Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,708 --> 00:00:15,319
Repair crews report they'll be
finished by 1500 hours.
2
00:00:15,406 --> 00:00:18,322
Good, I wanna send a message
to Babylon 5
3
00:00:18,409 --> 00:00:21,630
attention of Captain
John Sheridan.
4
00:00:21,717 --> 00:00:23,197
And, uh..
5
00:00:23,284 --> 00:00:25,155
...take this down exactly.
6
00:00:37,559 --> 00:00:38,908
Oh, good, captain,
I was about to call you.
7
00:00:38,995 --> 00:00:40,388
We just received
a message for you.
8
00:00:40,475 --> 00:00:42,694
It's captain Maynard
of the Cortez.
9
00:00:42,781 --> 00:00:45,567
- It's, uh, rather rude, sir.
- Rude?
10
00:00:45,654 --> 00:00:47,569
Unless all your friends
call you "Swamp Rat."
11
00:00:49,832 --> 00:00:52,704
Oh, that's an old nickname
and a long story.
12
00:00:52,791 --> 00:00:54,489
I have to tell you about it
sometime.
13
00:00:54,576 --> 00:00:56,578
The Cortez is coming here
for resupply.
14
00:00:56,665 --> 00:00:58,841
She sent in the requisition
separately.
15
00:00:58,928 --> 00:01:01,452
She's asking for a lot.
Must've been out a long time.
16
00:01:01,539 --> 00:01:03,759
Yeah, at least five years.
17
00:01:03,846 --> 00:01:06,153
How many Explorer class ships
have ever visited Babylon 5.
18
00:01:06,240 --> 00:01:09,591
- None. Until now.
- You're in for a real treat.
19
00:01:09,678 --> 00:01:11,984
Explorer ship coming
through the gate, commander.
20
00:01:53,852 --> 00:01:56,028
Impressive.
21
00:01:56,116 --> 00:01:58,205
Take a good look, people.
22
00:01:58,292 --> 00:01:59,902
If you're supremely lucky,
you may see
23
00:01:59,989 --> 00:02:02,513
two ships like her
in your lifetime.
24
00:02:02,600 --> 00:02:05,821
Captain, I believe
your friend Stinky has arrived.
25
00:02:11,435 --> 00:02:13,959
The Babylon project
was our last
26
00:02:14,046 --> 00:02:16,701
best hope for peace.
27
00:02:16,788 --> 00:02:19,487
A self-contained world
five miles long
28
00:02:19,574 --> 00:02:21,837
located in neutral territory.
29
00:02:25,362 --> 00:02:27,364
A place of commerce
and diplomacy
30
00:02:27,451 --> 00:02:31,194
for a quarter of a million
humans and aliens.
31
00:02:31,281 --> 00:02:34,197
A shining beacon in space
32
00:02:34,284 --> 00:02:36,678
all alone in the night.
33
00:02:36,765 --> 00:02:40,072
It was the dawn
of the third age of mankind
34
00:02:40,160 --> 00:02:44,338
the year the Great War
came upon us all.
35
00:02:44,425 --> 00:02:48,211
This is the story of the last
of the Babylon stations.
36
00:02:48,298 --> 00:02:50,648
The year is 2259.
37
00:02:50,735 --> 00:02:53,738
The name of the place
is Babylon 5.
38
00:03:46,835 --> 00:03:48,924
It's really great
to see you, Jack.
39
00:03:49,011 --> 00:03:50,969
Yeah. You, too, John.
40
00:03:51,056 --> 00:03:53,537
Last I heard, you were
heading for the Rim.
41
00:03:53,624 --> 00:03:57,193
Yeah, we spent two years
mapping most of sector 900.
42
00:03:57,280 --> 00:04:00,065
You'll probably get the updated
star charts in about a month.
43
00:04:00,152 --> 00:04:02,894
I saw you on the news when they
announced your posting here.
44
00:04:02,981 --> 00:04:05,984
Don't tell me you get ISN all
the way out on the Rim now?
45
00:04:06,071 --> 00:04:08,117
Hell, no. No, no.
46
00:04:08,204 --> 00:04:09,466
We got called back in
to do a repair
47
00:04:09,553 --> 00:04:11,425
on one of the Euphrates' gates.
48
00:04:11,512 --> 00:04:13,035
Well, we had to do
a resupply anyway
49
00:04:13,122 --> 00:04:17,431
so, when I heard the news,
thought we ought to stop in.
50
00:04:17,518 --> 00:04:21,261
- Captain, there you are.
- Yes, ambassador.
51
00:04:21,348 --> 00:04:25,265
Jack, this Ambassador Delenn
of the Minbari Federation.
52
00:04:25,352 --> 00:04:27,223
Ambassador,
Captain Jack Maynard.
53
00:04:27,310 --> 00:04:29,138
- Ambassador.
- Captain.
54
00:04:29,225 --> 00:04:31,227
I was hoping to convene
a meeting of the council
55
00:04:31,314 --> 00:04:34,143
later this week to discuss
the problems in sector 19.
56
00:04:34,230 --> 00:04:36,580
No problem,
I'll rearrange my calendar.
57
00:04:36,667 --> 00:04:38,495
Let me know when
and I'll be there.
58
00:04:38,582 --> 00:04:40,845
Thank you. Captain.
59
00:04:45,197 --> 00:04:49,376
- John, she's Minbari?
- Uh-huh.
60
00:04:49,463 --> 00:04:51,116
Well, she doesn't look like one.
61
00:04:51,203 --> 00:04:53,162
I mean, she does,
but, but she doesn't.
62
00:04:53,249 --> 00:04:54,772
I mean, what's the deal?
63
00:04:54,859 --> 00:04:56,992
Still trying
to figure that out.
64
00:04:57,079 --> 00:04:59,168
There's the story she told us,
but, then
65
00:04:59,255 --> 00:05:02,214
the Minbari never tell you
the whole truth.
66
00:05:02,302 --> 00:05:05,435
I know what you mean.
67
00:05:05,522 --> 00:05:09,483
Ah, this is some kind of setup
you're running here, John.
68
00:05:09,570 --> 00:05:12,137
Yeah, it's big, beautiful,
and crazy-making.
69
00:05:12,224 --> 00:05:14,226
There's more going on here
every minute of every day
70
00:05:14,314 --> 00:05:16,620
than anywhere else
I've ever served.
71
00:05:18,100 --> 00:05:20,972
Yeah, it's quite a job.
72
00:05:21,059 --> 00:05:23,105
Never thought I'd see you
in one like it.
73
00:05:24,759 --> 00:05:26,848
Listen, doc, I appreciate
your concern
74
00:05:26,935 --> 00:05:29,503
but I eat what I want,
when I want, as much as I want.
75
00:05:29,590 --> 00:05:31,200
That's before you were shot.
76
00:05:31,287 --> 00:05:32,941
Right now you still have
iron deficiency.
77
00:05:33,028 --> 00:05:35,160
Your blood pressure's always
been a little high.
78
00:05:35,247 --> 00:05:36,858
I'm prescribing you presslocomp
79
00:05:36,945 --> 00:05:39,643
and putting you on a restricted
diet so you'll mend faster.
80
00:05:39,730 --> 00:05:43,430
Oh, but it's time for me to make
my favorite meal, bagna cauda.
81
00:05:43,517 --> 00:05:46,824
- What is it?
- It's a kind of Italian fondue.
82
00:05:46,911 --> 00:05:50,262
So you start with a pint
of olive oil, extra virgin.
83
00:05:50,350 --> 00:05:52,917
Yeah, then you melt about a
quarter pound of butter into it.
84
00:05:53,004 --> 00:05:55,833
Oh, man, then you take garlic,
lots and lots of garlic
85
00:05:55,920 --> 00:05:56,878
and anchovies--
86
00:05:56,965 --> 00:05:58,967
Anchovies? Forget it.
87
00:05:59,054 --> 00:06:00,969
Too much salt. And no bread.
88
00:06:01,056 --> 00:06:04,842
Come on, doc!
No salt, no bread, no anchovies?
89
00:06:04,929 --> 00:06:07,018
- No bagna cauda.
- Tough.
90
00:06:09,020 --> 00:06:11,283
Here's a list of things
I want you to try to avoid.
91
00:06:15,157 --> 00:06:18,552
But I-I like all this stuff,
es-es-especially..
92
00:06:18,639 --> 00:06:20,728
Oh, c-come on.
93
00:06:20,815 --> 00:06:24,471
- Doc. Doc. Doc. Doc. Doc.
- Hmm?
94
00:06:24,558 --> 00:06:27,082
- There's nothing left.
- Oh, sure there is.
95
00:06:28,866 --> 00:06:32,392
Here, this is what you can eat.
See, all kinds of things.
96
00:06:36,265 --> 00:06:37,788
You're serious about this,
aren't you?
97
00:06:37,875 --> 00:06:39,877
Well, I'm not only serious about
you following the plan,
98
00:06:39,964 --> 00:06:41,313
but this gives me
the perfect excuse
99
00:06:41,401 --> 00:06:43,098
to call all ranking station
personnel
100
00:06:43,185 --> 00:06:45,187
for an atherogenic
factor profile.
101
00:06:45,274 --> 00:06:48,538
People don't eat right,
skip meals
102
00:06:48,625 --> 00:06:50,105
eat strange things at odd hours.
103
00:06:50,192 --> 00:06:52,412
I mean, someone has to
look after your health.
104
00:06:53,978 --> 00:06:56,198
Okay, fine. Diet.
105
00:06:56,285 --> 00:07:00,550
- No, no, no. Food plan.
- Got it.
106
00:07:00,637 --> 00:07:03,074
Mr. Garibaldi.
107
00:07:03,161 --> 00:07:05,425
You'll be needing these.
108
00:07:05,512 --> 00:07:10,038
And Mr. Garibaldi? I will be
monitoring you closely.
109
00:07:15,565 --> 00:07:19,221
The Narn and Centauri
were at each other's throats.
110
00:07:19,308 --> 00:07:21,223
The Vorlons had some kind
of an agenda
111
00:07:21,310 --> 00:07:23,007
that no one can understand.
112
00:07:23,094 --> 00:07:26,271
The Minbari leadership
hated me immediately
113
00:07:26,358 --> 00:07:27,925
and unconditionally.
114
00:07:28,012 --> 00:07:29,579
And Ambassador Delenn
was hibernating
115
00:07:29,666 --> 00:07:31,451
in some kind of a cocoon.
116
00:07:31,538 --> 00:07:33,627
And that was just the end
of the first day.
117
00:07:35,150 --> 00:07:38,109
So are you handling it?
118
00:07:38,196 --> 00:07:39,894
One day at a time.
119
00:07:41,678 --> 00:07:43,898
I always figured
we'd be having this drink
120
00:07:43,985 --> 00:07:46,466
out on the Rim somewhere.
121
00:07:46,553 --> 00:07:49,860
You always said
you wanted an Explorer ship.
122
00:07:49,947 --> 00:07:52,341
Yeah, well,
when the president calls
123
00:07:52,428 --> 00:07:54,604
it's kind of hard to say no.
124
00:07:54,691 --> 00:07:57,346
Funny he should pick someone
that the Minbari
125
00:07:57,433 --> 00:07:59,000
don't particularly like.
126
00:07:59,087 --> 00:08:01,568
Well, I, I try to accord them
127
00:08:01,655 --> 00:08:03,831
every courtesy
so they can't complain.
128
00:08:03,918 --> 00:08:07,138
- Not too much anyway.
- What about you, Johnny?
129
00:08:07,225 --> 00:08:10,577
This isn't exactly
what you trained for.
130
00:08:10,664 --> 00:08:12,361
It's not really what you wanted.
131
00:08:12,448 --> 00:08:14,668
Jack, I can make
a difference here.
132
00:08:14,755 --> 00:08:17,279
It's important.
133
00:08:17,366 --> 00:08:19,237
I suppose.
134
00:08:19,324 --> 00:08:22,240
I just never figured that
135
00:08:22,327 --> 00:08:24,199
a die-hard spacer like you
136
00:08:24,286 --> 00:08:26,418
would wind up tied to a desk.
137
00:08:29,204 --> 00:08:31,641
Well, it's a hell of a desk
to be tied to.
138
00:08:33,730 --> 00:08:36,864
- To a good visit on Babylon 5.
- Babylon 5.
139
00:08:39,170 --> 00:08:40,824
'The Glory Shop, Green Tiger'
140
00:08:40,911 --> 00:08:42,913
Finagle's Place they've all
filed written complaints.
141
00:08:43,000 --> 00:08:44,741
And the cart vendors have been
bending my ear about it
142
00:08:44,828 --> 00:08:46,264
everytime I walk through
the Zocalo.
143
00:08:46,351 --> 00:08:48,005
So, what're you doing about it?
144
00:08:48,092 --> 00:08:49,833
We're running checking
security-system videos
145
00:08:49,920 --> 00:08:52,532
in the stores to see if we pick
up familiar faces.
146
00:08:52,619 --> 00:08:54,359
I've doubled the Zocalo watch
in the rush hours.
147
00:08:54,446 --> 00:08:55,926
But hasn't helped so far.
148
00:08:56,013 --> 00:08:58,276
Sounds like a petty shoplifting
wave, Mr. Garibaldi.
149
00:08:58,363 --> 00:09:00,104
Surely you can handle it.
150
00:09:00,191 --> 00:09:02,716
Yes, I can, but I just thought
you'd wanna be informed.
151
00:09:02,803 --> 00:09:04,848
I appreciate that,
but it's your job.
152
00:09:04,935 --> 00:09:06,937
I'll expect a full report when
you've apprehend the thieves.
153
00:09:07,024 --> 00:09:07,982
Understood?
154
00:09:08,069 --> 00:09:09,200
But I thought you wanted to know
155
00:09:09,287 --> 00:09:10,767
everything that went on
in the station
156
00:09:10,854 --> 00:09:13,291
Everything important,
Mr. Garibaldi.
157
00:09:13,378 --> 00:09:16,207
I expect you to handle the
details in terms of security.
158
00:09:18,775 --> 00:09:21,604
Yes, sir.
159
00:09:21,691 --> 00:09:23,258
But I-I'd rather hear
your stories.
160
00:09:23,345 --> 00:09:26,043
I mean, you gotta remember,
I hear the same ones
161
00:09:26,130 --> 00:09:28,176
over and over again
for years on my ship.
162
00:09:28,263 --> 00:09:30,352
The only relief I get
is when we make supply a stop.
163
00:09:30,439 --> 00:09:32,223
Yeah, but your stories
are much more interesting.
164
00:09:32,310 --> 00:09:34,617
- Not necessarily.
- Well..
165
00:09:34,704 --> 00:09:37,141
Well, there was that time
that you took leave on Mars
166
00:09:37,228 --> 00:09:39,666
and that dancer, as I recall..
167
00:09:39,753 --> 00:09:42,669
- Uh, Captain Sheridan?
- Yes, Captain Maynard?
168
00:09:42,756 --> 00:09:45,367
July 12, uh, 2253.
169
00:09:45,454 --> 00:09:47,108
Oh, forget I said anything.
170
00:09:51,416 --> 00:09:52,722
So where are you headed next,
captain?
171
00:09:52,809 --> 00:09:55,159
Oh, back out to the Rim.
The new Rim.
172
00:09:55,246 --> 00:09:57,509
Now that we've finished
mapping Sector 900.
173
00:09:57,597 --> 00:09:59,468
We're hoping to build
two new jumpgates by the end
174
00:09:59,555 --> 00:10:01,035
'of the year
and then have Earth follow up'
175
00:10:01,122 --> 00:10:02,471
'with, uh, survey ships.'
176
00:10:02,558 --> 00:10:04,081
Captain, you've done
a lot more traveling
177
00:10:04,168 --> 00:10:06,431
in hyperspace than just about
anybody else here.
178
00:10:06,518 --> 00:10:07,781
Is there any truth
to the stories?
179
00:10:07,868 --> 00:10:09,434
- What stories?
- 'Well, you know.'
180
00:10:09,521 --> 00:10:12,133
Things happen out there.
People see weird things.
181
00:10:12,220 --> 00:10:14,091
"Universe Today" had a story
a couple of months ago
182
00:10:14,178 --> 00:10:16,006
asking if something
was living in hyperspace.
183
00:10:16,093 --> 00:10:18,008
Nothing can live in hyperspace.
184
00:10:18,095 --> 00:10:20,837
Well, what do you say, captain?
185
00:10:20,924 --> 00:10:24,711
Well, living? I don't know
about that, lieutenant.
186
00:10:24,798 --> 00:10:27,191
But there's something out there.
187
00:10:27,278 --> 00:10:30,673
And I think it's stranger
than any one of us can imagine.
188
00:10:34,938 --> 00:10:36,244
Were you serious when you said
189
00:10:36,331 --> 00:10:38,463
something was out there
in hyperspace?
190
00:10:38,550 --> 00:10:39,943
Serious? What do you mean?
191
00:10:40,030 --> 00:10:42,467
You weren't just yanking
their chains a little
192
00:10:42,554 --> 00:10:46,167
building up a story
to tweak their imaginations?
193
00:10:46,254 --> 00:10:48,909
No, no. I saw something once.
194
00:10:52,042 --> 00:10:53,783
Go on.
195
00:10:53,870 --> 00:10:56,917
Well, it wasn't in hyperspace,
though.
196
00:10:57,004 --> 00:10:58,875
But you know,
things can get kind of weird
197
00:10:58,962 --> 00:11:01,530
out on the Rim too.
198
00:11:01,617 --> 00:11:03,793
It's funny, you never know
what you're gonna find
199
00:11:03,880 --> 00:11:06,404
when you look over the edge
of what's known
200
00:11:06,491 --> 00:11:09,669
and into what's not.
201
00:11:09,756 --> 00:11:13,063
We were in Sector 857,
I took my NAV officer
202
00:11:13,150 --> 00:11:14,761
Lieutenant Patrick with me
for a look-around
203
00:11:14,848 --> 00:11:16,545
in one of our scout ships.
204
00:11:16,632 --> 00:11:18,547
- And?
- 'Well.'
205
00:11:18,634 --> 00:11:21,593
I noticed that we'd gotten out
of sight of the Cortez
206
00:11:21,681 --> 00:11:23,291
and I was,
I was just about ready
207
00:11:23,378 --> 00:11:27,077
to turn back
when I saw something.
208
00:11:27,164 --> 00:11:30,602
It was maybe
1000 kilometers away
209
00:11:30,690 --> 00:11:32,474
black against space.
210
00:11:32,561 --> 00:11:35,172
Now, the reason that I know
it was there
211
00:11:35,259 --> 00:11:38,219
is that it blotted out
the stars behind it.
212
00:11:38,306 --> 00:11:39,742
I don't know the exact
shape of it
213
00:11:39,829 --> 00:11:43,398
but it was big.
214
00:11:43,485 --> 00:11:46,444
I turned to Pat,
asked him if he could see it
215
00:11:46,531 --> 00:11:50,013
and when I looked back,
it had vanished.
216
00:11:50,100 --> 00:11:52,320
You are the second person
in a month to tell me
217
00:11:52,407 --> 00:11:56,411
that there's something strange
going on out on the Rim.
218
00:11:56,498 --> 00:11:57,586
Did your NAV officer see it?
219
00:11:57,673 --> 00:12:00,371
Oh, h-he says he saw a..
220
00:12:00,458 --> 00:12:03,200
...blink, a change in space.
221
00:12:03,287 --> 00:12:06,595
Ah! He doesn't know what it was
any more than I do.
222
00:12:06,682 --> 00:12:10,512
But it's there.
And it was real.
223
00:12:10,599 --> 00:12:14,690
Oh, it still sends a shiver up
my back when I think about it.
224
00:12:23,612 --> 00:12:27,094
No, no, no. I don't see how
I can do this, Garibaldi.
225
00:12:27,181 --> 00:12:28,312
Look, if it's the credits
you're worried about
226
00:12:28,399 --> 00:12:29,531
my account can handle it.
227
00:12:29,618 --> 00:12:31,185
Money's not the issue
and you know it.
228
00:12:31,272 --> 00:12:33,796
What you want is heavy.
You won't use substitutes.
229
00:12:33,883 --> 00:12:35,276
And the reals stuff's hard
to come by.
230
00:12:35,363 --> 00:12:36,930
Freighters don't like
to carry stuff this
231
00:12:37,017 --> 00:12:38,975
'cause they can give space
to lighter weight items.
232
00:12:39,062 --> 00:12:40,237
Man, I'm gonna have
to hump to get this,
233
00:12:40,324 --> 00:12:41,369
even if I can get it at all.
234
00:12:41,456 --> 00:12:43,153
Alright, alright, look.
235
00:12:43,240 --> 00:12:46,809
There's a bonus in it.
236
00:12:46,896 --> 00:12:48,942
Look, I'm working on it.
That's all I can say.
237
00:12:49,029 --> 00:12:50,857
Alright, good enough. Oh!
238
00:12:50,944 --> 00:12:54,164
One last thing. Don't mention
this to Dr. Franklin, okay?
239
00:12:54,251 --> 00:12:56,384
Oh, okay, no problem.
But that's gonna cost you.
240
00:12:56,471 --> 00:12:58,995
It's gonna cost me for you
to say nothing to somebody?
241
00:12:59,082 --> 00:13:00,997
How much for you to say nothing
to everybody?
242
00:13:01,084 --> 00:13:02,956
Oh, you couldn't afford it.
243
00:13:06,437 --> 00:13:08,004
Ten pounds?
244
00:13:08,091 --> 00:13:10,485
Well, a 10-pound gain
isn't too bad.
245
00:13:10,572 --> 00:13:12,095
You could afford to lose it.
246
00:13:12,182 --> 00:13:15,055
Here's a list of foods
I want you to avoid.
247
00:13:15,142 --> 00:13:17,927
No meat, low fat,
lots of vegetables.
248
00:13:18,014 --> 00:13:19,407
That's rabbit food.
249
00:13:19,494 --> 00:13:21,191
Well, it's only for a little
while, captain.
250
00:13:21,278 --> 00:13:23,977
We'll get those 10 pounds off
in no time.
251
00:13:24,064 --> 00:13:25,630
Who's we?
252
00:13:25,717 --> 00:13:27,937
Well, a doctor and his patient
are a team, captain.
253
00:13:28,024 --> 00:13:30,940
- Don't you agree?
- Sure.
254
00:13:31,027 --> 00:13:34,814
And since we're a team,
why don't you do the diet part?
255
00:13:39,514 --> 00:13:43,910
I'm not sure I understand the
intent of this meeting, Teronn.
256
00:13:43,997 --> 00:13:48,044
I have been delegated
by others who..
257
00:13:48,131 --> 00:13:53,833
Delenn, there is concern among
our people here on Babylon 5.
258
00:13:53,920 --> 00:13:56,139
Meaning no disrespect.
259
00:13:56,226 --> 00:13:59,839
They worry that you
are no longer one of us.
260
00:14:02,406 --> 00:14:07,759
I am more "one of us" at this
moment than I have ever been.
261
00:14:07,847 --> 00:14:09,849
More than you will ever know.
262
00:14:12,764 --> 00:14:14,592
I appreciate your concern,
263
00:14:14,679 --> 00:14:17,769
there is nothing
I can tell you at this time.
264
00:14:17,857 --> 00:14:19,815
- Later.
- This cannot wait.
265
00:14:19,902 --> 00:14:22,818
We need to understand
what is happening.
266
00:14:22,905 --> 00:14:27,605
Understanding is not required,
only obedience.
267
00:14:27,692 --> 00:14:30,391
To our own kind, yes.
268
00:14:30,478 --> 00:14:32,001
But that is the question.
269
00:14:32,088 --> 00:14:35,918
Are you any longer our own kind?
We have a right to know.
270
00:14:38,529 --> 00:14:42,272
If you cannot give us what
we need, we will ask permission
271
00:14:42,359 --> 00:14:43,534
to send a representative
272
00:14:43,621 --> 00:14:46,624
to speak directly
with the Grey Council.
273
00:14:46,711 --> 00:14:52,587
- Unless you object?
- No.
274
00:14:52,674 --> 00:14:56,373
No, I have no objections.
Is there anything else?
275
00:14:56,460 --> 00:14:58,549
No. Thank you.
276
00:15:07,645 --> 00:15:08,951
If everything's satisfactory,
doctor,
277
00:15:09,038 --> 00:15:10,126
I'll be returning to my duties.
278
00:15:10,213 --> 00:15:12,694
Just one last thing, commander.
279
00:15:12,781 --> 00:15:15,740
I worked out this food plan
for you.
280
00:15:15,827 --> 00:15:18,004
Are you telling me
to go on a diet?
281
00:15:18,091 --> 00:15:19,570
I'll have you know, I don't have
an ounce of fat on my body.
282
00:15:19,657 --> 00:15:21,746
I exercise vigorously once a day
and despite my injury--
283
00:15:21,833 --> 00:15:24,967
B-but when you eat, you don't
eat enough of the right things.
284
00:15:25,054 --> 00:15:26,838
'You have deficiencies
in calcium'
285
00:15:26,926 --> 00:15:28,405
'iron and several other
minerals'
286
00:15:28,492 --> 00:15:29,885
and it's hampering recovery.
287
00:15:29,972 --> 00:15:31,278
Now, I recommend iron
supplements
288
00:15:31,365 --> 00:15:32,714
and an increased diet.
289
00:15:32,801 --> 00:15:35,369
Uh, food plan
to replenish your system.
290
00:15:38,372 --> 00:15:41,027
- I'll gain weight!
- Well, briefly, yes.
291
00:15:43,203 --> 00:15:46,075
Figures. All my life I've fought
against imperialism.
292
00:15:46,162 --> 00:15:49,731
Now suddenly, I am the expanding
Russian frontier.
293
00:15:49,818 --> 00:15:51,951
But with very nice borders.
294
00:15:52,038 --> 00:15:55,519
'Central Supply, we need a final
data check on issued supplies.'
295
00:15:55,606 --> 00:15:57,565
'Roger that, Cortez,
we've got..'
296
00:15:57,652 --> 00:15:59,915
I'll see you when you come back
this way again.
297
00:16:00,002 --> 00:16:01,699
Well, it might be a few years.
298
00:16:01,786 --> 00:16:03,223
I sure wish
I were going with you.
299
00:16:03,310 --> 00:16:07,140
Yeah, the big empty
has a way of grabbing at a man.
300
00:16:07,227 --> 00:16:11,405
It's still just a-a job
to get done, you know.
301
00:16:11,492 --> 00:16:14,712
Duty hours, routine.
Dull stuff half the time.
302
00:16:14,799 --> 00:16:16,976
Every once in a while,
something interesting happens
303
00:16:17,063 --> 00:16:19,456
but, uh, you know,
the adventure's all in the mind.
304
00:16:19,543 --> 00:16:20,936
Well, as my chief of security
would say
305
00:16:21,023 --> 00:16:23,504
that is a load of horse hockey.
306
00:16:23,591 --> 00:16:27,290
The adventure is out there,
Jack. A man has to go meet it.
307
00:16:27,377 --> 00:16:31,381
Well, sometimes it comes to you.
Wait for it, Johnny.
308
00:16:31,468 --> 00:16:33,993
'Captain Maynard,
please report to the Cortez.'
309
00:16:34,080 --> 00:16:35,864
'You are wanted aboard.'
310
00:16:35,951 --> 00:16:37,997
'Captain Maynard,
to the Cortez, please.'
311
00:16:38,084 --> 00:16:41,087
That'll be my exec,
pestering me with paperwork.
312
00:16:41,174 --> 00:16:44,394
Yeah, I know the feeling.
313
00:16:44,481 --> 00:16:46,135
Now, listen, Swamp Rat.
314
00:16:46,222 --> 00:16:48,398
You hold this place together,
you hear me?
315
00:16:48,485 --> 00:16:50,183
'I'd like to come back to it.'
316
00:17:11,943 --> 00:17:13,989
'Babylon Control,
this is the Cortez.'
317
00:17:14,076 --> 00:17:18,559
'C-1-niner-niner.
We are ready for jump.'
318
00:17:18,646 --> 00:17:20,778
May I?
319
00:17:20,865 --> 00:17:24,565
This is Babylon Control, Cortez.
You are cleared for jump.
320
00:17:41,277 --> 00:17:42,931
'I thought this sort of thing
was supposed to be'
321
00:17:43,018 --> 00:17:44,933
'your area of concern,
commander.'
322
00:17:45,020 --> 00:17:47,762
Yes, sir.
Ordinarily it would be.
323
00:17:47,849 --> 00:17:49,546
The Tokati ambassador objects
to having a new
324
00:17:49,633 --> 00:17:52,549
consular group from Pak'ma'ra
quartered next to him.
325
00:17:52,636 --> 00:17:54,595
He claims they smell bad.
326
00:17:54,682 --> 00:17:58,425
Which of course, they do.
And that he's downwind of them.
327
00:17:58,512 --> 00:18:01,906
I assume you explained
that our air is recycled
328
00:18:01,993 --> 00:18:06,172
and there is no wind
up or down on the station?
329
00:18:06,259 --> 00:18:08,391
Repeatedly, but he insists
he smells something offensive
330
00:18:08,478 --> 00:18:10,959
and that something
must be his neighbors.
331
00:18:11,046 --> 00:18:12,613
He also insists that you
and only you
332
00:18:12,700 --> 00:18:14,615
can straighten out this matter
to his satisfaction.
333
00:18:18,401 --> 00:18:20,969
The Abbai delegation is as large
as the Pak'ma'ra group
334
00:18:21,056 --> 00:18:24,625
and they're two corridors over.
335
00:18:24,712 --> 00:18:26,888
Have them swap quarters.
336
00:18:26,975 --> 00:18:28,977
And you tell the ambassador
that's as upwind
337
00:18:29,064 --> 00:18:31,675
as it gets on Babylon 5, huh.
338
00:18:31,762 --> 00:18:34,591
Done and done.
339
00:18:34,678 --> 00:18:36,898
Is there something else,
commander?
340
00:18:36,985 --> 00:18:39,814
- If I may speak frankly?
- Yeah.
341
00:18:39,901 --> 00:18:44,601
Ever since the Cortez arrived,
you just haven't been yourself.
342
00:18:44,688 --> 00:18:46,647
I thought perhaps you'd like
to talk about it.
343
00:18:52,914 --> 00:18:56,570
I command starships, Susan,
not cities in space.
344
00:18:58,180 --> 00:19:01,357
These problems,
the, the petty complaints
345
00:19:01,444 --> 00:19:05,709
the endless bickering,
the constant negotiations.
346
00:19:05,796 --> 00:19:07,885
Jack Maynard said this isn't
what I was trained for
347
00:19:07,972 --> 00:19:09,974
and he's right.
348
00:19:10,061 --> 00:19:14,370
I mean, I am constantly
sandbagged, swamped, drowned
349
00:19:14,457 --> 00:19:18,157
an-and snowed under
by nothing but trivia!
350
00:19:18,244 --> 00:19:21,464
I mean, look at this desk.
351
00:19:21,551 --> 00:19:24,380
I can't find a thing on it.
You know me.
352
00:19:24,467 --> 00:19:26,948
Is this me? Huh?
353
00:19:27,035 --> 00:19:29,864
Starships run on details.
You've always run a tight ship.
354
00:19:29,951 --> 00:19:31,648
That's an admirable trait.
355
00:19:31,735 --> 00:19:35,870
B5 can never run
in quite the same way.
356
00:19:35,957 --> 00:19:37,915
But you've had to settle
your share of crew squabbles
357
00:19:38,002 --> 00:19:39,526
in your time,
so forgive me for saying this
358
00:19:39,613 --> 00:19:41,789
but it must be something
more than just that.
359
00:19:50,928 --> 00:19:53,540
Maynard is right.
360
00:19:53,627 --> 00:19:56,195
- I've been beached.
- Hardly.
361
00:19:56,282 --> 00:19:58,588
Running B5 takes just as much
energy, intelligence
362
00:19:58,675 --> 00:20:00,547
and patience as it does
to command a starship.
363
00:20:00,634 --> 00:20:03,376
But there is a difference.
364
00:20:03,463 --> 00:20:07,945
They have turned me
into a bureaucrat, a politician.
365
00:20:08,032 --> 00:20:10,818
I'll tell you one thing, if the
primates that we came from
366
00:20:10,905 --> 00:20:12,602
had known that someday
politicians
367
00:20:12,689 --> 00:20:14,865
would come out of the,
the gene pool
368
00:20:14,952 --> 00:20:17,172
they'd have stayed up in the
trees and written evolution off
369
00:20:17,259 --> 00:20:20,480
as a bad idea!
370
00:20:20,567 --> 00:20:24,658
Hell, I always thought the
opposable thumb was overrated.
371
00:20:24,745 --> 00:20:26,225
You're here because
the president thought
372
00:20:26,312 --> 00:20:28,531
you could handle it.
373
00:20:28,618 --> 00:20:29,924
As your executive officer,
I have the right
374
00:20:30,011 --> 00:20:31,926
to know...was he wrong?
375
00:20:32,013 --> 00:20:33,754
I don't know.
376
00:20:36,670 --> 00:20:39,629
Maybe he was, and it's just
taken this long to sink in.
377
00:20:43,416 --> 00:20:46,288
Look, uh..
378
00:20:46,375 --> 00:20:49,900
...take those alien delegations
and switch them around.
379
00:20:49,987 --> 00:20:52,686
And see if you can smooth
any ruffled feathers.
380
00:20:55,776 --> 00:20:58,735
Um, refresh my memory.
381
00:20:58,822 --> 00:21:01,651
Does the Tokati ambassador
have feathers?
382
00:21:03,784 --> 00:21:06,874
No, sir. I'll take care of it.
383
00:21:15,665 --> 00:21:17,928
What's our ETA
on the other side of the..
384
00:21:21,410 --> 00:21:24,021
Emergency power!
All stations report.
385
00:21:24,108 --> 00:21:25,806
XO's hurt bad, sir!
386
00:21:25,893 --> 00:21:27,721
'Well, then get Dr. Hunter
up here on the double'
387
00:21:27,808 --> 00:21:29,679
and check for more casualties.
388
00:21:29,766 --> 00:21:33,248
- Pat, what's our flight status?
- Power's down 30%!
389
00:21:33,335 --> 00:21:34,728
We're flying blind.
390
00:21:34,815 --> 00:21:36,425
After we jumped
the fusion reactor spiked
391
00:21:36,512 --> 00:21:39,080
when it came back online.
392
00:21:39,167 --> 00:21:41,125
The system wasn't ready
to handle it, the EMP blew out
393
00:21:41,212 --> 00:21:42,779
the entire tracking system.
394
00:21:42,866 --> 00:21:45,608
Meaning we lost the lock-on
signal from the jumpgate.
395
00:21:45,695 --> 00:21:48,307
Yes, sir, without it, we can't
find our way out of hyperspace.
396
00:21:57,490 --> 00:21:59,709
'It all turned out to be a bunch
of kids stealing on a dare.'
397
00:21:59,796 --> 00:22:01,407
Some kind of initiation thing.
398
00:22:01,494 --> 00:22:02,712
We couldn't get a lock on them
because
399
00:22:02,799 --> 00:22:04,366
it was never the same one twice.
400
00:22:04,453 --> 00:22:06,673
So I slipped some security
guards in as salespeople
401
00:22:06,760 --> 00:22:08,501
and they nailed
one of the kids in the act.
402
00:22:08,588 --> 00:22:11,330
He talked his mouth off.
That was it.
403
00:22:11,417 --> 00:22:13,810
- What did you do with him?
- I spaced him.
404
00:22:13,897 --> 00:22:17,292
No.
405
00:22:17,379 --> 00:22:18,989
I made them give back
all the stolen stuff
406
00:22:19,076 --> 00:22:20,556
and assigned him
to community service.
407
00:22:20,643 --> 00:22:21,905
Seems rather mild punishment.
408
00:22:21,992 --> 00:22:23,603
Not if the community service
409
00:22:23,690 --> 00:22:25,779
is cleaning out the garbage
recycling unit.
410
00:22:30,000 --> 00:22:31,872
This is all his fault, you know.
411
00:22:31,959 --> 00:22:33,352
- Wait a minute--
- I agree.
412
00:22:33,439 --> 00:22:35,092
This whole diet thing
is your fault.
413
00:22:35,179 --> 00:22:36,224
Food plan.
414
00:22:36,311 --> 00:22:39,358
- Whatever.
- Whatever.
415
00:22:39,445 --> 00:22:41,142
Well, what're we gonna
do about it?
416
00:22:48,410 --> 00:22:50,281
- Do it nicely.
- Oh.
417
00:23:13,914 --> 00:23:15,350
- Anything?
- Power's coming back.
418
00:23:15,437 --> 00:23:16,873
But the navigation's
shot to hell, captain.
419
00:23:16,960 --> 00:23:18,397
- Can you fix it?
- We have the parts.
420
00:23:18,484 --> 00:23:19,963
But not the time, it'll take
48 hours minimum.
421
00:23:20,050 --> 00:23:21,748
By that time,
we'll be swept so off-course
422
00:23:21,835 --> 00:23:23,097
we'll never find
the lock-on signal.
423
00:23:23,184 --> 00:23:24,838
- Well, stay with it.
- Yes, sir.
424
00:23:27,275 --> 00:23:28,407
Start transmitting a mayday.
425
00:23:28,494 --> 00:23:29,756
Our transmission's pretty iffy
426
00:23:29,843 --> 00:23:30,844
this far into hyperspace.
427
00:23:30,931 --> 00:23:31,932
Well, send it anyhow.
428
00:23:32,019 --> 00:23:33,716
Something may get through.
429
00:23:40,070 --> 00:23:41,985
Sir, we're getting a message
from the Cortez.
430
00:23:42,072 --> 00:23:44,074
It's a mayday.
431
00:23:44,161 --> 00:23:47,034
Put it on the speaker.
432
00:23:47,121 --> 00:23:49,950
'This is the Cortez,
there's been an accident'
433
00:23:50,037 --> 00:23:51,473
'to navig...instruments.'
434
00:23:51,560 --> 00:23:54,563
'No lock on signal, we are..'
435
00:23:54,650 --> 00:23:57,392
'stranded in hyperspace..
Lost..'
436
00:23:57,479 --> 00:24:00,569
'Please respond.
Mayday. May..'
437
00:24:00,656 --> 00:24:02,702
'Please respond. Mayday.'
438
00:24:02,789 --> 00:24:05,269
'Mayday. Mayday. Mayday.'
439
00:24:06,880 --> 00:24:08,882
Take it off speaker.
Keep recording.
440
00:24:08,969 --> 00:24:11,188
Some other pieces
may come through in the clear.
441
00:24:11,275 --> 00:24:13,147
Send this response immediately.
442
00:24:13,234 --> 00:24:16,019
Your signal has been received
and help is on the way.
443
00:24:16,106 --> 00:24:17,978
- Keep sending that.
- Yes, sir.
444
00:24:18,065 --> 00:24:20,807
I want available pilots in
the squadron bay in 20 minutes.
445
00:24:20,894 --> 00:24:22,504
I shouldn't need to remind you
446
00:24:22,591 --> 00:24:24,811
no ship lost in hyperspace
has ever been found again.
447
00:24:26,769 --> 00:24:27,988
I know.
448
00:24:31,948 --> 00:24:33,820
I do not understand
the necessity
449
00:24:33,907 --> 00:24:36,431
of these frequent examinations,
doctor.
450
00:24:36,518 --> 00:24:38,781
I am fine.
451
00:24:38,868 --> 00:24:41,480
Ambassador, you've been through
quite a change.
452
00:24:41,567 --> 00:24:43,743
Even if I weren't curious
from a scientific point of view
453
00:24:43,830 --> 00:24:46,180
I'm still a doctor
and you're my patient.
454
00:24:46,267 --> 00:24:48,487
I have to make sure you're not
suffering any side effects
455
00:24:48,574 --> 00:24:51,272
of your transition.
456
00:24:52,752 --> 00:24:55,755
- So..
- Nothing of consequence.
457
00:24:55,842 --> 00:24:58,714
Momentary dizziness.
Fatigue. That's all.
458
00:24:59,889 --> 00:25:03,632
Nothing else is bothering you?
459
00:25:03,719 --> 00:25:06,548
How are the other Minbari
reacting to your situation?
460
00:25:07,984 --> 00:25:09,203
Fine.
461
00:25:09,290 --> 00:25:10,813
They accept this
without question?
462
00:25:10,900 --> 00:25:12,423
Of course.
463
00:25:14,077 --> 00:25:17,341
So when does the new
delegation arrive?
464
00:25:17,428 --> 00:25:19,169
- What new delegation?
- I don't know.
465
00:25:19,256 --> 00:25:21,824
I only heard Mr. Garibaldi
mention to someone
466
00:25:21,911 --> 00:25:23,870
that he was awaiting
their arrival.
467
00:25:23,957 --> 00:25:27,526
I believe they're called
bagna cauda?
468
00:25:31,225 --> 00:25:34,358
Commander Ivanova has briefed
you on the situation.
469
00:25:36,317 --> 00:25:38,841
All we know
from the Cortez's mayday
470
00:25:38,928 --> 00:25:43,280
is that something has brought
her down in hyperspace.
471
00:25:43,367 --> 00:25:45,195
As the commander has reminded me
472
00:25:45,282 --> 00:25:49,025
no one has ever recovered
a ship from hyperspace.
473
00:25:49,112 --> 00:25:53,421
- But I'm determined to try.
- How far out is she?
474
00:25:53,508 --> 00:25:58,078
Unknown. We can't pick up
a trace of her lock-on signal.
475
00:25:58,165 --> 00:26:01,342
The further off the lock-on
signal a ship is pulled
476
00:26:01,429 --> 00:26:02,996
the more distorted her signals.
477
00:26:03,083 --> 00:26:05,085
Now, the first message we got
from the Cortez
478
00:26:05,172 --> 00:26:08,044
was fairly strong,
but it's fading.
479
00:26:08,131 --> 00:26:09,959
So we have to move on this fast.
480
00:26:10,046 --> 00:26:12,962
But if we don't know where
she is, how do we find her?
481
00:26:14,573 --> 00:26:17,445
I have an idea on that.
482
00:26:17,532 --> 00:26:20,230
But it's risky.
483
00:26:20,317 --> 00:26:22,058
There's a strong chance that
484
00:26:22,145 --> 00:26:25,801
'some or all of
the rescue ships..'
485
00:26:25,888 --> 00:26:28,717
'...might not make it back.'
486
00:26:28,804 --> 00:26:33,417
We know there is a drift
in hyperspace..
487
00:26:33,504 --> 00:26:34,897
...that can pull
a powerless ship
488
00:26:34,984 --> 00:26:37,465
down the gravitational incline.
489
00:26:37,552 --> 00:26:39,162
The Cortez still has power.
490
00:26:39,249 --> 00:26:41,556
She can hold her position
a little longer.
491
00:26:41,643 --> 00:26:43,819
So..
492
00:26:43,906 --> 00:26:48,476
...we are going to borrow a page
from the lifeboat service.
493
00:26:48,563 --> 00:26:50,217
When a ship foundered
in bad weather they'd go out
494
00:26:50,304 --> 00:26:53,263
in huge dories to save
the crew and passengers.
495
00:26:53,350 --> 00:26:56,745
They'd form a line of lifeboats
from the ship to the shore.
496
00:26:56,832 --> 00:26:59,443
As a kind of lifeline.
497
00:26:59,530 --> 00:27:02,490
The first fighter will stop
just inside the gate
498
00:27:02,577 --> 00:27:04,361
and lock on to the gate signal.
499
00:27:04,448 --> 00:27:09,236
The second fighter will proceed
1000 kilometers further in
500
00:27:09,323 --> 00:27:11,107
and lock on to the signal
of the first one.
501
00:27:11,194 --> 00:27:12,718
The third fighter will
lock on to the signal
502
00:27:12,805 --> 00:27:14,720
of the second one, and so on.
503
00:27:14,807 --> 00:27:17,636
Which leaves the last man
hanging in midair.
504
00:27:17,723 --> 00:27:19,855
But if he's broadcasting a
search signal in all directions
505
00:27:19,942 --> 00:27:21,465
there's a chance the Cortez
will pick it up.
506
00:27:21,552 --> 00:27:23,032
If they're still in range.
507
00:27:23,119 --> 00:27:25,687
We extend the range by moving
the fighters further out
508
00:27:25,774 --> 00:27:27,907
like an expanding telescope.
509
00:27:29,517 --> 00:27:33,173
It's a long shot.
510
00:27:33,260 --> 00:27:36,176
But it's their only chance.
511
00:27:36,263 --> 00:27:37,873
Any questions?
512
00:27:37,960 --> 00:27:39,701
No, sir.
513
00:27:41,703 --> 00:27:45,402
Good. You'll hit space
in five minutes.
514
00:27:45,489 --> 00:27:47,230
Good luck.
515
00:27:53,193 --> 00:27:56,718
I'd give anything
to be going with them right now.
516
00:27:56,805 --> 00:27:58,415
So would I.
517
00:28:01,636 --> 00:28:05,727
'Zeta Wing, commence
drop sequence check.'
518
00:28:05,814 --> 00:28:09,383
'Power up to standby.
Initiate drop sequence.'
519
00:28:09,470 --> 00:28:13,779
- Zeta Squadron.
- Zeta Squadron, standing by.
520
00:28:13,866 --> 00:28:15,606
An old friend of mine
once quoted me
521
00:28:15,694 --> 00:28:19,785
a ancient Egyptian blessing.
522
00:28:19,872 --> 00:28:23,963
"God be between you and harm
523
00:28:24,050 --> 00:28:26,095
in all the empty places
where you must walk."
524
00:28:30,447 --> 00:28:32,623
Bring the Cortez home.
525
00:28:55,690 --> 00:28:56,865
Communication status?
526
00:28:56,952 --> 00:28:58,562
Nothing from the Cortez now,
sir.
527
00:28:58,649 --> 00:28:59,781
Your message is being relayed
528
00:28:59,868 --> 00:29:01,478
from fighter to fighter
in hyperspace.
529
00:29:01,565 --> 00:29:04,046
The pilots report
no response yet.
530
00:29:09,312 --> 00:29:12,359
Captain. I'm getting a signal
from Babylon 5.
531
00:29:12,446 --> 00:29:15,754
- It's very faint, sir.
- On speaker.
532
00:29:15,841 --> 00:29:17,973
'Cortez,
this is Babylon Control.'
533
00:29:18,060 --> 00:29:20,367
'If you can hear us,
please respond.'
534
00:29:20,454 --> 00:29:23,892
'We are sending help. Cortez,
this is Babylon Control.'
535
00:29:23,979 --> 00:29:25,938
'If you can hear us,
please respond.'
536
00:29:26,025 --> 00:29:27,940
Send this.
537
00:29:28,027 --> 00:29:34,729
'Babylon Control,
this is the Cortez.'
538
00:29:34,816 --> 00:29:36,949
'Lock on still not functioning.'
539
00:29:37,036 --> 00:29:38,820
Cortez, this is Babylon Control.
540
00:29:38,907 --> 00:29:41,040
Keep on broadcasting
your mayday.
541
00:29:41,127 --> 00:29:42,911
'We're homing in on it
and sending a sheepdog'
542
00:29:42,998 --> 00:29:44,870
'to lead you home.'
543
00:29:57,447 --> 00:29:59,275
You got the signal, Warren?
544
00:30:01,625 --> 00:30:03,627
Hard to get a beat on it, sir.
545
00:30:03,714 --> 00:30:05,542
Radio locator
doesn't want to settle.
546
00:30:05,629 --> 00:30:07,806
- Keep scanning.
- 'Yes, sir.'
547
00:30:14,160 --> 00:30:15,378
Alright, what's happening?
548
00:30:15,465 --> 00:30:17,816
It's gotten scratchy again, sir.
549
00:30:17,903 --> 00:30:19,643
I can't even hear
the pilots now.
550
00:30:21,341 --> 00:30:23,647
Alright. Carry on.
Why don't you take a break?
551
00:30:23,734 --> 00:30:25,867
Why don't you? Sir.
552
00:30:28,696 --> 00:30:30,089
I can't.
553
00:30:32,091 --> 00:30:34,441
Jack's too old a friend.
554
00:30:34,528 --> 00:30:37,009
If this turns into a wake,
I wanna be here.
555
00:30:37,096 --> 00:30:40,142
Is he the one that told you
about the Egyptian blessing?
556
00:30:40,229 --> 00:30:42,623
Hm.
557
00:30:42,710 --> 00:30:44,755
He was my first
commanding officer.
558
00:30:44,843 --> 00:30:47,715
The old Moon-Mars Patrol
before the war.
559
00:30:49,325 --> 00:30:52,067
Damn, I thought he knew
everything.
560
00:30:52,154 --> 00:30:53,895
He did too.
561
00:30:53,982 --> 00:30:55,679
Captain Maynard
knows the risks he takes
562
00:30:55,766 --> 00:30:58,552
every time he orders
his ship out.
563
00:30:58,639 --> 00:31:01,642
So if it's a wake,
I'll drink with you.
564
00:31:01,729 --> 00:31:05,080
But until it is, why don't we
just remember that blessing?
565
00:31:14,350 --> 00:31:16,613
'Mayday. May..
This is the Cortez.'
566
00:31:16,700 --> 00:31:19,921
Commander, I've got the signal.
567
00:31:20,008 --> 00:31:23,185
- And locking on.
- Go. I'll hold here.
568
00:31:23,272 --> 00:31:24,404
Yes, sir.
569
00:31:35,023 --> 00:31:36,895
Captain, captain!
570
00:31:41,290 --> 00:31:43,597
I do believe
that's our sheepdog.
571
00:31:47,209 --> 00:31:49,429
Keffer!
572
00:31:53,389 --> 00:31:55,391
Galus!
573
00:31:59,526 --> 00:32:03,269
Navigation system inoperative.
Communication disrupted.
574
00:32:03,356 --> 00:32:06,663
- Engaging lateral thrusters.
- Negative function.
575
00:32:14,280 --> 00:32:16,195
Where is he?
Where's the fighter?
576
00:32:16,282 --> 00:32:18,893
Increasing range and scanning.
577
00:32:18,980 --> 00:32:21,461
Scanning. Got him.
578
00:32:27,206 --> 00:32:30,165
What's going on?
579
00:32:30,252 --> 00:32:32,863
Come on, come on.
Figure it out!
580
00:32:35,649 --> 00:32:39,261
What the hell's he doing?
What's he shooting at?
581
00:32:39,348 --> 00:32:42,917
I don't know. He keeps firing
in the same direction.
582
00:32:43,004 --> 00:32:45,006
But there's nothing out there.
583
00:32:46,703 --> 00:32:50,098
Except...the way home.
584
00:32:50,185 --> 00:32:52,144
He's firing in the direction
he wants us to go.
585
00:32:52,231 --> 00:32:54,798
- Can you calculate that?
- I'm on it.
586
00:32:56,626 --> 00:32:59,673
Communication to Starfury
restored.
587
00:32:59,760 --> 00:33:02,241
'Cortez, get out of here now!'
588
00:33:02,328 --> 00:33:04,243
Starfury, this is the Cortez.
589
00:33:04,330 --> 00:33:06,332
We can come after you.
Do you copy?
590
00:33:06,419 --> 00:33:08,508
'NAV system not functioning.
Engines down.'
591
00:33:08,595 --> 00:33:11,685
If you come after me
we'll both get lost. Go!
592
00:33:14,731 --> 00:33:16,472
Thanks, Starfury.
593
00:33:17,430 --> 00:33:19,954
Pat.
594
00:33:20,041 --> 00:33:22,783
Lay in the course.
Follow the trail.
595
00:33:22,870 --> 00:33:24,263
Yes, sir.
596
00:33:58,601 --> 00:34:00,168
- Ships coming through.
- How many?
597
00:34:00,255 --> 00:34:02,866
Three. No, four.
598
00:34:21,102 --> 00:34:23,887
Cortez, this is Babylon Control.
599
00:34:23,974 --> 00:34:26,238
Where are the other two
fighters?
600
00:34:26,325 --> 00:34:29,197
I'm sorry, Johnny.
They didn't make it.
601
00:34:47,389 --> 00:34:48,912
Nice of you to join me finally.
602
00:34:48,999 --> 00:34:50,523
Yeah, yeah, yeah, yeah,
I'm late. I know.
603
00:34:50,610 --> 00:34:51,741
Did you get it?
604
00:34:51,828 --> 00:34:53,482
Look, the supply-ship
cargo master
605
00:34:53,569 --> 00:34:56,964
begrudged every extra ounce
of every inch of space.
606
00:34:57,051 --> 00:34:59,314
But I called in some favors.
607
00:34:59,401 --> 00:35:00,837
You're lucky I have a few
to spare, Garibaldi.
608
00:35:00,924 --> 00:35:02,883
Yeah, so bill me. Where is it?
609
00:35:04,450 --> 00:35:06,104
Bam.
610
00:35:06,191 --> 00:35:08,845
- Yes, yes, yes.
- Okay? Alright?
611
00:35:08,932 --> 00:35:12,719
So I asked myself,
now, who on the station
612
00:35:12,806 --> 00:35:15,069
could pull together
the ingredients of bagna cauda
613
00:35:15,156 --> 00:35:17,637
so far from Earth?
614
00:35:17,724 --> 00:35:21,119
Your qualifications precede you,
Mr. Orwell.
615
00:35:22,685 --> 00:35:25,427
Mr. Garibaldi.
616
00:35:25,514 --> 00:35:27,951
Doc.
Give me a minute.
617
00:35:33,000 --> 00:35:36,177
It's for my birthday. Honest.
You can check the date.
618
00:35:36,264 --> 00:35:38,832
Alright, it's your birthday,
so what?
619
00:35:40,225 --> 00:35:43,010
So..
620
00:35:43,097 --> 00:35:46,405
...my father always made bagna
cauda for me on my birthday.
621
00:35:46,492 --> 00:35:50,191
My pop was a great cook,
and bagna was his specialty.
622
00:35:50,278 --> 00:35:52,889
And when he used to cook it,
I mean, the smell
623
00:35:52,976 --> 00:35:56,632
oh, man, the smell
would fill the whole place.
624
00:35:56,719 --> 00:35:59,896
It's funny, you know,
when I watched him cook
625
00:35:59,983 --> 00:36:03,073
I knew he was doing it
because he loved me.
626
00:36:03,161 --> 00:36:05,032
He just could never say it.
627
00:36:05,119 --> 00:36:06,990
And so he did that instead.
628
00:36:09,515 --> 00:36:13,301
He's been gone a long time.
629
00:36:13,388 --> 00:36:15,521
So now I make it myself
once a year.
630
00:36:17,349 --> 00:36:19,264
Honoring him, you know?
631
00:36:21,744 --> 00:36:23,616
It's the only part of him
I got left.
632
00:36:25,226 --> 00:36:28,098
Well, in that case..
633
00:36:28,186 --> 00:36:31,537
...why don't you make
enough for two.
634
00:36:31,624 --> 00:36:33,060
Yeah?
635
00:36:37,499 --> 00:36:39,327
Captain.
636
00:36:39,414 --> 00:36:41,329
I can come back
if you wish to be alone.
637
00:36:41,416 --> 00:36:44,376
No, no, no. Please.
638
00:36:44,463 --> 00:36:47,857
I heard the news.
I'm sorry for your loss.
639
00:36:50,164 --> 00:36:52,427
That's the hard part, isn't it?
640
00:36:53,994 --> 00:36:57,171
Sending young people out to die.
641
00:36:57,258 --> 00:36:59,391
But they saved others.
642
00:36:59,478 --> 00:37:02,394
At the right moment,
they were in the right place
643
00:37:02,481 --> 00:37:06,485
and knew what to do.
As you did.
644
00:37:06,572 --> 00:37:11,620
What makes you think
this is the right place for me?
645
00:37:11,707 --> 00:37:15,842
The universe puts us in places
where we can learn.
646
00:37:15,929 --> 00:37:20,107
They're never easy places,
but they are right.
647
00:37:20,194 --> 00:37:26,156
Wherever we are is the right
place and the right time.
648
00:37:26,244 --> 00:37:29,551
The pain that sometimes comes..
649
00:37:29,638 --> 00:37:35,992
...is part of the process
of constantly being born.
650
00:37:36,079 --> 00:37:37,864
You sound like you've been
doing some thinking
651
00:37:37,951 --> 00:37:40,606
about this on your own.
652
00:37:40,693 --> 00:37:43,957
Perhaps.
653
00:37:44,044 --> 00:37:47,613
We are both, I suppose,
going through transitions.
654
00:37:49,136 --> 00:37:51,921
But the universe knows
what it's doing.
655
00:37:53,836 --> 00:37:58,232
I wish I had your faith
in the universe.
656
00:37:59,842 --> 00:38:02,541
I just don't see it sometimes.
657
00:38:04,151 --> 00:38:07,676
Then I will tell you
a great secret, captain.
658
00:38:07,763 --> 00:38:10,766
Perhaps the greatest
of all time.
659
00:38:10,853 --> 00:38:12,768
The molecules of your body
660
00:38:12,855 --> 00:38:15,945
are the same molecules
that make up this station
661
00:38:16,032 --> 00:38:17,947
and the nebula outside
662
00:38:18,034 --> 00:38:21,777
that burn inside
the stars themselves.
663
00:38:21,864 --> 00:38:25,912
We are star stuff,
we are the universe
664
00:38:25,999 --> 00:38:30,525
made manifest,
trying to figure itself out.
665
00:38:30,612 --> 00:38:32,832
And as we have both learned
666
00:38:32,919 --> 00:38:37,706
sometimes the universe requires
a change of perspective.
667
00:38:52,373 --> 00:38:55,985
'Thrusters back online.
No lock-on signal detected.'
668
00:38:56,072 --> 00:39:00,338
- Estimate remaining oxygen.
- '32.5 minutes.'
669
00:39:04,951 --> 00:39:07,345
We've been through
a lot together, haven't we?
670
00:39:09,956 --> 00:39:12,132
Who would've thought?
671
00:39:18,443 --> 00:39:22,708
Computer, analyze flight path
of unknown object.
672
00:39:22,795 --> 00:39:25,711
- Correlate to last sighting.
- 'Stand by.'
673
00:39:29,976 --> 00:39:31,804
Sorry, captain.
674
00:39:40,682 --> 00:39:43,468
Jumpgate activated.
675
00:39:48,734 --> 00:39:50,344
'Babylon Control..'
676
00:39:51,563 --> 00:39:53,521
...request permission to dock.
677
00:39:53,608 --> 00:39:55,654
Permission granted.
678
00:39:55,741 --> 00:39:58,570
- Welcome home.
- Thank you, sir.
679
00:40:11,713 --> 00:40:15,761
Commander Galus. The best
squadron leader I ever had.
680
00:40:15,848 --> 00:40:17,719
- To Galus.
- To Galus.
681
00:40:20,243 --> 00:40:22,550
So, lieutenant,
do you have any idea at all
682
00:40:22,637 --> 00:40:24,639
what caused the disruption
that nearly wrecked you?
683
00:40:24,726 --> 00:40:26,249
And saved me.
684
00:40:26,336 --> 00:40:28,469
When I saw it again,
just for a second
685
00:40:28,556 --> 00:40:30,558
I figured it must be riding
its lock-on
686
00:40:30,645 --> 00:40:31,820
even though the direction
was nothing
687
00:40:31,907 --> 00:40:34,301
like I've ever seen before.
688
00:40:34,388 --> 00:40:35,694
'When it came through
the first time'
689
00:40:35,781 --> 00:40:38,044
it was on a right angle
to the gates position.
690
00:40:38,131 --> 00:40:39,959
Once I figured that out,
I just struck out
691
00:40:40,046 --> 00:40:42,614
in what seemed
like the right direction.
692
00:40:42,701 --> 00:40:46,095
As for what it was,
I don't know.
693
00:40:47,793 --> 00:40:49,708
'There was just this feeling
that something'
694
00:40:49,795 --> 00:40:52,493
'dark and dangerous
had gone by.'
695
00:40:52,580 --> 00:40:53,538
You know that feeling,
like somebody
696
00:40:53,625 --> 00:40:56,149
just walked on your grave?
697
00:40:56,236 --> 00:40:58,107
That's the only way
I can describe it.
698
00:40:58,194 --> 00:40:59,674
'This feeling that something's
out there.'
699
00:40:59,761 --> 00:41:02,460
You just never forget it.
700
00:41:02,547 --> 00:41:03,983
I wanna know what it is.
701
00:41:04,070 --> 00:41:06,681
I'm sure we'll find out
one of these days.
702
00:41:06,768 --> 00:41:08,248
At the moment,
that investigation
703
00:41:08,335 --> 00:41:09,989
isn't our first order
of business.
704
00:41:10,076 --> 00:41:12,731
There is one other.
705
00:41:12,818 --> 00:41:15,777
Lieutenant, I know this isn't
a very good time for this
706
00:41:15,864 --> 00:41:19,085
but Zeta Squadron
needs a new commander.
707
00:41:19,172 --> 00:41:21,261
I've decided to give it to you.
708
00:41:21,348 --> 00:41:23,176
Congratulations.
709
00:41:23,263 --> 00:41:26,266
Say, uh, isn't John
supposed to be here?
710
00:41:26,353 --> 00:41:29,008
Yes, he is. That reminds me,
where's Garibaldi?
711
00:41:32,707 --> 00:41:36,319
Trust me, doc.
You are gonna love this.
712
00:41:36,406 --> 00:41:37,712
I can feel my arteries hardening
713
00:41:37,799 --> 00:41:40,106
just being in the same room
with it.
714
00:41:43,239 --> 00:41:45,067
Alright.
715
00:41:47,461 --> 00:41:49,681
- That's good.
- Mm-hm. Told you.
716
00:41:51,421 --> 00:41:54,686
- That is very good.
- Hm! You think that's good.
717
00:41:54,773 --> 00:41:56,339
- Wait till dessert.
- Now, wait a minute.
718
00:41:56,426 --> 00:41:58,864
- I didn't authorize dessert.
- No?
719
00:41:58,951 --> 00:42:01,170
- Then you can't have any.
- What is it?
720
00:42:01,257 --> 00:42:02,476
Doesn't matter.
You're not getting any.
721
00:42:02,563 --> 00:42:04,130
No, no, no.
L-let's not be hasty.
722
00:42:04,217 --> 00:42:07,089
No, no, no, no, no. Too late.
723
00:42:07,176 --> 00:42:10,223
This is great.
724
00:42:10,310 --> 00:42:13,356
I see you're hard at it, sir.
725
00:42:13,443 --> 00:42:15,750
I've decided it's time
to get back to work.
726
00:42:15,837 --> 00:42:18,013
The station doesn't run itself.
727
00:42:18,100 --> 00:42:19,754
Captain Maynard,
Lieutenant Keffer
728
00:42:19,841 --> 00:42:21,147
and the rest of the pilots
would like you to join them
729
00:42:21,234 --> 00:42:22,452
in the officers club.
730
00:42:22,540 --> 00:42:23,802
Okay, give me an hour,
731
00:42:23,889 --> 00:42:25,368
and I'll have everything
under control here.
732
00:42:25,455 --> 00:42:26,413
Yes, sir.
733
00:42:26,500 --> 00:42:27,545
'Ever had a long talk'
734
00:42:27,632 --> 00:42:30,199
with Ambassador Delenn,
commander?
735
00:42:30,286 --> 00:42:33,551
From time to time. Why?
736
00:42:33,638 --> 00:42:35,901
She and the universe
737
00:42:35,988 --> 00:42:39,339
seem to have
a special relationship.
738
00:42:39,426 --> 00:42:41,080
Don't we all?
739
00:42:53,222 --> 00:42:55,355
Star stuff.
56734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.