Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,000 --> 00:02:04,600
Plan T Films & Shane Nigam Films.
2
00:02:08,160 --> 00:02:13,160
Anwar Rasheed Presents.
3
00:03:54,880 --> 00:03:55,920
Mom...
4
00:03:56,800 --> 00:03:57,880
Mom...
5
00:04:00,680 --> 00:04:02,440
Grandma is awake.
6
00:04:45,480 --> 00:04:46,560
Careful...
7
00:05:10,280 --> 00:05:11,480
- Vinu...
- Hmnn.
8
00:05:12,240 --> 00:05:14,240
We've to change her diaper.
9
00:05:15,160 --> 00:05:16,720
Can't we do this in the morning?
10
00:05:17,840 --> 00:05:19,080
Hold her.
11
00:05:22,480 --> 00:05:23,800
Come...
12
00:05:24,480 --> 00:05:25,600
Alright.
13
00:05:54,280 --> 00:05:56,280
There... lift her from here.
14
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
Lift... a bit more!
15
00:06:04,880 --> 00:06:06,840
Got it? Yeah?
16
00:06:10,040 --> 00:06:12,720
Amma, we can't do this
4-5 times a day.
17
00:06:12,960 --> 00:06:14,960
We need to make some arrangement.
18
00:06:16,000 --> 00:06:18,600
- What arrangement?
- Let's get a home nurse.
19
00:06:22,080 --> 00:06:23,680
And who'll pay for that?
20
00:06:23,720 --> 00:06:25,640
We can hardly meet ends on my salary.
21
00:06:26,720 --> 00:06:28,240
A home nurse... indeed!
22
00:06:30,000 --> 00:06:31,440
Come and hold her.
23
00:06:43,120 --> 00:06:44,880
Please hold her properly, Vinu!
24
00:06:44,920 --> 00:06:47,280
Haven't I been holding her properly
all this while?
25
00:06:48,160 --> 00:06:49,560
Quickly, please!
26
00:06:55,760 --> 00:06:58,520
If you are doing it half-heartedly,
don't do it.
27
00:07:01,280 --> 00:07:02,640
Go back to bed.
28
00:09:22,680 --> 00:09:26,160
'Revathi'
29
00:09:28,080 --> 00:09:31,600
'Shane Nigam'
30
00:09:35,320 --> 00:09:40,320
"The Past."
31
00:12:04,680 --> 00:12:05,920
It's OK.
32
00:12:06,040 --> 00:12:08,560
Isn't it better than being bedridden?
33
00:12:08,640 --> 00:12:11,440
Be at peace
that her passing is for the better.
34
00:12:26,520 --> 00:12:33,840
[CRYING]
35
00:13:00,440 --> 00:13:01,920
[PRIYA CALLING]
36
00:13:13,040 --> 00:13:14,800
My mother...
37
00:13:14,840 --> 00:13:16,760
...passed away recently.
38
00:13:17,720 --> 00:13:19,480
It is since then...
39
00:13:20,000 --> 00:13:21,920
...I have been feeling like this.
40
00:13:25,240 --> 00:13:27,240
Why did you stop your medication?
41
00:13:27,960 --> 00:13:29,960
For a while...
42
00:13:30,240 --> 00:13:32,160
...I had them as prescribed.
43
00:13:33,400 --> 00:13:34,680
Later...
44
00:13:35,440 --> 00:13:37,960
When I recovered...
45
00:13:38,000 --> 00:13:40,840
...I stopped taking them.
- You shouldn't stop like that.
46
00:13:41,320 --> 00:13:44,600
The previous doctor here would have
instructed you clearly, right?
47
00:13:45,440 --> 00:13:47,320
Asha, you have clinical depression.
48
00:13:47,800 --> 00:13:49,480
It's a disorder.
49
00:13:49,560 --> 00:13:51,760
And it doesn't get cured like flu.
50
00:13:52,520 --> 00:13:56,480
You stopped your medication abruptly
and hence...
51
00:13:56,520 --> 00:13:58,280
...you are facing this issue now.
52
00:13:58,680 --> 00:14:02,200
You need to continue your medication.
Please don't stop midway.
53
00:14:04,400 --> 00:14:06,200
Is there anyone in your family...
54
00:14:06,240 --> 00:14:08,960
...with a similar medical history?
55
00:14:09,280 --> 00:14:11,080
My mother...
56
00:14:11,280 --> 00:14:13,280
She was quick-tempered.
57
00:14:13,680 --> 00:14:16,040
She'd get really upset over silly things.
58
00:14:16,120 --> 00:14:17,400
So...
59
00:14:17,440 --> 00:14:20,000
...she clearly understood me.
60
00:14:20,560 --> 00:14:22,360
Whatever the problem...
61
00:14:22,960 --> 00:14:24,720
...I was able to share with her.
62
00:14:25,720 --> 00:14:27,440
She was very supportive.
63
00:14:28,480 --> 00:14:30,840
Later she had a stroke...
64
00:14:30,880 --> 00:14:32,400
...and lost her memory.
65
00:14:34,280 --> 00:14:35,920
Towards the end...
66
00:14:37,960 --> 00:14:39,160
She...
67
00:14:39,560 --> 00:14:41,560
...even forgot my name.
68
00:14:44,080 --> 00:14:45,760
Who else is there at home?
69
00:14:45,960 --> 00:14:47,640
I have a son.
70
00:14:47,800 --> 00:14:49,480
He completed his D. Pharm...
71
00:14:49,520 --> 00:14:51,240
...and is job hunting.
72
00:14:51,760 --> 00:14:53,960
And is your son like you?
73
00:14:54,000 --> 00:14:57,000
Does he open up to his mother?
74
00:14:59,440 --> 00:15:01,320
He is not like me.
75
00:15:01,960 --> 00:15:03,960
He is like his father.
76
00:15:13,640 --> 00:15:15,480
Two pegs, please.
77
00:16:00,040 --> 00:16:01,840
Vinu, will you be late?
78
00:16:01,880 --> 00:16:02,920
Hmm.
79
00:16:02,960 --> 00:16:04,960
Give me a call when you're free.
80
00:16:14,440 --> 00:16:16,360
So what are Vinu's plans now?
81
00:16:16,560 --> 00:16:18,200
What about his job hunt?
82
00:16:19,560 --> 00:16:20,960
He is still searching.
83
00:16:21,720 --> 00:16:24,240
He got a couple of offers.
But they were far from here.
84
00:16:25,280 --> 00:16:26,840
So he rejected them.
85
00:16:27,320 --> 00:16:28,840
He can go for them now.
86
00:16:30,040 --> 00:16:32,760
If he gets something nearby,
we can consider.
87
00:16:34,000 --> 00:16:35,640
What is he going to get here?
88
00:16:36,160 --> 00:16:38,680
If you need any assistance,
aren't we all around?
89
00:16:39,000 --> 00:16:40,240
Let him go!
90
00:16:43,000 --> 00:16:46,160
If he leaves, won't I be by myself?
91
00:16:48,280 --> 00:16:50,000
Who else do I have?
92
00:16:57,800 --> 00:16:59,480
[SOUNDS FROM THE TV]
93
00:16:59,560 --> 00:17:00,760
- Vinu...
- Hmm?
94
00:17:00,800 --> 00:17:03,040
Move the wheelchair
to Grandma's room.
95
00:17:03,080 --> 00:17:04,520
I have cleaned it.
96
00:17:05,160 --> 00:17:07,400
[SOUNDS FROM THE TV]
97
00:17:09,800 --> 00:17:12,120
Didn't I just ask you to move it?
98
00:17:15,840 --> 00:17:17,360
Shall we put this on OLX (EBAY)?
99
00:17:17,440 --> 00:17:19,160
It is just lying around here.
100
00:17:19,560 --> 00:17:21,240
Just do as I ask!
101
00:17:23,560 --> 00:17:26,760
[SOUNDS FROM THE TV]
102
00:17:39,880 --> 00:17:40,960
Darn!
103
00:17:42,280 --> 00:17:44,000
- What fell?
- Uh, nothing.
104
00:17:44,800 --> 00:17:47,080
- Huh?
- Uh... Grandma's spectacles...
105
00:17:47,120 --> 00:17:49,400
- Did you break them?
- No, no. I didn't.
106
00:17:53,760 --> 00:17:55,000
Move aside.
107
00:17:59,200 --> 00:18:01,680
You are so useless.
108
00:18:09,040 --> 00:18:10,880
- Four...
- Four...
109
00:18:10,920 --> 00:18:12,760
- Five...
- Five...
110
00:18:12,880 --> 00:18:14,800
- Six...
- Six...
111
00:18:14,840 --> 00:18:16,680
- Seven...
- Seven...
112
00:18:16,760 --> 00:18:18,720
- Eight...
- Eight...
113
00:18:18,760 --> 00:18:20,480
- Nine...
- Nine...
114
00:18:20,520 --> 00:18:22,440
- One...
- One...
115
00:18:22,520 --> 00:18:24,320
- Zero...
- Zero...
116
00:18:24,400 --> 00:18:26,320
Ten...
Ten...
117
00:18:26,680 --> 00:18:28,960
[GOOD CHILDREN!]
- Teacher...
118
00:18:33,520 --> 00:18:36,440
Teacher, if you go on leave so often...
119
00:18:36,480 --> 00:18:38,880
...it is difficult for us to manage.
120
00:18:39,640 --> 00:18:41,640
Why don't you take a long break?
121
00:18:41,840 --> 00:18:43,600
Meanwhile, I'll appoint someone else here.
122
00:18:43,640 --> 00:18:45,640
No, that won't be necessary.
123
00:18:45,720 --> 00:18:47,560
Uh... I'll continue here.
124
00:18:47,600 --> 00:18:49,760
Please don't get me wrong...
125
00:18:50,240 --> 00:18:52,520
We are handling young kids here.
126
00:18:52,560 --> 00:18:55,640
If you could be a little more
pleasant in your approach...
127
00:18:56,800 --> 00:18:59,040
You get what I am saying?
128
00:18:59,800 --> 00:19:05,800
[NURSERY RHYMES]
129
00:19:06,840 --> 00:19:09,000
[SHALL I DRAW?]
130
00:19:11,600 --> 00:19:13,600
[WHISPERS] Come, come here...
131
00:19:15,960 --> 00:19:20,120
[CRIES]
132
00:19:29,960 --> 00:19:31,960
[CRIES]
133
00:21:27,440 --> 00:21:30,000
- Hello?
- Hey, I am outside.
134
00:21:31,960 --> 00:21:33,880
Am on the second floor.
135
00:21:41,120 --> 00:21:42,840
Is this material for a top?
136
00:21:44,560 --> 00:21:46,960
- Oh, it goes with this.
- This is the dupatta.
137
00:21:48,720 --> 00:21:50,720
OK, how's this?
138
00:21:50,800 --> 00:21:52,960
Not bad, I liked the pink one actually.
139
00:21:53,280 --> 00:21:54,880
Ah! There you are.
140
00:21:55,240 --> 00:21:56,240
What's going on?
141
00:21:56,280 --> 00:21:57,960
- Birthday shopping.
- Ah.
142
00:22:07,160 --> 00:22:09,040
Can you show me that one, please?
143
00:22:09,600 --> 00:22:11,280
- How's it?
- It's nice.
144
00:22:11,320 --> 00:22:13,640
This color might look better actually.
145
00:22:15,280 --> 00:22:16,880
It's birthday, after-all!
146
00:22:23,480 --> 00:22:24,640
Any plans after this?
147
00:22:24,720 --> 00:22:26,720
What plan? I've to go home.
That's it.
148
00:22:30,920 --> 00:22:32,520
- Priya...
- What?
149
00:22:34,480 --> 00:22:35,920
Shall we go somewhere after this?
150
00:22:35,960 --> 00:22:37,600
No, Vinu.
151
00:22:41,720 --> 00:22:43,560
We can just go and...
152
00:22:43,840 --> 00:22:45,840
- I am not interested, Vinu.
- Why?
153
00:22:46,640 --> 00:22:48,400
Now you have time, no?
154
00:22:49,600 --> 00:22:50,600
Huh?
155
00:22:50,640 --> 00:22:53,960
So, now you have the time to
call me and meet me?
156
00:22:55,240 --> 00:22:57,480
I was in a messed up situation.
157
00:22:57,560 --> 00:22:59,000
What situation?
158
00:22:59,160 --> 00:23:00,480
Your Grandma's demise?
159
00:23:00,520 --> 00:23:03,360
That I can understand.
What was the problem before that?
160
00:23:10,120 --> 00:23:13,200
Before that... I was not in the right mood.
161
00:23:13,640 --> 00:23:14,680
What?
162
00:23:15,800 --> 00:23:18,080
So you will call only when you're
in the mood?
163
00:23:18,480 --> 00:23:20,000
- That's not what I meant...
- Vinu...
164
00:23:20,040 --> 00:23:23,360
Calling me and meeting me...
whenever you feel like, won't work.
165
00:23:23,440 --> 00:23:24,480
Hmm.
166
00:23:26,720 --> 00:23:28,160
It won't happen again.
167
00:23:28,200 --> 00:23:30,520
If it happens again,
you can find another girl.
168
00:23:35,440 --> 00:23:36,680
Can I at least drop you?
169
00:23:36,760 --> 00:23:38,480
No need. I'll go with her.
170
00:23:39,040 --> 00:23:40,080
Hmm.
171
00:23:40,680 --> 00:23:42,960
My birthday is on Sunday.
I insist you come over.
172
00:23:43,240 --> 00:23:44,280
S... ure I will.
173
00:23:44,320 --> 00:23:46,080
Come only if you are in the
right mood...
174
00:23:48,040 --> 00:23:49,960
- You need to buy anything?
- Uh, no.
175
00:23:56,640 --> 00:23:57,680
Here you go...
176
00:23:59,080 --> 00:24:01,520
How are things at home?
Is your Mom fine now?
177
00:24:01,600 --> 00:24:03,760
- Hmm, she has to.
- Hmm.
178
00:24:07,000 --> 00:24:08,880
- Hey...
- Hmm?
179
00:24:12,520 --> 00:24:13,920
For the other day...
180
00:24:14,200 --> 00:24:15,320
That was for Rs 1000.
181
00:24:15,400 --> 00:24:17,160
- 1000?
- Yeah!
182
00:24:17,760 --> 00:24:19,320
Can I pay the rest next week?
183
00:24:19,400 --> 00:24:20,920
I am leaving next week.
184
00:24:20,960 --> 00:24:22,960
- Where to?
- Oh, I didn't tell you, right?
185
00:24:23,120 --> 00:24:25,600
- Remember, the job I told you about?
- Uh, yeah...
186
00:24:25,680 --> 00:24:27,720
I decided to take it up.
187
00:24:28,800 --> 00:24:31,240
Should you take up that job
after studying D. Pharm?
188
00:24:31,960 --> 00:24:34,400
We did D.Pharm for sure.
But we didn't learn anything, right?
189
00:24:34,440 --> 00:24:36,616
Afterall, who is getting a job
in their field of studies these days?
190
00:24:36,640 --> 00:24:38,680
We just want to somehow make it!
191
00:24:40,120 --> 00:24:41,640
- You heard about Sajin?
- What?
192
00:24:41,680 --> 00:24:43,600
- He's getting married.
- Marriage?!
193
00:24:43,640 --> 00:24:45,600
You didn't know?
Don't you check your Instagram?
194
00:24:45,640 --> 00:24:47,680
- I'm not on Insta.
- He's living the life!
195
00:24:47,720 --> 00:24:48,880
I'll show you.
196
00:24:50,160 --> 00:24:52,560
Here... that's the car
he bought last week.
197
00:24:57,400 --> 00:24:59,400
Insta is about merely putting up a show.
198
00:25:00,080 --> 00:25:01,800
You and your cynical attitude!
199
00:25:01,880 --> 00:25:04,040
People are moving on with their lives.
200
00:25:04,080 --> 00:25:06,800
We are the only ones stuck here,
with no respite.
201
00:25:35,040 --> 00:25:36,400
Aren't you having dinner?
202
00:25:38,120 --> 00:25:39,200
Not now.
203
00:25:39,680 --> 00:25:41,160
So you don't want it at all?
204
00:25:42,280 --> 00:25:43,960
Can I make some Maggi (NOODLES)?
205
00:25:44,560 --> 00:25:46,400
And who is going to eat...
What I prepared...
206
00:25:46,480 --> 00:25:47,520
Just eat this.
207
00:25:47,560 --> 00:25:49,320
Unnecessarily troubling others...
208
00:27:56,560 --> 00:27:58,880
Jimmy... move aside.
I said... move!
209
00:28:17,800 --> 00:28:19,400
Hope you have lab experience.
210
00:28:19,440 --> 00:28:22,280
Yes, sir. I have completed
100 hours as Pharma Assist.
211
00:28:22,320 --> 00:28:23,400
Hmmn.
212
00:28:27,320 --> 00:28:30,080
Why do you have a career gap
of one and a half years?
213
00:28:30,120 --> 00:28:34,680
Sir, my family situation was such that
I needed a job in this town.
214
00:28:34,720 --> 00:28:37,120
So... I was trying to something here and...
215
00:28:37,160 --> 00:28:40,160
- In this town?
- Yes, sir. I live here.
216
00:28:41,840 --> 00:28:44,000
Sir, are we hiring for this town?
217
00:28:44,080 --> 00:28:46,640
No, we haven't given any
advertisement specifying that.
218
00:28:46,720 --> 00:28:49,040
We're not looking for someone
to work in this town.
219
00:28:49,080 --> 00:28:52,000
We are looking for someone who can
take up outstation work too.
220
00:28:54,200 --> 00:28:55,440
Uh Sir...
221
00:28:56,160 --> 00:28:57,840
Your cousin Felin...
222
00:28:58,520 --> 00:29:01,720
...must've called you regarding
a candidate? That's me.
223
00:29:03,760 --> 00:29:05,400
So?
Why are you smiling for that?
224
00:29:07,880 --> 00:29:10,160
Listen, we work for a corporate company.
225
00:29:10,400 --> 00:29:12,320
When you attend an interview
that we conduct...
226
00:29:12,360 --> 00:29:14,440
...shouldn't you follow basic etiquette?
227
00:29:16,320 --> 00:29:18,640
Look at you... you haven't even shaved!
228
00:29:19,760 --> 00:29:23,800
My grandmother passed away recently. So,
I couldn't shave (FOR RELIGIOUS REASONS).
229
00:29:23,840 --> 00:29:26,440
Dude, even this sir's grandmother
passed away last week.
230
00:29:26,720 --> 00:29:28,160
Yet, see how he has come...
231
00:29:30,440 --> 00:29:31,840
Tell me about your family.
232
00:29:32,440 --> 00:29:33,600
Only my mother.
233
00:29:33,920 --> 00:29:35,040
And your father?
234
00:29:35,520 --> 00:29:37,880
My father died when I was 7.
235
00:29:40,080 --> 00:29:41,480
What does your mother do?
236
00:29:41,920 --> 00:29:43,280
She is a school teacher.
237
00:29:43,440 --> 00:29:45,040
Ah! She managed to teach other kids.
238
00:29:45,080 --> 00:29:47,080
Yet,
she couldn't teach her own kid anything!
239
00:29:48,760 --> 00:29:51,920
These days no one wants to hear
anyone's sentiments.
240
00:29:52,000 --> 00:29:53,560
You may leave now.
241
00:29:54,440 --> 00:29:56,560
What a waste of time!
242
00:29:57,040 --> 00:29:59,040
Send in the next candidate, please!
243
00:30:28,840 --> 00:30:30,200
Hey Vinu!
What's up?!
244
00:30:30,240 --> 00:30:32,240
- When did you get here?
- Where were you?
245
00:30:32,320 --> 00:30:35,320
I stepped out leaving my
phone here for charging.
246
00:30:35,960 --> 00:30:37,040
And what's up?
247
00:30:37,080 --> 00:30:39,960
- So you're leaving next week, huh?
- Yes, next Thursday.
248
00:30:40,040 --> 00:30:41,040
Hmm.
249
00:30:42,640 --> 00:30:44,400
Here, have a sweet.
250
00:30:44,520 --> 00:30:47,280
Got some to celebrate getting a job!
251
00:30:47,720 --> 00:30:48,880
Grandma, want one?
252
00:30:49,600 --> 00:30:51,680
She's not supposed to have anything sweet.
253
00:30:52,240 --> 00:30:53,720
And what else?
254
00:30:57,760 --> 00:30:59,760
You know... here...
255
00:31:01,320 --> 00:31:03,760
...I am not finding a job...
256
00:31:05,680 --> 00:31:07,360
- I tried really hard.
- OK...
257
00:31:07,680 --> 00:31:10,440
This place that you've joined...
You think you could...
258
00:31:11,440 --> 00:31:13,440
I am going to work in a hotel, man!
259
00:31:13,480 --> 00:31:15,120
That is OK. Anything will do!
260
00:31:15,200 --> 00:31:17,280
I need to get out of here somehow.
261
00:31:18,280 --> 00:31:19,760
Got it?
262
00:31:20,000 --> 00:31:23,640
Once I am there, may be I can
look for something else later.
263
00:31:23,680 --> 00:31:25,920
What about your mother?
Did she agree?
264
00:31:26,000 --> 00:31:28,000
That's OK.
I'll get her to agree somehow.
265
00:31:29,280 --> 00:31:31,320
Let me talk to them.
266
00:31:31,400 --> 00:31:32,760
I'll get it done.
267
00:31:34,320 --> 00:31:35,360
Then shall I get going?
268
00:31:35,400 --> 00:31:37,320
Stay for a bit...
We can chill in the backyard.
269
00:31:37,360 --> 00:31:38,640
No, I've some work today.
270
00:31:38,680 --> 00:31:39,800
- You sure?
- Yes.
271
00:31:40,080 --> 00:31:42,520
- So... I'll see you then.
- OK, then...
272
00:31:43,440 --> 00:31:44,440
- Hey, listen...
- Yeah?
273
00:31:44,480 --> 00:31:46,656
We should have a drink and
celebrate before I leave, OK?
274
00:31:46,680 --> 00:31:48,000
Sure! Let me know when.
275
00:31:48,080 --> 00:31:49,480
- Give me a call.
- I will.
276
00:31:50,080 --> 00:31:52,080
[SHOCKED]
277
00:31:52,720 --> 00:31:53,800
Hey!
278
00:31:54,720 --> 00:31:56,480
- Nah, he won't do anything.
- Darn!
279
00:31:56,520 --> 00:31:57,560
Hey!
280
00:31:58,120 --> 00:31:59,680
- Alright, then.
- Alright!
281
00:32:30,920 --> 00:32:32,920
[PHONE BEEPS]
282
00:32:36,480 --> 00:32:38,480
[PHONE BEEPS]
283
00:32:40,680 --> 00:32:42,880
You started smoking again?
284
00:32:43,960 --> 00:32:45,080
No.
285
00:32:45,520 --> 00:32:47,920
I got a lighter from your pants' pocket.
286
00:32:50,080 --> 00:32:52,840
That... I bought... for something else.
287
00:32:53,520 --> 00:32:55,320
I forgot what it was for.
288
00:32:57,720 --> 00:32:59,400
What about the job?
289
00:33:02,920 --> 00:33:04,240
I didn't get it.
290
00:33:04,720 --> 00:33:05,800
Why?
291
00:33:06,920 --> 00:33:09,960
They rejected saying that I have a
career gap of one and a half years.
292
00:33:14,040 --> 00:33:16,320
I don't think I'll find anything here, Mom.
293
00:33:18,400 --> 00:33:20,520
So, you plan to sit at home jobless?
294
00:33:21,960 --> 00:33:23,080
Jobless?
295
00:33:24,800 --> 00:33:27,400
I got a job in Salem.
You didn't let me go from here!
296
00:33:28,760 --> 00:33:31,040
That's because our circumstances was such!
297
00:33:32,040 --> 00:33:34,280
I thought you'd have understood.
298
00:33:35,120 --> 00:33:37,200
I didn't know it would
take this much time...
299
00:33:40,320 --> 00:33:42,400
Yeah, they've stacked and saved for me...
300
00:33:42,680 --> 00:33:43,840
...all these jobs.
301
00:33:45,640 --> 00:33:47,360
No point saying that.
302
00:33:47,600 --> 00:33:50,640
Everyone goes through the same.
You should try somewhere else.
303
00:33:53,560 --> 00:33:55,440
I am not looking here any more, Mom.
304
00:33:56,600 --> 00:33:57,720
Then?
305
00:33:58,040 --> 00:33:59,480
Shyam has said...
306
00:34:00,600 --> 00:34:02,600
...he will get me a job.
307
00:34:03,800 --> 00:34:04,800
Where?
308
00:34:05,800 --> 00:34:08,440
The same hotel that
he is going to work at.
309
00:34:08,720 --> 00:34:12,080
We spent so much on your education
and you'll work at a hotel?
310
00:34:12,120 --> 00:34:13,360
What's wrong with that?
311
00:34:13,400 --> 00:34:15,720
Not everyone finds a job in the
field they studied.
312
00:34:16,160 --> 00:34:19,200
Vinu, try and stick to one field.
313
00:34:19,280 --> 00:34:21,600
You said you want to do MBBS first
and then quit it.
314
00:34:21,640 --> 00:34:23,360
Then you took up D. Pharm.
315
00:34:23,400 --> 00:34:25,920
Do you know how much
has been spent on all this?
316
00:34:25,960 --> 00:34:27,960
Don't even talk about MBBS now, Mom!
317
00:34:29,560 --> 00:34:33,080
I told you a hundred times
that I won't be able to do it!
318
00:34:33,880 --> 00:34:37,680
You pushed me, saying it was a professional
course, it has a certain status...
319
00:34:38,280 --> 00:34:40,600
Don't make me say
things I don't want to!
320
00:34:40,640 --> 00:34:42,440
And now I don't even have a job...!
321
00:34:42,760 --> 00:34:43,800
Oh!
322
00:34:43,840 --> 00:34:45,240
So that's also on me!
323
00:34:45,280 --> 00:34:47,520
Asking you to study,
you not getting a job...
324
00:34:47,560 --> 00:34:50,440
- ...it's all my fault.
- Yes, it's your fault.
325
00:34:52,240 --> 00:34:54,160
Yes! It's your fault, Mom!
326
00:35:00,600 --> 00:35:02,600
I wish Dad was around...
327
00:35:03,320 --> 00:35:05,320
Someone would have understood me.
328
00:35:08,600 --> 00:35:10,040
When your Dad was around...
329
00:35:10,080 --> 00:35:12,720
...all he made was a
huge debt and a bad name!
330
00:35:12,760 --> 00:35:15,000
I still haven't paid it all back!
331
00:35:16,600 --> 00:35:18,240
Now you go and make some more!
332
00:35:19,400 --> 00:35:23,640
A hotel job!
Is this how I raised you?!
333
00:35:25,000 --> 00:35:26,400
You are doomed!
334
00:35:26,520 --> 00:35:29,760
You are out to destroy
your life, like your father.
335
00:35:29,960 --> 00:35:32,320
I don't care if it's destroyed.
I'm leaving this time, Mom.
336
00:35:32,360 --> 00:35:35,480
You'll go nowhere.
I'd like to see how you leave.
337
00:35:35,640 --> 00:35:37,280
I'll lock you up!
338
00:35:39,480 --> 00:35:42,200
Aargh! You have to say
something and get me...
339
00:35:57,640 --> 00:35:58,800
Mom!
340
00:36:01,560 --> 00:36:03,560
I need to talk to you, Mom!
341
00:36:06,440 --> 00:36:09,320
You can't walk away in the middle
of a conversation every single time!
342
00:36:09,360 --> 00:36:10,520
Mom!
343
00:36:26,720 --> 00:36:29,360
[CRIES]
344
00:36:34,760 --> 00:36:36,800
It's OK, dear. Don't cry...
345
00:36:38,120 --> 00:36:39,200
That was...
346
00:36:39,720 --> 00:36:40,920
...by mistake.
347
00:36:40,960 --> 00:36:42,520
How can that happen by mistake?
348
00:36:42,560 --> 00:36:44,560
That kid's nose is broken.
349
00:36:44,600 --> 00:36:46,520
She hasn't stopped crying.
350
00:36:46,680 --> 00:36:48,280
Her parents are on the way.
351
00:36:48,360 --> 00:36:50,360
It was an accident, sir.
352
00:36:50,440 --> 00:36:52,040
I didn't do it on purpose.
353
00:36:52,120 --> 00:36:54,840
I had told you if you aren't well,
please go on leave.
354
00:36:54,920 --> 00:36:56,920
I am absolutely fine.
355
00:36:56,960 --> 00:36:59,960
If nothing is wrong,
then why are you taking so many medicines?
356
00:37:02,800 --> 00:37:05,320
Anyway, now... I am in trouble.
357
00:37:07,000 --> 00:37:10,560
If the media comes to know of this,
it will cause a huge uproar.
358
00:37:10,880 --> 00:37:13,680
Who knows what type
of people the parents are.
359
00:37:13,720 --> 00:37:16,320
Sir, shall I speak to the parents?
360
00:37:16,360 --> 00:37:17,480
All that is not needed!
361
00:37:18,440 --> 00:37:21,880
Listen, please stay away
for a while.
362
00:39:30,080 --> 00:39:31,720
Why did you break it?
363
00:39:32,120 --> 00:39:33,160
Me?
364
00:39:33,320 --> 00:39:34,480
No, I did!
365
00:39:36,120 --> 00:39:37,560
Tell me, why did you break it?
366
00:39:37,720 --> 00:39:39,280
I said... I did not!
367
00:39:39,440 --> 00:39:42,200
Apart from one of us,
who else is there in this house to do it?
368
00:39:44,200 --> 00:39:46,720
Vinu, I don't want to fight early morning.
369
00:39:49,720 --> 00:39:50,720
Listen...
370
00:39:51,560 --> 00:39:54,240
...don't take out your anger
on my phone.
371
00:39:54,760 --> 00:39:56,960
All I have is my phone and bike.
372
00:39:57,680 --> 00:40:00,320
You're the one fiddling on
your phone all the time.
373
00:40:00,360 --> 00:40:01,560
It must have broken.
374
00:40:04,400 --> 00:40:06,240
What is your problem, Mom?
375
00:40:07,120 --> 00:40:09,320
Is it because you're
having all these medicines?
376
00:40:17,400 --> 00:40:19,720
It's OK. It can be fixed.
377
00:40:23,240 --> 00:40:24,840
Good thing Grandma passed away.
378
00:40:24,960 --> 00:40:27,520
- Back then,
she bore the brunt of your issues - Hey!
379
00:40:28,160 --> 00:40:30,240
Don't you dare talk
about my mother!
380
00:40:30,280 --> 00:40:31,400
Why not?
381
00:40:31,800 --> 00:40:33,960
Weren't you also waiting
for her to die anyway?
382
00:40:34,920 --> 00:40:36,400
Get out of here!
383
00:40:36,520 --> 00:40:38,800
Yeah, that's the plan.
I will leave.
384
00:40:54,920 --> 00:40:56,400
No matter how hard the times were...
385
00:40:56,440 --> 00:40:58,176
...I never let him feel
his father's absence.
386
00:40:58,200 --> 00:40:59,840
Whatever he wanted...
387
00:41:00,680 --> 00:41:02,960
...a computer, mobile, a motorcycle...
388
00:41:03,000 --> 00:41:05,280
...I bought him whatever he wished for.
389
00:41:06,840 --> 00:41:08,080
Yet he...
390
00:41:10,080 --> 00:41:12,280
It's the same in all families.
391
00:41:12,360 --> 00:41:14,400
Don't take these things so seriously.
392
00:41:14,480 --> 00:41:16,080
In my family...
393
00:41:17,040 --> 00:41:19,280
...there are only problems, always.
394
00:41:23,720 --> 00:41:28,040
Let me write you a medicine.
Take it before you sleep.
395
00:41:32,360 --> 00:41:34,280
If you feel like there is a problem,
396
00:41:34,320 --> 00:41:36,800
or you feel like talking,
just come over.
397
00:41:36,840 --> 00:41:37,920
Alright?
398
00:41:38,920 --> 00:41:41,560
Don't hurt yourself more
by over-thinking it.
399
00:41:42,200 --> 00:41:44,200
Please try to relax first.
400
00:41:45,720 --> 00:41:48,600
Go for a walk. Have an ice cream.
401
00:41:48,680 --> 00:41:50,640
You'll feel better.
402
00:42:22,680 --> 00:42:27,440
"Like the cloud that eclipses..."
403
00:42:27,920 --> 00:42:31,560
"...the time goes on..."
404
00:42:31,760 --> 00:42:33,800
"...now yours!"
405
00:42:33,880 --> 00:42:38,080
"What's there to say... I wonder!"
406
00:42:38,200 --> 00:42:41,000
"In the words..."
407
00:42:41,040 --> 00:42:44,440
"...flow a song!"
408
00:42:44,480 --> 00:42:49,440
"This endless distance from you..."
409
00:42:49,800 --> 00:42:52,800
"...goes on endlessly!"
410
00:42:52,880 --> 00:42:55,440
"Or is it just a dream?"
411
00:42:55,520 --> 00:42:58,800
"The path the clouds move..."
412
00:42:59,440 --> 00:43:02,200
"...can you see it?"
413
00:43:02,280 --> 00:43:04,880
"...shall we go?"
414
00:43:04,960 --> 00:43:09,480
"Oh nightly star!"
415
00:43:10,520 --> 00:43:16,000
"You shimmer on this night!"
416
00:43:16,200 --> 00:43:21,080
"Whom do you seek..."
417
00:43:21,600 --> 00:43:24,200
"Within me?"
418
00:43:24,240 --> 00:43:26,760
"Whom do you seek?"
419
00:44:02,040 --> 00:44:07,160
"Oh rhythm of a song..."
420
00:44:07,200 --> 00:44:12,400
"Oh the nectar-filled flower..."
421
00:44:12,720 --> 00:44:18,080
"Did your petal brush me?"
422
00:44:18,200 --> 00:44:23,240
"Or did you touch the spark within me?"
423
00:44:23,360 --> 00:44:28,360
"A time where time has no limits..."
424
00:44:29,240 --> 00:44:34,440
"...is what we seek!"
425
00:44:34,480 --> 00:44:38,440
"The path the clouds move..."
426
00:44:38,880 --> 00:44:41,440
"...can you see it?"
427
00:44:41,520 --> 00:44:44,200
"...shall we go then?"
428
00:44:44,240 --> 00:44:48,840
"Oh nightly star!"
429
00:44:49,880 --> 00:44:54,720
"You shimmer on this night!"
430
00:44:55,480 --> 00:45:00,360
"Whom do you seek..."
431
00:45:00,840 --> 00:45:03,600
"Within me?"
432
00:45:03,640 --> 00:45:06,800
"Whom do you seek?"
433
00:48:54,520 --> 00:48:55,720
Mom!
434
00:48:58,440 --> 00:48:59,720
Mom!
435
00:49:05,200 --> 00:49:07,240
Stop fooling around... Open the door!
436
00:49:09,400 --> 00:49:10,440
MOM!
437
00:49:17,160 --> 00:49:19,160
[CRIES]
438
00:49:24,480 --> 00:49:26,200
Mom...
439
00:49:31,160 --> 00:49:32,440
Mom!
440
00:49:33,400 --> 00:49:34,480
Mom!
441
00:50:24,800 --> 00:50:26,040
Mom...
442
00:50:27,000 --> 00:50:29,000
[SCREAMS]
443
00:50:34,640 --> 00:50:36,160
Open the door, Mom!
444
00:50:39,200 --> 00:50:40,440
Mom!
445
00:50:40,800 --> 00:50:41,960
Mom!
446
00:50:50,800 --> 00:50:53,440
MOM... Mom...!
447
00:50:53,480 --> 00:50:55,720
'Intermission'
448
00:50:58,480 --> 00:51:02,280
[PHONE RINGS]
449
00:51:11,320 --> 00:51:12,360
Hello?
450
00:51:12,400 --> 00:51:14,120
Asha...?
451
00:51:14,920 --> 00:51:17,520
I called to say... Vinu is here.
452
00:51:18,160 --> 00:51:19,200
Vinu...?
453
00:51:21,920 --> 00:51:22,960
Asha...?
454
00:51:26,440 --> 00:51:29,320
- Asha, can you hear me?
- What for?
455
00:51:29,680 --> 00:51:31,600
I'll tell you... when you get here.
456
00:51:31,640 --> 00:51:34,280
Just get an auto-rickshaw
and come over.
457
00:51:34,560 --> 00:51:35,560
OK.
458
00:52:01,240 --> 00:52:03,520
He came here early
in the morning.
459
00:52:04,320 --> 00:52:06,320
He didn't tell you while leaving, Asha?
460
00:52:10,720 --> 00:52:13,000
He says he saw your mother.
461
00:52:14,320 --> 00:52:15,840
That she locked him up in a room.
462
00:52:15,880 --> 00:52:18,000
He's been blabbering some nonsense.
463
00:52:21,240 --> 00:52:23,080
I think he has a problem.
464
00:52:26,520 --> 00:52:28,520
Remember what I told you then?
465
00:52:29,200 --> 00:52:32,240
That I saw him coming out of a bar?
466
00:52:32,280 --> 00:52:33,640
That was in the afternoon.
467
00:52:34,520 --> 00:52:36,520
I know you didn't take it seriously.
468
00:52:36,680 --> 00:52:38,560
He drinks everyday, Asha.
469
00:52:39,280 --> 00:52:40,520
Look at him.
470
00:52:40,560 --> 00:52:41,920
He looks frail and weak!
471
00:52:42,040 --> 00:52:45,080
I don't... interfere in his matters.
472
00:52:45,120 --> 00:52:46,440
You should intervene!
473
00:52:47,120 --> 00:52:48,800
That is the problem.
474
00:52:48,880 --> 00:52:50,560
Hope you haven't forgotten the past.
475
00:52:51,360 --> 00:52:53,720
We barely made it that time!
476
00:52:54,480 --> 00:52:56,480
If it happens again...
477
00:52:58,400 --> 00:53:00,080
What should I do now...?
478
00:53:00,280 --> 00:53:01,960
I looked after Amma all these years.
479
00:53:02,280 --> 00:53:04,640
And now I must stay home
and look after him?
480
00:53:04,680 --> 00:53:06,240
That's not what I meant, Asha.
481
00:53:06,320 --> 00:53:09,360
We need to sit him down and
explain things to him.
482
00:53:15,440 --> 00:53:16,480
OK.
483
00:53:17,280 --> 00:53:18,520
I'll talk to him.
484
00:53:18,560 --> 00:53:21,320
No, I don't think he will
listen to us anymore.
485
00:53:24,000 --> 00:53:25,440
He needs to be...
486
00:53:25,960 --> 00:53:27,480
...counseled.
487
00:53:28,560 --> 00:53:29,920
That's the only way out.
488
00:53:30,600 --> 00:53:33,040
- But...
- I know the right person.
489
00:53:33,200 --> 00:53:34,840
- But...
- I'll take care of it.
490
00:53:34,880 --> 00:53:36,160
You have your tea.
491
00:54:01,760 --> 00:54:03,040
Counselling?
492
00:54:06,880 --> 00:54:08,040
What for?
493
00:54:10,600 --> 00:54:12,800
So now I am the one who
needs to be counseled?!
494
00:54:21,480 --> 00:54:23,320
- Mr. Madhu?
- Yes.
495
00:54:27,520 --> 00:54:29,640
- Did you've trouble finding the address?
- No...
496
00:54:29,680 --> 00:54:31,880
I got a bit confused
after getting into this lane.
497
00:54:34,520 --> 00:54:36,520
This is George.
498
00:54:37,120 --> 00:54:38,800
- This is Vinu's mother.
- Ah.
499
00:54:39,080 --> 00:54:41,400
George runs a
counseling service in town.
500
00:54:41,960 --> 00:54:43,120
Quick-mind Counseling...
501
00:54:43,160 --> 00:54:45,040
No... Freshmind Counseling.
502
00:54:45,520 --> 00:54:47,680
I've given George an idea...
503
00:54:48,240 --> 00:54:50,000
- Like I said...
- I get it.
504
00:54:50,040 --> 00:54:51,880
That's an area we focus on.
505
00:54:52,160 --> 00:54:54,920
Uh... smoking addiction... alcoholism.
506
00:54:54,960 --> 00:54:56,640
Let's try, Sir.
507
00:55:01,160 --> 00:55:02,360
...and then...
508
00:55:04,400 --> 00:55:06,240
- ...the door shut.
- Hmm.
509
00:55:07,120 --> 00:55:09,120
And then it got locked.
510
00:55:09,680 --> 00:55:12,520
- And then I saw...
- Hmm.
511
00:55:15,360 --> 00:55:16,560
Then...
512
00:55:17,000 --> 00:55:18,840
...how did the door open finally?
513
00:55:21,120 --> 00:55:23,120
After a while it opened by itself.
514
00:55:23,720 --> 00:55:24,760
And?
515
00:55:25,080 --> 00:55:27,160
And then I stepped out.
516
00:55:27,280 --> 00:55:28,400
OK...
517
00:55:29,720 --> 00:55:31,160
And there was no one there.
518
00:55:31,960 --> 00:55:34,400
And then when I went to Amma's room...
519
00:55:35,560 --> 00:55:37,560
- ...she was also not there.
- Oh, is it?
520
00:55:38,760 --> 00:55:40,840
That's when I went to my
Dad's brother's house.
521
00:55:41,400 --> 00:55:43,480
Why do you think you felt these things?
522
00:55:46,240 --> 00:55:47,480
Feeling?
523
00:55:48,360 --> 00:55:50,400
- I am telling you what I saw.
- That's what...
524
00:55:50,440 --> 00:55:52,640
Why do you think
you saw these things?
525
00:55:56,320 --> 00:55:57,800
Well... what can I say...
526
00:55:57,840 --> 00:56:00,400
No no... relax.
Don't get tensed.
527
00:56:00,720 --> 00:56:02,200
Relax yourself and answer.
528
00:56:02,240 --> 00:56:04,080
I am relaxed.
529
00:56:04,400 --> 00:56:06,136
But you aren't understanding
what I am saying.
530
00:56:06,160 --> 00:56:07,240
- No, I get it.
- What?
531
00:56:07,280 --> 00:56:08,960
I got it.
I was just... asking.
532
00:56:11,400 --> 00:56:13,240
Uh... Vinu...
533
00:56:13,280 --> 00:56:14,680
Do you drink?
534
00:56:16,280 --> 00:56:18,280
Drinking is not a bad thing.
535
00:56:18,440 --> 00:56:19,680
Do you?
536
00:56:20,880 --> 00:56:24,080
I mean, last night or evening...
537
00:56:24,320 --> 00:56:25,760
...did you have a drink?
538
00:56:25,800 --> 00:56:26,800
I didn't.
539
00:56:27,000 --> 00:56:28,280
And smoking?
540
00:56:29,000 --> 00:56:30,080
Yes.
541
00:56:30,120 --> 00:56:31,680
Cigarettes?
542
00:56:33,440 --> 00:56:35,440
So, when you got stressed...
543
00:56:35,800 --> 00:56:38,880
...did you smoke something
else other than cigarettes?
544
00:56:41,600 --> 00:56:44,320
Listen, you can trust me.
Be comfortable.
545
00:56:44,360 --> 00:56:46,000
I've been through all these things.
546
00:56:46,040 --> 00:56:48,040
- No, I didn't.
- Come on, be open.
547
00:56:48,440 --> 00:56:49,480
NO!
548
00:56:49,520 --> 00:56:50,680
Hmm.
549
00:56:58,000 --> 00:56:59,760
Isn't this rolling paper?
550
00:57:00,280 --> 00:57:01,680
This right here?
551
00:57:04,080 --> 00:57:05,160
Come on.
552
00:57:05,560 --> 00:57:07,560
Why are you staring at me like that?
553
00:57:07,840 --> 00:57:09,840
Say something. Be comfortable.
554
00:57:10,960 --> 00:57:12,160
You should leave.
555
00:57:13,480 --> 00:57:15,080
Don't say that!
556
00:57:16,720 --> 00:57:18,160
- Leave.
- See...
557
00:57:18,240 --> 00:57:19,680
You... you relax a bit.
558
00:57:19,760 --> 00:57:21,760
I am not here to trouble you.
559
00:57:21,840 --> 00:57:22,840
Leave.
560
00:57:22,880 --> 00:57:24,880
Please try to understand.
561
00:57:24,960 --> 00:57:27,320
Whatever is on your
mind... let it come out.
562
00:57:27,360 --> 00:57:29,360
- Just leave.
- See, I will help you.
563
00:57:29,800 --> 00:57:31,120
I am fine.
Please leave.
564
00:57:31,200 --> 00:57:33,200
I know you're fine.
I know that.
565
00:57:34,360 --> 00:57:36,440
There is no problem.
I know... I know.
566
00:57:38,720 --> 00:57:39,840
So...
567
00:57:40,560 --> 00:57:42,680
So what happened yesterday...
568
00:57:42,960 --> 00:57:45,040
- ...that feeling...
- Just leave, Sir.
569
00:57:46,880 --> 00:57:48,160
OK.
570
00:57:49,640 --> 00:57:52,080
Has he created such issues before?
571
00:57:52,680 --> 00:57:55,080
Not really...
572
00:57:55,680 --> 00:57:58,400
When he was in college...
he used to get drunk and...
573
00:57:58,760 --> 00:58:01,040
He was always a headache for us.
574
00:58:01,360 --> 00:58:03,240
The boy was enrolled in MBBS.
575
00:58:03,280 --> 00:58:04,400
Look at him now.
576
00:58:04,440 --> 00:58:06,800
- Oh, what happened?
- He wouldn't attend classes.
577
00:58:07,680 --> 00:58:09,480
He wouldn't answer calls.
578
00:58:09,520 --> 00:58:10,920
He wouldn't come home.
579
00:58:12,080 --> 00:58:13,880
You know what we heard when
we went to check?
580
00:58:13,920 --> 00:58:16,480
It seems he hadn't stepped out
of his room for 4-5 days.
581
00:58:17,240 --> 00:58:19,160
All he did was drink and smoke.
582
00:58:19,320 --> 00:58:22,400
His mind... is completely troubled.
583
00:58:23,160 --> 00:58:26,240
I think he hasn't slept
for at least three days.
584
00:58:26,360 --> 00:58:29,440
Any human who hasn't slept in
48 hours could hallucinate.
585
00:58:29,480 --> 00:58:32,480
He will imagine visuals and sounds.
586
00:58:33,040 --> 00:58:34,440
That can be dangerous.
587
00:58:34,480 --> 00:58:37,760
And if his family history is as you say...
588
00:58:37,960 --> 00:58:40,000
...his mother's issues,
grandmother's...
589
00:58:40,040 --> 00:58:42,040
This could be an extension of that.
590
00:58:42,080 --> 00:58:44,880
Should we take him to a doctor?
591
00:58:46,240 --> 00:58:47,400
Not yet, Sir.
592
00:58:47,680 --> 00:58:49,680
Let me try again.
593
00:58:49,880 --> 00:58:51,280
We'll take a call after that.
594
00:58:51,600 --> 00:58:53,280
I'll come again tomorrow.
595
00:58:53,840 --> 00:58:54,840
OK.
596
00:59:49,240 --> 00:59:52,000
[SOUNDS FROM THE TV]
597
01:00:25,160 --> 01:00:27,640
There was some sound there.
Some sound...
598
01:00:31,240 --> 01:00:32,920
- I'll check.
- No...
599
01:01:05,920 --> 01:01:08,040
There is no one there, Vinu.
600
01:01:09,680 --> 01:01:11,880
It was a loud sound!
And you didn't hear anything?
601
01:01:12,800 --> 01:01:14,440
No, I didn't.
602
01:01:22,480 --> 01:01:24,560
So,
I am the one hearing these voices now...?
603
01:01:31,560 --> 01:01:33,440
Please try to sleep...
604
01:01:34,520 --> 01:01:37,240
- Everything will be fine.
- What will be fine?!
605
01:01:37,360 --> 01:01:38,400
Huh?
606
01:01:38,520 --> 01:01:40,560
I am the one listening to it all!
607
01:02:00,560 --> 01:02:01,600
Hi, teacher..
608
01:02:02,120 --> 01:02:03,640
How are you? All good?
609
01:02:04,160 --> 01:02:05,200
Yes.
610
01:02:05,280 --> 01:02:07,280
Aren't you working today?
611
01:02:08,800 --> 01:02:10,360
- I am on leave.
- Ah!
612
01:02:13,120 --> 01:02:15,920
Isn't your son around?
Haven't seen him in a while...
613
01:02:20,360 --> 01:02:21,480
Uh, hmm.
614
01:02:22,240 --> 01:02:24,240
He is inside.
615
01:02:50,400 --> 01:02:51,920
- Asha?
- Yes...
616
01:02:51,960 --> 01:02:53,120
Please go in.
617
01:03:01,920 --> 01:03:03,240
Dr. Beena...?
618
01:03:03,720 --> 01:03:05,640
Doctor Beena got transferred.
619
01:03:06,000 --> 01:03:07,160
Please have a seat.
620
01:03:22,000 --> 01:03:23,960
Alright, tell me.
What's the problem?
621
01:03:52,600 --> 01:03:53,720
Sir...
622
01:03:54,400 --> 01:03:56,520
- No one is home.
- Where did they go?
623
01:03:56,560 --> 01:04:00,000
Don't know. The teacher left early.
Later I saw the boy also leave.
624
01:04:00,040 --> 01:04:01,120
Oh.
625
01:04:03,960 --> 01:04:05,040
Sir...
626
01:04:05,640 --> 01:04:07,640
Don't stand there
alone for a long time.
627
01:04:07,880 --> 01:04:09,040
Why?
628
01:04:09,440 --> 01:04:11,240
Something about that house isn't right.
629
01:04:30,880 --> 01:04:33,360
What did you say about that house?
630
01:04:35,000 --> 01:04:37,320
- Who is it?
- He came to visit the teacher.
631
01:04:37,360 --> 01:04:38,640
They've gone out.
632
01:04:38,720 --> 01:04:40,400
Are you a relative?
633
01:04:40,440 --> 01:04:42,480
No, I am here to meet her son.
634
01:04:42,520 --> 01:04:43,560
Oh, alright.
635
01:04:43,920 --> 01:04:46,760
Uh, what were you saying about that house?
636
01:04:46,920 --> 01:04:49,160
That... nothing else...
637
01:04:50,040 --> 01:04:52,400
There is something wrong with that house,
sir.
638
01:04:52,600 --> 01:04:55,360
Everyone who lived there
has faced some problem.
639
01:04:55,400 --> 01:04:56,760
Isn't it their own house?
640
01:04:56,800 --> 01:04:58,480
No! They're on rent.
641
01:04:59,160 --> 01:05:01,080
We never go there.
642
01:05:01,240 --> 01:05:02,800
But... why?
643
01:05:03,320 --> 01:05:05,960
A man who was living there,
hanged himself to death.
644
01:05:06,520 --> 01:05:09,440
He did not die alone.
Poor thing...
645
01:05:09,880 --> 01:05:13,000
He poisoned his wife and kid.
They too died.
646
01:05:14,920 --> 01:05:18,120
We came to know only after 5-6 days,
when it started stinking...
647
01:05:18,920 --> 01:05:21,560
Have you gone inside?
The room in front of the entrance.
648
01:05:21,640 --> 01:05:23,280
- That's where he...
- Nah!
649
01:05:23,520 --> 01:05:26,840
- That's where the wife and the kid lay.
- No, that's where he was.
650
01:05:26,880 --> 01:05:29,200
- He was in the next room!
- Fine... wherever then.
651
01:05:29,320 --> 01:05:30,400
When was this?
652
01:05:30,720 --> 01:05:32,720
That must've been about...
653
01:05:32,840 --> 01:05:34,800
- ...6-7 years back, right?
- Yeah.
654
01:05:34,880 --> 01:05:36,440
Yeah, about 6-7 years back.
655
01:05:36,480 --> 01:05:38,600
Then, the house remained
locked for 2-3 years.
656
01:05:38,640 --> 01:05:40,640
And later they started renting it out.
657
01:05:41,000 --> 01:05:44,040
But none of the tenants would stay long.
658
01:05:44,440 --> 01:05:45,760
2-3 months at the most.
659
01:05:45,800 --> 01:05:48,600
- The last person was a banker, right?
- Right.
660
01:05:49,080 --> 01:05:51,920
- What was his name?
- Anand?
661
01:05:51,960 --> 01:05:53,520
Correct! Anand.
662
01:05:53,560 --> 01:05:55,560
He was a really nice man.
663
01:05:55,880 --> 01:05:57,880
One day, he too tried to hang himself.
664
01:05:58,040 --> 01:06:00,440
But luckily, he didn't die!
He made it alive.
665
01:06:38,800 --> 01:06:40,040
Hello?
666
01:06:40,480 --> 01:06:43,400
Is this George?
I am Vinu's mother.
667
01:06:43,640 --> 01:06:45,960
Ah, tell me Ma'am.
668
01:06:46,000 --> 01:06:48,000
You said you'll come today.
669
01:06:48,200 --> 01:06:49,520
When will you be coming?
670
01:06:49,560 --> 01:06:52,440
Uh, that... Madam... uh...
671
01:06:52,600 --> 01:06:54,400
I am not in town.
672
01:06:54,920 --> 01:06:56,680
I was about to call Mr. Madhu.
673
01:06:58,240 --> 01:06:59,480
Last night...
674
01:07:00,080 --> 01:07:02,960
...he behaved in a completely
bizarre way with me.
675
01:07:04,080 --> 01:07:05,960
Can you do something?
676
01:07:06,120 --> 01:07:08,560
I can bring him there,
if you'd prefer that.
677
01:07:08,600 --> 01:07:10,600
Uh, no. That's not needed.
678
01:07:10,800 --> 01:07:14,320
Let me call you once I am free.
679
01:07:15,560 --> 01:07:16,880
Alright.
680
01:07:27,040 --> 01:07:28,600
Any updates on my case?
681
01:07:28,640 --> 01:07:30,480
- What case?
- The job?
682
01:07:30,640 --> 01:07:32,840
Oh, yes.
I will talk to them, man.
683
01:07:34,000 --> 01:07:35,480
You forgot about it?
684
01:07:35,760 --> 01:07:38,320
No man!
Let me get there.
685
01:07:38,520 --> 01:07:39,680
I'll set you up.
686
01:07:39,920 --> 01:07:43,120
- Mix some water too.
- I need only soda.
687
01:07:43,520 --> 01:07:45,680
Here we go.
Come on, let's raise a toast!
688
01:07:46,240 --> 01:07:48,160
Cheers... Cheers...
689
01:07:48,480 --> 01:07:50,000
Cheers!
690
01:07:52,960 --> 01:07:54,400
Go for it, man!
691
01:08:09,360 --> 01:08:10,640
Come on!
692
01:08:15,640 --> 01:08:16,920
Catch it!
693
01:08:19,240 --> 01:08:21,320
Come here, let me
pour you another one.
694
01:08:22,200 --> 01:08:24,360
Where... where is the stuff?
695
01:08:26,800 --> 01:08:28,800
Hey! Come on!
696
01:08:33,520 --> 01:08:34,880
Here you go...
697
01:08:35,000 --> 01:08:36,040
Hmm.
698
01:08:38,480 --> 01:08:41,240
Why are you standing aside?
Come here. Let's dance!
699
01:08:41,280 --> 01:08:42,520
Dance!
700
01:08:43,680 --> 01:08:44,800
Here!
701
01:08:49,040 --> 01:08:51,040
You come here...
702
01:08:53,080 --> 01:08:55,320
[MUMBLES SOMETHING]
703
01:09:07,680 --> 01:09:09,680
Hey, look!
704
01:09:16,200 --> 01:09:17,760
Hey.. Hey...
705
01:09:17,800 --> 01:09:19,800
That's OK, no problem!
Don't worry!
706
01:09:19,880 --> 01:09:21,320
No problem!
707
01:09:23,240 --> 01:09:25,040
I'll do it. Step aside.
708
01:09:26,160 --> 01:09:27,520
Careful with your hands.
709
01:09:27,560 --> 01:09:30,960
Nobody should cut their hands, guys!
Blood should not be spilt!
710
01:09:33,640 --> 01:09:34,640
Hey..
711
01:09:35,000 --> 01:09:36,640
I need to take a leak.
712
01:09:36,720 --> 01:09:38,000
- What?
- I need to pee.
713
01:09:38,040 --> 01:09:39,200
- Go inside...
- Inside?
714
01:09:39,280 --> 01:09:41,160
Yeah, use the washroom.
715
01:09:41,200 --> 01:09:42,360
Yeah, that way.
716
01:09:42,720 --> 01:09:44,120
Go in and take a right.
717
01:10:08,160 --> 01:10:10,160
[SHRIEKS]
718
01:10:18,320 --> 01:10:19,560
What is it?
719
01:10:20,560 --> 01:10:21,600
What is it?
720
01:10:21,640 --> 01:10:23,640
- Hey, what happened?
- Nothing.
721
01:10:26,080 --> 01:10:27,320
What is it!
722
01:10:40,560 --> 01:10:42,520
Hey... I will...
723
01:10:42,560 --> 01:10:44,400
...clean it.
- No, it's OK.
724
01:10:44,440 --> 01:10:45,920
- Come...
- I suddenly...
725
01:10:45,960 --> 01:10:47,800
Come... come...
726
01:10:49,400 --> 01:10:50,560
Come...
727
01:10:51,360 --> 01:10:53,160
Take him.
728
01:10:53,720 --> 01:10:54,800
Sit, it's alright.
729
01:11:24,280 --> 01:11:25,280
Mom...
730
01:11:29,880 --> 01:11:31,560
Can I sleep with you tonight?
731
01:11:34,840 --> 01:11:36,560
I don't want to sleep in my room.
732
01:11:53,280 --> 01:11:55,520
- Why aren't you answering the call?
- It's her.
733
01:11:55,840 --> 01:11:57,640
I told you... it's that lady.
734
01:11:57,760 --> 01:11:59,200
Whatever it is, just answer.
735
01:11:59,240 --> 01:12:00,720
What if it's an emergency?
736
01:12:01,480 --> 01:12:02,840
No. It is not necessary.
737
01:12:03,160 --> 01:12:05,360
Anyway, I am going call Mr. Madhu
and tell him.
738
01:12:06,880 --> 01:12:08,880
- Is it because you are scared?
- Not at all...
739
01:12:08,920 --> 01:12:10,200
Not because I'm scared.
740
01:12:10,600 --> 01:12:13,760
Just because someone said something,
don't leave the case.
741
01:12:14,240 --> 01:12:16,520
Find out if there is any truth in
what they are saying.
742
01:12:16,960 --> 01:12:18,600
After that you can take a call, right?
743
01:12:31,400 --> 01:12:33,560
- You're Mr Rajan?
- Yes...
744
01:12:33,920 --> 01:12:36,480
I called you in the morning to
ask about your house.
745
01:12:37,760 --> 01:12:39,976
I don't have anything other than
what I said over the phone.
746
01:12:40,000 --> 01:12:41,600
You needn't have come.
747
01:12:41,760 --> 01:12:43,560
- Have a seat.
- Thanks.
748
01:12:46,360 --> 01:12:48,720
Is the house for you or
are you a broker?
749
01:12:48,960 --> 01:12:51,600
Sir... it is for a friend of mine.
750
01:12:51,840 --> 01:12:53,840
I thought I'll just enquire.
751
01:12:54,720 --> 01:12:56,360
The house is on sale.
752
01:12:56,520 --> 01:12:58,520
I've rented it out now.
753
01:13:00,400 --> 01:13:03,440
Sir... I came to ask something else too.
754
01:13:05,280 --> 01:13:06,960
In that house...
755
01:13:07,200 --> 01:13:09,160
...I heard that some tragedy had happened.
756
01:13:09,240 --> 01:13:11,400
A family living there... did something...
757
01:13:17,320 --> 01:13:18,720
Not just 'some family'.
758
01:13:18,800 --> 01:13:20,760
That was my son and his family...
759
01:13:23,920 --> 01:13:25,040
You came to ask that?
760
01:13:25,080 --> 01:13:27,520
Sorry, sir, I didn't know that.
761
01:13:35,280 --> 01:13:38,400
He was in some sort of a problem and...
762
01:13:38,680 --> 01:13:40,000
Right?
763
01:13:40,040 --> 01:13:42,040
He did not have any problem...
764
01:13:42,360 --> 01:13:44,240
She was the problem!
765
01:13:44,320 --> 01:13:45,760
His wife.
766
01:13:47,160 --> 01:13:50,040
After they got married,
they built the house and moved in.
767
01:13:50,840 --> 01:13:53,920
She was the first one who said that
the house had some problem.
768
01:13:54,920 --> 01:13:58,760
Later she started saying
that my son was mentally ill.
769
01:13:59,760 --> 01:14:02,216
Saying it repeatedly, she eventually
made him completely crazy...
770
01:14:02,240 --> 01:14:05,080
...and made him do unspeakable things.
771
01:14:07,200 --> 01:14:09,200
If the townsfolk are right...
772
01:14:09,520 --> 01:14:12,520
...he poisoned his wife and child
and died by hanging himself.
773
01:14:14,440 --> 01:14:17,720
It's now a story that
people like you can talk about.
774
01:14:21,640 --> 01:14:23,640
Has no one ever died in your house?
775
01:14:24,120 --> 01:14:26,120
Haven't you continued staying there?
776
01:14:26,840 --> 01:14:28,600
Isn't it just a house?
777
01:14:29,280 --> 01:14:32,480
Made of stones,
mud, cement, and wood...
778
01:16:33,080 --> 01:16:35,360
- Is this Mr. Anand's house?
- Yes, who is it?
779
01:16:35,640 --> 01:16:37,360
- Is he here?
- Yes.
780
01:16:37,640 --> 01:16:39,040
- Come in.
- OK.
781
01:16:44,800 --> 01:16:47,320
Sleeplessness was his main problem.
782
01:16:47,800 --> 01:16:49,720
The doctor said it was due to stress.
783
01:16:50,800 --> 01:16:53,360
He asked me to serve
food and went into his room...
784
01:16:54,880 --> 01:16:57,320
When I went in... I saw him hanging...
785
01:16:57,840 --> 01:16:59,840
Because I saw him on time,
he could be saved.
786
01:17:01,000 --> 01:17:03,000
But this is his condition since then.
787
01:17:14,000 --> 01:17:15,120
And...
788
01:17:15,160 --> 01:17:18,960
He kept saying he saw someone and
heard some things in that house.
789
01:17:21,880 --> 01:17:23,520
Apart from both of us...
790
01:17:23,560 --> 01:17:25,480
...there was no one there.
791
01:17:26,240 --> 01:17:27,320
But...
792
01:17:27,360 --> 01:17:29,200
If you watch closely...
793
01:17:29,240 --> 01:17:33,280
...you can see someone else
too there, he says.
794
01:17:55,840 --> 01:17:58,120
Why did you want to meet so urgently?
795
01:18:01,160 --> 01:18:02,280
Hmm?
796
01:18:07,080 --> 01:18:08,520
Can we go somewhere?
797
01:18:08,560 --> 01:18:10,000
Go...? Where?
798
01:18:10,200 --> 01:18:11,720
Somewhere far away.
799
01:18:11,880 --> 01:18:14,200
You wanted to meet
so urgently to say this?
800
01:18:15,120 --> 01:18:16,320
Not that.
801
01:18:17,600 --> 01:18:18,760
Then?
802
01:18:23,320 --> 01:18:25,720
- Please take what I am saying seriously, OK?
- Okay.
803
01:18:27,800 --> 01:18:28,880
Tell me.
804
01:18:29,560 --> 01:18:32,320
I told you about getting
locked up in the room, right?
805
01:18:32,440 --> 01:18:34,880
- And that my phone was broken?
- Yeah?
806
01:18:35,120 --> 01:18:36,440
That wasn't Amma.
807
01:18:36,920 --> 01:18:38,040
Then?
808
01:18:39,200 --> 01:18:40,800
I don't know.
809
01:18:44,960 --> 01:18:46,680
There is something there.
810
01:18:46,840 --> 01:18:48,120
What thing?
811
01:18:56,240 --> 01:18:57,480
Vinu...
812
01:18:58,320 --> 01:19:00,520
You know... I haven't slept in 4 days.
813
01:19:01,560 --> 01:19:03,040
I...
814
01:19:03,320 --> 01:19:05,640
When I think of something...
815
01:19:06,960 --> 01:19:08,000
I...
816
01:19:08,160 --> 01:19:11,720
I can't understand
what is happening to me.
817
01:19:11,760 --> 01:19:13,120
I am...
818
01:19:16,120 --> 01:19:18,960
And Mom has arranged
some guy to counsel me...
819
01:19:19,000 --> 01:19:20,920
- Counseling?
- Yeah! Counseling.
820
01:19:21,000 --> 01:19:23,960
She got a counselor
saying I've a problem.
821
01:19:24,080 --> 01:19:25,120
Vinu...
822
01:19:25,200 --> 01:19:27,400
Why didn't you tell me this sooner?
823
01:19:27,960 --> 01:19:29,000
Huh?
824
01:19:35,480 --> 01:19:37,840
I can't continue in that house, Priya.
825
01:19:39,280 --> 01:19:41,280
- Can we go somewhere?
- Vinu...
826
01:19:41,320 --> 01:19:43,840
If you spring this on me all of a sudden...
827
01:19:45,160 --> 01:19:46,440
You do one thing...
828
01:19:47,160 --> 01:19:49,400
Go home and get some sleep.
829
01:19:49,480 --> 01:19:50,720
Get some rest.
830
01:20:01,360 --> 01:20:02,680
Uh...
831
01:20:03,040 --> 01:20:04,760
What did the counselor say?
832
01:20:09,280 --> 01:20:11,760
Forget it. It's OK.
833
01:20:28,520 --> 01:20:29,720
Vinu...
834
01:21:19,680 --> 01:21:21,680
- Sorry, brother!
- Get lost!
835
01:21:25,160 --> 01:21:27,160
Hey move! Get away.
836
01:21:27,600 --> 01:21:29,880
Catch him!
837
01:21:30,120 --> 01:21:32,120
The fellow is crazy!
838
01:21:35,480 --> 01:21:36,960
Let go off me!
839
01:21:38,040 --> 01:21:39,680
I'll kick the life out of him!
840
01:21:41,120 --> 01:21:43,120
Hey... hey...
841
01:21:44,120 --> 01:21:46,120
Hey, stop it. Don't kick.
842
01:21:46,160 --> 01:21:48,160
Don't do that.
Get him away, guys.
843
01:21:50,160 --> 01:21:52,160
Pin him down.
844
01:21:53,320 --> 01:21:55,480
- I'll kick him!
- Please leave...
845
01:21:56,880 --> 01:21:59,200
- Enough... move aside!
- He is crazy!
846
01:22:13,560 --> 01:22:15,920
Asha, if you had been
more careful about him...
847
01:22:16,320 --> 01:22:18,160
...this wouldn't have happened.
848
01:22:19,240 --> 01:22:20,680
No point in saying it now.
849
01:22:21,440 --> 01:22:23,480
He needs proper rest, Asha.
850
01:22:26,760 --> 01:22:28,120
I'll look after him.
851
01:22:28,800 --> 01:22:31,160
I'll ensure that my son
doesn't go anywhere.
852
01:22:33,120 --> 01:22:34,720
That is not what I meant!
853
01:22:35,160 --> 01:22:37,360
He needs proper institutional rest.
854
01:22:37,760 --> 01:22:39,920
That includes therapy and medication.
855
01:22:41,240 --> 01:22:42,640
Look at him, Asha.
856
01:22:43,440 --> 01:22:45,040
He is ruining himself.
857
01:22:46,760 --> 01:22:48,200
Until now, only we knew about it.
858
01:22:48,240 --> 01:22:49,840
Now he is a nuisance for others too.
859
01:22:51,080 --> 01:22:54,440
There isn't much to think now.
There is a hospital nearby.
860
01:22:54,960 --> 01:22:56,800
You don't need to worry, Asha.
I'll manage.
861
01:23:06,280 --> 01:23:09,240
- Hello?
- Sir... Regarding Vinu's case...
862
01:23:09,880 --> 01:23:12,520
...I feel there seems to be some truth
in what he was saying.
863
01:23:12,560 --> 01:23:14,800
When I enquired about that house,
864
01:23:14,840 --> 01:23:17,280
I learnt that the house
has some problems.
865
01:23:17,320 --> 01:23:19,000
The problem is not with the house...
866
01:23:19,080 --> 01:23:20,280
It's with him.
867
01:23:20,680 --> 01:23:22,280
Today he got into a fight at the bar.
868
01:23:22,320 --> 01:23:23,960
I got him home somehow.
869
01:23:24,040 --> 01:23:26,880
Sir, can I just speak to him once?
870
01:23:27,240 --> 01:23:28,680
No, George. That is not required.
871
01:23:28,800 --> 01:23:30,800
I don't think this can be
fixed with counseling.
872
01:23:30,920 --> 01:23:33,240
We are taking him to
a hospital tomorrow.
873
01:23:33,320 --> 01:23:35,480
Sir, I just want to talk to him once.
874
01:23:35,840 --> 01:23:36,920
No, George.
875
01:23:37,480 --> 01:23:40,440
Mental hospitals are the
best remedy for mad people.
876
01:23:40,960 --> 01:23:42,360
I'll call you later.
877
01:24:56,640 --> 01:24:58,000
Eat your food.
878
01:25:00,600 --> 01:25:02,080
I am not hungry.
879
01:25:05,760 --> 01:25:07,960
Your tiredness will
wear off only if you eat.
880
01:25:11,040 --> 01:25:12,880
Then you'll have sound sleep.
881
01:25:18,280 --> 01:25:20,400
Tomorrow morning,
everything will be fine.
882
01:25:21,000 --> 01:25:22,560
Don't be scared.
883
01:25:28,400 --> 01:25:30,400
Do you know what I am scared of, Mom?
884
01:25:35,560 --> 01:25:39,000
The fear of our loved ones
not understanding us.
885
01:25:43,960 --> 01:25:45,680
In everyone's eyes, I am...
886
01:25:48,120 --> 01:25:50,280
...I am someone with a problem.
887
01:25:55,880 --> 01:25:57,680
Do I have any problem, Mom?
888
01:26:08,480 --> 01:26:10,120
Don't cry, Mom.
889
01:26:12,920 --> 01:26:14,840
Are you crying because of me?
890
01:26:16,560 --> 01:26:18,440
I won't hurt you again.
891
01:26:20,400 --> 01:26:21,720
Mom...
892
01:26:28,440 --> 01:26:30,640
No one understands me, Mom.
893
01:26:33,200 --> 01:26:35,040
You should stand by me, Mom.
894
01:26:39,920 --> 01:26:42,000
Don't you understand...?
895
01:26:45,960 --> 01:26:47,960
Don't you see me?
896
01:26:48,880 --> 01:26:50,520
Who is all this for?
897
01:26:50,560 --> 01:26:53,880
What have I lived all my life for?
898
01:27:00,960 --> 01:27:02,720
In my life...
899
01:27:02,840 --> 01:27:05,040
...I've made a number of mistakes.
900
01:27:05,240 --> 01:27:09,200
I don't want you to repeat
those mistakes... that's why...
901
01:27:23,040 --> 01:27:25,240
I thought you had
something against me...
902
01:27:28,800 --> 01:27:30,280
Don't cry, Mom...
903
01:27:33,640 --> 01:27:35,520
Don't cry, Mom.
904
01:27:35,920 --> 01:27:37,240
Don't cry.
905
01:27:46,480 --> 01:27:47,680
Mom...
906
01:27:51,720 --> 01:27:52,880
Don't cry.
907
01:27:55,200 --> 01:27:56,560
It's OK.
908
01:28:49,800 --> 01:28:51,040
Mom!
909
01:28:52,520 --> 01:28:53,720
Mom!
910
01:28:55,480 --> 01:28:57,120
What is it, Vinu?
What?
911
01:28:57,160 --> 01:28:58,840
- The glass moved...
- What?
912
01:28:59,280 --> 01:29:00,720
- Huh?
- Yeah!
913
01:29:34,320 --> 01:29:35,880
- What is it?
- [CLICKS TONGUE]
914
01:29:40,800 --> 01:29:42,800
[BOTH SCREAM]
915
01:29:47,880 --> 01:29:49,720
Mom! MOM!
916
01:30:11,040 --> 01:30:12,880
- Where's your phone?
- Uh?
917
01:30:13,080 --> 01:30:14,080
Where is your phone?
918
01:30:14,120 --> 01:30:16,120
No.
I don't have the phone.
919
01:31:13,760 --> 01:31:15,760
[MUFFLED SCREAM]
920
01:32:43,920 --> 01:32:45,920
[INAUDIBLE]
921
01:32:55,880 --> 01:32:58,440
[SHRIEKS IN FEAR]
922
01:34:01,760 --> 01:34:03,760
Front door... front door!
923
01:34:10,040 --> 01:34:11,280
Where is the key?
924
01:34:14,480 --> 01:34:16,480
On top of the fridge.
925
01:34:41,240 --> 01:34:42,560
Don't Vinu...
926
01:35:58,200 --> 01:36:00,200
[CRIES]
927
01:38:22,880 --> 01:38:24,880
Look at me...
928
01:38:32,400 --> 01:38:34,400
Give me the keys.
929
01:38:44,520 --> 01:38:46,640
Vinu, give me the keys!
930
01:38:46,880 --> 01:38:48,360
Give it!
931
01:38:51,920 --> 01:38:53,360
Give!
932
01:39:02,680 --> 01:39:04,680
[GASPS]
933
01:41:27,800 --> 01:41:29,800
I don't believe in these things.
934
01:41:30,520 --> 01:41:33,320
They wanted to move out.
Fine, OK!
935
01:41:33,640 --> 01:41:35,400
This is all we can do.
936
01:41:37,640 --> 01:41:41,040
- These are personal experiences of people.
- Hmnn.
937
01:41:41,080 --> 01:41:43,240
We should help them in the way we can.
938
01:41:43,320 --> 01:41:47,920
But if we start thinking like that,
which house can we live in?
939
01:41:48,040 --> 01:41:50,560
- Every house will have its own problems.
- Hmnn.
940
01:41:50,600 --> 01:41:53,000
In any case,
what we wished for has happened.
941
01:41:53,520 --> 01:41:55,720
- The mother and the son have reconciled.
- [SMILES]
942
01:41:55,960 --> 01:41:59,000
Other than that, there is no point
in us overthinking this...
943
01:41:59,400 --> 01:42:02,800
...and getting trapped in this house!
944
01:42:03,040 --> 01:42:04,720
- Right?
- Right.
945
01:42:13,520 --> 01:42:15,280
What are you thinking, Son?
946
01:42:16,000 --> 01:42:17,160
Nothing.
947
01:42:18,760 --> 01:42:20,560
You said you will tell me...
948
01:42:20,720 --> 01:42:22,760
...everything from now on.
949
01:42:27,720 --> 01:42:29,360
I was thinking...
950
01:42:29,920 --> 01:42:32,320
...about the people
who'll live here next.
951
01:43:14,200 --> 01:43:15,440
[SIGHS]
64653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.