Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,328 --> 00:00:14,078
[ALL PEOPLE, PLACES,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS]
2
00:00:14,079 --> 00:00:15,999
[APPEARING IN THIS SERIES
ARE ENTIRELY FICTIONAL]
3
00:00:18,263 --> 00:00:19,771
[EPISOPDE 17]
4
00:00:19,850 --> 00:00:22,087
That day seven years ago…
5
00:00:23,151 --> 00:00:26,943
You already knew about everything
6
00:00:28,065 --> 00:00:31,040
that happened that day, didn't you?
7
00:00:31,041 --> 00:00:36,052
So, what are you going to do about it?
8
00:00:38,482 --> 00:00:41,354
I'll take some time to think about it.
9
00:00:41,355 --> 00:00:45,807
About how you people have wronged us
10
00:00:45,808 --> 00:00:48,526
and how to make you pay.
11
00:00:48,527 --> 00:00:53,696
And… you'd better be ready for that.
12
00:00:55,349 --> 00:00:58,281
"You people" and "us"…
13
00:00:59,647 --> 00:01:01,061
Us?
14
00:01:03,248 --> 00:01:09,145
Since when are you and Kim Yi-seol "us"?
15
00:01:12,385 --> 00:01:15,550
Come back to your senses.
16
00:01:15,551 --> 00:01:19,956
Have you forgotten the goal you've been
striving for all this time?
17
00:01:19,976 --> 00:01:26,076
Timing and subtitles by the
Ambitious Peacocks Team @Viki.com
18
00:01:31,147 --> 00:01:35,772
Will you be so daring
to choose to side against me?
19
00:01:38,564 --> 00:01:44,314
What do you think you could do
in opposition to me?
20
00:01:46,072 --> 00:01:48,475
If I can't have it all,
21
00:01:49,379 --> 00:01:52,022
I'll ruin it all.
22
00:01:54,816 --> 00:01:57,057
You'll see.
23
00:01:57,058 --> 00:01:59,960
I will ruin everything completely.
24
00:03:27,418 --> 00:03:30,254
[NOTICE, CLOSED AFTER 10 PM,
THE ENTRANCE BY THE PARKING LOT IS OPEN.]
25
00:05:04,257 --> 00:05:08,413
[ARTIFICIAL CITY]
26
00:05:13,617 --> 00:05:16,293
No! No!
27
00:05:17,671 --> 00:05:20,065
That wasn't Yi-seol, was it?
28
00:05:20,078 --> 00:05:21,997
I have to go and check.
I didn't see...
29
00:05:21,998 --> 00:05:24,950
That was Yi-seol!
30
00:05:24,960 --> 00:05:27,178
It was Yi-seol!
31
00:05:27,179 --> 00:05:30,437
Your husband contacted her
to come and meet him.
32
00:05:30,446 --> 00:05:33,228
I was worried and followed her.
33
00:05:34,780 --> 00:05:39,759
Mrs. Yun. You have to go.
You have to run away!
34
00:05:39,760 --> 00:05:43,784
They killed Yeong-ju, and now Yi-seol…
35
00:05:45,757 --> 00:05:49,758
Mrs. Yun. You have to pretend
you know nothing and run away.
36
00:05:49,759 --> 00:05:51,721
Quick!
37
00:05:54,508 --> 00:05:59,469
If that person is indeed Yi-seol,
38
00:06:01,462 --> 00:06:06,729
I cannot leave her like that.
39
00:06:09,501 --> 00:06:11,989
I never will.
40
00:06:31,427 --> 00:06:37,169
I heard a crashing sound,
and when I came, she was already dead.
41
00:06:37,170 --> 00:06:41,177
- Where were you when this happened?
- I was just out doing…
42
00:06:41,199 --> 00:06:42,472
Okay.
43
00:06:43,418 --> 00:06:46,994
- She doesn't have an ID.
- What about her phone?
44
00:06:46,995 --> 00:06:49,385
- You still haven't found it?
- No.
45
00:06:49,418 --> 00:06:52,360
We might need a fingerprint scan
for identification.
46
00:06:53,764 --> 00:06:55,225
Her name's Kim Yi-seol.
47
00:06:56,156 --> 00:06:58,952
Oh! Mrs. Yun!
48
00:06:58,953 --> 00:07:01,431
She texted me to meet her here.
49
00:07:02,258 --> 00:07:04,374
How do you know her?
50
00:07:09,074 --> 00:07:13,881
Could you spare some time
to talk with us?
51
00:07:39,970 --> 00:07:43,072
Did you just say I raped you?
52
00:07:49,875 --> 00:07:53,601
You drank all the drinks I offered,
with a smile on, too.
53
00:07:53,696 --> 00:07:57,359
Even when you were drunk,
you were still so eager to talk to me.
54
00:07:57,446 --> 00:08:00,071
I thought you also wanted to have fun.
55
00:08:00,072 --> 00:08:02,163
You call that a rape?
56
00:08:03,542 --> 00:08:05,995
I had to make a good impression.
57
00:08:06,886 --> 00:08:09,736
I was about to get evicted
from my apartment.
58
00:08:10,667 --> 00:08:13,770
And I needed help
from someone with power.
59
00:08:14,914 --> 00:08:20,609
But I never gave you permission
to do anything like that.
60
00:08:25,375 --> 00:08:27,780
Okay. Fine.
61
00:08:27,781 --> 00:08:31,663
So, there was a slight misunderstanding
between us back then.
62
00:08:31,664 --> 00:08:33,609
That doesn't make me a rapist.
63
00:08:33,695 --> 00:08:36,835
And that was seven years ago!
64
00:08:36,836 --> 00:08:40,504
I didn't even remember any of that
until you just told me.
65
00:08:40,535 --> 00:08:43,704
The trauma of that day has haunted me
until this very moment.
66
00:08:43,705 --> 00:08:45,536
Don't blame me for that.
67
00:08:46,607 --> 00:08:50,290
That was your lapse of judgment.
It wasn't my fault.
68
00:08:51,343 --> 00:08:53,565
You're right.
69
00:08:53,577 --> 00:08:55,744
It was a lapse of judgment.
70
00:08:59,688 --> 00:09:01,513
That day…
71
00:09:02,360 --> 00:09:09,508
I should have stood up against you
right when it happened.
72
00:09:10,327 --> 00:09:12,076
Had I done that…
73
00:09:13,680 --> 00:09:15,730
my child
74
00:09:16,758 --> 00:09:21,068
wouldn't be living with you right now.
75
00:09:29,006 --> 00:09:30,938
What did you just say?
76
00:09:32,361 --> 00:09:35,528
Your child is living with me?
77
00:09:38,244 --> 00:09:40,764
I'm surprised you didn't know about that.
78
00:09:42,864 --> 00:09:47,263
Tell me! What are you even talking about?
79
00:09:50,546 --> 00:09:54,837
I… gave birth to Hyeon-wu.
80
00:09:55,666 --> 00:09:58,478
Mrs. Yun adopted him, not knowing.
81
00:09:58,479 --> 00:10:01,210
And Chairwoman Seo Han-suk was behind it.
82
00:10:09,840 --> 00:10:15,056
Now, it's time for us all to each pay
83
00:10:15,057 --> 00:10:17,651
for the wrongs we did.
84
00:10:20,467 --> 00:10:21,931
Look.
85
00:10:22,811 --> 00:10:25,456
What makes you think I'll buy that?
86
00:10:26,396 --> 00:10:28,171
It is true.
87
00:10:31,045 --> 00:10:33,709
How dare you?
88
00:10:33,755 --> 00:10:35,345
Why are you doing this?
89
00:10:35,372 --> 00:10:38,014
Who is it? Tell me who it is!
90
00:10:38,052 --> 00:10:41,217
Who put you up to this?
91
00:10:45,170 --> 00:10:47,023
Tell me!
92
00:10:48,443 --> 00:10:50,659
Who put you up to this?
93
00:10:50,660 --> 00:10:54,003
Who told you to threaten me like this?
94
00:10:54,004 --> 00:10:55,664
Tell me right now!
95
00:10:55,665 --> 00:10:58,066
Tell me right now!
96
00:11:19,836 --> 00:11:24,000
I hope nobody saw you then.
97
00:11:29,574 --> 00:11:35,989
So, Kim Yi-seol texted
that she wanted to meet up?
98
00:11:47,684 --> 00:11:50,420
[KIM YI-SEOL,
COME MEET ME AT THE OFFICE FROM BEFORE.]
99
00:11:51,767 --> 00:11:54,282
I heard she had quit the gallery.
100
00:11:55,655 --> 00:11:56,702
She did.
101
00:11:56,703 --> 00:11:59,170
May I ask why?
102
00:12:01,248 --> 00:12:03,973
Just personal reasons…
103
00:12:06,173 --> 00:12:09,251
That's weird…
104
00:12:09,252 --> 00:12:11,611
Why would an ex-employee
105
00:12:11,612 --> 00:12:17,378
suddenly want to meet her ex-boss
so late at night?
106
00:12:22,948 --> 00:12:25,908
When do the autopsy results come out?
107
00:12:25,909 --> 00:12:29,260
Tomorrow or the day after
at the earliest.
108
00:12:29,261 --> 00:12:30,879
But…
109
00:12:32,226 --> 00:12:35,147
why do you ask that?
110
00:12:35,148 --> 00:12:38,668
That will reveal
the true cause of her death.
111
00:12:39,680 --> 00:12:45,065
Is there anything suspicious you know of?
112
00:12:46,556 --> 00:12:48,839
Don't answer that.
113
00:12:51,081 --> 00:12:56,651
- Who are you?
- I'm Ju Sang-jin, her attorney.
114
00:13:13,843 --> 00:13:17,787
So, Jae-hui told you to come find me?
115
00:13:17,788 --> 00:13:19,467
Yes.
116
00:13:19,468 --> 00:13:22,342
She said you'd know what to do.
117
00:13:22,343 --> 00:13:26,505
She told me to share
everything I know with you.
118
00:13:26,506 --> 00:13:30,872
You should stay here until this is over.
119
00:13:30,873 --> 00:13:35,169
So… What will happen?
120
00:13:36,253 --> 00:13:41,575
Jae-hui will make sure
the news of her death gets publicity.
121
00:13:42,332 --> 00:13:49,643
That's why she'll pretend not to know
about Jun-hyeok and Yi-seol meeting.
122
00:13:49,644 --> 00:13:53,061
An official investigation
will never work for people like him.
123
00:13:53,062 --> 00:13:55,674
So, she'll find another way.
124
00:13:59,249 --> 00:14:01,184
[PROSECUTOR GENERAL CHO GANG-HYEON]
125
00:14:06,534 --> 00:14:08,332
Hello, sir.
126
00:14:10,657 --> 00:14:15,360
No. I haven't heard anything from Mrs. Yun.
127
00:14:15,361 --> 00:14:17,068
Yes.
128
00:14:17,069 --> 00:14:20,043
Sure. I'll be right over.
129
00:14:24,904 --> 00:14:27,797
Sungjin Group has called for a meeting.
130
00:14:31,349 --> 00:14:34,174
Get some shut-eye.
131
00:14:34,175 --> 00:14:37,862
If anyone calls, don't answer.
132
00:14:37,863 --> 00:14:39,388
Okay.
133
00:15:02,979 --> 00:15:06,316
[REPORTER HAN DONG-MIN, JBC]
134
00:15:19,154 --> 00:15:21,950
I've told the police
to keep quiet about it.
135
00:15:21,951 --> 00:15:26,969
But the reporters have found out somehow
and are already asking questions.
136
00:15:26,970 --> 00:15:31,356
We have to act quickly
in a situation like this.
137
00:15:31,357 --> 00:15:35,073
We first need to know
exactly what happened
138
00:15:35,074 --> 00:15:37,910
before we discuss our plan of action.
139
00:15:37,911 --> 00:15:41,655
Can someone first tell me what happened?
140
00:15:42,958 --> 00:15:46,738
An ex-staff member of the gallery died.
141
00:15:46,739 --> 00:15:48,257
What?
142
00:15:51,264 --> 00:15:55,865
We all know news of a death
always carries weight.
143
00:15:55,866 --> 00:15:58,911
But it doesn't really make sense
that you had to call
144
00:15:58,912 --> 00:16:01,575
the prosecutor general, a politician,
and a former minister
145
00:16:01,576 --> 00:16:04,592
in the middle of the night
just over a former gallery staff.
146
00:16:04,593 --> 00:16:06,779
Her name is Kim Yi-seol.
147
00:16:06,780 --> 00:16:10,209
Apparently, she said she had been raped
by Jun-hyeok and had his child.
148
00:16:10,210 --> 00:16:15,424
It's nothing but a lie,
a cunning attempt to threaten us.
149
00:16:15,425 --> 00:16:19,121
She jumped from Jun-hyeok's
office building and killed herself.
150
00:16:19,122 --> 00:16:21,090
Mother will
figure out the situation herself.
151
00:16:21,091 --> 00:16:24,893
We wait till she does and calls us.
152
00:16:30,057 --> 00:16:32,102
Why did you?
153
00:16:32,103 --> 00:16:35,556
Why did you have to
make it worse like this?
154
00:16:35,557 --> 00:16:38,442
Is this your revenge on me
155
00:16:38,443 --> 00:16:41,434
for being a bad step-son?
156
00:16:41,435 --> 00:16:45,808
Were you planning this the whole time
when I thought you were working with me?
157
00:16:45,809 --> 00:16:48,684
You'd better watch your words.
158
00:16:48,685 --> 00:16:54,155
You can blame me all you want.
159
00:16:54,156 --> 00:16:57,457
And I never really expected you
to be grateful for even
160
00:16:57,458 --> 00:17:00,138
accepting you as a step-son.
161
00:17:00,840 --> 00:17:05,056
But don't blame yourself
or have any regrets
162
00:17:05,057 --> 00:17:08,569
over a nobody like Kim Yi-seol.
163
00:17:16,675 --> 00:17:18,939
For the likes of her,
164
00:17:18,940 --> 00:17:24,845
it is in their destiny
to live lives of little significance.
165
00:17:24,846 --> 00:17:29,665
Don't let someone like that
trouble you in any way.
166
00:17:36,995 --> 00:17:42,064
I already knew you're a cruel person,
but this is beyond what I could imagine.
167
00:17:42,065 --> 00:17:43,900
Are you saying
168
00:17:43,901 --> 00:17:49,042
that perhaps I should have gone around
talking to people
169
00:17:49,043 --> 00:17:53,938
about this incident and
how you've always caused trouble?
170
00:18:02,660 --> 00:18:07,609
Remember, I'll do anything it takes
171
00:18:08,746 --> 00:18:11,542
to protect you.
172
00:18:11,543 --> 00:18:13,865
So, you put your trust in me.
173
00:18:15,402 --> 00:18:17,319
And don't forget.
174
00:18:17,949 --> 00:18:22,746
You've never even seen Yi-seol today.
175
00:18:22,747 --> 00:18:24,772
Understood?
176
00:18:43,398 --> 00:18:45,464
You must be shocked.
177
00:18:51,531 --> 00:18:53,464
What are you doing here?
178
00:18:54,977 --> 00:18:57,328
Did Mother call you in?
179
00:19:00,586 --> 00:19:02,994
What's with that tone?
180
00:19:03,805 --> 00:19:06,134
Are you suspecting me?
181
00:19:07,036 --> 00:19:09,583
Why are you overreacting?
182
00:19:10,746 --> 00:19:14,144
I'm just asking to make sure...
183
00:19:14,145 --> 00:19:15,707
You fooled me,
184
00:19:15,708 --> 00:19:18,652
adopted a child
born from a girl like her,
185
00:19:18,653 --> 00:19:21,750
and raised him as my son!
186
00:19:24,419 --> 00:19:26,860
And now you're saying I'm a murderer?
187
00:19:27,552 --> 00:19:29,267
How did you know
188
00:19:30,590 --> 00:19:32,786
that Yi-seol was Hyeon-wu's mother?
189
00:19:37,726 --> 00:19:39,869
You met her, didn't you?
190
00:19:40,882 --> 00:19:43,163
She must have told you about it.
191
00:19:43,874 --> 00:19:47,540
She probably said she would
expose you for raping her.
192
00:19:48,037 --> 00:19:49,272
Is that why you killed her?
193
00:19:49,273 --> 00:19:50,959
How dare you even speak of such things?
194
00:19:51,053 --> 00:19:53,274
Stop, both of you.
195
00:20:11,926 --> 00:20:13,962
[TO MRS. YUN]
196
00:20:15,314 --> 00:20:19,082
You should first take a look at this
before we continue.
197
00:20:21,596 --> 00:20:23,466
[TO MRS. YUN]
198
00:20:28,846 --> 00:20:31,952
Apparently, she left this
where she jumped.
199
00:20:31,953 --> 00:20:33,862
To Mrs. Yun,
200
00:20:33,863 --> 00:20:36,346
Thank you for everything.
201
00:20:36,347 --> 00:20:40,651
I'm sorry to go without a proper goodbye.
202
00:20:40,652 --> 00:20:43,675
Please take good care of Hyeon-wu.
203
00:20:43,676 --> 00:20:50,670
All those lies she told must have put her
under a lot of pressure.
204
00:20:52,557 --> 00:20:57,862
So, perhaps she wanted to meet you
for the last time and apologize.
205
00:20:57,863 --> 00:21:02,802
Then perhaps she lost
the courage to do that.
206
00:21:05,323 --> 00:21:07,273
Kim Yi-seol…
207
00:21:09,738 --> 00:21:13,104
Let's have pity on her poor soul and
208
00:21:13,105 --> 00:21:17,145
not make big news out of her death.
209
00:22:22,409 --> 00:22:26,352
Where are we going, Mommy?
210
00:22:28,853 --> 00:22:31,026
Hmm? Where are we going?
211
00:22:35,240 --> 00:22:38,306
You both look distraught.
212
00:22:39,912 --> 00:22:44,810
Let me just say, some things just happen
when you least expect them.
213
00:22:44,811 --> 00:22:49,146
This, too, shall pass,
so don't stress over this too much.
214
00:22:50,335 --> 00:22:52,746
Do we have to bring our son?
215
00:22:55,260 --> 00:22:59,656
It will be only courteous
to bring him with you.
216
00:23:04,565 --> 00:23:06,753
Let's go.
217
00:23:17,236 --> 00:23:19,334
Kim Yi-seol,
a narrator at the Sungjin Gallery
218
00:23:19,335 --> 00:23:23,559
who collaborated
with the popular presidential candidate
219
00:23:23,560 --> 00:23:27,374
Jung Jun-hyeok in his talk concert,
passed away last night.
220
00:23:27,375 --> 00:23:31,980
As the police continue
the investigation on her death,
221
00:23:31,981 --> 00:23:37,536
the Sungjin Gallery has provided a venue
for her funeral at Sungjin Hospital.
222
00:23:54,967 --> 00:23:59,176
[KIM YI-SEOL]
223
00:24:13,763 --> 00:24:15,790
I said, don't go!
224
00:24:15,791 --> 00:24:18,289
You have no reason
to meet Jung Jun-hyeok.
225
00:24:18,290 --> 00:24:22,645
- This is none of your business.
- Don't just say that.
226
00:24:25,642 --> 00:24:29,705
Okay. I'm sorry. That was inconsiderate.
227
00:24:29,706 --> 00:24:34,207
- I'm worried about you.
- Okay!
228
00:24:34,208 --> 00:24:38,307
I'll be back soon.
Let's have fried chicken later.
229
00:24:38,308 --> 00:24:42,023
- Don't worry too much.
- How can I not worry?
230
00:24:42,024 --> 00:24:43,293
What are you going to do?
231
00:24:43,294 --> 00:24:46,648
I'm telling you! Don't go there!
232
00:24:47,668 --> 00:24:50,669
You helped Jun-hyeok
with the talk concert, right?
233
00:24:50,670 --> 00:24:52,647
Did you know that girl?
234
00:24:55,436 --> 00:24:58,176
[REPORTE HAN DONG-MIN, JBC]
235
00:25:03,057 --> 00:25:05,376
[CERTIFICATE OF STILLBIRTH]
236
00:25:06,516 --> 00:25:08,615
[CHO GANG-HYEON FEELS RESPONSIBLE
AS PROSECUTOR GENERAL CANDIDATE]
237
00:25:08,616 --> 00:25:10,556
[CONGRESSMAN MIN SEONG-SIK
ELECTED PARTY LEADER]
238
00:25:27,566 --> 00:25:30,676
[TO REPORTER HAN]
239
00:25:32,646 --> 00:25:34,946
[IF YOU'RE READING THIS LETTER,
I AM PROBABLY DEAD ALREADY.]
240
00:25:34,947 --> 00:25:37,484
[ON THE DAY OF THE HYEONGSAN TRAGEDY,
JUNG JUN-HYEOK RAPED AND IMPREGNATED ME]
241
00:25:37,485 --> 00:25:41,145
[THE CHILD WAS ADOPTED BY YUN JAE-HUI,
AND CHAIRWOMAN SEO WAS BEHIND IT.]
242
00:25:41,146 --> 00:25:44,426
[FROM JUNG JUN-HYEOK,
MAY THE DECEASED REST IN PEACE]
243
00:25:45,656 --> 00:25:49,981
After the report on the Sungjin Foundation
holding Kim Yi-seol's funeral,
244
00:25:49,982 --> 00:25:53,414
they will mention that you will be
stepping down as Chairwoman
245
00:25:53,415 --> 00:25:58,995
and that Ju-yeon will be
the new leader of the foundation.
246
00:25:59,563 --> 00:26:02,269
Were it not for
the news of Yi-seol's death,
247
00:26:02,270 --> 00:26:08,853
we could face criticisms for nepotism,
which could affect Jun-il's succession.
248
00:26:09,667 --> 00:26:13,349
It seems her death
was not completely in vain, after all.
249
00:26:28,957 --> 00:26:33,616
[KIM YI-SEOL]
250
00:26:43,147 --> 00:26:45,813
Aren't you Mr. Han Dong-min?
251
00:27:25,119 --> 00:27:29,404
Open the door for your wife
and then hold your son's hand.
252
00:27:29,405 --> 00:27:32,609
Then, the three of you
can walk in together.
253
00:27:32,610 --> 00:27:35,896
Put on a solemn expression.
254
00:28:27,452 --> 00:28:29,901
How do you feel? One comment, please.
255
00:28:29,902 --> 00:28:34,841
Is it true that Kim Yi-seol
was close to your family?
256
00:28:34,842 --> 00:28:37,843
Do you know of anyone
that possibly held a grudge against her?
257
00:28:37,844 --> 00:28:40,145
When did you last see her, Mrs. Yun?
258
00:28:40,146 --> 00:28:42,556
Anything you want to say in her memory?
259
00:28:42,561 --> 00:28:44,996
One comment, please.
260
00:28:46,310 --> 00:28:50,409
I was a journalist until recently,
261
00:28:50,410 --> 00:28:53,575
so I understand
your passion for reporting.
262
00:28:53,576 --> 00:29:00,245
But I'd also like you understand
that we just lost someone
263
00:29:00,246 --> 00:29:06,244
that was indeed precious to us
and have some empathy.
264
00:29:06,245 --> 00:29:08,843
I hope…
265
00:29:08,844 --> 00:29:12,872
you and the viewers would understand this
266
00:29:12,873 --> 00:29:20,606
and let us mourn her unfortunate death
and commemorate her in peace.
267
00:29:33,705 --> 00:29:36,786
You must be devastated.
268
00:29:39,640 --> 00:29:46,396
We were not particularly close, so…
269
00:29:47,522 --> 00:29:53,973
You say so, but I'm sure you're
mourning her deep in your heart.
270
00:29:53,974 --> 00:29:56,711
There is a complicated issue behind this,
271
00:29:56,712 --> 00:30:04,664
which put me in a position where I must
let reason guide me, not my emotions.
272
00:30:05,867 --> 00:30:09,145
And I'm rather surprised that
273
00:30:09,146 --> 00:30:13,752
you're paying so much attention
to the funeral of a mere ex-staff member.
274
00:30:13,753 --> 00:30:19,478
You must have been particularly
close to Ms. Kim Yi-seol, Chairwoman.
275
00:30:20,971 --> 00:30:23,071
Well,
276
00:30:23,072 --> 00:30:30,590
Mr. Han, I'm not really sure what
you mean by "particularly close".
277
00:30:31,797 --> 00:30:37,240
Last night, I saw her going out
to meet Jun-hyeok.
278
00:30:37,241 --> 00:30:41,586
And this morning,
I heard the news of her death.
279
00:30:42,366 --> 00:30:47,364
I also received a letter
she had sent me before she died.
280
00:30:48,105 --> 00:30:51,619
It said that seven years ago,
on the day of the Hyeongsan-dong tragedy,
281
00:30:51,620 --> 00:30:54,344
she was raped by Jun-hyeok,
282
00:30:54,345 --> 00:31:01,166
and you made it so that Jae-hui adopted
Jun-hyeok's child she gave birth to.
283
00:31:02,495 --> 00:31:08,705
She sent you a letter like that
and then committed suicide?
284
00:31:08,706 --> 00:31:12,365
She was already expecting danger
coming her way when she wrote it.
285
00:31:12,366 --> 00:31:14,885
Given this, it is highly unlikely
286
00:31:14,886 --> 00:31:18,259
that it was suicide.
287
00:31:20,619 --> 00:31:24,750
Then, why are you
talking to me about this?
288
00:31:24,751 --> 00:31:27,217
Why not go to the police
or the prosecutor's office
289
00:31:27,218 --> 00:31:32,148
or try to find the truth yourself
like a reporter should?
290
00:31:34,156 --> 00:31:40,216
Is it because you don't fully trust
what she wrote?
291
00:31:43,890 --> 00:31:49,216
Or is it because of Jae-hui?
292
00:31:50,773 --> 00:31:57,687
I heard that she once stopped
your report from going out.
293
00:31:58,377 --> 00:32:03,149
It it's her that's making you hesitate,
you don't have to worry.
294
00:32:03,150 --> 00:32:09,065
Trust me. I can stop her
from doing anything like that.
295
00:32:09,066 --> 00:32:14,506
But remember you'll have to take the
responsibility for whatever you do.
296
00:32:40,711 --> 00:32:45,239
I hope you don't mind
if I become someone that
297
00:32:45,240 --> 00:32:49,276
you can rely on and ask for help.
298
00:33:08,171 --> 00:33:10,374
Reporter Han.
299
00:33:12,646 --> 00:33:14,265
Oh, yes.
300
00:33:14,266 --> 00:33:16,175
Hello.
301
00:33:17,754 --> 00:33:22,973
I should have had more courage
and told you
302
00:33:22,974 --> 00:33:26,575
when you came to me
looking for Sun-ok's family.
303
00:33:27,602 --> 00:33:31,354
If I had done that, she'd still be alive.
304
00:33:32,314 --> 00:33:36,617
It's all my fault.
305
00:33:36,618 --> 00:33:39,485
It's not your fault at all.
306
00:33:40,298 --> 00:33:42,454
Calm down.
307
00:34:03,737 --> 00:34:06,651
Please, don't cry, ma'am.
308
00:34:06,652 --> 00:34:11,316
It aches my heart to see you cry.
309
00:34:23,386 --> 00:34:25,596
Let's go in.
310
00:34:44,366 --> 00:34:46,358
Are you okay?
311
00:34:56,445 --> 00:34:59,695
I'll be back in a moment.
312
00:35:05,398 --> 00:35:07,186
Wait!
313
00:35:12,859 --> 00:35:15,733
Like you said, I should
do something about this.
314
00:35:15,734 --> 00:35:19,956
And as long as I take the responsibility,
I can do whatever I want, right?
315
00:35:21,326 --> 00:35:25,496
That is what I said.
316
00:35:32,987 --> 00:35:36,975
Then will you help me as I handle this?
317
00:36:15,464 --> 00:36:20,822
Mommy, why is there
a picture of Yi-seol here?
318
00:36:23,008 --> 00:36:25,077
I'll tell you later.
319
00:36:25,078 --> 00:36:27,247
This will be over soon.
320
00:36:45,757 --> 00:36:49,094
The same goes for the reporters.
321
00:36:49,095 --> 00:36:54,407
You don't have to mind them too much.
They won't be too big an obstacle.
322
00:36:54,408 --> 00:36:56,361
Just stay the course.
323
00:37:35,790 --> 00:37:37,664
Because I need you.
324
00:37:37,665 --> 00:37:40,047
I need you, Yi-seol.
325
00:37:40,048 --> 00:37:42,775
I feel so lucky that I have you.
326
00:37:42,776 --> 00:37:46,078
But… How can you trust me,
telling me all this?
327
00:37:46,079 --> 00:37:49,178
I just want to get close to you
and be friends with you.
328
00:37:49,179 --> 00:37:52,961
I have myself. And I have you.
329
00:37:52,962 --> 00:37:56,346
Stay on my side at any time.
330
00:38:43,096 --> 00:38:45,249
[KIM YI-SEOL]
331
00:39:20,643 --> 00:39:24,141
Now, it's our turn to make a move.
332
00:39:29,713 --> 00:39:31,550
You can start.
333
00:39:56,077 --> 00:39:57,992
Kim Yi-seol
334
00:39:59,587 --> 00:40:01,806
did not commit suicide.
335
00:40:20,534 --> 00:40:24,166
Since when did you know
Hyeon-wu was adopted?
336
00:40:26,086 --> 00:40:29,405
Is that why you're always
so affectionate to him?
337
00:40:29,406 --> 00:40:32,082
Do you sympathize for him?
338
00:40:35,161 --> 00:40:38,714
I was surprised Jae-hui adopted him
without us knowing.
339
00:40:38,715 --> 00:40:41,348
But what surprised me more
is how Mother handled it.
340
00:40:41,349 --> 00:40:44,367
I wonder what she was thinking.
341
00:40:47,702 --> 00:40:52,498
As for Hyeon-wu, I'm sure
the matter will stay within the family.
342
00:40:52,499 --> 00:40:57,976
But did Kim Yi-seol
really commit suicide?
343
00:40:57,977 --> 00:41:03,369
Is it true that
she was raped by Jun-hyeok?
344
00:41:08,073 --> 00:41:09,814
You said that after playing golf,
345
00:41:09,815 --> 00:41:13,900
Jun-hyeok went to the office building
with Professor Yu, right?
346
00:41:13,901 --> 00:41:17,255
They didn't have a drink after.
That's why you were back early.
347
00:41:19,265 --> 00:41:24,626
And how did Kim Yi-seol die
at Jun-hyeok's office building?
348
00:41:27,656 --> 00:41:31,436
If it wasn't a suicide,
what are you going to do?
349
00:41:35,807 --> 00:41:40,336
Do you… know what really happened?
350
00:41:42,444 --> 00:41:45,366
Everyone's saying it was a suicide.
351
00:41:45,367 --> 00:41:50,267
That's all we need to know.
352
00:41:56,467 --> 00:41:58,568
I have a question for you.
353
00:41:59,826 --> 00:42:03,165
What does it feel like
to live with secrets?
354
00:42:04,147 --> 00:42:07,568
When you see people who
don't know the truth, do you feel guilty?
355
00:42:07,569 --> 00:42:14,436
Or do you feel superior
that you know what others don't?
356
00:42:25,592 --> 00:42:29,456
You'll get to
experience that yourself this time.
357
00:42:49,104 --> 00:42:51,365
What are you doing, sweetheart?
358
00:42:51,366 --> 00:42:55,256
Wait. Let me finish this.
359
00:43:03,608 --> 00:43:05,591
What are you doing?
360
00:43:09,866 --> 00:43:14,208
Take this to the gallery tomorrow
and give it to Yi-seol.
361
00:43:32,747 --> 00:43:36,815
Make sure to tell her
it's a gift from me, Mommy!
362
00:43:37,653 --> 00:43:40,926
Okay. I will.
363
00:43:59,935 --> 00:44:01,874
Let's have a talk.
364
00:44:18,678 --> 00:44:20,751
What are you going to do about this?
365
00:44:21,816 --> 00:44:26,261
Because of you, I now have a child
born out of wedlock.
366
00:44:28,261 --> 00:44:30,197
Hyeon-wu's your son.
367
00:44:30,198 --> 00:44:33,765
I never wanted a child born like this.
368
00:44:43,969 --> 00:44:46,749
Hyeon-wu wants me
to give this to Yi-seol.
369
00:44:46,750 --> 00:44:49,626
He said she liked apples best,
just like he does.
370
00:44:50,438 --> 00:44:53,238
What I'm going to do is to think about
371
00:44:54,711 --> 00:44:57,036
Yi-seol's pain,
372
00:44:58,281 --> 00:45:00,559
her death,
373
00:45:02,008 --> 00:45:05,472
and how to explain those to Hyeon-wu.
374
00:45:06,964 --> 00:45:09,897
I have to tell him about all that.
375
00:45:19,916 --> 00:45:23,086
You'd do that without my permission?
376
00:45:39,156 --> 00:45:43,276
Why did you have to make this mess
in the first place?
377
00:45:51,434 --> 00:45:54,287
If you can't accept Hyeon-wu as your son,
378
00:45:56,426 --> 00:45:59,013
we can get a divorce.
379
00:46:57,868 --> 00:47:03,242
Thank you for everything.
Let me know how things go.
380
00:47:03,243 --> 00:47:06,396
Sure. Take care.
381
00:47:56,465 --> 00:47:59,333
How do you have my number?
382
00:47:59,762 --> 00:48:04,828
I had yours
because Yi-seol gave it to me.
383
00:48:04,829 --> 00:48:07,281
When you work as a reporter,
384
00:48:07,282 --> 00:48:11,158
one skill that you absolutely need
is finding information.
385
00:48:13,540 --> 00:48:17,536
I got a letter from Yi-seol.
386
00:48:20,602 --> 00:48:22,471
That was a letter?
387
00:48:24,011 --> 00:48:26,860
I had no idea what was in the packet.
388
00:48:27,393 --> 00:48:33,598
Yi-seol just gave it to me
in case something bad happens.
389
00:48:33,599 --> 00:48:36,185
And I only had guesses.
390
00:48:39,054 --> 00:48:46,937
Do you have anything to tell me
about her death?
391
00:48:49,897 --> 00:48:53,836
I'm with you on this. You can trust me.
392
00:48:56,866 --> 00:48:58,681
Don't worry.
393
00:48:59,295 --> 00:49:01,546
Everything will be out soon.
394
00:49:02,316 --> 00:49:06,786
Mrs. Yun and Prosecutor Park
are helping me.
395
00:49:07,363 --> 00:49:10,733
We'll first reveal that
her death was not a suicide.
396
00:49:11,761 --> 00:49:14,167
And we'll make sure whoever killed her
397
00:49:15,514 --> 00:49:17,389
pays for what he did.
398
00:50:17,069 --> 00:50:20,069
I know it's your favorite
since childhood.
399
00:50:20,912 --> 00:50:25,954
Your mother was a good cook,
and her eel seaweed soup was unrivaled.
400
00:50:25,955 --> 00:50:28,852
This is probably not as good as hers,
401
00:50:28,853 --> 00:50:34,011
but I got it from a decent place,
so I'm sure it's good.
402
00:50:35,872 --> 00:50:40,761
You lived with her until you were three.
403
00:50:40,762 --> 00:50:42,701
Do you remember anything?
404
00:50:42,702 --> 00:50:49,686
She would do the extra work
to take out all the bones for you…
405
00:50:51,650 --> 00:50:54,853
I'll stop talking. Keep eating.
406
00:50:54,854 --> 00:50:56,772
Go ahead.
407
00:51:05,041 --> 00:51:08,540
I believe in you.
408
00:51:08,541 --> 00:51:12,182
You would never do
such an unspeakable thing.
409
00:51:12,183 --> 00:51:15,058
You're my own son, so I know.
410
00:51:16,861 --> 00:51:19,755
I hate that I'm your son.
411
00:51:19,756 --> 00:51:22,439
I've hated that all my life,
412
00:51:22,440 --> 00:51:25,096
and I forever will.
413
00:51:26,244 --> 00:51:27,866
Right.
414
00:51:28,555 --> 00:51:33,661
I'm okay with that.
That's what fathers are for, anyway.
415
00:51:33,662 --> 00:51:39,075
But... don't be harsh on Hyeon-wu.
416
00:51:39,076 --> 00:51:40,856
He's your own son.
417
00:51:40,863 --> 00:51:44,667
As pathetic as I am,
you turned out a real success.
418
00:51:44,668 --> 00:51:49,397
And imagine how great
your son will grow up to be.
419
00:51:50,350 --> 00:51:55,939
He's not a Seo nor a Yun.
He's a Jung.
420
00:51:56,406 --> 00:52:02,966
You know very well why Jun-il
never really lived out his potential.
421
00:52:04,836 --> 00:52:07,475
Don't let that happen to Hyeon-wu.
422
00:52:07,476 --> 00:52:12,306
Don't let him suffer the same ridicule.
423
00:52:36,573 --> 00:52:39,336
Long time no see, Mrs. Yun.
424
00:52:42,792 --> 00:52:44,876
How have you been?
425
00:52:45,752 --> 00:52:50,365
I have been well,
but you don't look like you have.
426
00:52:56,483 --> 00:52:59,105
Has something happened?
427
00:53:02,053 --> 00:53:04,996
A person died because of me.
428
00:53:08,826 --> 00:53:11,155
Won't you scold me for that?
429
00:53:11,156 --> 00:53:13,985
That must be tough for you.
430
00:53:16,037 --> 00:53:20,556
Well, I'm not really sure.
431
00:53:21,948 --> 00:53:24,763
I just know that I'm scared.
432
00:53:25,823 --> 00:53:28,467
And a part of me says it wasn't my fault.
433
00:53:30,773 --> 00:53:35,786
And I just want to
run away from all this.
434
00:53:38,453 --> 00:53:43,592
If you could, then you wouldn't
be thinking about that.
435
00:53:45,888 --> 00:53:49,489
I only wanted to be successful.
436
00:53:49,490 --> 00:53:54,635
I thought everything would
fall into place with enough effort.
437
00:53:55,783 --> 00:54:01,858
I never thought looking out
for my own success could sometimes take
438
00:54:01,859 --> 00:54:04,551
hurting other people.
439
00:54:06,808 --> 00:54:12,986
I still don't understand
what I've done so wrong.
440
00:54:14,121 --> 00:54:18,996
I don't know what I have to do next.
441
00:54:20,708 --> 00:54:26,366
I'm sure you'll find
a way to handle this.
442
00:54:29,333 --> 00:54:32,213
Don't talk as if that'd be easy.
443
00:54:33,240 --> 00:54:38,882
I still hate you so much, Dad.
444
00:55:12,991 --> 00:55:16,956
This has the video testimony
of Park Yong-seob and the text file.
445
00:55:18,616 --> 00:55:22,555
Have you found Yi-seol's phone yet?
446
00:55:22,556 --> 00:55:25,041
I've searched the entire building
447
00:55:25,042 --> 00:55:30,565
and the surrounding area,
but it's nowhere to be found.
448
00:55:30,566 --> 00:55:35,453
And the CCTV data for the past month
had already been deleted.
449
00:55:39,811 --> 00:55:44,049
Are you sure it was
Jun-hyeok who did this?
450
00:55:46,055 --> 00:55:47,888
Well…
451
00:55:49,173 --> 00:55:52,771
When I first started suspecting him,
452
00:55:52,772 --> 00:55:57,530
I was scared that
a part of me still believed in him.
453
00:55:58,897 --> 00:56:02,320
And when I started growing certain of it,
454
00:56:02,321 --> 00:56:07,450
it scared me that my own husband
did such a thing.
455
00:56:09,668 --> 00:56:15,475
He's still Hyeon-wu's father.
So, it'd be better if he hadn't.
456
00:56:18,216 --> 00:56:25,143
What if he's free from all charges
regarding Yi-seol's death?
457
00:56:25,144 --> 00:56:27,750
I'd still have to get a divorce.
458
00:56:28,754 --> 00:56:33,896
I don't think he'll truly accept
Hyeon-wu as his son.
459
00:56:34,918 --> 00:56:36,806
What about the grandfather?
460
00:56:37,332 --> 00:56:43,056
You'll lose custody if he reveals that
Hyeon-wu was adopted in secret.
461
00:56:43,057 --> 00:56:49,860
If that were to happen, they might
change all of Hyeon-wu's records.
462
00:56:49,861 --> 00:56:52,798
That's not going to happen.
463
00:56:52,799 --> 00:56:58,375
They won't reveal anything
that might be a weakness for them.
464
00:57:00,034 --> 00:57:04,326
That's what led to all this, after all.
465
00:58:15,271 --> 00:58:17,216
Hyeon-wu.
466
00:58:19,865 --> 00:58:22,749
Miss, where's Hyeon-wu?
467
00:58:23,841 --> 00:58:26,086
Welcome home.
468
00:58:29,808 --> 00:58:35,746
Hyeon-wu's with his grandfather,
so don't worry.
469
00:58:44,148 --> 00:58:47,885
You should have called beforehand.
470
00:58:47,886 --> 00:58:51,289
Were you out on an appointment?
471
00:58:52,897 --> 00:58:57,906
I just took a visit to my father.
472
00:58:59,108 --> 00:59:00,814
Right.
473
00:59:01,647 --> 00:59:04,836
So, how is he doing?
474
00:59:07,486 --> 00:59:13,068
He's doing well, as always.
475
00:59:13,069 --> 00:59:17,045
Doing well, as always…
476
00:59:17,046 --> 00:59:20,276
That's a privilege not everyone's given.
477
00:59:26,594 --> 00:59:29,796
Why the sudden visit, may I ask?
478
00:59:33,192 --> 00:59:38,196
You said you'd ruin it all
if you can't have it all.
479
00:59:41,942 --> 00:59:44,756
I heard you've found a way.
480
01:00:03,061 --> 01:00:07,114
You can do it like this.
481
01:00:07,115 --> 01:00:09,648
Boy, you're smart.
482
01:00:09,649 --> 01:00:13,976
Sweetie, can you help me out, too?
483
01:00:16,800 --> 01:00:18,824
Daddy!
484
01:00:23,978 --> 01:00:25,966
Hi, Jun-hyeok.
485
01:00:45,587 --> 01:00:49,220
- Are you having fun with Grandpa?
- Yeah!
486
01:00:51,555 --> 01:00:53,686
You can keep playing.
487
01:01:02,652 --> 01:01:05,265
How did you know?
488
01:01:05,266 --> 01:01:11,338
I warned you there are things
that you simply can't manage.
489
01:01:11,339 --> 01:01:15,065
Jun-hyeok called Yi-seol to his office.
490
01:01:15,066 --> 01:01:17,552
And he lied about that.
491
01:01:17,553 --> 01:01:22,138
You don't know the difference
between a secret and a lie.
492
01:01:23,254 --> 01:01:26,877
He must have done something
he had to hide.
493
01:01:26,878 --> 01:01:30,086
That's merely a guess of yours.
494
01:01:30,087 --> 01:01:35,456
He did not murder Kim Yi-seol.
495
01:01:37,504 --> 01:01:43,396
You say so, but that's also a mere guess.
496
01:01:44,487 --> 01:01:46,475
It's not.
497
01:01:49,746 --> 01:01:51,849
I had her killed myself.
498
01:01:55,091 --> 01:02:00,446
Master Jun-hyeok called
Kim Yi-seol to his office.
499
01:02:02,177 --> 01:02:07,446
Does he know
what she's been saying about him?
500
01:02:12,652 --> 01:02:16,843
I gave birth to Hyeon-wu.
501
01:02:16,844 --> 01:02:19,645
Mrs. Yun adopted him, not knowing.
502
01:02:19,646 --> 01:02:23,615
- And Chairwoman Seo Han-suk was behind it.
- Hey.
503
01:02:23,616 --> 01:02:26,547
What makes you think I'll buy that?
504
01:02:26,548 --> 01:02:29,215
It is true.
505
01:02:29,216 --> 01:02:31,955
How dare you?
506
01:02:31,956 --> 01:02:34,695
Why are you doing this? Who is it?
507
01:02:34,696 --> 01:02:36,750
Tell me who it is!
508
01:02:36,751 --> 01:02:39,826
Who put you up to this?
509
01:02:43,370 --> 01:02:45,266
Tell me!
510
01:02:46,886 --> 01:02:49,005
Who put you up to this?
511
01:02:49,006 --> 01:02:52,261
Who told you to threaten me like this?
512
01:02:52,262 --> 01:02:53,972
Tell me right now!
513
01:02:53,973 --> 01:02:56,170
Tell me right now!
514
01:03:35,932 --> 01:03:38,786
[SEO HAN-SUK]
515
01:03:39,645 --> 01:03:40,471
Hello?
516
01:03:40,472 --> 01:03:42,706
Are you with Kim Yi-seol?
517
01:03:42,707 --> 01:03:47,165
What is she even talking about?
Is it true?
518
01:03:47,166 --> 01:03:52,176
I'll explain everything.
Come over to the house.
519
01:05:10,146 --> 01:05:17,706
[NOTICE, CLOSED AFTER 10 PM,
THE ENTRANCE BY THE PARKING LOT IS OPEN.]
520
01:05:24,696 --> 01:05:27,946
[NOTICE, CLOSED AFTER 10 PM,
THE ENTRANCE BY THE PARKING LOT IS OPEN.]
521
01:05:44,186 --> 01:05:49,136
[ID CARD / KIM YI-SEOL]
522
01:06:22,256 --> 01:06:25,576
[TO MRS.YUN]
523
01:06:28,856 --> 01:06:33,186
[TO MRS.YUN]
524
01:06:48,596 --> 01:06:55,822
I'll do anything it takes to protect you.
525
01:06:55,823 --> 01:06:58,073
So, you put your trust in me.
526
01:06:58,074 --> 01:06:59,725
And don't forget.
527
01:06:59,726 --> 01:07:04,625
You've never even seen Yi-seol today.
528
01:07:04,626 --> 01:07:06,574
Understood?
529
01:07:17,274 --> 01:07:20,536
I'm sure you understand the situation.
530
01:07:22,786 --> 01:07:27,246
If you stop now,
I'll forgive you for everything.
531
01:07:29,253 --> 01:07:32,925
But if you choose to go against me,
532
01:07:32,926 --> 01:07:37,525
I assure you that everything
you've accomplished
533
01:07:37,526 --> 01:07:41,206
will go to complete ruin.
534
01:07:44,306 --> 01:07:46,459
[KIM YI-SEOL'S DEATH WAS A MURDER]
Kim Yi-seol
535
01:07:47,228 --> 01:07:49,028
[KIM YI-SEOL'S DEATH WAS A MURDER]
did not commit suicide.
536
01:07:49,029 --> 01:07:53,595
The police have put the man
in the video under witness protection
537
01:07:53,596 --> 01:07:58,118
and are investigating
the possibility of murder.
538
01:07:58,119 --> 01:08:03,063
The prime suspect is known to be
a prosecutor currently in office.
539
01:08:03,064 --> 01:08:08,606
And the police have already
identified his whereabouts.
540
01:08:12,771 --> 01:08:14,650
Mr. Park Jeong-ho?
541
01:08:16,560 --> 01:08:20,886
You are under arrest
for the murder of Kim Yi-seol.
542
01:08:31,056 --> 01:08:33,251
The choice is yours.
543
01:08:34,353 --> 01:08:36,786
What will it be?
544
01:08:53,544 --> 01:08:58,576
[ARTIFICIAL CITY]
545
01:09:01,256 --> 01:09:08,246
Timing and subtitles by the
Ambitious Peacocks Team @Viki.com
546
01:09:17,055 --> 01:09:22,205
A prosecutor sold a child
to help his lover.
547
01:09:22,206 --> 01:09:28,096
And to hide that fact, he killed
Kim Yi-seol, the birthmother.
548
01:09:28,097 --> 01:09:29,772
When will Jeong-ho be released?
549
01:09:29,773 --> 01:09:32,515
You know who'll be next after him.
550
01:09:32,516 --> 01:09:34,445
How have you been, Mrs. Yun?
551
01:09:34,446 --> 01:09:37,111
I want you out of the picture
before Jun-hyeok starts his campaign.
552
01:09:37,112 --> 01:09:39,455
- You crazy bitch!
- Hey!
553
01:09:39,456 --> 01:09:41,555
- Are you crazy?
- I am, you bitch!
554
01:09:41,556 --> 01:09:42,925
I'd say, good for you.
555
01:09:42,926 --> 01:09:47,325
I'm sure it makes you feel less guilty
556
01:09:47,326 --> 01:09:51,017
to know that the one that killed her
is doing so well.
557
01:09:51,018 --> 01:09:53,466
You're not even human.
558
01:09:54,950 --> 01:09:56,850
That's what I'm going to tell myself.
559
01:09:56,851 --> 01:10:01,535
And although I'm scared of you,
in a way I'll feel superior to you.
560
01:10:01,536 --> 01:10:03,638
That's…
42956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.