All language subtitles for Babylon.5.S02E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Subtitles01_Unnamed.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,697 --> 00:00:02,654 'This is Team 3, we're in position' 2 00:00:02,741 --> 00:00:04,004 'and ready for transport.' 3 00:00:04,091 --> 00:00:05,353 'Team 3, ready that.' 4 00:00:14,144 --> 00:00:15,493 'This is madness!' 5 00:00:15,580 --> 00:00:18,627 How much longer will this council be held hostage 6 00:00:18,714 --> 00:00:20,063 to its missing members? 7 00:00:20,150 --> 00:00:22,587 Their behavior is inexcusable. 8 00:00:22,674 --> 00:00:25,634 Ambassador Delenn remains indisposed. 9 00:00:25,721 --> 00:00:28,332 Indisposed! She's in a cocoon! 10 00:00:28,419 --> 00:00:30,334 Yes? 11 00:00:30,421 --> 00:00:31,509 And you. 12 00:00:31,596 --> 00:00:33,076 'Do you have any idea' 13 00:00:33,163 --> 00:00:34,599 'when Ambassador G'Kar' 14 00:00:34,686 --> 00:00:36,732 will decide to grace us with his presence? 15 00:00:36,819 --> 00:00:40,083 For that matter, do you have any idea where he is? 16 00:00:40,170 --> 00:00:41,867 Uh! There, you see? 17 00:00:41,954 --> 00:00:45,784 One deserts his post without any explanation, the other one picks 18 00:00:45,871 --> 00:00:49,788 the most breathtakingly inconvenient moment possible 19 00:00:49,875 --> 00:00:51,921 to explore new career options. 20 00:00:52,008 --> 00:00:54,663 Like, becoming a butterfly! 21 00:00:54,750 --> 00:00:57,274 I move that we reprimand both governments 22 00:00:57,361 --> 00:00:58,884 and demand that they assign 23 00:00:58,971 --> 00:01:00,799 new representatives to this council. 24 00:01:02,410 --> 00:01:03,846 Is there a second? 25 00:01:07,806 --> 00:01:09,243 Well, seeing that the motion isn't carried 26 00:01:09,330 --> 00:01:11,332 and the rest of the agenda has been tabled 27 00:01:11,419 --> 00:01:13,769 'I recommend that we adjourn for the rest of the day' 28 00:01:13,856 --> 00:01:17,947 and reconvene tomorrow at 9:00 and try this again. 29 00:01:22,691 --> 00:01:25,607 Na'Toth, you never answered my question. 30 00:01:25,694 --> 00:01:27,870 Where is Ambassador G'Kar? 31 00:01:27,957 --> 00:01:30,351 I've told you all I know. 32 00:01:30,438 --> 00:01:32,570 He left to investigate the attack on our base 33 00:01:32,657 --> 00:01:34,442 in Quadrant 37. 34 00:01:34,529 --> 00:01:36,531 And you've had no word from him since then. 35 00:01:36,618 --> 00:01:38,881 Ambassador G'Kar is more than able 36 00:01:38,968 --> 00:01:40,230 to take care of himself. 37 00:01:43,712 --> 00:01:46,367 Stay together. Just a little further to the gate. 38 00:01:51,459 --> 00:01:52,851 'We're not going to make it!' 39 00:01:52,938 --> 00:01:54,636 Yes, we will! 40 00:01:54,723 --> 00:01:56,420 'No.' 41 00:01:56,507 --> 00:01:58,814 'Leave us. Tell the others!' 42 00:02:00,946 --> 00:02:02,165 'Warn them!' 43 00:02:06,648 --> 00:02:09,477 'In death, we salute you.' 44 00:02:09,564 --> 00:02:12,132 'Honor our names. Goodbye.' 45 00:02:17,528 --> 00:02:19,400 G'Quan bless your names. 46 00:02:19,487 --> 00:02:21,141 You will be remembered with honor. 47 00:02:26,320 --> 00:02:28,278 Set jumpgate sequence. 48 00:02:28,365 --> 00:02:30,106 Destination, Babylon 5. 49 00:02:37,418 --> 00:02:40,943 The Babylon project was our last best hope for peace. 50 00:02:42,510 --> 00:02:45,948 A self-contained world five miles long 51 00:02:46,035 --> 00:02:47,558 located in neutral territory. 52 00:02:49,299 --> 00:02:51,388 A place of commerce and diplomacy 53 00:02:51,475 --> 00:02:53,956 for a quarter of a million humans and aliens. 54 00:02:57,046 --> 00:02:59,135 A shining beacon in space 55 00:02:59,222 --> 00:03:02,443 all alone in the night. 56 00:03:02,530 --> 00:03:06,142 It was the dawn of the third age of mankind. 57 00:03:06,229 --> 00:03:08,362 The year the great war came upon us all. 58 00:03:10,712 --> 00:03:12,148 This is the story 59 00:03:12,235 --> 00:03:14,411 of the last of the Babylon stations. 60 00:03:14,498 --> 00:03:16,892 The year is 2259. 61 00:03:16,979 --> 00:03:19,808 The name of the place is Babylon 5. 62 00:04:29,225 --> 00:04:31,401 Doctor, how's it going? 63 00:04:31,488 --> 00:04:32,837 I thought you'd be off duty by now. 64 00:04:32,924 --> 00:04:34,361 Uh, I'm running a little late. 65 00:04:34,448 --> 00:04:36,101 Uh, can I talk to you for a minute? 66 00:04:36,188 --> 00:04:39,191 Yeah. I can afford a minute. 67 00:04:39,279 --> 00:04:40,889 My sister's coming for a visit 68 00:04:40,976 --> 00:04:43,283 and I have time before she arrives. 69 00:04:44,980 --> 00:04:46,634 How is Mr. Garibaldi? 70 00:04:46,721 --> 00:04:48,070 Frankly, not great. 71 00:04:48,157 --> 00:04:49,811 That's what I wanna talk to you about. 72 00:04:51,291 --> 00:04:52,727 I've pulled out every trick I know 73 00:04:52,814 --> 00:04:54,032 and nothing seems to work. 74 00:04:54,119 --> 00:04:56,252 He's not coming out of that coma. 75 00:04:56,339 --> 00:04:58,559 Now, there is one other option 76 00:04:58,646 --> 00:05:01,039 but it means performing an unauthorized procedure. 77 00:05:02,780 --> 00:05:04,565 I see. 78 00:05:04,652 --> 00:05:06,480 Have you tried contacting his next of kin? 79 00:05:06,567 --> 00:05:08,220 Tried and failed. 80 00:05:08,308 --> 00:05:11,311 And I'm afraid if we wait any longer, it won't do any good. 81 00:05:12,312 --> 00:05:13,356 What's the procedure? 82 00:05:15,227 --> 00:05:17,404 Alright, last year I came into possession of an alien device 83 00:05:17,491 --> 00:05:20,015 capable of draining the life energy from one person 84 00:05:20,102 --> 00:05:21,321 and giving it to somebody else. 85 00:05:21,408 --> 00:05:24,062 It was used as a kind of death penalty. 86 00:05:24,149 --> 00:05:25,673 Well, it sounds nasty. 87 00:05:25,760 --> 00:05:28,632 Yes, but it could be used safely at lower settings 88 00:05:28,719 --> 00:05:30,765 to heal people. 89 00:05:30,852 --> 00:05:32,549 Are you speaking from personal experience or-- 90 00:05:32,636 --> 00:05:34,246 No, no, no, I-I haven't done it myself. 91 00:05:34,334 --> 00:05:35,813 But I have seen it used that way. 92 00:05:35,900 --> 00:05:37,293 Still, there is a risk 93 00:05:37,380 --> 00:05:39,339 and I wanted your permission before trying it. 94 00:05:41,906 --> 00:05:43,168 There's no other way? 95 00:05:44,169 --> 00:05:45,388 It's his only hope. 96 00:05:48,652 --> 00:05:50,306 We don't have much choice, do we? 97 00:05:54,528 --> 00:05:57,095 Who are you going to hook up to the machine? 98 00:05:57,182 --> 00:05:58,401 Well, I can't ask anyone else to take the risk 99 00:05:58,488 --> 00:06:00,708 if something goes wrong. 100 00:06:00,795 --> 00:06:01,839 I'll do it. 101 00:06:26,516 --> 00:06:28,649 'Welcome to Babylon 5.' 102 00:06:28,736 --> 00:06:32,130 'We are at your disposal with a range of onboard facilities..' 103 00:06:33,958 --> 00:06:35,960 Johnny! 104 00:06:36,047 --> 00:06:38,049 Lizzy. Lizzy, Lizzy. 105 00:06:39,747 --> 00:06:41,966 - Hi, big brother. - Oh, it's good to see you. 106 00:06:42,053 --> 00:06:43,533 - How was your flight? - Fine. 107 00:06:43,620 --> 00:06:45,274 A little bumpy coming out of hyperspace. 108 00:06:45,361 --> 00:06:47,450 - But otherwise no complaints. - Good. 109 00:06:47,537 --> 00:06:48,451 You look like you've gained a little weight 110 00:06:48,538 --> 00:06:50,061 since the last time I saw you. 111 00:06:50,148 --> 00:06:52,150 Ah, well, what can I say, huh? 112 00:06:52,237 --> 00:06:55,327 After three years in deep patrol eating synthetics 113 00:06:55,415 --> 00:06:57,025 I took one look at the garden here 114 00:06:57,112 --> 00:06:58,766 and completely lost control. 115 00:06:58,853 --> 00:07:00,681 Sounds great. I'm starved. 116 00:07:00,768 --> 00:07:03,161 Well, good. Let's get you somethin' to eat. 117 00:07:03,248 --> 00:07:05,033 I'll have your bags sent to your quarters, alright? 118 00:07:10,430 --> 00:07:12,388 'I understand you were looking for me, ambassador.' 119 00:07:15,783 --> 00:07:17,437 How can I be of service? 120 00:07:19,569 --> 00:07:23,094 The destruction of the Narn base in Quadrant 37 121 00:07:23,181 --> 00:07:26,228 is drawing quite a lot of attention. 122 00:07:26,315 --> 00:07:28,709 Yes. That was the intent. 123 00:07:28,796 --> 00:07:30,580 And you are absolutely certain 124 00:07:30,667 --> 00:07:32,408 that it cannot be traced back to me? 125 00:07:32,495 --> 00:07:34,410 Oh, beyond a shadow of a doubt. 126 00:07:34,497 --> 00:07:35,716 The Narns will never be able to prove 127 00:07:35,803 --> 00:07:38,458 that it was done at your instigation. 128 00:07:38,545 --> 00:07:41,504 And based on your promise to take care of it 129 00:07:41,591 --> 00:07:43,550 your government accepts your responsibility 130 00:07:43,637 --> 00:07:45,290 without question or hesitation. 131 00:07:46,204 --> 00:07:48,598 Perfect symmetry. 132 00:07:48,685 --> 00:07:51,819 I believe that this little demonstration 133 00:07:51,906 --> 00:07:53,908 will bring you some very interesting propositions. 134 00:07:53,995 --> 00:07:55,300 Yes. 135 00:07:55,387 --> 00:07:57,041 But what happens if I'm asked 136 00:07:57,128 --> 00:08:01,045 for another of these little demonstrations? 137 00:08:01,132 --> 00:08:02,612 Then we'll provide it. 138 00:08:02,699 --> 00:08:04,614 Simply choose your target. 139 00:08:04,701 --> 00:08:07,312 A colony, an outpost. 140 00:08:10,185 --> 00:08:12,492 Why don't you eliminate the entire Narn homeworld 141 00:08:12,579 --> 00:08:14,494 while you're at it? 142 00:08:14,581 --> 00:08:16,931 One thing at a time, ambassador. 143 00:08:17,018 --> 00:08:18,280 'One thing at a time.' 144 00:08:20,978 --> 00:08:23,720 Oh, one last thing. 145 00:08:23,807 --> 00:08:27,245 A small favor in return for our good efforts on your behalf. 146 00:08:27,332 --> 00:08:30,901 A person in an important position like yours 147 00:08:30,988 --> 00:08:32,555 hears many things. 148 00:08:32,642 --> 00:08:34,035 And if you should hear about anything strange 149 00:08:34,122 --> 00:08:36,124 happening out on the rim.. 150 00:08:36,211 --> 00:08:38,256 ...I'd appreciate being informed. 151 00:08:38,343 --> 00:08:40,476 Even if it seems unimportant. 152 00:08:40,563 --> 00:08:42,173 Good day, ambassador. 153 00:08:51,748 --> 00:08:53,054 And it's certainly a big change 154 00:08:53,141 --> 00:08:54,838 from running theAgamemnon. 155 00:08:54,925 --> 00:08:56,536 It's more like being a military governor 156 00:08:56,623 --> 00:08:59,147 of a small, self-contained country 157 00:08:59,234 --> 00:09:02,498 you know, with its own rules, a thousand different languages.. 158 00:09:02,585 --> 00:09:06,197 Everyone coming and going at all hours, uh.. 159 00:09:06,284 --> 00:09:09,418 Still, there's a terrific energy here. 160 00:09:09,505 --> 00:09:11,420 A sense of really being on the frontier. 161 00:09:14,858 --> 00:09:16,686 - How's your salad? - Oh, it's fine. 162 00:09:16,773 --> 00:09:19,297 - Huh. - Fine. 163 00:09:19,384 --> 00:09:20,951 You don't look fine. 164 00:09:21,909 --> 00:09:24,476 It's just.. 165 00:09:24,564 --> 00:09:26,478 We haven't seen each other in two years. 166 00:09:26,566 --> 00:09:28,263 And from the moment I got here 167 00:09:28,350 --> 00:09:29,960 you haven't stopped talking about work. 168 00:09:31,309 --> 00:09:33,007 This is me, Johnny, remember? 169 00:09:35,183 --> 00:09:37,315 I'm sorry. I, I just, uh.. 170 00:09:37,402 --> 00:09:38,839 Seeing you again.. 171 00:09:40,318 --> 00:09:41,798 ...it brings it all back. 172 00:09:41,885 --> 00:09:43,365 I know. 173 00:09:44,322 --> 00:09:45,715 That's why I'm here. 174 00:09:47,325 --> 00:09:49,023 Nothing has ever really been the same between us. 175 00:09:49,110 --> 00:09:51,678 Not since Anna passed away. 176 00:09:51,765 --> 00:09:53,636 I need more time, that's all. 177 00:09:53,723 --> 00:09:54,898 Johnny. 178 00:09:54,985 --> 00:09:58,206 It's been two years. 179 00:09:58,293 --> 00:09:59,947 Then why do I still have to remind myself 180 00:10:00,034 --> 00:10:02,863 that she's gone? 181 00:10:02,950 --> 00:10:04,952 Why, when I see something interesting on the news 182 00:10:05,039 --> 00:10:08,303 I'll say to myself, "Oh, I gotta remember 183 00:10:08,390 --> 00:10:11,741 to mention this to Anna later on?" 184 00:10:11,828 --> 00:10:14,439 Sometimes I will turn to say something to her. 185 00:10:14,526 --> 00:10:16,616 She's not there, but just for a second 186 00:10:16,703 --> 00:10:18,356 I don't know why she's not there. 187 00:10:21,838 --> 00:10:23,361 And then, I remember. 188 00:10:26,800 --> 00:10:29,280 I miss her, Liz. 189 00:10:29,367 --> 00:10:32,022 I miss her and love her as much right now 190 00:10:32,109 --> 00:10:34,851 as I did when she was still here. 191 00:10:34,938 --> 00:10:38,115 I know. It's not easy. 192 00:10:38,202 --> 00:10:39,769 She was my friend for a lot longer 193 00:10:39,856 --> 00:10:42,772 than you were married to her, and I miss her, too. 194 00:10:42,859 --> 00:10:45,819 But if she were here right now, she'd be mad as hell at you. 195 00:10:45,906 --> 00:10:47,951 She would want you to get on with your life 196 00:10:48,038 --> 00:10:50,171 and stop burying yourself in your work. 197 00:10:50,258 --> 00:10:52,173 It's not about work. 198 00:10:52,260 --> 00:10:53,348 What's it about? 199 00:11:00,094 --> 00:11:02,096 I, I just don't wanna get into this thing right now, okay? 200 00:11:02,183 --> 00:11:04,838 Can't we just table this for a while, huh? 201 00:11:05,839 --> 00:11:08,189 I mean, can't we just.. 202 00:11:08,276 --> 00:11:10,104 ...talk for a while? 203 00:11:10,191 --> 00:11:14,369 Get to know each other again and just ...catch up a little? 204 00:11:16,153 --> 00:11:17,198 Okay. 205 00:11:18,852 --> 00:11:20,418 The discussion is tabled.. 206 00:11:21,942 --> 00:11:23,160 ...until later. 207 00:11:33,649 --> 00:11:35,651 Hmm. 208 00:11:35,738 --> 00:11:37,087 Soon now. 209 00:11:38,088 --> 00:11:39,176 Soon. 210 00:11:44,094 --> 00:11:45,356 'Doctor?' 211 00:11:45,443 --> 00:11:47,054 Captain? 212 00:11:47,141 --> 00:11:48,229 You're up late. 213 00:11:49,796 --> 00:11:51,319 I couldn't sleep. 214 00:11:51,406 --> 00:11:54,626 I started thinking about life and death. 215 00:11:54,714 --> 00:11:56,063 What we can do, what we can't do 216 00:11:56,150 --> 00:11:58,369 and...maybe what we should do 217 00:11:58,456 --> 00:11:59,414 'when we have the chance.' 218 00:12:01,808 --> 00:12:04,506 - This is the device, huh? - Correct. I was just about to-- 219 00:12:04,593 --> 00:12:07,117 - Plug me in. - No. I-I thought we agreed-- 220 00:12:07,204 --> 00:12:09,511 Look, I can't have you giving your life energy 221 00:12:09,598 --> 00:12:12,644 and operating this machine at the same time. 222 00:12:12,732 --> 00:12:15,473 What happens if you pass out during the process, huh? 223 00:12:15,560 --> 00:12:17,171 'It'll just keep taking your life energy' 224 00:12:17,258 --> 00:12:18,912 'until you're dead, correct?' 225 00:12:18,999 --> 00:12:21,349 - I don't know. - Exactly. 226 00:12:21,436 --> 00:12:23,177 It's better you're running it and someone else is at this end. 227 00:12:23,264 --> 00:12:24,526 He's my patient. 228 00:12:24,613 --> 00:12:25,701 But when I took over B-5 229 00:12:25,788 --> 00:12:27,442 he became my responsibility. 230 00:12:29,270 --> 00:12:31,272 I don't think losing my head of security 231 00:12:31,359 --> 00:12:34,231 two weeks into the job will look good on my resume. 232 00:12:34,318 --> 00:12:35,798 Alright, we split the difference. 233 00:12:35,885 --> 00:12:38,235 We'll both do it in shifts, but I'll go first. 234 00:12:38,322 --> 00:12:40,411 Make sure the configuration is correct. Deal? 235 00:12:43,284 --> 00:12:44,198 Done and done. 236 00:12:56,863 --> 00:12:58,168 'Close the door.' 237 00:13:01,737 --> 00:13:02,782 Close. 238 00:13:12,269 --> 00:13:14,924 Weep for the future, Na'Toth. 239 00:13:15,011 --> 00:13:16,447 Weep for us all. 240 00:13:21,365 --> 00:13:22,889 Are you alright? 241 00:13:22,976 --> 00:13:26,283 I have looked into the darkness, Na'Toth. 242 00:13:28,024 --> 00:13:30,853 You cannot do that and ever be quite the same again. 243 00:13:32,855 --> 00:13:34,596 When you told me about the destruction 244 00:13:34,683 --> 00:13:36,380 of our base at Quadrant 37 245 00:13:36,467 --> 00:13:38,295 I knew that only a major power 246 00:13:38,382 --> 00:13:41,342 could attempt an assault of that magnitude. 247 00:13:41,429 --> 00:13:43,213 'But none of the governments here could have done it' 248 00:13:43,300 --> 00:13:45,302 which left only two possibilities. 249 00:13:45,389 --> 00:13:48,218 A new race or an old race. 250 00:13:49,437 --> 00:13:51,308 'A very old race.' 251 00:13:53,397 --> 00:13:56,357 G'Quan spoke of a great war long ago 252 00:13:56,444 --> 00:13:58,446 against an enemy so terrible 253 00:13:58,533 --> 00:14:01,536 it nearly overwhelmed the stars themselves. 254 00:14:01,623 --> 00:14:04,539 G'Quan said that before the enemy was thrown down 255 00:14:04,626 --> 00:14:06,106 it dwelled in the system 256 00:14:06,193 --> 00:14:09,065 at the rim of known space. 257 00:14:09,152 --> 00:14:11,415 I searched for days 258 00:14:11,502 --> 00:14:13,940 going from one system to another. 259 00:14:16,594 --> 00:14:18,901 Then.. 260 00:14:18,988 --> 00:14:21,338 ...on dark, deserted worlds 261 00:14:21,425 --> 00:14:23,906 where there should be no life 262 00:14:23,993 --> 00:14:27,475 where no living thing has walked in over a thousand years 263 00:14:27,562 --> 00:14:30,478 something is moving.. 264 00:14:32,349 --> 00:14:34,961 ...gathering its forces quietly. 265 00:14:36,179 --> 00:14:39,182 Quietly, hoping to go unnoticed. 266 00:14:40,662 --> 00:14:43,970 We must warn the others, Na'Toth. 267 00:14:44,057 --> 00:14:46,973 After a thousand years, the darkness has come again. 268 00:15:19,179 --> 00:15:20,180 Hi. 269 00:15:25,011 --> 00:15:26,186 What's up, doc? 270 00:15:28,014 --> 00:15:30,538 - Franklin to Ivanova. - 'Ivanova. Go.' 271 00:15:30,625 --> 00:15:32,322 I think you and the captain need to get down to Medlab. 272 00:15:32,409 --> 00:15:34,498 - Garibaldi's awake. - 'On our way.' 273 00:15:39,590 --> 00:15:41,418 'Sector 10, robbery down here.' 274 00:15:42,811 --> 00:15:46,554 - Garibaldi? - 'Uh, yeah.' 275 00:15:46,641 --> 00:15:49,513 - How do you feel? - It's not important. 276 00:15:50,558 --> 00:15:52,038 Did you stop them? 277 00:15:52,125 --> 00:15:53,561 They're gonna kill the president. 278 00:15:53,648 --> 00:15:55,780 I'm afraid the president's dead. 279 00:15:55,867 --> 00:15:57,913 Earth Dome is saying it was an accident. 280 00:15:58,000 --> 00:16:00,350 Oh, no. 281 00:16:00,437 --> 00:16:03,092 No, no. I got to see the commander. 282 00:16:03,179 --> 00:16:05,051 He's not here, alright? He's been reassigned. 283 00:16:06,617 --> 00:16:08,663 What? 284 00:16:08,750 --> 00:16:10,447 Oh, God! 285 00:16:10,534 --> 00:16:12,928 I'm out of here for a few days, the whole place goes to hell. 286 00:16:13,015 --> 00:16:14,756 Well, I hope I can prove otherwise. 287 00:16:16,758 --> 00:16:18,760 Captain John Sheridan, your new CO. 288 00:16:20,196 --> 00:16:21,981 I don't know you. 289 00:16:22,068 --> 00:16:23,939 No.. 290 00:16:24,026 --> 00:16:26,463 ...but I think we'll get along just fine. 291 00:16:26,550 --> 00:16:27,551 Garibaldi? 292 00:16:28,509 --> 00:16:30,250 I know you're tired. 293 00:16:30,337 --> 00:16:32,295 But do you remember what happened? 294 00:16:32,382 --> 00:16:33,862 'Do you remember who shot you?' 295 00:16:36,996 --> 00:16:38,910 Yeah, I-I keep trying. 296 00:16:46,918 --> 00:16:48,616 No, I-I, I don't remember. 297 00:16:48,703 --> 00:16:50,487 I was shot from behind, I.. 298 00:16:52,272 --> 00:16:53,447 I never saw who. 299 00:17:02,325 --> 00:17:03,500 Center, this is security.. 300 00:17:03,587 --> 00:17:05,850 Ah, Ambassador G'Kar. 301 00:17:05,937 --> 00:17:08,201 Back from your little expedition, I see. 302 00:17:08,288 --> 00:17:10,246 Did you find anything interesting? 303 00:17:10,333 --> 00:17:11,552 Yes, I'm going to call 304 00:17:11,639 --> 00:17:13,380 for a meeting of the council to discuss it. 305 00:17:13,467 --> 00:17:15,164 Oh? 306 00:17:15,251 --> 00:17:18,776 Mollari...the grievances between my people and yours 307 00:17:18,863 --> 00:17:21,518 will never be resolved except with Centauri blood. 308 00:17:21,605 --> 00:17:23,694 Accept that as a given. 309 00:17:23,781 --> 00:17:26,436 Well, it's good to know we're appreciated. 310 00:17:26,523 --> 00:17:29,700 But there may be some dangers that threaten both our peoples. 311 00:17:29,787 --> 00:17:32,138 Not to mention the Minbari, the Earthers, the League 312 00:17:32,225 --> 00:17:34,401 and everyone else around here. 313 00:17:34,488 --> 00:17:36,272 Except, possibly, the Vorlons. 314 00:17:36,359 --> 00:17:38,187 I don't know what could threaten them, really. 315 00:17:39,928 --> 00:17:42,670 Very soon, ambassador, I may require your help 316 00:17:42,757 --> 00:17:44,498 in the interests of all our governments. 317 00:17:44,585 --> 00:17:47,153 Help? My help? 318 00:17:47,240 --> 00:17:48,893 Well, this is astonishing. 319 00:17:48,980 --> 00:17:50,330 Have you spoken to the others? 320 00:17:50,417 --> 00:17:52,723 No. I was just on my way to speak with Delenn. 321 00:17:52,810 --> 00:17:55,813 Ah, well, you may find that rather difficult at the moment. 322 00:17:55,900 --> 00:17:57,250 You see, just after you left 323 00:17:57,337 --> 00:17:59,339 we discovered something happened to her. 324 00:17:59,426 --> 00:18:01,863 What? Is she still alive? 325 00:18:01,950 --> 00:18:03,952 That is a very good question. 326 00:18:30,457 --> 00:18:31,936 'Lennier.' 327 00:18:37,638 --> 00:18:38,682 Delenn? 328 00:18:41,468 --> 00:18:43,339 Help me. 329 00:18:57,310 --> 00:18:58,615 Yes. 330 00:18:58,702 --> 00:19:00,443 Dr. Franklin, could you please come 331 00:19:00,530 --> 00:19:02,793 to Ambassador Delenn's quarters at once? 332 00:19:02,880 --> 00:19:03,838 Well, I'm kind of in the middle of things. 333 00:19:03,925 --> 00:19:05,318 Mr. Garibaldi is awake. 334 00:19:05,405 --> 00:19:07,537 Please. This is urgent. 335 00:19:07,624 --> 00:19:09,887 I think something may be wrong with Ambassador Delenn. 336 00:19:13,152 --> 00:19:16,329 Dr. Franklin, before we can allow you to proceed 337 00:19:16,416 --> 00:19:18,418 I must insist that anything you learn here 338 00:19:18,505 --> 00:19:21,856 in the next few minutes be kept strictly confidential. 339 00:19:21,943 --> 00:19:23,684 Of course, you have my word. 340 00:19:23,771 --> 00:19:25,294 But if she's sick 341 00:19:25,381 --> 00:19:27,122 I'm surprised you didn't call in one of your doctors. 342 00:19:27,209 --> 00:19:30,778 I'm not ill.. 343 00:19:30,865 --> 00:19:32,171 ...doctor. 344 00:19:38,873 --> 00:19:41,354 What I have become.. 345 00:19:43,356 --> 00:19:45,967 ...what I suffer.. 346 00:19:48,143 --> 00:19:50,189 ...requires you.. 347 00:19:51,668 --> 00:19:53,627 '...alone.' 348 00:20:03,637 --> 00:20:06,814 Well, granted, I still get stir-crazy sometimes. 349 00:20:06,901 --> 00:20:08,946 But the wonderful thing is.. 350 00:20:09,033 --> 00:20:11,079 ...if I wanna see aliens 351 00:20:11,166 --> 00:20:13,037 I don't have to go lookin' for 'em. 352 00:20:13,124 --> 00:20:15,779 They come here. 353 00:20:15,866 --> 00:20:17,390 All I've to do is go out that door 354 00:20:17,477 --> 00:20:20,131 go down two levels.. 355 00:20:20,219 --> 00:20:21,176 ...and there's always somethin' new. 356 00:20:21,263 --> 00:20:24,832 Some new race I'd never heard of 357 00:20:24,919 --> 00:20:26,399 and, and never seen. 358 00:20:29,663 --> 00:20:31,273 The only thing that could make it better.. 359 00:20:34,363 --> 00:20:37,192 ...is if Anna were here to share it. 360 00:20:37,279 --> 00:20:40,195 And with that scientist mind of hers.. 361 00:20:40,282 --> 00:20:41,805 ...she would've loved it. 362 00:20:47,637 --> 00:20:48,856 What is it, Johnny? 363 00:20:51,250 --> 00:20:54,383 Damn it, Liz, it's my fault she's not here. 364 00:20:54,470 --> 00:20:57,081 Oh, Johnny, stop that. 365 00:20:57,168 --> 00:21:00,389 You've been carrying this guilt around for two years. 366 00:21:00,476 --> 00:21:02,609 She died on a deep space exploration vessel 367 00:21:02,696 --> 00:21:03,914 that exploded. 368 00:21:04,001 --> 00:21:06,003 'You had nothing to do with that.' 369 00:21:06,090 --> 00:21:08,267 No, but I'm responsible for her being on that ship 370 00:21:08,354 --> 00:21:09,442 in the first place. 371 00:21:13,924 --> 00:21:15,665 We were gonna get together on our anniversary. 372 00:21:18,842 --> 00:21:20,975 She'd arranged to meet me 373 00:21:21,062 --> 00:21:23,064 when we pulled into space dock 374 00:21:23,151 --> 00:21:26,981 'off of Centauri Prime.' 375 00:21:27,068 --> 00:21:30,637 Well, we hadn't seen much of each other the year before. 376 00:21:30,724 --> 00:21:32,334 You know what the military life is like. 377 00:21:34,815 --> 00:21:38,079 Well...I'd gotten real busy. 378 00:21:38,166 --> 00:21:41,256 I was up to my ears in inspections, drills and.. 379 00:21:42,257 --> 00:21:43,911 I had to call her and.. 380 00:21:45,304 --> 00:21:46,957 ...tell her I couldn't make it. 381 00:21:51,919 --> 00:21:53,094 I was too busy. 382 00:21:54,182 --> 00:21:55,836 Too damn busy. 383 00:22:01,058 --> 00:22:02,321 Well, right after I canceled 384 00:22:02,408 --> 00:22:03,887 she took that science officer's job 385 00:22:03,974 --> 00:22:05,324 on the Icarus. 386 00:22:07,369 --> 00:22:09,632 "Just a two week survey." 387 00:22:09,719 --> 00:22:12,026 Said she'd be back before I even noticed she was gone. 388 00:22:17,597 --> 00:22:19,250 Well, she didn't come back. 389 00:22:21,427 --> 00:22:23,907 And I've been noticing she's gone every minute.. 390 00:22:23,994 --> 00:22:25,300 ...of every day. 391 00:22:27,084 --> 00:22:28,129 You can't blame yourself, Johnny-- 392 00:22:28,216 --> 00:22:29,522 Yes, I can. 393 00:22:33,003 --> 00:22:35,266 If I hadn't canceled out, if I hadn't driven her away 394 00:22:35,354 --> 00:22:36,616 she'd be here right now. 395 00:22:38,835 --> 00:22:40,968 'But the thing is, the real killer is..' 396 00:22:46,495 --> 00:22:48,584 When we used to talk to each other over long distance.. 397 00:22:50,717 --> 00:22:53,284 ...we would say "I love you" at the end. 398 00:22:56,984 --> 00:22:59,639 The last time I talked to her, I.. 399 00:22:59,726 --> 00:23:00,901 ...I don't know, I was rushed. 400 00:23:00,988 --> 00:23:03,469 I, I didn't say it and.. 401 00:23:03,556 --> 00:23:06,385 ...I didn't even realize it. 402 00:23:06,472 --> 00:23:09,562 And I figured, I'd, I'd make it up to her later on. 403 00:23:17,613 --> 00:23:20,050 I never even got to say goodbye to her. 404 00:23:27,667 --> 00:23:29,103 Oh, Lizzie, I miss her. 405 00:23:33,063 --> 00:23:35,022 I just didn't want her to go without telling her 406 00:23:35,109 --> 00:23:36,806 I loved her.. 407 00:23:36,893 --> 00:23:38,112 ...one last time. 408 00:23:53,344 --> 00:23:55,912 Is it supposed to do that? 409 00:23:55,999 --> 00:23:58,088 'I do not know.' 410 00:24:18,413 --> 00:24:27,988 What...am I? 411 00:24:36,300 --> 00:24:38,912 Which leads me to believe that the ancient race 412 00:24:38,999 --> 00:24:41,567 described in our holy books may have returned. 413 00:24:41,654 --> 00:24:45,484 If true, this holds grave danger for all of us. 414 00:24:45,571 --> 00:24:47,616 You say the dead worlds previously controlled 415 00:24:47,703 --> 00:24:51,707 by this force are inhabited again? 416 00:24:51,794 --> 00:24:53,492 Maybe they've been colonized by someone else. 417 00:24:53,579 --> 00:24:55,711 No. It's them. I'm sure of it. 418 00:24:55,798 --> 00:24:58,671 The-the configuration of the ships that fired on us 419 00:24:58,758 --> 00:25:01,543 was too similar to the drawings made by G'Quan. 420 00:25:01,630 --> 00:25:02,936 Then why have we heard nothing official 421 00:25:03,023 --> 00:25:05,591 from the Narn Homeworld confirming your opinion? 422 00:25:05,678 --> 00:25:07,984 The Kha'Ri have certain reservations. 423 00:25:08,071 --> 00:25:09,420 Then we're back where we started. 424 00:25:11,074 --> 00:25:12,293 'We need proof.' 425 00:25:12,380 --> 00:25:14,774 And I'm prepared to give you that proof. 426 00:25:14,861 --> 00:25:17,167 Despite the misgivings of a few in the inner circle 427 00:25:17,254 --> 00:25:19,996 of my government, I have convinced them to send a ship 428 00:25:20,083 --> 00:25:23,043 to the heart of the enemy's old domain, located at the rim 429 00:25:23,130 --> 00:25:24,697 of known space. 430 00:25:24,784 --> 00:25:27,743 'A dark and terrible place known as Z'ha'dum.' 431 00:25:27,830 --> 00:25:30,441 It has been dead for a thousand years. 432 00:25:30,529 --> 00:25:32,792 No one goes there. No one. 433 00:25:32,879 --> 00:25:34,924 'Our ship will arrive in 12 hours' 434 00:25:35,011 --> 00:25:36,622 coming out of hyperspace as close 435 00:25:36,709 --> 00:25:38,928 to the enemy's homeworld is possible. 436 00:25:39,015 --> 00:25:40,974 'They will scan the planet for signs of life' 437 00:25:41,061 --> 00:25:44,107 and return to hyperspace before anyone can attack. 438 00:25:44,194 --> 00:25:47,023 And if someone isliving there? 439 00:25:47,110 --> 00:25:50,766 Then all our races stand on the edge of extinction. 440 00:25:56,206 --> 00:25:57,251 'You wanted to see me, ambassador?' 441 00:25:59,209 --> 00:26:01,647 You said I should tell you if I heard about anything 442 00:26:01,734 --> 00:26:04,911 unusual happening out on the rim. 443 00:26:04,998 --> 00:26:06,695 The Narns have sent a military ship 444 00:26:06,782 --> 00:26:09,393 to investigate the world called Z'ha'dum. 445 00:26:11,352 --> 00:26:13,136 Ah, I see you know it. 446 00:26:14,790 --> 00:26:17,140 Only in passing. 447 00:26:17,227 --> 00:26:20,622 Do you know by any chance know when it's scheduled to arrive? 448 00:26:20,709 --> 00:26:22,972 Yes, in a little under ten hours. 449 00:26:31,415 --> 00:26:35,419 Chief. Chief. I brought her like you asked. 450 00:26:35,506 --> 00:26:36,899 Hey, Lou, good work. 451 00:26:38,205 --> 00:26:39,946 He tell you? 452 00:26:40,033 --> 00:26:41,469 Yes. 453 00:26:41,556 --> 00:26:43,210 Mr. Garibaldi, you have to understand 454 00:26:43,297 --> 00:26:46,648 that even if I go into your mind, even if I do find anything 455 00:26:46,735 --> 00:26:48,607 it's not admissible in court. 456 00:26:48,694 --> 00:26:49,956 Oh, look, I know. 457 00:26:51,827 --> 00:26:54,308 Look, I gotta find out who did this to me. 458 00:26:54,395 --> 00:26:57,790 If there's anything in my memory, anything I missed 459 00:26:57,877 --> 00:26:59,922 or forgot, I mean, you can find it. 460 00:27:00,009 --> 00:27:02,882 You may be placing too much faith in my abilities. 461 00:27:02,969 --> 00:27:05,319 But I'll try. 462 00:27:05,406 --> 00:27:07,321 Given your condition, this will have to be a deep scan. 463 00:27:09,802 --> 00:27:11,630 It may cause you some discomfort. 464 00:27:15,198 --> 00:27:16,156 Let's do it. 465 00:27:28,081 --> 00:27:30,213 I told you not to poke around 466 00:27:30,300 --> 00:27:32,563 in things that are too big for you. 467 00:27:32,651 --> 00:27:34,565 Yeah, well, it's a little late for that. 468 00:27:34,653 --> 00:27:36,524 Now, up against the wall. 469 00:27:36,611 --> 00:27:37,743 I think not. 470 00:27:45,359 --> 00:27:47,666 No! Oh, God, no. 471 00:27:47,753 --> 00:27:49,232 What? What did you see? 472 00:27:55,891 --> 00:27:58,502 Hey, you gotta come see this. 473 00:27:58,589 --> 00:28:00,113 What is it? I'm kind of busy here. 474 00:28:00,200 --> 00:28:02,855 Uh, Ambassador Delenn's out of that weird cocoon 475 00:28:02,942 --> 00:28:04,857 and-and-and she's got wings just like a butterfly. 476 00:28:04,944 --> 00:28:06,946 You-you gotta come see. 477 00:28:07,033 --> 00:28:09,165 'Teams two, three and eight, please report..' 478 00:28:19,045 --> 00:28:20,089 Go ahead. Go for it! 479 00:28:20,176 --> 00:28:22,222 Make my fraggin' solar year! 480 00:28:31,144 --> 00:28:32,798 That was for the chief. 481 00:28:32,885 --> 00:28:34,582 Alright, that's enough. 482 00:28:34,669 --> 00:28:36,802 He's all yours, sir. 483 00:28:36,889 --> 00:28:38,891 Unless you wanna walk around the block a few times 484 00:28:38,978 --> 00:28:40,327 and leave him to us. 485 00:28:40,414 --> 00:28:42,633 I appreciate your enthusiasm, Officer Welch 486 00:28:42,721 --> 00:28:45,027 but I don't think that'll be necessary. 487 00:28:45,114 --> 00:28:47,116 'Put him in lockup under maximum security.' 488 00:28:47,203 --> 00:28:49,075 I want checks every quarter hour. 489 00:28:49,162 --> 00:28:50,206 'Yes, sir.' 490 00:28:50,293 --> 00:28:51,468 Take him! 491 00:29:02,523 --> 00:29:04,220 Hey, hey, hey, what are you doing? 492 00:29:04,307 --> 00:29:05,352 I have to get out of here. 493 00:29:05,439 --> 00:29:06,875 Look, you are in no condition. 494 00:29:06,962 --> 00:29:08,442 They caught the guy who shot you, alright-- 495 00:29:08,529 --> 00:29:10,270 Yeah, I know, I know, I know, but I have to see him. 496 00:29:10,357 --> 00:29:12,011 I have to talk to him myself. 497 00:29:12,098 --> 00:29:13,229 Look, you can see him later. 498 00:29:13,316 --> 00:29:14,840 No, I can see him now! 499 00:29:15,579 --> 00:29:16,624 Come here. 500 00:29:18,104 --> 00:29:20,106 Look, why are you doing this to yourself, huh? 501 00:29:20,193 --> 00:29:22,282 Because I have to. 502 00:29:22,369 --> 00:29:25,024 Now, you can help me or you can get out of my way. 503 00:29:34,947 --> 00:29:36,296 I trusted you. 504 00:29:38,777 --> 00:29:40,082 I taught you everything I knew. 505 00:29:41,475 --> 00:29:43,216 I gave you every break. 506 00:29:45,958 --> 00:29:48,047 I even treated you like my own brother. 507 00:29:49,831 --> 00:29:51,006 'Why?' 508 00:29:53,269 --> 00:29:54,314 My God, why'd you do it? 509 00:29:56,795 --> 00:29:57,970 I had my instructions. 510 00:29:58,057 --> 00:29:59,014 'From who?' 511 00:30:02,017 --> 00:30:04,890 There's a new order coming back home, Garibaldi. 512 00:30:04,977 --> 00:30:08,154 You can either be part of it or you can be stepped on. 513 00:30:08,241 --> 00:30:10,156 'A winner or a loser.' 514 00:30:10,243 --> 00:30:11,810 I'm with the side that's gonna win. 515 00:30:13,899 --> 00:30:16,510 - Homeguard? - 'Homeguard.' 516 00:30:16,597 --> 00:30:17,946 They're a bunch of misfits. 517 00:30:19,992 --> 00:30:23,082 You really don't have a clue, do you, Garibaldi? 518 00:30:23,169 --> 00:30:24,953 Look, if I were you, I'd start talking straight 519 00:30:25,040 --> 00:30:27,826 because right now, you're in a whole world of trouble. 520 00:30:27,913 --> 00:30:30,219 You don't even know what trouble is.. 521 00:30:30,306 --> 00:30:33,135 ...but you're gonna find out real soon. 522 00:30:33,222 --> 00:30:37,183 Yeah, well, while I'm worrying about that.. 523 00:30:37,270 --> 00:30:39,750 ...roll this one around in your head. 524 00:30:39,838 --> 00:30:42,928 Shooting a senior officer is an act of treason and mutiny. 525 00:30:43,015 --> 00:30:44,755 The penalty is spacing. 526 00:30:44,843 --> 00:30:48,411 'They put in an airlock, seal it and open the space door.' 527 00:30:48,498 --> 00:30:50,413 You spend the next five minutes chewing vacuum 528 00:30:50,500 --> 00:30:52,763 until your lungs turn inside out, your eyeballs freeze 529 00:30:52,851 --> 00:30:54,548 and your heart explodes. 530 00:30:54,635 --> 00:30:56,071 'It's the worst kind of death you can imagine.' 531 00:30:56,158 --> 00:30:58,204 'And when that day comes..' 532 00:30:58,291 --> 00:30:59,901 ...I'll be there to push the button. 533 00:31:13,262 --> 00:31:15,003 Hey, Garibaldi. 534 00:31:19,573 --> 00:31:20,791 Be seeing ya. 535 00:31:29,409 --> 00:31:31,672 - 'Yes.' - Captain. 536 00:31:31,759 --> 00:31:33,326 'I know, I know, the council meeting.' 537 00:31:33,413 --> 00:31:36,111 I'm just trying to finish up a few things here before I-- 538 00:31:36,198 --> 00:31:37,983 It's the President. He's on Gold Channel One. 539 00:31:38,070 --> 00:31:39,462 Wants to speak to you. 540 00:31:39,549 --> 00:31:40,724 Unless you'd like me to have him call back later-- 541 00:31:40,811 --> 00:31:41,856 Ivanova. 542 00:31:41,943 --> 00:31:43,684 Yes, sir. Stand by. 543 00:31:48,080 --> 00:31:50,734 Mr. President, to what do I owe the honor of this call. 544 00:31:50,821 --> 00:31:52,345 Captain Sheridan, I've just read the report 545 00:31:52,432 --> 00:31:53,955 on your recent arrest. 546 00:31:54,042 --> 00:31:56,305 Do you really think this individual was involved 547 00:31:56,392 --> 00:31:59,918 in a conspiracy to assassinate my predecessor? 548 00:32:00,005 --> 00:32:01,832 It's a little early for that, sir. 549 00:32:01,920 --> 00:32:03,878 All we have on him now is attempted murder 550 00:32:03,965 --> 00:32:05,662 of the senior officer who uncovered 551 00:32:05,749 --> 00:32:07,099 the alleged conspiracy. 552 00:32:07,186 --> 00:32:09,797 I see. This is very serious, captain. 553 00:32:09,884 --> 00:32:12,452 If there's the slightest chance this might be true 554 00:32:12,539 --> 00:32:14,236 we need to investigate fully. 555 00:32:14,323 --> 00:32:16,151 - Oh, I agree, sir. - Good. 556 00:32:16,238 --> 00:32:19,285 I want him put on the first prison shuttle to Earth. 557 00:32:22,070 --> 00:32:24,116 I-I'm not sure I understand, sir. 558 00:32:24,203 --> 00:32:27,336 We can't risk this being mishandled, captain. 559 00:32:27,423 --> 00:32:29,556 During the time I served as vice president 560 00:32:29,643 --> 00:32:33,125 under Santiago, I grew to admire and appreciate the man. 561 00:32:33,212 --> 00:32:34,909 I owe it to his memory 562 00:32:34,996 --> 00:32:37,216 to personally oversee any inquiry. 563 00:32:38,521 --> 00:32:39,870 The first shuttle out, captain. 564 00:32:39,958 --> 00:32:41,916 And I want all transcripts, vid 565 00:32:42,003 --> 00:32:44,788 and background material sent with him. 566 00:32:44,875 --> 00:32:47,356 I need to have everything right at my fingertips. 567 00:32:47,443 --> 00:32:49,054 Yes, sir. Of course, sir. 568 00:32:49,141 --> 00:32:51,230 - 'You're a good man, Sheridan.' - Thank you. 569 00:32:51,317 --> 00:32:52,535 Good work on this. 570 00:32:52,622 --> 00:32:55,190 To you and your chief of security. 571 00:32:55,277 --> 00:32:58,324 I'll keep you informed of anything we find. 572 00:32:58,411 --> 00:32:59,325 Earthdome, out. 573 00:33:21,129 --> 00:33:23,131 We've reached the hyperspace intersection which corresponds 574 00:33:23,218 --> 00:33:25,481 to the target area, captain. 575 00:33:25,568 --> 00:33:27,266 Very well. 576 00:33:27,353 --> 00:33:29,224 Initiate jump point into normal space. 577 00:33:36,927 --> 00:33:38,538 Pull back! Pull back! 578 00:33:52,987 --> 00:33:54,945 I'm afraid to say that the ship dispatched 579 00:33:55,033 --> 00:33:58,558 to investigate Z'ha'dum has been destroyed. 580 00:33:58,645 --> 00:34:01,517 They're reporting it as an accident with the jump engines 581 00:34:01,604 --> 00:34:04,172 since it happened just as they left hyperspace. 582 00:34:04,259 --> 00:34:06,000 The Kha'Ri says it cannot afford 583 00:34:06,087 --> 00:34:07,654 to send another ship for sometime. 584 00:34:07,741 --> 00:34:09,308 No, I won't accept this. 585 00:34:09,395 --> 00:34:12,267 This cannot have been an accident. 586 00:34:12,354 --> 00:34:14,617 When a warship jumps to normal space, it's briefly 587 00:34:14,704 --> 00:34:16,663 out of contact because of the energy drain. 588 00:34:16,750 --> 00:34:19,318 It might've been attacked during that period. 589 00:34:19,405 --> 00:34:22,147 But that couldn't happen unless.. 590 00:34:22,234 --> 00:34:23,626 ...unless they knew the ship was coming 591 00:34:23,713 --> 00:34:24,758 and were waiting for it. 592 00:34:24,845 --> 00:34:26,238 But no one knew except.. 593 00:34:33,506 --> 00:34:35,899 What exactly are you implying, ambassador? 594 00:34:36,813 --> 00:34:39,425 Nothing. 595 00:34:39,512 --> 00:34:41,340 I'm too late. 596 00:34:41,427 --> 00:34:43,037 Everything is too late. 597 00:34:47,085 --> 00:34:49,087 If I may address the council? 598 00:34:51,176 --> 00:34:53,221 Yes, Mr. Lennier? 599 00:34:53,308 --> 00:34:56,311 Ambassador Delenn has been unavailable of late. 600 00:34:56,398 --> 00:34:58,487 'She has now returned and wishes to know' 601 00:34:58,574 --> 00:35:00,446 if she may take back her seat on the council. 602 00:35:02,926 --> 00:35:04,885 Well, well, yes. Of course. 603 00:35:04,972 --> 00:35:07,017 Please, have her come in. 604 00:35:07,105 --> 00:35:08,454 I've been looking forward to meeting her. 605 00:35:39,746 --> 00:35:42,662 Ambassador Sinclair has been allowed to live on my world 606 00:35:42,749 --> 00:35:44,794 as an act of good faith. 607 00:35:44,881 --> 00:35:46,318 To create a greater understanding 608 00:35:46,405 --> 00:35:48,015 between Minbari and humans. 609 00:35:49,190 --> 00:35:50,713 'In return..' 610 00:35:50,800 --> 00:35:54,195 ...I have undergone this change 611 00:35:54,282 --> 00:35:56,676 with the blessings of my government. 612 00:35:56,763 --> 00:35:59,809 'So that I may become a bridge between our worlds' 613 00:35:59,896 --> 00:36:03,335 in the hope that we will never know war between us again. 614 00:36:09,471 --> 00:36:12,170 And all I could do was sit there 615 00:36:12,257 --> 00:36:14,041 my jaw on the floor, looking at her. 616 00:36:14,128 --> 00:36:16,086 I can't say as I blame you. 617 00:36:16,174 --> 00:36:17,871 Has her genetic structure changed as well 618 00:36:17,958 --> 00:36:19,612 or just her outward appearance? 619 00:36:19,699 --> 00:36:21,788 I don't know, but, uh, she didn't seem 620 00:36:21,875 --> 00:36:23,746 too inclined to talk about it. 621 00:36:24,791 --> 00:36:26,967 God, what a day. 622 00:36:27,054 --> 00:36:29,926 Garibaldi, the President and now this. 623 00:36:31,276 --> 00:36:33,756 And it's not quite over yet. 624 00:36:33,843 --> 00:36:35,280 Hmm? 625 00:36:35,367 --> 00:36:37,020 Uh, when I decided to come see you 626 00:36:37,107 --> 00:36:39,327 I brought something with me. 627 00:36:39,414 --> 00:36:42,330 I've been debating over whether or not to show it to you. 628 00:36:42,417 --> 00:36:43,766 'Not sure if it would open old wounds' 629 00:36:43,853 --> 00:36:46,291 but after our talk the other day 630 00:36:46,378 --> 00:36:47,596 and you blaming yourself 631 00:36:47,683 --> 00:36:49,468 for Anna taking that job on theIcarus.. 632 00:36:51,644 --> 00:36:52,993 ...I think it's something you ought to see. 633 00:36:54,690 --> 00:36:56,388 It's part of a message Anna sent to me 634 00:36:56,475 --> 00:36:58,868 about a week before she passed away. 635 00:37:03,917 --> 00:37:05,658 I'll be in my quarters if you wanna talk. 636 00:37:22,979 --> 00:37:24,764 Play. 637 00:37:24,851 --> 00:37:25,895 'Oh, well, maybe we'll have the chance' 638 00:37:25,982 --> 00:37:27,375 to try again later. 639 00:37:27,462 --> 00:37:29,159 I'm really excited about signing onboard 640 00:37:29,247 --> 00:37:30,857 theIcarus next week. 641 00:37:30,944 --> 00:37:33,425 John and I were suppose to spend some time together 642 00:37:33,512 --> 00:37:35,557 'but Dr. Chang thinks he's found the ruins' 643 00:37:35,644 --> 00:37:38,647 'to an ancient civilization nobody's ever heard of before.' 644 00:37:38,734 --> 00:37:41,389 'The chance to be there when the discovery is confirmed' 645 00:37:41,476 --> 00:37:44,610 is just too good an opportunity to pass up. 646 00:37:44,697 --> 00:37:46,525 I had already decided to put off our vacation 647 00:37:46,612 --> 00:37:48,266 and go when John called to tell me 648 00:37:48,353 --> 00:37:50,790 'that he had to cancel, so it worked out just great.' 649 00:37:50,877 --> 00:37:53,401 'But the poor dear looked so upset about breaking the news.' 650 00:37:53,488 --> 00:37:55,621 'I wanted to tell him I was going away anyway' 651 00:37:55,708 --> 00:37:58,145 but I, we had so much else to cover 652 00:37:58,232 --> 00:37:59,712 and there's never enough time. 653 00:37:59,799 --> 00:38:03,150 I'll just have to fill him in when I get back. 654 00:38:04,630 --> 00:38:06,588 'You got quite a brother there, Liz.' 655 00:38:06,675 --> 00:38:10,113 'I can't tell you how, how lucky I feel sometimes.' 656 00:38:10,200 --> 00:38:11,898 'Even when he's not here.' 657 00:38:11,985 --> 00:38:14,117 'I just..' 658 00:38:14,204 --> 00:38:17,382 Someone said that love knows no borders.. 659 00:38:17,469 --> 00:38:20,428 ...and ours certainly proves the point. 660 00:38:20,515 --> 00:38:23,301 'Well,I'll check in with you when I get back.' 661 00:38:23,388 --> 00:38:25,868 'But with any luck, you'll hear about it on the news first.' 662 00:38:25,955 --> 00:38:28,567 My love to Danny and the kids. Bye. 663 00:38:39,273 --> 00:38:40,840 Goodbye. 664 00:38:45,758 --> 00:38:46,846 I love you, Anna. 665 00:38:57,204 --> 00:38:59,467 Listen, I want to thank you again for helpin' out. 666 00:38:59,554 --> 00:39:01,948 It's not a problem. 667 00:39:02,035 --> 00:39:03,384 It's still not admissible in court. 668 00:39:03,471 --> 00:39:04,907 'Oh, don't worry about it.' 669 00:39:04,994 --> 00:39:06,431 Now that you jogged the old memory loose 670 00:39:06,518 --> 00:39:08,171 I can take it from here. 671 00:39:08,258 --> 00:39:11,827 And, uh, speakin' of takin' it from here, can I have a minute? 672 00:39:11,914 --> 00:39:14,177 Oh, sure. I'll see you later. 673 00:39:15,918 --> 00:39:19,444 - If I you want I can-- - No, no, no. It's okay. 674 00:39:19,531 --> 00:39:21,620 I just didn't want her to hear this. 675 00:39:21,707 --> 00:39:23,535 Well, I trust her as much as I trust any telepath 676 00:39:23,622 --> 00:39:25,101 but she's still Psi Corps. 677 00:39:25,188 --> 00:39:27,756 What does the corps have to do with this? 678 00:39:27,843 --> 00:39:29,758 I've been thinkin' about this little salute Jack gave me 679 00:39:29,845 --> 00:39:33,501 back in a cell, same as that Psi Cop Bester gave. 680 00:39:33,588 --> 00:39:35,068 'It's like he was rubbin' my nose in something' 681 00:39:35,155 --> 00:39:37,462 'he knew I could never prove.' 682 00:39:37,549 --> 00:39:39,159 Remember the last election there was a big scandal 683 00:39:39,246 --> 00:39:41,335 about the corps endorsing Vice President Clark? 684 00:39:41,422 --> 00:39:43,511 Sure, it was big news made all the nets. 685 00:39:43,598 --> 00:39:45,208 Their charter prohibits them from recommending 686 00:39:45,295 --> 00:39:46,209 candidates to their members. 687 00:39:46,296 --> 00:39:47,950 Exactly. 688 00:39:48,037 --> 00:39:49,778 And Jack didn't admit anything. 689 00:39:49,865 --> 00:39:51,519 But he did say that the Homeguard wasn't behind 690 00:39:51,606 --> 00:39:54,130 President Santiago's assassination. 691 00:39:54,217 --> 00:39:56,176 But what if it was the Psi Corps? 692 00:39:56,263 --> 00:39:57,438 'What if they wanted someone in office' 693 00:39:57,525 --> 00:39:59,701 'who's sympathetic to the corps?' 694 00:39:59,788 --> 00:40:01,964 Right before Earthforce One exploded the vice president 695 00:40:02,051 --> 00:40:04,053 got off at Mars saying he had the flu. 696 00:40:04,140 --> 00:40:05,054 It's pretty convenient, isn't it? 697 00:40:07,100 --> 00:40:08,754 You'll write every once in a while. 698 00:40:08,841 --> 00:40:11,974 - Let me know how you are. - Yes, yes. Of course. 699 00:40:12,061 --> 00:40:15,325 'Earth cruiserVon Braun announcing final boarding.' 700 00:40:15,413 --> 00:40:17,197 'Please proceed to gate 3.' 701 00:40:17,284 --> 00:40:18,241 That's my ship. 702 00:40:19,547 --> 00:40:20,983 Take care, Johnny. 703 00:40:23,072 --> 00:40:25,118 You, too, huh? 704 00:40:25,205 --> 00:40:26,162 Thanks for comin'. 705 00:40:27,599 --> 00:40:29,296 Thanks for everything. 706 00:40:29,383 --> 00:40:30,819 You're my brother. 707 00:40:44,746 --> 00:40:46,879 Sheridan. 708 00:40:46,966 --> 00:40:49,403 'Ivanova to Sheridan. You're needed in C&C.' 709 00:40:49,490 --> 00:40:51,405 Be right there. 710 00:40:51,492 --> 00:40:52,928 Things have changed, Na'Toth. 711 00:40:53,015 --> 00:40:55,365 And they will never be the same. 712 00:40:55,453 --> 00:40:57,498 'But we are Narns.' 713 00:40:57,585 --> 00:41:00,022 We have learned to cope with change. 714 00:41:00,109 --> 00:41:02,329 To triumph in the face of adversity. 715 00:41:02,416 --> 00:41:04,679 We will overcome this as well. 716 00:41:04,766 --> 00:41:06,638 We have no other choice. 717 00:41:09,118 --> 00:41:10,206 What is that? 718 00:41:10,293 --> 00:41:11,686 A human book. 719 00:41:11,773 --> 00:41:14,167 I've been studying their literature for a while 720 00:41:14,254 --> 00:41:17,083 and I came across this. 721 00:41:17,170 --> 00:41:20,608 It would seem they may be wiser than we had thought. 722 00:41:20,695 --> 00:41:21,783 'Listen.' 723 00:41:23,132 --> 00:41:25,744 "Things fall apart. 724 00:41:25,831 --> 00:41:27,833 "The center cannot hold. 725 00:41:27,920 --> 00:41:30,792 "Mere anarchy is loosed upon the world. 726 00:41:30,879 --> 00:41:33,403 "The blood-dimmed tide is loosed. 727 00:41:33,491 --> 00:41:37,016 '"And everywhere the ceremony of innocence' 728 00:41:37,103 --> 00:41:39,409 "is drowned. 729 00:41:39,497 --> 00:41:42,674 "And what rough beast.. 730 00:41:42,761 --> 00:41:46,068 "...its hour come round at last.. 731 00:41:46,155 --> 00:41:48,288 "...slouches toward Bethlehem..' 732 00:41:49,681 --> 00:41:51,334 ...to be born." 733 00:41:55,034 --> 00:41:56,644 So what's the problem? 734 00:41:56,731 --> 00:41:58,472 On a hunch, I just checked on the ship 735 00:41:58,559 --> 00:42:00,474 taking the prisoner back to Earth. 736 00:42:00,561 --> 00:42:03,651 He was transferred to another ship a half an hour ago. 737 00:42:03,738 --> 00:42:05,305 It had Earthforce security markings 738 00:42:05,392 --> 00:42:08,134 it knew all the right access and identification codes.. 739 00:42:08,221 --> 00:42:10,789 ...had papers authorizing the transfer. 740 00:42:10,876 --> 00:42:12,965 But I just backtracked with Earth Central. 741 00:42:13,052 --> 00:42:16,229 The ID codes don't match any ship registered to Earthforce. 742 00:42:16,316 --> 00:42:19,145 Oh, great. 743 00:42:19,232 --> 00:42:21,974 So he's gone and all the evidence with him. 744 00:42:22,061 --> 00:42:24,498 I'm afraid so. 745 00:42:24,585 --> 00:42:27,066 Have you notified President Clark? 746 00:42:27,153 --> 00:42:28,676 He's not taking any calls. 747 00:42:40,209 --> 00:42:41,689 Gets cold up here sometimes 748 00:42:41,776 --> 00:42:42,734 doesn't it, lieutenant commander? 749 00:42:44,387 --> 00:42:45,388 Yes, sir. 750 00:42:46,868 --> 00:42:48,391 - It does indeed. - Hmm. 54930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.