All language subtitles for A discovery of witches S03E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,341 --> 00:00:03,341 - We'll join your scion. - Thank you. 2 00:00:04,181 --> 00:00:05,840 By declaring your own scion, 3 00:00:06,117 --> 00:00:08,673 I'd be within my rights to cast you out of Sept-Tours. 4 00:00:08,801 --> 00:00:10,926 Can't you at least respect my position? 5 00:00:11,061 --> 00:00:12,163 I cannot. 6 00:00:12,283 --> 00:00:15,403 Matthew is convinced he was cleansing the world of blood rage. 7 00:00:15,527 --> 00:00:16,723 Even though he has it? 8 00:00:16,803 --> 00:00:19,322 He can't bear the idea of the twins going through what he did. 9 00:00:19,443 --> 00:00:22,763 To be a husband and a father again, that's all I've ever wanted. 10 00:00:23,003 --> 00:00:25,843 You do know Matthew's been breeding with his witch. 11 00:00:26,499 --> 00:00:27,663 I heard. 12 00:00:27,898 --> 00:00:29,363 Diana's with Matthew now. 13 00:00:29,393 --> 00:00:31,910 One day, perhaps soon, Gallowglass... 14 00:00:32,483 --> 00:00:34,579 ...you will have to walk away from her. 15 00:00:35,763 --> 00:00:38,510 You're the one who would learn how it all began, 16 00:00:38,803 --> 00:00:41,683 the blood, the death, the fear. 17 00:00:41,883 --> 00:00:42,883 Timothy? 18 00:00:43,003 --> 00:00:45,382 And the one who can put a stop to it once and for all. 19 00:00:53,199 --> 00:00:55,302 Préparez la malle. 20 00:00:55,423 --> 00:00:58,829 ♪ I dry my tears ♪ 21 00:00:59,172 --> 00:01:04,136 ♪ With your hand again ♪ 22 00:01:10,235 --> 00:01:13,253 ♪ I lost my way ♪ 23 00:01:14,071 --> 00:01:16,709 ♪ I lost... ♪ 24 00:01:16,866 --> 00:01:19,187 ♪ ...the game ♪ 25 00:01:20,511 --> 00:01:22,881 _ 26 00:01:23,834 --> 00:01:27,154 ♪ Let's see what tomorrow brings ♪ 27 00:01:27,817 --> 00:01:31,137 ♪ Let's see what tomorrow brings ♪ 28 00:01:31,885 --> 00:01:35,205 ♪ Let's see what tomorrow brings ♪ 29 00:01:39,222 --> 00:01:42,542 ♪ Let's see what tomorrow brings ♪ 30 00:01:43,003 --> 00:01:46,323 ♪ Let's see what tomorrow brings ♪ 31 00:01:46,850 --> 00:01:50,170 ♪ Let's see what tomorrow brings ♪ 32 00:01:54,117 --> 00:01:57,437 ♪ Let's see what tomorrow brings ♪ 33 00:01:57,687 --> 00:02:01,007 ♪ Let's see what tomorrow brings ♪ 34 00:02:01,237 --> 00:02:04,557 ♪ Let's see what tomorrow brings ♪ 35 00:02:11,809 --> 00:02:13,874 It was a beautiful service. 36 00:02:15,119 --> 00:02:17,963 Well, I can't imagine that's what Timothy would have wanted, 37 00:02:18,204 --> 00:02:20,203 but, then again, I didn't know him, so. 38 00:02:20,428 --> 00:02:23,003 Agatha, I'm so sorry about Timothy, 39 00:02:23,364 --> 00:02:25,603 about everything you've gone through. 40 00:02:25,981 --> 00:02:29,003 You're our one true ally in The Congregation. 41 00:02:29,563 --> 00:02:32,043 This christening is a rejection of The Covenant. 42 00:02:32,494 --> 00:02:33,350 Without it, 43 00:02:33,448 --> 00:02:36,298 the twins and Margaret will spend their lives as targets. 44 00:02:39,740 --> 00:02:42,525 Well, then, we better make sure that doesn't happen. 45 00:03:41,568 --> 00:03:44,835 _ 46 00:03:51,271 --> 00:03:53,609 Congratulations on the new arrivals. 47 00:03:55,841 --> 00:03:57,698 Mother and babies doing well? 48 00:03:58,599 --> 00:04:00,238 As far as I am aware. 49 00:04:01,177 --> 00:04:03,323 Do we know what they are yet? 50 00:04:03,825 --> 00:04:05,252 Babies, I believe. 51 00:04:05,923 --> 00:04:08,523 They're also a living, breathing violation of The Covenant, 52 00:04:08,603 --> 00:04:11,443 the offspring of a powerful witch and high-born vampire. 53 00:04:11,523 --> 00:04:12,701 The power... 54 00:04:13,001 --> 00:04:14,685 they might possess... 55 00:04:15,331 --> 00:04:17,003 is unprecedented. 56 00:04:18,003 --> 00:04:21,323 Obviously, I share your concerns, but nothing has been established yet. 57 00:04:21,426 --> 00:04:23,839 Any threat to the existing order 58 00:04:24,287 --> 00:04:26,005 must be extinguished 59 00:04:27,723 --> 00:04:30,926 - by you. - I won't kill my brother's children, Gerbert. 60 00:04:33,654 --> 00:04:35,781 Then I'll ask The Congregation 61 00:04:35,894 --> 00:04:38,023 to rule on the matter. 62 00:04:38,523 --> 00:04:41,015 I will, however, make a full assessment of them 63 00:04:41,163 --> 00:04:43,244 and report my findings to the chamber. 64 00:04:46,283 --> 00:04:48,034 And if they are a problem? 65 00:04:49,927 --> 00:04:51,256 I'll deal with it. 66 00:05:07,163 --> 00:05:09,790 - Hi. - Are these my grandchildren? 67 00:05:14,883 --> 00:05:16,682 Sleeping, I'm afraid. 68 00:05:18,043 --> 00:05:19,393 Welcome home. 69 00:05:20,803 --> 00:05:21,771 Here they are. 70 00:05:22,463 --> 00:05:23,739 Do you approve? 71 00:05:25,363 --> 00:05:26,977 I'm reserving judgement. 72 00:05:31,864 --> 00:05:33,477 It's good to see you, Sarah. 73 00:05:34,843 --> 00:05:37,203 We need to stand together now more than ever. 74 00:05:38,138 --> 00:05:40,452 Being back here must be difficult for you. 75 00:05:42,603 --> 00:05:45,760 I have the flowers you asked for, for your visit with Em. 76 00:05:46,723 --> 00:05:47,831 Thank you. 77 00:05:52,763 --> 00:05:54,203 You must be Jack. 78 00:05:54,576 --> 00:05:56,723 I've heard a great deal about you. 79 00:05:56,963 --> 00:05:59,203 I hope you know that you're very welcome here. 80 00:05:59,409 --> 00:06:00,265 Thank you. 81 00:06:00,393 --> 00:06:01,889 Feel free to explore. 82 00:06:02,723 --> 00:06:03,621 Shall we go through? 83 00:06:04,283 --> 00:06:04,967 Oh! 84 00:06:05,147 --> 00:06:07,003 I think you can leave those there. 85 00:07:18,113 --> 00:07:19,570 Hello, my love. 86 00:07:23,380 --> 00:07:24,935 I have missed you. 87 00:07:33,307 --> 00:07:35,094 Not a care in the world. 88 00:07:36,843 --> 00:07:39,123 So, what's wrong with this little one, hmm? 89 00:07:39,267 --> 00:07:41,289 Oh she's just hungry. 90 00:07:42,403 --> 00:07:43,963 She's always hungry. 91 00:07:44,659 --> 00:07:46,942 Then you'd probably like some privacy. 92 00:07:47,254 --> 00:07:49,443 We'll wait up for Marcus and Phoebe. 93 00:07:50,523 --> 00:07:52,923 Your rooms are ready, as is everything else. 94 00:07:53,483 --> 00:07:54,843 The invitations? 95 00:07:55,239 --> 00:07:56,561 All sent, 96 00:07:56,752 --> 00:07:58,130 against my better judgement 97 00:07:58,243 --> 00:08:00,457 considering some of the names on the guest list. 98 00:08:01,079 --> 00:08:03,662 This christening will be seen as an act of war. 99 00:08:03,784 --> 00:08:06,203 They're our allies against The Covenant. 100 00:08:06,338 --> 00:08:07,596 Baldwin? 101 00:08:07,706 --> 00:08:09,313 Baldwin has made his choice 102 00:08:09,734 --> 00:08:12,558 and he will not support us. 103 00:08:14,553 --> 00:08:15,289 But, 104 00:08:15,409 --> 00:08:17,483 to exclude my brother would be a very grave insult 105 00:08:17,603 --> 00:08:19,546 and that's not our intention. 106 00:08:21,091 --> 00:08:23,329 I'd hope he might at least try to understand 107 00:08:23,469 --> 00:08:25,843 what we're striving to achieve with the scion. 108 00:08:25,963 --> 00:08:29,653 I would hope so, too, but we are talking about Baldwin. 109 00:08:31,382 --> 00:08:32,923 He isn't the only one. 110 00:08:33,043 --> 00:08:35,683 Many will think this christening too provocative. 111 00:08:35,843 --> 00:08:37,184 As I'm sure you're aware, 112 00:08:37,214 --> 00:08:39,590 you're about to find out who your true friends are. 113 00:08:42,957 --> 00:08:45,221 _ 114 00:08:57,003 --> 00:08:58,046 Sheisse. 115 00:09:39,205 --> 00:09:41,531 _ 116 00:09:47,457 --> 00:09:48,934 Here we are. 117 00:09:49,572 --> 00:09:50,714 What? 118 00:09:55,483 --> 00:09:58,565 You and I are going to do lots of important work together... 119 00:10:00,363 --> 00:10:01,408 My Diana. 120 00:10:16,025 --> 00:10:17,266 No. 121 00:10:30,187 --> 00:10:31,632 Matthew. 122 00:10:34,468 --> 00:10:35,767 Diana. 123 00:10:42,363 --> 00:10:45,362 You and I are going to do lots of important work together. 124 00:10:50,667 --> 00:10:51,973 Diana. 125 00:11:03,511 --> 00:11:04,976 Matthew. 126 00:11:18,083 --> 00:11:19,753 Just give me an hour, 127 00:11:20,031 --> 00:11:22,724 that's all I ask for. 128 00:11:23,003 --> 00:11:24,719 You've got a big day tomorrow. 129 00:11:26,311 --> 00:11:28,504 Shh-shh! 130 00:11:28,683 --> 00:11:31,003 You're gonna wake up the whole chateau. 131 00:11:31,683 --> 00:11:33,320 It may be too late for that. 132 00:11:36,872 --> 00:11:38,734 Sorry. 133 00:11:38,883 --> 00:11:40,807 No need to apologize to me. 134 00:11:41,003 --> 00:11:42,909 I haven't slept for years. 135 00:11:44,618 --> 00:11:46,099 Oh, she's hungry again. 136 00:11:48,603 --> 00:11:50,229 I know that, Marthe. 137 00:11:54,243 --> 00:11:55,443 I'm sorry. 138 00:11:55,599 --> 00:11:57,521 I just... 139 00:12:00,738 --> 00:12:02,399 Now I feel like a failure. 140 00:12:04,203 --> 00:12:06,760 I just can't seem to satisfy her. 141 00:12:07,151 --> 00:12:09,777 Any milk that she does get, she just... 142 00:12:11,412 --> 00:12:13,003 She just brings it back up again. 143 00:12:14,683 --> 00:12:17,059 Matthew thinks it's too soon to worry. 144 00:12:17,187 --> 00:12:20,222 Oh, what does Matthew know? 145 00:12:21,080 --> 00:12:22,476 You're her mother. 146 00:12:25,163 --> 00:12:26,902 And... 147 00:12:27,003 --> 00:12:29,511 maybe it's not milk she needs. 148 00:12:44,161 --> 00:12:46,963 You've been pacing the halls all night long. 149 00:12:47,963 --> 00:12:49,323 I was exploring. 150 00:12:49,597 --> 00:12:51,166 Ysabeau said it was okay. 151 00:12:51,834 --> 00:12:52,951 I like her. 152 00:12:54,854 --> 00:12:56,763 I think the feeling is mutual. 153 00:12:57,742 --> 00:12:58,809 You do? 154 00:12:59,343 --> 00:13:02,497 She doesn't give everyone the run of the house. Believe me. 155 00:13:08,163 --> 00:13:09,611 What is it, Jack? 156 00:13:11,003 --> 00:13:12,934 He's disappeared again, hasn't he? 157 00:13:14,763 --> 00:13:16,248 It would appear so. 158 00:13:19,883 --> 00:13:21,843 It's worse than him being around in some ways 159 00:13:21,923 --> 00:13:23,383 because you know that he's still thinking about you 160 00:13:23,413 --> 00:13:24,920 and what he's going to do when he finds you. 161 00:13:26,794 --> 00:13:28,754 You weren't exploring, were you? 162 00:13:29,403 --> 00:13:30,811 You were patrolling. 163 00:13:33,003 --> 00:13:34,569 Benjamin wouldn't dare 164 00:13:34,727 --> 00:13:36,904 to set foot on De Clermont territory. 165 00:13:37,669 --> 00:13:39,013 You don't know that. 166 00:13:39,133 --> 00:13:42,243 Even if he did, he wouldn't get close enough to hurt you. 167 00:13:43,043 --> 00:13:44,819 It doesn't matter about me. 168 00:13:47,181 --> 00:13:49,003 If he came anywhere near the twins... 169 00:13:49,141 --> 00:13:50,060 I'd kill him. 170 00:13:53,937 --> 00:13:55,539 I know what you think. 171 00:13:57,043 --> 00:13:59,012 Why didn't I kill him when, 172 00:13:59,418 --> 00:14:01,944 when he was doing what he did to me? 173 00:14:03,883 --> 00:14:05,243 I don't think that. 174 00:14:06,036 --> 00:14:07,003 I do. 175 00:14:09,003 --> 00:14:10,344 All the time. 176 00:14:10,374 --> 00:14:11,477 Oh, Jack. 177 00:14:15,843 --> 00:14:17,283 Whose blood is that? 178 00:14:17,578 --> 00:14:19,003 Stay here with Philip. 179 00:14:23,110 --> 00:14:25,003 What the hell's going on in here? 180 00:14:31,243 --> 00:14:32,169 Marthe, 181 00:14:33,401 --> 00:14:35,597 I'd like to speak with Diana alone. 182 00:14:48,990 --> 00:14:50,334 What are you doing? 183 00:14:54,498 --> 00:14:56,106 I'm feeding your daughter. 184 00:14:57,782 --> 00:14:59,003 She was hungry, 185 00:14:59,232 --> 00:15:01,003 so I gave her what she needed. 186 00:15:05,072 --> 00:15:06,506 There is a reason 187 00:15:06,716 --> 00:15:09,994 that we do not turn children into vampires. 188 00:15:10,272 --> 00:15:12,243 She came to us this way, Matthew. 189 00:15:13,071 --> 00:15:15,083 And what else has she inherited from me? 190 00:15:16,003 --> 00:15:18,643 Well, if she has blood rage, then we'll deal with it. 191 00:15:19,313 --> 00:15:22,603 You can't reason with a two-year-old in a killing rage. 192 00:15:22,723 --> 00:15:24,899 We have more resources than other parents. 193 00:15:25,003 --> 00:15:26,747 - I could spellbind her. - No. 194 00:15:27,203 --> 00:15:30,087 Well, just until you reason with her, it can help her through it. 195 00:15:30,429 --> 00:15:33,235 - Like what Philippe did with you, you with Jack. - No. 196 00:15:33,393 --> 00:15:36,070 I won't have you do to her what your parents did to you. 197 00:15:37,072 --> 00:15:38,712 They did what they had to, 198 00:15:39,047 --> 00:15:39,862 Matthew. 199 00:15:41,688 --> 00:15:44,008 And I appreciate that more now than ever. 200 00:15:45,763 --> 00:15:49,003 Whatever it is, whatever they need, I will do the same with our children. 201 00:15:52,123 --> 00:15:53,521 As will I. 202 00:15:55,043 --> 00:15:56,564 As will I, I'm sorry. 203 00:15:58,683 --> 00:16:01,107 I'm sorry, that was uncalled for. 204 00:16:07,939 --> 00:16:10,177 How does this look for a vampire christening? 205 00:16:11,098 --> 00:16:13,917 I'm not gonna be able to concentrate on the sermon tomorrow. 206 00:16:15,072 --> 00:16:17,178 I'll take that as a compliment. 207 00:16:17,683 --> 00:16:19,432 - Can you? - Yeah. 208 00:16:25,856 --> 00:16:28,373 You know, I've been thinking a lot recently. 209 00:16:28,897 --> 00:16:29,851 Me, too. 210 00:16:31,603 --> 00:16:33,997 You know, I've been thinking about our future. 211 00:16:35,086 --> 00:16:38,118 How and when am I going to become a vampire? 212 00:16:41,204 --> 00:16:43,683 - When you're gonna become a vampire? - Yes. 213 00:16:44,107 --> 00:16:45,159 Not "if"? 214 00:16:45,309 --> 00:16:47,610 Look, that's exactly why we need to talk. 215 00:16:51,077 --> 00:16:52,563 After the christening. 216 00:16:53,685 --> 00:16:54,605 I promise. 217 00:17:13,135 --> 00:17:14,479 He woke up. 218 00:17:15,203 --> 00:17:19,135 Well, let's get him back to sleep, shall we? 219 00:17:22,643 --> 00:17:24,402 I can hear his blood sing. 220 00:17:27,123 --> 00:17:28,723 Yes, it was faint at first, 221 00:17:29,529 --> 00:17:31,717 everyday it gets afresh and stronger. 222 00:17:33,443 --> 00:17:35,003 He's a witch, isn't he? 223 00:17:35,852 --> 00:17:38,267 I don't think it's quite that simple. 224 00:17:42,045 --> 00:17:45,698 But his witch DNA does seem to be dominant. 225 00:17:47,131 --> 00:17:49,003 Do you think he'll be able to cast spells? 226 00:17:51,963 --> 00:17:53,555 I think he already has. 227 00:18:24,692 --> 00:18:25,541 Lena. 228 00:18:29,985 --> 00:18:31,895 Oh! 229 00:18:32,807 --> 00:18:34,384 Your heart's beating quickly. 230 00:18:36,044 --> 00:18:37,621 Are you dreaming of me? 231 00:18:40,399 --> 00:18:41,856 That's good. 232 00:18:45,637 --> 00:18:46,876 Gabriella. 233 00:18:48,844 --> 00:18:50,449 Shall we get to work? 234 00:18:57,560 --> 00:18:59,918 It is my right as a De Clermont. 235 00:19:05,192 --> 00:19:07,286 No more, please, no. 236 00:19:11,003 --> 00:19:12,907 No, no! 237 00:19:13,003 --> 00:19:14,373 Unlock without key. 238 00:19:15,461 --> 00:19:16,767 Let me be free. 239 00:19:21,171 --> 00:19:22,541 Unlock without key. 240 00:19:25,003 --> 00:19:26,541 Let me be free. 241 00:20:11,843 --> 00:20:13,926 That's it, straight to Matthew. 242 00:20:32,483 --> 00:20:35,003 I never thought I'd see the inside of this place. 243 00:20:35,209 --> 00:20:36,453 Mmm-mmm. 244 00:20:41,191 --> 00:20:42,303 Welcome. 245 00:20:43,003 --> 00:20:44,926 You must be Marcus' family 246 00:20:45,076 --> 00:20:46,631 from New Orleans? 247 00:20:47,072 --> 00:20:48,484 Ransome Fayrweather. 248 00:20:49,003 --> 00:20:50,443 Geraldine Newcopse. 249 00:20:51,003 --> 00:20:52,895 We have gifts for the new arrivals. 250 00:20:53,111 --> 00:20:55,281 There's a table for presents in the salon. 251 00:20:55,394 --> 00:20:57,003 Please, go through. 252 00:20:58,297 --> 00:20:59,907 Make yourselves at home. 253 00:21:03,154 --> 00:21:04,603 Philippe De Clermont. 254 00:21:05,174 --> 00:21:07,532 Ransome, so good to meet you. 255 00:21:07,643 --> 00:21:09,403 - Geraldine. - Marcus. - Hi. 256 00:21:10,492 --> 00:21:12,323 - Welcome back. - Hello, Marthe. 257 00:21:12,803 --> 00:21:13,776 You brought a friend? 258 00:21:15,786 --> 00:21:16,838 A colleague... 259 00:21:17,570 --> 00:21:18,573 and a friend. 260 00:21:19,687 --> 00:21:21,418 Chris Roberts. 261 00:21:21,864 --> 00:21:23,523 - The scientist. - Yeah. 262 00:21:23,691 --> 00:21:24,874 Pleasure to meet you. 263 00:21:25,078 --> 00:21:26,521 - The pleasure's all mine. - Oh! 264 00:21:27,389 --> 00:21:29,770 Well, enjoy yourselves while you can. 265 00:21:29,892 --> 00:21:31,003 Thank you. 266 00:21:35,302 --> 00:21:37,036 - Everything okay? - Sure. 267 00:21:37,363 --> 00:21:40,283 I'm just not entirely sure what to expect today. 268 00:21:40,363 --> 00:21:41,493 Well, that makes two of us. 269 00:21:41,676 --> 00:21:42,982 But don't worry, 270 00:21:43,117 --> 00:21:45,083 that's pretty standard for a De Clermont gathering. 271 00:21:45,294 --> 00:21:47,201 Not that there's been one for a while. 272 00:21:47,300 --> 00:21:50,315 Oh, when you say a while, how long are we talking? 273 00:21:52,083 --> 00:21:53,371 Half a century or so? 274 00:21:53,658 --> 00:21:54,572 Sounds about right. 275 00:21:54,843 --> 00:21:57,577 I suspect we'll remember this one for a few years to come. 276 00:22:01,134 --> 00:22:02,359 Madam. 277 00:22:04,359 --> 00:22:05,004 Hey. 278 00:22:10,509 --> 00:22:12,414 How does it feel to be back here? 279 00:22:13,003 --> 00:22:14,797 It's hard. 280 00:22:15,550 --> 00:22:16,843 The babies help. 281 00:22:18,483 --> 00:22:20,403 Gallowglass didn't show? 282 00:22:21,323 --> 00:22:23,244 He has declined the invitation. 283 00:22:25,843 --> 00:22:28,403 If you'd like to make your way to the chapel, 284 00:22:29,390 --> 00:22:30,524 it's time. 285 00:22:30,734 --> 00:22:32,239 Mmm. 286 00:22:34,003 --> 00:22:36,331 - Is that your daddy? - Come. 287 00:22:38,243 --> 00:22:39,563 Is that your daddy? 288 00:22:40,344 --> 00:22:42,683 Your allies are waiting in the chapel. 289 00:22:43,504 --> 00:22:45,083 It's quite the gathering. 290 00:22:46,201 --> 00:22:48,818 Well, if The Congregation didn't know what was happening before, 291 00:22:48,938 --> 00:22:50,460 they certainly do now. 292 00:22:50,610 --> 00:22:53,020 Yes, Gerbert always has spies watching us. 293 00:22:55,403 --> 00:22:57,523 I thought I lived far too long 294 00:22:58,203 --> 00:23:01,240 for there to be any revelations left for me to see. 295 00:23:02,356 --> 00:23:03,362 For years, 296 00:23:03,460 --> 00:23:05,275 I feared witches and their power, 297 00:23:06,603 --> 00:23:09,587 little knowing I would come to think of one 298 00:23:10,337 --> 00:23:11,506 as my daughter. 299 00:23:13,384 --> 00:23:15,934 And one who's given me two beautiful grandchildren. 300 00:23:18,159 --> 00:23:20,997 My only regret is that Philippe isn't here to see them. 301 00:23:22,443 --> 00:23:24,892 He would be very proud. 302 00:23:27,372 --> 00:23:28,168 Yes. 303 00:24:02,843 --> 00:24:04,280 He's not here, 304 00:24:04,310 --> 00:24:05,644 Gallowglass. 305 00:24:15,102 --> 00:24:18,046 Who will stand as godparent for these children? 306 00:24:38,241 --> 00:24:41,403 Thank you for gathering in watchfulness and care 307 00:24:41,523 --> 00:24:43,174 for these two precious lives. 308 00:24:47,079 --> 00:24:49,363 I now trace the cross on your forehead 309 00:24:49,483 --> 00:24:51,603 as we anoint you with the oil of salvation 310 00:24:51,683 --> 00:24:53,763 in the name of Christ our Savior. 311 00:24:54,355 --> 00:24:55,977 May his power strengthen you 312 00:24:56,094 --> 00:24:58,602 who lives and reigns for ever and ever. 313 00:24:59,563 --> 00:25:01,003 I baptize you in the name of 314 00:25:01,114 --> 00:25:03,363 the Father and of the Son and of the Holy Spirit. 315 00:25:03,506 --> 00:25:06,363 God the Father has freed you from sin and given you a new birth 316 00:25:06,483 --> 00:25:08,329 with water and the Holy Spirit. 317 00:25:09,083 --> 00:25:11,483 By the mystery of your death and resurrection, 318 00:25:11,614 --> 00:25:13,443 bathe them in light, 319 00:25:13,643 --> 00:25:15,843 rescue them from the Kingdom of Darkness 320 00:25:15,963 --> 00:25:18,087 and welcome them into your holy church. 321 00:25:20,124 --> 00:25:23,043 I give you this candle as a symbol of how God calls us 322 00:25:23,154 --> 00:25:25,872 out of darkness and into His marvelous light. 323 00:25:28,407 --> 00:25:30,536 You must make it your constant care 324 00:25:30,709 --> 00:25:33,323 to keep these children safe from sin and evil, 325 00:25:33,431 --> 00:25:35,045 so that virtue and faith 326 00:25:35,166 --> 00:25:37,156 may grow ever stronger in their hearts. 327 00:25:39,043 --> 00:25:41,880 Are you prepared to accept this responsibility? 328 00:25:57,287 --> 00:25:58,631 For witches, 329 00:25:59,003 --> 00:26:02,723 to call someone by their name is to recognize their power. 330 00:26:03,843 --> 00:26:07,803 Diana and Matthew have asked me to bestow upon these children 331 00:26:08,163 --> 00:26:11,635 the names they will take as they go out into the world. 332 00:26:13,003 --> 00:26:16,695 This will be the first time any of us have heard these names in full, 333 00:26:17,163 --> 00:26:19,429 as we recognize their potential. 334 00:26:29,484 --> 00:26:30,584 Rebecca... 335 00:26:30,892 --> 00:26:31,868 Arielle... 336 00:26:39,987 --> 00:26:41,448 Emily... 337 00:26:43,521 --> 00:26:44,526 Marthe, 338 00:26:46,063 --> 00:26:49,322 We welcome you into the world and in our hearts. 339 00:26:54,348 --> 00:26:55,302 Philip... 340 00:26:55,549 --> 00:26:56,676 Michael... 341 00:26:56,863 --> 00:26:57,907 Addison... 342 00:26:58,803 --> 00:26:59,864 Sorley, 343 00:27:00,963 --> 00:27:04,938 we welcome you into the world and in our hearts. 344 00:27:06,963 --> 00:27:11,003 May Rebecca and Philip bear their names proudly, 345 00:27:11,779 --> 00:27:13,919 grow into their promise 346 00:27:14,271 --> 00:27:15,270 and trust 347 00:27:15,300 --> 00:27:16,937 they will be cherished 348 00:27:17,098 --> 00:27:18,146 and protected 349 00:27:18,863 --> 00:27:20,560 by all those here. 350 00:27:22,654 --> 00:27:25,003 - Blessed be. - Blessed be... 351 00:27:33,424 --> 00:27:35,474 Apologies for my late arrival. 352 00:27:35,624 --> 00:27:37,547 No apologies necessary. 353 00:27:37,999 --> 00:27:39,471 We're glad you're here. 354 00:27:39,864 --> 00:27:42,357 Well, I wanted to offer my congratulations to both of you. 355 00:27:44,097 --> 00:27:45,443 Thank you, brother. 356 00:27:45,791 --> 00:27:48,329 And ask that the children be brought to Venice. 357 00:27:49,324 --> 00:27:50,781 Why would you need to do that? 358 00:27:51,563 --> 00:27:52,586 For assessment. 359 00:27:57,803 --> 00:27:59,883 We need to know what they are, Matthew. 360 00:28:00,523 --> 00:28:01,963 They're our children. 361 00:28:02,286 --> 00:28:04,577 That's all The Congregation needs to know. 362 00:28:04,763 --> 00:28:06,163 They are De Clermonts. 363 00:28:06,193 --> 00:28:08,377 And I am the head of the De Clermont family. 364 00:28:08,542 --> 00:28:12,043 Not... if you recognize... my... scion. 365 00:28:12,483 --> 00:28:14,931 I refuse to recognize a diseased, 366 00:28:15,074 --> 00:28:16,771 corrupt branch of the family. 367 00:28:17,203 --> 00:28:18,563 Control, Jack. 368 00:28:19,003 --> 00:28:21,323 This is not what Matthew needs at this moment. 369 00:28:21,523 --> 00:28:24,432 Submit the children to me and bring this rebellion to an end. 370 00:28:26,763 --> 00:28:27,548 I'm sorry. 371 00:28:31,737 --> 00:28:32,908 I cannot. 372 00:28:34,123 --> 00:28:35,952 Then you leave me no choice. 373 00:28:42,261 --> 00:28:44,463 - This is between the brothers. - Get the babies back to the house. 374 00:28:47,783 --> 00:28:49,675 Submit or I'll kill you! 375 00:28:49,806 --> 00:28:50,769 Never! 376 00:28:55,134 --> 00:28:56,883 It would please me, brother, 377 00:28:57,003 --> 00:28:59,643 if you would reconsider my respectful request 378 00:28:59,763 --> 00:29:01,643 to establish my own scion. 379 00:29:01,744 --> 00:29:03,919 - Let me go! - Well, let me go! 380 00:29:04,032 --> 00:29:05,128 I can't! 381 00:29:05,308 --> 00:29:06,239 Please. 382 00:29:08,483 --> 00:29:12,380 I can't let you go, Matthew. You have murder in your blood. 383 00:29:17,803 --> 00:29:19,643 Those children, Matthew, 384 00:29:19,889 --> 00:29:21,932 do they have blood rage, too? 385 00:29:33,523 --> 00:29:34,803 Baldwin, enough! 386 00:29:35,099 --> 00:29:37,003 Diana... Diana, no! 387 00:29:38,163 --> 00:29:39,775 End it, Baldwin. 388 00:29:41,083 --> 00:29:42,216 Or I will. 389 00:29:47,363 --> 00:29:48,347 All right. 390 00:29:50,243 --> 00:29:51,227 All right. 391 00:29:57,163 --> 00:30:00,443 Vampires with blood rage are never in control, 392 00:30:01,363 --> 00:30:02,361 not absolutely. 393 00:30:02,956 --> 00:30:05,443 If I was out of control, Baldwin, you'd already be dead. 394 00:30:05,558 --> 00:30:06,925 I have never 395 00:30:07,045 --> 00:30:09,683 and never will bring shame upon the De Clermont family, 396 00:30:10,043 --> 00:30:11,529 and neither will our children. 397 00:30:11,980 --> 00:30:13,422 What if I gave you my word 398 00:30:13,842 --> 00:30:16,140 that any member of our scion with blood rage 399 00:30:16,237 --> 00:30:18,003 can be brought under control. 400 00:30:18,221 --> 00:30:21,003 Would you then recognize Matthew as head of his scion? 401 00:30:21,460 --> 00:30:23,003 You can't make that promise. 402 00:30:23,191 --> 00:30:24,250 I can. 403 00:30:25,003 --> 00:30:28,289 I swear that if any of them act on their blood rage, 404 00:30:30,403 --> 00:30:32,042 I will spellbind them. 405 00:30:35,328 --> 00:30:37,003 And if your magic fails? 406 00:30:37,740 --> 00:30:39,572 Then our scion has failed. 407 00:30:40,203 --> 00:30:42,307 And we will submit to The Congregation. 408 00:30:49,967 --> 00:30:50,966 Very well. 409 00:30:53,283 --> 00:30:54,879 I recognize your scion. 410 00:31:01,952 --> 00:31:03,544 Congratulations, Matthew. 411 00:31:05,083 --> 00:31:07,563 You are now responsible for everyone you have sired 412 00:31:07,683 --> 00:31:09,523 and all those they have sired. 413 00:31:09,717 --> 00:31:10,978 Benjamin included. 414 00:31:12,603 --> 00:31:15,003 Their sins are now your sins, brother. 415 00:31:34,403 --> 00:31:36,889 The power you had in the church, 416 00:31:37,099 --> 00:31:38,447 it was elemental. 417 00:31:39,343 --> 00:31:42,240 But why didn't you use your weaver spells, 418 00:31:42,450 --> 00:31:43,509 the knots? 419 00:31:46,283 --> 00:31:48,603 There was a knot that I would have used, 420 00:31:48,779 --> 00:31:50,923 if Baldwin hadn't have seen sense. 421 00:31:51,430 --> 00:31:53,009 I felt its power. 422 00:31:55,883 --> 00:31:58,550 It's the tenth and final knot, Sarah. 423 00:32:01,003 --> 00:32:03,790 It's a knot of creation and destruction. 424 00:32:05,948 --> 00:32:06,916 My magic 425 00:32:07,080 --> 00:32:08,597 is like our scion, 426 00:32:08,822 --> 00:32:10,521 a union of opposites. 427 00:32:11,803 --> 00:32:14,003 And when I get The Book of Life back, 428 00:32:14,683 --> 00:32:17,205 replace the missing pages and heal it, 429 00:32:19,083 --> 00:32:20,892 Something tells me 430 00:32:21,020 --> 00:32:23,648 that my magic will be even stronger. 431 00:32:26,323 --> 00:32:30,273 Goody Alsop foretold that old worlds will die 432 00:32:30,769 --> 00:32:32,737 and new will be born. 433 00:32:33,389 --> 00:32:35,980 That's the battle we began today. 434 00:32:36,523 --> 00:32:39,875 And there's no way of knowing where it finishes. 435 00:32:43,612 --> 00:32:45,489 You did well today. 436 00:32:45,769 --> 00:32:47,323 It can't have been easy 437 00:32:47,555 --> 00:32:49,123 to control yourself like that. 438 00:32:49,301 --> 00:32:51,847 I doubt The Congregation will see it that way. 439 00:32:52,109 --> 00:32:54,283 Well, maybe they should. 440 00:32:55,139 --> 00:32:57,617 Maybe it's time to stop living with shame. 441 00:32:57,843 --> 00:33:00,837 Admit to ourselves that it's done more harm than the blood rage. 442 00:33:01,696 --> 00:33:04,166 At least Baldwin gave you his blessing. 443 00:33:04,707 --> 00:33:06,089 I wouldn't say that. 444 00:33:09,244 --> 00:33:11,179 _ 445 00:33:22,429 --> 00:33:24,772 I apologize for the early hour, 446 00:33:25,003 --> 00:33:27,483 but recent events in France need to be discussed. 447 00:33:27,643 --> 00:33:30,352 A christening? It's hardly cause for alarm. 448 00:33:30,452 --> 00:33:33,304 Matthew and Diana used the christening to break The Covenant, 449 00:33:33,447 --> 00:33:35,363 along with the rest of their scion. 450 00:33:35,910 --> 00:33:38,193 Am I to understand you've given your... 451 00:33:38,328 --> 00:33:39,376 approval? 452 00:33:41,079 --> 00:33:44,203 Matthew and Diana are already living in defiance of The Covenant 453 00:33:44,283 --> 00:33:46,038 and now it seems your family 454 00:33:46,284 --> 00:33:47,614 has legitimized that. 455 00:33:48,524 --> 00:33:51,483 The scion does not free Matthew from his duties to The Covenant. 456 00:33:51,589 --> 00:33:52,467 On the contrary, 457 00:33:52,610 --> 00:33:55,698 he is now responsible for any transgressions by members 458 00:33:55,806 --> 00:33:56,750 of that scion, 459 00:33:57,083 --> 00:33:59,279 including any past misdemeanors and crimes. 460 00:33:59,424 --> 00:34:01,883 They will have to come before The Congregation to be 461 00:34:01,997 --> 00:34:03,892 judged for those crimes, too. 462 00:34:04,803 --> 00:34:07,003 And the blood-raged vampire, he's been dealt with? 463 00:34:08,723 --> 00:34:10,403 - Yes. - He's dead? 464 00:34:10,563 --> 00:34:13,083 I have been given assurances he is no longer a danger. 465 00:34:13,356 --> 00:34:16,037 - And you believe that? - But were that not the case, 466 00:34:16,371 --> 00:34:19,123 Diana Bishop will use her magic to spellbind him. 467 00:34:19,368 --> 00:34:21,809 Then she is a disgrace to all witches 468 00:34:21,839 --> 00:34:25,165 because no witch would inflict that powerlessness on another creature. 469 00:34:26,723 --> 00:34:29,643 I understand she and Matthew have a connection to the young man. 470 00:34:30,123 --> 00:34:32,817 I can't imagine she made that offer lightly. 471 00:34:33,660 --> 00:34:38,023 And surely, spellbinding him is better than sentencing him to death? 472 00:34:38,683 --> 00:34:40,123 How would you know? 473 00:34:40,746 --> 00:34:43,070 Well, I would offer to put it to a vote, 474 00:34:43,184 --> 00:34:45,009 but as witch numbers are still depleted, 475 00:34:45,193 --> 00:34:47,477 - we're not quorate. - We've yet 476 00:34:47,644 --> 00:34:50,043 to discuss the outstanding matter of the children. 477 00:34:50,643 --> 00:34:53,013 When will they be presented for assessment? 478 00:34:53,469 --> 00:34:56,488 That is why you travelled to Sept-Tours 479 00:34:56,632 --> 00:34:57,589 after all. 480 00:34:58,683 --> 00:35:01,325 Are we now to countenance the abduction of children? 481 00:35:01,526 --> 00:35:04,123 Not an abduction, more a quarantining 482 00:35:04,243 --> 00:35:08,434 until we know if they constitute a threat. 483 00:35:08,644 --> 00:35:10,765 - They're not weapons! - Can we really be sure of that? 484 00:35:10,870 --> 00:35:12,755 It is clear they intend to bring down 485 00:35:12,875 --> 00:35:13,768 The Covenant. 486 00:35:13,968 --> 00:35:15,537 In doing so, they risk 487 00:35:15,743 --> 00:35:17,778 exposing every single one of us to the humans. 488 00:35:19,002 --> 00:35:21,564 It pains me to say this, but it is evident that The Congregation, 489 00:35:21,676 --> 00:35:22,862 as it stands, 490 00:35:23,083 --> 00:35:24,915 no longer has 491 00:35:25,129 --> 00:35:27,179 the discipline to counter their campaigns. 492 00:35:28,843 --> 00:35:31,283 So, in the absence of any effective leadership, 493 00:35:31,836 --> 00:35:32,910 the vampires 494 00:35:33,191 --> 00:35:34,618 have no choice 495 00:35:34,756 --> 00:35:36,469 but to take this matter 496 00:35:36,694 --> 00:35:37,850 into their own hands. 497 00:35:45,119 --> 00:35:45,975 Ha! 498 00:35:46,202 --> 00:35:47,088 Hi. 499 00:35:48,923 --> 00:35:50,603 That's magic. 500 00:35:50,923 --> 00:35:51,938 Yeah. 501 00:35:52,253 --> 00:35:53,275 I know. 502 00:35:53,545 --> 00:35:54,393 Ha! 503 00:35:54,883 --> 00:35:59,216 I want you to know that magic can be beautiful. 504 00:36:05,129 --> 00:36:07,003 Ysabeau needs you downstairs. 505 00:36:07,523 --> 00:36:09,537 There's a witch seeking your help. 506 00:36:14,523 --> 00:36:15,411 Matthew, 507 00:36:15,662 --> 00:36:16,657 this is Lena. 508 00:36:21,079 --> 00:36:22,933 Do you need my help, Lena? 509 00:36:23,643 --> 00:36:24,329 No. 510 00:36:24,554 --> 00:36:27,285 I'm here to warn you and Diana about Benjamin. 511 00:36:31,203 --> 00:36:34,107 - How do you know Benjamin? - He kidnapped me. 512 00:36:35,444 --> 00:36:38,530 At first, I thought he just wanted me for his own sick pleasure. 513 00:36:40,803 --> 00:36:42,063 But he talks about 514 00:36:42,199 --> 00:36:44,906 wanting to open up the truth of witches, 515 00:36:45,326 --> 00:36:47,003 see inside them. 516 00:36:47,210 --> 00:36:51,363 He talks about a witch with the power of life and death 517 00:36:51,482 --> 00:36:53,449 that would allow him to control everything. 518 00:36:53,637 --> 00:36:55,409 I don't know what that means. 519 00:36:56,201 --> 00:36:58,564 Then, he says he wants children. 520 00:37:01,003 --> 00:37:03,687 He tried to sire you, to turn you? 521 00:37:03,948 --> 00:37:05,523 Not vampire children. 522 00:37:06,043 --> 00:37:07,652 Witch children. 523 00:37:11,123 --> 00:37:13,803 But you need to know, he talks about you, too. 524 00:37:14,563 --> 00:37:16,400 He's infatuated with you. 525 00:37:17,563 --> 00:37:19,915 He told me he wanted me to be his Diana. 526 00:37:23,643 --> 00:37:25,260 How did you know 527 00:37:26,510 --> 00:37:28,268 to come here? 528 00:37:29,791 --> 00:37:32,597 He says someone made him do these things. 529 00:37:34,723 --> 00:37:36,138 He said it was you, 530 00:37:36,536 --> 00:37:38,003 Matthew De Clermont, 531 00:37:38,603 --> 00:37:41,323 from inside your castle walls at Sept-Tours. 532 00:37:41,456 --> 00:37:44,923 I can assure you that is categorically untrue. 533 00:37:45,003 --> 00:37:46,491 You think I believed him? 534 00:37:46,664 --> 00:37:48,562 You think I'd be here if I did? 535 00:37:51,003 --> 00:37:52,259 I apologize. 536 00:37:53,089 --> 00:37:54,723 What's he planning? 537 00:37:55,723 --> 00:37:57,563 I'm sorry, that's all I know. 538 00:37:58,243 --> 00:38:00,403 That's all we need for now. 539 00:38:01,152 --> 00:38:03,434 Let's make you comfortable for the night. 540 00:38:03,752 --> 00:38:04,631 Yes. 541 00:38:20,242 --> 00:38:21,992 This is my fault. 542 00:38:22,488 --> 00:38:24,095 I'm going to find Benjamin 543 00:38:24,910 --> 00:38:26,333 and I'm going to end him. 544 00:38:29,262 --> 00:38:30,891 You weren't to know. 545 00:38:31,084 --> 00:38:33,810 We need to strengthen the Knights of Lazarus. 546 00:38:34,403 --> 00:38:37,483 Bring in some new blood in order to defend the scion. 547 00:38:38,016 --> 00:38:40,323 I doubt you'll find many volunteers. 548 00:38:40,443 --> 00:38:42,403 Then I'll make some conscriptions? 549 00:38:43,219 --> 00:38:45,816 Chris would make an excellent Knight and I think Jack's ready. 550 00:38:46,121 --> 00:38:48,643 I'm surprised Miriam isn't one already. 551 00:38:48,884 --> 00:38:50,619 I'd like to ask Sarah. 552 00:38:51,559 --> 00:38:53,003 Your first women. 553 00:38:53,130 --> 00:38:55,357 I mean, that's hardly an achievement at this point in history. 554 00:38:59,563 --> 00:39:01,923 Now, there are two others that I have in mind, 555 00:39:02,003 --> 00:39:05,303 but I think I might need their parents' permission. 556 00:39:07,443 --> 00:39:10,483 It means that we'll be sworn to defend each other. 557 00:39:10,688 --> 00:39:13,760 It signals to The Congregation that if they take on one of us, 558 00:39:13,940 --> 00:39:15,389 they take us all on. 559 00:39:17,243 --> 00:39:18,874 Let's do it as soon as possible. 560 00:39:23,938 --> 00:39:26,011 I'll go speak to them now. 561 00:39:51,437 --> 00:39:52,864 Benjamin. 562 00:40:18,935 --> 00:40:21,763 _ 563 00:40:35,646 --> 00:40:38,203 Do you swear faith and fealty to the order 564 00:40:38,462 --> 00:40:39,949 and to each other, 565 00:40:40,213 --> 00:40:42,443 vampire, daemon, witch and human, 566 00:40:42,563 --> 00:40:44,209 to protect those in need of help? 567 00:40:44,637 --> 00:40:45,854 I do. 568 00:40:47,329 --> 00:40:49,515 Welcome to the Knights of Lazarus. 569 00:41:33,963 --> 00:41:36,083 I want you to know that 570 00:41:36,457 --> 00:41:38,163 I am also with you in this. 571 00:41:38,509 --> 00:41:39,884 I never doubted it. 572 00:41:40,362 --> 00:41:41,383 Oh, I did. 573 00:41:41,930 --> 00:41:45,003 After Hugh was killed, I was happy on the outside. 574 00:41:46,802 --> 00:41:48,476 But that's not good enough anymore. 575 00:41:49,084 --> 00:41:51,562 I want to be part of your scion, Matteus, 576 00:41:52,974 --> 00:41:55,182 Part of what you and Diana are doing. 577 00:41:55,404 --> 00:41:57,112 A member of your family. 578 00:41:58,323 --> 00:42:00,384 And I hope that is at your right hand. 579 00:42:01,727 --> 00:42:03,597 That is where I want you. 580 00:42:07,619 --> 00:42:08,828 Thank you. 581 00:43:12,577 --> 00:43:14,071 My love. 582 00:43:25,224 --> 00:43:26,248 What? 583 00:43:28,794 --> 00:43:31,483 I know you're set on facing Benjamin alone. 584 00:43:32,243 --> 00:43:34,329 He's a problem of my creation. 585 00:43:35,559 --> 00:43:36,926 I'm your wife. 586 00:43:37,229 --> 00:43:39,249 Your problems are my problems. 587 00:43:41,203 --> 00:43:42,053 No. 588 00:43:49,092 --> 00:43:50,923 Let me fight with you. 589 00:43:51,452 --> 00:43:53,374 You're my wife not a weapon. 590 00:43:56,003 --> 00:43:58,412 If something goes wrong, I want you to promise me 591 00:43:59,106 --> 00:44:01,363 that you'll never go anywhere near him. 592 00:44:01,443 --> 00:44:03,003 I won't promise that. 593 00:44:03,163 --> 00:44:04,604 - Promise me. - No. 594 00:44:10,014 --> 00:44:11,786 Mon coeur. 595 00:44:11,981 --> 00:44:13,694 Ma lionne. 596 00:44:14,703 --> 00:44:18,015 If I don't come back, this family of ours will go on. 597 00:44:18,923 --> 00:44:21,443 And there are others who can serve as its head. 598 00:44:21,592 --> 00:44:22,538 But you, 599 00:44:24,379 --> 00:44:26,587 You will always be its heart. 600 00:44:33,073 --> 00:44:36,200 ♪ There’s something inside you ♪ 601 00:44:37,608 --> 00:44:39,020 ♪ Is hard... ♪ 602 00:44:39,149 --> 00:44:41,042 - But for now... - ♪ ...to explain ♪ 603 00:44:42,424 --> 00:44:44,850 ♪ There’s something inside you ♪ 604 00:44:44,975 --> 00:44:46,959 - ...tomorrow's troubles can wait. - ♪ ...boy ♪ 605 00:44:47,132 --> 00:44:49,728 ♪ But you’re still the same ♪ 606 00:45:07,733 --> 00:45:10,123 I'm going to Oxford to retrieve the book. 607 00:45:10,232 --> 00:45:11,817 Let's finish what we started. 608 00:45:11,940 --> 00:45:14,803 - Where's Matthew? - He's gone to find Benjamin. 609 00:45:14,883 --> 00:45:16,323 He's gone alone? 610 00:45:16,443 --> 00:45:20,285 The balance of power will rest with the vampires, as it should. 611 00:45:21,043 --> 00:45:22,403 You have my support. 612 00:45:22,483 --> 00:45:24,190 If Diana can't find the book 613 00:45:24,310 --> 00:45:26,448 and Matthew can't stop Benjamin, 614 00:45:26,603 --> 00:45:30,003 things could go very wrong very quickly, 615 00:45:30,275 --> 00:45:32,197 and we need to be ready to leave. 616 00:45:37,983 --> 00:45:41,003 ♪ I’m giving you a nightcall ♪ 617 00:45:42,004 --> 00:45:45,003 ♪ To tell you how I feel ♪ 618 00:45:47,848 --> 00:45:52,251 ♪ I’m gonna drive you through the night ♪ 619 00:45:52,439 --> 00:45:54,557 ♪ Down the hills ♪ 620 00:45:57,478 --> 00:46:00,297 ♪ I’m giving you a nightcall ♪ 621 00:46:00,501 --> 00:46:04,158 ♪ To tell you how I feel ♪ 43814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.