Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,442 --> 00:00:53,323
Oleko!
2
00:01:46,810 --> 00:01:52,643
OLEKO DUNDICH
3
00:03:45,488 --> 00:03:51,077
Yugoslavian and Soviet army were
involved in the making of this move.
4
00:04:00,608 --> 00:04:04,859
In a small town in Ukraine there was a
Serbian corps formed from war prisoners.
5
00:04:04,979 --> 00:04:08,526
Temporary government had intentions
to use it for their own causes.
6
00:04:11,309 --> 00:04:15,606
Let's go Oleko, why do we care about all this?
- I think it's important for us too.
7
00:04:17,581 --> 00:04:21,990
We're writing about a country of
the educated. Please, read.
8
00:04:47,542 --> 00:04:52,457
I've heard it. I was standing
beneath that balcony.
9
00:04:53,440 --> 00:04:58,260
He talked about how life's supposed
to be. I'm telling you that now.
10
00:04:58,501 --> 00:05:02,739
Stand on this barrel and tell me everything
- No...
11
00:05:03,341 --> 00:05:06,139
Tell me everything as it is.
12
00:05:11,781 --> 00:05:15,296
He said that there will be no war.
13
00:05:15,901 --> 00:05:18,779
We all must focus on one point.
14
00:05:19,541 --> 00:05:23,250
If we listen, we can get
to work immediately.
15
00:05:24,301 --> 00:05:28,852
And there will be no war.
- Get off that barrel!
16
00:05:41,761 --> 00:05:46,293
As far as we're concerned,
we're sick of the army.
17
00:05:48,981 --> 00:05:50,358
And Lenin...
18
00:05:52,442 --> 00:05:57,056
Lenin is a good and just a
man, apparently.
19
00:05:57,453 --> 00:06:00,376
We don't have to worry for our lives.
20
00:06:01,415 --> 00:06:05,489
Let us all rest and catch our breaths.
- Come, you'll tell us everything there.
21
00:06:07,986 --> 00:06:10,851
Attention. Attention!
22
00:06:12,272 --> 00:06:14,797
To the barrack! To the barrack at once!
23
00:06:20,404 --> 00:06:24,690
I, Milija Palic, private of the first line
of the third squad of the second battalion
24
00:06:24,810 --> 00:06:28,013
with my comrades I declare:
soldiers are hungry,
25
00:06:28,436 --> 00:06:31,394
Inspect the kitchen at once. Continue.
26
00:06:31,734 --> 00:06:36,173
Lieutenant Miladinovic beats the soldiers.
- Lieutenant Miladinovic to report me.
27
00:06:37,241 --> 00:06:38,286
Call the...
28
00:06:41,143 --> 00:06:42,987
Call the headquarters guards.
29
00:06:46,460 --> 00:06:50,428
Carry on. - We don't want to fight
against Russian revolution.
30
00:07:07,499 --> 00:07:11,385
We demand to recognize Soviet as a soldier!
- Imprison them!
31
00:07:12,136 --> 00:07:14,097
To the left!
32
00:07:15,753 --> 00:07:17,397
To the left!
33
00:07:19,202 --> 00:07:21,281
Forward, march!
34
00:07:41,143 --> 00:07:44,912
Sir lieutenant, what is the verdict?
35
00:07:49,248 --> 00:07:50,587
I don't know.
36
00:07:55,295 --> 00:07:58,102
Sir lieutenant, tell us the truth.
37
00:07:59,381 --> 00:08:04,018
How dare you talk to an
officer like that? Enough!
38
00:08:49,800 --> 00:08:52,195
Sorry, I couldn't make it.
39
00:08:54,101 --> 00:08:56,297
What's going on?
- So far, nothing.
40
00:09:10,981 --> 00:09:15,675
You seem upset?
Something happened?
41
00:09:16,778 --> 00:09:19,755
In our army corps, 4 soldiers
are sentenced to death.
42
00:09:20,541 --> 00:09:23,283
I'll have to do it.
43
00:09:26,540 --> 00:09:30,086
I'm an officer. An order is an order.
44
00:09:36,821 --> 00:09:38,443
What's wrong with you?
45
00:09:40,380 --> 00:09:42,223
Father got arrested today.
46
00:09:42,541 --> 00:09:46,825
Along with some revolutionaries.
They won't execute him, will they?
47
00:09:48,234 --> 00:09:50,194
What's wrong with you?
48
00:09:51,733 --> 00:09:54,046
It's early to be desperate.
49
00:09:56,221 --> 00:09:57,727
Look at me.
50
00:09:58,491 --> 00:10:02,248
You've decided to say goodbye.
51
00:10:03,301 --> 00:10:06,557
I'm all alone in the world now.
Don't go, Oleko.
52
00:10:08,459 --> 00:10:12,193
Will you take care of me?
- Of course.
53
00:10:15,301 --> 00:10:17,474
You're my closest sibling.
54
00:11:07,391 --> 00:11:10,896
Dismiss! On the left! Forward, march!
55
00:11:11,788 --> 00:11:12,751
March!
56
00:11:15,898 --> 00:11:16,602
Run!
57
00:11:18,293 --> 00:11:19,291
Run!
58
00:11:20,890 --> 00:11:21,970
Run!
59
00:11:32,056 --> 00:11:32,843
Run!
60
00:12:14,181 --> 00:12:15,641
Eat
- No.
61
00:12:19,501 --> 00:12:23,938
Who are you? You have pretty
hands for a worker.
62
00:12:26,981 --> 00:12:30,690
Are you a student?
Who are you?
63
00:12:33,221 --> 00:12:38,990
I'm nobody now, just like you.
- I'm a Bolshevist.
64
00:12:41,141 --> 00:12:42,571
I've heard of them.
65
00:12:43,341 --> 00:12:47,016
I can hear that you're not a Russian.
66
00:12:48,901 --> 00:12:51,522
I'm a Serb. Have you heard about us?
67
00:12:53,261 --> 00:12:55,731
The same way you heard about Bolshevists.
68
00:12:56,301 --> 00:13:00,664
My people have a saying: "When you're well
fed, all the cares go away."
69
00:13:01,065 --> 00:13:03,179
Come on, eat.
70
00:13:09,151 --> 00:13:12,744
Why?
- Come, dig in!
71
00:13:19,981 --> 00:13:23,324
Commendable and touching...
Good afternoon, Galja.
72
00:13:25,461 --> 00:13:26,475
Wait...
73
00:13:29,101 --> 00:13:30,643
Allow me to help you.
74
00:13:31,661 --> 00:13:35,574
You despise me? I envy Olek
- You should.
75
00:13:35,901 --> 00:13:41,339
On what? He's a prisoner.
And me, as you see...
76
00:13:43,101 --> 00:13:47,072
New star...
In exchange for a friend.
77
00:13:51,017 --> 00:13:53,706
Get out the yard quickly.
All of you!
78
00:13:55,061 --> 00:13:56,498
Get out!
79
00:13:58,101 --> 00:14:01,242
Wait. You must listen to me.
- Let go of me.
80
00:14:01,501 --> 00:14:03,532
I'll hold you.
- On what cause?
81
00:14:05,621 --> 00:14:08,454
Galja, I love you.
Even more than your Olek.
82
00:14:08,693 --> 00:14:10,948
Yes, mine.
- And he...
83
00:14:11,181 --> 00:14:13,437
Officer...
- Just a moment.
84
00:14:14,021 --> 00:14:17,276
He wants to be a hero.
He'll forget about you.
85
00:14:17,501 --> 00:14:20,811
Don't try and denigrate him.
86
00:14:21,341 --> 00:14:25,334
He's submitted to the court-martial.
It's all the same for everyone.
87
00:14:28,621 --> 00:14:33,389
So be it. At least he's not like you.
That's foul to even say it.
88
00:14:36,181 --> 00:14:40,299
If someone tries something, shoot him!
- What is it? An overturn?
89
00:14:50,862 --> 00:14:54,347
If the officer denied to execute,
is he a political prisoner?
90
00:14:54,741 --> 00:14:56,648
What? He is.
91
00:15:02,381 --> 00:15:04,803
I won't let anyone go.
92
00:15:05,097 --> 00:15:08,687
I'm waiting for an edict from city hall.
93
00:15:09,876 --> 00:15:13,855
Don't it seem that. Quite, comrades!
94
00:15:19,221 --> 00:15:24,011
All the power lies within the
workers and villagers.
95
00:15:25,261 --> 00:15:29,300
The dominion is no longer yours.
96
00:15:30,221 --> 00:15:34,339
I don't want to know anything.
97
00:15:34,621 --> 00:15:39,649
What are you trying to prove to him?
I opened the prison.
98
00:15:59,886 --> 00:16:01,600
Sir lieutenant...
99
00:16:10,479 --> 00:16:13,333
And you?
- We'll go later.
100
00:16:14,413 --> 00:16:18,252
No, it's alright, just talk.
101
00:16:18,757 --> 00:16:23,702
We founded revolutionary squad.
- And we want you to be our commandant.
102
00:16:23,822 --> 00:16:26,332
We'll discus it later, let's go.
103
00:16:27,330 --> 00:16:29,666
Later about that.
- Stop!
104
00:16:32,946 --> 00:16:35,283
Thank you. Thank you.
105
00:17:06,698 --> 00:17:07,743
Hurry!
106
00:17:09,261 --> 00:17:13,493
A train without steam is not a train.
Just like a kettle without steam...
107
00:17:26,301 --> 00:17:30,372
They'll attack us here.
- Around is nothing but sand...
108
00:17:35,141 --> 00:17:39,149
There are six hills before first water.
Look for yourselves...
109
00:17:48,141 --> 00:17:50,368
Commander, look!
110
00:17:55,610 --> 00:17:56,690
Get down!
111
00:17:59,262 --> 00:18:01,246
Take your positions!
112
00:18:10,421 --> 00:18:13,493
They have weird uniforms.
113
00:18:20,501 --> 00:18:21,738
Who are you?
114
00:18:22,981 --> 00:18:25,625
Who are you?
- Serbs!
115
00:18:26,901 --> 00:18:29,460
The Serbian squad!
116
00:18:29,930 --> 00:18:32,939
Serbs...who are they?
- God knows.
117
00:18:33,245 --> 00:18:35,932
Are they ours or not?
- Maybe they're Cossacks.
118
00:18:36,155 --> 00:18:38,526
Nonsense!
- Maybe they changed their clothes.
119
00:18:38,761 --> 00:18:42,116
They switched their clothes.
- They're Serbs, alright.
120
00:18:46,387 --> 00:18:49,161
Galja, go explain to them.
121
00:19:00,221 --> 00:19:04,772
Look at this beauty!
- She's a proletarian now.
122
00:19:05,897 --> 00:19:08,363
Wait, where are you going?
123
00:19:09,621 --> 00:19:11,181
Don't shoot!
124
00:19:12,021 --> 00:19:15,980
Listen to my orders, they might be of use.
125
00:19:16,541 --> 00:19:21,213
He's waiting for you. - Of course. That
is a part of the tactic too.
126
00:19:22,012 --> 00:19:24,423
Come with me.
- Me? - No, your mother.
127
00:19:25,233 --> 00:19:29,499
Even if that plays, keep form. Look...
128
00:19:32,066 --> 00:19:35,342
We're listening.
- We're with you.
129
00:19:35,701 --> 00:19:40,705
That's the Serbian squad. Take them
Dundic. We seek for reds to join them.
130
00:19:40,825 --> 00:19:44,485
We don't have those here.
Right? We don't...
131
00:19:46,557 --> 00:19:50,397
How dare you?
We got here with a lot of trouble.
132
00:19:50,816 --> 00:19:53,821
We've been through many fights.
And you don't trust us.
133
00:19:53,941 --> 00:19:59,220
Do you have any more beauties like this?
We'll take you all.
134
00:20:00,901 --> 00:20:04,010
Enough with this provincial discipline!
135
00:20:06,701 --> 00:20:11,087
Tell the commander to surrender his weapon.
136
00:20:14,318 --> 00:20:19,696
We have a saying: "Believe, but don't
lose your eyes and ears."
137
00:20:29,268 --> 00:20:31,845
They want us to surrender our weapons.
- No.
138
00:20:33,393 --> 00:20:36,892
We're the reds!
You came to us!
139
00:20:38,113 --> 00:20:42,415
What justice is this?
You're scared to turn your weapons in.
140
00:20:42,779 --> 00:20:45,949
How will you prove that?
141
00:20:48,713 --> 00:20:51,519
Here! We have stars!
142
00:20:51,918 --> 00:20:55,547
That's no proof.
143
00:20:56,141 --> 00:21:02,410
Better tell us who's your commander.
144
00:21:04,581 --> 00:21:06,814
Voroilov!
- You fool...
145
00:21:07,181 --> 00:21:10,078
Are you lying?
- No, cross my heart and hope to die!
146
00:21:12,181 --> 00:21:15,457
Religious reds...
147
00:21:17,821 --> 00:21:20,483
The constitution doesn't forbid it.
148
00:21:22,181 --> 00:21:25,571
You can't stop talking.
Have them surrender their weapons.
149
00:21:26,661 --> 00:21:28,936
Correct! To battle!
150
00:21:35,101 --> 00:21:38,969
You don't take your constitution
to a foreign monastery!
151
00:21:42,515 --> 00:21:46,507
Since you came here, you subside!
152
00:21:47,701 --> 00:21:49,143
We will...
153
00:21:52,061 --> 00:21:56,576
Subside to no one but Voroilovu.
- Just a moment...
154
00:22:01,501 --> 00:22:04,644
Could we borrow a horse?
155
00:22:05,231 --> 00:22:07,251
Mirko, give them a horse.
156
00:22:33,238 --> 00:22:36,620
You can't see it from here, but you
will be there in 20 minutes.
157
00:22:37,136 --> 00:22:40,788
You'll see it all there.
The water is very cold.
158
00:22:41,101 --> 00:22:42,917
We met them there too.
159
00:22:46,021 --> 00:22:48,917
Be careful, it might be a set up.
160
00:22:49,261 --> 00:22:52,537
I'm careful only when it's not cowardly.
161
00:22:52,861 --> 00:22:55,788
Do you want me to replace you?
- Maybe once.
162
00:23:10,158 --> 00:23:11,227
Commandant...
163
00:23:16,413 --> 00:23:17,658
Follow him!
164
00:23:26,941 --> 00:23:28,359
Stay there!
165
00:23:29,621 --> 00:23:32,034
Yours horse?
- Yes. - Thank you.
166
00:23:34,661 --> 00:23:35,926
I'm listening...
167
00:23:37,101 --> 00:23:40,451
Who are you? - We are a part of the
Serbian voluntary corpus.
168
00:23:40,571 --> 00:23:43,879
We started a mutiny against the general
and joined the revolution.
169
00:23:43,999 --> 00:23:45,840
I can't see, colonel.
170
00:23:47,461 --> 00:23:49,975
Is that a problem?
171
00:23:50,095 --> 00:23:53,095
Take the epaulettes off.
- They served their purpose!
172
00:23:53,436 --> 00:23:56,430
That's how we passed by our enemy,
173
00:23:56,923 --> 00:23:59,428
in unknown uniforms.
174
00:24:01,581 --> 00:24:04,500
We don't even know who you people are.
175
00:24:04,911 --> 00:24:06,555
Put down your weapons!
176
00:24:09,301 --> 00:24:12,896
They warned me about you...
- What? That we're always opposing?
177
00:24:13,221 --> 00:24:18,170
No. That you're good,
brave, revolutionaries...
178
00:24:20,421 --> 00:24:24,209
Only, revolutionaries don't surrender
their weapons. And you...
179
00:24:24,621 --> 00:24:27,294
You surrendered to them immediately.
180
00:24:28,189 --> 00:24:31,170
Believe us, that's was
our first and last time.
181
00:24:31,701 --> 00:24:36,681
You didn't trust us.
- It doesn't show on my forehead who am I.
182
00:24:37,127 --> 00:24:41,460
In autumn in 1919. the whites, supported
by foreigners tried to reach Moscow.
183
00:24:56,244 --> 00:25:00,256
Who is that?- Skura.
- Skuro? - Never mind.
184
00:26:07,821 --> 00:26:11,457
I believe that was offensive
from Mamuntova.
185
00:26:14,721 --> 00:26:20,744
Of course, that how fools think.
- That's how I understood it.
186
00:26:24,861 --> 00:26:28,868
How do you say that in Russian?
187
00:26:29,913 --> 00:26:32,508
Bells are songs for the parade.
188
00:26:33,060 --> 00:26:36,288
That's how we welcome
most respected guests.
189
00:26:37,016 --> 00:26:43,896
Wasn't it pleasant to see
the famous Kazakh army?
190
00:26:50,061 --> 00:26:55,243
What's that force like when it's
retreating in front of the reds?
191
00:27:00,017 --> 00:27:05,477
Kutuzov retreated too,
and he beat Napoleon.
192
00:27:17,825 --> 00:27:23,977
Kutuzov had partizans,
and they are now reds.
193
00:27:28,461 --> 00:27:34,398
Yes. But Soviets don't have the
support from the Alliance.
194
00:27:38,781 --> 00:27:42,817
Let's look.
- Come on, my friend.
195
00:27:47,861 --> 00:27:49,550
You see that path?
- I do.
196
00:27:50,736 --> 00:27:53,355
Take a good look.
197
00:27:54,501 --> 00:27:57,379
At the end of the road is white?
- Further.
198
00:27:58,021 --> 00:28:00,675
A bridge? A river?
- No.
199
00:28:02,181 --> 00:28:04,092
How?
- Like this.
200
00:28:05,421 --> 00:28:10,211
Take your time to master it.
You need to know it like your own pocket.
201
00:28:11,581 --> 00:28:14,334
Daka! Pour some more.
202
00:28:15,381 --> 00:28:18,771
Great task lies ahead of us on that road.
- It's done!
203
00:28:19,316 --> 00:28:23,498
Wait. For this job you need to be careful.
204
00:28:25,501 --> 00:28:30,370
Let me warn you...
Keep your mouth shut.
205
00:28:31,461 --> 00:28:36,137
If the plan fails, it will be embarrassing.
206
00:28:41,741 --> 00:28:44,858
Don't talk in front of him.
Drink your tea and be quiet.
207
00:28:48,661 --> 00:28:51,733
Tea? With pleasure...
208
00:28:52,359 --> 00:28:56,812
Look who's here...
What's with all the fuss?
209
00:28:58,461 --> 00:29:02,340
Nothing, just talking about life.
Here you go...
210
00:29:04,435 --> 00:29:06,373
We're not talking about that.
211
00:29:09,181 --> 00:29:10,694
I understand.
212
00:29:10,981 --> 00:29:14,296
You ponder how to take down
general of the allied forces.
213
00:29:15,021 --> 00:29:19,193
And where is he?
- You should be an actor.
214
00:29:21,973 --> 00:29:27,280
No, he's not informed.
But I'm thinking about it.
215
00:29:35,480 --> 00:29:40,564
And you wish to imprison him?
- And why would we do that?
216
00:29:41,941 --> 00:29:44,140
That's right, commander.
217
00:29:49,381 --> 00:29:51,619
Here...
- Go.
218
00:30:09,010 --> 00:30:11,450
The French are here, so they say...
219
00:30:11,581 --> 00:30:13,651
The order is not to be long.
220
00:30:13,781 --> 00:30:16,148
You want this bag?
- Why?
221
00:30:16,794 --> 00:30:20,175
I've made it for my fiance.
The letter came back.
222
00:30:23,501 --> 00:30:25,326
Girl!
- Yes?
223
00:30:25,581 --> 00:30:29,620
Go on, no delay.
- I want to se the French.
224
00:30:30,563 --> 00:30:33,745
They need do go soon?
- It is not allowed.
225
00:30:48,143 --> 00:30:48,859
You?
226
00:30:50,661 --> 00:30:53,129
I can't believe it!
227
00:30:57,101 --> 00:31:00,676
Disappearing, appearing.
228
00:31:01,170 --> 00:31:03,870
Maybe Dundic is nearby?
229
00:31:05,461 --> 00:31:10,216
Do you know something about him?
- Are you here for a long time?
230
00:31:11,101 --> 00:31:14,616
Unfortunately, yes.
- Are you attracted to the reds?
231
00:31:15,021 --> 00:31:20,379
You know I'm telling the truth.
- And then what? - I'm dying here.
232
00:31:22,244 --> 00:31:27,695
That's life.
- I want to be with you.
233
00:31:28,381 --> 00:31:33,535
But the general of the allied forces is here.
- You'll manage to see him.
234
00:31:35,194 --> 00:31:39,739
Are you gonna be here for a while?
- Dundic wants to know that?
235
00:31:41,653 --> 00:31:45,660
If you don't believe me, we'll go
our separate paths - Galja...
236
00:31:46,381 --> 00:31:49,896
Let's go for a walk.
Come to me.
237
00:31:54,221 --> 00:31:58,481
No.
- Let's grab some lunch then.
238
00:32:01,701 --> 00:32:06,238
We should celebrate this get
together and reconcile.
239
00:32:10,671 --> 00:32:14,618
Look at her...All corrupted.
240
00:32:16,661 --> 00:32:20,939
You're selling! - What's with the
screaming? - I'm selling milk. Milk!
241
00:32:31,381 --> 00:32:35,056
Where are you taking me?
- To the office, briefly.
242
00:32:35,661 --> 00:32:39,370
And to lunch, afterward. Please.
243
00:32:54,061 --> 00:32:57,644
She's good.
- Blindfold her!
244
00:32:57,941 --> 00:33:00,062
She's mine!
I saw her first.
245
00:33:03,112 --> 00:33:05,801
Ivan Kozirev...
- Let her choose on her own.
246
00:33:06,021 --> 00:33:10,094
Let her tell who she likes.
- I need to see the Frenchman.
247
00:33:11,021 --> 00:33:13,081
The night is young.
248
00:33:21,781 --> 00:33:24,215
Just a moment...
249
00:33:31,244 --> 00:33:32,947
Take her to the cell.
250
00:33:44,381 --> 00:33:49,409
What can I get you?
- The best. Vodka.
251
00:33:53,261 --> 00:33:58,779
Now I shall drunk you,
feed you, sing to you.
252
00:34:07,981 --> 00:34:11,289
Go on, drink. I'm taking you home.
- Tonight.
253
00:34:13,261 --> 00:34:16,617
I told you I have to go.
- Well, don't.
254
00:34:17,021 --> 00:34:20,498
I need to go with the Frenchman.
- He'll find his way.
255
00:34:20,861 --> 00:34:24,491
You don't have the right to think.
- I already drank. - Take more.
256
00:34:33,089 --> 00:34:38,150
Why don't you stay?
- I'm taking care of the accommodation.
257
00:34:38,941 --> 00:34:43,537
Only I know who lives where.
- You're leaving for a long time? - What?
258
00:34:44,989 --> 00:34:48,858
I mean, you're not coming back soon?
- Wait...
259
00:34:50,354 --> 00:34:54,620
Are you from CK?
- Let go of me!
260
00:34:55,941 --> 00:34:59,854
I don't know what that means.
- Don't act foolish.
261
00:35:02,523 --> 00:35:04,578
Let's talk...
262
00:35:05,221 --> 00:35:09,756
You'll head to the counter intelligence,
or drink and then we'll head to my place.
263
00:35:11,181 --> 00:35:14,173
I can't..
- Then you'll go to the counter intelligence.
264
00:35:19,959 --> 00:35:21,204
What? It burns?
265
00:35:22,581 --> 00:35:24,731
Hey, "personality"!
266
00:35:26,101 --> 00:35:31,384
Where's your "service"?
Quick, look at her!
267
00:35:32,821 --> 00:35:34,779
Do you want me to escort you?
268
00:35:35,099 --> 00:35:38,980
She's in the yard, down the stairs.
You'll see her.
269
00:36:10,981 --> 00:36:13,336
What would you do without me?
270
00:36:16,581 --> 00:36:18,743
And you are?
- Come on...
271
00:36:24,021 --> 00:36:26,581
Was that Hodzic?
- I don't know.
272
00:36:27,861 --> 00:36:32,412
She went hand to hand with him.
She acted like she doesn't know me.
273
00:36:32,901 --> 00:36:36,257
They entered the building.
There was a guard in front.
274
00:36:36,541 --> 00:36:38,054
A guard?
275
00:36:39,821 --> 00:36:44,611
She's arrested?
- Didn't seem like it.
276
00:36:51,381 --> 00:36:54,100
If so, I'll be her judge.
277
00:36:55,421 --> 00:36:58,731
Where am I to find that Kazakh?
- I know where he lives.
278
00:36:59,701 --> 00:37:01,829
That's very important.
279
00:37:04,941 --> 00:37:08,991
The following people are going
with me to the city: Vanja
280
00:37:11,066 --> 00:37:12,875
and Dragic.
281
00:37:14,354 --> 00:37:17,090
How many times have I told you? And this?
282
00:37:20,324 --> 00:37:22,801
Palic! - Here!
- Come here.
283
00:37:25,419 --> 00:37:28,813
You go back, and bring the battalion here.
284
00:37:30,915 --> 00:37:33,979
Thank you and I apologize.
- No worries...
285
00:37:39,501 --> 00:37:42,349
He still hasn't returned.
286
00:37:42,901 --> 00:37:44,709
Maybe it's the wrong address.
287
00:37:45,543 --> 00:37:48,255
Maybe Dasa made a mistake.
288
00:37:55,021 --> 00:37:56,932
Hello, fellow countryman!
289
00:38:03,501 --> 00:38:05,731
I'm your fellow countryman.
290
00:38:08,101 --> 00:38:12,652
You walk while your wife
is in bed with Tomancovim.
291
00:38:13,701 --> 00:38:16,852
And they murdered your father.
292
00:38:18,861 --> 00:38:23,252
I'm the sole survivor in the family.
293
00:38:26,581 --> 00:38:29,812
Get lost before I...
294
00:38:38,101 --> 00:38:41,776
It's all gone.
You can bury him.
295
00:38:41,896 --> 00:38:43,907
He's still breathing.
296
00:38:48,821 --> 00:38:50,766
You feel sorry for your life?
297
00:38:51,341 --> 00:38:54,809
Tell me your last name, tier,
personal sings of the soldier
298
00:38:55,701 --> 00:38:59,174
that go with the French.
299
00:38:59,901 --> 00:39:04,237
Why don't you ask me first
instead of beating me?
300
00:39:07,261 --> 00:39:10,139
Last name, tier, personal sings...
301
00:39:11,509 --> 00:39:13,891
Petrove?
- What?
302
00:39:29,781 --> 00:39:34,746
Gentleman, what's your say on this?
- I know her.
303
00:39:35,300 --> 00:39:38,414
State of the art thing.
- A Fatty.
304
00:39:39,021 --> 00:39:42,377
Well, we're missing the third pole.
305
00:39:45,541 --> 00:39:48,260
How dare you, Sergeant major?
306
00:39:50,780 --> 00:39:55,492
A shame to talk about a woman like that!
Like a red bandit!
307
00:39:56,661 --> 00:40:01,132
You are volunteers!
- I will not take this insult.
308
00:40:03,964 --> 00:40:07,322
I seek for...
- Officer court.
309
00:40:08,437 --> 00:40:09,893
Exactly.
310
00:40:10,381 --> 00:40:14,191
What's wrong with you?
Don't be upset with him.
311
00:40:14,684 --> 00:40:20,175
I am the count Petar Galicki.
- Pleased to meet you.
312
00:40:21,969 --> 00:40:25,186
That's the men we need.
Come here for a moment...
313
00:40:25,714 --> 00:40:29,013
I hide nothing from them.
314
00:40:34,181 --> 00:40:37,953
I'll be glad to join you.
315
00:40:40,587 --> 00:40:42,897
I am duke Sakadze...
316
00:40:43,061 --> 00:40:45,871
Who was on Kavkaz,
heard about my ancestors.
317
00:40:46,101 --> 00:40:49,491
For starters, a bottle for truce.
318
00:40:50,181 --> 00:40:54,464
Sargent major, will you open
it for a complete truce?
319
00:40:56,981 --> 00:41:00,417
Nalanjev showed up.
He took down the Kazakh flag.
320
00:41:00,581 --> 00:41:05,211
Now the Chechens are after him.
- What's that? - Might come in handy...
321
00:41:15,146 --> 00:41:19,044
First boredom, and now such encounter...
322
00:41:22,341 --> 00:41:24,322
Singing, playing...
323
00:41:31,181 --> 00:41:35,334
Seventeen...
- I'll risk it. Another.
324
00:41:41,101 --> 00:41:46,255
That's how a night full of
excitement would breath, but...
325
00:41:49,100 --> 00:41:53,976
But there is one "but"...
You have to help me, count.
326
00:41:55,461 --> 00:42:00,410
Don't you feel found of me
or passionate towards me?
327
00:42:00,981 --> 00:42:04,417
I'll have to disappoint you.
If I feel passion,
328
00:42:04,661 --> 00:42:10,179
it's not towards you.
- In that case, I envy you.
329
00:42:11,581 --> 00:42:15,859
My success depends on you.
Say your price.
330
00:42:17,341 --> 00:42:21,857
Tzar's jewels, russian Robles...
How much for the entire night?
331
00:42:23,181 --> 00:42:26,935
Are you mad?
What are you suggesting?
332
00:42:29,021 --> 00:42:33,811
Gentleman, you misunderstood..
333
00:42:34,141 --> 00:42:38,107
Didn't the count tell you that
I need to follow "Bonaparte"?
334
00:42:39,381 --> 00:42:44,091
Congrats.
- Sincerely, I wish not to leave this place.
335
00:42:47,381 --> 00:42:52,501
Is that so? Neither would I for that
amount of money turn my as...
336
00:42:53,381 --> 00:42:56,760
Let's put it politely, would not prefer
to turn my back on luck.
337
00:43:01,341 --> 00:43:05,857
Sorry, I didn't realize you
believe in gossip.
338
00:43:07,661 --> 00:43:11,939
What do you mean?
- That Dundic is going around town.
339
00:43:13,421 --> 00:43:16,493
And looks for "Napoleone"...
- That's not cheap.
340
00:43:18,101 --> 00:43:20,478
A tzar golden florin?
341
00:43:22,221 --> 00:43:26,208
I value my life more over florins.
342
00:43:28,381 --> 00:43:30,815
Let's dance...
343
00:43:34,581 --> 00:43:38,972
Especially because we'll
sleep soundly after you leave.
344
00:43:58,461 --> 00:44:01,058
You don't say"fanton",
but "featon", you fool.
345
00:44:01,341 --> 00:44:03,888
Second, that's an order.
- Correct.
346
00:44:04,301 --> 00:44:07,891
Who are you? - I have that honor to
escort you to the headquarters.
347
00:44:09,828 --> 00:44:11,096
All right.
348
00:44:31,044 --> 00:44:32,418
They are leaving!
349
00:44:56,047 --> 00:44:59,378
Attention!
Turn right!
350
00:45:01,261 --> 00:45:05,334
Your excellency...
Let the escort ride down.
351
00:45:07,781 --> 00:45:10,773
Damn Russian roads!
352
00:45:11,541 --> 00:45:15,167
Sea waves are flat compared to your roads.
353
00:45:43,021 --> 00:45:46,390
Did you understood anything?
- All of it.
354
00:45:47,001 --> 00:45:50,565
Everything is ready for your
rest in the village excellency.
355
00:46:02,741 --> 00:46:06,336
Hand up! Be quiet!
- We're on your side! - Hands up!
356
00:46:06,783 --> 00:46:10,587
You have a chance to meet with Dundic.
357
00:46:10,981 --> 00:46:15,203
from the international squadron.
You! Hands up! - Do as he says.
358
00:46:15,685 --> 00:46:21,454
Don't be scared, Kazakhs.
Our sole interest is you weapons.
359
00:46:25,701 --> 00:46:28,932
Help me!
- Only weapons.
360
00:46:30,741 --> 00:46:35,132
Yes, come in...
- How do we interpret this masquerade?
361
00:46:37,013 --> 00:46:40,871
Are the reds near?
- Yes, they're in this room.
362
00:46:41,153 --> 00:46:42,967
Allow me to introduce myself.
363
00:46:43,087 --> 00:46:46,334
Commander of the first international
brigade, Aleksa Dundic.
364
00:46:46,461 --> 00:46:50,932
The Russians call me Ivan,
The French Jean. Vanja...
365
00:46:52,701 --> 00:46:57,377
I do not fancy jokes.
I'm presenting the 14 countries.
366
00:47:00,177 --> 00:47:03,817
This proves that our job
needs a lot of effort..
367
00:47:04,474 --> 00:47:08,698
Sit. - You do not know
what I'm presenting. - I do.
368
00:47:09,261 --> 00:47:13,573
Alliance general is bringing death and
hunger. And now you're a hostage.
369
00:47:14,421 --> 00:47:17,652
Are the maps in that bag?
- That can't be!
370
00:47:17,821 --> 00:47:19,891
I am a soldier!
- Sit down!
371
00:47:21,540 --> 00:47:23,982
Take that bag from him.
372
00:47:25,978 --> 00:47:28,996
Give me that! I'm not good at diplomacy.
373
00:47:30,181 --> 00:47:32,820
Are you the Russians?
- Reds...
374
00:47:37,981 --> 00:47:43,977
Write down how many weapons are there,
the basic details of the plan.
375
00:47:50,021 --> 00:47:51,213
Write it!
376
00:47:54,571 --> 00:47:59,458
Even this idiot called in
immediately, and you...
377
00:48:02,221 --> 00:48:05,293
I was in the forrest, far from the city.
378
00:48:07,261 --> 00:48:11,777
Don't put me equal with this...bastard.
379
00:48:13,828 --> 00:48:16,928
Count, he showed as the smarter one.
380
00:48:17,421 --> 00:48:20,680
He was forced, and you were
tricked like a fool.
381
00:48:21,421 --> 00:48:26,336
You are stupid, count.
Look at what you are.
382
00:48:31,061 --> 00:48:32,499
With all due respect,
383
00:48:32,733 --> 00:48:36,491
don't talk to me like that in
the presence of a lower civil rank.
384
00:48:57,901 --> 00:49:00,088
You are no longer an officer, count.
385
00:49:08,260 --> 00:49:12,655
Shame...
For all of Russia and the world.
386
00:49:16,701 --> 00:49:21,695
Some Dundic will take into custody
the general of the alliance.
387
00:49:30,861 --> 00:49:33,452
And you helped him.
388
00:49:36,646 --> 00:49:37,409
You!
389
00:49:45,941 --> 00:49:49,202
I stood up and got wounded.
390
00:49:51,432 --> 00:49:55,846
It wouldnt be enough to shoot you.
391
00:49:57,408 --> 00:50:03,657
I beg of you in the name of God and tzar,
and in the name of my father who was
392
00:50:04,671 --> 00:50:08,464
under your command to forgive me
393
00:50:09,581 --> 00:50:13,008
and give me the opportunity
to catch that bandit.
394
00:50:37,009 --> 00:50:41,412
Very well, count.
Because of your father,
395
00:50:42,680 --> 00:50:47,145
I order you to catch your assistant Dundic.
396
00:50:49,329 --> 00:50:51,737
Your excellency...
397
00:50:52,851 --> 00:50:57,060
Send the punitive detachments on all roads.
398
00:50:57,988 --> 00:51:02,825
Find and destroy.
- Understood.
399
00:51:08,141 --> 00:51:10,407
Officers, to your duties.
400
00:51:19,301 --> 00:51:22,263
Liver attacked me like a red's calvary.
401
00:52:12,821 --> 00:52:14,857
Nothing, nothing.
402
00:52:19,461 --> 00:52:21,531
Don't cry, Dasha.
403
00:52:22,261 --> 00:52:24,411
When you leave.
404
00:52:29,221 --> 00:52:33,692
Give this to Voroilovu
or Bugonom.
405
00:52:40,781 --> 00:52:43,739
You're not acting smart,
you're not involved.
406
00:52:44,381 --> 00:52:49,171
Insult me all you want!
- No, no, I didn't mean it, Dasha.
407
00:52:55,781 --> 00:52:58,249
What would you do if you were me?
408
00:52:58,701 --> 00:53:02,410
How long will it take until they
find out where we are?
409
00:53:03,621 --> 00:53:08,775
You are a fool if you don't look
after yourself. - You're a fool too.
410
00:53:37,181 --> 00:53:41,299
Good day, sir!
Do you remember me?
411
00:53:42,657 --> 00:53:46,253
Or is that a distant past?
412
00:53:47,475 --> 00:53:49,483
Stop!
413
00:53:57,221 --> 00:54:00,945
We heard you were murdered!
- I'll set my score with them!
414
00:54:03,461 --> 00:54:05,452
Dundic!
415
00:54:11,301 --> 00:54:12,364
A riffle!
416
00:54:19,767 --> 00:54:21,140
A horse!
417
00:54:25,461 --> 00:54:26,856
There he is!
418
00:54:36,103 --> 00:54:37,360
How are you?
419
00:54:39,262 --> 00:54:41,587
Horse!
- Let it go!
420
00:54:47,462 --> 00:54:49,271
Damn you!
421
00:55:01,205 --> 00:55:04,219
It's ours again! They're not strangers!
422
00:55:45,811 --> 00:55:48,171
Dundic is in trouble!
423
00:55:59,101 --> 00:56:01,618
Come! Let's surround them!
424
00:58:11,955 --> 00:58:13,258
What is it?
425
00:58:27,891 --> 00:58:31,672
Aleksa, I'm not afraid, Aleksa.
426
00:58:31,966 --> 00:58:34,748
And who's afraid here?
427
00:58:36,445 --> 00:58:40,272
It's too early to be thinking on that.
- I wasn't telling you, Aleksa.
428
00:58:41,388 --> 00:58:44,667
I'm from Raca. In case that we...
429
00:58:48,342 --> 00:58:50,984
Mirko, I don't know you like this.
430
00:58:51,701 --> 00:58:54,936
I've heard about the battle!
- What's wrong with you?
431
00:59:20,220 --> 00:59:21,394
Delegate.
432
00:59:28,981 --> 00:59:31,532
Pull yourselves together!
433
00:59:49,581 --> 00:59:52,176
You are surrounded.
Any resistance is useless.
434
00:59:52,399 --> 00:59:56,103
Save your lives and give back the maps.
- You changed, mister Hodzic.
435
00:59:56,467 --> 01:00:01,013
The uniform is the only difference.
- You changed your boss too!
436
01:00:01,101 --> 01:00:04,673
I deny any negotiations.
Do you surrender?
437
01:00:05,002 --> 01:00:08,971
Are you in a hurry? I was hoping
that we can chat.
438
01:00:09,581 --> 01:00:11,173
I'll repeat...
439
01:00:11,901 --> 01:00:16,521
Tell your bosses that the
Bugonovci are not surrendering.
440
01:00:16,901 --> 01:00:19,734
And you, bastard
, I'll hunt you back to Serbia.
441
01:00:20,061 --> 01:00:22,256
And I'll throw your head to the dogs.
442
01:00:22,381 --> 01:00:25,737
In front of your family and friends.
443
01:00:25,901 --> 01:00:29,969
I'll repeat it in Serbian so you understand
me better. I'll hunt your kind until you're gone!
444
01:00:30,221 --> 01:00:32,371
Get lost!
445
01:00:38,431 --> 01:00:42,693
Lead your alliance!
We won't feed them!
446
01:00:43,541 --> 01:00:46,214
I wont forget it.
447
01:00:48,333 --> 01:00:52,337
Tell your colleagues too.
They could have it worse.
448
01:01:01,781 --> 01:01:03,009
Hello.
449
01:01:04,381 --> 01:01:07,612
If only you'd know how far I've got.
450
01:01:08,141 --> 01:01:10,725
Did I allow it?
451
01:01:12,741 --> 01:01:14,618
You have no right! I was brave!
452
01:01:14,741 --> 01:01:18,256
Parent do have that right!
- Not my legs...
453
01:01:19,181 --> 01:01:22,537
That's so your head can be smarter.
454
01:01:23,021 --> 01:01:25,318
And don't cry!
- I'm not.
455
01:01:26,941 --> 01:01:30,233
Dundic could be dead.
456
01:01:31,141 --> 01:01:35,214
Look who's there.
- Who? Where?
457
01:01:49,781 --> 01:01:53,296
You don't speak? Don't you have questions?
458
01:01:55,610 --> 01:01:59,034
Your friend knows that you are my prisoner.
459
01:01:59,562 --> 01:02:03,820
You didn't arrest me, you hid me. I don't
know what are you trying to get with that.
460
01:02:04,564 --> 01:02:07,770
- Confession.
- No one has asked my anything.
461
01:02:08,404 --> 01:02:13,098
I'm taking a lot of risk with
your secret arrest.
462
01:02:15,101 --> 01:02:17,703
So, my doubts...
- Are true.
463
01:02:20,381 --> 01:02:22,309
Such confession.
464
01:02:26,303 --> 01:02:28,371
You are a beast.
465
01:02:29,579 --> 01:02:31,235
- On the contrary.
466
01:02:32,221 --> 01:02:36,017
Your loved one is sending
you to a sure death,
467
01:02:37,629 --> 01:02:40,435
and I'm saving you and bringing
my life in danger.
468
01:02:41,715 --> 01:02:45,114
Who's a beast? Him or me?
469
01:02:54,542 --> 01:02:56,555
Here, take a better look.
470
01:03:16,448 --> 01:03:17,387
My God.
471
01:03:36,581 --> 01:03:38,387
Do you recognize him?
472
01:04:20,341 --> 01:04:23,610
You see, people live, have fun. And you?
473
01:04:26,009 --> 01:04:29,684
Yes. People turn their heads
in front of terrible things.
474
01:04:30,013 --> 01:04:35,301
Coffee with liquor is better
that a tee from a can.
475
01:04:39,621 --> 01:04:42,721
I couldn't even imagine that
we would sit together.
476
01:04:42,841 --> 01:04:46,514
So, you didn't like it?
- On the contrary.
477
01:04:47,184 --> 01:04:49,097
How am I not to like it?
478
01:04:51,541 --> 01:04:55,661
There is no sense in wasting
your youth over Marcus.
479
01:04:56,716 --> 01:05:01,412
It's better to live nicely.
In harmony, as the Russians say.
480
01:05:03,981 --> 01:05:07,581
In that cases, they also say:
"The hell you will!"
481
01:05:07,821 --> 01:05:09,800
Russian smart ass!
482
01:05:10,341 --> 01:05:13,731
Smart ass! Back to your cell!
483
01:05:13,968 --> 01:05:16,786
Now no one will save you
, not even your Dundic!
484
01:05:16,906 --> 01:05:21,193
If only he knew, he would come, even if you
have the city in the palm of your hands.
485
01:05:21,313 --> 01:05:26,479
Splendid, then he's about to find out.
- I didn't want that.
486
01:05:27,421 --> 01:05:30,094
And that is why I thank you.
487
01:05:56,003 --> 01:05:58,903
Stop it, now!
488
01:06:01,625 --> 01:06:03,668
What did you say, miss?
489
01:06:11,421 --> 01:06:14,173
How is it possible to let yourself...
490
01:06:14,455 --> 01:06:15,641
Say it again!
491
01:06:17,581 --> 01:06:20,937
What did you say?
- Shoot you son of a bitch!
492
01:06:21,578 --> 01:06:24,396
I'm am a colonel's daughter. Shoot.
493
01:06:24,516 --> 01:06:29,173
Calm down, gentlemen! - Shut up or you're
going to end up on the chandelier.
494
01:06:32,621 --> 01:06:33,843
Officers...
495
01:06:36,508 --> 01:06:38,058
We are listening.
496
01:07:04,141 --> 01:07:05,258
Attention!
497
01:07:10,471 --> 01:07:15,292
I'm the chief of the counter intelligence.
498
01:07:15,774 --> 01:07:19,062
I believe that we've already
settled our score.
499
01:07:19,508 --> 01:07:22,302
Attention! Break!
500
01:07:58,652 --> 01:08:02,902
You want them gone too?
- Why? Why is that shocking to you?
501
01:08:03,320 --> 01:08:07,336
We are bigger gipsies that them.
And we rock,
502
01:08:08,301 --> 01:08:12,089
but only call it different.
Performance, show...
503
01:09:14,708 --> 01:09:19,123
You think you're not better than them.
You learn about feelings from her.
504
01:09:19,428 --> 01:09:22,986
She, if she desires, can leave
for Moscow tomorrow.
505
01:09:41,522 --> 01:09:43,742
How can she go to Moscow tomorrow?
506
01:09:44,211 --> 01:09:48,168
They don't need any passports,
regardless of their color.
507
01:09:49,621 --> 01:09:53,107
Nothing but songs, dancing and lies.
508
01:09:56,661 --> 01:09:59,619
That's a good idea!
509
01:10:13,830 --> 01:10:16,448
Nasja?
- Nasja...
510
01:10:18,021 --> 01:10:19,374
Sit down, Nasja.
511
01:10:27,218 --> 01:10:31,319
Can you tell fortune?
- Like all other gypsies.
512
01:10:32,622 --> 01:10:37,671
Do you want me to tell you the real name?
Your name is Sergej.
513
01:10:38,941 --> 01:10:41,686
No, it's Pavle Hodzic.
- That's Sergej to us.
514
01:10:41,944 --> 01:10:47,135
Don't lie to me.
- You will have luck in love.
515
01:10:48,301 --> 01:10:52,419
But be careful, you mustn't
look at other women.
516
01:10:53,221 --> 01:10:56,896
Solve that issue and happiness
will come along.
517
01:10:57,771 --> 01:11:01,893
You will be a great man, you won't
recognize yourself.
518
01:11:02,445 --> 01:11:05,732
Let me tell your future...
Give me your hand, beautiful
519
01:11:06,073 --> 01:11:09,219
Strange...A gypsy being fortuned.
520
01:11:09,821 --> 01:11:12,334
Your life line is coming to a close.
521
01:11:12,945 --> 01:11:15,563
You stand next to a grave.
522
01:11:17,962 --> 01:11:20,850
How? This is the line of life.
523
01:11:22,501 --> 01:11:27,717
Why is he standing behind me?
- Your life depends on you.
524
01:11:29,261 --> 01:11:32,173
Not true. That doesn't depend on a man.
525
01:11:32,461 --> 01:11:34,727
I can see that you are smart.
526
01:11:37,498 --> 01:11:40,163
We'll talk about that.
527
01:12:24,021 --> 01:12:27,411
Aleksa, Galja is alive!
- You lie!
528
01:12:29,155 --> 01:12:33,488
No. There, the gypsies are singing.
One says that she saw Galja.
529
01:12:34,141 --> 01:12:37,372
I'll call her so she can
tell us everything.
530
01:12:52,356 --> 01:12:54,618
Let's go to Dundic!
531
01:12:55,009 --> 01:12:57,292
Where are you taking her?
532
01:13:08,063 --> 01:13:12,125
Believe it or not, she asked
me to tell hi to you.
533
01:13:12,981 --> 01:13:15,399
She said that she loves you.
Swear to god.
534
01:13:16,284 --> 01:13:18,397
Tell me.
535
01:13:19,489 --> 01:13:23,352
I told them everything. She needs
to go to the hospital.
536
01:13:24,421 --> 01:13:28,859
There are fewer guards there.
- Yes. But how will you reach the city?
537
01:13:29,221 --> 01:13:33,967
Just like you. I'll come along.
- No, I don't want to get in the way!
538
01:13:34,821 --> 01:13:35,901
Let her go.
539
01:13:44,021 --> 01:13:49,216
You are headed to jail.
- There is no easier way.
540
01:13:50,025 --> 01:13:53,501
We're going to the condo of the
chief of the counter intelligence.
541
01:13:53,830 --> 01:13:58,111
Do that operation without a permit
can lead us to the court martial.
542
01:13:58,978 --> 01:14:01,209
That's a personal thing.
543
01:14:01,960 --> 01:14:04,708
She went to scouting without a permission?
544
01:14:05,781 --> 01:14:10,328
Whoever sent her can help her now.
545
01:14:17,781 --> 01:14:19,000
Stop!
546
01:14:22,301 --> 01:14:25,000
Get out, one by one!
547
01:15:53,821 --> 01:15:56,130
Stop the game!
548
01:15:57,728 --> 01:16:02,260
Who is Nasta?
- Me. - Come here.
549
01:16:04,250 --> 01:16:09,848
Show me who Dundic is or
you'll all get hurt!
550
01:16:10,901 --> 01:16:12,220
Who is Dundic?
551
01:16:12,866 --> 01:16:14,122
Me!
552
01:16:35,021 --> 01:16:37,694
Riska, son!
553
01:16:40,061 --> 01:16:43,292
I'll avenge you now!
554
01:16:44,541 --> 01:16:46,452
Aleko!
555
01:16:46,661 --> 01:16:48,891
What is it?
556
01:16:50,956 --> 01:16:54,173
Cossack! Cossacks are comming!
557
01:17:01,701 --> 01:17:04,420
You're great, my son!
558
01:17:08,740 --> 01:17:11,415
Do you have a cigarette?
- Yes. - Give me one.
559
01:17:11,621 --> 01:17:14,916
You've justified my hopes.
560
01:17:16,941 --> 01:17:20,820
Like me, when I was younger.
561
01:17:26,101 --> 01:17:30,852
You inflicted eagle's tail,
he has his wings left
562
01:17:35,924 --> 01:17:40,381
I'll personally hang him on a
telephone post.
563
01:17:42,301 --> 01:17:46,303
So everyone can see him, General
Zober in particularly!
564
01:17:49,501 --> 01:17:52,891
It's not smart to send someone
to his ancestors.
565
01:17:53,341 --> 01:17:57,812
He has to pay, you taught me that.
566
01:18:00,541 --> 01:18:04,375
That's why's everything going wrong.
567
01:18:08,421 --> 01:18:11,857
Moscow is almost ours!
568
01:18:13,461 --> 01:18:16,013
Don't lose your head, general Skuro.
569
01:18:20,661 --> 01:18:24,119
Situation is hard, we have
deserters on the front.
570
01:18:25,541 --> 01:18:28,839
There's only 200 soldiers left
in some units.
571
01:18:29,109 --> 01:18:31,550
Villagers are hostile.
572
01:18:36,541 --> 01:18:41,296
It would be nice if soldiers
would think that Dundic
573
01:18:43,621 --> 01:18:49,332
went on our side, just for a week.
Every minute on the front is important.
574
01:18:55,501 --> 01:18:59,089
It seems that only one half
of the job is done.
575
01:19:01,120 --> 01:19:05,034
Commandants are not satisfied
with your promotion
576
01:19:05,861 --> 01:19:11,538
That I put colonel's shoulder
straps on you.
577
01:19:14,459 --> 01:19:15,715
Get to work!
578
01:19:42,181 --> 01:19:43,368
What is it?
579
01:19:46,301 --> 01:19:49,451
Look me in the eyes. Who are you with?
580
01:19:54,899 --> 01:19:56,512
You won't reply?
581
01:19:57,933 --> 01:20:00,821
I didn't think that you'll ask me that.
582
01:20:02,806 --> 01:20:07,864
How did you come?
- I'm in the same.
583
01:20:08,404 --> 01:20:12,150
They sent me to convince you to
go on their side.
584
01:20:12,560 --> 01:20:15,684
And you agreed?
- Just so I can see you.
585
01:20:16,794 --> 01:20:19,201
They'll shoot you if you don't accept.
586
01:20:26,141 --> 01:20:28,132
Nothing, nothing.
587
01:20:28,741 --> 01:20:31,584
That's the case when Hodzic is right.
588
01:20:32,383 --> 01:20:36,210
What are you saying? They're
just trying to scare us.
589
01:20:38,344 --> 01:20:41,777
Yes, it will be hard.
590
01:20:45,283 --> 01:20:48,383
How will I go in front of
Vorosilov and Budjov?
591
01:20:49,192 --> 01:20:55,018
Even harder in front of Dasa's father.
- No...
592
01:20:58,738 --> 01:21:01,420
Visit is over! Get out, woman!
593
01:21:06,980 --> 01:21:08,160
Out!
594
01:21:47,073 --> 01:21:50,604
God help me! Unholy force!
595
01:21:52,592 --> 01:21:54,318
Stay with them.
596
01:21:56,906 --> 01:21:59,477
Unholy force!
597
01:22:07,141 --> 01:22:12,570
What's wrong? No one is hurting you
- You're not baptized, Kazakhs!
598
01:22:12,798 --> 01:22:17,129
We're not Kazakhs, we're Budjanovces.
599
01:22:20,772 --> 01:22:22,139
We're neutral.
600
01:22:23,439 --> 01:22:29,326
I don't know, but we can easily
kill you if you're not neutral.
601
01:22:35,057 --> 01:22:39,214
What is neutral?
- It has to be like that.
602
01:22:41,313 --> 01:22:46,221
We'll sit and drink tea so
it doesn't get cold.
603
01:22:59,006 --> 01:23:00,896
Get up, this is not a dream!
604
01:23:02,354 --> 01:23:05,736
What is it?
- You didn't understand?
605
01:23:07,982 --> 01:23:09,602
You overslept, sir.
606
01:23:12,554 --> 01:23:16,793
You took the whole town?
- No, just this house.
607
01:23:18,601 --> 01:23:23,532
You're familiar. A serb?
- Orthodox. Get dressed.
608
01:23:23,984 --> 01:23:25,839
He wanted to shoot us.
609
01:23:26,350 --> 01:23:29,012
Do you remember? Come on, get dressed.
610
01:23:31,025 --> 01:23:34,442
Tell me what do I have to do to save
my life. What do you want?
611
01:23:34,562 --> 01:23:39,092
First thing: telephone to your car
612
01:23:40,970 --> 01:23:41,908
Come on!
613
01:23:56,793 --> 01:23:58,719
Get me the officer on duty.
614
01:23:59,388 --> 01:24:03,610
If I miss you once, the others
will surely hit you!
615
01:24:05,049 --> 01:24:10,290
This is Hodzic. Sent the car to
my apartment.
616
01:24:15,185 --> 01:24:19,048
Of course you need a certificate for Dundic
liberation. - And Galja too.
617
01:24:21,503 --> 01:24:22,490
Alright.
618
01:24:25,178 --> 01:24:29,852
What's there? Forms? Look at this.
619
01:24:39,701 --> 01:24:40,711
Write it.
620
01:24:57,405 --> 01:25:01,490
You're very careful.
- He probably resisted.
621
01:25:01,716 --> 01:25:02,902
Yes, a fool.
622
01:25:04,699 --> 01:25:07,094
If anything's wrong with that certificate,
623
01:25:07,634 --> 01:25:10,652
you'll end up with your driver.
624
01:25:10,934 --> 01:25:14,685
Did you understand?
- Just be calm.
625
01:25:16,221 --> 01:25:19,767
I won't give my life for Dundic.
626
01:25:21,364 --> 01:25:22,503
Let's go.
627
01:25:28,323 --> 01:25:30,256
We'll wait for a call.
628
01:25:32,725 --> 01:25:37,508
You're familiar too, countryman.
- I know you very well, countryman.
629
01:25:39,855 --> 01:25:42,814
When will they kill him?
630
01:25:51,420 --> 01:25:54,736
It's better that we sit in peace..
631
01:25:56,180 --> 01:25:58,846
It's better when a man
is busy with some work.
632
01:26:02,169 --> 01:26:07,258
Why's there no phone call? You want
to put us in jail too?
633
01:26:14,341 --> 01:26:15,490
Confirm it.
634
01:26:22,181 --> 01:26:24,167
Yes, it's my order.
635
01:26:48,438 --> 01:26:52,136
Comrade commandant, we're bringing
Dundic by your orders.
636
01:26:52,407 --> 01:26:54,814
Alright, you're dismissed.
637
01:26:58,303 --> 01:27:00,287
Come on, talk.
638
01:27:02,201 --> 01:27:04,620
What do you say to defend yourself?
639
01:27:06,737 --> 01:27:08,416
You have no excuse?
640
01:27:09,778 --> 01:27:13,982
Not before you, but before me I do.
- What?
641
01:27:16,792 --> 01:27:20,133
You have higher goals then us?
- No.
642
01:27:20,655 --> 01:27:24,495
I'm feeling guilty for sending that
man to patrol.
643
01:27:24,781 --> 01:27:27,773
And for sending people in action,
644
01:27:28,301 --> 01:27:31,771
and for Dasha's death, will you pay?
- Yes.
645
01:27:38,973 --> 01:27:42,566
As an officer, you should've bring
a discipline here.
646
01:27:44,486 --> 01:27:49,652
And instead of that it's licentiousness.
You think that Dasha doesn't have parents?
647
01:27:50,286 --> 01:27:56,138
You think that my heart is made of stone?
That others don't have their dears?
648
01:27:59,220 --> 01:28:02,888
Where would our army be if everyone
behaved like that
649
01:28:03,981 --> 01:28:06,290
At girls?
650
01:28:07,608 --> 01:28:11,671
Do you know your punishment?
- The strictest.
651
01:28:12,341 --> 01:28:13,623
Shooting!
652
01:28:17,615 --> 01:28:20,540
I don't want to die embarrassing.
653
01:28:22,552 --> 01:28:26,861
And what should we do with you?
- To give him something to eat
654
01:28:29,374 --> 01:28:33,933
Are you hungry?
- I am. - I doubt it.
655
01:28:44,567 --> 01:28:45,495
Sit down.
656
01:28:54,153 --> 01:28:59,774
Should I refill it? - That's cunning,
he's waiting for us to cool off.
657
01:29:02,261 --> 01:29:04,729
Stand up when I'm talking to you!
658
01:29:06,360 --> 01:29:10,280
What is this? A bounder.
659
01:29:13,592 --> 01:29:18,089
If we forgive him, everyone will
behave like that.
660
01:29:20,061 --> 01:29:24,859
First deserter in the cavalry. First
deserter overall.
661
01:29:28,710 --> 01:29:33,212
Regular soldiers, chefs, they don't desert!
662
01:29:34,433 --> 01:29:37,463
We should shoot him in front
of the whole battalion.
663
01:29:40,292 --> 01:29:44,951
You're cunning, you know we'll be sorry.
664
01:29:46,642 --> 01:29:49,307
That's why he's not scared..
665
01:29:50,641 --> 01:29:52,601
Are you scared?
- No.
666
01:29:56,782 --> 01:29:59,048
Cunning, sneaky.
667
01:30:01,946 --> 01:30:06,140
If we had a jail I'd lock you there!
668
01:30:06,490 --> 01:30:08,369
We don't have it.
- Exactly.
669
01:30:08,604 --> 01:30:13,732
No penalties either. He has to go to
military court. - What?
670
01:30:20,461 --> 01:30:25,535
To military court? - After the war.
- Ah, yes.
671
01:30:32,609 --> 01:30:36,249
It was hard to watch how she's torturing
himself by watching you.
672
01:30:36,484 --> 01:30:40,476
Where is she?
- She was there, and she left.
673
01:30:43,529 --> 01:30:44,821
Thank you!
674
01:30:55,023 --> 01:30:57,849
What happened? Talk!
675
01:30:59,621 --> 01:31:03,057
I was worrying, my hands are shaking.
What will it happen?
676
01:31:06,297 --> 01:31:09,511
Don't be scared, I want to hear the truth.
677
01:31:11,636 --> 01:31:14,654
Not to be afraid? To tell you the truth?
678
01:31:15,135 --> 01:31:18,012
A man could be killed because of that.
- You fool.
679
01:31:18,423 --> 01:31:20,683
Like every other in love..
680
01:31:26,981 --> 01:31:29,620
Bastards!
- What happened?
681
01:31:30,732 --> 01:31:33,654
"Our position is so strong..."
682
01:31:33,941 --> 01:31:36,330
So what?
- "Russian word".
683
01:31:37,660 --> 01:31:41,411
What about that?
- Look what are they allowing themselves.
684
01:31:44,834 --> 01:31:48,744
"Our position is so hard that
the commandant
685
01:31:49,261 --> 01:31:52,731
of the volunteer army can allow himself
686
01:31:53,661 --> 01:31:58,337
to organize a ball under the
nose of Budjonov."
687
01:32:03,821 --> 01:32:06,289
I will be there.
- How?
688
01:32:06,861 --> 01:32:11,139
Your mustache are famous.
- I'll be there in secrecy.
689
01:32:11,826 --> 01:32:13,721
How?
- Here, read it.
690
01:32:13,841 --> 01:32:16,493
"To his Excellency, General Skurov..."
- Exactly.
691
01:32:16,621 --> 01:32:18,816
Interesting.
692
01:32:28,638 --> 01:32:29,742
Sharply.
693
01:32:31,597 --> 01:32:35,959
It's smart, but it's not the time for
circus performances.
694
01:32:43,368 --> 01:32:46,185
Destroying Mamontov's and Skurov's groups
695
01:32:46,655 --> 01:32:51,460
will open up a road to Moscow, Ukraine
and coal from Donetsk.
696
01:32:52,009 --> 01:32:54,733
There's a frost in Moscow.
697
01:32:55,780 --> 01:32:58,175
Electrical switchboards aren't working.
698
01:32:59,431 --> 01:33:03,470
Workers are getting one eight part of
the bread. Lenin...
699
01:33:03,940 --> 01:33:07,969
That is the goal. Beside their military
capacities, we have to know
700
01:33:08,221 --> 01:33:11,531
their mental set. To find out who are they.
701
01:33:13,269 --> 01:33:16,493
Are they attached to the Party or not.
702
01:33:16,993 --> 01:33:21,379
And we should refuse Triple Entente
once and for all.
703
01:33:25,424 --> 01:33:30,651
It's hard to strike directly,
across two rivers.
704
01:33:32,644 --> 01:33:37,596
There's 6 or 8 divisions there.
- Who will be a messenger?
705
01:33:38,265 --> 01:33:40,754
It's important that messaging is effective.
706
01:33:44,888 --> 01:33:50,219
I was thinking about one actor.
- Dundic?
707
01:33:52,830 --> 01:33:55,519
He was their prisoner..
708
01:33:56,634 --> 01:33:59,114
No one knows him, except that Hodzic.
709
01:33:59,396 --> 01:34:04,336
They think that Dundic is dead.
- That's the right choice.
710
01:34:04,856 --> 01:34:07,520
Dundic will do that the best.
711
01:34:26,074 --> 01:34:29,151
What do you know about route of
General Renoir's train?
712
01:34:29,526 --> 01:34:35,835
Who are you? - Let me introduce myself,
Captain Sakadze.
713
01:34:36,151 --> 01:34:39,040
The train is on the third track.
- Thank you.
714
01:34:40,132 --> 01:34:42,011
Send a telegraph, you dumb.
715
01:34:42,610 --> 01:34:48,494
Composition of the General Renoir is
to be held, until further orders from me.
716
01:34:52,797 --> 01:34:56,226
Further movement is dangerous.
717
01:34:57,060 --> 01:35:00,850
Budjono's squads are roaming around tow.
718
01:35:01,343 --> 01:35:04,196
Why are you coming in without a permit?
719
01:35:04,316 --> 01:35:07,773
Surrender.
- That's an order.
720
01:35:14,355 --> 01:35:15,588
A suicide.
721
01:35:17,831 --> 01:35:20,848
Commandant of the station.
722
01:35:22,183 --> 01:35:24,391
Confirmation. Captain Arhangelski.
723
01:35:24,672 --> 01:35:28,171
What's the meaning of this? - I need a
French Captain uniform,
724
01:35:28,477 --> 01:35:32,136
You won't need it anymore.
- Your French is bad. - Mine?
725
01:36:13,877 --> 01:36:17,834
Why are they playing La Marseillaise?
- It's a French anthem.
726
01:36:20,558 --> 01:36:23,173
That's a death march for us..
727
01:36:39,326 --> 01:36:42,801
Allow me to inform Generals
Mamontov and Skurov
728
01:36:43,107 --> 01:36:47,013
that the General Renoir is very sorry
- I don't understand anything.
729
01:36:47,181 --> 01:36:50,730
He's telling that he has a messages
for the Generals.
730
01:36:55,538 --> 01:36:58,685
Excuse me, it will be better
if I speak Russian.
731
01:37:00,235 --> 01:37:02,172
You can go now.
732
01:37:03,511 --> 01:37:08,733
General Renoir is very sorry because the
Partisans are in front of the city,
733
01:37:10,809 --> 01:37:16,152
and for damaging the road. He's even
more sorry for not being informed about it.
734
01:37:17,861 --> 01:37:19,740
Call Hodzic.
735
01:37:21,348 --> 01:37:27,175
General is asking you nicely to visit
him tomorrow morning.
736
01:37:31,001 --> 01:37:35,088
Please, tell General Renoir
737
01:37:35,369 --> 01:37:38,819
that all responsible for his delay
738
01:37:39,701 --> 01:37:43,211
will be punished.
739
01:37:47,039 --> 01:37:50,788
General skuro is a great rider and poet.
740
01:37:51,351 --> 01:37:56,165
I'm sorry because General Renoir
will not be present at the ball.
741
01:37:57,197 --> 01:37:59,605
I hope that the captain will be our guest.
742
01:38:01,413 --> 01:38:04,442
General Skuro, introduce the officers/
743
01:38:13,137 --> 01:38:17,963
Gentlemen, I order you to
welcome the Captain
744
01:38:19,318 --> 01:38:21,032
What's his name?
- Vervie.
745
01:38:22,359 --> 01:38:26,211
Welcome him as our dearest guest.
746
01:38:28,781 --> 01:38:30,260
Bounder!
747
01:38:31,483 --> 01:38:35,452
Commandant of the 4th Kuban division,
General Fjorov.
748
01:38:37,530 --> 01:38:40,727
Commandant of the 5th Don river,
General Rimaljov.
749
01:38:43,029 --> 01:38:47,949
Commandant of the Wolf brigade,
Colonel Suslik.
750
01:38:51,878 --> 01:38:56,387
Commandant of the officers volunteer
squad, General Aleksejev.
751
01:39:01,334 --> 01:39:06,450
Commandant of the Chechen squad,
General Chechevidze.
752
01:39:07,170 --> 01:39:09,953
Checheidze.
- Chechejdize...
753
01:39:16,023 --> 01:39:19,546
Commandant of the wild division,
General Zajecik.
754
01:39:31,461 --> 01:39:36,091
And where are famous Russian artillery?
- They are here!
755
01:39:36,605 --> 01:39:40,902
Commandant of the armored division,
Colonel Zilinski.
756
01:39:43,959 --> 01:39:48,499
Commandant of the special cavalry
artillery, Colonel Nikolajev.
757
01:39:51,993 --> 01:39:55,691
Commandant of the artillery brigade,
Colonel Tumanov.
758
01:39:57,501 --> 01:40:00,538
My wife, Nadezda lvanovna.
759
01:40:03,541 --> 01:40:06,692
Our daughter, Irina Sergejevna.
760
01:40:09,701 --> 01:40:12,579
Can I trouble her for a dance?
761
01:40:34,381 --> 01:40:37,453
Gentlemen, we may go to the table.
762
01:41:32,034 --> 01:41:34,890
Pavle, let me introduce you.
763
01:41:35,501 --> 01:41:38,996
Aide of General Renoir, captain Vervie.
764
01:41:43,011 --> 01:41:46,158
Colonel Hodzic, my fiancee.
765
01:41:49,088 --> 01:41:51,976
Please, leave us alone.
766
01:41:52,587 --> 01:41:57,332
I have exigent and very important
conversation with the Captain.
767
01:42:04,072 --> 01:42:07,677
Hello.
- We haven't spoke in a long time, my friend.
768
01:42:08,475 --> 01:42:11,910
You though you killed me.
- It's never late to fix your error.
769
01:42:20,279 --> 01:42:22,498
I heard a shot.
770
01:42:22,756 --> 01:42:27,441
Who would say that Russians kill
because they're jealous.
771
01:42:44,301 --> 01:42:46,940
What happened?
- Hodzic stayed alone
772
01:42:47,301 --> 01:42:50,581
with the Captain, and then I heard a shot.
773
01:42:50,701 --> 01:42:54,644
I found him with a farewell letter.
774
01:42:55,337 --> 01:42:58,542
It's not a farewell letter,
it's on his chest.
775
01:42:58,847 --> 01:43:00,374
You idiot.
776
01:43:01,987 --> 01:43:07,576
For who is that letter? - For you, Excellency.
- Read it.
777
01:43:15,080 --> 01:43:18,814
On November 24th at 6 AM,
I'll enter the city.
778
01:43:19,624 --> 01:43:22,859
It can't be, it's already 6:45.
779
01:43:25,010 --> 01:43:26,795
Keep reading.
780
01:43:27,523 --> 01:43:29,989
I order you, General Skuro,
781
01:43:30,329 --> 01:43:33,586
to line up all the
counterrevolutionary forces.
782
01:43:34,514 --> 01:43:36,944
Don't be scared, read it.
783
01:43:37,496 --> 01:43:41,747
On the square, where you
hanged the workers.
784
01:43:42,545 --> 01:43:45,530
I order you to command the parade yourself.
785
01:43:46,469 --> 01:43:47,819
Who signed it?
786
01:43:49,721 --> 01:43:51,107
Who signed it?
787
01:43:53,661 --> 01:43:55,731
Budjoni.
788
01:44:03,947 --> 01:44:07,373
There are fights on the streets. Reds
have entered in the city.
789
01:44:08,021 --> 01:44:12,081
Why are you giving me that? Call the car!
- Yes sir!
790
01:44:18,146 --> 01:44:21,453
I remembered! That's Dundic!
791
01:44:28,701 --> 01:44:32,398
Sakadze, Vervie...
792
01:44:35,526 --> 01:44:38,175
That's all Dundic.
793
01:45:09,261 --> 01:45:13,287
I'm sorry Galja, but what can you do.
794
01:45:17,808 --> 01:45:22,179
It's funny, a bride in teared boots,
795
01:45:22,701 --> 01:45:25,898
military blouse, and borrowed coat.
796
01:45:26,676 --> 01:45:29,881
That's nothing, but how
will we get married?
797
01:45:30,802 --> 01:45:33,749
We're not going to call
a priest, aren't we?
798
01:45:34,364 --> 01:45:38,535
And if we ask him to sign us in the
books alone?
799
01:45:39,021 --> 01:45:42,252
Without ceremony.
- He won't, without church ceremony.
800
01:45:42,611 --> 01:45:45,089
He won't act against God.
801
01:45:46,803 --> 01:45:48,376
What are we going to do?
802
01:45:53,453 --> 01:45:55,966
Should we postpone it, until better times?
803
01:45:58,478 --> 01:46:01,989
Tell me if you changed your mind.
804
01:46:05,941 --> 01:46:10,298
Can this bride sit at the wedding table?
- No way!
805
01:46:10,418 --> 01:46:12,931
Our brides aren't worse than others!
806
01:46:13,101 --> 01:46:15,171
Vanja, show it!
807
01:46:16,421 --> 01:46:20,175
Don't worry it's all honest. I gave three
barrels of wine for this,
808
01:46:21,501 --> 01:46:26,211
and three packs of cigarettes.
- I gave bread for three days.
809
01:46:28,421 --> 01:46:31,446
One conscientious granny gave this to me.
810
01:46:31,939 --> 01:46:35,790
Voluntary, I swear. I explained
her everything,
811
01:46:36,037 --> 01:46:38,315
and she gave it by herself.
812
01:46:40,570 --> 01:46:42,953
And I congratulate you.
813
01:46:45,900 --> 01:46:46,875
Thank you.
814
01:46:55,566 --> 01:46:59,711
I just wanted everything to be like
I imagined.
815
01:47:01,589 --> 01:47:02,868
Excuse me.
816
01:47:04,841 --> 01:47:06,356
Sit down at the table.
817
01:47:07,506 --> 01:47:11,028
You can get married without a wedding book.
818
01:47:11,855 --> 01:47:17,091
I suggest that we make a record, and
we all sign it.
819
01:47:17,861 --> 01:47:23,122
And if we ask the commissioner, he'll
put a division stamp on it.
820
01:47:29,661 --> 01:47:32,858
Long live the newlyweds!
821
01:47:43,307 --> 01:47:45,432
The whites are attacking.
822
01:47:49,346 --> 01:47:50,438
I'm going.
823
01:49:50,221 --> 01:49:53,233
You were a faithful revolution soldier,
824
01:49:54,301 --> 01:49:57,771
with a soul of flame, and honest heart.
825
01:49:58,901 --> 01:50:02,576
You're flying on the wings of legend
826
01:50:03,821 --> 01:50:07,655
trough time, storms and smoke.
827
01:50:16,817 --> 01:50:19,294
THE END
828
01:50:19,414 --> 01:50:21,551
Translated by Inglourious @KG
61108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.