
1371
01:24:36,572 --> 01:24:38,607
It's... midnight.
1372
01:24:38,641 --> 01:24:40,276
Fuck.
1373
01:24:40,309 --> 01:24:41,444
What's going on?
1374
01:24:41,477 --> 01:24:43,546
Where you going?
1375
01:24:44,747 --> 01:24:46,715
Fuck. I got to go.
1376
01:24:46,749 --> 01:24:47,883
Can I come?
1377
01:24:49,418 --> 01:24:51,154
They're in there.
1378
01:24:53,822 --> 01:24:54,857
Oh, fuck.
1379
01:24:59,328 --> 01:25:01,230
Robyn: Leave him alone!
1380
01:25:02,331 --> 01:25:03,899
Stop it!
1381
01:25:03,932 --> 01:25:07,903
Sir, could I ask you to please take her out of here?
1382
01:25:07,936 --> 01:25:10,439
"S-Sir"?
1383
01:25:10,473 --> 01:25:12,541
What do you mean, "sir"?
1384
01:25:22,385 --> 01:25:25,254
Let me go!
1385
01:25:31,594 --> 01:25:34,263
Second lieutenant Brian Knoll...
1386
01:25:34,297 --> 01:25:36,732
Volunteered to go undercover.
1387
01:25:36,765 --> 01:25:40,669
PFC Knoll. Our officer in the hole.
1388
01:25:44,240 --> 01:25:46,409
Don't kick me.
1389
01:25:52,448 --> 01:25:53,892
From the moment the first wave
1390
01:25:53,916 --> 01:25:56,219
of East Germans crossed into Berlin
1391
01:25:56,252 --> 01:25:57,720
in the early hours of this morning...
1392
01:25:57,753 --> 01:25:59,555
Where is the Berlin wall, anyway?
1393
01:25:59,588 --> 01:26:01,957
It's in Berlin, you dumb fuck.
1394
01:26:01,990 --> 01:26:04,193
Yeah, I know it's in Berlin. What country is it in?
1395
01:26:04,227 --> 01:26:07,496
It's in Germany, man. Fucking... Germany.
1396
01:26:07,530 --> 01:26:08,831
West Germany.
1397
01:26:08,864 --> 01:26:10,333
West Germany?
1398
01:26:10,366 --> 01:26:11,967
Well, which one are we in, then?
1399
01:26:12,000 --> 01:26:15,604
Are we in West Germany, or are we in East Germany?
1400
01:26:15,638 --> 01:26:17,206
We're in East.
1401
01:26:17,240 --> 01:26:19,608
We're in West Germany, you idiot.
1402
01:26:21,277 --> 01:26:22,878
Well, what's the difference?
1403
01:26:22,911 --> 01:26:25,648
Fuck if I know, man.
1404
01:26:30,386 --> 01:26:31,987
Get your fucking hands in the air!
1405
01:26:32,020 --> 01:26:33,989
You're all under arrest!
1406
01:26:34,022 --> 01:26:36,459
Now! Put your fucking hands in the air!
1407
01:26:36,492 --> 01:26:37,793
Get 'em up!
1408
01:26:37,826 --> 01:26:40,929
I'm warning you! Drop that weapon.
1409
01:26:40,963 --> 01:26:43,499
Oh, you put your shit down, motherfucker. Put it down!
1410
01:26:43,532 --> 01:26:45,268
It's my motherfucking house.
1411
01:26:45,301 --> 01:26:46,769
Drop the fucking weapon.
1412
01:26:46,802 --> 01:26:48,637
No. Fuck that.
1413
01:26:48,671 --> 01:26:50,339
Don't make another move!
1414
01:26:50,373 --> 01:26:52,941
No. You put your shit down. Fuck you!
1415
01:27:17,065 --> 01:27:19,735
Come on! Come on!
1416
01:27:20,936 --> 01:27:23,272
It's over.
1417
01:27:23,306 --> 01:27:25,274
It's all over.
1418
01:27:25,308 --> 01:27:27,276
What'd you do with Robyn?
1419
01:27:27,310 --> 01:27:29,845
Don't you worry about her.
1420
01:27:29,878 --> 01:27:32,681
She's got nothing to do with you anymore.
1421
01:27:32,715 --> 01:27:34,850
Let me go, you fuck!
1422
01:27:34,883 --> 01:27:36,452
Kimborough, you read me?
1423
01:27:45,961 --> 01:27:47,763
Hey, Kimborough, I'm in.
1424
01:27:47,796 --> 01:27:50,733
Uh, we got some resistance, but nothing we can't handle.
1425
01:27:50,766 --> 01:27:52,535
So you've been putting it to my daughter,
1426
01:27:52,568 --> 01:27:54,069
and you think that's making war?
1427
01:27:54,102 --> 01:27:56,839
War, you dumb fuck, is playing for keeps.
1428
01:27:56,872 --> 01:28:01,844
Somebody as stupid as you, Elwood, deserves to go down.
1429
01:28:01,877 --> 01:28:04,046
Without your muscle, you turn to shit.
1430
01:28:04,079 --> 01:28:06,915
No backup. Too easy.
1431
01:28:06,949 --> 01:28:08,083
What?
1432
01:28:08,116 --> 01:28:10,953
Who do you think took out stoney?
1433
01:28:10,986 --> 01:28:13,322
You are fucking stupid.
1434
01:28:36,379 --> 01:28:38,681
He's gonna kill him.
1435
01:28:39,882 --> 01:28:42,084
Can you... can you wait one second?
1436
01:28:42,117 --> 01:28:45,053
Listen to me. He's... my dad is going to kill him.
1437
01:28:45,087 --> 01:28:47,790
He's really going to do something bad. That's ridiculous.
1438
01:28:47,823 --> 01:28:49,868
Where's he taking him? What's he supposed to be doing?
1439
01:28:49,892 --> 01:28:52,070
He's taking him to the stockade.
He's not taking him to the stockade.
1440
01:28:52,094 --> 01:28:53,596
The stockade's the other way.
1441
01:28:53,629 --> 01:28:56,031
Can you please just go and see where he's taking him?
1442
01:29:36,004 --> 01:29:38,507
You want to hear the secret of Vietnam?
1443
01:29:39,708 --> 01:29:41,877
The secret of Vietnam is simple.
1444
01:29:41,910 --> 01:29:43,078
I loved it.
1445
01:29:44,480 --> 01:29:47,716
Whole damn thing was nothing but fun.
1446
01:29:47,750 --> 01:29:51,820
I'm just being honest. I fucking well loved it.
1447
01:29:52,721 --> 01:29:55,123
Everyone else would, too, if we'd have won it.
1448
01:29:56,692 --> 01:30:00,128
And I did all sorts of shit.
1449
01:30:00,162 --> 01:30:03,165
Everything you've been doing here and more.
1450
01:30:03,198 --> 01:30:05,601
Lots more.
1451
01:30:23,051 --> 01:30:25,153
A new era...
1452
01:30:49,778 --> 01:30:51,614
Let go! Let go! Let go!
1453
01:31:02,057 --> 01:31:03,659
Hold it, sergeant.
1454
01:31:03,692 --> 01:31:05,494
Get away from the window.
1455
01:31:05,528 --> 01:31:07,730
What are you doing here, sir?
1456
01:31:07,763 --> 01:31:11,767
Get away from the window, or I will shoot you, sergeant.
1457
01:31:34,022 --> 01:31:35,958
You're gonna shoot me?
1458
01:31:35,991 --> 01:31:38,727
You got the balls to do something like that?
1459
01:31:43,799 --> 01:31:45,133
The boiling point.
1460
01:32:01,016 --> 01:32:02,951
"When there is peace,
1461
01:32:02,985 --> 01:32:05,588
the warlike man attacks himself."
1462
01:32:05,621 --> 01:32:07,122
That's Nietzsche.
1463
01:32:07,155 --> 01:32:09,925
And his point is that there really is no peace.
1464
01:32:09,958 --> 01:32:15,598
There's always some war somewhere with someone.
1465
01:32:15,631 --> 01:32:18,701
And there are no winners or losers, either.
1466
01:32:23,739 --> 01:32:25,774
Just those that are still around
1467
01:32:25,808 --> 01:32:28,110
to fight another day.
1468
01:32:28,143 --> 01:32:30,646
23 U.S. servicemen were killed last night
1469
01:32:30,679 --> 01:32:32,981
when a huge explosion rocked the dispensary building
1470
01:32:33,015 --> 01:32:36,118
of the Theodore Roosevelt army base in West Germany.
1471
01:32:36,151 --> 01:32:39,087
Army spokesmen have blamed the blast on a gas leak,
1472
01:32:39,121 --> 01:32:42,090
although Pentagon sources have not ruled out the possibility
1473
01:32:42,124 --> 01:32:43,592
of a terrorist bomb.
1474
01:32:43,626 --> 01:32:45,594
A miraculous survivor of the blast,
1475
01:32:45,628 --> 01:32:47,963
private Raymond Elwood, is in critical condition
1476
01:32:47,996 --> 01:32:50,799
after being blown from the fifth floor of the building.
1477
01:32:50,833 --> 01:32:52,968
President George Bush has sent the hopes and wishes
1478
01:32:53,001 --> 01:32:55,303
of the American people to private Elwood
1479
01:32:55,337 --> 01:32:58,240
and all the other injured for a speedy recovery.
1480
01:33:01,009 --> 01:33:05,748
A purple heart and, um...
1481
01:33:05,781 --> 01:33:06,915
No. What is it?
1482
01:33:06,949 --> 01:33:09,017
Defense superior service medal, sir.
1483
01:33:12,087 --> 01:33:13,121
Gas explosion.
1484
01:33:13,155 --> 01:33:15,290
Well, that's what I read in the "Stars and Stripes."
1485
01:33:15,323 --> 01:33:17,292
They think it was a gas explosion?
1486
01:33:17,325 --> 01:33:19,127
Yes, sir. That's what they think.
1487
01:33:19,161 --> 01:33:21,229
And this, uh, Robert Lee,
1488
01:33:21,263 --> 01:33:23,732
the sergeant who got the posthumous Silver Star,
1489
01:33:23,766 --> 01:33:25,333
you knew him well, did you?
1490
01:33:25,367 --> 01:33:27,636
Yes, sir. His daughter's my sweetheart.
1491
01:33:27,670 --> 01:33:30,639
Is that right? I didn't... I didn't know that.
1492
01:33:30,673 --> 01:33:32,140
How's she doing?
1493
01:33:32,174 --> 01:33:33,809
She's doing okay, sir.
1494
01:33:33,842 --> 01:33:35,644
She's at college studying politics.
1495
01:33:35,678 --> 01:33:37,112
Political science, to be exact.
1496
01:33:37,145 --> 01:33:38,914
She's got her semester break next month,
1497
01:33:38,947 --> 01:33:40,058
and she's going to fly over here to see me.
1498
01:33:40,082 --> 01:33:43,652
Well, I look forward to meeting her.
1499
01:33:43,686 --> 01:33:45,688
Are you sure you're okay standing?
1500
01:33:45,721 --> 01:33:48,757
If the leg starts getting weary, you just cop a squat anytime.
1501
01:33:48,791 --> 01:33:51,226
Oh, I'll be fine. Thanks, sir.
1502
01:33:51,259 --> 01:33:52,260
Okay.
1503
01:33:52,294 --> 01:33:54,096
It really is healing quite nicely.
1504
01:33:54,129 --> 01:33:56,164
I think the tropical air is doing it some good.
1505
01:33:56,198 --> 01:33:58,033
So you like it here in Hawaii?
1506
01:33:58,066 --> 01:33:59,334
Yeah. I'm settling in.
1507
01:33:59,367 --> 01:34:02,170
Well, that's good. That's good.
1508
01:34:02,204 --> 01:34:04,773
Now, let's see. What have we got here?
1509
01:34:04,807 --> 01:34:07,209
Oh, just some requisitions, sir.
1510
01:34:07,242 --> 01:34:10,145
1,000 gallons of mop and glo.
1511
01:34:11,113 --> 01:34:13,949
Really need that much?
1512
01:34:13,982 --> 01:34:17,820
Well, cleanliness is next to godliness.
1513
01:34:17,853 --> 01:34:20,856
Well, that's what I always say, sir.
1514
01:34:27,162 --> 01:34:29,798
♪ This is dedicated to all my folks ♪
1515
01:34:29,832 --> 01:34:32,935
♪ Diagnosed with a bad case of that proper upbringin' ♪
1516
01:34:32,968 --> 01:34:35,738
♪ and never took the time to fall in line or follow ♪
1517
01:34:35,771 --> 01:34:38,140
♪ or swallow the thoughts of the recognized committees ♪
1518
01:34:38,173 --> 01:34:41,176
♪ Who lurk throughout your city, your hood, your town ♪
1519
01:34:41,209 --> 01:34:43,154
♪ No matter which type, you're from the same type ♪
1520
01:34:43,178 --> 01:34:45,147
♪ of people try to hold you down ♪
1521
01:34:45,180 --> 01:34:46,324
♪ Just because you're tailor-made ♪
1522
01:34:46,348 --> 01:34:48,150
♪ for bigger and better things ♪
1523
01:34:48,183 --> 01:34:50,252
♪ Never missed a chance to move ahead of things ♪
1524
01:34:50,285 --> 01:34:52,054
♪ and what does it bring? ♪
1525
01:34:52,087 --> 01:34:54,857
♪ I tell you for me it brought jealousy and back wounds ♪
1526
01:34:54,890 --> 01:34:56,158
♪ from all the stabbin' ♪
1527
01:34:56,191 --> 01:34:59,427
♪ Cats posing as my fam just to get to grabbin' what's mine ♪
1528
01:34:59,461 --> 01:35:02,097
♪ I'm living in times where my daughters are found ♪
1529
01:35:02,130 --> 01:35:04,366
♪ around kids who can't afford thinking caps ♪
1530
01:35:04,399 --> 01:35:07,035
♪ but always found drinking raps and eatin' on beats ♪
1531
01:35:07,069 --> 01:35:09,905
♪ Claiming laws of the streets, but who made the laws? ♪
1532
01:35:09,938 --> 01:35:12,140
♪ Everybody playin' rebel with no sign of a cause ♪
1533
01:35:12,174 --> 01:35:15,844
♪ Well, I feel the world around me ♪
1534
01:35:15,878 --> 01:35:18,480
♪ I've found that others will bring you down ♪
1535
01:35:18,513 --> 01:35:20,182
♪ Just to be down ♪
1536
01:35:20,215 --> 01:35:22,150
♪ You've got to make up your mind ♪
1537
01:35:22,184 --> 01:35:24,052
♪ Where you want to be ♪
1538
01:35:24,086 --> 01:35:26,989
♪ Where you want to go with your life ♪
1539
01:35:27,022 --> 01:35:28,156
♪ With your life ♪
1540
01:35:28,190 --> 01:35:29,357
♪ I'm never singin' the blues ♪
1541
01:35:29,391 --> 01:35:31,026
♪ but findin' the clues to maintain ♪
1542
01:35:31,059 --> 01:35:33,395
♪ and I've been blessed to reign supreme ♪
1543
01:35:33,428 --> 01:35:35,430
♪ over nearly every dream I had ♪
1544
01:35:35,463 --> 01:35:36,965
♪ and I've made it come true ♪
1545
01:35:36,999 --> 01:35:38,266
♪ I'm an imperfect man ♪
1546
01:35:38,300 --> 01:35:40,435
♪ and I'm holding the clue to perfection ♪
1547
01:35:40,468 --> 01:35:42,805
♪ It doesn't seem to matter what direction I look ♪
1548
01:35:42,838 --> 01:35:44,406
♪ I find people setting traps ♪
1549
01:35:44,439 --> 01:35:47,009
♪ Trying to find the gold without havin' any maps ♪
1550
01:35:47,042 --> 01:35:49,344
♪ Even friends of mine jumped on line ♪
1551
01:35:49,377 --> 01:35:51,279
♪ Just to become my adversary ♪
1552
01:35:51,313 --> 01:35:54,149
♪ They felt they were entitled to the dairy I've made ♪
1553
01:35:54,182 --> 01:35:56,051
♪ They don't come to chill or behave ♪
1554
01:35:56,084 --> 01:35:58,020
♪ and they got toast ready to burn ♪
1555
01:35:58,053 --> 01:35:59,421
♪ Not learning to live ♪
1556
01:35:59,454 --> 01:36:01,523
♪ but they're yearning to take what you earn ♪
1557
01:36:01,556 --> 01:36:04,459
♪ Well, I feel the world around me ♪
1558
01:36:04,492 --> 01:36:07,429
♪ I've found that others will bring you down ♪
1559
01:36:07,462 --> 01:36:09,064
♪ Just to be down ♪
1560
01:36:09,097 --> 01:36:11,399
♪ you see, you've got to make up your mind ♪
1561
01:36:11,433 --> 01:36:13,101
♪ Where you want to be ♪
1562
01:36:13,135 --> 01:36:16,138
♪ and where you want to go with your life ♪
1563
01:36:16,171 --> 01:36:20,042
♪ with your life ♪
1564
01:36:25,848 --> 01:36:28,083
♪ So quick to place blame ♪
1565
01:36:28,116 --> 01:36:31,119
♪ and deny the shame we bring upon ourselves ♪
1566
01:36:31,153 --> 01:36:33,088
♪ So many names held accountable ♪
1567
01:36:33,121 --> 01:36:34,022
♪ for my own accounts ♪
1568
01:36:34,056 --> 01:36:35,958
♪ When a large amount was weight ♪
1569
01:36:35,991 --> 01:36:37,459
♪ that I made and shaped ♪
1570
01:36:37,492 --> 01:36:39,261
♪ When I climbed, I found ♪
1571
01:36:39,294 --> 01:36:42,364
♪ it was hard to find others around to point my fingers at ♪
1572
01:36:42,397 --> 01:36:44,199
♪ Which made me realize the truth ♪
1573
01:36:44,232 --> 01:36:46,401
♪ The biggest oppressor can be your own ego ♪
1574
01:36:46,434 --> 01:36:48,503
♪ Looking for an excuse to plant roots ♪
1575
01:36:48,536 --> 01:36:50,172
♪ in a field of self-sorrow ♪
1576
01:36:50,205 --> 01:36:52,574
♪ to sprout and follow the first thing you feel ♪
1577
01:36:52,607 --> 01:36:54,542
♪ nourishes your hunger to be respected ♪
1578
01:36:54,576 --> 01:36:56,078
♪ It gets hectic ♪
1579
01:36:56,111 --> 01:36:57,846
♪ and when I'm watching the news ♪
1580
01:36:57,880 --> 01:37:00,048
♪ and my daughter walks in and choose to ask, ♪
1581
01:37:00,082 --> 01:37:01,549
♪ "Why were all those people ♪
1582
01:37:01,583 --> 01:37:03,518
♪ on the floor sleeping, covered in red?" ♪
1583
01:37:03,551 --> 01:37:05,387
♪ I told her that they were looking for god ♪
1584
01:37:05,420 --> 01:37:07,155
♪ but found religion instead ♪
1585
01:37:07,189 --> 01:37:10,225
♪ Well, I feel the world around me ♪
1586
01:37:10,258 --> 01:37:13,361
♪ I've found that others will bring you down ♪
1587
01:37:13,395 --> 01:37:15,097
♪ Just to be down ♪
1588
01:37:15,130 --> 01:37:17,199
♪ You've got to make up your mind ♪
1589
01:37:17,232 --> 01:37:18,566
♪ Where you want to be ♪
1590
01:37:18,600 --> 01:37:21,469
♪ and where you want to go with your life ♪
1591
01:37:21,503 --> 01:37:23,071
♪ With your life ♪
1592
01:38:02,544 --> 01:38:04,046
♪ Oh, yeah ♪
1593
01:38:04,079 --> 01:38:07,482
♪ Well, I feel the world around me ♪
1594
01:38:07,515 --> 01:38:10,618
♪ I've found that others will bring you down ♪
1595
01:38:10,652 --> 01:38:12,120
♪ Just to be down ♪
1596
01:38:12,154 --> 01:38:14,122
♪ You've got to make up your mind ♪
1597
01:38:14,156 --> 01:38:16,024
♪ Where you want to be ♪
1598
01:38:16,058 --> 01:38:19,094
♪ and where you want to go with your life ♪
1599
01:38:19,127 --> 01:38:23,498
♪ With your life, with your life ♪
114505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.