Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,000
GIRL:
My mom used to read to me
every night before bed.
2
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
Fairy tales and adventures
3
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
and animal stories.
4
00:00:13,000 --> 00:00:14,000
Like Trumpet of the Swan.
5
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
Those were my favorites.
6
00:00:21,000 --> 00:00:23,000
I remember, no matter how sad
7
00:00:23,000 --> 00:00:25,000
or scary things seemed
in the middle,
8
00:00:25,000 --> 00:00:28,000
Mom would always say to me,
"Don't worry, Frankie.
9
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
It's gonna have
a happy ending."
10
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
And she was right.
11
00:00:38,000 --> 00:00:41,000
But this isn't just any story.
12
00:00:41,000 --> 00:00:42,000
This is the story of my life.
13
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
Even though I'm only ten.
14
00:01:09,000 --> 00:01:10,000
You Ginny Newsom?
15
00:01:10,000 --> 00:01:11,000
Yeah. What's up?
16
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
I found this swan
in the parking lot
17
00:01:12,000 --> 00:01:14,000
of the See & Save.
18
00:01:14,000 --> 00:01:15,000
There's blood
under its wing.
19
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
You brought him
to the right place.
20
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
Call Dr. Betts.
21
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
Tell him it looks like
a shotgun wound.
22
00:01:27,000 --> 00:01:29,000
That's the last one.
23
00:01:29,000 --> 00:01:31,000
Just a few stitches
and we should be done.
24
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
What do you think?
I'd say,
all in all,
25
00:01:33,000 --> 00:01:35,000
this is one very
lucky bird.
26
00:01:35,000 --> 00:01:38,000
No organ damage. If it
doesn't get infected,
27
00:01:38,000 --> 00:01:39,000
he should be fine.
28
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
I'll, uh,
29
00:01:41,000 --> 00:01:43,000
clip his wings so he doesn't
get feisty too soon.
30
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
FRANKIE:
When that swan got shot,
31
00:02:09,000 --> 00:02:10,000
it wasn't the end.
32
00:02:10,000 --> 00:02:12,000
It was just the beginning.
33
00:02:13,000 --> 00:02:16,000
Pretty soon, he was better.
34
00:02:16,000 --> 00:02:19,000
And then things
became really interesting.
35
00:02:35,000 --> 00:02:37,000
Good luck out there.
36
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
MAN: Come on, guys! Let's go!
You're gonna be late!
37
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
BOY:
Okay, Dad, we're coming!
38
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
We're coming!
39
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
BOY 2: Hey, Kyle,
did you take my hairbrush?
40
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
Morning, Frankie.
41
00:04:08,000 --> 00:04:11,000
Hey, easy on the jelly.
42
00:04:11,000 --> 00:04:13,000
Okay.
43
00:05:17,000 --> 00:05:19,000
Cool.
44
00:05:19,000 --> 00:05:22,000
What are you guys doing here?
45
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
BOY: Frankie,
you better have my lunch ready!
46
00:05:31,000 --> 00:05:34,000
BOY 2: And I'm not kidding.
Next time, you better ask me.
47
00:05:34,000 --> 00:05:37,000
Where'd you put it?
It's on the counter.
48
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
Beat you to the bus.
49
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
Bet you won't.
50
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
What you looking at?
51
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
Give me those.
Whoa.
52
00:06:19,000 --> 00:06:22,000
Man, look at the size
of those things.
53
00:06:22,000 --> 00:06:24,000
Hey, guys. Bus is here.
What are you doing?
54
00:06:24,000 --> 00:06:25,000
Swans.
55
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
I was wondering
56
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
what we were gonna do
about dinner tonight.
57
00:06:29,000 --> 00:06:30,000
Dad.
58
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
Come on, tree huggers,
59
00:06:31,000 --> 00:06:32,000
or it's double chores this week.
60
00:06:32,000 --> 00:06:34,000
Move it.
61
00:06:35,000 --> 00:06:38,000
Can we go and see the swans
after school?
62
00:06:38,000 --> 00:06:42,000
Well, that depends on how
fast you can sweep the shop.
63
00:06:42,000 --> 00:06:44,000
I guess
that means no.
64
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
Have fun, guys!
We will.
65
00:06:46,000 --> 00:06:49,000
WOMAN:
Morning, kids.
66
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
I'm done.
67
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
FRANKIE:
Bye, Angie.
68
00:07:25,000 --> 00:07:27,000
Hurry up.
It's gonna get dark soon.
69
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
I'm coming.
70
00:07:29,000 --> 00:07:30,000
Dad said we got
chores first.
71
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
We will. Later.
72
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
I better not get in trouble.
And what about Stretch?
73
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
He's at Amanda Nethercott's.
74
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
Not again.
75
00:07:38,000 --> 00:07:41,000
(insects trilling,
geese squawking)
76
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
Do you think they're gone?
77
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
They just got here.
78
00:07:44,000 --> 00:07:47,000
In the book,
they stayed all summer.
79
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
Wow.
80
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
...and then right as the geese
were swimming across,
81
00:08:11,000 --> 00:08:13,000
the bigger swan started
flapping and trumpeting
82
00:08:13,000 --> 00:08:16,000
and rushed at them
with his wings out like this.
83
00:08:18,000 --> 00:08:21,000
And all the geese freaked out
and honked and flew away.
84
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
And that's when we saw
that he has this bracelet
thing on his leg.
85
00:08:23,000 --> 00:08:26,000
Mm.
It says F-16. So we named it
the Fighting Falcon.
86
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
Get it? The F-16 jet's
called the Fighting Falcon.
87
00:08:28,000 --> 00:08:29,000
Yeah, I get it.
All right, let's eat.
88
00:08:29,000 --> 00:08:30,000
Cool, huh?
89
00:08:30,000 --> 00:08:32,000
I think you guys are full of it.
90
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
Why would
a swan care
91
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
if geese were on the pond?
92
00:08:35,000 --> 00:08:38,000
Birds can be territorial
if they're nesting.
93
00:08:39,000 --> 00:08:42,000
You mean like... laying eggs?
94
00:08:42,000 --> 00:08:45,000
I don't know what they're up to.
They're birds.
95
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
But it-it could be a reason
96
00:08:47,000 --> 00:08:48,000
for chasing other birds out
of their territory.
97
00:08:50,000 --> 00:08:51,000
But, listen,
98
00:08:51,000 --> 00:08:54,000
I'm gonna say this
just once, Frankie,
99
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
you can look at
them all you want,
100
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
but don't touch them,
don't feed them,
101
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
don't get too close
to them, okay?
102
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
You understand?
These are wild animals,
103
00:09:02,000 --> 00:09:05,000
just like a bear or a fox,
all right?
104
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
They're not to be messed with.
You got it?
105
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
Okay.
106
00:09:08,000 --> 00:09:09,000
Kyle?
107
00:09:09,000 --> 00:09:11,000
Yeah.
108
00:09:11,000 --> 00:09:12,000
Stretch?
Yeah.
109
00:09:30,000 --> 00:09:33,000
Good night, slick.
110
00:09:33,000 --> 00:09:34,000
What do you got there?
111
00:09:34,000 --> 00:09:37,000
Ah.
112
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
Weren't you reading this?
113
00:09:38,000 --> 00:09:41,000
Yeah. I'll get back to it.
114
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
Can you read me some?
115
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
Don't you know that
by heart?
116
00:09:45,000 --> 00:09:48,000
So?
117
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
Just one chapter.
118
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
Come on.
Scoot over.
119
00:09:53,000 --> 00:09:56,000
All right.
120
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
From the beginning?
Yep.
121
00:09:59,000 --> 00:10:02,000
Okay.
122
00:10:03,000 --> 00:10:06,000
"Walking back to camp
through the swamp,
123
00:10:06,000 --> 00:10:08,000
"Sam wondered whether
to tell his father
124
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
"about what he had seen.
125
00:10:10,000 --> 00:10:13,000
"'I know one thing,'
he said to himself.
126
00:10:13,000 --> 00:10:16,000
"'I'm going back to that
little pond again tomorrow.
127
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
And I'd like to go alone.'"
128
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
FRANKIE:
So what's it say?
129
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
KYLE:
They can live up to 20 years.
130
00:10:23,000 --> 00:10:26,000
That's old. And they can weigh
up to 30 pounds.
131
00:10:26,000 --> 00:10:27,000
I think that's more
than you, Frankie.
132
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
Is not. What do you know?
133
00:10:31,000 --> 00:10:33,000
It says here
swans are omnivorous.
134
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
What?
135
00:10:34,000 --> 00:10:35,000
It means they'll eat anything.
136
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
Even Dad's meat loaf?
137
00:10:41,000 --> 00:10:43,000
STRETCH:
Kyle, come on.
138
00:10:45,000 --> 00:10:49,000
It says they have a wingspan
of eight feet across!
139
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
Is that all?
140
00:10:50,000 --> 00:10:52,000
Hey, Box!
141
00:10:52,000 --> 00:10:55,000
Don't worry. We left
plenty of work for you.
142
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
Okay, thanks. I was worrying
about that in sixth period.
143
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
See ya, Lars.
144
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
Did Dad tell you,
the swans that came here
are gonna have babies.
145
00:11:01,000 --> 00:11:03,000
They could have six babies
at one time.
146
00:11:03,000 --> 00:11:06,000
Oh, that's got to hurt.
147
00:11:06,000 --> 00:11:09,000
And they're called cygnets.
And then they'll teach
'em how to swim. And then
148
00:11:09,000 --> 00:11:11,000
they'll teach 'em how to fly
before the pond freezes.
149
00:11:11,000 --> 00:11:14,000
Right here.
And we'll get to see it all.
150
00:11:26,000 --> 00:11:28,000
We're going for pizza.
151
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
With him driving?
152
00:11:30,000 --> 00:11:31,000
Yeah.
153
00:11:31,000 --> 00:11:33,000
Uh-uh.
Yeah, no way.
154
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
I'm really looking forward
to eighth grade.
155
00:11:35,000 --> 00:11:38,000
All right, your loss.
156
00:11:42,000 --> 00:11:44,000
Just ease her out slowly.
157
00:11:44,000 --> 00:11:47,000
Oh, whoa!
158
00:11:47,000 --> 00:11:50,000
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Slower than that, okay?
159
00:11:50,000 --> 00:11:53,000
Just take
your time.
160
00:11:53,000 --> 00:11:57,000
There you go. There you go.
161
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
Let's get the oars.
162
00:12:21,000 --> 00:12:23,000
There's something
big up ahead.
163
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
Whoa, Dad was right.
164
00:12:27,000 --> 00:12:29,000
I want to
get closer.
165
00:12:29,000 --> 00:12:31,000
Oh, I'm not
sure, Frankie.
166
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
I am. Come on.
167
00:13:02,000 --> 00:13:04,000
Eggs.
168
00:13:05,000 --> 00:13:06,000
Told you.
169
00:13:26,000 --> 00:13:29,000
Go away.
Let's get out of here.
170
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
Let's go.
171
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
Hurry, Kyle, come on.
172
00:13:33,000 --> 00:13:36,000
I think I broke my arm.
173
00:14:04,000 --> 00:14:05,000
Unbelievable.
174
00:14:05,000 --> 00:14:07,000
Kyle.
175
00:14:07,000 --> 00:14:09,000
You're lucky that bird
didn't break your neck.
176
00:14:11,000 --> 00:14:13,000
And, Frankie,
177
00:14:13,000 --> 00:14:16,000
do not think for a minute I
don't know whose idea this was.
178
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
STRETCH:
Frankie.
179
00:14:40,000 --> 00:14:42,000
Frankie, get up.
The power went out.
180
00:14:42,000 --> 00:14:44,000
Frankie, get up.
The power went out.
181
00:14:44,000 --> 00:14:46,000
Again?
182
00:14:46,000 --> 00:14:48,000
Yeah, again. Come on.
183
00:14:51,000 --> 00:14:53,000
DAD:
Come on, guys, the bus
will be here any minute!
184
00:14:53,000 --> 00:14:54,000
Let's go!
185
00:14:58,000 --> 00:15:00,000
What time is it, really?
7:25.
186
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
DAD:
All right, guys, come on,
187
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
hustle, you're gonna be late.
188
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
Let's go!
189
00:15:07,000 --> 00:15:09,000
Tell Dad I'll be down
in a minute.
190
00:15:09,000 --> 00:15:11,000
What are you guys
doing up there? Hurry up.
191
00:15:17,000 --> 00:15:18,000
Get your bag.
192
00:15:18,000 --> 00:15:20,000
Here.
No time for lunches.
193
00:15:25,000 --> 00:15:26,000
How's your arm,
buddy?
194
00:15:26,000 --> 00:15:28,000
It hurts.
195
00:15:45,000 --> 00:15:46,000
What happened?
196
00:15:55,000 --> 00:15:56,000
Looks like it might've hit
the power line.
197
00:15:58,000 --> 00:16:01,000
It's not The
Fighting Falcon.
198
00:16:02,000 --> 00:16:04,000
No.
199
00:16:05,000 --> 00:16:07,000
It's the mom.
200
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
Why don't you guys
go wait for the bus.
201
00:16:20,000 --> 00:16:22,000
Listen, uh,
202
00:16:22,000 --> 00:16:25,000
we'll-we'll bury her when
you get home from school, okay?
203
00:16:29,000 --> 00:16:31,000
But she has eggs, Dad.
204
00:16:31,000 --> 00:16:33,000
I know, and...
205
00:16:35,000 --> 00:16:37,000
I feel bad for them,
too, but we just
206
00:16:37,000 --> 00:16:39,000
have to let nature
take its course, okay?
207
00:16:39,000 --> 00:16:41,000
It's not fair.
208
00:16:41,000 --> 00:16:43,000
I know.
209
00:16:44,000 --> 00:16:47,000
Just go ahead.
Go on.
210
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
(screaming playfully,
laughing)
211
00:17:36,000 --> 00:17:38,000
BOX:
She was one of your glorious
creatures, Lord, and we're
212
00:17:38,000 --> 00:17:42,000
proud that she decided
to make this her home.
213
00:17:42,000 --> 00:17:45,000
We'll hold her close in our
hearts, and... and keep her
214
00:17:45,000 --> 00:17:47,000
memory with us, forever.
215
00:17:48,000 --> 00:17:51,000
Ask him to watch over the eggs.
216
00:17:53,000 --> 00:17:56,000
And dear Lord, please keep a
217
00:17:56,000 --> 00:17:59,000
watchful eye
over this swan's eggs and
218
00:17:59,000 --> 00:18:00,000
make sure that they hatch
219
00:18:00,000 --> 00:18:04,000
and keep 'em safe
from harm, and...
220
00:18:04,000 --> 00:18:07,000
uh...
221
00:18:07,000 --> 00:18:08,000
and...
222
00:18:08,000 --> 00:18:11,000
God bless America.
223
00:18:12,000 --> 00:18:14,000
Amen.
224
00:18:14,000 --> 00:18:15,000
Amen.
225
00:18:15,000 --> 00:18:17,000
Amen.
Amen.
226
00:18:17,000 --> 00:18:18,000
That was real nice, Box.
227
00:18:18,000 --> 00:18:20,000
Thank you.
228
00:18:21,000 --> 00:18:23,000
All right, kids, let's go.
229
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
God bless America?
230
00:18:43,000 --> 00:18:45,000
Hey.
231
00:19:08,000 --> 00:19:10,000
Uh...
232
00:19:59,000 --> 00:20:01,000
You're not done yet?
233
00:20:01,000 --> 00:20:03,000
Give me a break.
234
00:20:03,000 --> 00:20:06,000
Whatever. Your clothes take
longer to wash than mine.
235
00:20:06,000 --> 00:20:08,000
Do not.
That's, like,
236
00:20:08,000 --> 00:20:09,000
the dumbest thing
you've ever said.
237
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
No, dumbest thing I ever
did was let you go first.
238
00:20:11,000 --> 00:20:13,000
I'd be done by now.
239
00:20:13,000 --> 00:20:14,000
Go cool your jets.
240
00:20:14,000 --> 00:20:16,000
Hey.
241
00:20:18,000 --> 00:20:21,000
What? We already
know you're ugly.
242
00:20:22,000 --> 00:20:24,000
Dad's on a delivery.
243
00:20:24,000 --> 00:20:26,000
Did you want
to go look?
244
00:20:27,000 --> 00:20:28,000
Ow.
245
00:20:28,000 --> 00:20:30,000
FRANKIE:
Keep a look out.
246
00:20:33,000 --> 00:20:35,000
STRETCH:
Hurry up, Frankie.
247
00:20:35,000 --> 00:20:37,000
I am.
248
00:20:47,000 --> 00:20:50,000
Here, switch.
249
00:21:18,000 --> 00:21:21,000
Well, what now?
250
00:21:21,000 --> 00:21:23,000
We keep 'em warm
until they hatch.
251
00:21:25,000 --> 00:21:27,000
Keep what warm?
252
00:21:30,000 --> 00:21:32,000
Now, I'd like an answer.
253
00:21:32,000 --> 00:21:34,000
Keep what warm?
Stretch?
254
00:21:34,000 --> 00:21:36,000
Well, we...
255
00:21:36,000 --> 00:21:37,000
We-We got the
eggs out of
256
00:21:37,000 --> 00:21:39,000
the nest and we're
gonna take care of 'em.
257
00:21:44,000 --> 00:21:46,000
Frankie, I told you
not to interfere.
258
00:21:46,000 --> 00:21:48,000
You were just gonna let
the coyotes get them.
259
00:21:48,000 --> 00:21:51,000
You were gonna let them
die and we saved them.
260
00:21:51,000 --> 00:21:53,000
Okay, so what now, huh? What
are you gonna do with the eggs?
261
00:21:53,000 --> 00:21:55,000
Kyle's looked it all up
and we're gonna keep 'em
262
00:21:55,000 --> 00:21:57,000
warm until they
hatch and give 'em
263
00:21:57,000 --> 00:21:58,000
food and water and bugs
264
00:21:58,000 --> 00:21:59,000
and whatever they need.
265
00:21:59,000 --> 00:22:02,000
I expect you two
to know better.
266
00:22:03,000 --> 00:22:06,000
Hand it over.
267
00:22:06,000 --> 00:22:07,000
Go wait outside.
268
00:22:07,000 --> 00:22:09,000
I'll deal with you
in a minute.
269
00:22:12,000 --> 00:22:15,000
Frankie, look, you-you
can't keep these eggs.
270
00:22:15,000 --> 00:22:17,000
They're wild animals,
they're not pets.
271
00:22:17,000 --> 00:22:21,000
And you better
wipe that look off your face.
272
00:22:21,000 --> 00:22:23,000
I made myself
real clear about this,
273
00:22:23,000 --> 00:22:25,000
and you disobeyed me twice.
274
00:22:27,000 --> 00:22:29,000
Now finish
cleaning your room
275
00:22:29,000 --> 00:22:32,000
and I'll... decide what
I want to do about the eggs.
276
00:22:32,000 --> 00:22:36,000
Mom wouldn't have
left them out there.
277
00:22:52,000 --> 00:22:54,000
DAD:
Kyle, you broke your arm
going down there.
278
00:22:54,000 --> 00:22:56,000
I told you guys
to stay away from there.
279
00:22:56,000 --> 00:22:57,000
You're supposed to be
280
00:22:57,000 --> 00:22:59,000
setting an example
for Frankie.
281
00:22:59,000 --> 00:23:01,000
You understand?
282
00:23:01,000 --> 00:23:03,000
Come on.
283
00:23:03,000 --> 00:23:05,000
I don't want to say this
again, okay?
284
00:23:21,000 --> 00:23:23,000
Do you know what to feed
baby swans?
285
00:23:23,000 --> 00:23:25,000
I've got a question.
286
00:23:25,000 --> 00:23:28,000
Do you know how to take care
of baby swans?
287
00:23:30,000 --> 00:23:32,000
Do you know what to feed
baby swans?
288
00:23:32,000 --> 00:23:34,000
WOMAN :
If this is a medical emergency,
289
00:23:34,000 --> 00:23:36,000
please hang up
and dial 911 immediately.
290
00:23:36,000 --> 00:23:38,000
MAN: Hello. Veterinarian.
291
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
WOMAN: You've reached the
veterinarian's office.
292
00:23:40,000 --> 00:23:41,000
Veterinarian's office.
Veterinarian's office.
293
00:23:41,000 --> 00:23:43,000
What's a orthi...
MAN: Ornithologist?
294
00:23:43,000 --> 00:23:45,000
What?
That's somebody
that studies birds.
295
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
Well, do you know one?
296
00:23:47,000 --> 00:23:49,000
Sure. I got a number right here.
297
00:23:49,000 --> 00:23:51,000
It's area code 541...
298
00:23:53,000 --> 00:23:55,000
Northwest Wildlife Trust.
299
00:23:55,000 --> 00:23:58,000
Hi, I'd like to speak to an...
300
00:23:58,000 --> 00:24:00,000
orthi
301
00:24:00,000 --> 00:24:01,000
An ornithologist?
302
00:24:01,000 --> 00:24:02,000
It's someone who studies...
303
00:24:02,000 --> 00:24:04,000
Yeah, I know.
The other guy told me.
304
00:24:04,000 --> 00:24:06,000
See, I need
to speak to one because
305
00:24:06,000 --> 00:24:09,000
I need to know how
to take care of baby swans.
306
00:24:09,000 --> 00:24:11,000
Okay, is this
for a school project?
307
00:24:11,000 --> 00:24:13,000
I want you to do
your homework, all right?
308
00:24:13,000 --> 00:24:16,000
No, it's just,
if I don't,
309
00:24:16,000 --> 00:24:18,000
then my dad will make me
put the eggs back,
310
00:24:18,000 --> 00:24:20,000
and I think
the coyotes might get them.
311
00:24:20,000 --> 00:24:22,000
You have swan eggs?
FRANKIE:
Yeah. See,
312
00:24:22,000 --> 00:24:24,000
they came to our pond,
and built a nest,
313
00:24:24,000 --> 00:24:26,000
but the mom died and, then...
314
00:24:26,000 --> 00:24:29,000
I forgot. Before that,
we went to go look for the eggs,
315
00:24:29,000 --> 00:24:30,000
and the Fighting Falcon
attacked us,
316
00:24:30,000 --> 00:24:32,000
and we got in big trouble.
317
00:24:32,000 --> 00:24:34,000
Kyle broke his arm.
Kyle's my brother.
318
00:24:34,000 --> 00:24:36,000
All right, do you have swans,
319
00:24:36,000 --> 00:24:39,000
of do you have a falcon?
Swan is a big white bird
320
00:24:39,000 --> 00:24:41,000
with a long neck,
and a falcon is...
They're trumpeter swans.
321
00:24:41,000 --> 00:24:43,000
We just call the dad
the Fighting Falcon
322
00:24:43,000 --> 00:24:45,000
because he has
this bracelet thingy on his leg.
323
00:24:45,000 --> 00:24:48,000
When I grow up, I want to fly
jets in the Air Force, and...
324
00:24:48,000 --> 00:24:50,000
Hang on a second.
325
00:24:50,000 --> 00:24:52,000
What did the bracelet thingy
have on it?
326
00:24:52,000 --> 00:24:55,000
F
327
00:24:57,000 --> 00:25:00,000
DAD:
Frankie, I think you ought to be
done with that room by now!
328
00:25:00,000 --> 00:25:01,000
I got to go.
329
00:25:01,000 --> 00:25:04,000
So, can you tell me how
to take care of them or what?
330
00:25:04,000 --> 00:25:07,000
Yup. Why don't you tell me
where you live first?
331
00:25:25,000 --> 00:25:28,000
I'm gonna
check over here.
332
00:25:28,000 --> 00:25:29,000
Yeah.
333
00:25:38,000 --> 00:25:41,000
Hey there, stranger.
334
00:25:41,000 --> 00:25:42,000
MAN:
Excuse me, sir?
335
00:25:42,000 --> 00:25:44,000
DAD: Uh, yeah?
Hi.
336
00:25:47,000 --> 00:25:49,000
Uh, can I help you?
337
00:25:49,000 --> 00:25:50,000
Uh, yes,
338
00:25:50,000 --> 00:25:51,000
I'm Tim McMurray.
339
00:25:51,000 --> 00:25:52,000
Uh, Jack Peterson.
340
00:25:52,000 --> 00:25:54,000
Jack. And this
is Ginny Newsom.
341
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
Hi. I heard you had
some swan eggs?
342
00:25:56,000 --> 00:25:59,000
Uh, yeah, my
daughter does.
343
00:25:59,000 --> 00:26:02,000
Frankie, get
over here!
344
00:26:04,000 --> 00:26:07,000
Are you the bird lady?
345
00:26:07,000 --> 00:26:08,000
I am.
346
00:26:08,000 --> 00:26:11,000
She's gonna teach us how
to take care of the swan eggs.
347
00:26:11,000 --> 00:26:13,000
The best way to take care
of the eggs is to show me
348
00:26:13,000 --> 00:26:15,000
where they are so I can make
sure you haven't harmed them.
349
00:26:17,000 --> 00:26:20,000
I'm pretty sure
she hasn't... harmed them.
350
00:26:20,000 --> 00:26:22,000
But, uh, yeah,
we would appreciate some help.
351
00:26:22,000 --> 00:26:24,000
Great. Where are they?
352
00:26:26,000 --> 00:26:28,000
Just, uh, inside here.
353
00:26:28,000 --> 00:26:31,000
We were... we were gonna
put them back this evening.
354
00:26:31,000 --> 00:26:33,000
Great.
355
00:26:38,000 --> 00:26:41,000
Doesn't look too bad.
356
00:26:43,000 --> 00:26:45,000
Wait. You can't
take them.
357
00:26:45,000 --> 00:26:48,000
Yes, I can.
But-but, Dad, she
was gonna tell me
358
00:26:48,000 --> 00:26:50,000
how to take
care of them!
359
00:26:50,000 --> 00:26:51,000
Okay, look,
just slow down a second.
360
00:26:51,000 --> 00:26:52,000
My-My kids think they rescued
361
00:26:52,000 --> 00:26:54,000
these eggs, so...
Ginny.
362
00:26:54,000 --> 00:26:57,000
They should never have been
removed from the nest.
363
00:26:57,000 --> 00:26:59,000
I get it, but they were removed
from the nest...
364
00:26:59,000 --> 00:27:01,000
Kyle even got
his arm broken,
365
00:27:01,000 --> 00:27:02,000
and we all got extra
chores and everything!
366
00:27:02,000 --> 00:27:04,000
Look, my kids are invested
in these eggs,
367
00:27:04,000 --> 00:27:06,000
so if you could just be
a little patient
368
00:27:06,000 --> 00:27:07,000
and explain to them...
They aren't play things.
369
00:27:07,000 --> 00:27:09,000
They're very important birds.
370
00:27:09,000 --> 00:27:11,000
We saved them!
They're ours!
371
00:27:11,000 --> 00:27:15,000
Listen, the swan you call
the Fighting Falcon is part
372
00:27:15,000 --> 00:27:17,000
of a national research
project I developed
373
00:27:17,000 --> 00:27:19,000
to reintroduce trumpeter
swans into the wild.
374
00:27:19,000 --> 00:27:23,000
We maintain habitats,
track populations, hatch eggs,
375
00:27:23,000 --> 00:27:26,000
band birds and rehabilitate them
when they're injured.
376
00:27:26,000 --> 00:27:30,000
I hatched and raised F-16
from an egg,
377
00:27:30,000 --> 00:27:33,000
and I patched him up when
he got shot this past winter.
378
00:27:33,000 --> 00:27:35,000
He's my bird.
These are his eggs.
379
00:27:35,000 --> 00:27:37,000
That makes them mine.
380
00:27:38,000 --> 00:27:40,000
Well... well, wait a second.
381
00:27:40,000 --> 00:27:41,000
TIM:
I'm sorry.
382
00:27:41,000 --> 00:27:44,000
But...
Frankie, it's okay.
383
00:27:44,000 --> 00:27:46,000
Wow.
384
00:27:55,000 --> 00:27:57,000
JACK:
Hey, lady,
385
00:27:57,000 --> 00:27:59,000
you may know
a lot about birds,
386
00:27:59,000 --> 00:28:01,000
but you don't know
a thing about kids.
387
00:28:05,000 --> 00:28:09,000
Wow, Ginny, I had no idea
you were such a people person.
388
00:28:09,000 --> 00:28:11,000
Yup.
389
00:28:23,000 --> 00:28:26,000
FRANKIE:
After the bird lady left
with my eggs,
390
00:28:26,000 --> 00:28:28,000
the Fighting Falcon
stuck around.
391
00:28:28,000 --> 00:28:31,000
And even though
he was the only one left,
392
00:28:31,000 --> 00:28:33,000
he made our pond his home.
393
00:28:50,000 --> 00:28:53,000
JACK:
No, not-not there, guys.
394
00:28:53,000 --> 00:28:55,000
Put it with the other ones.
395
00:28:56,000 --> 00:28:59,000
Don't drop it.
396
00:28:59,000 --> 00:29:02,000
So, I was thinking
about the camping trip today.
397
00:29:02,000 --> 00:29:04,000
Yeah, we got
to start planning.
398
00:29:04,000 --> 00:29:07,000
Stretch, it's your turn
to decide. Any thoughts?
399
00:29:07,000 --> 00:29:10,000
Uh, maybe Green River Lakes?
400
00:29:10,000 --> 00:29:12,000
JACK:
Green River Lakes
could be good,
401
00:29:12,000 --> 00:29:14,000
or we could go back
to Henry's Fork.
402
00:29:14,000 --> 00:29:17,000
You guys loved
that last year.
KYLE:
Yeah, remember
403
00:29:17,000 --> 00:29:18,000
that cutthroat I caught, Dad?
He was huge.
404
00:29:23,000 --> 00:29:25,000
I don't care, guys. We all got
in a heap of trouble last time.
405
00:29:25,000 --> 00:29:27,000
Stop being such a baby.
406
00:29:27,000 --> 00:29:28,000
We'll see who
the baby is.
407
00:29:28,000 --> 00:29:30,000
Hey.
Quit it.
408
00:29:30,000 --> 00:29:32,000
Hey, Kyle, guess who am I.
409
00:29:32,000 --> 00:29:35,000
Mmm. Amanda.
410
00:29:35,000 --> 00:29:39,000
:
Oh, Stretch, you're so handsome.
411
00:29:39,000 --> 00:29:42,000
Missed me.
Hey, how about a little
less fooling around, huh?
412
00:29:42,000 --> 00:29:43,000
What are you guys doing?
413
00:29:43,000 --> 00:29:45,000
Stretch has decided
on the camping trip.
414
00:29:45,000 --> 00:29:47,000
Oh, yeah?
Uh, yeah.
415
00:29:47,000 --> 00:29:50,000
I was thinking about maybe
Wallowa National Park.
416
00:29:50,000 --> 00:29:53,000
Wallowa? Place is
full of tourists.
417
00:29:53,000 --> 00:29:55,000
Why Wallowa?
418
00:29:55,000 --> 00:29:57,000
It's got good scenery.
419
00:29:57,000 --> 00:29:59,000
Mm-hmm.
420
00:30:00,000 --> 00:30:02,000
All right, fine.
421
00:30:02,000 --> 00:30:04,000
Come give me a hand
when you're done.
422
00:30:04,000 --> 00:30:07,000
Hey, Dad, I think that might be
423
00:30:07,000 --> 00:30:10,000
where the bird lady might
have took the swan eggs.
424
00:30:10,000 --> 00:30:14,000
And, you know, maybe if
one day the fishing's bad,
425
00:30:14,000 --> 00:30:17,000
we can go and, you know,
have a look just to see.
426
00:30:19,000 --> 00:30:23,000
Ah. Now it makes sense.
427
00:30:30,000 --> 00:30:33,000
I'll think about it.
428
00:30:35,000 --> 00:30:36,000
KYLE:
Okay.
429
00:30:40,000 --> 00:30:41,000
You owe me.
430
00:30:44,000 --> 00:30:46,000
FRANKIE: I was so wound up
on the way to Wallowa,
431
00:30:46,000 --> 00:30:49,000
I didn't even care that
Stretch drove most of the way.
432
00:30:49,000 --> 00:30:51,000
Kyle kept telling me
to quit squirming,
433
00:30:51,000 --> 00:30:54,000
but I could tell
he was excited, too.
434
00:30:54,000 --> 00:30:55,000
TIM:
They're about
two months old now,
435
00:30:55,000 --> 00:30:57,000
and they're doing
really well.
436
00:30:57,000 --> 00:30:59,000
Come on, they're out here.
437
00:30:59,000 --> 00:31:01,000
Whoa! Are these
all the different swans?
438
00:31:01,000 --> 00:31:03,000
Yeah, we try to keep track
of the different flocks
439
00:31:03,000 --> 00:31:05,000
and the birds
we've tagged.
440
00:31:05,000 --> 00:31:08,000
Oh, look, that's us.
441
00:31:08,000 --> 00:31:10,000
Hello.
442
00:31:10,000 --> 00:31:12,000
What are you
guys doing here?
443
00:31:12,000 --> 00:31:14,000
Oh, well, we were
at the park,
444
00:31:14,000 --> 00:31:17,000
and the kids really wanted to
come by and check on the, uh...
445
00:31:17,000 --> 00:31:19,000
eggs, the-the birds
and, uh, see how they're doing.
446
00:31:19,000 --> 00:31:22,000
Oh, Yeah. Sorry. We don't allow
public access to the birds.
447
00:31:22,000 --> 00:31:24,000
We have to limit
448
00:31:24,000 --> 00:31:25,000
their human contact
as much as possible.
449
00:31:25,000 --> 00:31:27,000
Ginny, come on.
450
00:31:27,000 --> 00:31:30,000
A quick peek
wouldn't hurt, right?
451
00:31:30,000 --> 00:31:31,000
Okay.
452
00:31:32,000 --> 00:31:34,000
Let's go.
453
00:31:34,000 --> 00:31:36,000
Thank you.
454
00:31:44,000 --> 00:31:47,000
So, we have a visual
barrier set up
455
00:31:47,000 --> 00:31:48,000
so that they don't get
too used to people,
456
00:31:48,000 --> 00:31:51,000
but you can look
through that slot.
457
00:31:53,000 --> 00:31:55,000
Whoa!
458
00:32:01,000 --> 00:32:03,000
Look, Dad.
459
00:32:03,000 --> 00:32:06,000
Where are the
other two?
460
00:32:06,000 --> 00:32:07,000
Only three
of the eggs were viable.
461
00:32:07,000 --> 00:32:08,000
What she means is that
462
00:32:08,000 --> 00:32:10,000
only three of the eggs hatched.
463
00:32:10,000 --> 00:32:12,000
The other two-- they were...
464
00:32:12,000 --> 00:32:13,000
They died?
465
00:32:13,000 --> 00:32:16,000
Three out of five is actually
a very acceptable ratio.
466
00:32:16,000 --> 00:32:17,000
Was it because of me?
467
00:32:17,000 --> 00:32:19,000
'Cause I took them
out of the nest?
468
00:32:19,000 --> 00:32:23,000
No, not every egg in a clutch
hatches, even in the wild.
469
00:32:23,000 --> 00:32:25,000
It wasn't your fault.
470
00:32:26,000 --> 00:32:29,000
Let's give 'em names.
471
00:32:29,000 --> 00:32:32,000
Thank you. This really means
a lot to her.
472
00:32:32,000 --> 00:32:34,000
Yeah, she's dedicated.
473
00:32:34,000 --> 00:32:36,000
Headstrong is what she is.
474
00:32:36,000 --> 00:32:39,000
Once she gets attached to
something, it takes wild horses
475
00:32:39,000 --> 00:32:42,000
to drag her away.
476
00:32:42,000 --> 00:32:44,000
I can relate.
477
00:32:44,000 --> 00:32:46,000
Um, how about
that one Alpha?
478
00:32:46,000 --> 00:32:48,000
Yeah, that one
479
00:32:48,000 --> 00:32:49,000
can be Bravo.
480
00:32:49,000 --> 00:32:51,000
And the small cute one
481
00:32:51,000 --> 00:32:53,000
can be Charlie.
482
00:32:53,000 --> 00:32:55,000
I think that's
a good idea.
483
00:32:57,000 --> 00:33:00,000
I check on the Fighting Falcon
every afternoon.
484
00:33:00,000 --> 00:33:03,000
Do you
485
00:33:03,000 --> 00:33:04,000
Yeah.
486
00:33:04,000 --> 00:33:06,000
All right, guys,
let's get going, huh?
487
00:33:06,000 --> 00:33:08,000
Thank you.
Yeah.
488
00:33:12,000 --> 00:33:14,000
Oh.
489
00:33:14,000 --> 00:33:17,000
Bye, Ginny.
Bye.
490
00:33:17,000 --> 00:33:18,000
Bye, Tim.
Bye.
491
00:33:20,000 --> 00:33:21,000
Ah.
492
00:33:21,000 --> 00:33:23,000
Time to take out
the trash.
493
00:33:23,000 --> 00:33:26,000
Dad.
494
00:33:26,000 --> 00:33:29,000
Yeah, that, uh...
that wasn't so bad, was it?
495
00:33:56,000 --> 00:33:59,000
FRANKIE:
My summer vacation was over,
496
00:33:59,000 --> 00:34:02,000
and for Dad, that should have
been the end of it.
497
00:34:16,000 --> 00:34:18,000
Hi.
Hey.
498
00:34:23,000 --> 00:34:25,000
Uh,
499
00:34:25,000 --> 00:34:27,000
he
500
00:34:27,000 --> 00:34:29,000
Jack, right?
501
00:34:29,000 --> 00:34:32,000
Right. Uh, what's
502
00:34:32,000 --> 00:34:36,000
It's time for these birds to be
released back into the wild.
503
00:34:36,000 --> 00:34:38,000
Here?
Yeah.
504
00:34:38,000 --> 00:34:39,000
FRANKIE:
Ginny!
505
00:34:39,000 --> 00:34:41,000
Whoa. You brought them back?
506
00:34:41,000 --> 00:34:44,000
Wait. Hold on, hold on.
Yeah. This is their home.
507
00:34:45,000 --> 00:34:46,000
No, no, this is my home.
508
00:34:46,000 --> 00:34:48,000
A-absolutely not.
509
00:34:48,000 --> 00:34:50,000
Don't you understand what kind
of distraction this will be?
510
00:34:50,000 --> 00:34:53,000
What I understand is,
these birds need
511
00:34:53,000 --> 00:34:55,000
to bond with an adult,
learn to fly
512
00:34:55,000 --> 00:34:56,000
and get led south
for the winter.
513
00:34:56,000 --> 00:34:59,000
It's their best chance
at survival in the wild.
514
00:34:59,000 --> 00:35:01,000
This is where
their father lives, so
515
00:35:01,000 --> 00:35:03,000
this is where the babies go.
516
00:35:03,000 --> 00:35:05,000
No, no, lady, I'm not running
a wildlife refuge here.
517
00:35:05,000 --> 00:35:07,000
This is a business.
I don't come
518
00:35:07,000 --> 00:35:09,000
to your job and cut down trees.
519
00:35:09,000 --> 00:35:11,000
Well, no, I work
in a national forest.
520
00:35:11,000 --> 00:35:12,000
That would be illegal.
521
00:35:17,000 --> 00:35:21,000
Well, this is, uh...
this is illegal, too.
522
00:35:21,000 --> 00:35:23,000
You're-you're trespassing.
523
00:35:24,000 --> 00:35:25,000
Dad!
JACK:
No, no.
524
00:35:25,000 --> 00:35:27,000
You are not raising
525
00:35:27,000 --> 00:35:29,000
these birds on my property.
526
00:35:37,000 --> 00:35:42,000
She is most definitely not
on your property, Jack.
527
00:35:42,000 --> 00:35:43,000
LARS:
Government land by what,
528
00:35:43,000 --> 00:35:45,000
two or three inches?
529
00:35:46,000 --> 00:35:49,000
This is unbelievable.
530
00:35:51,000 --> 00:35:54,000
Charlie, you're getting so big.
531
00:36:03,000 --> 00:36:05,000
KYLE:
What are you doing?
532
00:36:05,000 --> 00:36:08,000
We got to get him used to the
cygnets being in the pond.
533
00:36:08,000 --> 00:36:10,000
So we have to
build this pen.
534
00:36:10,000 --> 00:36:12,000
Well, how come you don't
just let them go right out
535
00:36:12,000 --> 00:36:14,000
and be with their dad?
536
00:36:14,000 --> 00:36:17,000
Because of lack
of early imprinting.
537
00:36:17,000 --> 00:36:19,000
He might be territorial.
538
00:36:19,000 --> 00:36:21,000
What does that mean?
539
00:36:21,000 --> 00:36:24,000
Territorial?
540
00:36:24,000 --> 00:36:28,000
The Fighting Falcon might
not remember the babies,
541
00:36:28,000 --> 00:36:30,000
so he might think
they're intruders.
542
00:36:30,000 --> 00:36:32,000
Then he won't teach 'em
how to fly?
543
00:36:32,000 --> 00:36:35,000
He might try
to kill them, won't he?
544
00:36:35,000 --> 00:36:37,000
It's a possibility, yeah.
545
00:36:37,000 --> 00:36:40,000
But that's why I'm
building the pen.
546
00:36:40,000 --> 00:36:42,000
I'm trying to keep that
from happening.
547
00:36:43,000 --> 00:36:45,000
You want to help?
548
00:36:45,000 --> 00:36:47,000
Yeah.
549
00:36:47,000 --> 00:36:50,000
Sure.
All right, hang on to it.
550
00:36:50,000 --> 00:36:52,000
Got it?
Mm-hmm.
551
00:37:02,000 --> 00:37:04,000
(motorcycle engine revving
nearby)
552
00:37:43,000 --> 00:37:45,000
BOX:
It's no big deal.
If Ginny needs anything else,
553
00:37:45,000 --> 00:37:47,000
we'll just come back and get it.
Hey.
554
00:37:47,000 --> 00:37:49,000
Where you going?
555
00:37:49,000 --> 00:37:51,000
Down to the pond!
556
00:37:51,000 --> 00:37:53,000
We're taking our break.
557
00:37:53,000 --> 00:37:54,000
Yeah, and my wood, too, huh?
558
00:37:54,000 --> 00:37:56,000
It's scrap, Dad.
559
00:37:56,000 --> 00:37:58,000
We'll be back in ten!
Soon as we run this
560
00:37:58,000 --> 00:38:00,000
down to Ginny!
561
00:38:07,000 --> 00:38:10,000
STRETCH:
They're still not coming, Dad.
JACK: What?
562
00:38:10,000 --> 00:38:12,000
I yelled down for them
20 minutes ago.
563
00:38:12,000 --> 00:38:15,000
At least.
564
00:38:29,000 --> 00:38:32,000
Hey. Didn't you hear me
calling? It's dinnertime.
565
00:38:32,000 --> 00:38:34,000
No. Sorry, Dad.
Go on then.
566
00:38:34,000 --> 00:38:36,000
Come on.
567
00:38:36,000 --> 00:38:39,000
See you later,
Ginny.
Bye.
568
00:38:39,000 --> 00:38:42,000
I don't know why you're spending
all this time and energy.
569
00:38:42,000 --> 00:38:43,000
Why don't you just let
nature take its course?
570
00:38:43,000 --> 00:38:46,000
Nature? Power lines
and buckshot
571
00:38:46,000 --> 00:38:48,000
aren't a part of
nature, Mr. Peterson.
572
00:38:48,000 --> 00:38:50,000
Did you know that these birds
573
00:38:50,000 --> 00:38:52,000
were hunted so ruthlessly
in the '30s
574
00:38:52,000 --> 00:38:56,000
for sport that there
were fewer than 70 left
in the entire country?
575
00:38:56,000 --> 00:38:58,000
How do you think Frankie's gonna
take it if you open this pen
576
00:38:58,000 --> 00:39:00,000
and that swan
comes over here
577
00:39:00,000 --> 00:39:02,000
and pecks his babies
to death, huh?
578
00:39:02,000 --> 00:39:05,000
You gonna give her this
"stewards of the land" speech?
579
00:39:06,000 --> 00:39:08,000
She's ten.
580
00:39:08,000 --> 00:39:10,000
Well, then she should be
old enough to know
581
00:39:10,000 --> 00:39:12,000
that life
can be cruel sometimes.
582
00:39:15,000 --> 00:39:17,000
She knows.
583
00:39:34,000 --> 00:39:36,000
Eat up.
584
00:39:41,000 --> 00:39:44,000
Come on, guys. Dish up.
585
00:40:08,000 --> 00:40:11,000
I finished my chores early
so I could come down and help.
586
00:40:11,000 --> 00:40:13,000
Frankie, I'd love
to have your help
587
00:40:13,000 --> 00:40:16,000
and I actually like
having you around,
588
00:40:16,000 --> 00:40:18,000
but I can't afford to
make your dad any angrier
589
00:40:18,000 --> 00:40:20,000
than I've already made him.
590
00:40:20,000 --> 00:40:22,000
I don't know
what he's so upset about, but...
591
00:40:22,000 --> 00:40:24,000
he could make things
really difficult for me
592
00:40:24,000 --> 00:40:26,000
around here
if he wanted to.
593
00:40:26,000 --> 00:40:29,000
Dad-Dad said we can
come down and help
594
00:40:29,000 --> 00:40:32,000
as long as we finish
our chores.
595
00:40:33,000 --> 00:40:36,000
He's just mad about... well...
596
00:40:36,000 --> 00:40:39,000
My mom died.
597
00:40:39,000 --> 00:40:41,000
She died two years ago.
598
00:40:41,000 --> 00:40:43,000
And...
599
00:40:43,000 --> 00:40:46,000
Dad says we just have
to move on, you know?
600
00:40:46,000 --> 00:40:49,000
That's how nature works
sometimes.
601
00:40:50,000 --> 00:40:52,000
Yeah.
602
00:40:52,000 --> 00:40:54,000
But not always.
603
00:40:54,000 --> 00:40:57,000
Sometimes we can give nature
a hand.
604
00:40:57,000 --> 00:40:59,000
Hand me that wire cutter
over there.
605
00:41:02,000 --> 00:41:04,000
All right,
we're gonna cut these off
606
00:41:04,000 --> 00:41:07,000
so that they're not hanging off,
okay?
607
00:41:41,000 --> 00:41:42,000
:
Frankie.
Come here.
608
00:41:42,000 --> 00:41:45,000
He's coming over.
609
00:41:47,000 --> 00:41:49,000
Shh, shh, shh, shh.
610
00:42:10,000 --> 00:42:11,000
He's leaving.
No, no, no, no.
611
00:42:11,000 --> 00:42:12,000
This is good.
612
00:42:12,000 --> 00:42:14,000
He has to get used
to them being there.
613
00:42:14,000 --> 00:42:15,000
He'll be back.
614
00:42:15,000 --> 00:42:18,000
You guys should go, too.
Your dad'll be here soon,
615
00:42:18,000 --> 00:42:20,000
and every bird within five
miles will be scared away.
616
00:42:20,000 --> 00:42:23,000
Bye, Ginny.
Bye.
617
00:42:23,000 --> 00:42:25,000
Oh. I almost forgot.
618
00:42:25,000 --> 00:42:26,000
Dad told me to invite you
619
00:42:26,000 --> 00:42:29,000
for dinner for
tomorrow night.
620
00:42:30,000 --> 00:42:32,000
Your dad wants me
to come to dinner?
621
00:42:32,000 --> 00:42:33,000
Mm-hmm.
622
00:42:34,000 --> 00:42:36,000
Okay.
623
00:42:36,000 --> 00:42:38,000
Should I bring something?
624
00:42:38,000 --> 00:42:40,000
No. Dad's cooking.
625
00:42:44,000 --> 00:42:46,000
:
You are so asking
for it, Frankie.
626
00:42:49,000 --> 00:42:51,000
STRETCH:
What's next, Dad?
627
00:42:51,000 --> 00:42:53,000
Why don't you
set the table.
628
00:42:56,000 --> 00:43:00,000
Here. Set the table
and I won't pound you.
629
00:43:01,000 --> 00:43:03,000
Dad wants you to set the table.
630
00:43:03,000 --> 00:43:05,000
JACK:
Kyle, get the buns.
631
00:43:16,000 --> 00:43:17,000
Hi.
632
00:43:17,000 --> 00:43:19,000
Hi.
633
00:43:19,000 --> 00:43:21,000
I hope
I'm not late. Um...
634
00:43:21,000 --> 00:43:23,000
Frankie told me not
to bring anything,
635
00:43:23,000 --> 00:43:25,000
but I couldn't resist, so...
636
00:43:31,000 --> 00:43:34,000
Oh, wow. Uh, sorry.
637
00:43:34,000 --> 00:43:36,000
No, no, no. No, no, no,
you're... Sorry.
638
00:43:36,000 --> 00:43:38,000
Yeah, you're right on time.
Come in.
639
00:43:38,000 --> 00:43:41,000
Just... It's, uh...
it's just about ready.
640
00:43:44,000 --> 00:43:46,000
Nice flowers.
Thanks.
641
00:43:50,000 --> 00:43:52,000
Thank you.
642
00:43:52,000 --> 00:43:55,000
It's, uh, Sloppy Joe night.
643
00:43:55,000 --> 00:43:56,000
I see that.
644
00:43:58,000 --> 00:44:01,000
I'm a vegetarian.
645
00:44:09,000 --> 00:44:12,000
Um... we've got baked beans
and pickles.
646
00:44:13,000 --> 00:44:14,000
You can make a bean sandwich.
647
00:44:46,000 --> 00:44:49,000
Mmm.
648
00:44:50,000 --> 00:44:52,000
When I get back,
649
00:44:52,000 --> 00:44:55,000
I want the table cleared
and the dishes clean.
650
00:44:55,000 --> 00:44:57,000
FRANKIE:
yes, sir.
651
00:44:57,000 --> 00:45:00,000
You do know I spend
six months out of the year
652
00:45:00,000 --> 00:45:02,000
tracking birds
through the wilderness alone.
653
00:45:02,000 --> 00:45:04,000
I can find my camper.
654
00:45:04,000 --> 00:45:08,000
I'm sure you can, but, uh, I
got to be an example, don't I?
655
00:45:08,000 --> 00:45:11,000
Yeah, I guess you do.
656
00:45:12,000 --> 00:45:15,000
It must be hard raising
three kids alone.
657
00:45:15,000 --> 00:45:18,000
Yeah, that's why we have
Sloppy Joe night.
658
00:45:21,000 --> 00:45:23,000
Can I ask you
a question?
659
00:45:23,000 --> 00:45:25,000
Sure.
660
00:45:25,000 --> 00:45:29,000
Why do you spend so much
time working with birds?
661
00:45:29,000 --> 00:45:33,000
I mean, aren't-aren't
they just... birds?
662
00:45:34,000 --> 00:45:36,000
Thanks for dinner, Jack.
663
00:45:36,000 --> 00:45:39,000
No, I...
I didn't mean it like...
664
00:45:39,000 --> 00:45:42,000
It just seems...
665
00:45:42,000 --> 00:45:45,000
so lonely.
666
00:45:46,000 --> 00:45:48,000
Think about what I do
and why I do it
667
00:45:48,000 --> 00:45:49,000
the next time Frankie looks
at those birds
668
00:45:49,000 --> 00:45:51,000
and her face lights up.
669
00:45:52,000 --> 00:45:55,000
Maybe then it'll make
a little more sense.
670
00:45:55,000 --> 00:45:57,000
Good night.
671
00:46:19,000 --> 00:46:22,000
Open it all the way.
672
00:46:24,000 --> 00:46:26,000
There's a hook on
the other side.
673
00:46:26,000 --> 00:46:28,000
Okay.
674
00:46:35,000 --> 00:46:36,000
:
Come on.
675
00:46:36,000 --> 00:46:38,000
Come on.
676
00:46:48,000 --> 00:46:50,000
Get down, get down.
677
00:47:36,000 --> 00:47:38,000
Good luck.
678
00:47:44,000 --> 00:47:46,000
Look how cute they are.
679
00:47:46,000 --> 00:47:48,000
They're all doing what he does.
GINNY:
Are they?
680
00:47:48,000 --> 00:47:50,000
FRANKIE:
Yeah, it's just like something
I read about
681
00:47:50,000 --> 00:47:52,000
in Trumpet of the Swan.
682
00:47:52,000 --> 00:47:54,000
That's good.
That's what we want.
683
00:47:54,000 --> 00:47:56,000
That's still my
all-time favorite book.
684
00:47:56,000 --> 00:47:58,000
You know,
I've never read it.
685
00:47:58,000 --> 00:48:00,000
Really?
Mm-hmm.
686
00:48:00,000 --> 00:48:02,000
Our mom used to read it to all
of us when we were little.
687
00:48:02,000 --> 00:48:04,000
She said if she were a swan,
688
00:48:04,000 --> 00:48:05,000
this is where she'd want
to live.
689
00:48:05,000 --> 00:48:07,000
She was right.
690
00:48:08,000 --> 00:48:10,000
You know, when I was little,
I only had one tree
691
00:48:10,000 --> 00:48:12,000
in front
of my apartment building.
692
00:48:12,000 --> 00:48:13,000
One tree?
693
00:48:13,000 --> 00:48:15,000
Yeah. I lived in Chicago.
694
00:48:15,000 --> 00:48:18,000
And that one tree was
in the middle of a sidewalk,
695
00:48:18,000 --> 00:48:21,000
and it had just a little,
small patch of dirt around it
696
00:48:21,000 --> 00:48:24,000
about this big, and somehow,
in this whole big city,
697
00:48:24,000 --> 00:48:28,000
all the birds were able to find
this one little patch of nature.
698
00:48:28,000 --> 00:48:30,000
And in the spring,
it was full of birds.
699
00:48:30,000 --> 00:48:32,000
All different kinds of them,
and they were always singing.
700
00:48:32,000 --> 00:48:34,000
And I loved it.
701
00:48:34,000 --> 00:48:37,000
They always know how
to find the best places.
702
00:48:38,000 --> 00:48:41,000
They do.
703
00:48:58,000 --> 00:49:00,000
Ow!
704
00:49:02,000 --> 00:49:05,000
(engine humming,
metallic screeching)
705
00:49:10,000 --> 00:49:13,000
Hey! Hey!
706
00:49:13,000 --> 00:49:16,000
Hey! Stop!
707
00:49:16,000 --> 00:49:17,000
Stop!
708
00:49:17,000 --> 00:49:18,000
Turn that thing off!
709
00:49:18,000 --> 00:49:20,000
Are you insane?!
710
00:49:20,000 --> 00:49:21,000
These are very sensitive
creatures, Jack!
711
00:49:21,000 --> 00:49:23,000
You can't just
turn their habitat
712
00:49:23,000 --> 00:49:25,000
into a construction site!
713
00:49:25,000 --> 00:49:28,000
JACK: But...
If he thinks this isn't
safe, he'll leave, and
714
00:49:28,000 --> 00:49:31,000
that'll be the end of it,
Jack. What are you thinking?
715
00:49:31,000 --> 00:49:34,000
Well, I-I'm thinking
I would, uh, bury the power line
716
00:49:34,000 --> 00:49:38,000
so when they start flying,
they'll be safe.
717
00:49:41,000 --> 00:49:44,000
You're burying
the power lines?
718
00:49:44,000 --> 00:49:46,000
Well, I... yeah,
I mean, you know,
719
00:49:46,000 --> 00:49:48,000
just these ones
near the pond.
720
00:49:49,000 --> 00:49:51,000
And, I... I, uh...
721
00:49:51,000 --> 00:49:53,000
I got these, uh, flappers here
722
00:49:53,000 --> 00:49:57,000
for the, uh, county lines
out by the road.
723
00:49:57,000 --> 00:49:59,000
On the Internet.
724
00:50:00,000 --> 00:50:03,000
I don't know what to say.
725
00:50:05,000 --> 00:50:07,000
How about, uh, thank you?
726
00:50:07,000 --> 00:50:10,000
Thank you.
727
00:50:10,000 --> 00:50:11,000
FRANKIE:
Hey, Ginny?
728
00:50:11,000 --> 00:50:14,000
Do you want me
to get you a robe or something?
729
00:50:17,000 --> 00:50:19,000
N-No. I'm...
730
00:50:21,000 --> 00:50:23,000
I'm just gonna go
back to my camper.
731
00:50:23,000 --> 00:50:25,000
Uh...
732
00:50:25,000 --> 00:50:27,000
Just keep it down.
733
00:50:27,000 --> 00:50:29,000
Yes, ma'am.
734
00:50:30,000 --> 00:50:33,000
Nice boots.
735
00:50:36,000 --> 00:50:40,000
My, uh, cousin works
for the electric company,
736
00:50:40,000 --> 00:50:43,000
did it as a favor.
737
00:50:43,000 --> 00:50:45,000
I thought
you didn't like birds.
738
00:50:49,000 --> 00:50:51,000
Well, that...
that bird knew
739
00:50:51,000 --> 00:50:54,000
those babies were
his responsibility.
740
00:50:54,000 --> 00:50:57,000
He's taking
care of them.
741
00:50:57,000 --> 00:51:00,000
Everything went wrong,
and he's just...
742
00:51:00,000 --> 00:51:02,000
he's trying to
turn it all around.
743
00:51:02,000 --> 00:51:06,000
Just figured he
could use a hand.
744
00:51:06,000 --> 00:51:09,000
Or something like that.
745
00:51:09,000 --> 00:51:12,000
Well, it was
a good example to set.
746
00:51:18,000 --> 00:51:21,000
Um, so, Frankie,
uh, tells me
747
00:51:21,000 --> 00:51:23,000
that, uh, swans
mate for life?
748
00:51:23,000 --> 00:51:25,000
What's-what's
he gonna do?
749
00:51:25,000 --> 00:51:29,000
Oh, he'll take a while,
but he'll find another mate.
750
00:51:37,000 --> 00:51:39,000
I guess I should go.
751
00:51:39,000 --> 00:51:40,000
Okay.
752
00:51:40,000 --> 00:51:42,000
Thank you for dinner.
753
00:51:42,000 --> 00:51:44,000
Absolutely, yeah.
754
00:51:44,000 --> 00:51:45,000
Bye.
755
00:51:45,000 --> 00:51:48,000
Bye.
756
00:51:57,000 --> 00:52:00,000
ANNOUNCER:
Welcome to Bluebunch Falls
Rolling Thunder Motocross!
757
00:52:05,000 --> 00:52:07,000
All riders for the championship
race should now report
758
00:52:07,000 --> 00:52:09,000
to the starting area, please.
759
00:52:09,000 --> 00:52:13,000
All riders
for the championship race,
760
00:52:13,000 --> 00:52:15,000
please report
to the starting area.
761
00:52:17,000 --> 00:52:20,000
Uh...
762
00:52:20,000 --> 00:52:24,000
here's your helmet.
763
00:52:24,000 --> 00:52:26,000
Just, uh, take it easy
out there, all right?
764
00:52:26,000 --> 00:52:28,000
Yeah, I'll do the
riding, okay, Dad?
765
00:52:28,000 --> 00:52:29,000
Good luck.
766
00:52:31,000 --> 00:52:32,000
We'll
767
00:52:32,000 --> 00:52:35,000
Yeah, sure.
768
00:52:38,000 --> 00:52:42,000
Hey, Stretch.
769
00:52:42,000 --> 00:52:43,000
Hey, Amanda.
You're gonna win.
770
00:52:43,000 --> 00:52:45,000
Uh, yeah.
771
00:52:45,000 --> 00:52:47,000
Who was that
with your dad?
772
00:52:47,000 --> 00:52:49,000
Uh... nobody.
773
00:52:49,000 --> 00:52:51,000
I'll see you
after the race.
774
00:52:51,000 --> 00:52:54,000
Great.
775
00:53:11,000 --> 00:53:12,000
ANNOUNCER:
All right, folks,
776
00:53:12,000 --> 00:53:14,000
just minutes
till the gate drops,
777
00:53:14,000 --> 00:53:16,000
but I want
to take a moment to thank
778
00:53:16,000 --> 00:53:17,000
our Summer Series sponsors:
779
00:53:17,000 --> 00:53:20,000
Wheely Moto Sports,
780
00:53:20,000 --> 00:53:23,000
Karsten Brothers Realty
and Peterson Custom Doors
781
00:53:23,000 --> 00:53:26,000
for making sure
the track is tacky
782
00:53:26,000 --> 00:53:29,000
and ready for speed.
783
00:53:29,000 --> 00:53:30,000
Here we go!
784
00:53:30,000 --> 00:53:32,000
The racers are all settled.
785
00:53:32,000 --> 00:53:34,000
They're hot and ready.
786
00:53:34,000 --> 00:53:36,000
They're revving up,
waiting for the start.
787
00:53:36,000 --> 00:53:37,000
And...
788
00:53:37,000 --> 00:53:39,000
they're off!
789
00:53:41,000 --> 00:53:43,000
...trying to fight
for the lead,
790
00:53:43,000 --> 00:53:44,000
and Peterson pulls in front.
791
00:53:44,000 --> 00:53:45,000
Go, Stretch!
792
00:53:51,000 --> 00:53:54,000
...out of the gate, Peterson
hits on his brakes.
793
00:54:14,000 --> 00:54:16,000
...but he holds him off.
794
00:54:16,000 --> 00:54:18,000
Peterson just won't let him
go by.
795
00:54:23,000 --> 00:54:25,000
This is one fantastic race,
folks,
796
00:54:25,000 --> 00:54:27,000
with the top riders,
797
00:54:27,000 --> 00:54:29,000
they're just going
neck-and-neck.
798
00:54:29,000 --> 00:54:31,000
There's only 30 laps left to go.
799
00:54:31,000 --> 00:54:32,000
GINNY:
Excuse us.
800
00:54:34,000 --> 00:54:36,000
Um, I'll take a corndog
and a grape soda, please.
801
00:54:36,000 --> 00:54:38,000
Something for you, ma'am?
802
00:54:38,000 --> 00:54:40,000
Yeah, I'll have a corndog, too,
803
00:54:40,000 --> 00:54:42,000
and a grape soda.
804
00:54:42,000 --> 00:54:44,000
Two corndogs, two grape sodas.
805
00:54:44,000 --> 00:54:46,000
I thought
you were a vegetarian?
806
00:54:46,000 --> 00:54:47,000
I don't think there's a
lot of meat in that stuff.
807
00:54:49,000 --> 00:54:50,000
Thank you.
808
00:54:50,000 --> 00:54:52,000
...make a move on Peterson,
809
00:54:52,000 --> 00:54:54,000
and Peterson fights them off.
810
00:54:56,000 --> 00:55:00,000
Don't tell your dad.
811
00:55:00,000 --> 00:55:02,000
Yeah! Yeah!
812
00:55:02,000 --> 00:55:03,000
He's got it.
He's got it.
813
00:55:04,000 --> 00:55:07,000
And they're coming in
for the big jump.
814
00:55:07,000 --> 00:55:09,000
And Stretch Peterson lays out
815
00:55:09,000 --> 00:55:10,000
a Superman.
816
00:55:10,000 --> 00:55:12,000
Yeah!
817
00:55:12,000 --> 00:55:13,000
Wow, your brother
is impressive.
818
00:55:13,000 --> 00:55:15,000
Yeah, he's real good.
819
00:55:15,000 --> 00:55:17,000
I want to ride, but Dad
says I'm too young.
820
00:55:17,000 --> 00:55:19,000
Saving up to buy
a PeeWee next year.
821
00:55:20,000 --> 00:55:22,000
You're not scared?
No.
822
00:55:22,000 --> 00:55:24,000
You just got to practice.
823
00:55:24,000 --> 00:55:25,000
I ride the ATVs a bunch.
824
00:55:25,000 --> 00:55:27,000
Stretch helps me.
825
00:55:27,000 --> 00:55:28,000
They're on the final lap.
826
00:55:28,000 --> 00:55:30,000
Peterson's still out in front
827
00:55:30,000 --> 00:55:32,000
as they come around the last few
turns down the hill...
828
00:55:34,000 --> 00:55:36,000
And Stretch Peterson
breaks the record.
829
00:55:44,000 --> 00:55:45,000
My gosh, he won!
830
00:55:45,000 --> 00:55:47,000
Way to go, Stretch!
831
00:55:47,000 --> 00:55:49,000
Amazing.
832
00:55:49,000 --> 00:55:52,000
Hah. He won.
833
00:56:05,000 --> 00:56:08,000
I'll get her; you help Stretch.
834
00:56:16,000 --> 00:56:17,000
Hey, sweet girl.
835
00:56:17,000 --> 00:56:19,000
Hi, come on.
836
00:56:24,000 --> 00:56:25,000
Okay.
837
00:56:25,000 --> 00:56:27,000
I got you.
838
00:56:54,000 --> 00:56:56,000
โช โช
839
00:57:03,000 --> 00:57:05,000
I had
840
00:57:05,000 --> 00:57:07,000
a really fun time tonight,
Ginny.
841
00:57:09,000 --> 00:57:10,000
Me, too.
842
00:57:12,000 --> 00:57:14,000
Good night.
843
00:57:24,000 --> 00:57:26,000
Hey.
844
00:57:30,000 --> 00:57:32,000
Uh, I guess, uh,
845
00:57:32,000 --> 00:57:33,000
I'll walk you back?
846
00:57:33,000 --> 00:57:34,000
Yeah, yeah, I'd like that.
847
00:57:34,000 --> 00:57:37,000
Okay.
848
00:57:42,000 --> 00:57:44,000
I see a lot of you in Frankie.
849
00:57:46,000 --> 00:57:48,000
She looks like her mother,
850
00:57:48,000 --> 00:57:52,000
but I guess there's
a little bit of me in there.
851
00:57:55,000 --> 00:57:56,000
Can I ask what happened
with her mother?
852
00:58:00,000 --> 00:58:02,000
Well, Sara went in
for a checkup,
853
00:58:02,000 --> 00:58:05,000
and they found a lump.
854
00:58:05,000 --> 00:58:07,000
They didn't really think
anything of it,
855
00:58:07,000 --> 00:58:10,000
but they ran some tests,
856
00:58:10,000 --> 00:58:12,000
and it was cancer.
857
00:58:12,000 --> 00:58:15,000
They said they...
they caught it early,
858
00:58:15,000 --> 00:58:18,000
so a 95% chance of...
859
00:58:20,000 --> 00:58:22,000
...of...
860
00:58:22,000 --> 00:58:24,000
surviving.
861
00:58:24,000 --> 00:58:26,000
She was, uh,
862
00:58:26,000 --> 00:58:29,000
only 37 and a fighter.
863
00:58:31,000 --> 00:58:35,000
But four months later,
she, uh, she was gone.
864
00:58:36,000 --> 00:58:38,000
I'm so sorry.
865
00:58:41,000 --> 00:58:44,000
So, uh,
866
00:58:44,000 --> 00:58:47,000
Frankie really likes you.
867
00:58:47,000 --> 00:58:49,000
Yeah?
868
00:58:51,000 --> 00:58:53,000
What I meant to say was...
869
00:58:56,000 --> 00:58:59,000
I really like you, too.
870
00:59:14,000 --> 00:59:15,000
You know what, I, uh...
871
00:59:15,000 --> 00:59:16,000
Sorry, I should get going.
872
00:59:16,000 --> 00:59:18,000
Yeah, sorry.
Um...
873
00:59:18,000 --> 00:59:20,000
The-the kids and...
Of course.
874
00:59:24,000 --> 00:59:26,000
Uh, see
875
00:59:26,000 --> 00:59:27,000
Yeah, yeah, of course.
Okay.
876
00:59:27,000 --> 00:59:29,000
Okay.
All right, I'll just, uh,
877
00:59:29,000 --> 00:59:31,000
let myself out.
878
00:59:49,000 --> 00:59:52,000
FRANKIE:
The cygnets were growing big
in a hurry, like weeds,
879
00:59:52,000 --> 00:59:54,000
like us, Dad kept saying.
880
00:59:54,000 --> 00:59:55,000
Kyle started to have
881
00:59:55,000 --> 00:59:58,000
a hard time telling one
from the other, but not me.
882
00:59:58,000 --> 01:00:00,000
The babies were all gray,
and the Fighting Falcon,
883
01:00:00,000 --> 01:00:04,000
well, he was content
to show them how to get by.
884
01:00:06,000 --> 01:00:08,000
JACK:
Smells good.
885
01:00:08,000 --> 01:00:09,000
Yeah, good.
886
01:00:09,000 --> 01:00:11,000
Thanks for
cooking again.
887
01:00:11,000 --> 01:00:12,000
My pleasure.
888
01:00:12,000 --> 01:00:14,000
Pasta primavera again.
889
01:00:14,000 --> 01:00:15,000
I wasn't joking when I said
890
01:00:15,000 --> 01:00:18,000
it's the only thing
I could make.
891
01:00:18,000 --> 01:00:20,000
Well, I wouldn't worry
about it, it's really good.
892
01:00:20,000 --> 01:00:21,000
Oh, yeah?
893
01:00:21,000 --> 01:00:23,000
Really good?
894
01:00:23,000 --> 01:00:24,000
Really, really good.
895
01:00:24,000 --> 01:00:25,000
Really, really good?
896
01:00:25,000 --> 01:00:27,000
Really, really...
897
01:00:27,000 --> 01:00:29,000
really good.
898
01:00:29,000 --> 01:00:32,000
Wow, that's really good.
899
01:00:32,000 --> 01:00:33,000
Food ready?
900
01:00:35,000 --> 01:00:37,000
Uh, yeah. Um...
901
01:00:37,000 --> 01:00:39,000
Why don't you go get
Kyle and Frankie.
902
01:00:46,000 --> 01:00:48,000
Wow.
903
01:00:51,000 --> 01:00:52,000
Ready, break.
Break.
904
01:00:52,000 --> 01:00:54,000
FRANKIE: Okay.
Okay.
905
01:00:54,000 --> 01:00:56,000
All right.
906
01:00:56,000 --> 01:00:57,000
Hut one, hut two,
907
01:00:57,000 --> 01:00:59,000
hike!
One Mississippi,
908
01:00:59,000 --> 01:01:00,000
two Mississippi,
909
01:01:00,000 --> 01:01:02,000
three!
I'm open, I'm open.
910
01:01:02,000 --> 01:01:05,000
JACK:
Yeah, turn, go, get around him.
911
01:01:07,000 --> 01:01:08,000
Yes.
912
01:01:08,000 --> 01:01:11,000
Touch...down.
913
01:01:11,000 --> 01:01:12,000
Really, Stretch?
914
01:01:12,000 --> 01:01:13,000
Man, she torched you.
915
01:01:13,000 --> 01:01:15,000
That's it.
916
01:01:15,000 --> 01:01:17,000
Whoa, look at them.
917
01:01:17,000 --> 01:01:20,000
Look at that.
918
01:01:24,000 --> 01:01:26,000
Alpha, you are clear
for takeoff.
919
01:01:30,000 --> 01:01:32,000
There goes Bravo.
920
01:01:34,000 --> 01:01:36,000
You can do it.
921
01:01:36,000 --> 01:01:38,000
Come on, Charlie,
you can do it.
922
01:01:38,000 --> 01:01:39,000
KYLE: Go, man, go.
There he goes.
923
01:01:39,000 --> 01:01:41,000
See.
924
01:01:43,000 --> 01:01:44,000
He's going.
925
01:01:46,000 --> 01:01:48,000
There they go.
926
01:01:48,000 --> 01:01:50,000
Look at them.
927
01:02:10,000 --> 01:02:12,000
They're gone.
928
01:02:12,000 --> 01:02:13,000
GINNY:
No, no, no.
929
01:02:13,000 --> 01:02:16,000
This is just a test run--
they'll be back.
Really?
930
01:02:16,000 --> 01:02:17,000
Yeah, I promise.
931
01:02:17,000 --> 01:02:20,000
Listen, the cygnets have
to build up enough strength
932
01:02:20,000 --> 01:02:21,000
before they can migrate.
933
01:02:21,000 --> 01:02:23,000
I'll tell you what.
934
01:02:23,000 --> 01:02:26,000
I'm so sure, that if you go
over there and wait for them,
935
01:02:26,000 --> 01:02:28,000
they'll be back
in just a few minutes.
936
01:02:28,000 --> 01:02:29,000
Okay.
937
01:02:39,000 --> 01:02:41,000
When they leave,
you're gonna follow them.
938
01:02:43,000 --> 01:02:45,000
Yeah.
939
01:02:47,000 --> 01:02:50,000
I know we didn't really get
a chance to talk about this,
940
01:02:50,000 --> 01:02:55,000
but... I don't
want you to go.
941
01:02:59,000 --> 01:03:01,000
I have to, Jack.
942
01:03:08,000 --> 01:03:12,000
So, when will
they leave?
943
01:03:12,000 --> 01:03:14,000
Any day.
944
01:03:30,000 --> 01:03:31,000
FRANKIE:
Come on, Charlie.
945
01:04:06,000 --> 01:04:08,000
Come on.
946
01:04:08,000 --> 01:04:09,000
Dad said we could go down
and see the swans
947
01:04:09,000 --> 01:04:11,000
since they're
leaving soon.
948
01:04:11,000 --> 01:04:12,000
Let 'em go.
949
01:04:12,000 --> 01:04:14,000
Stretch.
950
01:04:14,000 --> 01:04:16,000
I told you she
wouldn't get it.
951
01:04:16,000 --> 01:04:17,000
What?
952
01:04:17,000 --> 01:04:19,000
What don't I get?
953
01:04:19,000 --> 01:04:21,000
Your little family
fantasy is over, Frankie.
954
01:04:21,000 --> 01:04:23,000
As soon as the swans are
gone, Ginny's leaving, too.
955
01:04:24,000 --> 01:04:26,000
That's not true.
956
01:04:26,000 --> 01:04:27,000
She would never
do that.
957
01:04:27,000 --> 01:04:28,000
Why don't
you grow up?
958
01:04:33,000 --> 01:04:35,000
I-I don't really think
I want to go, either.
959
01:04:35,000 --> 01:04:39,000
Kyle, what if
they don't come back?
960
01:04:39,000 --> 01:04:41,000
Don't you want
to say good
961
01:04:41,000 --> 01:04:43,000
You say bye for me.
962
01:04:46,000 --> 01:04:48,000
But...
963
01:04:49,000 --> 01:04:51,000
So, birds from this region
usually stop
964
01:04:51,000 --> 01:04:55,000
over here during migration,
at Turnbull Wildlife Refuge.
965
01:04:55,000 --> 01:04:57,000
They rest and eat,
966
01:04:57,000 --> 01:04:58,000
and then
they head down
967
01:04:58,000 --> 01:05:01,000
to Oregon, for winter
in Wallowa Lake.
968
01:05:01,000 --> 01:05:02,000
Got it?
969
01:05:02,000 --> 01:05:04,000
Yeah.
970
01:05:15,000 --> 01:05:17,000
Ginny?
971
01:05:18,000 --> 01:05:20,000
Are you awake?
972
01:05:20,000 --> 01:05:22,000
Yeah.
973
01:05:22,000 --> 01:05:25,000
Maybe the swans
like it here so much
974
01:05:25,000 --> 01:05:28,000
that they won't
even go to Oregon.
975
01:06:07,000 --> 01:06:10,000
I think they left.
976
01:06:15,000 --> 01:06:17,000
Did you tell her?
977
01:06:17,000 --> 01:06:20,000
No.
978
01:06:22,000 --> 01:06:25,000
All right.
979
01:06:32,000 --> 01:06:34,000
Thank you. Good night.
980
01:06:34,000 --> 01:06:36,000
Good night.
981
01:06:55,000 --> 01:06:57,000
Frankie.
982
01:07:00,000 --> 01:07:02,000
Frankie, wake up.
983
01:07:02,000 --> 01:07:04,000
Wake up.
984
01:07:06,000 --> 01:07:08,000
Hi, Daddy.
985
01:07:08,000 --> 01:07:09,000
Hi.
986
01:07:12,000 --> 01:07:15,000
Uh, there's something
I need to tell you.
987
01:07:25,000 --> 01:07:27,000
FRANKIE: Ginny!
988
01:07:29,000 --> 01:07:30,000
Ginny!
989
01:07:33,000 --> 01:07:34,000
Ginny! Ginny!
990
01:07:34,000 --> 01:07:36,000
You can't leave!
991
01:07:36,000 --> 01:07:38,000
Frankie, I have to.
992
01:07:38,000 --> 01:07:39,000
No, you don't.
993
01:07:39,000 --> 01:07:41,000
Frankie, listen.
994
01:07:41,000 --> 01:07:44,000
I have to make sure the birds
make it to Oregon, remember?
995
01:07:44,000 --> 01:07:47,000
But then you
can come back.
996
01:07:51,000 --> 01:07:53,000
Come on, Frankie.
997
01:07:53,000 --> 01:07:54,000
She's got to go now.
998
01:07:54,000 --> 01:07:55,000
No, she doesn't.
999
01:07:55,000 --> 01:07:56,000
No.
1000
01:07:56,000 --> 01:07:58,000
Frankie, say good-bye.
1001
01:07:58,000 --> 01:07:59,000
No!
1002
01:07:59,000 --> 01:08:00,000
Frankie.
1003
01:08:00,000 --> 01:08:03,000
Just let her be.
1004
01:08:06,000 --> 01:08:08,000
All right,
say your good-byes.
1005
01:08:10,000 --> 01:08:12,000
Bye.
1006
01:08:16,000 --> 01:08:19,000
I'm so sorry, Jack.
1007
01:08:22,000 --> 01:08:24,000
Bye, Ginny.
1008
01:08:24,000 --> 01:08:26,000
I hope
the swans make it.
1009
01:08:26,000 --> 01:08:28,000
I'll call you
and let you guys know, okay?
1010
01:08:28,000 --> 01:08:30,000
Okay.
1011
01:08:33,000 --> 01:08:35,000
This is what I do.
1012
01:08:35,000 --> 01:08:37,000
I know.
1013
01:08:49,000 --> 01:08:52,000
I tried, Frankie.
1014
01:08:52,000 --> 01:08:54,000
I tried to get her to stay.
1015
01:08:56,000 --> 01:08:58,000
Well, you didn't
try hard enough.
1016
01:09:20,000 --> 01:09:22,000
โช โช
1017
01:10:29,000 --> 01:10:31,000
โช โช
1018
01:10:53,000 --> 01:10:56,000
FRANKIE:
Ginny was long gone.
1019
01:10:56,000 --> 01:10:58,000
And I couldn't help wondering,
1020
01:10:58,000 --> 01:10:59,000
just like in
Trumpet of the Swan,
1021
01:10:59,000 --> 01:11:01,000
if I would ever see them again.
1022
01:11:01,000 --> 01:11:04,000
How does a bird know
how to get from where he is
1023
01:11:04,000 --> 01:11:06,000
to where he wants to be?
1024
01:11:08,000 --> 01:11:10,000
I'll get it.
1025
01:11:10,000 --> 01:11:11,000
Hello?
1026
01:11:11,000 --> 01:11:13,000
Frankie?
1027
01:11:13,000 --> 01:11:15,000
Ginny?
1028
01:11:15,000 --> 01:11:17,000
I miss you guys.
1029
01:11:17,000 --> 01:11:18,000
Hang on,
I'll get Dad.
1030
01:11:18,000 --> 01:11:20,000
No, no, no, no,
don't bother your dad.
1031
01:11:20,000 --> 01:11:21,000
I just wanted to let you know
1032
01:11:21,000 --> 01:11:23,000
that we haven't seen
the swans yet.
1033
01:11:23,000 --> 01:11:26,000
Shouldn't they be
there by now?
1034
01:11:26,000 --> 01:11:28,000
It's Ginny.
1035
01:11:28,000 --> 01:11:29,000
It's way too soon to worry.
1036
01:11:29,000 --> 01:11:32,000
They, um, they migrate
in stages, remember?
1037
01:11:34,000 --> 01:11:36,000
Do you want to
talk to Kyle?
1038
01:11:36,000 --> 01:11:38,000
Sure.
1039
01:11:39,000 --> 01:11:41,000
Hi.
1040
01:11:41,000 --> 01:11:42,000
You should talk
to her, Dad.
1041
01:11:42,000 --> 01:11:43,000
KYLE:
Oh, we're doing good.
1042
01:11:43,000 --> 01:11:45,000
We miss you.
1043
01:11:45,000 --> 01:11:46,000
Frankie, just, uh...
1044
01:11:46,000 --> 01:11:49,000
leave it alone, okay?
1045
01:12:45,000 --> 01:12:47,000
GINNY:
Northwest Wildlife Trust.
1046
01:12:47,000 --> 01:12:49,000
Ginny, it's, uh, Jack.
1047
01:12:49,000 --> 01:12:53,000
Hi.
1048
01:12:53,000 --> 01:12:56,000
It's really nice
to hear your voice.
1049
01:12:56,000 --> 01:12:58,000
I miss you.
1050
01:12:58,000 --> 01:13:00,000
Uh, Ginny...
Um, I wanted to talk to you.
1051
01:13:00,000 --> 01:13:01,000
But I wasn't sure
1052
01:13:01,000 --> 01:13:02,000
if you wanted to talk to me.
1053
01:13:02,000 --> 01:13:05,000
Um, I didn't know things
1054
01:13:05,000 --> 01:13:07,000
would be like this.
1055
01:13:07,000 --> 01:13:09,000
Ginny, l-listen, um...
1056
01:13:09,000 --> 01:13:12,000
uh, I'm calling because...
1057
01:13:12,000 --> 01:13:14,000
look, uh, you...
1058
01:13:14,000 --> 01:13:17,000
you can't call
for the kids anymore.
1059
01:13:17,000 --> 01:13:18,000
Frankie needs to move on.
1060
01:13:18,000 --> 01:13:21,000
And... she needs
to get past this.
1061
01:13:21,000 --> 01:13:25,000
And she can't do it if you're
calling every other day.
1062
01:13:27,000 --> 01:13:28,000
Um, look, I'm sorry.
1063
01:13:28,000 --> 01:13:29,000
Uh, it's just...
1064
01:13:29,000 --> 01:13:32,000
it's too much hope
for her, you know?
1065
01:13:33,000 --> 01:13:35,000
Of course.
1066
01:13:38,000 --> 01:13:41,000
I understand.
1067
01:13:46,000 --> 01:13:47,000
Thank you.
1068
01:13:47,000 --> 01:13:48,000
Jack?
1069
01:13:48,000 --> 01:13:50,000
Yeah?
1070
01:13:50,000 --> 01:13:53,000
Do me a favor and, um...
1071
01:13:53,000 --> 01:13:55,000
let the kids know
1072
01:13:55,000 --> 01:13:59,000
that three of the swans
were spotted this evening.
1073
01:13:59,000 --> 01:14:01,000
Everyone but Charlie.
1074
01:14:01,000 --> 01:14:04,000
I was gonna call in the morning.
1075
01:14:04,000 --> 01:14:06,000
But, um...
1076
01:14:06,000 --> 01:14:08,000
just let Frankie know, okay?
1077
01:14:08,000 --> 01:14:11,000
I'll tell her.
1078
01:14:11,000 --> 01:14:13,000
Okay.
1079
01:14:15,000 --> 01:14:17,000
Bye.
1080
01:14:17,000 --> 01:14:20,000
Good-bye.
1081
01:14:50,000 --> 01:14:53,000
Hey, guys.
1082
01:14:53,000 --> 01:14:55,000
What's up?
1083
01:14:55,000 --> 01:14:56,000
Well, I, uh, I talked to Ginny.
1084
01:14:59,000 --> 01:15:01,000
She said the swans
finally made it there.
1085
01:15:01,000 --> 01:15:04,000
So, everything's fine.
1086
01:15:04,000 --> 01:15:07,000
Uh, and she's, uh,
not gonna be calling
1087
01:15:07,000 --> 01:15:09,000
anymore, uh, so, uh,
1088
01:15:09,000 --> 01:15:12,000
we all need to just get back
to our regular lives, okay?
1089
01:15:12,000 --> 01:15:14,000
She said that?
1090
01:15:14,000 --> 01:15:15,000
She said she's not
gonna call anymore?!
1091
01:15:15,000 --> 01:15:17,000
Yes, Frankie.
1092
01:15:17,000 --> 01:15:18,000
The swans are there and...
1093
01:15:18,000 --> 01:15:20,000
so that's the end of it, okay?
1094
01:15:20,000 --> 01:15:21,000
Well, are they all okay?
1095
01:15:21,000 --> 01:15:22,000
Uh...
1096
01:15:22,000 --> 01:15:24,000
only two of the cygnets made it.
1097
01:15:24,000 --> 01:15:27,000
BOTH:
Only two?!
1098
01:15:27,000 --> 01:15:31,000
He probably, uh,
got lost in the migration.
1099
01:15:31,000 --> 01:15:32,000
But, look, two-two
1100
01:15:32,000 --> 01:15:34,000
out of three is, uh, is really
1101
01:15:34,000 --> 01:15:37,000
a-a very acceptable ratio.
1102
01:15:37,000 --> 01:15:38,000
Which one was it?
1103
01:15:38,000 --> 01:15:41,000
Charlie.
Charlie?
1104
01:15:41,000 --> 01:15:42,000
Ah...
1105
01:15:43,000 --> 01:15:46,000
I want to call Ginny!
No, no, look...
1106
01:15:46,000 --> 01:15:48,000
You're... Look, Frankie,
this is over.
1107
01:15:48,000 --> 01:15:50,000
Even Ginny would tell you
the same thing.
1108
01:15:50,000 --> 01:15:52,000
We just have to let nature
take its course.
1109
01:16:17,000 --> 01:16:19,000
Somebody's gonna get it.
1110
01:16:19,000 --> 01:16:21,000
All right, guys,
bus is coming up the hill.
1111
01:16:21,000 --> 01:16:23,000
Frankie was supposed
to make lunches.
1112
01:16:23,000 --> 01:16:25,000
JACK:
Ah, geez.
1113
01:16:25,000 --> 01:16:29,000
I bet she's still moping.
1114
01:16:29,000 --> 01:16:31,000
All right, here you go.
1115
01:16:31,000 --> 01:16:33,000
Thanks.
Thanks.
1116
01:16:45,000 --> 01:16:46,000
STRETCH:
Hey, Dad!
1117
01:16:48,000 --> 01:16:50,000
Dad!
1118
01:16:50,000 --> 01:16:52,000
One of the ATVs is gone!
1119
01:17:42,000 --> 01:17:44,000
This is Frankie
about a year ago.
1120
01:17:44,000 --> 01:17:45,000
But I-I...
1121
01:17:45,000 --> 01:17:47,000
it should still work.
It's okay.
1122
01:17:47,000 --> 01:17:48,000
Glen.
1123
01:17:48,000 --> 01:17:49,000
Don't worry, Jack.
1124
01:17:49,000 --> 01:17:51,000
She'll run out of gas.
1125
01:17:51,000 --> 01:17:52,000
She'll be scared and she'll
hunker down somewhere,
1126
01:17:52,000 --> 01:17:55,000
hoping we find her
before it gets dark.
1127
01:17:55,000 --> 01:17:57,000
I hope so.
All right. Excuse me.
1128
01:18:27,000 --> 01:18:29,000
The flyers will go out
county-wide.
1129
01:18:29,000 --> 01:18:31,000
We've already had a few calls
on the APBs here in Mink
1130
01:18:31,000 --> 01:18:33,000
and here west of Gold Creek.
1131
01:18:33,000 --> 01:18:36,000
We're checking those out now.
1132
01:18:36,000 --> 01:18:37,000
All right.
1133
01:20:21,000 --> 01:20:24,000
Hey, I brought you some joe.
1134
01:20:24,000 --> 01:20:26,000
Thanks, Box.
Yeah.
1135
01:20:26,000 --> 01:20:28,000
Don't worry.
We'll find her.
1136
01:20:28,000 --> 01:20:29,000
I hope so. Look.
1137
01:20:29,000 --> 01:20:31,000
Please, get these out there.
1138
01:20:31,000 --> 01:20:32,000
Okay?
Sure.
1139
01:20:33,000 --> 01:20:35,000
Thanks, guys.
1140
01:20:37,000 --> 01:20:38,000
I think we got something!
1141
01:20:56,000 --> 01:21:00,000
MAN : I'm going down
for a closer look.
1142
01:21:00,000 --> 01:21:02,000
It's definitely
the right color vehicle.
1143
01:21:03,000 --> 01:21:07,000
Hold on a second-- I think I see
something moving in the woods.
1144
01:21:07,000 --> 01:21:08,000
MAN :
Get out of here!
1145
01:21:08,000 --> 01:21:10,000
What are you doing?!
1146
01:21:10,000 --> 01:21:13,000
Go on, get out!
Clear out of...!
1147
01:21:15,000 --> 01:21:18,000
That's a negative.
I had a perfect shot!
1148
01:21:18,000 --> 01:21:19,000
Get out of here!
1149
01:21:19,000 --> 01:21:21,000
It's an adult hunter.
1150
01:21:21,000 --> 01:21:23,000
I'm circling back.
1151
01:21:23,000 --> 01:21:25,000
That's too bad.
1152
01:21:25,000 --> 01:21:27,000
I'm sorry, guys.
1153
01:21:45,000 --> 01:21:47,000
Come on!
1154
01:21:50,000 --> 01:21:52,000
Don't do this.
1155
01:22:01,000 --> 01:22:04,000
Move!
1156
01:22:45,000 --> 01:22:47,000
Where are you?
1157
01:22:59,000 --> 01:23:03,000
Charlie! Charlie!
1158
01:23:40,000 --> 01:23:42,000
Northwest Wildlife Trust.
1159
01:23:42,000 --> 01:23:44,000
Ginny, it's Jack.
1160
01:23:44,000 --> 01:23:46,000
Hi, Jack. I didn't expect
to hear from you.
1161
01:23:46,000 --> 01:23:48,000
Listen, Frankie's missing.
1162
01:23:48,000 --> 01:23:50,000
What?
1163
01:23:53,000 --> 01:23:55,000
MAN:
You want to stay
evenly spaced, everybody.
1164
01:23:55,000 --> 01:23:57,000
WOMAN:
Frankie!
1165
01:23:57,000 --> 01:23:59,000
MAN:
Make sure you communicate
with those around you.
1166
01:23:59,000 --> 01:24:02,000
MAN 2:
Is everybody clear?
1167
01:24:02,000 --> 01:24:05,000
MAN:
Look for depressions
in the grass.
1168
01:24:05,000 --> 01:24:07,000
Laying down one way or another.
1169
01:24:07,000 --> 01:24:08,000
If it seems strange at all,
1170
01:24:08,000 --> 01:24:12,000
ask a rescue officer
to take a look at it.
1171
01:24:12,000 --> 01:24:13,000
Frankie!
1172
01:24:30,000 --> 01:24:31,000
Seen this girl?
No, I haven't seen her.
1173
01:24:31,000 --> 01:24:33,000
Okay, thanks.
1174
01:24:50,000 --> 01:24:52,000
Thanks for coming.
1175
01:24:52,000 --> 01:24:54,000
We're gonna find her, Jack,
I promise.
1176
01:24:54,000 --> 01:24:56,000
Okay. Come on.
1177
01:24:56,000 --> 01:24:58,000
The groups out in the morning
will be down here
1178
01:24:58,000 --> 01:25:00,000
around Lincoln and Drummond.
Lincoln?
1179
01:25:00,000 --> 01:25:02,000
No. You're looking
in the wrong place.
1180
01:25:02,000 --> 01:25:04,000
Begging your pardon, ma'am,
but I've conducted
1181
01:25:04,000 --> 01:25:06,000
a few S&Rs in my time.
1182
01:25:06,000 --> 01:25:07,000
We start from where
1183
01:25:07,000 --> 01:25:08,000
the subject was last seen
1184
01:25:08,000 --> 01:25:11,000
and work our way out
in all directions.
1185
01:25:11,000 --> 01:25:13,000
Now, we've been
through every house
1186
01:25:13,000 --> 01:25:14,000
and every inch of woods
in a 30-mile radius so far...
1187
01:25:14,000 --> 01:25:17,000
No, no, no, she hasn't run away.
1188
01:25:17,000 --> 01:25:18,000
She's looking for Charlie.
1189
01:25:18,000 --> 01:25:20,000
Here, in Turnbull.
Charlie?
1190
01:25:20,000 --> 01:25:22,000
Charlie's
a young trumpeter swan.
1191
01:25:22,000 --> 01:25:24,000
Turnbull's more than 100 miles
from here.
1192
01:25:24,000 --> 01:25:26,000
This is a ten-year-old girl
we're talking about.
1193
01:25:26,000 --> 01:25:30,000
Now, even if you're right,
and she's looking for a bird,
1194
01:25:30,000 --> 01:25:31,000
she can't have gotten
that far.
1195
01:25:31,000 --> 01:25:33,000
I'm telling you,
this is where she is.
1196
01:25:33,000 --> 01:25:34,000
We've talked about it.
1197
01:25:34,000 --> 01:25:36,000
I showed her the migration
path on the map.
1198
01:25:36,000 --> 01:25:38,000
It's where I would go.
1199
01:25:39,000 --> 01:25:41,000
Dad, I-I think she's right.
1200
01:25:42,000 --> 01:25:44,000
Okay.
1201
01:25:49,000 --> 01:25:51,000
You drive.
1202
01:25:51,000 --> 01:25:52,000
Okay.
1203
01:25:52,000 --> 01:25:53,000
Stretch,
1204
01:25:53,000 --> 01:25:55,000
stay here, take care of Kyle.
1205
01:25:55,000 --> 01:25:56,000
Okay?
1206
01:25:56,000 --> 01:25:58,000
Okay.
1207
01:26:38,000 --> 01:26:40,000
Hi, Lester.
This is Frankie's dad, Jack.
1208
01:26:40,000 --> 01:26:42,000
Lester's in from Turnbull.
1209
01:26:42,000 --> 01:26:43,000
He knows this place
better than anyone.
1210
01:26:43,000 --> 01:26:45,000
Jack.
Appreciate you coming out.
1211
01:26:45,000 --> 01:26:47,000
Hey, hope I can help.
1212
01:26:47,000 --> 01:26:49,000
Turnbull is 80 square
miles of refuge.
1213
01:26:49,000 --> 01:26:51,000
Only one gumbo road is passable;
the rest is on foot.
1214
01:26:51,000 --> 01:26:52,000
She's gonna be near the water.
1215
01:26:52,000 --> 01:26:53,000
Yeah.
1216
01:26:53,000 --> 01:26:55,000
That doesn't
make it much easier.
1217
01:26:55,000 --> 01:26:57,000
You see, this place is a maze
of marshes, bogs,
1218
01:26:57,000 --> 01:26:59,000
ponds, rivers, you name it.
1219
01:26:59,000 --> 01:27:00,000
Where do we start?
1220
01:27:00,000 --> 01:27:01,000
Let's hit the upper lake.
1221
01:27:01,000 --> 01:27:03,000
I'll take east,
you take west. Here.
1222
01:27:03,000 --> 01:27:04,000
Stay in touch.
1223
01:27:04,000 --> 01:27:06,000
Thanks a lot, Lester.
All right.
1224
01:27:37,000 --> 01:27:39,000
Frankie! Frankie!
1225
01:27:39,000 --> 01:27:40,000
Let's take the truck up
a little further.
1226
01:27:40,000 --> 01:27:42,000
Okay.
1227
01:27:52,000 --> 01:27:54,000
Yeah, the forest service.
Well, if they're on
the upper lake,
1228
01:27:54,000 --> 01:27:55,000
would it help if we're over
on this side?
1229
01:27:55,000 --> 01:27:57,000
Box.
1230
01:27:57,000 --> 01:27:59,000
Boys are here.
1231
01:28:06,000 --> 01:28:08,000
Hey, you guys hear anything?
Hey.
1232
01:28:08,000 --> 01:28:11,000
No, we just came from
the sheriff's; there's no news.
1233
01:28:11,000 --> 01:28:12,000
We didn't hear
anything either.
1234
01:28:12,000 --> 01:28:13,000
Did you pass out the flyers?
1235
01:28:13,000 --> 01:28:15,000
Yeah, yeah, yeah, yeah.
Oh, look, hey, hey.
1236
01:28:15,000 --> 01:28:16,000
We're gonna find her, okay?
1237
01:28:16,000 --> 01:28:18,000
Okay
Okay.
1238
01:28:18,000 --> 01:28:20,000
RADIO JOCKEY:
Here in southeast Washington,
1239
01:28:20,000 --> 01:28:22,000
it's 10:20 in the a.m.,
1240
01:28:22,000 --> 01:28:24,000
and Francis Peterson,
1241
01:28:24,000 --> 01:28:27,000
the ten-year-old
of Bluebunch Falls
1242
01:28:27,000 --> 01:28:28,000
is still missing.
1243
01:28:28,000 --> 01:28:30,000
Searchers say the outlook
is more desperate
1244
01:28:30,000 --> 01:28:32,000
with every hour,
given the lack of progress
1245
01:28:32,000 --> 01:28:35,000
and the continuing drop
in temperatures.
1246
01:28:35,000 --> 01:28:36,000
If you have any information
1247
01:28:36,000 --> 01:28:38,000
on the missing girl,
1248
01:28:38,000 --> 01:28:40,000
please contact
the Washington State Pol...
1249
01:28:44,000 --> 01:28:47,000
She's a tough, smart girl, Jack.
1250
01:28:47,000 --> 01:28:48,000
We don't even know
if she's here.
1251
01:28:48,000 --> 01:28:49,000
I know she's here.
1252
01:28:52,000 --> 01:28:54,000
I know it.
1253
01:28:55,000 --> 01:28:57,000
LESTER:
Ginny, come in. You there?
1254
01:28:57,000 --> 01:28:59,000
Lester, go ahead.
1255
01:29:00,000 --> 01:29:02,000
Hey, I got an ATV out here,
1256
01:29:02,000 --> 01:29:04,000
east shore of the upper lake.
1257
01:29:04,000 --> 01:29:06,000
What are the plates?
1258
01:29:06,000 --> 01:29:08,000
Hold on.
1259
01:29:12,000 --> 01:29:14,000
Okay, I got Washington
1260
01:29:14,000 --> 01:29:16,000
O-X, as in x-ray,
1261
01:29:16,000 --> 01:29:18,000
1-I-3.
1262
01:29:18,000 --> 01:29:20,000
That's Frankie.
It's her.
1263
01:29:20,000 --> 01:29:21,000
Keep going around the lake.
1264
01:29:21,000 --> 01:29:23,000
We'll meet you
on the other side.
1265
01:29:23,000 --> 01:29:25,000
Will do. Out.
1266
01:30:34,000 --> 01:30:35,000
We're gonna find her.
1267
01:30:35,000 --> 01:30:37,000
We better.
1268
01:30:39,000 --> 01:30:42,000
WOMAN:
Frankie!
1269
01:31:02,000 --> 01:31:04,000
Charlie!
1270
01:31:05,000 --> 01:31:07,000
Charlie!
1271
01:31:29,000 --> 01:31:31,000
GINNY:
What
1272
01:31:33,000 --> 01:31:35,000
I think I saw something.
1273
01:31:55,000 --> 01:31:56,000
Frankie!
1274
01:31:58,000 --> 01:32:00,000
Daddy.
1275
01:32:00,000 --> 01:32:01,000
I found him.
1276
01:32:01,000 --> 01:32:03,000
Oh!
I found him, Daddy.
1277
01:32:03,000 --> 01:32:05,000
He was hurt.
1278
01:32:06,000 --> 01:32:08,000
I know,
1279
01:32:08,000 --> 01:32:09,000
I'm in big trouble.
1280
01:32:09,000 --> 01:32:11,000
No, sweetheart.
1281
01:32:11,000 --> 01:32:12,000
You aren't in trouble.
1282
01:32:12,000 --> 01:32:15,000
You were right not to give up.
1283
01:32:15,000 --> 01:32:18,000
Sometimes nature
does need a hand.
1284
01:32:19,000 --> 01:32:20,000
Hey.
1285
01:32:22,000 --> 01:32:23,000
Hi.
1286
01:32:23,000 --> 01:32:26,000
I was so scared.
1287
01:32:26,000 --> 01:32:28,000
Your mom would be really
proud of you right now.
1288
01:32:28,000 --> 01:32:30,000
Okay?
1289
01:32:36,000 --> 01:32:39,000
Is he okay?
1290
01:32:39,000 --> 01:32:40,000
He's got an injured
wing, but...
1291
01:32:40,000 --> 01:32:43,000
he's okay.
1292
01:32:43,000 --> 01:32:45,000
You did a really
good job, Frankie.
1293
01:32:50,000 --> 01:32:52,000
Can we go home now?
1294
01:32:56,000 --> 01:32:58,000
Yes.
1295
01:33:00,000 --> 01:33:02,000
Yeah, we can go home.
1296
01:33:26,000 --> 01:33:29,000
FRANKIE:
It was a pretty wedding.
1297
01:33:29,000 --> 01:33:31,000
Then Ginny made Dad set up
a new observation area,
1298
01:33:31,000 --> 01:33:34,000
on our side of the property
this time.
1299
01:33:34,000 --> 01:33:36,000
But it's a big world,
1300
01:33:36,000 --> 01:33:40,000
and I was worried,
'cause swans don't read signs.
1301
01:33:40,000 --> 01:33:42,000
Ginny insisted, though,
1302
01:33:42,000 --> 01:33:43,000
that Charlie
and the Fighting Falcon
1303
01:33:43,000 --> 01:33:46,000
and the rest would come back
and find us.
1304
01:34:18,000 --> 01:34:20,000
You guys, they're back!
1305
01:34:36,000 --> 01:34:38,000
FRANKIE:
Sometimes you have to fight
for your happy ending.
1306
01:34:38,000 --> 01:34:40,000
Mom knew that,
1307
01:34:40,000 --> 01:34:42,000
and the Fighting Falcon
seemed to know it, too.
1308
01:34:44,000 --> 01:34:47,000
When he came back
with Alpha, Bravo and Charlie,
1309
01:34:47,000 --> 01:34:50,000
there was a new addition.
1310
01:34:50,000 --> 01:34:52,000
F-16 had a new mate,
1311
01:34:52,000 --> 01:34:54,000
and Dad could finally joke
1312
01:34:54,000 --> 01:34:56,000
that nature took its course.
1313
01:34:59,000 --> 01:35:02,000
Looks like we're back
in business, huh?
1314
01:35:10,000 --> 01:35:12,000
I told you they'd come back.
1315
01:35:27,000 --> 01:35:31,000
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
83676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.