Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,379 --> 00:01:12,005
- Come.
- No.
2
00:01:22,266 --> 00:01:24,351
Stay!
3
00:01:24,393 --> 00:01:26,436
No.
4
00:02:04,683 --> 00:02:06,560
Hello?
5
00:02:06,602 --> 00:02:08,437
Hi.
6
00:02:10,772 --> 00:02:12,357
What?
7
00:02:14,109 --> 00:02:15,819
Really?
8
00:02:17,196 --> 00:02:18,447
Okay.
9
00:02:24,244 --> 00:02:26,163
Fuck.
10
00:02:26,205 --> 00:02:27,748
My mother's dead.
11
00:02:56,944 --> 00:02:58,403
I'll be fine, don't worry.
12
00:02:59,738 --> 00:03:02,366
Just a little bump.
13
00:03:02,407 --> 00:03:03,825
When did she die?
14
00:03:03,867 --> 00:03:05,744
She just did.
15
00:03:09,790 --> 00:03:12,251
What happened?
16
00:03:12,292 --> 00:03:13,794
I don't really know.
17
00:03:16,088 --> 00:03:18,298
You didn't ask?
18
00:03:19,716 --> 00:03:21,552
Not really.
19
00:03:27,933 --> 00:03:29,852
Want to talk about it?
20
00:03:29,893 --> 00:03:32,229
No.
21
00:03:32,271 --> 00:03:34,106
What for?
22
00:03:34,147 --> 00:03:37,484
It won't bring her back.
23
00:03:37,526 --> 00:03:40,821
That's all in the past.
24
00:04:08,140 --> 00:04:11,643
Maybe I should stay a while longer.
25
00:04:11,685 --> 00:04:14,188
What would that change?
26
00:04:14,229 --> 00:04:16,690
We stick to the plan.
27
00:04:16,732 --> 00:04:19,067
Like you decided, right?
28
00:04:19,109 --> 00:04:21,153
Like we decided.
29
00:04:30,120 --> 00:04:34,541
But after what's happened,
I can't just leave you.
30
00:04:34,583 --> 00:04:37,127
We can't keep questioning things.
31
00:04:40,047 --> 00:04:42,007
Fine.
32
00:04:42,049 --> 00:04:43,717
You're right.
33
00:04:47,095 --> 00:04:48,931
Don't question anything.
34
00:04:48,972 --> 00:04:50,432
Martin-style.
35
00:04:50,474 --> 00:04:52,518
So long.
36
00:05:11,286 --> 00:05:13,789
You look really tired.
37
00:05:15,499 --> 00:05:18,293
Get inside!
38
00:05:18,335 --> 00:05:20,254
Want something to drink?
39
00:05:20,295 --> 00:05:22,548
No, thanks.
40
00:05:22,589 --> 00:05:25,467
I got you a steak, the kind you like.
41
00:05:25,509 --> 00:05:28,262
Come on.
42
00:05:28,303 --> 00:05:31,932
Listen, you need to sell her apartment.
43
00:05:31,974 --> 00:05:33,267
That's your field
44
00:05:33,308 --> 00:05:36,103
It shouldn't be too hard.
45
00:05:36,144 --> 00:05:38,856
It's not the same market at all.
46
00:05:38,897 --> 00:05:44,653
I'm sure your agency has
a contact over there.
47
00:05:44,695 --> 00:05:48,115
- I don't like to fly.
- Cut it out.
48
00:05:48,156 --> 00:05:49,533
You have an American passport.
49
00:05:49,575 --> 00:05:51,076
You don't even need a stamp.
50
00:05:51,118 --> 00:05:52,828
I'm not an American.
51
00:05:52,870 --> 00:05:55,914
Quit moaning and groaning!
52
00:05:55,956 --> 00:05:59,001
She's your mother, not mine.
53
00:06:02,045 --> 00:06:05,591
You know, I'd love to help,
54
00:06:05,632 --> 00:06:10,095
but I can't do the paperwork for you.
55
00:06:10,137 --> 00:06:11,972
You're her son.
56
00:06:12,014 --> 00:06:15,976
You need to go and sign all the stuff.
57
00:06:16,018 --> 00:06:20,731
Plus, you need to repatriate the body.
58
00:06:22,065 --> 00:06:25,694
She wanted to be buried in
Vendee, believe it or not.
59
00:06:31,575 --> 00:06:35,120
She didn't talk to me.
60
00:06:35,162 --> 00:06:38,790
Never did, even when we lived together.
61
00:06:39,833 --> 00:06:41,543
Wouldn't say a thing.
62
00:06:41,585 --> 00:06:43,378
At least not to me.
63
00:06:43,420 --> 00:06:45,172
What could I do?
64
00:06:45,214 --> 00:06:47,841
She was clinically depressed.
65
00:06:47,883 --> 00:06:50,177
I don't remember that.
66
00:06:50,219 --> 00:06:53,263
And your girlfriend?
67
00:06:53,305 --> 00:06:54,890
- Claire.
- Right.
68
00:06:54,890 --> 00:06:56,433
How's that going?
69
00:06:56,475 --> 00:06:58,894
Not so great.
70
00:06:58,936 --> 00:07:01,647
She keeps talking about having a baby.
71
00:07:01,688 --> 00:07:05,108
That's normal at her age.
72
00:07:05,150 --> 00:07:07,861
So what do you say?
73
00:07:07,903 --> 00:07:10,280
Well, we're talking about it.
74
00:07:10,322 --> 00:07:12,658
We talked about it but...
75
00:07:12,699 --> 00:07:13,784
But what?
76
00:07:13,825 --> 00:07:17,204
I don't know.
77
00:07:17,246 --> 00:07:18,914
We don't agree.
78
00:07:18,956 --> 00:07:20,082
Good for you.
79
00:07:20,123 --> 00:07:22,584
Kids are a pain in the ass!
80
00:08:02,207 --> 00:08:03,709
You're here.
81
00:08:06,712 --> 00:08:08,755
Yeah. See?
82
00:08:08,797 --> 00:08:10,299
I'm leaving tomorrow.
83
00:08:33,572 --> 00:08:36,074
You can stay here a few days.
84
00:08:39,661 --> 00:08:41,914
I'm leaving for L.A. tomorrow.
85
00:08:41,955 --> 00:08:45,417
To sell my mother's apartment.
86
00:08:45,459 --> 00:08:48,587
Do you know California well?
87
00:08:48,629 --> 00:08:51,673
Not really.
88
00:08:51,715 --> 00:08:55,552
My folks split up right after we moved there.
89
00:08:56,845 --> 00:08:59,473
She kept me there a few years,
90
00:08:59,515 --> 00:09:02,184
then I came back here to live with my dad.
91
00:09:03,352 --> 00:09:04,978
How old were you?
92
00:09:08,190 --> 00:09:10,067
I don't remember.
93
00:09:11,902 --> 00:09:14,154
I don't have many memories.
94
00:09:14,196 --> 00:09:16,615
Seven or eight years old, I guess.
95
00:09:16,657 --> 00:09:19,451
Didn't you like it?
96
00:09:19,493 --> 00:09:21,161
Why do you say that?
97
00:09:21,203 --> 00:09:23,497
When you don't remember...
98
00:09:25,749 --> 00:09:26,959
I don't know.
99
00:09:30,838 --> 00:09:32,297
That's weird.
100
00:09:32,339 --> 00:09:35,467
I have memories from when I was three.
101
00:09:39,054 --> 00:09:40,430
Well, I don't.
102
00:09:40,472 --> 00:09:42,099
That's all.
103
00:09:54,653 --> 00:09:55,904
You know Owl?
104
00:09:55,946 --> 00:09:58,115
Remember that book about Owl?
105
00:09:58,156 --> 00:09:59,700
Yes, I read it to you.
106
00:09:59,741 --> 00:10:01,243
He made tear water tea.
107
00:10:01,285 --> 00:10:02,452
Right.
108
00:10:02,494 --> 00:10:04,955
He'd think real sad thoughts,
109
00:10:04,997 --> 00:10:06,874
and he'd cry into a teapot.
110
00:10:06,915 --> 00:10:09,543
Yes.
111
00:10:09,585 --> 00:10:15,132
Well, I know something that would make me cry
112
00:10:15,174 --> 00:10:18,177
a real big cup of tears.
113
00:10:18,218 --> 00:10:20,220
A King Kong cup of tears.
114
00:10:20,262 --> 00:10:21,847
For real!
115
00:10:21,889 --> 00:10:25,559
Because if you died,
there'd be a King Kong cup.
116
00:10:25,601 --> 00:10:27,019
Don't say that.
117
00:13:33,205 --> 00:13:35,249
Martin, it's terrible.
118
00:13:39,419 --> 00:13:41,129
I know, Linda.
119
00:13:42,965 --> 00:13:45,050
I'm so sorry.
120
00:13:47,386 --> 00:13:49,721
Oh, sorry.
121
00:13:49,763 --> 00:13:52,641
We were so close.
122
00:13:52,683 --> 00:13:54,685
I understand, Linda.
123
00:13:54,726 --> 00:13:56,937
I understand English too.
124
00:13:56,979 --> 00:13:59,523
Let's get your luggage-
125
00:13:59,565 --> 00:14:02,109
I don't have any.
126
00:14:02,150 --> 00:14:04,695
No luggage?
127
00:14:04,736 --> 00:14:07,656
Poor little thing with no luggage.
128
00:14:09,575 --> 00:14:11,535
You look just like her.
129
00:14:16,832 --> 00:14:20,085
You look just like her!
130
00:14:20,127 --> 00:14:22,296
Emilie.
131
00:14:27,801 --> 00:14:29,094
I don't look like her.
132
00:14:35,976 --> 00:14:38,520
I've known you since you were a kid.
133
00:14:40,147 --> 00:14:41,940
We had great times with your mom.
134
00:14:41,982 --> 00:14:43,984
She was a hoot!
135
00:14:44,026 --> 00:14:46,320
We even lived together.
136
00:14:46,361 --> 00:14:49,448
When you first moved here, remember?
137
00:14:52,576 --> 00:14:55,370
We've been close ever since.
138
00:14:55,412 --> 00:14:57,414
We stayed friends.
139
00:15:01,877 --> 00:15:03,629
'Til the end.
140
00:15:12,304 --> 00:15:15,307
It was me who came every day for her shot.
141
00:15:18,060 --> 00:15:21,104
In the end, her arm was such a mess
142
00:15:21,146 --> 00:15:24,983
it was hard to find a
spot that wasn't infected.
143
00:15:25,025 --> 00:15:27,444
I had to press to make the veins come out.
144
00:15:27,486 --> 00:15:29,446
I can't listen to this.
145
00:15:29,488 --> 00:15:30,781
Sorry.
146
00:15:33,158 --> 00:15:34,701
It wasn't easy.
147
00:15:34,743 --> 00:15:36,912
It really wasn't easy.
148
00:15:36,954 --> 00:15:38,372
I'm sure.
149
00:16:39,683 --> 00:16:42,186
This isn't how I remember it.
150
00:16:42,227 --> 00:16:44,396
You haven't been here in five years.
151
00:16:49,109 --> 00:16:54,531
Since my place is so small,
this is like my second home.
152
00:17:18,222 --> 00:17:21,767
Well, I'll make some coffee.
153
00:17:50,587 --> 00:17:53,799
I need to rest for a bit.
154
00:17:53,799 --> 00:17:56,969
No, we've got a lot to do.
155
00:17:57,010 --> 00:17:59,263
There's the consulate, and the morgue.
156
00:17:59,304 --> 00:18:00,848
Your dad wants the funeral on Sunday.
157
00:18:00,889 --> 00:18:03,183
We need to repatriate the body.
158
00:18:03,225 --> 00:18:05,310
Yeah, whatever.
159
00:18:05,352 --> 00:18:07,729
- I'm meeting someone at noon.
- Who?
160
00:18:07,771 --> 00:18:10,023
Someone from the real estate agency.
161
00:18:10,065 --> 00:18:14,319
Right, you should see someone
from around here first!
162
00:18:14,361 --> 00:18:17,322
I need your keys.
163
00:18:17,364 --> 00:18:19,366
I have a friend who's a lawyer.
164
00:18:19,408 --> 00:18:20,576
Can I introduce you?
165
00:18:20,617 --> 00:18:21,785
Sure.
166
00:18:21,827 --> 00:18:22,995
I'll come back later.
167
00:18:23,036 --> 00:18:25,164
Bye, now.
168
00:29:36,585 --> 00:29:38,045
I was starting to get worried.
169
00:29:38,086 --> 00:29:40,047
Don't worry.
170
00:29:40,088 --> 00:29:42,007
How'd it go?
171
00:29:42,049 --> 00:29:44,218
Venice is nice, isn't it?
172
00:29:52,184 --> 00:29:54,394
We need to get going to the morgue.
173
00:30:02,110 --> 00:30:04,112
It's going to close.
174
00:30:08,867 --> 00:30:11,745
Do you know who Lola was?
175
00:30:11,787 --> 00:30:13,831
What Lola?
176
00:30:13,872 --> 00:30:17,084
- My mother's friend?
- She wasn't her friend!
177
00:30:17,125 --> 00:30:19,044
She saw a lot of someone named-
178
00:30:19,086 --> 00:30:20,212
Lola, right.
179
00:30:20,254 --> 00:30:23,048
But she's no one!
180
00:30:23,090 --> 00:30:28,220
Who stayed at your mother's bedside?
181
00:30:28,262 --> 00:30:31,139
Who gave her her shot every day?
182
00:30:31,181 --> 00:30:34,059
When her arms were all full of pus?
183
00:30:34,101 --> 00:30:35,853
Not Lola!
184
00:30:35,894 --> 00:30:38,564
Lola wasn't around, conveniently.
185
00:30:38,605 --> 00:30:40,482
She was just gone.
186
00:30:40,524 --> 00:30:42,568
She doesn't even know the news.
187
00:30:42,609 --> 00:30:43,819
Calm down.
188
00:30:43,861 --> 00:30:45,863
I'm the one who sacrificed myself!
189
00:30:45,904 --> 00:30:47,072
I know.
190
00:30:47,114 --> 00:30:50,409
Lola was some...
191
00:30:50,450 --> 00:30:56,415
little Mexican who hung around,
and your mom liked her.
192
00:30:56,456 --> 00:31:00,085
She liked her because you were gone.
193
00:31:04,548 --> 00:31:05,799
That's right.
194
00:38:19,983 --> 00:38:22,319
I don't believe it.
195
00:38:36,291 --> 00:38:38,126
That's fucking outrageous!
196
00:38:40,671 --> 00:38:42,965
Hello!
197
00:38:43,006 --> 00:38:45,133
Martin?
198
00:38:45,175 --> 00:38:46,510
It's Linda.
199
00:38:55,686 --> 00:38:57,604
All this is for you.
200
00:39:17,499 --> 00:39:19,334
They're pretty good,
201
00:39:19,376 --> 00:39:21,753
considering she was a beginner, as you know.
202
00:39:21,795 --> 00:39:23,755
No, I don't.
203
00:39:23,797 --> 00:39:25,382
I didn't know!
204
00:39:45,611 --> 00:39:48,113
I know nothing about painting.
205
00:39:48,155 --> 00:39:50,616
She wasn't a real painter.
206
00:39:50,657 --> 00:39:53,368
She painted for fun.
207
00:39:53,410 --> 00:39:56,997
Their only value is sentimental.
208
00:39:57,039 --> 00:40:00,584
She thought you'd want them.
209
00:40:00,626 --> 00:40:02,127
Yeah, I got that.
210
00:40:17,601 --> 00:40:21,146
- Was she involved with anyone?
- No.
211
00:40:21,188 --> 00:40:24,274
Some guy from Venice had a thing for her,
212
00:40:24,316 --> 00:40:26,235
but she wasn't into it.
213
00:40:27,861 --> 00:40:30,531
What do you mean?
214
00:40:30,572 --> 00:40:32,616
She wasn't interested.
215
00:40:35,118 --> 00:40:37,204
Who was it?
216
00:40:37,246 --> 00:40:39,748
Just some pseudo writer.
217
00:40:39,790 --> 00:40:40,999
You don't know him.
218
00:40:44,795 --> 00:40:48,257
Maybe he wasn't interested in depression.
219
00:40:48,298 --> 00:40:51,635
Would you cut it out?
220
00:40:51,677 --> 00:40:54,471
Your mom wasn't depressed at all.
221
00:40:58,058 --> 00:41:02,354
You might not remember, but
she was very joyful, before.
222
00:41:02,396 --> 00:41:04,356
It's not her fault she changed.
223
00:41:09,444 --> 00:41:13,323
I went back to France
because she wasn't well.
224
00:41:13,365 --> 00:41:15,742
It's the other way around.
225
00:41:15,784 --> 00:41:19,538
She became sad when your father left.
226
00:41:19,580 --> 00:41:22,833
Later, when he took you back to France,
227
00:41:22,875 --> 00:41:24,668
she couldn't deal with it.
228
00:41:59,328 --> 00:42:00,829
She's nice, isn't she?
229
00:42:03,332 --> 00:42:06,919
Mark, the Thanatos
practitioner, he's adorable.
230
00:42:06,960 --> 00:42:08,629
The what?
231
00:42:08,670 --> 00:42:10,005
Thanatos practitioner.
232
00:42:10,047 --> 00:42:14,676
He's the one who embalmed your mother.
233
00:42:14,718 --> 00:42:19,014
He washed her, cut her
nails, put on her makeup.
234
00:42:19,056 --> 00:42:20,349
Sorry.
235
00:59:06,063 --> 00:59:07,773
Who the hell are you?
236
00:59:07,815 --> 00:59:09,066
Did you fuck my mom, too?
237
01:04:01,150 --> 01:04:03,694
I just wanted to touch base.
238
01:04:03,735 --> 01:04:04,987
Everything okay?
239
01:04:05,028 --> 01:04:06,363
It's not too painful?
240
01:04:06,405 --> 01:04:07,865
It's okay.
241
01:04:09,616 --> 01:04:11,076
It's okay.
242
01:04:14,288 --> 01:04:16,331
Things are coming along.
243
01:04:16,373 --> 01:04:19,126
But I miss you.
244
01:04:19,168 --> 01:04:21,461
Are you drunk?
245
01:04:21,503 --> 01:04:23,797
Not at all.
246
01:04:23,839 --> 01:04:26,592
You never say things like that.
247
01:04:26,633 --> 01:04:29,344
I'm glad we got a chance to talk.
248
01:04:31,722 --> 01:04:35,017
I just called to say hi.
249
01:04:35,058 --> 01:04:37,853
I don't know what you want.
250
01:04:37,895 --> 01:04:39,271
I have to go.
251
01:04:39,313 --> 01:04:40,689
Call back later.
252
01:04:58,290 --> 01:05:00,626
I can't sleep.
253
01:05:00,667 --> 01:05:02,294
Go back to bed, Martin.
254
01:05:04,588 --> 01:05:06,381
I want to sleep with you.
255
01:05:06,423 --> 01:05:09,009
I've got a tiny little mattress.
256
01:05:09,051 --> 01:05:11,303
And I'm just a tiny little mosquito.
257
01:05:11,345 --> 01:05:14,807
I don't take up much room.
258
01:05:14,848 --> 01:05:16,225
No, Martin.
259
01:05:16,266 --> 01:05:18,435
Go back to your bed.
260
01:05:54,555 --> 01:05:56,306
Where's my car?
261
01:07:30,108 --> 01:07:33,028
I speak French.
262
01:07:38,325 --> 01:07:39,868
What's he saying?
263
01:07:39,910 --> 01:07:42,955
Bullshit.
264
01:07:42,996 --> 01:07:44,790
He's German.
265
01:07:44,832 --> 01:07:47,918
Been here for 20 years.
266
01:07:47,960 --> 01:07:49,837
Does nothing but drink.
267
01:07:49,878 --> 01:07:51,713
"To forget," he says.
268
01:07:51,755 --> 01:07:53,257
Forget what?
269
01:07:53,298 --> 01:07:56,051
His father came here after World War ll.
270
01:07:56,093 --> 01:07:57,886
To hide.
271
01:07:57,928 --> 01:08:03,392
He created a beer that
became very famous in Mexico.
272
01:08:06,228 --> 01:08:08,105
He was supposed to run the brewery,
273
01:08:08,147 --> 01:08:10,232
but he couldn't take it.
274
01:15:44,603 --> 01:15:47,147
Let's cut your nails.
275
01:15:47,189 --> 01:15:48,357
Come on.
276
01:15:51,151 --> 01:15:53,570
Don't make me wait.
277
01:15:53,612 --> 01:15:55,989
You made me wait today!
278
01:15:56,031 --> 01:15:58,200
Come now, it's the first time.
279
01:15:58,200 --> 01:16:00,577
- Come on.
- It's wasn't fun!
280
01:16:00,619 --> 01:16:02,913
- No nails!
- Fine, no nails.
281
01:16:02,955 --> 01:16:05,499
Think it's fun being left alone?
282
01:16:05,541 --> 01:16:09,545
To come home and you're not around?
283
01:16:09,586 --> 01:16:11,463
That's unfair. It's one time.
284
01:16:11,505 --> 01:16:13,006
And you got in.
285
01:16:13,048 --> 01:16:17,636
You had your key, and you
play fine by yourself.
286
01:16:17,678 --> 01:16:19,096
But...
287
01:16:19,138 --> 01:16:21,181
I don't want you to leave me!
288
01:16:22,474 --> 01:16:25,102
I'll never leave you.
289
01:16:25,144 --> 01:16:28,814
But sometimes I have work or private things.
290
01:16:28,856 --> 01:16:30,858
You need to understand.
291
01:16:30,899 --> 01:16:33,026
I didn't like it without you.
292
01:16:33,068 --> 01:16:34,903
Martin...
293
01:17:45,599 --> 01:17:47,100
Why'd you leave her?
294
01:17:47,142 --> 01:17:48,769
What are you saying?
295
01:17:48,811 --> 01:17:50,395
What are you up to?
296
01:17:50,437 --> 01:17:51,855
We've been worried to death.
297
01:17:51,897 --> 01:17:53,315
Nothing. Answer me!
298
01:17:53,357 --> 01:17:56,276
Linda keeps calling about her car.
299
01:17:56,318 --> 01:17:58,278
What about the apartment?
300
01:17:58,320 --> 01:17:59,905
I don't care about her car.
301
01:17:59,947 --> 01:18:02,324
And I don't want the apartment.
302
01:18:02,366 --> 01:18:04,743
You're totally irresponsible.
303
01:18:04,785 --> 01:18:06,370
Just like your mother!
304
01:18:06,411 --> 01:18:07,579
You didn't even know her.
305
01:18:07,621 --> 01:18:08,914
You left her.
306
01:18:08,956 --> 01:18:11,834
You know nothing about her life, asshole!
307
01:18:11,875 --> 01:18:14,419
Stop that!
308
01:18:14,461 --> 01:18:15,671
Why'd you take me from her?
309
01:18:15,712 --> 01:18:18,215
She was totally out of it.
310
01:18:18,257 --> 01:18:19,967
You called once in the middle of the night
311
01:18:20,008 --> 01:18:21,385
to say you'd come home,
312
01:18:21,426 --> 01:18:24,888
that she was gone who knows where!
313
01:18:24,930 --> 01:18:28,267
Now she's gone for good, and you don't care.
314
01:18:28,308 --> 01:18:29,518
It's your fault.
315
01:18:29,560 --> 01:18:31,228
You didn't help her.
316
01:18:31,270 --> 01:18:32,855
We were separated.
317
01:18:32,896 --> 01:18:34,398
Don't you get that?
318
01:18:34,439 --> 01:18:36,567
Besides, that was our business!
319
01:18:36,608 --> 01:18:39,862
Get a handle on your teenage crisis
320
01:18:39,903 --> 01:18:41,196
and come back to Paris.
321
01:18:41,238 --> 01:18:44,449
I pushed back the funeral a day.
322
01:18:44,491 --> 01:18:46,243
I'm not coming back.
323
01:18:46,285 --> 01:18:48,662
Look, I did an internet search.
324
01:18:48,704 --> 01:18:52,166
I think you're suffering
from reactive depression.
325
01:18:52,207 --> 01:18:55,169
It's a common disorder triggered by grief-
326
01:18:55,210 --> 01:18:56,503
Fuck you!
327
01:29:24,882 --> 01:29:26,758
You sure took me for a ride.
328
01:32:52,673 --> 01:32:54,591
What happened?
329
01:32:54,633 --> 01:32:55,884
It burned down.
330
01:32:57,845 --> 01:32:59,304
No, to him?
331
01:33:01,265 --> 01:33:02,808
He fell asleep.
332
01:33:02,850 --> 01:33:05,352
He said he lost his car and Lola.
333
01:33:08,188 --> 01:33:09,940
I know where his car is.
334
01:39:58,474 --> 01:39:59,933
Hello?
335
01:39:59,975 --> 01:40:01,393
It's me.
336
01:40:02,978 --> 01:40:04,438
What happened?
337
01:40:04,480 --> 01:40:05,898
You disappeared.
338
01:40:09,943 --> 01:40:11,487
I'm coming back.
339
01:40:17,618 --> 01:40:19,495
I don't know what to say.
340
01:40:21,121 --> 01:40:23,207
You received a letter.
341
01:40:23,248 --> 01:40:24,625
From your mother.
342
01:40:27,169 --> 01:40:29,087
Keep it.
343
01:40:29,129 --> 01:40:31,048
Give it to me in Paris.
344
01:40:34,927 --> 01:40:36,970
I went with your father.
345
01:40:37,012 --> 01:40:39,348
You missed it.
346
01:40:39,389 --> 01:40:42,059
I know.
347
01:40:42,100 --> 01:40:44,895
It took...
348
01:40:44,937 --> 01:40:48,315
It took longer than I thought.
349
01:40:48,357 --> 01:40:50,526
I had to make a detour.
350
01:41:42,578 --> 01:41:45,080
What are you going to do?
351
01:41:45,122 --> 01:41:46,415
I don't know.
352
01:41:46,456 --> 01:41:48,292
I'm by the ocean.
353
01:41:50,669 --> 01:41:52,463
Wait for me.
354
01:41:52,504 --> 01:41:54,756
I'm here. I'm not far.
355
01:41:59,511 --> 01:42:02,264
Wait for me. I'm coming.
22339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.