Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,000 --> 00:01:35,600
Again.
2
00:01:38,800 --> 00:01:40,400
Okay.
3
00:01:40,400 --> 00:01:41,800
That's fine for now.
4
00:01:42,400 --> 00:01:44,000
We might take some more blood.
5
00:01:44,000 --> 00:01:45,400
More blood?
6
00:01:45,600 --> 00:01:49,000
No, no. Dad?
7
00:01:49,000 --> 00:01:52,200
I thought you said, we can't
be doing that any more.
8
00:02:00,800 --> 00:02:05,000
Well, I can only agree
with the other doctor's.
9
00:02:05,000 --> 00:02:09,200
We need more allergy tests, and
just continue with the innoculations.
10
00:02:10,200 --> 00:02:12,200
But, we've been through all of that.
11
00:02:12,200 --> 00:02:14,800
What about all the medications,
she's been taking for the last year?
12
00:02:14,800 --> 00:02:17,200
Well, those were to
control the condition.
13
00:02:17,200 --> 00:02:19,000
Control?
14
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
She's getting worse, doc.
15
00:02:22,200 --> 00:02:24,600
What do you think causes it?
16
00:02:24,600 --> 00:02:26,800
If I knew that, we'd have the cure.
17
00:02:26,800 --> 00:02:28,800
Could be anything.
18
00:02:29,000 --> 00:02:32,600
Something in the air, the water,
maybe even the stress of living here.
19
00:02:41,800 --> 00:02:43,200
What's the matter?
20
00:02:43,200 --> 00:02:44,800
I'm sorry.
21
00:02:46,400 --> 00:02:47,800
What is it?
22
00:02:48,800 --> 00:02:51,200
I just don't like
the way our life is going.
23
00:02:51,200 --> 00:02:53,600
I'm always unloading on
you and the kids.
24
00:02:54,000 --> 00:02:55,800
I'm worried about Jenny.
25
00:02:56,000 --> 00:02:58,600
I hate my job and I just
hate this stinking city.
26
00:02:59,200 --> 00:03:01,400
Was I lacking?
27
00:03:02,400 --> 00:03:04,800
I don't know whether it's us
or the way that we're living ...
28
00:03:04,800 --> 00:03:07,000
but, it's just not working any more.
29
00:03:07,000 --> 00:03:09,200
Well, what do you
want to do about it?
30
00:03:09,200 --> 00:03:11,000
I want to get out of here.
31
00:03:11,000 --> 00:03:14,800
I want to go do the things we talked
about, when we were younger.
32
00:03:14,800 --> 00:03:18,000
And what are we staying here for?
Look at this place.
33
00:03:21,800 --> 00:03:24,000
I don't know, Skip.
It's a big move.
34
00:03:24,800 --> 00:03:27,600
Well, what about the kids?
What about Jenny?
35
00:03:28,000 --> 00:03:30,800
Getting Jenny out of here,
would be the best thing.
36
00:03:32,000 --> 00:03:34,200
What do ya think?
37
00:03:39,200 --> 00:03:41,600
Guess we can try.
38
00:03:41,800 --> 00:03:44,000
Are you sure?
39
00:03:49,000 --> 00:03:51,800
I'm sure we can't stay
like this much longer.
40
00:03:51,800 --> 00:03:54,000
I mean we really clear out of here.
41
00:03:54,000 --> 00:03:56,600
We can sell everything.
We'll buy some land.
42
00:03:56,600 --> 00:03:58,600
We'll build our own house.
We'll raise our own food.
43
00:03:58,600 --> 00:04:00,600
We'll grow our food!
-Oh God.
44
00:04:00,600 --> 00:04:02,000
We'll live off the land.
45
00:04:02,200 --> 00:04:03,600
I'm serious!
46
00:04:03,600 --> 00:04:05,400
Let's ... We're going to do it!
Right ?!
47
00:04:05,400 --> 00:04:07,400
Ok. Let's do it! Come on!
48
00:04:07,800 --> 00:04:09,800
We're getting out of here!
49
00:05:13,400 --> 00:05:16,400
You folks sure you know
what you're getting into up here?
50
00:05:16,400 --> 00:05:18,000
Yep.
51
00:05:18,600 --> 00:05:20,600
It sure is a wild life.
52
00:05:20,800 --> 00:05:23,400
I'd think twice, before
I brought my family up.
53
00:05:23,400 --> 00:05:25,600
We thought alot more
than twice about it.
54
00:05:26,200 --> 00:05:28,800
You know how many people
come up here to live and quit?
55
00:05:28,800 --> 00:05:30,200
Alot, I imagine.
56
00:05:30,400 --> 00:05:32,800
About 99 per cent.
57
00:05:32,800 --> 00:05:35,800
Look Dad! Look down there.
You see them?
58
00:05:35,800 --> 00:05:39,400
Yep. Mountain sheep up in the
high country for the summer.
59
00:05:41,600 --> 00:05:44,000
Oh, it's going to
be just beautiful.
60
00:05:47,000 --> 00:05:48,800
Oh, look.
61
00:05:49,000 --> 00:05:50,800
We're gonna catch a moose.
62
00:05:51,000 --> 00:05:54,600
My dad can milk it.
You can do that can't ya?
63
00:05:54,600 --> 00:05:57,800
I heard, Gus, an old
mountain man done it.
64
00:06:08,800 --> 00:06:10,800
There's alot of open
space out there.
65
00:06:12,000 --> 00:06:15,000
You think we'll be okay, mom?
I sure hope so.
66
00:06:15,000 --> 00:06:17,400
How much further is it?
67
00:06:17,400 --> 00:06:19,000
Just over the ridge.
68
00:06:46,000 --> 00:06:48,000
Can we get out?
69
00:06:48,000 --> 00:06:50,000
Come on.
70
00:06:50,800 --> 00:06:52,400
We're going in the water?
71
00:06:55,400 --> 00:06:58,600
In the water.
72
00:07:03,600 --> 00:07:05,600
Well, what do think?
73
00:07:06,400 --> 00:07:08,400
Wow, it's beautiful.
74
00:07:22,000 --> 00:07:24,200
Dad, look at this boat.
75
00:07:24,200 --> 00:07:27,000
Which way is Macy's?
76
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
25 miles west of here.
77
00:07:29,000 --> 00:07:31,200
Three families living
in a Ranger Station.
78
00:07:31,200 --> 00:07:33,000
Do they have a boat there?
79
00:07:33,200 --> 00:07:36,000
The only way out of here,
is in my airplane.
80
00:07:36,400 --> 00:07:38,000
What about the river?
81
00:07:38,200 --> 00:07:40,200
I wouldn't want to try it.
82
00:07:43,400 --> 00:07:45,200
You got the radio?
-Right here.
83
00:07:45,200 --> 00:07:48,400
Well, if you're ever ready to quit,
you can always reach me with it.
84
00:07:48,400 --> 00:07:50,600
Thanks, I'll remember that.
85
00:07:51,000 --> 00:07:53,000
What about the
Rocky Mountain Report?
86
00:07:53,000 --> 00:07:57,800
Oh, every evening or during the night,
you can catch all the local scandal.
87
00:07:57,800 --> 00:07:59,600
What's the Rocky Mountain Report?
88
00:07:59,600 --> 00:08:02,600
It's a radio station, that's how
people communicate up here.
89
00:08:02,600 --> 00:08:04,600
Well, this is your last chance.
90
00:08:04,600 --> 00:08:06,200
We're staying.
91
00:08:06,200 --> 00:08:07,800
Good luck.
92
00:08:07,800 --> 00:08:09,000
Thanks alot.
93
00:08:09,000 --> 00:08:11,800
Hey, come around and see us,
when you're in the neighborhood.
94
00:08:11,800 --> 00:08:13,400
I'll do that.
Goodbye, young lady.
95
00:08:13,400 --> 00:08:14,800
Bye.
96
00:08:14,800 --> 00:08:16,200
Goodbye, Toby!
97
00:08:16,200 --> 00:08:17,800
Thanks again.
98
00:08:47,800 --> 00:08:50,000
We're on our own.
99
00:08:52,000 --> 00:08:53,600
I sure hope we can make it.
100
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
It's better than I ever
dreamed it would be.
101
00:08:56,000 --> 00:08:57,800
Ohh.
102
00:08:57,800 --> 00:08:59,800
Let's get to the cabin.
103
00:09:22,000 --> 00:09:24,200
Is that it?
104
00:09:25,800 --> 00:09:27,400
That's it.
105
00:09:36,200 --> 00:09:38,200
Hey, this ain't no bigger
than our kitchen back home.
106
00:09:39,400 --> 00:09:42,800
This is just temporary, we'll build
a much bigger place out here.
107
00:09:44,600 --> 00:09:47,600
We could probably fix it up
really nice, right Dad?
108
00:09:52,000 --> 00:09:54,600
Hey, a raccoon.
109
00:09:56,400 --> 00:09:58,200
No, Crust. No.
110
00:09:59,000 --> 00:10:01,200
Where did it go?
111
00:10:01,400 --> 00:10:03,200
He went up the chimney.
112
00:10:04,800 --> 00:10:06,800
It did!
It's coming out the chimney.
113
00:10:07,800 --> 00:10:11,600
I wonder if it lives up there?
-Oh, he's so cute.
114
00:10:11,600 --> 00:10:14,400
Do you think he'll bite?
-I don't think so.
115
00:10:14,400 --> 00:10:15,800
It's really gentle.
116
00:10:18,600 --> 00:10:19,800
Dad?
117
00:10:20,800 --> 00:10:22,800
Go, git in the cabin!
Quick!
118
00:10:23,800 --> 00:10:24,800
The door's broken!
119
00:10:24,800 --> 00:10:26,800
Get up on the roof!
120
00:10:26,800 --> 00:10:28,000
Hurry! Come on!
121
00:10:29,800 --> 00:10:31,000
What are you doing?
122
00:10:32,200 --> 00:10:34,000
Oh, my god!
123
00:10:36,800 --> 00:10:38,600
Git up, git up.
Climb, climb higher!
124
00:10:43,000 --> 00:10:44,800
Where are the guns, dad?
125
00:10:44,800 --> 00:10:46,600
Over there, with the supplies.
126
00:10:46,800 --> 00:10:48,000
Well, aren't you
going to go get them.
127
00:10:48,000 --> 00:10:50,000
Not now.
128
00:10:52,000 --> 00:10:53,800
Oh no!
129
00:10:53,800 --> 00:10:55,800
That's alright.
It's just a light shower.
130
00:11:46,000 --> 00:11:48,600
Everything's going to be alright.
131
00:11:48,600 --> 00:11:49,800
Don't worry.
132
00:11:53,400 --> 00:11:55,200
You hear me?
133
00:12:38,200 --> 00:12:39,800
Skip.
134
00:12:40,400 --> 00:12:42,600
Skip, did you see it?
135
00:12:43,000 --> 00:12:44,600
Good mornin'
136
00:12:44,600 --> 00:12:46,800
Did you see that little bird?
It was so cute.
137
00:12:47,000 --> 00:12:49,800
It came on the stove
and it bit my finger.
138
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
What did it say?
139
00:12:52,000 --> 00:12:54,000
No, I'm serious.
It was so cute.
140
00:12:54,000 --> 00:12:56,600
Look, I'm serious too.
141
00:12:56,600 --> 00:12:59,800
I want you to make this into a double
sleeping bag by tomorrow, ok?
142
00:13:00,800 --> 00:13:01,800
Oh yeah?
143
00:13:01,800 --> 00:13:03,000
Yeah.
144
00:13:06,000 --> 00:13:08,600
Better cool off ... "Mister."
145
00:13:15,200 --> 00:13:17,200
Take the water!
146
00:13:17,200 --> 00:13:19,400
Jenny, get the water!
147
00:15:40,800 --> 00:15:42,200
Dad?
148
00:15:43,800 --> 00:15:45,200
Dad?
149
00:15:47,000 --> 00:15:49,200
Daddy?
150
00:15:49,600 --> 00:15:51,000
What, Toby?
151
00:15:52,000 --> 00:15:54,000
Is it time to go?
152
00:15:54,000 --> 00:15:55,800
I'll tell you when it's time.
153
00:16:34,000 --> 00:16:36,000
What time is it?
-It's early.
154
00:16:36,200 --> 00:16:38,400
I left you lunches
on the shelf board.
155
00:16:38,400 --> 00:16:40,800
Thanks, now
go back to sleep.
156
00:16:43,200 --> 00:16:45,400
Toby, wake up.
157
00:16:45,600 --> 00:16:47,800
What the heck is this?
158
00:16:49,800 --> 00:16:51,600
Toby, where this come from?
159
00:16:51,600 --> 00:16:53,800
He crawled into bed with me.
160
00:16:53,800 --> 00:16:55,400
What is it?
161
00:16:55,400 --> 00:16:57,400
It's a raccoon.
162
00:16:57,400 --> 00:16:59,200
I've never seen
wild animals act like this.
163
00:16:59,400 --> 00:17:01,400
Are you okay, Toby?
164
00:17:01,400 --> 00:17:03,400
Yeah, I'm alright.
165
00:17:03,400 --> 00:17:05,200
He slept with
an animal last night.
166
00:17:05,200 --> 00:17:07,200
Get your things
and get ready.
167
00:17:58,600 --> 00:18:00,800
You got him! You got him!
Come on, Toby! Come on!
168
00:18:05,000 --> 00:18:07,000
Go get him Crust.
Come on! Go get him!
169
00:18:07,000 --> 00:18:09,200
Crust, come on.
Go get him!
170
00:18:11,000 --> 00:18:12,000
No!
171
00:18:12,000 --> 00:18:14,600
Now what are you going to do?
172
00:18:15,400 --> 00:18:17,200
Well, you're just going to have to
go out there and get him, Toby.
173
00:18:17,200 --> 00:18:19,800
Not me, you're the one that
shot him, so you go get him.
174
00:18:21,800 --> 00:18:23,800
Crust!
175
00:18:23,800 --> 00:18:25,400
Come on!
176
00:18:28,800 --> 00:18:30,200
It's not that cold.
177
00:18:30,200 --> 00:18:32,400
You want to do it?
178
00:18:44,200 --> 00:18:46,800
Come on Crust, go in and help him.
Don't be a chicken.
179
00:19:23,800 --> 00:19:26,000
Get out here, Crust!
180
00:20:06,600 --> 00:20:08,800
You alright?
181
00:20:09,000 --> 00:20:11,200
What do you think
made that happen?
182
00:20:11,200 --> 00:20:12,800
I don't know.
Probably the rain last night.
183
00:20:14,000 --> 00:20:16,000
What's that?
184
00:20:17,200 --> 00:20:19,000
Looks like a couple
of bear cubs.
185
00:20:19,000 --> 00:20:21,400
Stay close. Come on.
Stay close to me.
186
00:20:21,400 --> 00:20:23,400
Their mother might be around.
187
00:20:48,600 --> 00:20:50,400
What is it dad?
188
00:20:50,600 --> 00:20:52,600
It's their mother.
189
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
Is she dead?
190
00:20:56,000 --> 00:20:57,800
Yeah.
191
00:21:13,400 --> 00:21:15,200
You still got that apple?
192
00:21:18,600 --> 00:21:20,400
Here, hold the dog.
Hold the dog.
193
00:21:20,400 --> 00:21:22,600
Hold him tight.
Really hold him tight.
194
00:21:22,600 --> 00:21:24,800
Stay. Stay!
195
00:21:30,000 --> 00:21:31,400
Hi.
196
00:21:35,400 --> 00:21:37,400
Looks like they like apples.
197
00:21:38,600 --> 00:21:40,200
Come on over here, Toby.
198
00:21:40,600 --> 00:21:42,400
I'll hold the dog here.
199
00:21:52,200 --> 00:21:54,200
They're really tiny, dad.
200
00:21:59,200 --> 00:22:00,800
Stop it.
201
00:22:00,800 --> 00:22:02,800
Not my hat.
202
00:23:17,000 --> 00:23:19,600
Awesome.
What they doing, dad?
203
00:23:19,600 --> 00:23:20,800
They're hungry.
204
00:23:21,800 --> 00:23:23,600
You look like their mother.
205
00:23:23,600 --> 00:23:25,200
You look like their father.
206
00:23:27,800 --> 00:23:28,800
come on.
207
00:23:28,800 --> 00:23:30,800
Come on.
208
00:23:35,000 --> 00:23:37,800
Oh, it works, it works.
-Yay!
209
00:23:38,200 --> 00:23:40,000
They're so cute.
210
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
Oh, look.
Look at that.
211
00:23:49,000 --> 00:23:51,200
You think they'll always
be this friendly, mom?
212
00:23:51,200 --> 00:23:53,200
Oh, I hope so!
213
00:23:53,200 --> 00:23:55,800
We're going to have to
let them go, when they get bigger.
You know that, don't you?
214
00:23:55,800 --> 00:23:57,800
Aw, dad.
215
00:23:57,800 --> 00:23:59,400
I hope it's a long time.
216
00:24:00,200 --> 00:24:02,000
Shh! Listen...
217
00:24:03,000 --> 00:24:04,800
"I'd like to give them a welcome."
218
00:24:05,000 --> 00:24:07,800
"Skip Robinson and his wife Pat,
have moved into the old...
219
00:24:07,800 --> 00:24:10,800
Jake Aikens place,
up on Bachelor lake."
220
00:24:10,800 --> 00:24:13,800
"I hear that Pat is pretty enough,
to charm a grizzly.
221
00:24:13,800 --> 00:24:19,400
And the kids, Jenny and Toby, are
pitching in like grown folks,
to put up a new cabin."
222
00:24:19,400 --> 00:24:22,000
"So, welcome
to the territory folks."
223
00:24:22,000 --> 00:24:24,400
"Well, that's it for tonight."
224
00:24:24,400 --> 00:24:25,600
"This is Happy Jack Jackson,
225
00:24:25,600 --> 00:24:27,600
the voice of the
wilderness, signing off."
226
00:24:39,800 --> 00:24:42,000
See, I told you this
would be a good place.
227
00:24:42,800 --> 00:24:44,600
Look at all the flowers.
228
00:24:46,000 --> 00:24:48,800
I sure won't want to go
down that way again.
229
00:24:49,000 --> 00:24:52,600
Oh, we won't. We'll go down
the other side, it'll be easy.
230
00:24:58,400 --> 00:25:00,200
Sure is beautiful
up here, isn't it?
231
00:25:00,400 --> 00:25:05,600
Yeah. Do you think the kids in L.A.
heard of that Happy Jack Jackson?
232
00:25:05,800 --> 00:25:07,600
Oh, I doubt it.
233
00:25:07,800 --> 00:25:11,800
I never heard of Happy Jack
Jackson, until we came up here.
234
00:25:18,600 --> 00:25:20,000
Look at this.
235
00:25:21,400 --> 00:25:23,000
Oh, beautiful.
236
00:25:24,000 --> 00:25:26,000
I think it's a wild orchid.
237
00:25:26,200 --> 00:25:28,400
I'll give this one to mom.
238
00:25:30,200 --> 00:25:32,000
What's that?!
239
00:25:32,000 --> 00:25:34,000
I don't know.
240
00:25:34,000 --> 00:25:36,000
Let's go find out.
- Let's.
241
00:25:47,800 --> 00:25:49,600
Come on.
242
00:26:06,000 --> 00:26:08,000
Look, Toby. Look.
243
00:26:08,000 --> 00:26:10,000
Cubs.
244
00:26:10,000 --> 00:26:12,000
What are they?
245
00:26:12,000 --> 00:26:14,400
I think they're little cougar cubs.
246
00:26:16,200 --> 00:26:18,000
Where's their mother?
247
00:26:18,000 --> 00:26:20,200
I don't know, but
we better stay away.
248
00:26:24,200 --> 00:26:28,600
You think their mother will be mad,
if she knows that we were there.
249
00:26:28,600 --> 00:26:30,800
I don't know, but we're
going to leave them alone.
250
00:26:54,200 --> 00:26:56,000
They're following us.
251
00:26:56,000 --> 00:26:58,200
Come on. Hurry up.
252
00:27:01,200 --> 00:27:03,400
Quick, Toby!
253
00:27:15,400 --> 00:27:17,600
Jenny! Jenny! Help! Help!
254
00:27:17,600 --> 00:27:19,800
They're killing me!
They're killing me!
255
00:27:23,000 --> 00:27:25,000
It's okay.
They're just playing. It's alright.
256
00:27:26,400 --> 00:27:28,800
Do you see their
mother anywhere?
257
00:27:32,400 --> 00:27:35,600
No, I don't see her around.
258
00:27:36,400 --> 00:27:38,600
Maybe their on their own.
259
00:27:39,600 --> 00:27:41,800
It's licking me.
260
00:27:43,800 --> 00:27:45,600
Come on, let's take
them back to the cabin.
261
00:27:45,600 --> 00:27:47,600
-Yeah.
- Come on. Come on.
262
00:27:52,000 --> 00:27:53,800
Come on, kitty.
Come on.
263
00:28:33,600 --> 00:28:36,600
One more load.
-Set them over there.
264
00:28:45,000 --> 00:28:47,000
Hey, Skip, look.
265
00:28:48,200 --> 00:28:50,600
Hey, we got these guys.
Look.
266
00:28:50,600 --> 00:28:52,200
Did you miss us?
- Where did you find them?
267
00:28:52,200 --> 00:28:54,000
They were up on the hill.
268
00:28:54,000 --> 00:28:56,000
And they followed us,
all the way home.
269
00:28:56,000 --> 00:28:58,000
Well, where is their mother?
270
00:28:58,000 --> 00:29:00,200
That's the point.
They don't have any.
271
00:29:00,200 --> 00:29:02,000
Jenny, show me
where you found them.
272
00:29:02,000 --> 00:29:03,600
What's wrong?
273
00:29:03,600 --> 00:29:05,200
We're taking them back.
274
00:29:05,200 --> 00:29:07,200
Aw, dad.
275
00:29:08,000 --> 00:29:10,800
You don't take baby animals
out of the forest, like that.
276
00:29:10,800 --> 00:29:12,800
But dad, they just followed us.
277
00:29:13,800 --> 00:29:15,800
Jenny, just show me
where you found them.
278
00:29:15,800 --> 00:29:18,200
Their mother's probably
looking for them, right now.
279
00:29:18,200 --> 00:29:20,000
Toby, you stay here.
280
00:29:20,000 --> 00:29:22,000
Aw, dad.
281
00:29:27,200 --> 00:29:29,200
Why would you do that?
282
00:29:29,200 --> 00:29:31,400
You know that's
not the right thing.
283
00:29:40,200 --> 00:29:41,800
Dad?
What?
284
00:29:41,800 --> 00:29:43,800
They were up by that rock.
285
00:29:43,800 --> 00:29:47,200
Well, that's their den up there, Jenny.
You should have known better.
286
00:29:47,200 --> 00:29:49,200
Stay here with the dog.
287
00:30:17,000 --> 00:30:20,400
Run, Jenny.
Get outta here!
288
00:30:58,400 --> 00:30:59,800
Crust!
289
00:31:00,000 --> 00:31:02,400
Crust! Come back here!
290
00:31:13,200 --> 00:31:15,200
Daddy!
291
00:31:18,400 --> 00:31:20,600
Get on him, Crust!
292
00:31:20,600 --> 00:31:22,200
Do it!
293
00:31:23,200 --> 00:31:25,400
Come on, Crust!
294
00:31:26,000 --> 00:31:28,200
Daddy, be careful!
295
00:31:30,600 --> 00:31:32,800
Get away from him!
296
00:31:32,800 --> 00:31:34,600
Go on, get out of here!
297
00:31:43,000 --> 00:31:45,000
Daddy.
298
00:31:47,200 --> 00:31:49,600
Did he hurt you?
299
00:31:49,600 --> 00:31:51,400
I'm alright, Jenny.
300
00:31:51,400 --> 00:31:53,400
Come here, sweetheart.
301
00:31:55,400 --> 00:31:57,600
Crust, just ...
I'm ok, I'm okay.
302
00:31:58,200 --> 00:32:00,400
I'm alright.
303
00:32:01,600 --> 00:32:03,200
Now you know not
to take home babies?
304
00:32:03,200 --> 00:32:05,800
Yeah.
You're bleeding, daddy.
305
00:32:05,800 --> 00:32:07,800
It's alright.
They are only scratches.
306
00:32:27,200 --> 00:32:29,400
Oh, Skip.
307
00:32:30,000 --> 00:32:32,000
Come on, it's only scratches.
308
00:32:33,000 --> 00:32:35,800
You kids go play with the bears and
stay close to the cabin, I mean it.
309
00:32:38,200 --> 00:32:39,600
I'm sorry, dad.
310
00:32:39,800 --> 00:32:41,800
It's alright, just
remember what I said.
311
00:32:41,800 --> 00:32:44,000
Oh boy!
312
00:32:49,200 --> 00:32:51,000
It's okay. Come on.
313
00:32:53,000 --> 00:32:55,800
I don't know how you
can take this so lightly?
314
00:32:55,800 --> 00:32:57,000
I'm a world champion?
315
00:32:57,600 --> 00:32:59,800
Skip, you're making
a joke out of this.
316
00:33:00,800 --> 00:33:03,800
If something would have
happen to the kids out there, I ...
317
00:33:03,800 --> 00:33:05,600
The only thing that
happen to the children,
318
00:33:05,600 --> 00:33:07,600
they both learned a
very valuable lesson.
319
00:33:08,000 --> 00:33:09,200
That's a terrific school.
320
00:33:09,200 --> 00:33:12,800
You ... you risk ...you risk
your life for a... a lesson.
321
00:33:14,000 --> 00:33:17,200
I mean, that could have been,
Toby or Jen out there.
322
00:33:17,800 --> 00:33:19,000
But it wasn't, it was me.
323
00:33:19,600 --> 00:33:22,800
Skip, you're not thinking about
what could have happen.
324
00:33:23,000 --> 00:33:26,000
I'm thinking alot about
what could have happened, Pat,
325
00:33:26,000 --> 00:33:30,400
and it is over and it's not
going to happen again!
326
00:33:30,800 --> 00:33:32,600
You're sure of that, huh?
327
00:33:34,600 --> 00:33:36,800
I can't talk to you.
328
00:33:37,800 --> 00:33:39,800
Wait a minute, Skip.
- I'm taking a walk.
329
00:33:39,800 --> 00:33:42,600
I want to disguss this!
330
00:33:54,400 --> 00:33:56,000
Here, dad.
331
00:33:57,800 --> 00:33:59,200
Thanks, Jenny.
332
00:34:05,800 --> 00:34:07,600
Maybe, you ought to
cook her dinner tonight.
333
00:34:09,400 --> 00:34:10,800
That's a good idea.
334
00:34:19,000 --> 00:34:20,600
Do you here that?
335
00:34:21,400 --> 00:34:23,400
It's the plane.
336
00:34:29,000 --> 00:34:30,800
What's it doing here?
337
00:34:30,800 --> 00:34:32,600
Maybe, we got visitors.
338
00:34:32,600 --> 00:34:35,600
It's the mail.
Let's go!
339
00:34:39,000 --> 00:34:41,000
Come on, mom!
340
00:34:44,200 --> 00:34:46,400
Look it, he dropped it in the lake.
341
00:34:53,600 --> 00:34:55,600
Boy, I hope it's something good.
342
00:34:58,000 --> 00:35:00,200
What is it?
343
00:35:00,200 --> 00:35:02,400
A big package for Toby and Jen!
344
00:35:03,200 --> 00:35:05,400
Oh, yay! -Yay!
Who's it from?
345
00:35:06,200 --> 00:35:08,400
The school board!
346
00:35:10,000 --> 00:35:12,800
How'd they ever find us out here?
347
00:35:13,000 --> 00:35:15,000
I squealed!
348
00:35:15,000 --> 00:35:17,400
Oh, dad!
349
00:35:27,400 --> 00:35:29,600
From your sister?
350
00:35:29,600 --> 00:35:31,400
Everything alright?
351
00:35:33,200 --> 00:35:35,000
She sends you her love.
352
00:35:40,000 --> 00:35:42,600
And she says, the smog is
worse than ever.
353
00:36:51,000 --> 00:36:53,600
Thank you dear Lord
for this beautiful day.
354
00:36:53,600 --> 00:36:56,000
For home and work
and happy play
355
00:36:56,000 --> 00:36:58,000
Thank you from us
when the day is done.
356
00:36:58,000 --> 00:37:00,800
and mother takes care of everyone.
357
00:37:03,000 --> 00:37:04,800
And most of all...
358
00:37:05,000 --> 00:37:07,800
thank you
for taking care of all of us today...
359
00:37:07,800 --> 00:37:09,600
so we can be here together.
360
00:37:09,600 --> 00:37:10,800
Amen.
361
00:37:12,000 --> 00:37:13,800
Amen.
362
00:37:14,600 --> 00:37:15,800
Aa... men!
363
00:37:17,600 --> 00:37:19,000
Now, can I, mom?
364
00:37:19,600 --> 00:37:21,000
Okay.
365
00:37:23,600 --> 00:37:25,000
Where did they come from?
366
00:37:25,400 --> 00:37:27,200
Mom got them while you
were out fishing.
367
00:37:28,000 --> 00:37:29,800
With one shot.
368
00:37:30,000 --> 00:37:32,800
Well, what were they doing,
flying piggy-back?
369
00:37:33,000 --> 00:37:34,400
Oh, Skip.
370
00:37:35,800 --> 00:37:37,800
They were no closer together than yours.
371
00:37:38,400 --> 00:37:40,800
Yeah, and mom got two.
372
00:37:41,000 --> 00:37:43,000
Well, I think we ought to cut it.
373
00:37:46,000 --> 00:37:47,200
Smells great.
374
00:37:49,000 --> 00:37:50,200
cooked in wild onion.
375
00:37:51,000 --> 00:37:52,000
Hey, guess what?
376
00:37:53,000 --> 00:37:55,000
Everything on this table...
377
00:37:55,200 --> 00:37:57,000
we provided for, ourselves.
378
00:37:59,000 --> 00:38:00,400
You look beautiful.
379
00:38:01,000 --> 00:38:02,200
Thanks.
380
00:38:03,000 --> 00:38:05,000
For a sharp-shooter.
381
00:38:07,000 --> 00:38:07,800
You sure they weren't asleep?
382
00:38:07,800 --> 00:38:08,800
I'm not sure.
383
00:38:46,000 --> 00:38:50,000
Mom, I don't see how this
is going to help us out here.
384
00:38:51,000 --> 00:38:53,000
You don't want to
grow up ignorant, do you?
385
00:38:53,400 --> 00:38:54,600
What's ignorant?
386
00:38:54,600 --> 00:38:55,800
Look it up in the dictionary.
387
00:38:55,800 --> 00:38:57,200
I don't know how to.
388
00:38:57,400 --> 00:38:59,600
See, that's what I mean.
389
00:39:02,000 --> 00:39:04,800
You might not always live here.
390
00:39:05,000 --> 00:39:06,800
You'll have to know those things, Toby.
391
00:39:06,800 --> 00:39:08,600
I'm staying here forever.
392
00:39:08,600 --> 00:39:11,000
Okay, and what if you want
to build your own cabin.
393
00:39:11,000 --> 00:39:12,000
Will you know how?
394
00:39:12,000 --> 00:39:13,800
Dad will help me.
395
00:39:15,000 --> 00:39:18,400
Mom, can't we do this tonight?
396
00:39:18,800 --> 00:39:21,600
Couldn't we play
during the day at least?
397
00:39:21,600 --> 00:39:24,200
Will you do your
studies tonight, though?
398
00:39:24,200 --> 00:39:27,000
Sure.
- Yeah.
399
00:39:27,000 --> 00:39:28,000
Do you promise?
400
00:39:28,000 --> 00:39:30,000
Yeah.
- Yeah.
401
00:39:30,200 --> 00:39:31,800
Okay, close your books.
402
00:39:31,800 --> 00:39:34,000
Go tell your dad, lunch is
going to be soon.
403
00:39:34,000 --> 00:39:35,000
Okay.
404
00:39:35,000 --> 00:39:37,000
Take your sweater.
- Alright.
405
00:39:40,000 --> 00:39:42,000
Bye.
- Bye, Bye.
406
00:40:52,200 --> 00:40:54,400
Go back and tell mom! Quick!
407
00:40:58,000 --> 00:40:59,000
Crust!
408
00:41:08,000 --> 00:41:09,000
Crust!
409
00:41:18,000 --> 00:41:19,000
Where are the kids?
410
00:41:19,000 --> 00:41:20,000
What happened?
411
00:41:20,000 --> 00:41:21,000
Where are the kids?
412
00:41:21,000 --> 00:41:23,000
Well, they went to look for you.
413
00:41:23,000 --> 00:41:24,000
They're not there.
414
00:41:24,000 --> 00:41:26,000
Is the dog with them?
415
00:41:26,000 --> 00:41:28,200
Yeah.
- Okay, you stay right here.
416
00:41:28,200 --> 00:41:29,400
Wait here!
- Skip!
417
00:41:29,800 --> 00:41:31,400
Skip! Wait a minute!
418
00:41:31,400 --> 00:41:32,600
Dad! A bear!
419
00:41:32,600 --> 00:41:33,400
Where's Jenny?
420
00:41:37,000 --> 00:41:38,000
Get back there with your mother!
421
00:41:38,000 --> 00:41:39,200
I'm going after them!
422
00:41:39,200 --> 00:41:42,000
Wait dad, can.......?
- Just stay with your mother!
423
00:41:42,000 --> 00:41:43,000
Come on, Toby.
424
00:41:43,000 --> 00:41:45,000
Are you okay?
- Yeah.
425
00:41:56,000 --> 00:41:57,200
Crust!
426
00:42:22,000 --> 00:42:23,000
Crust!
427
00:42:24,000 --> 00:42:25,400
Jenny!
428
00:43:16,000 --> 00:43:18,800
Jennifer!
429
00:43:56,000 --> 00:43:57,000
Crust.
430
00:43:57,000 --> 00:44:00,000
Where have you been?
I've been looking all over for you.
431
00:44:00,000 --> 00:44:03,000
I'm so glad you came back.
432
00:44:09,200 --> 00:44:11,600
I just hope you know
your way out of here.
433
00:44:11,800 --> 00:44:13,000
Come on.
434
00:44:18,400 --> 00:44:20,000
Jenny!
435
00:44:34,600 --> 00:44:36,400
Toby!
436
00:44:39,000 --> 00:44:40,400
Dad!
437
00:45:05,200 --> 00:45:07,000
Jenny!
438
00:45:41,000 --> 00:45:42,200
Crust!
439
00:46:13,200 --> 00:46:14,800
Get away from me!
440
00:46:21,600 --> 00:46:23,000
Crust!
441
00:46:37,600 --> 00:46:39,000
Dad!
442
00:46:51,000 --> 00:46:53,000
Get out of here!
443
00:46:53,200 --> 00:46:54,400
Get out of here!
444
00:46:54,400 --> 00:46:56,200
Dad!
445
00:46:56,200 --> 00:46:58,000
Go on!
Get out of here!
446
00:46:58,000 --> 00:46:59,200
Go on!
447
00:46:59,200 --> 00:47:00,200
Get out!
448
00:47:01,000 --> 00:47:03,200
Dad! .... Dad!
449
00:47:11,800 --> 00:47:13,000
It's okay.
450
00:47:13,800 --> 00:47:15,800
Don't cry, it's okay.
451
00:47:21,000 --> 00:47:24,000
It's alright, don't cry.
They're gone.
452
00:47:25,400 --> 00:47:27,200
Crust, come here. Come here.
453
00:47:27,200 --> 00:47:28,600
Is he ok?
454
00:47:28,600 --> 00:47:31,600
He's alright.
He's got a couple scratches.
455
00:47:32,800 --> 00:47:34,400
Let's go home.
456
00:47:38,000 --> 00:47:39,000
It's all past now.
457
00:48:08,000 --> 00:48:11,000
Don't worry mom.
They'll be back home in no time.
458
00:48:12,600 --> 00:48:14,200
Do you want to play checkers mom?
459
00:48:15,000 --> 00:48:16,400
Sure, why not?
460
00:48:34,000 --> 00:48:35,200
Is it red?
461
00:48:56,000 --> 00:48:57,000
Oh no.
462
00:48:58,000 --> 00:48:59,800
What happened?
- Nothing. She's fine.
463
00:49:00,000 --> 00:49:01,600
I was so scared.
464
00:49:02,000 --> 00:49:04,200
Oh, oh.
465
00:49:05,000 --> 00:49:07,000
Did you check her, is she okay?
466
00:49:07,000 --> 00:49:08,200
She's fine.
467
00:49:22,000 --> 00:49:24,400
Okay, go lie down, Crust.
Good girl. Go lie down.
468
00:49:24,400 --> 00:49:25,400
Go lie down.
469
00:49:25,400 --> 00:49:26,800
Go on.
470
00:49:41,000 --> 00:49:42,200
You alright?
471
00:49:46,000 --> 00:49:49,000
If anything were to happen to
you or them, I don't know....
472
00:50:08,000 --> 00:50:10,000
Guess we just bit off more than
we could chew out here.
473
00:50:14,200 --> 00:50:15,800
Do you want to go back?
474
00:50:17,000 --> 00:50:18,000
I like it here.
475
00:50:18,000 --> 00:50:20,000
I'm staying.
476
00:50:20,000 --> 00:50:23,000
But don't you miss your friends, Toby?
477
00:50:23,000 --> 00:50:24,000
They're all here.
478
00:50:24,000 --> 00:50:28,600
I've got a lot of friends here.
479
00:50:29,000 --> 00:50:30,600
What about the things that frighten you?
480
00:50:30,600 --> 00:50:33,000
I'm not scared of nothing, right dad?
481
00:50:33,000 --> 00:50:34,800
Right, Toby.
482
00:50:36,000 --> 00:50:37,800
Got to have respect for things.
483
00:50:39,800 --> 00:50:41,000
What about you Jenny?
484
00:50:41,000 --> 00:50:42,000
What do you think?
485
00:50:43,000 --> 00:50:46,000
Well, there are some bad things...
486
00:50:46,000 --> 00:50:49,000
but there's a lot more good things.
487
00:50:49,000 --> 00:50:50,000
Like what?
488
00:50:50,000 --> 00:50:54,000
Like having the best back yard
in the whole world.
489
00:50:54,000 --> 00:50:56,000
And being together.
490
00:50:57,000 --> 00:50:58,800
Your turn, Pat.
491
00:50:59,800 --> 00:51:00,800
Looks like I'm out-numbered.
492
00:51:06,000 --> 00:51:08,000
Wonder what we got here?
493
00:51:08,000 --> 00:51:09,000
Hey.
494
00:51:10,000 --> 00:51:12,000
You're a good old dog.
495
00:51:12,000 --> 00:51:14,000
Yes, you are.
Just a good old dog.
496
00:51:14,000 --> 00:51:17,200
Let's giddy up and visit
your family there.
497
00:51:17,200 --> 00:51:18,400
Introduce me to them.
498
00:51:26,000 --> 00:51:27,000
Hi.
- Howdy.
499
00:51:28,400 --> 00:51:30,000
You folks sure are a surprise.
500
00:51:30,000 --> 00:51:33,200
Well, we just moved in.
Well, we're trying to, anyways.
501
00:51:33,200 --> 00:51:35,000
Well, looks like you're doing
a good job of it.
502
00:51:35,000 --> 00:51:38,200
That's a mighty fine set
of kids you got there.
503
00:51:38,200 --> 00:51:39,200
Thank you very much.
504
00:51:39,200 --> 00:51:41,000
This is my wife, Pat.
505
00:51:41,000 --> 00:51:42,000
Howdy ma'am.
506
00:51:42,000 --> 00:51:43,800
My daughter, Jenny.
507
00:51:43,800 --> 00:51:45,800
And my son, Toby.
508
00:51:46,000 --> 00:51:46,800
Howdy.
509
00:51:50,000 --> 00:51:51,400
My name is Skip.
510
00:51:51,400 --> 00:51:53,000
Hey, it's a pleasure to meet you.
511
00:51:53,000 --> 00:51:54,800
My name is Willy Parsen.
512
00:51:54,800 --> 00:51:59,200
Except, my friends, that is, what
I got left of them, god bless them.
513
00:51:59,200 --> 00:52:00,400
They call me, Boomer.
514
00:52:00,400 --> 00:52:02,200
Boomer.
- Well, listen, are you hungry.
515
00:52:02,200 --> 00:52:04,800
Are you interested
in some food or drink?
516
00:52:05,000 --> 00:52:06,000
Hey, now.
517
00:52:06,000 --> 00:52:08,200
That's mighty hospitable of you.
518
00:52:08,200 --> 00:52:09,200
Come on back!
519
00:52:09,200 --> 00:52:10,800
Every time we go some where
520
00:52:10,800 --> 00:52:11,800
you're more stubborn than
my grandma!
521
00:52:11,800 --> 00:52:12,600
I'll be right with you.
522
00:52:12,600 --> 00:52:15,200
Every time we go some place he
don't wanna, it's like peeling potatoes.
523
00:52:15,200 --> 00:52:16,800
Donkey is the worse dog in the world.
524
00:52:20,000 --> 00:52:22,200
You folks planning on spending
the winter up here?
525
00:52:22,200 --> 00:52:24,400
Yeah.
- Uh, we were....
526
00:52:24,400 --> 00:52:27,000
but, uh, we might not anymore.
527
00:52:27,000 --> 00:52:28,200
Well, what happened?
528
00:52:28,400 --> 00:52:31,800
Yesterday, Jenny got attacked
by a pack of wolves.
529
00:52:31,800 --> 00:52:33,800
Wolves don't attack people,
they just get inquisitive.
530
00:52:34,000 --> 00:52:36,000
Nah, I was there.
531
00:52:36,000 --> 00:52:38,800
Oh yeah, you want to tell me
what happened out there?
532
00:52:38,800 --> 00:52:41,800
Yeah, I was out looking for, Crust.
533
00:52:41,800 --> 00:52:44,600
Wait. Now wait a minute.
Who's this here Crust?
534
00:52:44,600 --> 00:52:45,600
Our dog.
535
00:52:45,600 --> 00:52:49,000
Oh, well, there you go.
No, they'll attack a dog every time.
536
00:52:49,000 --> 00:52:53,200
No, about the only thing around here
that will go after a man, is old three-toed.
537
00:52:54,000 --> 00:52:56,800
Three-toed is......
- Who's three-toed?
538
00:52:56,800 --> 00:52:58,400
Three-toed is an old grizzly.
539
00:52:59,000 --> 00:53:03,000
Hated people, ever since he got
his foot caught in a bear trap.
540
00:53:03,000 --> 00:53:06,600
You know, he's been known to
bring down 3 to 4 cows, in one night.
541
00:53:06,600 --> 00:53:08,600
You don't think he'll come
around here, do you?
542
00:53:08,600 --> 00:53:09,600
No.
543
00:53:09,600 --> 00:53:11,600
Now he mostly stays up north.
544
00:53:14,000 --> 00:53:16,000
My eyes are a little bit
bigger than my belly.
545
00:53:16,000 --> 00:53:19,000
I think that was enough for me,
but it was a mighty fine meal, ma'am.
546
00:53:19,000 --> 00:53:20,600
And I do appreciate it.
547
00:53:20,600 --> 00:53:21,800
Would you like to have
some more coffee?
548
00:53:21,800 --> 00:53:23,000
Yeah, love to. Thank you.
549
00:53:25,800 --> 00:53:27,800
Here you go Skip. Thank you kindly.
550
00:53:32,000 --> 00:53:35,200
Yes sir, this place here sure do bring
back a flood of memories.
551
00:53:36,000 --> 00:53:38,200
Did you know the man
that built that place?
552
00:53:38,200 --> 00:53:39,400
Yeah, I know'd him.
553
00:53:41,400 --> 00:53:42,800
I know'd him...
554
00:53:42,800 --> 00:53:44,200
and I buried him.
555
00:53:45,000 --> 00:53:48,000
Sure has been a long time since
me and old Jake sit up here...
556
00:53:49,400 --> 00:53:50,600
swapping lies.
557
00:53:51,000 --> 00:53:52,200
What kind of man was he?
558
00:53:53,000 --> 00:53:54,800
Most folks didn't like him.
559
00:53:55,000 --> 00:53:57,200
But then, he didn't like most folks.
560
00:53:58,000 --> 00:54:00,200
Sure did like his animals though.
561
00:54:02,000 --> 00:54:03,200
What kind of animals?
562
00:54:03,200 --> 00:54:06,800
Oh, you name it, he had it.
Well, thank you ma'am.
563
00:54:07,000 --> 00:54:08,800
What did he do with the animals?
564
00:54:08,800 --> 00:54:10,000
He raised them.
565
00:54:10,000 --> 00:54:11,800
He raised them from babies.
566
00:54:11,800 --> 00:54:15,000
Yes sir, this here place used to
be a regular orphanage.
567
00:54:16,000 --> 00:54:19,000
Old Flore over there,
she used to hate it.
568
00:54:19,000 --> 00:54:21,200
He didn't by any chance
have a black bear, did he?
569
00:54:21,200 --> 00:54:22,800
Why, you seen one?
570
00:54:23,000 --> 00:54:26,400
Yeah, he chased us and
we ran up on the roof.
571
00:54:26,400 --> 00:54:27,600
Right up here, right?
572
00:54:28,000 --> 00:54:29,600
That would be old Samson.
573
00:54:29,600 --> 00:54:32,600
Hey now, you wait till he starts
to nibbling on your ear.
574
00:54:32,600 --> 00:54:34,000
He is that tame?
575
00:54:34,000 --> 00:54:36,000
Just like an old watermelon.
576
00:54:36,000 --> 00:54:38,200
How do you know he's tame?
577
00:54:38,200 --> 00:54:39,000
Well, I'll tell you what.
578
00:54:39,000 --> 00:54:41,800
You walk right up and
introduce yourself to him.
579
00:54:41,800 --> 00:54:42,400
Oh...
580
00:54:43,600 --> 00:54:44,800
What else does he got?
581
00:54:45,200 --> 00:54:49,000
Well, let's see.
He had some wild geese...
582
00:54:49,000 --> 00:54:50,200
some otters...
583
00:54:50,200 --> 00:54:51,400
had a raccoon.
584
00:54:51,400 --> 00:54:52,400
Did they used to steal food?
585
00:54:52,400 --> 00:54:53,600
Yes sir.
586
00:54:54,000 --> 00:54:57,000
Unless they was dying, they was
always looking for a free meal.
587
00:55:01,000 --> 00:55:02,400
Kinda like me.
588
00:55:02,400 --> 00:55:04,000
Well, I got to go.
589
00:55:04,000 --> 00:55:06,400
But, can't you stay
a little while longer?
590
00:55:07,000 --> 00:55:10,000
Well now ma'am, I'd love to,
I really would.
591
00:55:10,000 --> 00:55:13,400
but, uh,
I've got to make 15 miles...
592
00:55:14,000 --> 00:55:16,200
Dang blast it!
Where'd they come from?
593
00:55:16,200 --> 00:55:17,600
We're raising them.
594
00:55:17,600 --> 00:55:19,400
Come back here!
Don't you run away!
595
00:55:19,400 --> 00:55:20,600
Flore!
596
00:55:20,600 --> 00:55:22,600
You kids stay right where you are!
597
00:55:22,600 --> 00:55:26,000
If they run off with that mule, he's
gonna chase them plumb out of the country!
598
00:55:26,000 --> 00:55:27,200
Hey, Flore!
Flore!
599
00:55:28,000 --> 00:55:29,200
Kids, come back here.
600
00:55:30,000 --> 00:55:31,200
Flore!
601
00:55:31,400 --> 00:55:35,000
Oh, wait! Thanks.
Thank you kindly for the grub,ma'am.
602
00:55:35,000 --> 00:55:36,200
Hey, I'll see you later.
603
00:55:36,200 --> 00:55:38,800
Flore! Come back here!
Where you going?
604
00:55:43,000 --> 00:55:45,400
What would you do if you were
out in the wilderness and
605
00:55:45,400 --> 00:55:47,400
you hadn't had any means of medicine?
606
00:55:47,400 --> 00:55:49,000
I know.
- What?
607
00:55:49,000 --> 00:55:51,200
You should boil everything first.
608
00:55:51,200 --> 00:55:52,000
Why?
609
00:55:52,000 --> 00:55:54,200
Because, that's how they
would disinfect things, right?
610
00:55:54,200 --> 00:55:55,800
Right.
611
00:55:56,000 --> 00:55:57,000
Very good.
612
00:55:57,000 --> 00:55:59,200
Okay, you see that mark
on that tree over there?
613
00:55:59,200 --> 00:56:00,200
What did it?
614
00:56:00,200 --> 00:56:01,200
A woodpecker.
615
00:56:01,200 --> 00:56:02,200
Wrong.
616
00:56:03,000 --> 00:56:04,200
It was a bear.
617
00:56:04,200 --> 00:56:06,400
That's how they mark
their territory around here.
618
00:56:06,400 --> 00:56:08,400
You think it was old three-toed?
619
00:56:08,400 --> 00:56:10,200
No, three-toed is way north of here.
620
00:56:10,200 --> 00:56:11,800
But, that is a big bear.
621
00:56:13,000 --> 00:56:16,200
Hey, let's go find the geese
that Boomer told us about?
622
00:56:16,200 --> 00:56:19,000
Yeah. Let's go.
Come on. Yeah.
623
00:57:55,000 --> 00:57:57,000
Guess what? OK! Hold it?
Guess what?
624
00:57:57,000 --> 00:57:58,000
What?
625
00:57:58,000 --> 00:57:59,400
Next Spring, the four of us
are going to plant...
626
00:57:59,400 --> 00:58:02,000
the most beautiful vegetable
garden in the world.
627
00:58:03,200 --> 00:58:05,000
And over here we're
going to plant corn.
628
00:58:06,000 --> 00:58:08,000
And over there, we're
going to plant tomatoes.
629
00:58:08,000 --> 00:58:09,000
Here, lettuce.
630
00:58:09,000 --> 00:58:11,400
And over there is going to be? Ha! Ha!
631
00:58:11,400 --> 00:58:12,800
Spinach.
632
00:58:29,000 --> 00:58:30,600
Skip! What are we going to do?
633
00:58:30,600 --> 00:58:32,000
I don't know.
634
00:58:32,200 --> 00:58:34,000
It's just old Samson.
635
00:58:34,000 --> 00:58:36,000
Yeah, go on dad.
636
00:58:36,000 --> 00:58:37,800
What do mean, go on?
637
00:58:37,800 --> 00:58:40,000
Go on and introduce yourself,
like Boomer said.
638
00:58:40,000 --> 00:58:41,800
Boomer said that, not me.
639
00:58:43,000 --> 00:58:44,400
It's not funny.
640
00:58:45,000 --> 00:58:48,000
Come on dad, I'll even
go with you.
641
00:58:48,000 --> 00:58:49,800
Toby, get back here.
642
00:58:54,000 --> 00:58:55,000
Samson, huh.
643
00:58:56,000 --> 00:58:57,000
Skip...
644
00:58:57,000 --> 00:58:58,000
Skip!
645
00:58:58,000 --> 00:59:00,200
What?
- Be careful.
646
00:59:16,000 --> 00:59:17,000
Samson..?
647
00:59:49,000 --> 00:59:50,000
Samson?
648
01:00:07,000 --> 01:00:08,000
See what I got here?
649
01:00:09,000 --> 01:00:10,000
Would you like a little bread?
650
01:00:12,000 --> 01:00:15,000
Come on, big fella.
Come on.
651
01:00:29,000 --> 01:00:30,800
Oh dad, when's he going to leave?
652
01:00:31,000 --> 01:00:33,200
I don't know.
653
01:00:34,000 --> 01:00:36,000
Maybe, if we stop feeding him
he'll get tired.
654
01:00:36,400 --> 01:00:38,000
Maybe, he'll get mad.
655
01:00:39,000 --> 01:00:40,000
I think we better keep feeding him.
656
01:00:40,000 --> 01:00:41,000
You're right.
657
01:00:42,000 --> 01:00:47,800
It says here, that they gorge themselves
before going into hibernation for the winter.
658
01:00:49,200 --> 01:00:51,000
It's not even Autumn yet.
659
01:00:51,000 --> 01:00:53,000
Maybe, he's starting early this year.
660
01:00:54,000 --> 01:00:55,000
I don't know about that.
661
01:00:56,000 --> 01:00:58,000
Well, what are we going to do
when we run out of food?
662
01:00:58,000 --> 01:01:00,000
We'll have to get back up on the roof.
663
01:01:00,400 --> 01:01:02,200
You know you're not suppose to
put your feet up on the table...
664
01:01:02,200 --> 01:01:03,000
it's bad manners.
665
01:01:18,000 --> 01:01:19,800
Goodnight, Skip.
666
01:01:20,000 --> 01:01:21,000
Goodnight, dad.
667
01:01:21,000 --> 01:01:22,400
Goodnight, guys.
668
01:01:38,200 --> 01:01:40,000
Don't you have a girlfriend some place?
669
01:01:57,600 --> 01:01:58,800
Here's the last one.
670
01:02:07,000 --> 01:02:08,000
Are you ready to go?
671
01:02:15,000 --> 01:02:16,600
Goodnight, Samson.
672
01:02:16,800 --> 01:02:18,000
Breakfast is at seven.
673
01:04:53,000 --> 01:04:54,000
Are they flying south?
674
01:04:54,800 --> 01:04:55,800
Yeah.
675
01:04:57,800 --> 01:04:59,000
Why are they leaving?
676
01:04:59,400 --> 01:05:01,800
Because they're birds.
They'll be back.
677
01:05:04,000 --> 01:05:05,000
I'm going to miss them.
678
01:05:08,000 --> 01:05:10,000
I wish things would stay the same.
679
01:05:11,000 --> 01:05:13,000
Life's going to be changing constantly.
680
01:05:14,000 --> 01:05:16,000
We wouldn't have a Spring
without a Winter, would we?
681
01:05:17,200 --> 01:05:19,000
I guess not.
682
01:05:22,000 --> 01:05:23,000
What's winter going to be like?
683
01:05:24,000 --> 01:05:25,800
Let's see, uh.. alot of hard work.
684
01:05:25,800 --> 01:05:27,400
And it's going to be alot of fun, too.
685
01:05:29,000 --> 01:05:32,000
You're going to have to weigh in
some more meat, Jenny.
686
01:05:33,000 --> 01:05:34,000
Do we have to?
687
01:05:34,800 --> 01:05:35,800
If we're going to survive.
688
01:05:53,000 --> 01:05:54,000
Stay here.
689
01:05:54,200 --> 01:05:56,400
You can't go with this time.
You stay here.
690
01:05:56,400 --> 01:05:58,600
You watch the cabin.
691
01:05:58,600 --> 01:05:59,800
You awake son?
692
01:05:59,800 --> 01:06:00,800
Yeah...
693
01:06:01,000 --> 01:06:02,000
Let's go.
694
01:07:23,000 --> 01:07:24,200
Boy, it sure is a long ways.
695
01:07:25,000 --> 01:07:27,000
Do you think they know,
we're hunting them?
696
01:07:28,000 --> 01:07:29,000
Yeah, they know.
697
01:07:30,000 --> 01:07:31,000
Hot.
698
01:07:34,000 --> 01:07:35,000
You think we'll get one?
699
01:07:36,000 --> 01:07:37,000
With a little patience.
700
01:07:38,000 --> 01:07:41,000
You know, the Indians believed
that the moose had a spirit.
701
01:07:41,000 --> 01:07:45,000
And if you really needed him, he'd
be happy to give himself to you.
702
01:07:46,000 --> 01:07:48,000
Do you believe in that?
- Yep...
703
01:07:49,000 --> 01:07:52,000
I believe in alot of things the Indians say
after living up here.
704
01:09:15,000 --> 01:09:17,000
We did what we had to do, son.
705
01:09:18,000 --> 01:09:19,000
Understand?
706
01:09:33,000 --> 01:09:34,200
Do you think trees have feelings?
707
01:09:35,000 --> 01:09:36,200
Sure they do.
708
01:09:36,200 --> 01:09:40,000
In fact, they even like music,
it helps them grow.
709
01:09:40,000 --> 01:09:43,000
Then maybe, we should sing to
our vegetable garden every day.
710
01:09:43,000 --> 01:09:45,000
I said music, Jennifer.
711
01:09:45,000 --> 01:09:47,000
Aw, you mean they're choosy?
712
01:09:48,000 --> 01:09:50,000
They prefer classical music.
713
01:10:01,000 --> 01:10:04,000
Boy, these ought to last us
a whole year.
714
01:10:04,000 --> 01:10:05,800
Not the way Toby eats.
715
01:10:05,800 --> 01:10:07,600
Toby's a hog.
- Jennifer...
716
01:10:08,000 --> 01:10:09,000
Come on.
Let's fill up the whole bucket.
717
01:10:09,000 --> 01:10:10,200
Ok.
718
01:10:38,000 --> 01:10:39,000
No eating!
719
01:10:39,200 --> 01:10:40,600
I'm not!
720
01:11:14,000 --> 01:11:15,200
Crust?
721
01:11:28,000 --> 01:11:29,000
Dad!
722
01:11:29,000 --> 01:11:30,000
Jenny!
723
01:11:40,000 --> 01:11:41,000
Go away!
724
01:11:59,000 --> 01:12:00,000
Daddy!
725
01:12:07,800 --> 01:12:09,000
Jenny!
726
01:12:11,800 --> 01:12:13,000
Mommy!
727
01:12:49,000 --> 01:12:50,000
Oh, my god!
728
01:12:51,000 --> 01:12:52,000
Oh, my god...
729
01:14:03,000 --> 01:14:05,000
It's alright, Jenny!
730
01:14:31,000 --> 01:14:35,000
Here Jen, try to
drink some of this.
731
01:14:42,000 --> 01:14:43,000
-You feel okay?
-Yeah.
732
01:14:45,400 --> 01:14:48,000
Mom, he won't come
back here, will he?
733
01:14:48,000 --> 01:14:49,400
No, sweetheart.
734
01:14:50,000 --> 01:14:51,000
He's miles away from here.
735
01:14:52,400 --> 01:14:53,600
Oh.. geez...
736
01:14:57,000 --> 01:14:59,000
Oh, Skip...
737
01:14:59,000 --> 01:15:00,000
Are you alright?
738
01:15:01,400 --> 01:15:02,600
Oh, daddy...
739
01:15:13,400 --> 01:15:16,000
You know how to use that, if you
have to, use both barrels.
740
01:15:16,000 --> 01:15:17,000
Daddy, find Crust.
741
01:15:17,000 --> 01:15:18,000
Don't worry.
742
01:15:21,000 --> 01:15:22,000
Daddy?
743
01:15:23,000 --> 01:15:25,000
No, you're staying with
your mom this time, Toby.
744
01:15:29,000 --> 01:15:33,000
Boy, I wouldn't want to
be that bear, right now.
745
01:16:18,000 --> 01:16:19,000
Mom?
746
01:16:21,000 --> 01:16:23,000
Oh, thanks, Toby.
747
01:16:35,000 --> 01:16:36,000
So, was it scary.
748
01:16:37,000 --> 01:16:38,000
Yeah.
749
01:16:40,000 --> 01:16:41,000
Was it old three-toed?
750
01:16:42,000 --> 01:16:43,000
I don't know, Toby.
751
01:16:47,000 --> 01:16:48,000
What'd you do?
752
01:16:50,000 --> 01:16:51,000
We ran.
753
01:16:51,000 --> 01:16:53,000
Punch him in the nose
and it probably break.
754
01:16:56,000 --> 01:16:57,800
I'll remember that.
755
01:18:01,000 --> 01:18:02,000
Come here. Come on.
756
01:18:02,000 --> 01:18:05,000
Come on. Come here. Come on.
757
01:18:06,000 --> 01:18:07,000
Good boy.
758
01:18:07,000 --> 01:18:11,000
Crazy dog.
Chasing that grizzly, huh?
759
01:18:46,000 --> 01:18:48,000
That's enough right there.
760
01:19:11,400 --> 01:19:12,800
Are you sure it was old three-toed?
761
01:19:13,000 --> 01:19:15,000
I'm positive.
762
01:19:16,000 --> 01:19:18,000
I tracked it at least five miles.
763
01:19:18,000 --> 01:19:19,000
He just kept going north.
764
01:19:29,400 --> 01:19:31,000
Think he'll come back?
765
01:19:31,000 --> 01:19:32,000
No.
766
01:19:34,000 --> 01:19:37,000
I'm going to try and pick up
his trail again in the morning.
767
01:19:43,600 --> 01:19:45,000
Look, everything's gonna be alright.
768
01:19:45,000 --> 01:19:46,000
I'm gonna take care of it.
769
01:19:46,000 --> 01:19:47,200
Okay?
770
01:19:50,000 --> 01:19:51,000
Okay?
771
01:20:13,000 --> 01:20:14,000
Skip.
772
01:20:15,000 --> 01:20:16,000
Jen's changed.
773
01:20:17,000 --> 01:20:19,000
Her temperature is at 104*
774
01:20:21,000 --> 01:20:22,000
You should have woke me sooner.
775
01:20:23,400 --> 01:20:25,000
I've gotta get a doctor up here.
776
01:20:30,000 --> 01:20:31,000
What's happened to this?
777
01:20:32,000 --> 01:20:33,000
I don't know.
778
01:20:34,000 --> 01:20:36,000
The bears know,
they knocked it over.
779
01:20:36,000 --> 01:20:39,000
Well, Toby, why didn't
you tell us that?
780
01:20:39,400 --> 01:20:41,800
I tried to fix it.
781
01:20:43,000 --> 01:20:44,000
What are we going to do?
782
01:20:50,000 --> 01:20:51,000
Jenny?
783
01:20:54,000 --> 01:20:55,000
Jenny?
784
01:20:59,000 --> 01:21:00,000
I don't like it, Skip?
785
01:21:03,000 --> 01:21:04,000
I'm gonna go for help.
- How?
786
01:21:05,000 --> 01:21:06,000
I'm going to take the river.
787
01:21:06,000 --> 01:21:07,000
You can do that?
- Yes.
788
01:21:08,000 --> 01:21:09,000
Well, how long is it going take?
789
01:21:09,000 --> 01:21:10,000
It won't take long.
790
01:21:10,000 --> 01:21:13,000
Try to keep her temperature down.
791
01:21:13,000 --> 01:21:14,000
Skip!
792
01:22:24,000 --> 01:22:25,000
Is she gonna die?
793
01:22:26,000 --> 01:22:27,800
No, Toby, she's not going to die.
794
01:22:28,400 --> 01:22:29,800
What makes it happen?
795
01:22:36,000 --> 01:22:38,600
There's a big battle going on
inside of her right now.
796
01:22:44,000 --> 01:22:45,200
You trying to stop it?
797
01:23:57,000 --> 01:24:00,000
Boy, these guys sure eat alot.
798
01:24:10,000 --> 01:24:11,000
It's okay, Toby, it's only the wind.
799
01:25:03,000 --> 01:25:04,000
Mommy, what is that?
800
01:25:08,000 --> 01:25:11,000
It's okay, don't panic,
it's only a storm.
801
01:25:12,000 --> 01:25:13,000
I hope dad's okay.
802
01:25:14,000 --> 01:25:17,000
I'm sure he is.
Look, I'll show you, ok?
803
01:25:18,000 --> 01:25:19,000
See, it's just a storm.
804
01:26:05,000 --> 01:26:06,000
Boy, am I ....
805
01:26:09,000 --> 01:26:10,000
Mommy!
806
01:26:14,000 --> 01:26:16,000
You okay, sweetheart?
807
01:26:16,000 --> 01:26:19,000
Okay, come on.
It's okay.
808
01:26:19,000 --> 01:26:21,000
It's a storm.
809
01:26:21,000 --> 01:26:22,000
What made that happen?
810
01:26:22,000 --> 01:26:24,000
It's the wind.
It's very ferocious out there.
811
01:26:24,000 --> 01:26:28,000
Now both of you know, it won't
happen again, alright?
812
01:26:28,000 --> 01:26:29,800
How you feel, honey.
813
01:26:30,000 --> 01:26:32,000
I'm okay, it just scared me.
814
01:26:32,000 --> 01:26:33,000
It scared me, too.
815
01:26:58,000 --> 01:26:59,800
Sounds like the storm
is almost over.
816
01:27:00,000 --> 01:27:02,000
Yeah, it nearly blew our
whole house down.
817
01:27:02,000 --> 01:27:04,000
It only sounded like that, Toby.
818
01:27:06,000 --> 01:27:10,000
Jenny's fever has gone down.
She should be well soon.
819
01:27:10,000 --> 01:27:14,000
Does that mean that the battle
inside her is almost over?
820
01:27:14,000 --> 01:27:16,000
Almost, it could
come back, you know.
821
01:27:36,000 --> 01:27:37,000
Somebody is at the door!
822
01:27:37,000 --> 01:27:39,200
Toby, don't open that door!
Mom, what's wrong?
823
01:27:40,000 --> 01:27:42,000
That could be Sampson,
can I let him in?
824
01:27:42,000 --> 01:27:43,000
Get back on the bed.
825
01:27:44,000 --> 01:27:46,000
But, maybe he's hurt!
826
01:27:46,000 --> 01:27:47,000
No! I said get back up
on that bed!
827
01:27:50,000 --> 01:27:51,600
Maybe, he wants us to
come out and play with him.
828
01:27:51,600 --> 01:27:52,600
Who is it?
829
01:27:54,000 --> 01:27:56,000
I don't think it's Sampson.
830
01:28:01,000 --> 01:28:02,200
Get back!
831
01:28:03,000 --> 01:28:04,800
Crust! Get back up here!
- Come on.
832
01:28:05,000 --> 01:28:06,000
Crust!
833
01:28:07,000 --> 01:28:08,000
yeah, good.
834
01:28:34,000 --> 01:28:35,000
Mommy!
835
01:28:38,000 --> 01:28:39,000
Stay behind me!
836
01:28:41,000 --> 01:28:42,000
Crust!
837
01:28:42,000 --> 01:28:43,000
Crust! Get back here!
838
01:29:00,000 --> 01:29:01,000
Where'd he go?
839
01:29:01,000 --> 01:29:03,000
Mommy, where is he?
840
01:29:03,000 --> 01:29:04,000
I don't know.
841
01:29:05,000 --> 01:29:06,000
I don't know!
842
01:29:13,000 --> 01:29:14,000
Is he gonna come back?
843
01:29:16,000 --> 01:29:18,000
I don't know, Jenny.
844
01:29:32,000 --> 01:29:33,000
Kill it! Kill it!
845
01:29:33,000 --> 01:29:34,000
He's coming in!
846
01:29:37,000 --> 01:29:38,000
Don't grab my arm.
847
01:29:40,000 --> 01:29:41,400
Okay, I'm reloaded. Watch it!
848
01:29:48,000 --> 01:29:49,000
Where'd he go?
- I don't know.
849
01:29:49,000 --> 01:29:50,000
Move back!
850
01:29:51,000 --> 01:29:52,000
Is it going to come back?
851
01:29:54,000 --> 01:29:55,000
Is it going to come back, mom?
852
01:29:56,000 --> 01:29:57,000
I don't know.
853
01:30:49,000 --> 01:30:50,000
What is it?
854
01:30:50,000 --> 01:30:51,000
It's Samson.
855
01:31:22,000 --> 01:31:23,000
Come on.
856
01:32:13,000 --> 01:32:14,000
Pat!
857
01:32:24,000 --> 01:32:25,000
Everything's alright.
858
01:32:41,600 --> 01:32:43,000
Alright now, breathe.
859
01:32:48,000 --> 01:32:49,000
Again.
860
01:32:54,000 --> 01:32:55,000
And once more.
861
01:32:59,000 --> 01:33:00,000
That's fine.
862
01:33:01,400 --> 01:33:03,000
So, what's the verdict?
863
01:33:04,000 --> 01:33:06,400
You have the lungs of
an eleven year old.
864
01:33:08,000 --> 01:33:09,200
I mean, besides that.
865
01:33:11,000 --> 01:33:12,200
Two more days in bed.
866
01:33:13,000 --> 01:33:14,000
Aw, two more days?
867
01:33:15,000 --> 01:33:17,000
Either that or another shot.
868
01:33:17,000 --> 01:33:19,800
That's okay, I'll take
the two more days.
869
01:33:20,800 --> 01:33:22,200
I thought you'd say that.
870
01:33:23,000 --> 01:33:24,000
Look what I found.
871
01:33:25,000 --> 01:33:27,000
Oh, Toby, don't bring them in here.
872
01:33:27,000 --> 01:33:29,000
That's alright, she can
have a little company.
873
01:33:31,000 --> 01:33:32,000
Let's us go outside, shall we?
874
01:33:38,000 --> 01:33:41,000
She had a viral infection.
875
01:33:43,000 --> 01:33:44,000
It's a good thing,
you got me up here.
876
01:33:44,000 --> 01:33:46,000
Is it serious, doctor?
877
01:33:46,000 --> 01:33:49,000
It could have been, but those shots
I gave her, should take care of it.
878
01:33:49,000 --> 01:33:51,000
What about her lung condition?
879
01:33:52,000 --> 01:33:54,000
Had nothing to do with her lungs at all.
880
01:33:54,000 --> 01:33:55,000
Are you sure?
881
01:33:55,200 --> 01:33:57,000
They sound as clear as a bell.
882
01:33:57,000 --> 01:33:58,200
She'll be fine.
883
01:34:01,000 --> 01:34:03,000
How have you
been coping with all this?
884
01:34:04,000 --> 01:34:05,000
How do you feel?
885
01:34:05,000 --> 01:34:06,200
I'm okay.
886
01:34:09,000 --> 01:34:11,000
Really, I'm fine.
887
01:34:12,000 --> 01:34:13,000
Amazing.
888
01:34:14,000 --> 01:34:15,000
You keep an eye on her.
889
01:34:16,000 --> 01:34:17,000
I'll do that.
890
01:34:17,000 --> 01:34:20,000
I'll look in on you folks, when
I am up this way again.
891
01:34:20,000 --> 01:34:22,000
Maybe, we can get in some of
that fishing you told me about.
892
01:34:22,000 --> 01:34:23,000
That would be great.
893
01:34:23,000 --> 01:34:25,400
And keep that new radio in a safe place.
894
01:34:25,400 --> 01:34:27,000
I'll do that.
895
01:34:28,000 --> 01:34:29,000
Thanks, doc.
896
01:34:30,000 --> 01:34:31,000
Goodbye, folks.
- Thank you.
897
01:34:33,000 --> 01:34:36,000
Hey, you know what?
We got to give you a name.
898
01:34:37,000 --> 01:34:38,000
What should we name him?
899
01:34:38,000 --> 01:34:40,000
Don't ask me, ask dad.
900
01:34:42,000 --> 01:34:43,000
Come here, baby.
901
01:34:44,000 --> 01:34:46,000
Maybe, we should name him...
902
01:35:20,000 --> 01:35:22,000
I asked the pilot to
come back in the morning.
903
01:35:22,000 --> 01:35:23,000
He's going to fly us all out.
904
01:35:26,000 --> 01:35:28,000
I don't want to go back.
905
01:35:30,000 --> 01:35:31,400
Can't we at least stay, till Christmas?
906
01:35:32,000 --> 01:35:33,000
Yeah.
907
01:35:33,000 --> 01:35:35,000
And who's going to
take care of the bear cubs?
908
01:35:35,000 --> 01:35:39,000
And I'm going to miss old Samson.
- So will I.
909
01:35:41,000 --> 01:35:43,000
You really want to stay, don't you?
910
01:35:43,000 --> 01:35:45,000
Only if you do.
911
01:35:46,000 --> 01:35:48,000
And if you want to go,
I'll understand.
912
01:36:22,000 --> 01:36:25,000
Well, if this is going to be our home,
then we better clean it up.
913
01:36:26,000 --> 01:36:28,000
We're staying!
914
01:36:31,000 --> 01:36:32,000
We're staying!
915
01:36:36,000 --> 01:36:38,000
Jenny. Jenny. Into bed.
916
01:36:44,000 --> 01:36:46,000
Look, there's Boomer.
917
01:36:48,000 --> 01:36:49,000
Come on down, Boomer!
918
01:36:54,000 --> 01:36:55,000
Hey, get them bears back.
919
01:36:55,000 --> 01:36:57,000
The bear cubs...
920
01:36:59,000 --> 01:37:00,000
Flore!
921
01:37:00,000 --> 01:37:02,000
Flore! Come back!
Flore!
922
01:37:02,000 --> 01:37:04,000
Flore! Flore!
923
01:37:04,000 --> 01:37:07,000
I'll be back soon, ma'am.
I've got some of that moose meat.
924
01:37:07,000 --> 01:37:09,000
Come on, sonny. You can help me.
925
01:37:09,000 --> 01:37:10,000
Flore!
Flore!
62037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.