All language subtitles for Babylon.5.S02E09.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Subtitles01_Unnamed.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,275 --> 00:00:15,724 IS EVERYTHING READY? 2 00:00:15,793 --> 00:00:18,034 YES. THE ROYAL LINER IS STANDING BY. 3 00:00:18,103 --> 00:00:20,379 WE HAVE ADEQUATE WARSHIPS FOR PROTECTION. 4 00:00:20,448 --> 00:00:23,931 THEY'RE PREPARED TO SET FORTH AS SOON AS WE ARRIVE. 5 00:00:24,000 --> 00:00:25,551 AS SOON AS I ARRIVE. 6 00:00:25,620 --> 00:00:26,827 YOU WILL REMAIN HERE. 7 00:00:26,896 --> 00:00:29,000 I MUST PROTEST, MAJESTY. 8 00:00:29,068 --> 00:00:30,275 AS I EXPECTED. 9 00:00:30,344 --> 00:00:31,862 BUT SOMEONE HAS TO REMAIN HERE 10 00:00:31,931 --> 00:00:33,724 IN CASE THERE IS A CRISIS. 11 00:00:33,793 --> 00:00:35,379 YOU AS PRIME MINISTER 12 00:00:35,448 --> 00:00:37,344 ARE FIRST IN LINE OF AUTHORITY. 13 00:00:37,413 --> 00:00:39,206 I WISH YOU'D CHANGE YOUR MIND. 14 00:00:39,275 --> 00:00:41,931 THE DOCTOR SAID YOUR CONDITION'S VERY DELICATE. 15 00:00:42,000 --> 00:00:43,137 ANY STRESS-- 16 00:00:43,206 --> 00:00:45,413 ALL THE MORE REASON I SHOULD GO 17 00:00:45,482 --> 00:00:46,551 WHILE I STILL CAN. 18 00:00:46,620 --> 00:00:48,310 WHAT I MUST DO 19 00:00:48,379 --> 00:00:50,689 CANNOT WAIT ANY LONGER. 20 00:00:50,758 --> 00:00:51,517 OH. 21 00:00:51,586 --> 00:00:54,275 NO NEED FOR THAT NOW. 22 00:00:54,344 --> 00:00:56,482 WHEN YOU GROW AS OLD AS I, 23 00:00:56,551 --> 00:00:59,586 THE TRAPPINGS OF STATUS ARE NO LONGER AS IMPORTANT. 24 00:00:59,655 --> 00:01:02,517 I THINK OUR WOMEN ARE RIGHT TO SHAVE THEIR HEADS 25 00:01:02,586 --> 00:01:03,896 AND RISE ABOVE THESE THINGS. 26 00:01:03,965 --> 00:01:04,793 MAJESTY-- 27 00:01:04,862 --> 00:01:07,034 I WILL GO AMONG THEM AS I AM. 28 00:01:07,103 --> 00:01:09,827 THERE'S NO NEED FOR FURTHER DISCUSSION. 29 00:01:09,896 --> 00:01:12,965 YOU HAVE ALWAYS SERVED ME WELL, OLD FRIEND. 30 00:01:13,034 --> 00:01:14,724 AND SOMETIMES I THINK 31 00:01:14,793 --> 00:01:18,448 I DO NOT THANK YOU AS MUCH AS I SHOULD. 32 00:01:20,896 --> 00:01:22,655 GOODBYE. 33 00:01:36,586 --> 00:01:39,000 IT'S ABSOLUTELY INTOLERABLE. 34 00:01:39,068 --> 00:01:41,137 THIS VISIT BY THE CENTAURI EMPEROR 35 00:01:41,206 --> 00:01:43,172 IS COMPLETELY UNACCEPTABLE TO MY GOVERNMENT. 36 00:01:43,241 --> 00:01:44,827 HE'S A MONSTER, 37 00:01:44,896 --> 00:01:46,172 A-AN ABERRATION, 38 00:01:46,241 --> 00:01:47,689 A CRIMINAL! 39 00:01:47,758 --> 00:01:49,172 HIS FAMILY IS DIRECTLY RESPONSIBLE 40 00:01:49,241 --> 00:01:51,241 FOR STRIP-MINING MY WORLD. 41 00:01:51,310 --> 00:01:53,896 HIS FATHER PERSONALLY ORDERED THE EXECUTION 42 00:01:53,965 --> 00:01:55,758 OF 100,000 NARNS! 43 00:01:55,827 --> 00:01:58,896 BUT HE HIMSELF DID NOTHING, AM I CORRECT? 44 00:01:58,965 --> 00:02:00,137 A TECHNICALITY! 45 00:02:00,206 --> 00:02:01,137 IN FACT, 46 00:02:01,206 --> 00:02:02,482 UNLESS I'M MISTAKEN, 47 00:02:02,551 --> 00:02:04,758 THE CURRENT EMPEROR HAS GONE OUT OF HIS WAY 48 00:02:04,827 --> 00:02:07,000 TO OFFER YOUR WORLD CONCESSIONS 49 00:02:07,068 --> 00:02:09,137 AND RETURN LOST TERRITORY. 50 00:02:09,206 --> 00:02:10,344 STOLEN TERRITORY! 51 00:02:10,413 --> 00:02:11,793 WHATEVER. 52 00:02:11,862 --> 00:02:13,241 LOOK... 53 00:02:16,137 --> 00:02:20,103 I APPRECIATE THE FACT THAT 100 YEARS OF BLOOD 54 00:02:20,172 --> 00:02:22,241 ISN'T SOMETHING YOU FORGET OVERNIGHT. 55 00:02:22,310 --> 00:02:24,310 BUT THE BOTTOM LINE IS, G'KAR, 56 00:02:24,379 --> 00:02:25,758 THAT IS NOT MY PROBLEM. 57 00:02:25,827 --> 00:02:28,482 THIS STATION IS OPEN TO EVERYONE. 58 00:02:28,551 --> 00:02:32,034 IF THE EMPEROR WANTS TO COME AND VISIT BABYLON 5, 59 00:02:32,103 --> 00:02:34,724 I THINK IT'S GREAT. 60 00:02:34,793 --> 00:02:36,241 IT RAISES HER VISIBILITY, 61 00:02:36,310 --> 00:02:38,206 AND IT HELPS THE FOLKS BACK HOME 62 00:02:38,275 --> 00:02:41,586 THINK THAT MAYBE WE'RE DOING SOME GOOD. 63 00:02:41,655 --> 00:02:43,344 SO, YOU'RE GOING TO ALLOW THIS, 64 00:02:43,413 --> 00:02:46,482 EVEN OVER MY OBJECTIONS? 65 00:02:46,551 --> 00:02:50,241 WELL, WHAT--DID I SUDDENLY TURN INVISIBLE OR SOMETHING? 66 00:02:50,310 --> 00:02:52,103 YES, AMBASSADOR... 67 00:02:52,172 --> 00:02:54,793 THE EMPEROR IS ALLOWED TO COME ABOARD. 68 00:02:54,862 --> 00:02:56,758 NOW, IF THIS BOTHERS YOU, 69 00:02:56,827 --> 00:02:59,206 I SUGGEST YOU STAY IN YOUR QUARTERS, 70 00:02:59,275 --> 00:03:00,793 STICK YOUR FINGERS IN YOUR EARS, 71 00:03:00,862 --> 00:03:04,068 AND HUM REAL LOUD UNTIL IT'S OVER. 72 00:03:04,137 --> 00:03:07,172 UNLESS YOU'D LIKE TO TRY SOMETHING AS BREATHTAKINGLY RATIONAL 73 00:03:07,241 --> 00:03:09,206 AS TRYING TO OPEN UP A DIALOGUE. 74 00:03:09,275 --> 00:03:11,068 G'KAR, 75 00:03:11,137 --> 00:03:13,862 YOU ARE IN A POSITION TO NEGOTIATE DIRECTLY 76 00:03:13,931 --> 00:03:16,000 WITH THE HEAD OF THE CENTAURI REPUBLIC. 77 00:03:16,068 --> 00:03:19,241 AND YOU'RE WASTING IT ON A--A TANTRUM. 78 00:03:22,241 --> 00:03:24,896 I SHOULDN'T HAVE EXPECTED YOU TO UNDERSTAND, CAPTAIN. 79 00:03:24,965 --> 00:03:26,172 MY MISTAKE. 80 00:03:26,241 --> 00:03:27,965 I WILL NOT MAKE IT AGAIN. 81 00:03:29,758 --> 00:03:31,068 G'KAR... 82 00:03:32,931 --> 00:03:35,344 DON'T DO SOMETHING WE'LL BOTH REGRET. 83 00:03:35,413 --> 00:03:38,827 IT'S TOO LATE FOR THAT, CAPTAIN. 84 00:03:38,896 --> 00:03:41,379 TOO LATE BY FAR. 85 00:03:49,068 --> 00:03:53,758 THE BABYLON PROJECT WAS OUR LAST BEST HOPE FOR PEACE-- 86 00:03:53,827 --> 00:03:56,896 A SELF-CONTAINED WORLD 5 MILES LONG 87 00:03:56,965 --> 00:04:02,758 LOCATED IN NEUTRAL TERRITORY... 88 00:04:02,827 --> 00:04:05,034 A PLACE OF COMMERCE AND DIPLOMACY 89 00:04:05,103 --> 00:04:08,724 FOR A QUARTER OF A MILLION HUMANS AND ALIENS... 90 00:04:08,793 --> 00:04:14,000 A SHINING BEACON IN SPACE, ALL ALONE IN THE NIGHT. 91 00:04:14,068 --> 00:04:16,344 IT WAS THE DAWN OF THE THIRD AGE OF MANKIND, 92 00:04:16,413 --> 00:04:20,000 THE YEAR THE GREAT WAR CAME UPON US ALL. 93 00:04:21,275 --> 00:04:22,448 THIS IS THE STORY 94 00:04:22,517 --> 00:04:24,862 OF THE LAST OF THE BABYLON STATIONS. 95 00:04:24,931 --> 00:04:28,068 THE YEAR IS 2259. 96 00:04:28,137 --> 00:04:31,344 THE NAME OF THE PLACE IS... 97 00:05:30,827 --> 00:05:32,275 OH. BACK AGAIN, EH? 98 00:05:32,344 --> 00:05:33,758 THAT'S THREE TIMES THIS MONTH. 99 00:05:33,827 --> 00:05:35,551 I DO A LOT OF BUSINESS HERE. 100 00:05:35,620 --> 00:05:38,827 ANYTHING I CAN HELP YOU WITH? 101 00:05:38,896 --> 00:05:42,206 NO, THANK YOU. I'VE FOUND WHAT I'M LOOKING FOR. 102 00:05:52,413 --> 00:05:56,000 AND AFTER THE EMPEROR HAS MADE HIS SPEECH, 103 00:05:56,068 --> 00:05:58,862 I'VE ARRANGED FOR HIM TO GIVE YOU AN AUDIENCE. 104 00:05:58,931 --> 00:06:01,517 THE WHOLE THING WILL BE RECORDED. 105 00:06:01,586 --> 00:06:03,137 DOES HE KNOW WHAT IT'S ABOUT? 106 00:06:03,206 --> 00:06:07,517 HE BELIEVES IT'S JUST A PROGRESS REPORT ON YOUR SITUATION HERE. 107 00:06:07,586 --> 00:06:12,379 WE'VE TAKEN THE LIBERTY OF WRITING YOUR SPEECH FOR YOU. 108 00:06:12,448 --> 00:06:14,931 I'VE HAD EXPERTS IN PSYCHOLINGUISTICS 109 00:06:15,000 --> 00:06:16,896 WORKING ON IT FOR WEEKS. 110 00:06:16,965 --> 00:06:18,551 IT'S PERFECT. 111 00:06:18,620 --> 00:06:20,551 FIERY, 112 00:06:20,620 --> 00:06:22,172 BUT DIGNIFIED. 113 00:06:22,241 --> 00:06:23,172 ELEGANT, 114 00:06:23,241 --> 00:06:24,310 BUT STRONG. 115 00:06:24,379 --> 00:06:26,448 IT OUTLINES THE DECLINE OF OUR GOVERNMENT 116 00:06:26,517 --> 00:06:27,931 AND OUR NEED FOR CHANGE. 117 00:06:28,000 --> 00:06:29,965 IT ALSO MAKES A FEW PREDICTIONS 118 00:06:30,034 --> 00:06:32,931 ABOUT WHAT WILL GO WRONG NEXT WITH THE ECONOMY 119 00:06:33,000 --> 00:06:34,000 AND THE MILITARY. 120 00:06:34,068 --> 00:06:36,000 THESE PREDICTIONS-- THEY WILL COME TRUE? 121 00:06:36,068 --> 00:06:39,206 ALREADY ARRANGED. 122 00:06:39,275 --> 00:06:40,448 SABOTAGE? 123 00:06:40,517 --> 00:06:42,482 A WORD OR TWO IN THE RIGHT EAR. 124 00:06:42,551 --> 00:06:45,137 A CRITICAL FOOD SHIPMENT DELAYED. 125 00:06:45,206 --> 00:06:46,655 THE METHOD IS UNIMPORTANT. 126 00:06:46,724 --> 00:06:48,827 WHAT MATTERS IS THAT WHEN IT COMES THROUGH, 127 00:06:48,896 --> 00:06:51,137 THE EMPEROR WILL LOOK WEAK AND SHORTSIGHTED, 128 00:06:51,206 --> 00:06:54,310 WHEREAS WE HAVE OUR EYES ON THE FUTURE. 129 00:06:54,379 --> 00:06:55,931 WELL, YOU'RE... 130 00:06:56,000 --> 00:06:58,862 YOU'RE ASKING QUITE A LOT OF ME. 131 00:07:00,000 --> 00:07:01,827 AFTER I MAKE THIS SPEECH, 132 00:07:01,896 --> 00:07:05,310 I WON'T BE IN FAVOR WITH THE EMPEROR AND HIS COURT, HMM? 133 00:07:05,379 --> 00:07:06,379 TRUE... 134 00:07:06,448 --> 00:07:07,724 FOR AS LONG AS HE'S ALIVE, 135 00:07:07,793 --> 00:07:09,379 WHICH SHOULDN'T BE MUCH LONGER. 136 00:07:09,448 --> 00:07:13,206 I AM TOLD HIS HEALTH IS FRAGILE AT THE BEST. 137 00:07:13,275 --> 00:07:14,620 WHEN HE PASSES, 138 00:07:14,689 --> 00:07:18,206 ALL THAT WILL REMAIN IS THE MEMORY THAT WE WERE RIGHT. 139 00:07:18,275 --> 00:07:20,103 WE MUST POSITION OURSELVES 140 00:07:20,172 --> 00:07:22,379 TO MOVE IN WHEN THE TIME IS RIGHT. 141 00:07:22,448 --> 00:07:23,620 WELL, 142 00:07:23,689 --> 00:07:25,758 I WILL LEAVE YOU TO STUDY THE SPEECH. 143 00:07:25,827 --> 00:07:26,758 IF YOU HAVE ANY QUESTIONS, 144 00:07:26,827 --> 00:07:28,862 YOU KNOW WHERE TO FIND ME. 145 00:07:39,034 --> 00:07:40,896 THIS CONVERSATION 146 00:07:40,965 --> 00:07:42,551 MAKES YOU UNCOMFORTABLE? 147 00:07:42,620 --> 00:07:43,413 YES. 148 00:07:43,482 --> 00:07:44,965 YES, IT DOES. 149 00:07:45,034 --> 00:07:48,758 THEN FOR ONCE WE HAVE SOMETHING IN COMMON. 150 00:08:21,275 --> 00:08:24,310 ON BEHALF OF THE CENTAURI REPUBLIC, 151 00:08:24,379 --> 00:08:26,689 I OFFER THE HANDS OF FRIENDSHIP. 152 00:08:26,758 --> 00:08:30,793 ON BEHALF OF THE EARTH ALLIANCE, I ACCEPT. 153 00:08:30,862 --> 00:08:33,896 THIS IS MY SECOND-- COMMANDER SUSAN IVANOVA, 154 00:08:33,965 --> 00:08:36,344 CHIEF OF SECURITY-- MICHAEL GARIBALDI, 155 00:08:36,413 --> 00:08:37,620 AND DR. STEPHEN FRANKLIN, 156 00:08:37,689 --> 00:08:40,103 CHIEF OF STAFF OF OUR MEDLAB FACILITY. 157 00:08:40,172 --> 00:08:41,275 IT'S AN HONOR. 158 00:08:41,344 --> 00:08:43,793 NEWS OF THE WORK YOU'RE DOING HERE 159 00:08:43,862 --> 00:08:47,965 HAS REACHED EVEN THE ROYAL PALACE ON CENTAURI PRIME, 160 00:08:48,034 --> 00:08:51,827 AND I'M DEEPLY MOVED BY THE KNOWLEDGE 161 00:08:51,896 --> 00:08:54,724 THAT YOU WOULD CHOOSE TO STAND IN HARM'S WAY 162 00:08:54,793 --> 00:08:56,724 IN THE INTEREST OF PEACE. 163 00:08:56,793 --> 00:08:58,344 THANK YOU. 164 00:08:58,413 --> 00:08:59,275 IF YOU'D LIKE TO COME THIS WAY, 165 00:08:59,344 --> 00:09:02,689 WE CAN BEGIN YOUR TOUR. 166 00:09:02,758 --> 00:09:05,310 DOCTOR, HAVE YOU SEEN MUCH OF THE VORLON? 167 00:09:05,379 --> 00:09:07,137 I BELIEVE HIS NAME IS KOSH. 168 00:09:07,206 --> 00:09:09,000 NO MORE THAN ANYONE ELSE. 169 00:09:09,068 --> 00:09:12,413 HE'S ALWAYS IN THAT ENCOUNTER SUIT OF HIS. WHY? 170 00:09:12,482 --> 00:09:15,482 I'VE NEVER SEEN A VORLON BEFORE-- 171 00:09:15,551 --> 00:09:17,344 IN OR OUT OF ITS SHELL. 172 00:09:17,413 --> 00:09:18,689 BUT OVER THE CENTURIES, 173 00:09:18,758 --> 00:09:22,586 WE'VE SENT MANY EXPEDITIONS INTO VORLON SPACE. 174 00:09:22,655 --> 00:09:24,103 NONE OF THEM RETURNED. 175 00:09:24,172 --> 00:09:28,137 I HAVE HEARD MANY STRANGE STORIES ABOUT THEM. 176 00:09:28,206 --> 00:09:29,655 THE FIRST CIRCLE OF THE KA-RI 177 00:09:29,724 --> 00:09:31,241 HAVE CONCLUDED THEIR DELIBERATIONS. 178 00:09:31,310 --> 00:09:34,620 AFTER MUCH DEBATE, THEY HAVE ENDORSED YOUR PLAN. 179 00:09:34,689 --> 00:09:37,551 WHEN DO THEY FEEL WOULD BE THE BEST TIME? 180 00:09:37,620 --> 00:09:38,724 THE RECEPTION-- 181 00:09:38,793 --> 00:09:41,068 JUST BEFORE HE GIVES HIS SPEECH. 182 00:09:41,137 --> 00:09:43,034 THERE WILL BE GREATER EXPOSURE. 183 00:09:43,103 --> 00:09:45,965 ARE YOU STILL PREPARED TO GO THROUGH WITH THIS? 184 00:09:46,034 --> 00:09:47,068 YES. 185 00:09:47,137 --> 00:09:50,482 IT IS A STRANGE FEELING TO KNOW SUDDENLY 186 00:09:50,551 --> 00:09:53,482 THAT ALL THE DECISIONS IN YOUR LIFE 187 00:09:53,551 --> 00:09:56,000 HAVE BROUGHT YOU TO THIS PLACE-- 188 00:09:56,068 --> 00:09:59,310 THAT THERE IS NO LONGER DOUBT OR UNCERTAINTY. 189 00:09:59,379 --> 00:10:04,275 THE FUTURE NOW CONSISTS OF ONLY THREE PROBABILITIES. 190 00:10:15,344 --> 00:10:17,551 IN THE MOMENT THAT I STRIKE, 191 00:10:17,620 --> 00:10:20,517 THE EMPEROR AND I WILL BOTH DIE, 192 00:10:20,586 --> 00:10:22,000 FOR HE WILL DIE, 193 00:10:22,068 --> 00:10:25,034 AND I WILL SPEND MY LIFE IN PRISON. 194 00:10:25,103 --> 00:10:28,000 OR I WILL FAIL AND BE KILLED. 195 00:10:28,068 --> 00:10:32,517 FOR THE FIRST TIME IN MY LIFE, THE PATH IS CLEAR. 196 00:10:43,448 --> 00:10:45,241 YOUR MAJESTY... 197 00:10:45,310 --> 00:10:47,241 YOU ASKED TO SEE ME? 198 00:10:47,310 --> 00:10:49,655 CAPTAIN, MAY I ASK YOU A QUESTION? 199 00:10:49,724 --> 00:10:51,758 DEPENDS ON THE QUESTION, I GUESS. 200 00:10:51,827 --> 00:10:53,758 WHY ARE YOU HERE... 201 00:10:53,827 --> 00:10:54,896 IN THIS PLACE, 202 00:10:54,965 --> 00:10:56,551 IN THAT UNIFORM? 203 00:10:56,620 --> 00:10:57,896 WAS IT YOUR CHOICE, 204 00:10:57,965 --> 00:11:00,137 OR WERE YOU PRESSED INTO SERVICE? 205 00:11:00,206 --> 00:11:01,448 IT WAS MY CHOICE. 206 00:11:01,517 --> 00:11:04,448 THE PLANETARY DRAFT DIDN'T START UNTIL THE WAR... 207 00:11:04,517 --> 00:11:07,517 A FEW YEARS LATER. 208 00:11:07,586 --> 00:11:09,517 I GUESS I WANTED TO SERVE SOMETHING 209 00:11:09,586 --> 00:11:12,655 THAT WAS BIGGER THAN I WAS-- 210 00:11:12,724 --> 00:11:15,275 MAKE A DIFFERENCE SOMEWHERE, SOMEHOW. 211 00:11:15,344 --> 00:11:18,275 YOU SEEM INTERESTED IN WHY PEOPLE CHOSE TO BE HERE. 212 00:11:18,344 --> 00:11:22,413 IT HAS OCCURRED TO ME THAT I HAVE NEVER CHOSEN ANYTHING. 213 00:11:22,482 --> 00:11:26,931 I WAS BORN INTO A ROLE THAT HAD BEEN PREPARED FOR ME. 214 00:11:27,000 --> 00:11:29,620 I DID EVERYTHING I WAS ASKED TO DO, 215 00:11:29,689 --> 00:11:34,241 BECAUSE IT NEVER OCCURRED TO ME TO CHOOSE OTHERWISE. 216 00:11:34,310 --> 00:11:38,620 AND NOW, AT THE END OF MY LIFE, 217 00:11:38,689 --> 00:11:41,344 I WONDER WHAT MIGHT HAVE BEEN. 218 00:11:41,413 --> 00:11:44,241 THAT'S WHY MY FATHER TAUGHT ME TO LIVE EACH SECOND 219 00:11:44,310 --> 00:11:47,103 AS THOUGH IT WERE THE LAST MOMENT OF MY LIFE. 220 00:11:47,172 --> 00:11:50,448 HE SAID, "IF YOU LOVE... 221 00:11:50,517 --> 00:11:52,103 "LOVE WITHOUT RESERVATION. 222 00:11:52,172 --> 00:11:53,758 "IF YOU FIGHT... 223 00:11:53,827 --> 00:11:56,586 FIGHT WITHOUT FEAR." 224 00:11:56,655 --> 00:11:59,379 HE CALLED IT "THE WAY OF THE WARRIOR." 225 00:11:59,448 --> 00:12:01,241 NO REGRETS, THEN? 226 00:12:01,310 --> 00:12:02,241 A FEW... 227 00:12:02,310 --> 00:12:04,379 BUT JUST A FEW. 228 00:12:04,448 --> 00:12:05,689 YOU? 229 00:12:05,758 --> 00:12:08,413 AHH. ENOUGH TO FILL A LIFETIME. 230 00:12:08,482 --> 00:12:10,517 SO MUCH HAS BEEN LOST. 231 00:12:10,586 --> 00:12:11,931 SO MUCH FORGOTTEN. 232 00:12:12,000 --> 00:12:15,344 SO MUCH PAIN, SO MUCH BLOOD. 233 00:12:15,413 --> 00:12:17,034 AND FOR WHAT... 234 00:12:17,103 --> 00:12:19,310 I WONDER? 235 00:12:19,379 --> 00:12:20,551 THE PAST TEMPTS US, 236 00:12:20,620 --> 00:12:22,206 THE PRESENT CONFUSES US, 237 00:12:22,275 --> 00:12:24,586 AND THE FUTURE FRIGHTENS US. 238 00:12:24,655 --> 00:12:28,068 AND OUR LIVES SLIP AWAY MOMENT BY MOMENT, 239 00:12:28,137 --> 00:12:32,551 LOST IN THAT VAST, TERRIBLE IN-BETWEEN. 240 00:12:32,620 --> 00:12:34,241 BUT THERE IS STILL TIME 241 00:12:34,310 --> 00:12:38,724 TO SEIZE THAT ONE LAST FRAGILE MOMENT, 242 00:12:38,793 --> 00:12:40,655 TO CHOOSE SOMETHING BETTER, 243 00:12:40,724 --> 00:12:44,000 TO "MAKE A DIFFERENCE," AS YOU SAY. 244 00:12:44,068 --> 00:12:45,862 AND I INTEND TO DO JUST THAT. 245 00:12:47,724 --> 00:12:49,137 I WANT THIS WHOLE SECTION CLEARED-- 246 00:12:49,206 --> 00:12:51,379 EVERY ENTRANCE AND EXIT CHECKED AND RECHECKED. 247 00:12:51,448 --> 00:12:52,758 THEY'LL BE DOWN ANY SECOND. 248 00:12:52,827 --> 00:12:54,758 NOBODY GETS IN WITHOUT PROPER I.D. 249 00:12:54,827 --> 00:13:00,206 I DON'T CARE IF YOU RECOGNIZE THEM BY SIGHT OR NOT. 250 00:13:00,275 --> 00:13:01,586 I TAKE THIS ACTION 251 00:13:01,655 --> 00:13:04,620 WITHOUT THE KNOWLEDGE OR PERMISSION OF MY GOVERNMENT. 252 00:13:04,689 --> 00:13:06,620 NEITHER SHOULD MY AIDE NA'TOTH 253 00:13:06,689 --> 00:13:09,103 BE HELD ACCOUNTABLE FOR MY ACTIONS. 254 00:13:09,172 --> 00:13:15,034 THE RESPONSIBILITY IS MINE...ALONE. 255 00:13:15,103 --> 00:13:17,896 I ASK THAT MY REMAINS AND MY PERSONAL PROPERTY 256 00:13:17,965 --> 00:13:20,517 BE SENT BACK TO NARN... 257 00:13:20,586 --> 00:13:23,103 TO MY FAMILY. 258 00:13:25,413 --> 00:13:29,517 MY COPY OF THE BOOK OF SH'QUON I LEAVE TO NA'TOTH 259 00:13:29,586 --> 00:13:32,758 IN THE HOPE OF HER EVENTUAL ENLIGHTENMENT. 260 00:13:42,068 --> 00:13:44,172 WHAT'S WITH THOSE VEILED CENTAURI WOMEN 261 00:13:44,241 --> 00:13:45,793 WHO FOLLOW THE EMPEROR AROUND? 262 00:13:45,862 --> 00:13:49,206 THEY'RE TELEPATHS, RAISED TOGETHER SINCE BIRTH. 263 00:13:49,275 --> 00:13:50,793 THEY'RE LINKED 24 HOURS A DAY, 264 00:13:50,862 --> 00:13:51,965 NO MATTER HOW FAR APART THEY ARE. 265 00:13:52,034 --> 00:13:53,965 WHAT ONE SEES, THE OTHERS SEE. 266 00:13:54,034 --> 00:13:55,241 WHEN THE EMPEROR LEAVES, 267 00:13:55,310 --> 00:13:58,379 TWO GO WITH HIM AND TWO STAY BEHIND. 268 00:13:58,448 --> 00:13:59,620 INTERESTING. 269 00:13:59,689 --> 00:14:01,310 HE KNOWS WHAT'S HAPPENING BACK HOME 270 00:14:01,379 --> 00:14:05,689 AND KEEPS THE COURT UP TO SPEED ON WHAT HE'S DOING. 271 00:14:05,758 --> 00:14:08,172 DID THE EMPEROR SAY WHAT THIS IMPORTANT SPEECH WAS ABOUT? 272 00:14:08,241 --> 00:14:09,827 JUST THAT IT WAS IMPORTANT. 273 00:14:09,896 --> 00:14:12,586 I HOPED THAT WOULD BE ENOUGH TO BRING OUT AMBASSADOR KOSH. 274 00:14:12,655 --> 00:14:14,448 LOOKS LIKE I WAS WRONG. 275 00:14:14,517 --> 00:14:16,862 CONSIDERING WHAT THE EMPEROR SAID ABOUT THE VORLONS, 276 00:14:16,931 --> 00:14:19,172 HE MIGHT NOT GET TO SEE ONE. 277 00:14:19,241 --> 00:14:22,172 I GUESS IT WAS TOO MUCH TO HOPE FOR. 278 00:14:22,241 --> 00:14:24,241 SPEAKING "TOO MUCH TO HOPE FOR," 279 00:14:24,310 --> 00:14:25,724 LOOK WHAT JUST WALKED IN. 280 00:14:32,724 --> 00:14:34,965 EXCUSE ME. 281 00:14:35,034 --> 00:14:36,482 AMBASSADOR. 282 00:14:36,551 --> 00:14:37,379 CAPTAIN. 283 00:14:37,448 --> 00:14:38,689 YOU'VE CHANGED YOUR MIND 284 00:14:38,758 --> 00:14:40,172 ABOUT OPENING UP A DIALOGUE. 285 00:14:40,241 --> 00:14:41,379 I MAKE NO PROMISES, 286 00:14:41,448 --> 00:14:44,241 BUT I WILL HEAR WHAT HE HAS TO SAY. 287 00:14:56,655 --> 00:14:57,758 O.K., PAL, 288 00:14:57,827 --> 00:15:00,275 YOU'VE GOT 10 SECONDS TO EXPLAIN 289 00:15:00,344 --> 00:15:01,862 WHY YOU'RE FOLLOWING ME. 290 00:15:01,931 --> 00:15:03,620 WE NEED TO TALK.ABOUT WHAT? 291 00:15:03,689 --> 00:15:05,103 RELAX. I GOT HIM. 292 00:15:05,172 --> 00:15:06,275 SO, TALK. 293 00:15:08,517 --> 00:15:10,172 THAT'S WHAT I FIGURED. 294 00:15:10,241 --> 00:15:13,586 KEEP HIM IN HOLDING UNTIL THE RECEPTION'S OVER. 295 00:16:40,689 --> 00:16:43,137 YOUR MAJESTY... 296 00:16:43,206 --> 00:16:45,689 I WISH I'D KNOWN OF YOUR CONDITION. 297 00:16:45,758 --> 00:16:47,172 I COULD HAVE DONE SOMETHING, 298 00:16:47,241 --> 00:16:48,965 TRIED SOMETHING. 299 00:16:49,034 --> 00:16:52,034 YOUR GOVERNMENT WANTS YOU TRANSFERRED TO YOUR WARSHIP. 300 00:16:52,103 --> 00:16:56,896 MOVING YOU RIGHT NOW COULD BE FATAL. I WANT YOUR PERMISSION. 301 00:16:56,965 --> 00:16:58,206 THERE IS... 302 00:16:58,275 --> 00:17:02,206 SOMETHING MORE IMPORTANT THAN WHERE I DIE. 303 00:17:02,275 --> 00:17:06,724 A MESSAGE YOU MUST GIVE FOR ME. 304 00:17:06,793 --> 00:17:08,206 WELL, IF IT'S IMPORTANT, 305 00:17:08,275 --> 00:17:10,413 ONE OF YOUR PEOPLE SHOULD DELIVER IT. 306 00:17:10,482 --> 00:17:11,862 IF I DID THAT, 307 00:17:11,931 --> 00:17:15,517 THE MESSAGE MIGHT NEVER BE DELIVERED. 308 00:17:15,586 --> 00:17:17,862 LISTEN TO ME, DOCTOR. 309 00:17:17,931 --> 00:17:20,103 LISTEN CAREFULLY. 310 00:17:20,172 --> 00:17:23,103 WORD OF THIS HAS ALREADY REACHED HOMEWORLD. 311 00:17:23,172 --> 00:17:25,103 OUR COMPETITORS ARE MOVING INTO POSITION, 312 00:17:25,172 --> 00:17:26,517 SETTING THEMSELVES UP 313 00:17:26,586 --> 00:17:29,344 TO ASCEND THE THRONE THE MOMENT HE DIES. 314 00:17:29,413 --> 00:17:33,310 BEFORE THAT HAPPENS, WE HAVE TO RISE ABOVE THE OTHERS. 315 00:17:33,379 --> 00:17:36,517 WE MUST DO SOMETHING EXTRAORDINARY, SOMETHING... 316 00:17:36,586 --> 00:17:38,586 UNPARALLELED. 317 00:17:38,655 --> 00:17:41,758 HE SAID, "JUST PICK A TARGET." 318 00:17:41,827 --> 00:17:43,206 I'M SORRY? 319 00:17:43,275 --> 00:17:46,206 I BELIEVE THERE IS A NARN COLONY 320 00:17:46,275 --> 00:17:49,310 ON THE BORDER OF CENTAURI SPACE. QUADRANT 14. 321 00:17:49,379 --> 00:17:50,586 LONDO? 322 00:17:50,655 --> 00:17:52,896 A COLONY? IT'S A LISTENING POST. 323 00:17:52,965 --> 00:17:55,206 THEY'VE BEEN SPYING ON US FOR YEARS. 324 00:17:55,275 --> 00:17:57,310 THAT ENTIRE PLANET SHOULD BE OURS. 325 00:17:57,379 --> 00:17:58,379 WELL, THEN... 326 00:17:58,448 --> 00:18:00,482 LET US TAKE IT BACK. 327 00:18:00,551 --> 00:18:03,482 WE COULDN'T TAKE IT WITHOUT A MAJOR ASSAULT. 328 00:18:03,551 --> 00:18:06,172 WE WOULD LOSE THOUSANDS OF LIVES. 329 00:18:06,241 --> 00:18:07,793 I WILL TAKE CARE OF IT. 330 00:18:07,862 --> 00:18:09,068 HAVE YOUR MILITARY CONTACTS 331 00:18:09,137 --> 00:18:12,068 SEND AN EXPEDITION TO QUADRANT 14. 332 00:18:12,137 --> 00:18:13,827 I CAN ONLY GUARANTEE A FEW SHIPS. 333 00:18:13,896 --> 00:18:16,344 ALRIGHT. IT WILL BE ENOUGH. 334 00:18:17,482 --> 00:18:20,896 I HOPE YOU KNOW WHAT YOU'RE DOING, MOLLARI. 335 00:18:25,310 --> 00:18:26,448 FIND MR. MOLDEN. 336 00:18:26,517 --> 00:18:27,965 BRING HIM HERE. 337 00:18:28,034 --> 00:18:29,862 LONDO, DON'T DO THIS. 338 00:18:29,931 --> 00:18:31,000 I HAVE NO CHOICE! 339 00:18:31,068 --> 00:18:32,344 YES, YOU DO! 340 00:18:32,413 --> 00:18:33,448 LONDO, PLEASE! 341 00:18:33,517 --> 00:18:35,655 I KNOW YOU DON'T LISTEN TO ME, 342 00:18:35,724 --> 00:18:37,724 BUT I'M ASKING YOU JUST THIS ONE TIME-- 343 00:18:37,793 --> 00:18:39,241 DON'T DO THIS. 344 00:18:39,310 --> 00:18:42,413 THERE'S NO TURNING BACK ONCE YOU START DOWN THAT ROAD. 345 00:18:42,482 --> 00:18:44,448 DO I HAVE TO FIND HIM MYSELF? 346 00:18:48,689 --> 00:18:50,034 NO. 347 00:18:51,000 --> 00:18:52,275 NO. I'LL GO. 348 00:18:52,344 --> 00:18:55,137 I'LL GO, AND I'LL BRING HIM BACK. 349 00:18:55,206 --> 00:18:58,620 AND SOMEDAY I'M GOING TO REMIND YOU OF THIS CONVERSATION. 350 00:18:59,482 --> 00:19:00,724 AND MAYBE THEN... 351 00:19:00,793 --> 00:19:02,448 THEN YOU'LL UNDERSTAND. 352 00:19:02,517 --> 00:19:04,310 I UNDERSTAND... 353 00:19:04,379 --> 00:19:06,034 JUST FINE. 354 00:19:07,137 --> 00:19:09,068 AND BY THIS TIME TOMORROW, 355 00:19:09,137 --> 00:19:12,586 WE WILL BE AT WAR WITH THE NARN. 356 00:19:12,655 --> 00:19:16,413 MAY THE GREAT MAKER FORGIVE ME. 357 00:19:26,724 --> 00:19:29,655 I WAS READY. I HAD PREPARED MYSELF. 358 00:19:29,724 --> 00:19:32,482 I HAD MADE MY PEACE WITH THE UNIVERSE, 359 00:19:32,551 --> 00:19:34,482 PUT ALL MY AFFAIRS IN ORDER. 360 00:19:34,551 --> 00:19:37,827 I HAD THE DAGGER IN MY HAND! 361 00:19:37,896 --> 00:19:41,965 AND HE HAS THE INDECENCY TO START DYING ON HIS OWN. 362 00:19:42,034 --> 00:19:43,482 NEVER IN MY LIFE 363 00:19:43,551 --> 00:19:45,827 HAVE I SEEN A WORSE CASE OF TIMING. 364 00:19:45,896 --> 00:19:48,689 HE COULD HAVE WAITED A FEW MORE MINUTES BEFORE-- 365 00:19:48,758 --> 00:19:50,034 WHO IS IT? 366 00:19:50,103 --> 00:19:51,448 DR. FRANKLIN. 367 00:19:54,413 --> 00:19:56,000 MAYBE IT'S GOOD NEWS. 368 00:19:56,068 --> 00:19:57,862 WITH LUCK, HE'S FEELING BETTER. 369 00:19:57,931 --> 00:20:01,000 THEY JUST HAVE TO PROP HIM UP FOR TWO MINUTES-- 370 00:20:01,068 --> 00:20:03,793 I'LL CALL YOU BACK. UH--UH... 371 00:20:10,896 --> 00:20:12,448 ENTER. 372 00:20:17,724 --> 00:20:20,344 JUST CAME FROM SEEING THE CENTAURI EMPEROR. 373 00:20:20,413 --> 00:20:22,655 HOW IS THE POOR FELLOW? 374 00:20:22,724 --> 00:20:25,103 I WAS SO LOOKING FORWARD TO MEETING HIM 375 00:20:25,172 --> 00:20:28,206 AND OPENING UP...A DIALOG. 376 00:20:28,275 --> 00:20:30,620 FUNNY, HE WAS LOOKING FORWARD TO MEETING YOU, TOO. 377 00:20:30,689 --> 00:20:31,931 HE HAD A MESSAGE FOR YOU. 378 00:20:32,000 --> 00:20:35,034 GIVEN HIS PRESENT CONDITION, HE ASKED ME TO RELAY IT. 379 00:20:35,103 --> 00:20:37,758 I HAVE NO TIME FOR THREATS. 380 00:20:37,827 --> 00:20:40,275 HE WANTED TO SAY HE'S SORRY. 381 00:20:41,275 --> 00:20:42,275 WHAT? 382 00:20:42,344 --> 00:20:43,931 HE CAME OUT HERE, 383 00:20:44,000 --> 00:20:46,241 RISKED HIS HEALTH AND ENDANGERED HIS LIFE 384 00:20:46,310 --> 00:20:49,862 SO THAT HE COULD STAND BESIDE A NARN IN NEUTRAL TERRITORY 385 00:20:49,931 --> 00:20:52,724 AND APOLOGIZE FOR ALL THE THINGS 386 00:20:52,793 --> 00:20:55,517 THE CENTAURI HAVE DONE TO YOUR PEOPLE, 387 00:20:55,586 --> 00:20:58,896 FOR ALL THE THINGS HIS FAMILY DID. 388 00:20:58,965 --> 00:21:00,793 HE SAID... 389 00:21:03,034 --> 00:21:04,965 "WE WERE WRONG. 390 00:21:05,034 --> 00:21:07,137 "THE HATRED BETWEEN OUR PEOPLE CAN NEVER END 391 00:21:07,206 --> 00:21:11,275 "UNTIL SOMEONE IS WILLING TO SAY, I'M SORRY 392 00:21:11,344 --> 00:21:15,413 "AND TRY AND FIND A WAY TO MAKE THINGS RIGHT AGAIN, 393 00:21:15,482 --> 00:21:17,896 TO ATONE FOR OUR ACTIONS." 394 00:21:17,965 --> 00:21:20,275 HE SAID IT WAS THE ONLY CHOICE 395 00:21:20,344 --> 00:21:22,103 HE EVER MADE IN HIS LIFE. 396 00:21:22,172 --> 00:21:25,275 NOW THAT SEEMS TO HAVE BEEN TAKEN AWAY FROM HIM. 397 00:21:25,344 --> 00:21:27,379 I HAD... 398 00:21:27,448 --> 00:21:29,344 I HAD NO IDEA. 399 00:21:29,413 --> 00:21:31,310 NO, I'M SURE YOU DIDN'T. 400 00:21:32,862 --> 00:21:37,034 MAYBE THAT'S THE BIGGEST TRAGEDY OF THE WHOLE DAMN STORY. 401 00:21:46,620 --> 00:21:48,172 KEEP THIS UP, G'KAR, 402 00:21:48,241 --> 00:21:51,965 AND SOON YOU WON'T HAVE A PLANET TO PROTECT. 403 00:22:37,000 --> 00:22:39,206 THE TIME? 404 00:22:39,275 --> 00:22:41,241 WHAT IS THE TIME? 405 00:22:45,206 --> 00:22:46,896 IT HAS BEGUN. 406 00:23:13,241 --> 00:23:14,862 ATTACK! 407 00:23:14,931 --> 00:23:16,206 ALL WINGS, ATTACK! 408 00:23:29,862 --> 00:23:32,448 SHRAK, WHERE ARE THEY COMING FROM? 409 00:23:32,517 --> 00:23:34,724 WHAT ARE THEY? 410 00:23:39,206 --> 00:23:41,517 KEEP THEM AWAY FROM THE COLONY. 411 00:23:47,344 --> 00:23:50,103 WE CAN'T LET THEM GET PASSED US! 412 00:24:26,551 --> 00:24:27,965 YOU'RE SURE IT'S DONE? 413 00:24:28,034 --> 00:24:30,482 YES, AND NARN SHOULD HEAR ABOUT IT SOON. 414 00:24:30,551 --> 00:24:32,482 OUR FORCES CAN MOVE IN ANYTIME. 415 00:24:32,551 --> 00:24:34,137 I'LL HAVE TO MOVE QUICKLY. 416 00:24:34,206 --> 00:24:36,137 THERE'S STILL ONE MORE THING 417 00:24:36,206 --> 00:24:38,620 I HAVE TO TAKE CARE OF BACK HOME, 418 00:24:38,689 --> 00:24:40,137 AN OBSTACLE TO REMOVE. 419 00:24:40,206 --> 00:24:41,620 WHAT'S THAT? 420 00:24:41,689 --> 00:24:44,137 BETTER YOU DON'T KNOW. 421 00:24:48,103 --> 00:24:49,724 MOLLARI! 422 00:24:51,758 --> 00:24:52,655 YOU! 423 00:24:52,724 --> 00:24:54,551 NO, I CAN EXPLAIN EVERYTHING. 424 00:24:54,620 --> 00:24:58,034 I'M GOING TO GET YOU... A DRINK. 425 00:24:58,103 --> 00:24:59,620 OH, NO, I DON'T-- 426 00:24:59,689 --> 00:25:01,620 SIT, SIT, SIT, SIT, MOLLARI. 427 00:25:01,689 --> 00:25:04,689 IT'S NOT EVERYDAY I HAVE A REVELATION, YOU KNOW. 428 00:25:04,758 --> 00:25:06,586 TWO OF YOUR FINEST. 429 00:25:06,655 --> 00:25:09,310 I'VE HEARD SOMETHING, 430 00:25:09,379 --> 00:25:11,137 AND IT MAKES ME THINK 431 00:25:11,206 --> 00:25:13,517 THERE IS STILL HOPE FOR US AFTER ALL. 432 00:25:13,586 --> 00:25:16,758 I'D BELIEVED YOUR PEOPLE CAPABLE OF ONLY... 433 00:25:16,827 --> 00:25:19,034 MURDER AND PAIN. 434 00:25:20,137 --> 00:25:22,896 BUT, APPARENTLY, THERE IS STILL 435 00:25:22,965 --> 00:25:26,931 A SPARK OF DECENCY IN YOUR GENETIC CODE. 436 00:25:27,000 --> 00:25:30,758 IT'S NOT MUCH OF A FOUNDATION, I'LL GRANT YOU THAT, BUT... 437 00:25:30,827 --> 00:25:32,931 IT'S A START. 438 00:25:33,000 --> 00:25:36,241 I NEVER THOUGHT I WOULD BE SAYING THIS, MOLLARI, 439 00:25:36,310 --> 00:25:37,724 BUT... 440 00:25:39,413 --> 00:25:41,344 TO THE HEALTH OF YOUR EMPEROR, 441 00:25:41,413 --> 00:25:45,344 AND PERHAPS, TO YOUR HEALTH AS WELL. 442 00:25:49,724 --> 00:25:51,655 TO THE EMPEROR. 443 00:25:51,724 --> 00:25:53,413 AND THANK YOU. 444 00:26:21,103 --> 00:26:22,724 NO. 445 00:26:22,793 --> 00:26:25,068 IT'S DESTROYED? 446 00:26:25,137 --> 00:26:26,689 ALL OF IT'S GONE. 447 00:26:29,655 --> 00:26:31,586 WHO COULD HAVE DONE THIS? 448 00:26:31,655 --> 00:26:34,206 CENTAURI WARSHIPS DETECTED. CLOSING FAST. 449 00:26:34,275 --> 00:26:36,620 CENTAURI. 450 00:26:36,689 --> 00:26:40,137 ALERT THE HOMEWORLD. PREPARE TO ATTACK. 451 00:26:55,413 --> 00:26:56,379 WHO IS IT? 452 00:26:56,448 --> 00:26:57,931 WHO'S THERE? 453 00:26:58,000 --> 00:27:00,275 GUARDS! 454 00:27:00,344 --> 00:27:01,827 AAH! 455 00:27:07,034 --> 00:27:10,068 CHIEF, THE PRISONER'S ASKING TO SPEAK TO YOU AGAIN. 456 00:27:10,137 --> 00:27:11,103 GIVE ME A BREAK. 457 00:27:11,172 --> 00:27:12,965 YOU KNOW THE KIND OF DAY IT'S BEEN. 458 00:27:13,034 --> 00:27:14,310 HE SAYS IT'S IMPORTANT. 459 00:27:14,379 --> 00:27:16,310 O.K., FINE. 460 00:27:16,379 --> 00:27:18,379 SEND HIM IN. 461 00:27:20,206 --> 00:27:21,965 OH, MAN. 462 00:27:28,551 --> 00:27:31,000 ALRIGHT, YOU GOT FIVE MINUTES. 463 00:27:32,862 --> 00:27:35,137 I WAS SENT TO FIND YOU. 464 00:27:35,206 --> 00:27:37,965 I HAVE A MESSAGE HERE. 465 00:27:40,758 --> 00:27:43,931 I BELIEVE IT WILL EXPLAIN EVERYTHING. 466 00:27:54,482 --> 00:27:55,931 PLAY. 467 00:27:56,000 --> 00:27:59,689 HELLO, OLD FRIEND. IT'S BEEN A WHILE. 468 00:28:03,206 --> 00:28:05,000 I'M ENTRUSTING THIS MESSAGE TO AN ASSOCIATE 469 00:28:05,068 --> 00:28:09,724 WHO'S SWORN TO BRING IT TO YOU AT ANY COST. 470 00:28:09,793 --> 00:28:11,724 MY JOB ON THE MINBARI HOMEWORLD 471 00:28:11,793 --> 00:28:13,862 IS MORE THAN JUST REPRESENTING EARTH. 472 00:28:13,931 --> 00:28:16,379 THE PRESIDENT DOESN'T KNOW ABOUT THAT PART YET, 473 00:28:16,448 --> 00:28:19,482 AND IT WOULDN'T BE WISE FOR YOU TELL HIM. 474 00:28:19,551 --> 00:28:22,448 THERE'S A GREAT DARKNESS COMING, MICHAEL. 475 00:28:22,517 --> 00:28:26,241 SOME MINBARI HAVE BEEN WAITING FOR IT A LONG TIME. 476 00:28:26,310 --> 00:28:27,793 CAPTAIN! 477 00:28:27,862 --> 00:28:30,448 WE JUST INTERCEPTED A MESSAGE FROM THE NARN HOMEWORLD 478 00:28:30,517 --> 00:28:31,862 TO AMBASSADOR G'KAR. 479 00:28:31,931 --> 00:28:34,000 WE DON'T EAVESDROP ON OUR AMBASSADORS. 480 00:28:34,068 --> 00:28:36,172 THIS WAS ON AN OPEN CHANNEL. 481 00:28:36,241 --> 00:28:37,896 THEY WANTED US TO HEAR IT. 482 00:28:37,965 --> 00:28:40,551 THE CENTAURI HAVE LAUNCHED A FULL-SCALE ASSAULT 483 00:28:40,620 --> 00:28:42,793 ON A NARN COLONY IN QUADRANT 14. 484 00:28:42,862 --> 00:28:44,482 DAMN IT! 485 00:28:44,551 --> 00:28:46,689 THE BEARER OF THIS MESSAGE IS ONE OF MY RANGERS. 486 00:28:46,758 --> 00:28:49,344 SOME ARE MINBARI, MOST ARE HUMANS. 487 00:28:49,413 --> 00:28:52,862 THEY'VE BEEN DRAWN HERE TO LEARN TO WORK TOGETHER 488 00:28:52,931 --> 00:28:54,517 AND PREPARE FOR THE FIGHT AHEAD. 489 00:28:54,586 --> 00:28:55,655 PAUSE. 490 00:28:55,724 --> 00:28:58,068 WE'VE BEEN HERE FOR ALMOST TWO MONTHS NOW, 491 00:28:58,137 --> 00:29:00,000 KEEPING AN EYE ON THINGS. 492 00:29:00,068 --> 00:29:02,655 WE ARE AN ARMY, MR. GARIBALDI. 493 00:29:02,724 --> 00:29:04,206 WE'RE SMALL, BUT WE'RE GROWING. 494 00:29:04,275 --> 00:29:06,862 AN ARMY NEEDS WEAPONS. THEY COMING THROUGH HERE? 495 00:29:06,931 --> 00:29:09,379 NO, BUT WE DO HAVE FRIENDS HERE, 496 00:29:09,448 --> 00:29:12,103 AND THAT'S ALL I CAN SAY FOR NOW. 497 00:29:13,896 --> 00:29:15,448 RESUME. 498 00:29:15,517 --> 00:29:18,758 THEIR JOB FOR NOW IS TO PATROL THE FRONTIER, 499 00:29:18,827 --> 00:29:20,275 TO LISTEN, 500 00:29:20,344 --> 00:29:21,448 TO WATCH, 501 00:29:21,517 --> 00:29:23,068 AND RETURN WITH REPORTS 502 00:29:23,137 --> 00:29:27,586 TOO SENSITIVE TO ENTRUST TO REGULAR CHANNELS. 503 00:29:27,655 --> 00:29:32,137 THEY ARE MY EYES AND EARS. 504 00:29:32,206 --> 00:29:35,448 WHERE YOU SEE THEM, YOU SEE ME. 505 00:29:35,517 --> 00:29:38,413 THE FIRST REPORTS FROM QUADRANT 14 WERE CONFUSED. 506 00:29:38,482 --> 00:29:40,931 THEY WEREN'T SURE WHO WAS ATTACKING THEM. 507 00:29:41,000 --> 00:29:44,172 BUT THE RETURNING FIGHTERS CONFIRMED THAT CENTAURI WARSHIPS 508 00:29:44,241 --> 00:29:45,517 WERE LEADING THE ASSAULT. 509 00:29:45,586 --> 00:29:46,793 WHAT ABOUT OUR PEOPLE? 510 00:29:46,862 --> 00:29:49,275 THERE WERE A QUARTER OF A MILLION THERE. 511 00:29:49,344 --> 00:29:51,137 THERE WERE HEAVY CASUALTIES. 512 00:29:51,206 --> 00:29:52,517 MOST OF THOSE KILLED 513 00:29:52,586 --> 00:29:56,137 DIED IN THE FIRST FEW MINUTES OF THE ASSAULT. 514 00:29:56,206 --> 00:29:58,241 AS FOR THE SURVIVORS, 515 00:29:58,310 --> 00:30:01,068 WELL, YOU KNOW HOW THE CENTAURI ARE. 516 00:30:01,137 --> 00:30:02,724 NOW THAT THEY'VE TAKEN CONTROL, 517 00:30:02,793 --> 00:30:06,137 I DOUBT WE'LL SEE ANY OF THEM AGAIN. 518 00:30:06,206 --> 00:30:07,724 I DON'T UNDERSTAND 519 00:30:07,793 --> 00:30:11,931 HOW THEY COULD HAVE DESTROYED OUR DEFENSES SO QUICKLY. 520 00:30:12,000 --> 00:30:14,724 I'LL REPORT MORE WHEN I LEARN OF IT. 521 00:30:24,172 --> 00:30:27,034 I REACHED OUT MY HAND, 522 00:30:27,103 --> 00:30:29,689 AND HE BETRAYED ME. 523 00:30:31,103 --> 00:30:33,517 HE KNEW, 524 00:30:33,586 --> 00:30:35,931 AND HE BETRAYED ME! 525 00:30:38,689 --> 00:30:43,275 AAH! 526 00:30:43,344 --> 00:30:45,103 IN THE NAME OF OUR FRIENDSHIP, 527 00:30:45,172 --> 00:30:48,137 I ASK THAT YOU GIVE THEM EVERY COURTESY AND COOPERATION. 528 00:30:48,206 --> 00:30:50,655 I WISH I COULD TELL YOU MORE. 529 00:30:50,724 --> 00:30:53,000 I WISH I COULD WARN YOU. 530 00:30:53,068 --> 00:30:56,448 BUT THE OTHERS DON'T THINK IT'S TIME YET. 531 00:30:56,517 --> 00:30:58,793 STAY CLOSE TO THE VORLON 532 00:30:58,862 --> 00:31:01,517 AND WATCH OUT FOR SHADOWS. 533 00:31:01,586 --> 00:31:05,241 THEY MOVE WHEN YOU'RE NOT LOOKING AT THEM. 534 00:31:05,310 --> 00:31:08,655 WELL, I'LL BE A SON OF A--YEAH? 535 00:31:08,724 --> 00:31:12,517 WE'VE GOT A YELLOW ALERT IN THE AMBASSADORIAL WING. 536 00:31:12,586 --> 00:31:14,620 WE NEED HELP FAST. IT'S G-- 537 00:31:14,689 --> 00:31:16,724 ZACK? 538 00:31:21,758 --> 00:31:26,965 MOLLARI! 539 00:31:27,034 --> 00:31:28,482 THAT'S FAR ENOUGH. 540 00:31:28,551 --> 00:31:31,172 GO TO YOUR QUARTERS AND NO CHARGES WILL BE PRESSED. 541 00:31:31,241 --> 00:31:32,655 I MEAN IT, G'KAR. 542 00:31:32,724 --> 00:31:35,689 YOU WILL GO TO YOUR QUARTERS, NOW. 543 00:31:35,758 --> 00:31:38,344 THEY'RE DOING IT TO US AGAIN. 544 00:31:38,413 --> 00:31:39,758 STEP ASIDE, SHERIDAN. 545 00:31:39,827 --> 00:31:42,689 I WON'T LET THIS HAPPEN, NOT AGAIN! 546 00:31:42,758 --> 00:31:46,620 THEN YOU'RE GOING TO NEED ALL THE HELP YOU CAN GET. 547 00:31:46,689 --> 00:31:50,103 SET ONE FOOT IN AMBASSADOR MOLLARI'S QUARTERS, 548 00:31:50,172 --> 00:31:52,793 YOU'LL EITHER BE DEAD OR GONE. 549 00:31:52,862 --> 00:31:56,758 EITHER WAY, YOU WON'T HELP YOUR PEOPLE. 550 00:31:56,827 --> 00:31:59,482 THEY'LL KILL EVERYONE, DON'T YOU UNDERSTAND? 551 00:31:59,551 --> 00:32:02,965 THEY'VE DONE IT BEFORE! THEY'LL KILL EVERYONE! 552 00:32:03,034 --> 00:32:06,620 YOU'RE GOING TO HAVE TO DECIDE WHAT'S MORE IMPORTANT TO YOU-- 553 00:32:06,689 --> 00:32:10,448 REVENGE OR SAVING THE LIVES OF YOUR PEOPLE. 554 00:32:12,827 --> 00:32:14,793 AAH! 555 00:32:20,034 --> 00:32:22,206 NO, LEAVE HIM ALONE. 556 00:32:22,275 --> 00:32:24,620 JUST... 557 00:32:24,689 --> 00:32:26,724 LEAVE HIM ALONE. 558 00:32:37,793 --> 00:32:39,068 IT'S O.K. 559 00:32:39,137 --> 00:32:40,586 EASY. 560 00:32:40,655 --> 00:32:43,137 YOU SHOULD TRY AND SAVE YOUR STRENGTH. 561 00:32:43,206 --> 00:32:45,551 IS THERE ANYTHING THAT YOU WANT? 562 00:32:45,620 --> 00:32:50,689 I WOULD VERY MUCH LIKE TO HAVE SEEN A VORLON. 563 00:33:11,137 --> 00:33:13,413 HOW WILL THIS END? 564 00:33:24,482 --> 00:33:27,758 WHAT MAKES YOU THINK YOU CAN TRUST THIS SOURCE OF YOURS? 565 00:33:27,827 --> 00:33:30,413 LET'S JUST SAY HE COMES HIGHLY RECOMMENDED. 566 00:33:30,482 --> 00:33:31,896 YOU'RE HOLDING SOMETHING BACK. 567 00:33:31,965 --> 00:33:32,896 YES, SIR. 568 00:33:32,965 --> 00:33:33,896 WHY? 569 00:33:33,965 --> 00:33:35,655 I GAVE MY WORD. 570 00:33:37,827 --> 00:33:40,413 YOU'RE ASKING ME TO ACCEPT SENSITIVE INFORMATION 571 00:33:40,482 --> 00:33:43,379 WITHOUT ANY IDEA OF WHERE IT COMES FROM. 572 00:33:45,172 --> 00:33:47,482 I COULD ORDER YOU TO TELL ME. 573 00:33:47,551 --> 00:33:48,965 THEN YOU'D NEVER TRUST ME 574 00:33:49,034 --> 00:33:50,310 WITH ANYTHING CONFIDENTIAL, 575 00:33:50,379 --> 00:33:52,620 KNOWING SOMEONE ABOVE YOU COULD ORDER ME TALK. 576 00:33:54,379 --> 00:33:56,275 ALRIGHT, GO ON. 577 00:33:56,344 --> 00:34:00,000 WE'VE HEARD ABOUT SOME OTHER MAJOR RACE ON THE PROWL. 578 00:34:00,068 --> 00:34:02,344 MY SOURCE SAYS THE RUMORS ARE TRUE, 579 00:34:02,413 --> 00:34:05,034 AND THERE'S A LINK TO THE CENTAURI GOVERNMENT. 580 00:34:05,103 --> 00:34:08,034 WHO, I DON'T KNOW, BUT THEY'RE DEFINITELY GETTING SUPPORT. 581 00:34:08,103 --> 00:34:12,000 YOU THINK THIS OTHER RACE WAS BEHIND THE QUADRANT 14 ASSAULT? 582 00:34:12,068 --> 00:34:13,379 IT'S POSSIBLE. 583 00:34:13,448 --> 00:34:16,344 IF IT'S TRUE, THEY WON'T WANT THAT INFORMATION GETTING OUT. 584 00:34:16,413 --> 00:34:18,689 WHAT INFORMATION? WE'VE ONLY SUPPOSITION. 585 00:34:18,758 --> 00:34:20,344 SHERIDAN'S RULE NUMBER 29-- 586 00:34:20,413 --> 00:34:24,137 MAKE YOUR OPPONENT THINK YOU KNOW MORE THAN YOU REALLY KNOW. 587 00:34:24,206 --> 00:34:25,862 IF YOUR SOURCE IS RIGHT, 588 00:34:25,931 --> 00:34:28,724 WE MAY BE ABLE TO PLAY A BLUFF. 589 00:34:28,793 --> 00:34:31,551 MAJESTY, WE HAVE WONDERFUL NEWS. 590 00:34:31,620 --> 00:34:37,758 WE HAVE RETAKEN THE NARN COLONY IN QUADRANT 14. 591 00:34:37,827 --> 00:34:40,793 IT FELL WITHIN A MATTER OF HOURS, 592 00:34:40,862 --> 00:34:42,793 AND NOT ONE OF OUR PEOPLE WAS HURT 593 00:34:42,862 --> 00:34:44,793 OR KILLED IN THE PROCESS. 594 00:34:44,862 --> 00:34:47,620 ALL OF HOMEWORLD IS REJOICING. 595 00:34:47,689 --> 00:34:51,275 WE ARE AGAIN WHAT WE SHOULD BE. 596 00:34:51,344 --> 00:34:54,620 ALL WE LACK IS YOUR BLESSING. 597 00:35:28,379 --> 00:35:29,551 HE'S DEAD. 598 00:35:29,620 --> 00:35:31,379 WHAT DID HE SAY? 599 00:35:33,931 --> 00:35:35,413 HE SAID, 600 00:35:35,482 --> 00:35:37,724 "CONTINUE. 601 00:35:37,793 --> 00:35:42,827 TAKE MY PEOPLE BACK TO THE STARS." 602 00:36:00,655 --> 00:36:02,620 MOLLARI, 603 00:36:02,689 --> 00:36:05,379 WHAT DID HE SAY, REALLY? 604 00:36:06,655 --> 00:36:08,344 HE SAID... 605 00:36:09,655 --> 00:36:12,344 THAT WE ARE BOTH DAMNED. 606 00:36:13,620 --> 00:36:16,413 WELL... 607 00:36:16,482 --> 00:36:20,241 IT'S A SMALL ENOUGH PRICE TO PAY FOR IMMORTALITY. 608 00:36:20,310 --> 00:36:22,896 HA HA HA HA HA. 609 00:36:44,517 --> 00:36:46,137 AMBASSADOR? 610 00:36:55,034 --> 00:36:58,620 WE THINK WE HAVE AN IDEA OF HOW WE CAN HELP. 611 00:36:58,689 --> 00:37:01,137 I'VE CALLED A COUNCIL MEETING. 612 00:37:01,206 --> 00:37:03,620 I HOPE YOU'LL COME. 613 00:37:09,310 --> 00:37:10,482 SHERIDAN? 614 00:37:12,310 --> 00:37:14,551 I WILL ATTEND. 615 00:37:14,620 --> 00:37:16,620 THANK YOU... 616 00:37:18,482 --> 00:37:20,862 FOR STOPPING ME. 617 00:37:33,172 --> 00:37:34,379 AMBASSADOR MOLLARI, 618 00:37:34,448 --> 00:37:37,068 WHAT ABOUT THE NARN CIVILIAN POPULATION? 619 00:37:37,137 --> 00:37:40,586 I'M TOLD THERE'S A QUARTER OF A MILLION AT THE COLONY. 620 00:37:40,655 --> 00:37:43,551 WILL YOU LET THEM RETURN TO THE NARN HOMEWORLD? 621 00:37:43,620 --> 00:37:45,724 I'M AFRAID WE CAN'T DO THAT. 622 00:37:45,793 --> 00:37:49,758 I'M SURE MY GOVERNMENT WILL FIND SOME PRODUCTIVE ACTIVITY FOR THEM. 623 00:37:49,827 --> 00:37:51,586 FORCED LABOR CAMPS. 624 00:37:57,068 --> 00:37:59,068 SIMPLE RETRAINING. 625 00:37:59,137 --> 00:38:02,620 WE HAVE NO DESIRE TO MISUSE ANYONE. 626 00:38:14,310 --> 00:38:15,793 I SHOULD MENTION 627 00:38:15,862 --> 00:38:18,724 THAT I'VE JUST RECEIVED PERMISSION BY MY GOVERNMENT 628 00:38:18,793 --> 00:38:20,413 TO SEND OBSERVERS TO THE COLONY. 629 00:38:20,482 --> 00:38:24,068 THEIR JOB WILL BE TO MONITOR THE TREATMENT OF THE CIVILIANS. 630 00:38:24,137 --> 00:38:25,620 THEY'RE NOT WELCOME. 631 00:38:25,689 --> 00:38:27,344 WE'RE SENDING THEM ANYWAY, 632 00:38:27,413 --> 00:38:30,172 UNLESS YOU'D LIKE TRYING SHOOTING DOWN AN EARTHFORCE TRANSPORT. 633 00:38:30,241 --> 00:38:32,413 PERSONALLY, I'D ADVISE AGAINST IT. 634 00:38:32,482 --> 00:38:35,379 MY PEOPLE AREN'T LOOKING FOR ANOTHER WAR, 635 00:38:35,448 --> 00:38:38,827 BUT THEY DON'T TAKE KINDLY TO BEING SHOT AT. 636 00:38:38,896 --> 00:38:41,896 THE OBSERVERS WILL ASSESS THE SITUATION, 637 00:38:41,965 --> 00:38:43,827 INTERVIEW THE SURVIVORS, 638 00:38:43,896 --> 00:38:45,862 AND PUT TOGETHER A FULL REPORT, 639 00:38:45,931 --> 00:38:48,344 INCLUDING AS MUCH AS THEY CAN FIND OUT 640 00:38:48,413 --> 00:38:51,827 ABOUT HOW THE COLONY WAS CONQUERED SO QUICKLY. 641 00:38:51,896 --> 00:38:53,689 I'M SURE WE'D ALL BE INTERESTED 642 00:38:53,758 --> 00:38:55,965 TO FIND OUT HOW YOU DID THIS, AMBASSADOR. 643 00:38:56,034 --> 00:39:00,103 AND TRUST ME, IF THOSE OBSERVERS DO GO THERE, 644 00:39:00,172 --> 00:39:02,241 THEY WILL FIND OUT. 645 00:39:04,758 --> 00:39:06,310 I BELIEVE... 646 00:39:08,448 --> 00:39:11,689 I BELIEVE I MAY BE ABLE TO CONVINCE MY GOVERNMENT 647 00:39:11,758 --> 00:39:15,000 TO ALLOW THE COLONY'S CIVILIAN POPULATION TO LEAVE THE AREA 648 00:39:15,068 --> 00:39:17,655 AND SAFELY RETURN TO THE NARN HOMEWORLD, 649 00:39:17,724 --> 00:39:20,172 AS A GESTURE OF GOODWILL. 650 00:39:20,241 --> 00:39:23,310 THAT WOULD REMOVE THE NEED FOR OBSERVERS FROM EARTH, 651 00:39:23,379 --> 00:39:25,379 WOULDN'T YOU AGREE, CAPTAIN? 652 00:39:26,586 --> 00:39:29,344 UNDER THOSE CONDITIONS, YES. 653 00:39:29,413 --> 00:39:32,034 I'M SURE YOUR GESTURE OF GOODWILL 654 00:39:32,103 --> 00:39:35,896 WILL BE APPRECIATED FOR WHAT IT IS, AMBASSADOR. 655 00:39:37,620 --> 00:39:39,068 AMBASSADOR G'KAR? 656 00:39:40,931 --> 00:39:45,965 BEFORE COMING HERE, I RECEIVED A COMMUNIQUE FROM MY GOVERNMENT. 657 00:39:46,034 --> 00:39:51,103 FOR A HUNDRED YEARS, THE CENTAURI OCCUPIED OUR WORLD, 658 00:39:51,172 --> 00:39:53,275 DEVASTATED IT. 659 00:39:53,344 --> 00:39:58,275 WE SWORE WE WOULD NEVER LET THAT HAPPEN AGAIN. 660 00:39:58,344 --> 00:40:01,448 THIS ATTACK ON OUR LARGEST CIVILIAN COLONY 661 00:40:01,517 --> 00:40:03,137 HAS INFLICTED TERRIBLE DAMAGE 662 00:40:03,206 --> 00:40:05,862 AND LOSS OF LIFE. 663 00:40:05,931 --> 00:40:10,344 THEY'VE CROSSED A LINE WE CANNOT ALLOW THEM TO CROSS. 664 00:40:10,413 --> 00:40:12,862 AS A RESULT, TWO HOURS AGO 665 00:40:12,931 --> 00:40:18,482 MY GOVERNMENT OFFICIALLY DECLARED WAR AGAINST THE CENTAURI REPUBLIC. 666 00:40:18,551 --> 00:40:21,448 OUR HOPE FOR PEACE IS OVER. 667 00:40:21,517 --> 00:40:28,758 WE ARE NOW AT WAR. 668 00:40:39,241 --> 00:40:41,965 AND THE UNFORTUNATE DEATH OF THE PRIME MINISTER 669 00:40:42,034 --> 00:40:43,862 SO SOON AFTER THE EMPEROR 670 00:40:43,931 --> 00:40:46,965 HAS TILTED THE BALANCE OF POWER BACK HOME. 671 00:40:47,034 --> 00:40:48,586 SEVERAL COMPETING FAMILIES 672 00:40:48,655 --> 00:40:50,103 HAVE BEEN NEUTRALIZED, 673 00:40:50,172 --> 00:40:53,310 LEAVING THE PRESENT NEPHEW TO CLAIM THE THRONE, 674 00:40:53,379 --> 00:40:56,931 A YOUNG MAN WHO FEELS AS WE DO ABOUT THE FUTURE. 675 00:41:11,103 --> 00:41:14,068 FOR THE FIRST TIME IN A HUNDRED YEARS, AMBASSADOR, 676 00:41:14,137 --> 00:41:17,241 OUR PEOPLE ARE ON THE RIGHT TRACK AGAIN, 677 00:41:17,310 --> 00:41:19,896 AND WE HAVE YOU TO THANK FOR IT. 678 00:41:19,965 --> 00:41:21,689 YOU'LL FIND THE NEW EMPEROR'S GRATITUDE 679 00:41:21,758 --> 00:41:23,758 MOST REWARDING. 680 00:41:23,827 --> 00:41:25,241 GOOD DAY, MOLLARI. 681 00:41:25,310 --> 00:41:26,793 GOOD DAY, REEFA. 682 00:41:31,827 --> 00:41:33,344 I'M SURPRISED. 683 00:41:33,413 --> 00:41:36,551 YOU COULD HAVE ASKED TO BE NAMED TO THE ROYAL COURT. 684 00:41:36,620 --> 00:41:40,034 IT'D PUT YOU IN A POSITION TO BE EMPEROR YOURSELF SOMEDAY. 685 00:41:40,103 --> 00:41:42,931 THAT'S WHAT YOU WANT, ISN'T IT? 686 00:41:52,827 --> 00:41:55,827 NO, I HAVE NO DESIRE TO BE EMPEROR. 687 00:41:55,896 --> 00:41:58,793 NO, I PREFER TO WORK 688 00:41:58,862 --> 00:42:00,655 BEHIND THE SCENES. 689 00:42:00,724 --> 00:42:04,137 THE REWARD IS NEARLY AS GREAT, 690 00:42:04,206 --> 00:42:07,724 AND THE RISK FAR, FAR LESS. 691 00:42:07,793 --> 00:42:10,689 SO, I WANT TO THANK YOU AGAIN FOR YOU HELP. 692 00:42:10,758 --> 00:42:13,620 YOU MAY HAVE SAVED A QUARTER OF MILLION NARN LIVES. 693 00:42:13,689 --> 00:42:16,172 YOU WILL GIVE US THE COOPERATION WE NEED? 694 00:42:16,241 --> 00:42:19,137 ON ONE CONDITION. I WANT YOU TO KEEP ME INFORMED 695 00:42:19,206 --> 00:42:21,655 AS TO WHAT YOU RANGERS HEAR OUT THERE. 696 00:42:21,724 --> 00:42:25,034 WE'VE GOT A SHOOTING WAR ON OUR HANDS. WE NEED INFORMATION. 697 00:42:25,103 --> 00:42:26,551 CONSIDER IT DONE, 698 00:42:26,620 --> 00:42:28,448 AS LONG AS YOU KEEP OUR PRESENCE HERE A SECRET. 699 00:42:28,517 --> 00:42:30,137 YOU GOT A DEAL. 700 00:42:30,206 --> 00:42:32,793 OH, ONE LAST THING. 701 00:42:32,862 --> 00:42:35,517 BESIDES ME, DOES ANYBODY ELSE KNOW YOU'RE HERE? 702 00:42:35,586 --> 00:42:37,344 JUST ONE OTHER. 703 00:42:49,241 --> 00:42:51,551 HELLO, OLD FRIEND. 50014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.