All language subtitles for 9653214444mmm

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,887 --> 00:00:58,923 ‫السرعة ترتفع بشكل جيّد. 2 00:00:58,956 --> 00:01:03,493 ‫إنها تتقدم على الجميع الآن ‫ بوقت مثالي وثبات. 3 00:01:03,527 --> 00:01:07,297 ‫يا له من يوم جميل هنا على ‫جبل "أرسكاتن" 4 00:01:05,027 --> 00:01:07,297 {\an8}صوفي سكوت) الفائزة ببطولة)" "سوبر جاينت 2015 5 00:01:07,330 --> 00:01:11,067 ‫اليوم الثاني من سباق الجائزة ‫الكبرى للتزلج الألبي لعام 2019. 6 00:01:12,570 --> 00:01:14,905 ‫اليوم هو بطولة "سوبر جي" للنساء. 7 00:01:17,575 --> 00:01:20,945 ها نحن ذا، نلاحظ انخفاض .في السرعة والقفز 8 00:01:20,978 --> 00:01:24,180 ‫الممر الجبلي ضيق هنا، ‫وهذا سيضيف إلى وقتها. 9 00:01:24,213 --> 00:01:26,050 ‫سنرى ما إذا كان هذا ،سيتغلب عليها 10 00:01:26,082 --> 00:01:29,620 ‫أو إذا كان بإمكانها العودة بنهاية .قوية اسفل هذا الممر الصعب 11 00:01:30,754 --> 00:01:33,891 ‫يا له من انعطاف رائع، .إنها تظهر ثقة عالية 12 00:01:33,924 --> 00:01:36,359 ‫إنها في الطليعة فعلاً، 13 00:01:36,392 --> 00:01:38,662 تتزلج بشكل رائع عبر ‫القسم الأوسط، 14 00:01:38,696 --> 00:01:40,064 ‫محافظة على سرعتها. 15 00:01:41,832 --> 00:01:45,134 ‫أداء رائع من الأمريكية ‫(إميلي غارنر)، 16 00:01:45,168 --> 00:01:47,403 ‫وسعيها لكسب الميدالية الذهبية الثانية. 17 00:01:48,906 --> 00:01:52,308 ‫يا لها من قصة عودة رائعة ..بعد الاصابة المفجعة 18 00:01:52,342 --> 00:01:54,945 ‫التي ابعدتها عن (سوتشي) ‫لأربع سنوات... 19 00:02:39,155 --> 00:02:42,760 ‫أعتقد الآن أنها ستحاول ..الانطلاق بسرعة 20 00:02:42,793 --> 00:02:44,561 ‫لتعويض بدايتها الصعبة. 21 00:02:44,595 --> 00:02:46,162 ‫لكن لم يتبقى لها مجال كافٍ. 22 00:02:49,933 --> 00:02:51,702 ‫إنها تقترب من المنعطف النهائي... 23 00:02:53,469 --> 00:02:55,639 تحافظ على ثباتها ،بتزلج آمن 24 00:02:55,673 --> 00:02:58,075 ‫عبر الجانب الداخلي للممر الجبلي... 25 00:02:58,108 --> 00:03:01,444 ‫هذا هو النهج الذي كان ‫صعبًا على منافسيها أمس 26 00:03:01,477 --> 00:03:03,814 ‫حيث أدى لإنخفاض سرعة الجميع. 27 00:03:03,847 --> 00:03:05,883 ‫هل سيكلفها هذا بعض الوقت؟ 28 00:03:05,916 --> 00:03:09,153 ‫فقط عُشر من الثانية ‫أكثر مما يمكنها تحمله. 29 00:03:09,185 --> 00:03:12,388 ‫لا تزال الأوسمة في جعبتها ‫بـ 5/100 من الثانية، 30 00:03:12,422 --> 00:03:15,092 ‫لكن عليها أولاً تجاوز هذه ‫مجموعة المنعطفات تمامًا 31 00:03:15,125 --> 00:03:17,761 ‫دون أن تنعطف بشكل واسع. 32 00:03:17,795 --> 00:03:20,396 ‫وها هي تتجه إلى النمط النهائي. 33 00:03:20,430 --> 00:03:22,398 ‫وتدخل المنعطف المهم. 34 00:03:22,432 --> 00:03:25,169 يجب أن يكون انعطافها .إلى اليمين الآن 35 00:03:25,201 --> 00:03:28,471 ‫قد يكون هذا أفضل وقت .مسجل جديد 36 00:03:28,505 --> 00:03:30,607 ‫الآن هذا الذي يعرف ‫بـ "الوادي السحري" سيكون... 37 00:03:30,641 --> 00:03:32,009 ‫ماذا تفعلين؟ 38 00:03:32,710 --> 00:03:33,744 ‫لا شيء. 39 00:03:34,078 --> 00:03:35,211 ‫لا يبدو كأنه لا شيء. 40 00:03:36,345 --> 00:03:38,015 ‫لدي عمل آخر، حسنًا؟ 41 00:03:38,481 --> 00:03:41,983 ‫ـ لذا، بهذه البساطة ستغادرين؟ ‫ـ كنت سأتصل بكِ من على الطريق. 42 00:03:42,385 --> 00:03:46,422 ‫ـ لن تغادرين حتى تخبريني بما يجري. ‫ـ لقد أخبرتكِ للتو. 43 00:03:49,059 --> 00:03:50,861 ‫ستأتي سيارة الأجرة ‫هنا في أيّ لحظة. 44 00:03:51,528 --> 00:03:53,130 ‫يمكنه انتظاركِ. 45 00:03:53,163 --> 00:03:54,932 ‫ها قد فعلتها! 46 00:03:56,466 --> 00:03:58,736 ‫يا له من أداء رائع من الأمريكية. 47 00:03:58,769 --> 00:04:00,236 ‫هل يمكنكِ إغلاق هذا من فضلكِ؟ 48 00:04:00,269 --> 00:04:01,572 ‫على طول الطريق من... 49 00:04:01,605 --> 00:04:03,674 ‫كنت سأغلق التلفاز .بعد أن تكمل سباقها 50 00:04:03,707 --> 00:04:05,374 ‫لا، لا يهمني، حسنًا؟ ‫اريد الذهاب فحسب. 51 00:04:05,542 --> 00:04:08,779 ‫ـ لديّ موعد زمني محدد. .ـ حسنًا، سأوصلكِ 52 00:04:10,080 --> 00:04:11,749 ‫ليس عليكِ توصيلي. 53 00:04:12,248 --> 00:04:13,884 ‫تعلمين أنه يمكنك إخباري ‫بأيّ شيء، أليس كذلك؟ 54 00:04:14,785 --> 00:04:17,154 ‫توقفي عن ارتداء حذائكِ. 55 00:04:23,761 --> 00:04:25,129 ‫رأيت مدخراتكِ. 56 00:04:25,629 --> 00:04:26,997 ‫4200؟ 57 00:04:29,298 --> 00:04:30,868 ‫تلقيت أجرًا. 58 00:04:30,901 --> 00:04:33,604 ‫أنّكِ تلقيتِ ثالث دفعة من هذا. ‫لقد تفقدت القائمة، عزيزتي. 59 00:04:35,438 --> 00:04:38,175 ‫- هل تصاحبين رجل مسن؟ ‫- رباه، أمي... 60 00:04:38,208 --> 00:04:39,943 إذا كان هذا المال يتعلق .."بخدمة "أونلي فان 61 00:04:39,977 --> 00:04:41,011 ‫سأقول هذا فقط، 62 00:04:42,112 --> 00:04:43,446 ‫إنه سيدوم إلى الأبد يا (صوفي). 63 00:04:44,982 --> 00:04:46,250 ‫لقد وصل. 64 00:04:46,482 --> 00:04:48,085 ‫ويسمى "كسب البقشيش"، حسنًا؟ 65 00:04:48,284 --> 00:04:50,854 ‫إذا عاد المالكون إلى منازلهم ‫ولم يجدوا الفوضى فيها 66 00:04:50,888 --> 00:04:52,055 ‫أو لم تكن حيواناتهم ‫الأليفة ميتة، 67 00:04:52,089 --> 00:04:53,991 ‫سيخصمون دفعة أخرى من النقود. 68 00:04:54,825 --> 00:04:55,859 ‫أيمكنني الذهاب؟ 69 00:04:59,163 --> 00:05:00,531 ‫شكرًا. 70 00:05:02,933 --> 00:05:04,101 ‫إنه بقشيش كبير. 71 00:05:04,400 --> 00:05:06,203 ‫نعم، إنهم أغنياء. ‫ماذا تريدين؟ 72 00:05:09,338 --> 00:05:10,373 ‫تحسبين هذا صدقة. 73 00:05:11,474 --> 00:05:12,609 ‫أنا لم أقل ذلك. 74 00:05:13,844 --> 00:05:15,612 ‫آسفة، اسمعي، فقط... 75 00:05:16,412 --> 00:05:18,882 ‫دعيني أوصلكِ، من التفاهة ‫تبذير المال على سيارة أجرة. 76 00:05:18,916 --> 00:05:20,449 ‫لن ادفع الأجرة، بل المالك يدفعها. 77 00:05:24,288 --> 00:05:25,488 ‫هل اخذتِ معكِ كافة احتياجاتكِ؟ 78 00:05:25,923 --> 00:05:28,324 ‫ـ قفازات؟ قبعة؟ .ـ نعم 79 00:05:31,962 --> 00:05:33,197 ‫هل ليّ بعناق على الأقل؟ 80 00:05:36,633 --> 00:05:37,668 ‫اقتربي. 81 00:05:41,138 --> 00:05:42,806 ‫انا قلقة. حسنًا؟ 82 00:05:44,174 --> 00:05:45,809 ‫يومًا ما ستدركين تصرفي هذا. 83 00:05:47,311 --> 00:05:48,411 ‫سوف أتأخر. 84 00:05:49,546 --> 00:05:50,581 ‫أجل. 85 00:05:56,620 --> 00:05:57,855 ‫رافقتكِ السلامة. 86 00:06:22,079 --> 00:06:29,113 || أبصر ليّ || 87 00:08:02,079 --> 00:08:03,313 ‫مرحبًا عزيزتي. هل أنتِ بخير؟ 88 00:08:03,347 --> 00:08:05,082 ‫هل يمكنني الأتصال بكِ لاحقًا؟ 89 00:08:05,115 --> 00:08:07,351 ‫كان يفترض بكِ الأتصال ‫بي حين تبلغين وجهتكِ. 90 00:08:07,384 --> 00:08:08,962 لذا، شعرت بالقلق لأنّكِ .لم تتصلين بيّ 91 00:08:08,986 --> 00:08:10,921 ‫انا بخير. كدت أصل. 92 00:08:10,954 --> 00:08:13,090 حسنًا، هل الشاحن بحوزتكِ؟ 93 00:08:13,123 --> 00:08:14,634 ‫تعلمين أنه يمكنك الاتصال بيّ ‫وقتما احتجتِ إلى شيء. 94 00:08:14,658 --> 00:08:17,461 ‫- أمي. .ـ حسنًا، آخر شيء 95 00:08:17,493 --> 00:08:18,962 ‫تفقدي بريدي الالكتروني. 96 00:08:18,996 --> 00:08:23,000 ثمة تطبيق جديد سمعت إنه يمكن ..يكون مفيدًا في حال احتجتِ إلى 97 00:08:23,033 --> 00:08:25,569 ‫- حسنًأ، سأتفقده. ‫- لا، صدقًا، أعتقد... 98 00:08:25,602 --> 00:08:26,980 ‫أعتقد أنه مثالي لك يا عزيزتي. 99 00:08:27,004 --> 00:08:28,514 ‫- إذا واجهتك مشكلة... ‫- مرحبًا؟ أمي؟ 100 00:08:28,538 --> 00:08:30,941 ‫صوتكِ يتقطع، لا بد أننا دخلنا ‫منطقة جبلية أو ما شابه. 101 00:08:30,974 --> 00:08:33,677 ‫حسنًا ، أسمعك جيدًا. ‫ماذا عن الان؟ 102 00:08:33,710 --> 00:08:34,811 ‫- مرحبًا؟ ‫- صوفي؟ 103 00:08:34,845 --> 00:08:36,580 ‫مرحبًا امي؟ ‫سأعاود الاتصال بكِ لاحقًا، حسنا؟ 104 00:08:36,613 --> 00:08:37,647 ‫هل يمكنك سماعـ... 105 00:08:38,982 --> 00:08:40,650 ‫لديّ إشارة إن اردتِ .استعارة هاتفي 106 00:08:41,485 --> 00:08:42,519 ‫لا اريد. 107 00:09:42,212 --> 00:09:43,856 ‫- هل يمكنني أن احمل حقائبكِ؟ ‫- سأتولى هذا. شكرًا. 108 00:09:43,880 --> 00:09:44,948 ‫حسنًا. 109 00:09:45,715 --> 00:09:47,784 ‫أين الباب الأمامي؟ 110 00:09:48,118 --> 00:09:49,653 ‫إنه فقط... 111 00:09:49,786 --> 00:09:51,088 ‫اخبرني وحسب. 112 00:09:54,257 --> 00:09:55,592 ‫نعم، هناك، أمامكِ. 113 00:09:55,625 --> 00:09:56,660 ‫حسنًا. 114 00:09:57,727 --> 00:09:59,429 ‫- شكرًا. ‫- على الرحب والسعة. 115 00:10:05,869 --> 00:10:08,105 ‫ثمة درج صغيرة.. 116 00:10:08,138 --> 00:10:09,507 ‫نعم. سأتولى هذا. 117 00:10:09,540 --> 00:10:10,575 ‫حسنًا. 118 00:10:17,147 --> 00:10:18,815 ‫- (صوفي). مرحبًا. ‫- مرحبًا. 119 00:10:18,849 --> 00:10:20,750 ‫تفضلي بالدخول. ادخلي. 120 00:10:20,951 --> 00:10:22,219 ‫- نعم، من هذا الاتجاه. ‫- حسنًا. 121 00:10:22,252 --> 00:10:23,796 ‫- أأنتِ بخير؟ ‫- اجل، آسفة لأنّي تأخرت قليلاً. 122 00:10:23,820 --> 00:10:25,689 ‫هل تمانع في حمل حقائبي؟ 123 00:10:25,722 --> 00:10:27,290 ‫سأوافيك في الحال، حسنًا؟ 124 00:10:27,424 --> 00:10:28,458 ‫شكرًا. 125 00:10:31,828 --> 00:10:34,931 ‫حسنًا، سأفعلها بسرعة ‫لأنني تأخرت عن رحلتي. 126 00:10:35,298 --> 00:10:38,168 ‫رمز نظام الحماية هو 7-4-2-6-7. 127 00:10:38,668 --> 00:10:40,379 ‫- هل تريديني أن أريكِ إياه؟ ‫- سأتدبر هذا. 128 00:10:40,403 --> 00:10:42,839 ‫حسنًا. لذا مهمة رقم واحد. 129 00:10:43,240 --> 00:10:46,343 ‫"ارتشي"، تعال إلى هنا، ‫عزيزي، تعال إلى أمك. 130 00:10:49,679 --> 00:10:51,481 ‫حاذري لأن لديه ‫حساسية من... 131 00:10:51,516 --> 00:10:53,817 ‫الغولتين. اجل. ‫اتصلت بطبيبكِ البيطري قبل مغادرتي. 132 00:10:54,417 --> 00:10:55,485 ‫هذا رائع. 133 00:10:56,119 --> 00:10:57,522 ‫كنت مضطربة هنا. 134 00:10:58,021 --> 00:10:59,156 ‫لماذا؟ 135 00:10:59,189 --> 00:11:00,824 ‫لا، أعني.. 136 00:11:01,491 --> 00:11:03,293 ‫كل شيء حدث ‫فجأة، كما تعلمين، 137 00:11:03,326 --> 00:11:06,730 ‫وكنت الوحيدة في الموقع .‫الإلكتروني التي لبت الرد 138 00:11:07,964 --> 00:11:10,700 ‫إذًا ما مناسبة رحيلكِ، ‫عمل ام متعة؟ 139 00:11:10,800 --> 00:11:12,068 ‫متعة. 140 00:11:12,836 --> 00:11:14,337 ‫تطلقت للتو. 141 00:11:14,371 --> 00:11:16,006 ‫أكملت الأوراق البارحة. 142 00:11:18,975 --> 00:11:20,010 ‫يؤسفني سماع ذلك. 143 00:11:24,214 --> 00:11:25,749 ‫لا تتأسفي. 144 00:11:26,651 --> 00:11:28,985 إن كان هناك شيئًا، فأنه يتعلق بالتجرية المفيدة، أتعلمين؟ 145 00:11:30,487 --> 00:11:33,190 ‫تزوجت مسنًا بدافع ‫النضج وليس المال. 146 00:11:34,625 --> 00:11:36,026 ‫اتضح أنه ليس لديه أي منهما. 147 00:11:36,960 --> 00:11:37,994 ‫كان ذلك رائعًا. 148 00:11:38,895 --> 00:11:40,463 ‫على أي حال، اسمعي. 149 00:11:40,498 --> 00:11:42,365 ‫كل طعام "آرتشي" موجود في المخزن. 150 00:11:42,633 --> 00:11:43,767 ‫يمكنني أن أريكِ إياه. 151 00:11:43,800 --> 00:11:45,101 ‫لا، سأبحث عنه. شكرًا. 152 00:11:46,203 --> 00:11:49,940 ‫فقط أسدي ليّ معروفًا. .لا تعطيه وجبات كثيرة 153 00:11:49,973 --> 00:11:52,776 ‫صندوقه وألعابه في الحجرة. 154 00:11:53,410 --> 00:11:56,213 ‫ونعم، الصندوق الكهربائي ‫ومنظم الحرارة.. 155 00:11:56,246 --> 00:11:59,249 ‫في غرفة المعدات ‫بجوار غرفة الغسيل. 156 00:12:00,417 --> 00:12:02,737 ‫وغرفة الضيوف جاهزة ‫لكِ، أقصى الردهة. 157 00:12:03,688 --> 00:12:05,888 ‫- لمَ لا اريك إياها؟ ‫- لا، لا بأس، سأتولى هذا. 158 00:12:07,824 --> 00:12:08,925 ‫بالطبع ستفعلين ذلك. 159 00:12:09,392 --> 00:12:11,962 ‫حسنًا، لديكِ رقمي، لذا... 160 00:12:15,865 --> 00:12:18,435 ‫"آرتشي"، عزيزي، ستعود ‫أمك للمنزل قريبًا، حسنًا؟ 161 00:12:20,403 --> 00:12:21,404 .وداعًا 162 00:12:22,172 --> 00:12:23,608 ‫رافقتكِ السلامة. 163 00:12:51,401 --> 00:12:52,435 ‫المرقاب. 164 00:12:58,908 --> 00:13:00,176 ‫مكالمة فيديو، (كام). 165 00:13:03,748 --> 00:13:06,016 ‫- مرحبًا! ‫- كيف الحال أيها الفاشل؟ 166 00:13:06,049 --> 00:13:07,951 ‫ما رأيكِ بالمنزل؟ 167 00:13:08,785 --> 00:13:10,487 ‫أخبرني أنت. 168 00:13:12,155 --> 00:13:13,758 ‫الأسقف عالية. 169 00:13:14,659 --> 00:13:15,660 ‫كوة. 170 00:13:16,860 --> 00:13:18,529 ‫أرضية رخامية. 171 00:13:18,562 --> 00:13:19,863 ‫فاخر للغاية. 172 00:13:20,263 --> 00:13:23,033 ‫أفضل أن يكون كذلك. لم آتي ‫إلى هنا من أجل كوخ خشبي. 173 00:13:24,234 --> 00:13:25,536 ‫هل يمكنني الذهاب مباشرة بهذا الاتجاه؟ 174 00:13:25,569 --> 00:13:27,203 ‫- أجل، يمكنكِ ذلك. ‫- حقًا؟ 175 00:13:27,237 --> 00:13:29,339 ‫ثمة كرسي بقدمين امامكِ. 176 00:13:29,372 --> 00:13:30,840 ‫- حسنًا. ‫- على بعد 3 اقدام، 177 00:13:30,874 --> 00:13:31,875 ‫اتجهي إلى اليسار. 178 00:13:33,678 --> 00:13:34,978 ‫- فعلتها؟ ‫- اجل. 179 00:13:36,046 --> 00:13:37,648 ‫ثمة بساط من جلد الغزال. 180 00:13:38,716 --> 00:13:40,950 ‫ثرية لاحقة الحداثة. 181 00:13:40,984 --> 00:13:43,320 ‫الكثير من الخشب. .اجواء شالية 182 00:13:43,353 --> 00:13:45,088 ‫سمعت صدى صوتي. 183 00:13:45,121 --> 00:13:46,856 ‫أجل، هناك مساحة مفتوحة. 184 00:13:46,890 --> 00:13:48,958 ‫المطبخ واعتقد الغرفة العائلية هناك. 185 00:13:48,992 --> 00:13:52,730 ‫حاذري، ثمة جدار أمامك مباشرةً. ‫عليه لوحة كبيرة. 186 00:13:52,763 --> 00:13:55,332 ‫ـ لوحات مشهورة؟ ‫ـ أتحسبينني مثقف؟ 187 00:13:55,832 --> 00:13:57,434 .لا يجب عليك الأعتراف بذلك 188 00:13:59,737 --> 00:14:01,037 ‫حسنًا، المطبخ أمامك. 189 00:14:02,072 --> 00:14:03,373 ‫الطاولة على يمينك. 190 00:14:04,407 --> 00:14:05,509 ‫خطوتين. 191 00:14:06,544 --> 00:14:08,713 ‫حسنًا، أنتِ بأمان. ‫انتِ في المطبخ. 192 00:14:09,913 --> 00:14:11,682 ‫هناك بعض الأرائك. 193 00:14:12,717 --> 00:14:13,718 ‫مدفأة. 194 00:14:15,485 --> 00:14:18,154 ‫ونوافذ ممتدة من الأرض ‫حتى السقف بإطلالة رائعة. 195 00:14:18,823 --> 00:14:19,923 ‫إطلالة ماذا؟ 196 00:14:20,290 --> 00:14:22,560 ‫لا شيء، مجرد الطبيعة. 197 00:14:27,897 --> 00:14:29,232 ‫حسنًا، على يساركِ، 198 00:14:29,265 --> 00:14:33,269 ‫هناك درج يؤدي إلى ما تكون ‫أقرب إلى الغرفة المفتوحة. 199 00:14:35,372 --> 00:14:37,541 ‫ورواق. 200 00:14:39,075 --> 00:14:40,110 ‫اختري واحد. 201 00:14:42,912 --> 00:14:44,515 ‫الرواق. 202 00:14:44,548 --> 00:14:46,416 ‫حسنًا، أمامك بعض السلالم. 203 00:14:46,449 --> 00:14:48,051 ‫القضيب الحديدي على يسارك. 204 00:14:48,084 --> 00:14:49,620 ‫- حاذري. ‫- أنا بخير. 205 00:14:55,526 --> 00:14:58,027 ‫حسنًا، لقد وصلت ‫إلى اسفل الدرج. 206 00:14:59,663 --> 00:15:01,699 ‫ووصلتِ. 207 00:15:04,568 --> 00:15:05,969 ‫ماذا يوجد هنا؟ 208 00:15:06,002 --> 00:15:07,671 ‫يبدو كأنه مشتل. 209 00:15:07,705 --> 00:15:10,373 ‫النباتات في كل مكان، اعتقد .إنها مثل الغرفة المشمسة 210 00:15:10,674 --> 00:15:11,742 ‫رائع. 211 00:15:16,179 --> 00:15:17,981 ‫انتظري، هناك مجموعة ‫أخرى من السلالم. حاذري. 212 00:15:27,190 --> 00:15:28,270 ‫المكان مظلم للغاية، لا أستطيع الرؤية. 213 00:15:29,627 --> 00:15:30,728 ‫المصباح. 214 00:15:32,830 --> 00:15:34,632 ‫- هل ترى جيّدًا؟ ‫- اجل. 215 00:15:34,665 --> 00:15:36,901 ‫هناك رواق ضيق مع ‫بضعة أبواب على يمينكِ. 216 00:15:36,933 --> 00:15:38,067 ‫حسنًا. 217 00:15:43,206 --> 00:15:44,240 ‫المخزن. 218 00:15:53,049 --> 00:15:54,117 ‫السخان. 219 00:15:59,890 --> 00:16:00,925 ‫(كام)؟ 220 00:16:01,424 --> 00:16:03,026 ‫مرحبًا؟ 221 00:16:03,059 --> 00:16:04,194 ‫الاتصال ضعيف. 222 00:16:05,529 --> 00:16:06,730 ‫(صوف)، هل تسمعيني؟ 223 00:16:06,764 --> 00:16:09,032 ‫أجل، آسفة، ضعف الاتصال للحظة. 224 00:16:10,601 --> 00:16:12,101 ‫ما هذا؟ 225 00:16:12,135 --> 00:16:14,638 ‫ـ مخزون الخمر. .ـ رائع 226 00:16:26,517 --> 00:16:28,586 ‫ايّ خمور؟ 227 00:16:28,619 --> 00:16:33,056 ‫"شامبرتين جراند كرو"، 1989. 228 00:16:33,958 --> 00:16:35,893 ‫لا أسمع نقرات البحث في الجوجل. 229 00:16:37,994 --> 00:16:38,995 ‫سعره 4500 دولار. 230 00:16:39,162 --> 00:16:41,998 ‫ـ مثالي. لا يزال رخيصًا. ‫ـ يجب عليك إعادته. 231 00:16:42,500 --> 00:16:44,067 ‫انها لن تشعر بفقدانه. 232 00:16:45,736 --> 00:16:47,203 لقد حذرتكِ، لا يمكنني .مواصلة فعل ذلك 233 00:16:47,470 --> 00:16:50,039 ‫أنت لست كذلك، أنّك فقط .توجهني على الطريق 234 00:16:50,306 --> 00:16:53,577 ‫يمكنني أن أخذه معي .والترويج عنه 235 00:16:53,611 --> 00:16:55,579 ‫وبعدها أساعدكِ في بيعه. 236 00:16:55,613 --> 00:16:58,582 ‫لا يمكنك فعل ذلك بدوني، ‫وهذا ما يجعلني مذنبًا. 237 00:16:58,616 --> 00:17:00,616 ،آخر مكان كان 2000 دولار .والذي قبله 3000 دولار 238 00:17:01,719 --> 00:17:04,566 ‫وافقت على فعل ذلك لأنني .اعتقدت أنّكِ بحاجة للمال 239 00:17:06,991 --> 00:17:08,692 ‫هل تعتقدين أن كونك عمياء سيخلصكِ هذا؟ 240 00:17:10,528 --> 00:17:12,495 ‫اجل، يخلصني دومًا. 241 00:17:13,664 --> 00:17:15,900 ‫ستعرف ذلك إذا رأيت طريقة .معاملتهم إليّ 242 00:17:15,933 --> 00:17:17,173 ‫إذا اخذتِ الزجاجة، سأنسحب. 243 00:17:18,736 --> 00:17:19,770 ‫ماذا يعني ذلك؟ 244 00:17:21,271 --> 00:17:22,631 ‫تعرفين آخر مرة تحدثنا فيها... 245 00:17:24,040 --> 00:17:26,309 ‫آخر منزل، قبل شهر... 246 00:17:26,342 --> 00:17:28,502 ‫نعم، ماذا يفترض أن نتحدث عنه عدا ذلك؟ 247 00:17:29,145 --> 00:17:31,190 ‫حقيقة أنك على تل ‫الآن وأنا لست كذلك؟ 248 00:17:31,214 --> 00:17:32,482 ‫يمكن أن تكوني كذلك، ورائي مباشرة. 249 00:17:32,516 --> 00:17:33,960 ‫حسنًا، لمَ لا تنزل من الجبل 250 00:17:33,984 --> 00:17:36,620 ‫بسرعة 110 وأنت معصوب ‫العينين، ثم تتحدث معي؟ 251 00:17:36,654 --> 00:17:38,421 ‫لديك الجراءة لسرقة المنزل، 252 00:17:38,454 --> 00:17:40,024 ‫لكن ليس لتدعيني ‫أرشدكِ إلى أسفل التل؟ 253 00:17:40,189 --> 00:17:41,391 ‫عليك اللعنة! 254 00:17:45,194 --> 00:17:46,434 ‫هل ستعيدين الزجاجة أم لا؟ 255 00:17:48,064 --> 00:17:50,400 ‫لا تقلق، لا يمكنني فعل ‫ذلك بدونك، صحيح؟ 256 00:17:50,433 --> 00:17:51,433 ‫(صوف)... 257 00:17:56,439 --> 00:17:58,241 ‫من بارالمبياد الولايات المتحدة الأمريكية. 258 00:17:58,274 --> 00:17:59,944 ‫الموضوع، تذكير : 259 00:17:59,977 --> 00:18:01,779 ‫الموعد النهائي للسباق ‫التأهيلي القادم.. 260 00:18:01,812 --> 00:18:03,781 ‫- امسحيها. ‫- تم حذف الرسالة. 261 00:18:03,814 --> 00:18:06,750 ‫من أمكِ. الموضوع : ."أبصر ليّ" 262 00:18:06,784 --> 00:18:09,085 ‫هل يعجبكِ هذا؟ أحبكِ، أمكِ. 263 00:18:09,753 --> 00:18:11,220 ‫"أبصر ليّ". 264 00:18:11,254 --> 00:18:14,324 ‫تطبيق جديد للمكفوفين ‫وضعاف البصر. 265 00:18:14,357 --> 00:18:16,392 ‫يتصل بمساعد مبصر عند الطلب 266 00:18:16,426 --> 00:18:18,328 ‫ليقدم مساعدة بصرية ‫عبر مكالمة فيديو حية. 267 00:18:18,361 --> 00:18:19,997 ‫- امسحيها. ‫- تم حذف الرسالة. 268 00:18:35,445 --> 00:18:37,113 ‫أعيدها، حسنًا؟ 269 00:18:37,146 --> 00:18:38,147 ‫أعيد ماذا؟ 270 00:18:38,882 --> 00:18:41,150 ‫لا شيء. مرحبًا (ديبرا). 271 00:18:41,184 --> 00:18:43,587 ‫مرحبًا، استمعي. ‫دخلت للفندق للتو. 272 00:18:43,621 --> 00:18:45,656 ‫أردت فقط معرفة ما إذا ‫أطعمتِ "أرتشي". 273 00:18:45,689 --> 00:18:47,156 ‫- نعم. ‫- رائع. 274 00:18:47,190 --> 00:18:48,959 ‫وهل فعلتِ جهاز الحماية؟ 275 00:18:49,392 --> 00:18:51,461 ‫كنت على وشك فعل ذلك. 276 00:18:53,463 --> 00:18:55,699 ‫لمَ لا نفعل ذلك معًا؟ 277 00:18:55,733 --> 00:18:57,433 ‫سأطمئن أكثر. 278 00:18:58,736 --> 00:19:00,470 ‫بالتأكيد. 279 00:19:07,645 --> 00:19:09,013 ‫(صوفي)؟ 280 00:19:09,046 --> 00:19:10,981 ‫يمكننا إجراء مكالمة ‫فيديو إذا كان ذلك يساعدكِ. 281 00:19:11,649 --> 00:19:13,349 ‫لا، سأتولى هذا. 282 00:19:14,818 --> 00:19:16,185 ‫حسنًا. 283 00:19:18,421 --> 00:19:19,723 ‫تم تفعيل النظام. 284 00:19:19,757 --> 00:19:22,258 ‫ـ كل شيء جيد. .ـ أنتِ رائعة 285 00:19:22,291 --> 00:19:24,394 ‫اتصلي بيّ اذا احتجتِ ‫لأي شيء. حسنًا؟ 286 00:19:24,427 --> 00:19:25,963 ‫- بالتأكيد، (ديبرا). ‫- إلى اللقاء. 287 00:19:47,951 --> 00:19:48,986 ‫اللعنة. 288 00:20:00,363 --> 00:20:01,498 ‫اتصلي بـ (كام)... 289 00:20:06,870 --> 00:20:08,005 ‫التطبيقات. 290 00:20:08,672 --> 00:20:10,174 ‫تنزيل تطبيق "أبصر ليّ". 291 00:20:10,206 --> 00:20:11,675 ‫تنزيل "أبصر ليّ". 292 00:20:13,977 --> 00:20:15,913 ‫افتحي برنامج "أبصر ليّ". 293 00:20:15,946 --> 00:20:17,346 ‫مرحبًا بكِ في "أبصر ليّ". 294 00:20:17,380 --> 00:20:19,016 ‫حددي "أنا كفيفة" أو "أنا مبصرة". 295 00:20:19,049 --> 00:20:21,417 ‫أنا كفيفة. 296 00:20:21,451 --> 00:20:23,328 ‫ يرغب "أبصر ليّ" في الوصول ‫إلى الكاميرا والميكروفون. 297 00:20:23,352 --> 00:20:25,155 ‫السماح له. 298 00:20:25,189 --> 00:20:27,791 ‫اضغطي على الشاشة مرتين ‫للاتصال بالمساعد الأول المتاح. 299 00:20:27,825 --> 00:20:29,827 ‫إنشاء الطلب. 300 00:20:29,860 --> 00:20:32,029 ‫الاتصال بالخوادم. لحظة واحدة. 301 00:20:33,831 --> 00:20:35,999 ‫مرحبًا. أنا (ماييف). ‫كيف يمكنني مساعدك؟ 302 00:20:36,033 --> 00:20:38,702 ‫أجل، لقد أغلقت الباب على نفسي. ‫أيمكنكِ مساعدتي بالدخول؟ 303 00:20:38,736 --> 00:20:40,838 ‫ايتها المسكينة. 304 00:20:40,871 --> 00:20:43,016 ‫المقبض أمامكِ مباشرة ‫إذا خطوتِ فقط.. 305 00:20:43,040 --> 00:20:45,809 ‫لا، أعرف مكان المقبض، ‫الباب مغلق. 306 00:20:45,843 --> 00:20:47,644 ‫أعتقد أنه سيتعين ‫علينا أنا وأنت عمل.. 307 00:20:47,678 --> 00:20:49,913 ‫.. زيارة صغيرة للجيران ‫والاتصال بصانع الأقفال. 308 00:20:50,547 --> 00:20:52,649 ‫أقرب منزل.. 309 00:20:54,017 --> 00:20:56,687 ‫- أتعلمين امرًا؟ شكرًا (ماييف). ‫- حسنًا.. 310 00:20:56,720 --> 00:20:58,589 ‫انقري مرة واحدة للحصول ‫على المساعد التالي المتاح. 311 00:21:01,625 --> 00:21:02,726 ‫كونوا يقظين، ايها الجميع. 312 00:21:04,128 --> 00:21:06,797 ،‫اصعدوا اعلى إلى اليمين ‫استخدموا غطائكم. 313 00:21:06,830 --> 00:21:08,098 ‫لنقتل هؤلاء الأوغاد. 314 00:21:08,132 --> 00:21:09,365 ‫انطلق! انتبه لظهرك! 315 00:21:09,398 --> 00:21:11,434 ‫انتبه لجانبك الأيسر، ‫ثمة قناص على السطح. 316 00:21:11,467 --> 00:21:13,871 ‫هراء! دعم! 317 00:21:13,904 --> 00:21:15,205 ‫(دارك)، ما الذي تفعله؟ 318 00:21:15,239 --> 00:21:17,908 ‫عد للتغطية! اللعنة! 319 00:21:17,941 --> 00:21:20,443 ‫الداعر كان لديه ‫قاذفة صواريخ. اللعنة! 320 00:21:20,476 --> 00:21:21,578 ‫رائع. 321 00:21:22,880 --> 00:21:24,356 ‫هل ستستمعون إليّ في ‫المرة القادمة يا رفاق، 322 00:21:24,380 --> 00:21:26,583 ‫أم أننا سنستمر في الهزائم؟ 323 00:21:26,617 --> 00:21:28,085 ‫- ارجوك. ‫- ابتعد! 324 00:21:28,118 --> 00:21:29,887 ‫رباه. اهدأ! 325 00:21:31,025 --> 00:21:32,127 "شخص بحاجة لمساعدتك" 326 00:21:34,925 --> 00:21:36,927 .سأخذ استراحة 5 دقائق ‫ألعبوا لوحدكم يا رفاق. 327 00:21:39,663 --> 00:21:41,131 ‫مرحبًا، كيف يمكنني مساعدتك؟ 328 00:21:41,165 --> 00:21:43,791 ‫مرحبًا، اغلقت الباب عليّ. هل يمكنكِ مساعدتي بالدخول؟ 329 00:21:44,768 --> 00:21:46,837 ‫هل هناك أحد يمكنكِ الاتصال به؟ 330 00:21:47,604 --> 00:21:49,006 ‫أنا أتحدث إليكِ، أليس كذلك؟ 331 00:21:49,973 --> 00:21:54,044 ‫اجل، لانكِ اتصلت بيّ. 332 00:21:54,778 --> 00:21:56,445 ‫انتظري لحظة. 333 00:22:00,017 --> 00:22:03,887 ‫حسنًا، هل يمكنك ‫أن تريني المكان قليلاً؟ 334 00:22:05,556 --> 00:22:07,825 ‫فقط تحركي ببطء من ‫اليسار إلى اليمين. 335 00:22:10,359 --> 00:22:13,230 ‫نعم، لا أرى طريقة سهلة للدخول. 336 00:22:13,462 --> 00:22:15,032 ‫أعتقد أنكِ قد تضطرين إلى ‫الاتصال بالشرطة. 337 00:22:15,999 --> 00:22:17,701 ‫علمت إنه تطبيق مضيعة للوقت. 338 00:22:18,035 --> 00:22:20,403 ‫اسمعي، آخر اتصال ‫لي اخبرت رجلاً.. 339 00:22:20,436 --> 00:22:22,773 ‫بتاريخ انتهاء صلاحية ‫حليبه، حسنًا؟ 340 00:22:22,806 --> 00:22:25,576 .هذا ليس عملاً معتادة عليه 341 00:22:25,609 --> 00:22:26,929 ‫الآن، هل تريدين الدخول أم لا؟ 342 00:22:27,443 --> 00:22:28,846 ‫نعم، أنا فقط... 343 00:22:30,180 --> 00:22:31,347 ‫أريد أن أفعلها بنفسي. 344 00:22:32,983 --> 00:22:34,017 ‫معلوم. 345 00:22:35,451 --> 00:22:36,987 ‫حسنًا.. 346 00:22:37,855 --> 00:22:40,924 ‫هل تعرفين ما إذا كانت هناك ‫أيّ أبواب أو نوافذ غير مغلقة، 347 00:22:40,958 --> 00:22:42,993 ‫ياحبذا أن تكون في الطابق الأرضي؟ 348 00:22:43,026 --> 00:22:44,061 ‫لا اعرف. 349 00:22:44,962 --> 00:22:46,730 ‫هذا ليس بيتي، أنا ‫مجرد جليسة قط. 350 00:22:47,698 --> 00:22:50,033 ‫حسنًا، لنتحرك حول المكان. 351 00:22:50,067 --> 00:22:52,236 ‫هل يمكنك ضبط زاوية هاتفكِ ‫اتجاه عقرب الساعة 9:00؟ 352 00:22:55,072 --> 00:22:56,273 ‫- هكذا؟ ‫- جيد. 353 00:22:56,306 --> 00:22:58,175 ‫حسنًا، أنتِ بخير. 354 00:22:59,076 --> 00:23:00,510 ‫واصلي التقدم. 355 00:23:01,712 --> 00:23:03,013 ‫أنّكِ تبلين بلاءً حسن. 356 00:23:03,981 --> 00:23:06,350 ‫واصلي التقدم. 357 00:23:06,415 --> 00:23:08,085 ‫حسنًا، الآن فقط ‫ألمسي الحائط. 358 00:23:09,253 --> 00:23:10,587 ‫جيّد. 359 00:23:10,621 --> 00:23:12,022 ‫رائع، استمري. 360 00:23:12,522 --> 00:23:14,524 ‫نعم. حسنًا، أنت الآن ‫على مجموعة سلالم. 361 00:23:14,558 --> 00:23:16,860 ‫هناك ست درجات ‫وسور على يمينك. 362 00:23:18,562 --> 00:23:19,596 .جيّد 363 00:23:19,630 --> 00:23:20,964 ‫حسنًا، واصلي النزول. 364 00:23:22,431 --> 00:23:23,533 ‫أنّكِ تبلين بلاءً حسن. 365 00:23:25,636 --> 00:23:28,705 ‫حسنًا، أسفل الدرج، ثمة ‫ممشى طوله حوالي 40 قدمًا 366 00:23:28,739 --> 00:23:30,207 ‫ولا يوجد شيء أمامكِ. 367 00:23:31,642 --> 00:23:32,743 .رائع 368 00:23:33,043 --> 00:23:35,088 ‫هل يمكنك حمل الهاتف بثبات؟ ‫انه يهتز قليلاً. 369 00:23:35,112 --> 00:23:37,247 ‫نعم، أنني أتجمد من البرد ،والعصا ليست بحوزتي 370 00:23:37,281 --> 00:23:38,682 ‫لذا لا يمكنني الصعود بسرعة. 371 00:23:38,715 --> 00:23:41,351 ‫أنا أسمعكِ لكن ما زلت ‫بحاجة لأن أرى، حسنًا؟ 372 00:23:41,385 --> 00:23:44,054 ‫أنت بخير، فقط تمهلي. 373 00:23:44,087 --> 00:23:46,623 ‫حسنًا؟ وخذي وقتكِ. 374 00:23:46,661 --> 00:23:49,263 .حسنًا، توقفي هناك .وجهي الهاتف للأسفل قليلاً 375 00:23:49,297 --> 00:23:51,332 .انتقلي إلى مكانٍ آخر 376 00:23:51,365 --> 00:23:53,734 .حسنًا، أنتِ أمام باب زجاجي منزلق 377 00:23:53,768 --> 00:23:54,802 هل تشعرينَ به؟ 378 00:23:59,073 --> 00:24:00,107 .إنه مقفل 379 00:24:00,541 --> 00:24:02,076 ،نعم، لكن لا توجد أشرطة .لذا قد ينجح هذا 380 00:24:02,109 --> 00:24:05,346 ،ستحتاجينَ لإستخدام يديكِ هلا وضعتِ هاتفك على الأرض؟ 381 00:24:05,746 --> 00:24:06,948 حقاً؟ 382 00:24:07,214 --> 00:24:08,416 ثقي بي، حسنًا؟ 383 00:24:08,448 --> 00:24:10,217 ستضعينَ إحدى يديكِ على المقبض 384 00:24:10,251 --> 00:24:13,020 وستضعين يدكِ الأخرى .بقوة على لوح الزجاج 385 00:24:14,021 --> 00:24:15,488 ،ستدفعين نحو الداخل 386 00:24:15,523 --> 00:24:18,292 .وتهزين الباب للأعلى والأسفل 387 00:24:18,326 --> 00:24:19,860 حسنًا؟ 388 00:24:19,894 --> 00:24:21,095 .سنحاول إزاحته عن مساره 389 00:24:24,899 --> 00:24:26,400 .إنه لا ينجح 390 00:24:26,434 --> 00:24:28,903 .ثقي بي. تابعي 391 00:24:28,936 --> 00:24:30,771 .للأعلى والأسفل وإلى اليسار 392 00:24:31,439 --> 00:24:33,107 حسنًا، ماذا نفعل هنا بحق الجحيم؟ 393 00:24:33,975 --> 00:24:37,545 أنني أساعد فتاة عمياء عنيدة في .اقتحام منزل قد يكون لها أو لا 394 00:24:37,578 --> 00:24:38,779 ماذا عنكِ؟ 395 00:24:38,813 --> 00:24:40,381 نعم، حسنًا، أنا جالسةٌ على يديّ وركبتيّ 396 00:24:40,414 --> 00:24:42,149 ...مرتكزة على شيء عشوائي 397 00:24:50,458 --> 00:24:51,659 ماذا كنتِ تقولين؟ 398 00:24:51,692 --> 00:24:53,027 .بلا هراء 399 00:24:54,695 --> 00:24:55,863 !تباً 400 00:24:56,864 --> 00:24:58,833 .مرحبًا، أنا هنا 401 00:25:01,802 --> 00:25:03,404 .ثمة نبتة، أمامكِ 402 00:25:04,605 --> 00:25:05,806 !تباً 403 00:25:05,840 --> 00:25:06,974 .هذا يعني أنها أمامكِ مباشرة 404 00:25:08,809 --> 00:25:10,044 .أنتِ تبلينَ حسناً .إلى اليمين، إلى اليمين 405 00:25:12,680 --> 00:25:14,648 .حسنًا، استمري، ثمة سلالم أمامك 406 00:25:14,682 --> 00:25:16,517 .هناك، أجل 407 00:25:16,550 --> 00:25:17,918 .حسنًا، أكثر قليلاً 408 00:25:20,054 --> 00:25:22,490 .استمري، حاولي تثبيت الهاتف 409 00:25:22,523 --> 00:25:23,858 .حسنًا، ثمة سلالم على يساركِ 410 00:25:26,527 --> 00:25:28,262 .نعم، أمامكِ مباشرة .حسنًا، جيد، جيد، جيد 411 00:25:28,295 --> 00:25:29,330 .فوق، فوق، فوق. فوق 412 00:25:37,705 --> 00:25:39,106 .تم ايقاف النظام 413 00:25:41,642 --> 00:25:42,676 !أجل 414 00:25:43,512 --> 00:25:44,612 .تمت المهمة 415 00:25:45,012 --> 00:25:46,280 .خدعة لطيفة 416 00:25:48,249 --> 00:25:50,051 لن يكون معظم الناس ..متعاونين في 417 00:25:50,751 --> 00:25:52,586 مساعدة شخص غريب .على اقتحام منزل 418 00:25:53,888 --> 00:25:57,058 حسنًا، لم أحسبكِ مجرمةً تماماً .إذا كان هذا ما تقولينه 419 00:25:57,992 --> 00:26:01,362 .أو انتظري أنا عميلةٌ للتطفل والتخريب؟ 420 00:26:01,896 --> 00:26:03,297 .لا يبدو أنكِ قلقة للغاية بشأن ذلك 421 00:26:04,432 --> 00:26:06,400 .أجل، لقد فعلت ما هو أسوأ 422 00:26:08,569 --> 00:26:10,137 هل هناك أي شيء آخر يمكنني مساعدتكِ به؟ 423 00:26:11,038 --> 00:26:12,873 .كلا، أنا بخير 424 00:26:13,374 --> 00:26:14,408 .شكراً لكِ 425 00:26:15,242 --> 00:26:16,277 .اسمي (كيلي) 426 00:26:17,445 --> 00:26:18,479 .شكراً، (كيلي) 427 00:26:18,913 --> 00:26:19,947 .اسمي (صوفي) 428 00:26:20,748 --> 00:26:22,149 .كوني حذرة يا (صوفي) 429 00:26:24,548 --> 00:26:26,149 "شكراً على المساعدة" "المستخدم انهى المكالمة" 430 00:26:30,925 --> 00:26:33,294 الضغط مرة واحدة للإبلاغ .عن المستخدم أو حفظه 431 00:26:33,327 --> 00:26:34,728 .الضغط مرتين لإجراء مكالمة أخرى 432 00:26:36,363 --> 00:26:38,466 الإبلاغ عن هذا المستخدم .أو احفظه كأولوية 433 00:26:39,733 --> 00:26:40,901 .حفظ كأولوية 434 00:26:49,176 --> 00:26:52,079 وظيفة المرشد هي أن يكون .عينا المتزلج ضعيف البصر 435 00:26:52,113 --> 00:26:53,481 .للأمام 436 00:26:53,515 --> 00:26:55,616 .فوق، فوق، فوق .قليلاً لليسار 437 00:26:55,649 --> 00:27:00,321 العلاقة بين المتزلج والمرشد لا تقل .أهمية عن قدرة الرياضي على التزلج 438 00:27:03,724 --> 00:27:06,494 .يركز التدريب على المكالمات والردود 439 00:27:06,528 --> 00:27:07,529 ...الدليل 440 00:27:13,400 --> 00:27:18,139 العلاقة بين المتزلج والمرشد لا تقل .أهمية عن قدرة الرياضي على التزلج 441 00:27:18,172 --> 00:27:19,608 .للأمام 442 00:27:19,640 --> 00:27:21,642 .فوق، فوق، فوق .قليلاً لليسار 443 00:27:23,177 --> 00:27:25,913 .يركز التدريب على المكالمات والردود 444 00:28:03,284 --> 00:28:04,418 .كل شيء على ما يرام 445 00:29:04,778 --> 00:29:06,313 .تم ايقاف النظام 446 00:31:03,330 --> 00:31:04,365 .المرقاب 447 00:33:51,031 --> 00:33:52,065 .هيا 448 00:34:10,852 --> 00:34:12,554 !مهلاً، مهلاً .صمتاً 449 00:34:12,587 --> 00:34:13,855 ما الأمر؟ 450 00:34:15,023 --> 00:34:16,290 .لدينا مشكلة 451 00:34:16,758 --> 00:34:18,191 .أعتقد أن أحدهم هنا 452 00:34:18,225 --> 00:34:21,029 ماذا؟ عمّ أنت تتحدث؟ 453 00:34:21,996 --> 00:34:24,566 .التزم بالخطة .حتى يتم الاتصال بنا من قبله 454 00:34:25,098 --> 00:34:26,901 .حسناً 455 00:35:32,265 --> 00:35:34,702 الطواريء، ما حالتك الطارئة؟ 456 00:35:34,736 --> 00:35:37,872 .ثمة أشخاص في المنزل ."اسكن في شارع "6 غولدن 457 00:35:37,905 --> 00:35:39,439 هل يعرفون أنكِ في المنزل؟ 458 00:35:39,473 --> 00:35:41,109 .اعتقد ذلك 459 00:35:41,141 --> 00:35:42,442 وهل رأيتِ المتسللين؟ 460 00:35:42,476 --> 00:35:44,244 أنا عمياء لكني سمعتهم .وهم في المنزل 461 00:35:44,277 --> 00:35:45,680 .واثقة من ذلك 462 00:35:45,713 --> 00:35:47,515 .حسنًا، ابقِ هادئة .المساعدة في الطريق 463 00:35:47,915 --> 00:35:49,449 متى سيصلون؟ 464 00:35:49,483 --> 00:35:51,753 نظرًا لموقعكِ، لا يمكنني الجزم تمامًا 465 00:35:51,786 --> 00:35:53,387 .لكنني سأكون معكِ طوال الوقت 466 00:35:53,921 --> 00:35:55,556 كيف من المفترض أن يساعدني؟ 467 00:36:02,797 --> 00:36:04,431 .سأخرج من هنا الآن 468 00:36:04,464 --> 00:36:06,768 .آنستي، فقط ابقي هادئة ...المساعدة في 469 00:36:06,801 --> 00:36:08,069 .الإتصال بـ(كام) 470 00:36:25,687 --> 00:36:27,055 ."أبصر ليّ" 471 00:36:53,147 --> 00:36:54,182 مرحبًا، كيف يمكنني مساعدتكِ؟ 472 00:36:54,214 --> 00:36:55,248 .هذه أنا، (صوفي) 473 00:36:55,983 --> 00:36:57,085 .(صوفي) 474 00:36:57,585 --> 00:36:59,352 انتظري، ما الخطب؟ 475 00:36:59,587 --> 00:37:00,922 .ثمة اشخاص في المنزل 476 00:37:01,723 --> 00:37:02,857 أأنتِ واثقة؟ 477 00:37:02,890 --> 00:37:04,525 .أجل، سمعتهم، سمعت أصواتهم 478 00:37:05,059 --> 00:37:06,961 ما موقعكِ؟ .سأتصل بالشرطة 479 00:37:06,994 --> 00:37:08,196 .كلا، لقد اتصلت بالفعل 480 00:37:09,262 --> 00:37:11,032 ...حسنًا 481 00:37:11,331 --> 00:37:12,800 .فقط كوني هادئة 482 00:37:12,834 --> 00:37:15,937 ،ابقِ في مكانكِ .ودعيهم يأخذون ما يريدون 483 00:37:16,504 --> 00:37:17,705 .أعتقد أنهم يبحثون عني 484 00:37:19,372 --> 00:37:20,474 كم عددهم؟ 485 00:37:21,509 --> 00:37:22,877 .اثنان على الأقل 486 00:37:22,910 --> 00:37:24,078 هل أنتِ متأكدة؟ 487 00:37:24,112 --> 00:37:25,947 أجل، واثقة أن هناك .صوتين مختلفين 488 00:37:27,081 --> 00:37:28,583 حسناً، (صوفي)، أين هم الآن؟ 489 00:37:38,126 --> 00:37:39,160 .على مقربة 490 00:38:18,431 --> 00:38:19,700 .(صوفي) 491 00:38:19,734 --> 00:38:20,802 .مكانكِ مكشوف 492 00:38:20,835 --> 00:38:22,369 ،يجب الانتقال إلى الطابق السفلي 493 00:38:22,402 --> 00:38:24,505 في مكان حيث يمكنكِ الاختباء .حتى وصول رجال الشرطة 494 00:38:24,672 --> 00:38:25,907 واحبس نفسي هناك؟ 495 00:38:25,940 --> 00:38:27,575 كلا، أنا بحاجة إلى الخروج .من هنا الآن 496 00:38:27,608 --> 00:38:30,745 .حسنًا، اذهبي ببطء وتابعي التحرك 497 00:38:30,778 --> 00:38:33,181 أحتاج إلى رؤية الزوايا قبل أن نتحرك، حسنًا؟ 498 00:38:37,051 --> 00:38:38,686 .حسنًا، أمامكِ منعطف 499 00:38:38,719 --> 00:38:39,720 .توقفي 500 00:38:40,254 --> 00:38:41,289 .دعنيني ارى 501 00:38:45,960 --> 00:38:46,994 .حسناً 502 00:38:47,595 --> 00:38:51,199 لديكِ رجل واحد في البهو 503 00:38:51,232 --> 00:38:53,400 .بعد الباب على الحائط البعيد 504 00:38:56,304 --> 00:38:57,437 كلا، كلا، لا يمكنكِ العودة .بهذا الاتجاه 505 00:38:57,470 --> 00:38:58,873 .كلا، الرجل الآخر هناك 506 00:38:58,906 --> 00:38:59,907 .اريني الحائط 507 00:39:01,843 --> 00:39:03,044 .هنالك باب، على يساركِ 508 00:39:21,295 --> 00:39:22,597 حسنًا، ارفعي هاتفكِ للأعلى 509 00:39:22,630 --> 00:39:24,031 .ثم تحركي من اليسار إلى اليمين 510 00:39:24,966 --> 00:39:26,067 .حسناً 511 00:39:26,200 --> 00:39:28,870 ثمة رجل واحد يحفر .مقابل الحائط 512 00:39:28,903 --> 00:39:32,540 ذاك المدخل على يساركِ .يبعدك عن كليهما 513 00:39:32,573 --> 00:39:35,408 ،إذا ما نظرتِ نحو الأسفل .يمكنكِ الوصول 514 00:39:36,344 --> 00:39:37,678 .أنا أعرف مكان الباب الأمامي 515 00:39:40,982 --> 00:39:42,283 .أنا ذاهبة هناك 516 00:39:42,316 --> 00:39:44,185 .كلا، كلا، (صوفي) .ليس الباب 517 00:39:46,687 --> 00:39:47,955 !تباً 518 00:39:49,056 --> 00:39:50,057 .اتجهي يساراً 519 00:39:55,596 --> 00:39:57,064 أجل، أتعلم أمراً؟ 520 00:39:57,098 --> 00:39:58,833 سيكون الأمر أسرع كثيرًا إذا .حصلت على بعض المساعدة 521 00:39:58,866 --> 00:40:01,702 أجل، حسنًا، بالتأكيد .ثمة شخص ما هنا 522 00:40:01,936 --> 00:40:03,304 ماذا؟ 523 00:40:07,308 --> 00:40:08,309 .اتصلت باكراً 524 00:40:08,843 --> 00:40:10,311 .ثمة شخص آخر في المنزل 525 00:40:11,012 --> 00:40:12,146 .محالل 526 00:40:12,179 --> 00:40:14,048 .ثمة شخص ما هنا 527 00:40:15,116 --> 00:40:16,617 ابحث عنه 528 00:40:16,651 --> 00:40:18,753 .غرفة تلو غرفة، من أعلى إلى أسفل 529 00:40:24,191 --> 00:40:25,226 .عُلم 530 00:40:26,594 --> 00:40:28,162 .استمر في الحفر .سأفتش المكان 531 00:40:29,864 --> 00:40:31,498 ،إذا كان هناك شخص ما هنا .فلا يفترض بنا أن نكون هنا كذلك 532 00:40:31,532 --> 00:40:33,000 .قال إن المكان سيكون فارغًا 533 00:40:33,034 --> 00:40:35,102 .قال، استمر في الحفر 534 00:40:39,573 --> 00:40:40,741 .سحقاً 535 00:40:44,078 --> 00:40:45,613 .حسنًا، هيا 536 00:40:45,646 --> 00:40:46,847 .إنه يحفر مرة أخرى 537 00:40:47,415 --> 00:40:48,582 هل غادر الرجل الآخر؟ 538 00:40:50,618 --> 00:40:52,987 .أعتقد ذلك، فقط... انتظري لحظة 539 00:40:54,288 --> 00:40:55,656 سوف اذهب الآن 540 00:40:56,057 --> 00:40:57,191 ...كلا، كلا، (صوفي) 541 00:40:57,224 --> 00:40:58,458 ،(صوفي)، فقط تمهلي 542 00:40:58,491 --> 00:40:59,627 .أحتاج أن أرى 543 00:41:04,899 --> 00:41:06,133 !انتظري، (صوفي)، انتظري 544 00:41:07,001 --> 00:41:08,069 !(صوفي) 545 00:41:10,671 --> 00:41:11,706 .(صوفي) 546 00:41:14,942 --> 00:41:17,278 ،(صوفي)! (صوفي) هل تسمعينني؟ 547 00:41:19,981 --> 00:41:20,982 .سحقاً 548 00:41:23,985 --> 00:41:25,319 !مهلاً 549 00:41:25,353 --> 00:41:26,821 !مهلاً 550 00:41:26,854 --> 00:41:28,923 .أغلقي فمكِ اللعين 551 00:41:28,956 --> 00:41:30,391 ماذا تفعل بحق الجحيم يا رجل؟ 552 00:41:34,662 --> 00:41:35,696 !صه 553 00:41:54,148 --> 00:41:56,017 .اذهب واحضر اغراضها .إنها في غرفة النوم 554 00:42:05,259 --> 00:42:06,193 .تكلم 555 00:42:06,227 --> 00:42:08,529 لقد اتصلت بالطواريء .منذ 12 دقيقة 556 00:42:08,562 --> 00:42:09,563 ما هو وقت الاستجابة؟ 557 00:42:09,797 --> 00:42:11,866 أمامنا 22 دقيقة لنكون آمنين أكثر، 19 دقيقة 558 00:42:11,899 --> 00:42:13,934 .وهذا يمنحنا... سبعة دقائق 559 00:42:16,070 --> 00:42:17,104 .دعها تذهب 560 00:42:25,746 --> 00:42:27,882 من أنتِ؟ 561 00:42:27,915 --> 00:42:30,017 ،فقط خذوا ما تريدون واذهبوا .لن أتفوه بأي شيء 562 00:42:31,886 --> 00:42:32,920 ما الذي تفعلينه هنا؟ 563 00:42:33,554 --> 00:42:34,622 .أجالس القط 564 00:42:36,991 --> 00:42:38,626 .ست دقائق - .أجل - 565 00:42:39,160 --> 00:42:40,961 .علينا أن نذهب .يجب أن نذهب 566 00:42:41,662 --> 00:42:43,397 .من فضلك، هذه لم تكُن الخطة 567 00:42:44,999 --> 00:42:46,267 .لا أحد سيذهب إلى أي مكان 568 00:42:46,734 --> 00:42:48,302 .علينا التخلص منها الآن 569 00:42:48,335 --> 00:42:50,071 .يمكنكم فقط الذهاب .أنا لا أعرف أي شيء 570 00:42:50,505 --> 00:42:51,872 .لقد شاهدت وجوهنا 571 00:42:51,906 --> 00:42:53,074 !كلا، لم اشاهدها 572 00:42:55,009 --> 00:42:56,210 .أنا عمياء 573 00:43:01,749 --> 00:43:02,950 .بطاقة التعريف 574 00:43:13,160 --> 00:43:14,395 .(صوفي سكوت) 575 00:43:16,997 --> 00:43:20,468 ،تشخيص التهاب الشبكية الصباغي" 576 00:43:20,501 --> 00:43:23,572 قضى على الأحلام الأولمبية ."لأفضل متزلجة تحت 18 سنة 577 00:43:24,371 --> 00:43:25,406 .قربّها مني 578 00:43:34,715 --> 00:43:35,683 .لا ترين أي شيء على الإطلاق 579 00:43:36,984 --> 00:43:38,018 .كلا 580 00:43:38,953 --> 00:43:40,788 .مجرد وميض 581 00:43:40,821 --> 00:43:42,223 .لا تكذبين 582 00:43:42,256 --> 00:43:44,024 حسناً، احزموا كل شيء .واحرصوا إلّأ تتركوا أثرًا 583 00:43:44,058 --> 00:43:45,326 .المصابيح الخلفية مضاءة 584 00:43:45,594 --> 00:43:47,862 ـ ستتركها هنا وحسب؟ .ـ هي ليست بمشكلة 585 00:43:47,895 --> 00:43:50,264 .بقيت أربع دقائق - .لكنها تعرف - 586 00:43:50,297 --> 00:43:52,500 .لا تعرف اسماءً ولا وجوه .لا طائل منها 587 00:43:52,534 --> 00:43:53,767 .لا اقصد الإهانة يا (صوفي) 588 00:43:53,801 --> 00:43:56,704 حين تخبر رجال الشرطة .أننا كنا هنا، ينتهي أمرنا 589 00:43:56,737 --> 00:43:58,973 وإذا ما فُقدت؟ 590 00:43:59,006 --> 00:44:00,941 فقدت فتاة عمياء في الغابة؟ 591 00:44:00,975 --> 00:44:02,511 .سيمشطون الممتلكات لأسابيع 592 00:44:02,943 --> 00:44:05,880 لكنك قلت أنك الشخص الآخر .الوحيد الذي يعرف أن المال هنا 593 00:44:05,913 --> 00:44:08,883 يجب أن نذهب لأنه يمكننا .العودة دومًا 594 00:44:09,783 --> 00:44:11,452 .لن يبقى المال هنا إذا ما غادرنا 595 00:44:11,485 --> 00:44:13,622 هل تريد التخلي عن 7 ملايين؟ 596 00:44:13,654 --> 00:44:15,823 .الوقت يداهمنا 597 00:44:15,856 --> 00:44:17,324 .إنها مخاطرة علينا تحملها 598 00:44:17,658 --> 00:44:19,994 انه محق، علينا المغادرة .الآن يا رفاق 599 00:44:20,294 --> 00:44:21,962 .الليلة وإلا فلا 600 00:44:21,996 --> 00:44:23,565 .الأمر بهذه البساطة 601 00:44:23,598 --> 00:44:25,065 أي خيار لدينا؟ 602 00:44:25,099 --> 00:44:27,067 ...ستأتي الشرطة هنا - .يمكنني فعل ذلك - 603 00:44:41,382 --> 00:44:42,584 .يمكنني التخلص من رجال الشرطة 604 00:44:43,552 --> 00:44:44,586 .سأقول أنه كان خطأ 605 00:44:46,086 --> 00:44:47,188 ولماذا تفعلينَ ذلك؟ 606 00:44:48,155 --> 00:44:49,323 .اريد حصة متساوية 607 00:44:50,991 --> 00:44:52,026 .أنا أستمع 608 00:44:52,993 --> 00:44:55,564 .وأريدك أن تُثبت أنك لن تؤذيني 609 00:44:55,597 --> 00:44:58,165 .قلت لكِ، أنتِ لستِ شاهداً 610 00:44:58,465 --> 00:45:00,334 .فقط قلها 611 00:45:01,869 --> 00:45:02,836 أقول ماذا؟ 612 00:45:02,870 --> 00:45:04,338 أنا أتخلص من رجال الشرطة 613 00:45:04,371 --> 00:45:06,073 ...ثمَ 614 00:45:06,106 --> 00:45:07,841 .ثم ننتهي ونمنحكِ نصيبكِ 615 00:45:08,409 --> 00:45:09,443 .خمسة بالمائة 616 00:45:10,778 --> 00:45:12,547 .عشرة، 15 دقيقة، ثم ننتهي 617 00:45:14,448 --> 00:45:16,483 ...ولن ترين 618 00:45:16,518 --> 00:45:17,918 .لن تسمعي منا مرة أخرى 619 00:45:18,986 --> 00:45:20,087 ماذا عن (ديبرا)؟ 620 00:45:20,988 --> 00:45:23,057 .عندما تعود، ستعرف 621 00:45:23,090 --> 00:45:24,626 .سيبدو أننا لم نكن هنا أبدًا 622 00:45:24,659 --> 00:45:26,160 .لا داعي للقلق عليها 623 00:45:26,193 --> 00:45:27,962 .فقط غادري عندما يفترض بكِ ذلك 624 00:45:28,229 --> 00:45:30,532 ماذا لو جاء رجال الشرطة .وغيرت رأيها 625 00:45:30,565 --> 00:45:31,832 .لن أغير رأيي 626 00:45:31,865 --> 00:45:33,067 كيف نعرف ذلك؟ 627 00:45:33,668 --> 00:45:34,735 .انظر في حقيبتي 628 00:45:41,875 --> 00:45:43,077 .يساوي 4500 دولار في البيع بالتجزئة 629 00:45:44,345 --> 00:45:45,479 .كنت سأبيعه مقابل ثلاثة آلاف 630 00:45:47,314 --> 00:45:49,551 .هذا ليس صحيحاً 631 00:45:49,584 --> 00:45:51,586 من سيشتبه في فتاة كفيفة صغيرة، أليس كذلك؟ 632 00:45:52,920 --> 00:45:54,054 .تبقت ثلاث دقائق 633 00:45:57,958 --> 00:45:58,959 .اجري المكالمة 634 00:46:01,795 --> 00:46:02,997 .شغِل مكبر الصوت، من فضلك 635 00:46:14,875 --> 00:46:16,410 الطواريء، ما حالتك الطارئة؟ 636 00:46:18,245 --> 00:46:21,015 ...أنا 637 00:46:21,048 --> 00:46:22,082 مرحباً؟ 638 00:46:24,785 --> 00:46:27,589 .اسمي (صوفي سكوت) ."أقطن في شارع "6 غولدن 639 00:46:27,821 --> 00:46:29,923 اتصلت في وقت سابق .وأبلغت عن اقتحام منزل 640 00:46:29,957 --> 00:46:31,693 .وكان إنذاراً كاذباً 641 00:46:31,726 --> 00:46:32,761 أأنتِ متأكدة؟ 642 00:46:32,926 --> 00:46:34,696 .أجل، لقد ارتكبت خطأ .لا يوجد أحد هنا 643 00:46:37,264 --> 00:46:39,133 أنا عمياء، ظننت أنني ،سمعت شيئًا 644 00:46:39,166 --> 00:46:41,001 لكنني نسيت أنني تركت .التلفاز شغالاً 645 00:46:41,402 --> 00:46:42,671 .غباء مني، أعلم ذلك 646 00:46:44,673 --> 00:46:46,307 سعيدة لسماع أن كل شيء .على ما يرام يا (صوفي) 647 00:46:48,075 --> 00:46:50,612 سيصل أحد الضباط قريبًا .للتحقق والتأكيد 648 00:46:51,312 --> 00:46:53,881 ،لكنني قلت للتو إنني بخير .ولست بحاجة إلى أحد 649 00:46:53,914 --> 00:46:57,117 يلزم القانون أن نرسل مستجيباً .حتى لو كان ذلك خطأ 650 00:46:57,151 --> 00:46:59,186 .سيكونون هناك قريبًا 651 00:46:59,219 --> 00:47:00,555 هل هناك شيء آخر يمكنني أن أفعله لكِ يا آنسة؟ 652 00:47:01,188 --> 00:47:03,525 .كلا، هذا كل شيء .شكراً 653 00:47:05,025 --> 00:47:06,160 .سحقاً 654 00:47:06,427 --> 00:47:07,961 .إنه ليس خطأي ...لم أكن أعلم أنهم 655 00:47:07,995 --> 00:47:09,430 .استرخِ، لقد قمتِ بعمل رائع 656 00:47:09,463 --> 00:47:10,831 .لن يعودوا مطلقاً 657 00:47:10,864 --> 00:47:13,867 ،فقط استعدي .حان الوقت لإثبات ذلك 658 00:47:13,901 --> 00:47:15,537 يمكنكِ فعل ذلك، أليس كذلك يا (صوفي)؟ 659 00:47:15,570 --> 00:47:17,572 .أستطيع فِعلها - أأنتِ متأكدة؟ - 660 00:47:17,605 --> 00:47:19,574 آخر فرصة للتراجع. إذا كنتِ ...تعتقدين أنه صعبٌ عليكِ 661 00:47:19,607 --> 00:47:20,675 .قلت إنني أستطيع فعلهاك 662 00:47:21,676 --> 00:47:23,210 .حسنًا 663 00:47:23,243 --> 00:47:25,145 ،ارجع إلى مكانك لكن لا تنسى أن تخبرني 664 00:47:25,179 --> 00:47:26,880 (دي)، انقل جميع المعدات .إلى المركبات 665 00:47:26,914 --> 00:47:28,349 .و(أي)، اطفيء الأنوار 666 00:47:33,621 --> 00:47:34,756 .(سكوت) 667 00:47:34,789 --> 00:47:37,759 ،"سييرا"، "تشارلي"، "أوسكار" ."تانجو"، "تانجو" 668 00:47:37,792 --> 00:47:40,127 الآن، قلتِ أنكِ لم تقابليها من قبل؟ 669 00:47:40,160 --> 00:47:41,929 .كنت أتحدث معها فقط 670 00:47:43,030 --> 00:47:44,264 .انظري 671 00:47:44,298 --> 00:47:47,635 كم عدد المتزلجات الإناث المراهقات والمكفوفات السابقات 672 00:47:47,669 --> 00:47:48,837 الموجودات هناك برأيك؟ 673 00:47:48,869 --> 00:47:50,638 .هذا يجب أن يكون لها 674 00:47:50,672 --> 00:47:52,607 سيدتي، أتفهم محنتكِ 675 00:47:52,640 --> 00:47:54,676 لكن لا يمكنني إعادة نقل هذا إلى قسم آخر 676 00:47:54,709 --> 00:47:56,276 .دون معرفة موقعها 677 00:47:56,310 --> 00:47:59,279 انظري، آخر منشور لها على تويتر يجعلها في "نيويورك"، حسناً؟ 678 00:47:59,313 --> 00:48:01,850 ،إنها في قصر ريفي ،على الأرجح شمالاً 679 00:48:01,882 --> 00:48:04,952 وقد اتصلت بالفعل بالطواريء .مدعيةً اقتحام منزل 680 00:48:05,319 --> 00:48:08,222 يجب تفقد كل اقسام "شمال مدينة "نيويورك 681 00:48:08,255 --> 00:48:09,824 ،للتحقق من تلك المكالمة 682 00:48:09,858 --> 00:48:12,560 ودعيهم يعرفون أن هناك 3 .معتدين على أقل تقدير 683 00:48:27,941 --> 00:48:29,711 .سيارة واحدة وصلت بالفعل 684 00:48:31,111 --> 00:48:32,279 .عُلم 685 00:48:33,947 --> 00:48:36,350 .(صوفي)، اسمعيني لا تتخلصي منه 686 00:48:36,383 --> 00:48:37,985 كالشخص الذي يسحب ذراعكِ .في مترو الأنفاق 687 00:48:38,018 --> 00:48:42,089 ،دعيهم يعتقدون أنهم ساعدوكِ .حتى يتمكنوا من المغادرة سُعداء 688 00:48:42,122 --> 00:48:43,223 هل فهمتِ ذلك؟ 689 00:48:46,694 --> 00:48:48,897 .سيدخلون الفناء، خلال دقيقة واحدة 690 00:48:50,297 --> 00:48:51,566 .غُلم 691 00:48:56,103 --> 00:48:57,137 هل أنتِ بخير؟ 692 00:49:52,459 --> 00:49:53,962 .الشرطة 693 00:49:54,596 --> 00:49:56,063 مرحباً؟ 694 00:49:56,163 --> 00:49:58,465 مرحباً، أنا النائب (بروكس) .من مركز الشريف 695 00:49:58,499 --> 00:49:59,534 مع من اتكلم؟ 696 00:50:00,434 --> 00:50:01,468 .(صوفي) 697 00:50:01,936 --> 00:50:03,671 هل تمانعينَ في فتح الباب يا (صوفي)؟ 698 00:50:05,807 --> 00:50:08,208 ،أنا... لقد ارتكبتُ خطأ .اتصلت وشرحت ذلك 699 00:50:08,676 --> 00:50:09,911 .كان مجرد حادث 700 00:50:11,880 --> 00:50:13,347 لقد اتصلت بالخطأ بالطواريء 701 00:50:13,380 --> 00:50:15,048 وأبلغت عن اقتحام منزل؟ 702 00:50:15,783 --> 00:50:18,653 أجل، ظننت أنني سمعت شيئاً .وقد بالغت في ردة فعلي 703 00:50:20,454 --> 00:50:21,856 هل يمكنكِ فتح الباب من فضلكِ؟ 704 00:50:23,357 --> 00:50:24,391 .غير مسموح لي بالقيام بذلك 705 00:50:26,393 --> 00:50:27,562 بأمر مِن مَن؟ 706 00:50:28,228 --> 00:50:30,364 .(ديبرا)، مالكة المنزل 707 00:50:30,532 --> 00:50:32,767 ،لقد وظفتني للعناية بمنزلها 708 00:50:32,800 --> 00:50:34,368 وقالت أن لا أسمح .لأي أحد بالدخول 709 00:50:35,537 --> 00:50:36,938 .أنا ضابط شرطة 710 00:50:40,675 --> 00:50:43,243 ،(صوفي)، بطريقة أو بأخرى .سوف أدخل 711 00:50:55,422 --> 00:50:56,456 .مرحباً 712 00:50:57,291 --> 00:50:58,292 .اسعدتِ مساءً 713 00:50:59,092 --> 00:51:00,695 .كما قلتُ، كان مجرد خطأ 714 00:51:02,095 --> 00:51:03,130 .حسناً 715 00:51:04,599 --> 00:51:05,967 .سوف أغادر في أسرع وقت ممكن 716 00:51:13,041 --> 00:51:14,207 تعتنين في المنزل، أليس كذلك؟ 717 00:51:14,742 --> 00:51:16,209 .في الواقع، ارعى القطط 718 00:51:28,690 --> 00:51:30,825 .أنا شخصٌ يفضل الكلاب 719 00:51:32,426 --> 00:51:33,928 لا يزال أفضل من الجلوس في سيارة طوال الليل 720 00:51:35,063 --> 00:51:37,065 .المكان لطيف ودافيء هنا 721 00:51:37,765 --> 00:51:39,667 .مكان جميل للاختباء من هذا الهواء البارد 722 00:51:43,403 --> 00:51:44,939 لذا، هل تريدين أن تأخذيني في جولة؟ 723 00:51:46,608 --> 00:51:48,342 .ليس هناك الكثير لتريه 724 00:51:50,979 --> 00:51:52,013 .كانت تلك مزحة 725 00:52:03,323 --> 00:52:04,592 قلتِ أنكِ سمعتِ أصواتاً؟ 726 00:52:05,325 --> 00:52:08,428 أجل، أنا... لقد نسيت أنني تركت .التلفاز يعمل 727 00:52:09,429 --> 00:52:11,532 أخطأتِ في التمييز بين صوت التلفاز وصوت أشخاص في المنزل؟ 728 00:52:13,133 --> 00:52:16,004 .أيضا ربما كنت ثملة قليلاً 729 00:52:36,024 --> 00:52:37,692 .إنه منزل كبير 730 00:52:38,993 --> 00:52:40,928 هل من الممكن أن يكون ،أحدهم قد اقتحمه 731 00:52:40,962 --> 00:52:42,830 لكنهم غادروا بعد ذلك عندما أدركوا أنكِ هنا؟ 732 00:52:43,097 --> 00:52:44,132 .كلا 733 00:53:43,157 --> 00:53:44,257 ما الذي يجري هنا؟ 734 00:53:45,059 --> 00:53:46,094 ماذا؟ 735 00:53:47,028 --> 00:53:48,529 لديكِ لوحة مرتخية 736 00:53:49,262 --> 00:53:50,798 .هنالك خطرُ نشوب حريق هنا 737 00:53:54,168 --> 00:53:55,570 .حسنًا، سأعلمُ (ديبرا) 738 00:54:07,749 --> 00:54:08,950 .أعتقد أنني سأذهب، إذن 739 00:54:13,286 --> 00:54:14,387 .قُودي بأمان 740 00:54:19,961 --> 00:54:20,995 .(صوفي) 741 00:54:23,564 --> 00:54:26,266 هل من الممكن أن يكون ،ثمة شخص ما هنا 742 00:54:26,768 --> 00:54:29,070 ولكن هناك سبب يجعلكِ تكذبينَ بشأنه؟ 743 00:54:32,707 --> 00:54:33,775 .كلا 744 00:54:36,376 --> 00:54:38,646 .ربما هم لا يزالون بالقرب من هنا 745 00:54:44,652 --> 00:54:46,419 هل تعتقدينَ أنني أردت أن أحضركِ إلى هنا 746 00:54:46,453 --> 00:54:48,256 هنا حتى أتمكن من إحراج نفسي هكذا؟ 747 00:54:49,123 --> 00:54:50,158 .من فضلكِ 748 00:54:50,457 --> 00:54:51,793 .أنا فقط أحاول المساعدة 749 00:54:51,826 --> 00:54:53,027 .لست بحاجة لأي مساعدة 750 00:54:57,330 --> 00:54:58,365 .حسناً 751 00:55:00,768 --> 00:55:01,803 ‫أعتنِ بنفسكِ. 752 00:55:10,111 --> 00:55:11,145 ‫أهذا هاتفكِ؟ 753 00:55:12,513 --> 00:55:13,548 ‫أجل. 754 00:55:14,115 --> 00:55:15,149 ‫هل تريدين الأجابة على المكالمة؟ 755 00:55:16,083 --> 00:55:18,119 ‫لا، ليست... 756 00:55:19,620 --> 00:55:21,488 ‫- دعيني احضره لكِ ‫- لا، لا بأس. 757 00:55:21,956 --> 00:55:23,456 ‫إنه منزل كبير. 758 00:55:23,490 --> 00:55:24,759 ‫لا أريدكِ أن تفقديه هنا. 759 00:55:30,430 --> 00:55:31,699 ‫شكرًا. 760 00:55:33,534 --> 00:55:35,036 ‫هل ستجيبين أم ماذا؟ 761 00:55:36,003 --> 00:55:37,404 ‫لا، إنه... 762 00:55:37,437 --> 00:55:38,539 ‫قد يكون الأمر مهمًا. 763 00:55:46,647 --> 00:55:47,682 ‫مرحبًا؟ 764 00:55:49,382 --> 00:55:51,351 ‫أجل، أتصال خاطئ، آسفة. 765 00:55:52,987 --> 00:55:54,021 ‫لا، لا بأس. 766 00:55:56,123 --> 00:55:57,925 ‫انظر يا (كام)، آسفة ‫أنا حقا يجب أن أذهب. 767 00:56:00,995 --> 00:56:02,163 ‫نحن بخير، إيها الضابط. 768 00:56:05,233 --> 00:56:06,934 ‫أجل. 769 00:56:08,636 --> 00:56:09,670 ‫نحن بخير 770 00:56:14,175 --> 00:56:15,877 ‫آسفة لجعلكِ تقطعين ‫كل تلك المسافة. 771 00:56:16,244 --> 00:56:17,945 ‫الامور السيئة تحدث، ‫إليس كذلك؟ 772 00:56:17,979 --> 00:56:19,180 .‫من المركز الى "فيكتور 1" 773 00:56:20,147 --> 00:56:21,182 ‫معك "فيكتور 1". 774 00:56:21,849 --> 00:56:24,218 ‫ليلة سعيدة، (صوفي) 775 00:56:24,252 --> 00:56:26,320 ‫يجب ابلاغكِ، إنه قد تلقينا ‫مكالمة ضمن دوريتكِ ٢-١١ 776 00:56:26,354 --> 00:56:28,122 ‫محولة من منطقة "فلوريدا". 777 00:56:28,155 --> 00:56:29,924 ادعت الامرأة إنها كانت ..على اتصال فيديو 778 00:56:29,957 --> 00:56:31,626 ‫مع متصلة الطوارئ ‫خلال الحادث. 779 00:56:33,327 --> 00:56:35,529 ‫هل اعطت ايّ أوصاف؟ 780 00:56:35,563 --> 00:56:37,098 ‫ثلاث جناة على الأقل. 781 00:56:37,131 --> 00:56:38,900 ‫وهي رأت أحدهم ذكر أبيض، ‫في منتصف الثلاثينات، 782 00:56:38,933 --> 00:56:39,934 ‫يرتدي ملابس سوداء. 783 00:56:41,702 --> 00:56:44,906 ‫أجب، هل كان هناك وصف للفتاة؟ 784 00:56:46,173 --> 00:56:48,441 ‫فتاة عمياء تدعى (صوفي). 785 00:56:52,280 --> 00:56:53,347 ‫تراجعي. 786 00:56:53,381 --> 00:56:54,481 ‫أنا اسفة. 787 00:56:54,515 --> 00:56:55,549 ‫أين هم؟ 788 00:56:55,750 --> 00:56:56,817 ‫لا أعلم. 789 00:56:58,786 --> 00:57:00,087 ‫أنا خارج 790 00:57:01,355 --> 00:57:02,489 ‫الأيدي حيث أستطيع رؤيتهم! 791 00:57:03,724 --> 00:57:05,927 ‫إنه أنا فقط، ‫ أنا فقط. 792 00:57:05,960 --> 00:57:07,962 ‫- أنا لن اقاوم... ‫- على الأرض. 793 00:57:08,229 --> 00:57:09,263 ‫الآن! 794 00:57:13,734 --> 00:57:15,468 ‫- كم عددكم؟ ‫- أنا فقط. 795 00:57:15,770 --> 00:57:17,772 ‫(صوفي)، كم كان عددهم؟ 796 00:57:18,606 --> 00:57:19,941 ‫المركز، معك "فيكتور 1". 797 00:57:19,974 --> 00:57:22,076 ‫أحتاج الى دعم عند ‫الشارع "6 غولدن". 798 00:57:22,109 --> 00:57:24,145 ‫اعتقليني أنا، لا يوجد غيري. 799 00:57:25,880 --> 00:57:27,214 ‫(صوفي). 800 00:57:27,248 --> 00:57:30,751 ‫سأسألكِ للمرة الآخيرة، ‫أين هم؟ 801 00:57:30,785 --> 00:57:32,553 ‫ثمة اثنان آخران لكن ‫لا أعرف أين هما. 802 00:57:34,121 --> 00:57:36,023 ‫توقف! 803 00:58:31,979 --> 00:58:33,914 ‫اللعنة. 804 00:58:34,615 --> 00:58:35,649 ‫يا إلهي! 805 00:58:36,150 --> 00:58:38,819 ‫كانت ستعتقلني بتهمة ‫الاقتحام والتخريب. 806 00:58:39,620 --> 00:58:42,089 ‫كان يمكن لـ (ديف) فعلها. ‫كنت سأخرج خلال 6 أشهر. 807 00:58:42,123 --> 00:58:44,792 ‫- اللعنة. ‫- إنها جنحة لعينة. 808 00:58:44,825 --> 00:58:47,261 ‫أنّك لم تذكر أي شيء عن هذا، ‫يا رجل هذا فظيع. 809 00:58:47,294 --> 00:58:49,230 ‫هل أنت بخير؟ 810 00:58:50,498 --> 00:58:51,699 ‫أجل. 811 00:58:52,900 --> 00:58:54,001 ‫أين الفتاة؟ 812 00:58:56,037 --> 00:58:58,372 ‫أنتظر، أفتح الأصفاد اولاً. 813 00:59:01,375 --> 00:59:02,410 !‫(ديف) 814 00:59:03,577 --> 00:59:04,879 ‫- (ديف)! ‫- اللعنة. 815 00:59:04,912 --> 00:59:06,047 ‫عد إلى الخزنة. 816 00:59:06,914 --> 00:59:08,949 ‫لدينا ٢٠ دقيقة قبل ‫وصول الدعم الى هنا. 817 00:59:15,222 --> 00:59:16,290 ‫أين سلاحها؟ 818 00:59:21,929 --> 00:59:23,564 ‫(صوفي)، (صوفي) ‫هل أنتِ بخير؟ 819 00:59:23,664 --> 00:59:24,765 ‫لقد قتلوا شرطي. 820 00:59:25,666 --> 00:59:26,667 ‫اين أنتِ؟ 821 00:59:26,700 --> 00:59:27,835 ‫أنا سأخرج من هنا. 822 00:59:27,868 --> 00:59:29,303 ‫لا، لا، فقط أنتظري لحظة. 823 00:59:29,336 --> 00:59:30,371 ‫اين هم الآن؟ 824 00:59:31,238 --> 00:59:32,973 ‫يمكنني مساعدتكِ، إذا لم... 825 00:59:34,075 --> 00:59:35,409 ‫لديكِ مسدس؟ 826 00:59:38,712 --> 00:59:40,381 ‫تمهلي، ماذا تفعلين؟ 827 00:59:40,414 --> 00:59:41,482 ‫لا، لا، لا تذهبي للخارج. 828 00:59:41,516 --> 00:59:42,750 ‫سيُسهل الأمساكِ بكِ هناك. 829 00:59:42,783 --> 00:59:43,751 ‫(صوفي)، أنصتي لي. 830 00:59:47,621 --> 00:59:48,923 ‫هل هناك أي شيء في طريقي؟ 831 00:59:49,390 --> 00:59:51,158 ‫إنها أرض وعرة، ‫أرض مفتوحة. 832 00:59:51,192 --> 00:59:52,693 ‫وهي مظلمة جدًا 833 00:59:52,726 --> 00:59:54,428 ‫لا أستطيع أن أرى لكِ، ‫إذا كنت هنا. 834 01:00:05,473 --> 01:00:07,041 ‫- لن تستطيعي فعلها. ‫- أجل سافعل. 835 01:00:07,074 --> 01:00:08,577 ‫(صوفي)، سوف يقتلونكِ. 836 01:00:09,443 --> 01:00:10,478 ‫أرجوكِ أنصتي لي. 837 01:00:10,579 --> 01:00:12,514 ‫أقسم لكِ أننا ‫نستطيع فعل هذا. 838 01:00:12,947 --> 01:00:15,015 ‫تحتاجين فقط إلى ‫الوثوق بي. 839 01:00:20,121 --> 01:00:21,155 ‫ماذا عليّ أن افعل؟ 840 01:00:36,270 --> 01:00:37,438 ‫أصبت. 841 01:00:47,882 --> 01:00:49,183 ‫حسنًا، بحذر. 842 01:00:49,216 --> 01:00:50,651 ‫المكان مظلم للغاية لأرى بوضوح. 843 01:00:52,286 --> 01:00:53,622 ‫حسنًا، أذهبي ببطء 844 01:00:57,958 --> 01:00:59,293 ‫حسنًا، أعتقد أن المكان فارغ. 845 01:00:59,326 --> 01:01:01,061 ‫لكني لا استطيع رؤية الأرض. 846 01:01:01,095 --> 01:01:02,163 ‫هل يمكنكِ تصوير المحيط لأجلي؟ 847 01:01:05,833 --> 01:01:06,967 ‫(صوفي)، (صوفي) ‫هل أنتِ بخير؟ 848 01:01:12,507 --> 01:01:13,974 ‫لقد فقدت المسدس. 849 01:01:14,008 --> 01:01:15,042 ‫أريني الارض. 850 01:01:17,778 --> 01:01:18,913 ‫الأضائة. 851 01:01:41,001 --> 01:01:42,571 ‫حسنًا، بأتجاه عقرب ‫الساعة الثانية. 852 01:01:43,971 --> 01:01:45,940 ‫أجل، تقريبًا، ‫جيد، جيد. 853 01:01:55,749 --> 01:01:56,917 ‫إنهم يحفرون مجددًا. 854 01:01:57,586 --> 01:01:59,119 ‫حسنًا، لكن هذا أحدهم. ‫علينا ان نفترض.. 855 01:01:59,153 --> 01:02:01,121 ‫أن هناك اثنان اخران ‫ يبحثان عنكِ، حسنًا؟ 856 01:02:01,155 --> 01:02:02,356 ‫لذا عليكِ الوقوف. 857 01:02:18,540 --> 01:02:19,974 ‫الضوء. 858 01:02:20,841 --> 01:02:21,842 ‫ما الامر؟ 859 01:02:21,875 --> 01:02:23,043 ‫أحدهم قادم. 860 01:02:23,911 --> 01:02:24,979 .صاحب الحذاء الرياضي 861 01:02:26,046 --> 01:02:27,081 ‫هل تراها؟ 862 01:02:32,621 --> 01:02:34,855 ‫أمسكي بالمسدس. 863 01:02:34,888 --> 01:02:37,726 ‫أريدكِ أن تستشعري جانب ‫السلاح، ثمة نتوء صغير، 864 01:02:37,791 --> 01:02:38,993 ‫واخبريني اذا كان مرفوع ‫للأعلى أو للأسفل. 865 01:02:40,361 --> 01:02:41,895 ‫للأسفل. 866 01:02:41,929 --> 01:02:43,297 ‫حسنًا، جيد، هذا يعني ‫أن زر الأمان معطل. 867 01:02:50,471 --> 01:02:51,573 ‫إنه في الغرفة. 868 01:03:04,552 --> 01:03:06,020 ‫لا بأس. 869 01:03:06,053 --> 01:03:07,921 ‫دعيه يقترب منكِ أكثر. 870 01:03:13,961 --> 01:03:15,530 ‫أمسكي الهاتف بثبات. 871 01:03:27,642 --> 01:03:29,009 ‫- لقد دخلت.... ‫- الآن. 872 01:03:30,377 --> 01:03:32,614 ‫- (صوفي) ‫- الى اليسار. 873 01:03:32,647 --> 01:03:34,114 .صوبي في المنتصف 874 01:03:34,148 --> 01:03:36,551 ‫- تنفسي. ‫- ماذا تفعلين؟ 875 01:03:36,584 --> 01:03:38,018 ‫عند اشارتي. 876 01:03:39,053 --> 01:03:40,655 ‫اطلقي النار بعد الزفير. 877 01:03:40,689 --> 01:03:42,022 ‫(صوفي)، لا بأس. 878 01:03:43,090 --> 01:03:44,726 ‫فقط استرخِ. 879 01:03:44,759 --> 01:03:45,794 ‫اطلقي النار! 880 01:03:46,360 --> 01:03:47,461 ‫كل شيء على ما يرام. 881 01:03:47,494 --> 01:03:48,896 ‫(صوفي)، اطلقي النار عليه. 882 01:03:50,632 --> 01:03:52,032 ‫حسنًا، إنهُ يقترب منكِ. 883 01:03:52,066 --> 01:03:54,001 ‫- (صوفي) ‫- لا تقترب أكثر. 884 01:03:54,703 --> 01:03:56,036 ‫الى اليمين. 885 01:03:56,070 --> 01:03:57,071 ‫الى اليمين. 886 01:03:58,472 --> 01:03:59,973 ‫(صوفي)، إنه يقترب أكثر منكِ. 887 01:04:00,341 --> 01:04:02,910 ‫لا بأس، أنتِ بخير. 888 01:04:05,145 --> 01:04:06,847 ‫لنفعل التالي، 889 01:04:06,880 --> 01:04:09,016 ‫فقط، ضعي السلاح جانبًا. 890 01:04:09,049 --> 01:04:10,984 ‫الى اليسار، أعلى، أعلى. 891 01:04:11,018 --> 01:04:12,219 صوّبي في المنتصف .واطلقي النار 892 01:04:13,020 --> 01:04:14,054 ‫اطلقي النار! 893 01:04:14,088 --> 01:04:15,089 ‫(صوفي)! 894 01:04:15,956 --> 01:04:17,358 ‫لن يؤذيكِ أحد. 895 01:04:17,625 --> 01:04:18,827 ‫(صوفي)، لديه سكين. 896 01:04:24,131 --> 01:04:25,499 ‫(صوفي)! إنه قادم نحوكِ. 897 01:04:25,966 --> 01:04:27,134 ‫اطلقي النار الآن! 898 01:04:41,750 --> 01:04:42,784 ‫(صوفي)؟ 899 01:04:43,585 --> 01:04:44,619 ‫(صوفي)! 900 01:04:45,486 --> 01:04:46,521 ‫(صوفي)! 901 01:04:46,554 --> 01:04:49,056 ‫أجل. 902 01:04:49,990 --> 01:04:52,359 ‫حسنًا، حسنًا، لقد سقط. 903 01:04:52,893 --> 01:04:53,994 ‫علينا المواصلة. 904 01:04:54,027 --> 01:04:55,028 ‫قد يكون إنهما سمعا ‫صوت اطلاق النار. 905 01:04:56,430 --> 01:04:58,198 ‫"بطارية منخفضة، ٢٠ ٪" 906 01:04:59,333 --> 01:05:00,367 ‫أين الشاحن الخاص بكِ؟ 907 01:05:00,835 --> 01:05:02,970 ‫في حقيبتي عند الباب. 908 01:05:03,003 --> 01:05:04,806 ‫لا، الطريق مكشوف جدًا، ‫عليكِ مواصلة التحرك. 909 01:05:06,006 --> 01:05:07,274 ‫- أحذري هناك سلالم. ‫- أعرف. 910 01:06:20,013 --> 01:06:21,549 ‫الى اليمين، اطلقي النار. 911 01:06:24,451 --> 01:06:25,954 ‫- (كيلي)؟ ‫- (صوفي). 912 01:06:25,986 --> 01:06:27,755 ‫- اتصال ضعيف ‫- (صوفي)؟ 913 01:06:27,789 --> 01:06:29,624 ‫(كيلي)، (كيلي)، أين أنتِ؟ 914 01:06:29,657 --> 01:06:30,825 ‫(صوفي) هل يمكنكِ سماعي.؟ 915 01:06:52,947 --> 01:06:55,082 ‫الى اليسار، اطلقي النار. 916 01:07:07,060 --> 01:07:08,095 ‫أثبتي. 917 01:07:09,062 --> 01:07:10,097 ‫أثبتي. 918 01:07:11,633 --> 01:07:12,767 ‫إنه ميت. 919 01:07:17,304 --> 01:07:19,007 ‫حسنًا، خذي الجهاز اللاسلكي ‫الخاص به على خصره. 920 01:07:45,332 --> 01:07:46,801 ‫الآن خذي دقيقة. 921 01:07:48,736 --> 01:07:53,440 ‫الآخر...في الطابق العلوي، ‫عليّ التحرك. 922 01:07:53,473 --> 01:07:55,242 ‫لا، أستطيع أن أسمع ‫أنه لا يزال يحفر، 923 01:07:55,342 --> 01:07:57,144 ‫أنتِ بوضع جيد، حسنًا؟ 924 01:07:57,177 --> 01:07:59,246 ‫فقط خذي ثانية. 925 01:07:59,279 --> 01:08:00,280 ‫وتنفسي. 926 01:08:00,848 --> 01:08:03,618 ‫- تنفسي. ‫- أنا اتنفس. 927 01:08:03,651 --> 01:08:04,919 ‫لا، أنتِ لا تفعلين. 928 01:08:05,553 --> 01:08:06,588 ‫تنفسي من خلال أنفكِ. 929 01:08:07,855 --> 01:08:11,091 ‫وكأنكِ على قمة ‫منحدر التزلج قبل الركض. 930 01:08:13,427 --> 01:08:14,829 ‫سوف تستنشقين. 931 01:08:15,997 --> 01:08:17,130 ‫وأحبسي أنفاسكِ لثانية، 932 01:08:18,700 --> 01:08:19,667 ‫ومن ثم الزفير. 933 01:08:24,872 --> 01:08:26,808 ‫كيف عرفتِ أنني كنت أتزلج؟ 934 01:08:27,474 --> 01:08:30,078 ‫أفضل عشرة متزلجين ‫تحت سن ١٨ في هذهِ البلاد. 935 01:08:30,645 --> 01:08:31,913 ‫مبهر للغاية. 936 01:08:32,412 --> 01:08:33,681 ‫لم أتزلج منذ سنوات. 937 01:08:33,915 --> 01:08:35,883 ‫أجل، وما هو عذركِ؟ 938 01:08:35,917 --> 01:08:37,719 ‫حسنًا، كبداية، ‫أنا أعيش في "فلوريدا". 939 01:08:37,752 --> 01:08:39,754 ‫البطارية منخفضة. 940 01:08:39,787 --> 01:08:40,855 ‫١٠٪. 941 01:08:40,888 --> 01:08:41,923 ‫(كيلي) 942 01:08:42,957 --> 01:08:44,759 ‫أجل، سمعت. 943 01:08:46,159 --> 01:08:47,361 ‫حسنًا، أسمعي، 944 01:08:48,295 --> 01:08:49,797 ‫تبقى شخص واحد، 945 01:08:49,964 --> 01:08:51,532 ‫والشرطة في طريقهم الى هنا. 946 01:08:51,899 --> 01:08:54,468 ‫حسنًا، كل ما عليكِ فعله ‫الأستمرار في الأختباء هناك. 947 01:08:54,501 --> 01:08:56,938 ‫طريق واحد للدخول وطريق ‫ واحد للخروج. 948 01:08:56,971 --> 01:08:59,473 ‫وسوف توجهين سلاحكِ عليه، اتفقنا؟ 949 01:09:00,608 --> 01:09:01,643 ‫اتفقنا. 950 01:09:04,012 --> 01:09:06,380 ‫لماذا تتحدثين وكأنكِ في الجيش؟ 951 01:09:06,948 --> 01:09:09,817 ‫خدمت في الكتيبة 22. ‫الهندسة القتالية. 952 01:09:10,283 --> 01:09:11,552 ‫في "العراق"؟ 953 01:09:11,953 --> 01:09:12,987 ‫أجل. 954 01:09:14,354 --> 01:09:17,992 ‫والآن أنا خلف مكتب، ‫اعمل في وظيفة أدارية. 955 01:09:19,694 --> 01:09:21,062 ‫أنتِ تجعلينه يبدو ‫وكأنه عقوبة. 956 01:09:21,963 --> 01:09:23,031 ‫إنه كذلك. 957 01:09:24,297 --> 01:09:26,067 ‫وأنا أستحق ذلك. 958 01:09:32,807 --> 01:09:34,876 ‫هل هو أسوأ من قتل شرطي؟ 959 01:09:36,110 --> 01:09:38,311 ‫لا يمكنكِ ان تلومي نفسكِ ‫لأتصالكِ بالشرطة يا (صوفي). 960 01:09:43,985 --> 01:09:45,687 ‫كنت أعمل معهم. 961 01:09:48,690 --> 01:09:51,324 ‫أخبرتهم أنه يمكنني ‫التخلص من رجال الشرطة إذا، 962 01:09:53,027 --> 01:09:55,029 ‫أعطوني حصة بالتساوي. 963 01:09:58,498 --> 01:09:59,901 ‫كأن بأمكاني أخبارها، 964 01:10:00,735 --> 01:10:02,269 ‫كأن بأمكاني المغادرة معها. 965 01:10:05,673 --> 01:10:07,675 ‫لا يجب أن أكون هنا حتى. 966 01:10:08,509 --> 01:10:09,577 ‫اجل، 967 01:10:11,179 --> 01:10:13,748 ‫لا، أعني هذه الوظائف، 968 01:10:17,417 --> 01:10:19,587 ‫يجب أن يكون التدريب ‫ على المنحدرات. 969 01:10:20,922 --> 01:10:22,523 ‫أيمكنكِ التزلج وأنتِ عمياء؟ 970 01:10:23,390 --> 01:10:25,292 ‫الناس يمكنهم ذلك، أجل. 971 01:10:26,994 --> 01:10:30,131 ‫إذا كان لديك سنوات ‫من التدريب و... 972 01:10:31,666 --> 01:10:33,433 ‫ومرشد تثقين به في حياتكِ. 973 01:10:38,271 --> 01:10:40,373 ‫هيا، أجل. 974 01:10:41,876 --> 01:10:43,711 ‫ها نحن ذا، ‫لقد دخلنا. 975 01:10:49,016 --> 01:10:50,051 ‫يا رفاق؟ 976 01:10:55,255 --> 01:10:56,289 ‫يا رفاق، أين أنتم؟ 977 01:10:58,659 --> 01:11:00,293 .‫البطارية منخفضة، ٥٪ 978 01:11:00,528 --> 01:11:02,063 ‫سأفقد الأتصال بكِ ‫في اي دقيقة. 979 01:11:03,030 --> 01:11:04,065 ‫حسنًا. 980 01:11:04,297 --> 01:11:05,332 ‫لدينا خياران، 981 01:11:05,800 --> 01:11:07,835 ‫الأول، يمكنكِ الوقوف على الدرج، 982 01:11:07,869 --> 01:11:09,137 ‫وأنتظار قدوم الشرطة. 983 01:11:10,238 --> 01:11:12,272 ‫لكني أريدكِ أن تخبريني ‫أين يجب أن أطلق النار، 984 01:11:12,874 --> 01:11:14,809 ‫لا، أذا كان غبيًا بما فيه الكفاية ‫لينزل من ذلك الطريق، 985 01:11:14,842 --> 01:11:15,843 ‫ستتمكنين من القضاء عليه بدوني. 986 01:11:18,079 --> 01:11:19,279 ‫ما الخيار الثاني؟ 987 01:11:28,656 --> 01:11:30,925 ‫- تحدث. ‫- احتاج الى ثانيتين. 988 01:11:31,793 --> 01:11:34,028 ‫(إيرني) و(أوتيس) مفقودان. 989 01:11:34,061 --> 01:11:35,263 ‫هل تريد توضيح ما قلته؟ 990 01:11:35,295 --> 01:11:36,697 ‫لا أعرف أين هم. 991 01:11:36,731 --> 01:11:39,100 ‫إنهم لا يجيبون ‫لقد ذهبوا خلف الفتاة، 992 01:11:39,133 --> 01:11:41,301 ‫فقط أكمل الأمر، ‫أتصل بي عندما تغادر. 993 01:11:41,334 --> 01:11:42,637 ‫مفهوم. 994 01:11:48,643 --> 01:11:49,877 ‫حسنًا، ظهره بأتجاهكِ، 995 01:11:49,911 --> 01:11:51,012 ‫لا يمكنه روئيتكِ. 996 01:11:52,847 --> 01:11:53,881 ‫حسنًا، أستمري. 997 01:12:13,801 --> 01:12:14,969 ‫أقرب قليلاً. 998 01:12:16,103 --> 01:12:18,405 ‫حسنًا، ثبتي قدميكِ جيدًا ‫على الأرض، 999 01:12:19,907 --> 01:12:21,042 ‫إلى اليمين. 1000 01:12:28,683 --> 01:12:30,184 ‫اطلقي النار. 1001 01:12:30,718 --> 01:12:31,853 ‫يا إلهي! 1002 01:12:32,687 --> 01:12:34,722 ‫- مهلاً. ‫- إلى اليسار. 1003 01:12:34,755 --> 01:12:36,924 ‫- توقفي ارجوكِ! ‫- أطلقي النار. 1004 01:12:36,958 --> 01:12:38,425 ‫- (صوفي)، اطلقي النار. ‫- لا تفعلي ذلك، لا تفعلي. 1005 01:12:38,458 --> 01:12:40,161 ‫فقط دعيني أذهب. 1006 01:12:40,194 --> 01:12:41,662 ‫لا، لا تستمعي له، ‫إنه يحاول المماطلة فحسب. 1007 01:12:41,696 --> 01:12:44,131 ‫(صوفي)، سأفقد الاتصال ‫بكِ، يجب ان تطلقي النار. 1008 01:12:44,165 --> 01:12:45,700 ‫- إنه أمامكِ مباشرة ‫- ارجوكِ 1009 01:12:46,300 --> 01:12:47,902 ‫(صوفي)، اطلقي النار عليه ‫لقد تمكنتِ منه. 1010 01:12:52,640 --> 01:12:55,042 ‫الخزنة مفتوحة، ‫ يمكنكِ أخذ ما تشائين. 1011 01:12:55,076 --> 01:12:56,744 ‫يمكنكِ أخذ كل شيء، ‫فقط دعيني أذهب. 1012 01:12:56,777 --> 01:12:57,778 ‫ستفقدين الاتصال بي، ‫ اطلقي النار عليه. 1013 01:12:57,812 --> 01:12:59,280 ‫اطلقي النار عليه! 1014 01:12:59,313 --> 01:13:00,314 ‫لقد قال أن المنزل سيكون فارغًا، 1015 01:13:00,348 --> 01:13:01,682 ‫لم اكن لأوافق على هذا الامر، 1016 01:13:01,716 --> 01:13:03,117 ‫لو كنت اعلم أنكِ هنا. 1017 01:13:03,150 --> 01:13:04,352 ‫(صوفي)، ستفقدين الاتصال بي. 1018 01:13:04,384 --> 01:13:05,853 ‫ارجوكِ، فقط دعيني أذهب. 1019 01:13:07,355 --> 01:13:09,056 ‫(صوفي)، (صوفي). 1020 01:13:11,424 --> 01:13:13,127 ‫اللعنة، اللعنة! 1021 01:13:19,934 --> 01:13:20,968 ‫لا تتحرك. 1022 01:13:22,937 --> 01:13:24,205 ‫سننتظر قدوم الشرطة. 1023 01:13:47,628 --> 01:13:48,829 ‫قلت لا تتحرك. 1024 01:13:53,466 --> 01:13:54,535 ‫سأذهب. 1025 01:13:54,568 --> 01:13:57,939 ‫سأخذ حصتي، 1026 01:14:03,911 --> 01:14:05,179 ‫يمكنكِ أخذ الباقي، 1027 01:14:08,783 --> 01:14:10,084 ‫إذا واصلت التحرك ‫ ساطلق النار عليك. 1028 01:14:12,219 --> 01:14:14,021 ‫لن تطلقي النار على ‫ رجل غير مسلح، 1029 01:14:14,622 --> 01:14:15,957 ‫في ظهره. 1030 01:14:17,091 --> 01:14:18,326 ‫أنتِ لستِ قاتلة. 1031 01:14:24,966 --> 01:14:26,334 ‫توقف! 1032 01:14:40,448 --> 01:14:41,983 ‫سأنزل على ركبتي، إتفقنا؟ 1033 01:14:42,817 --> 01:14:43,951 ‫لا تتحرك. 1034 01:14:43,985 --> 01:14:45,086 ‫سأنزل على ركبتي. 1035 01:14:45,119 --> 01:14:46,721 ‫- اعني ما قلته. ‫- حسنًا. 1036 01:14:47,621 --> 01:14:49,489 ‫فقط اهدئي. 1037 01:14:49,957 --> 01:14:51,192 ‫سأنزل فقط. 1038 01:14:51,859 --> 01:14:52,960 ‫ولن اتحرك، 1039 01:14:52,994 --> 01:14:54,829 ‫أنا هنا، حسنًا؟ 1040 01:14:59,667 --> 01:15:00,701 ‫حسنًا؟ 1041 01:15:01,769 --> 01:15:02,803 ‫فقط أسترخي. 1042 01:15:05,940 --> 01:15:07,041 ‫لا تتحرك! 1043 01:15:49,750 --> 01:15:51,018 ‫هل تم الامر؟ 1044 01:15:52,420 --> 01:15:53,522 ‫أجل. 1045 01:15:54,255 --> 01:15:55,389 ‫لقد تم. 1046 01:17:38,359 --> 01:17:40,027 ‫(صوفي). 1047 01:17:41,962 --> 01:17:43,964 ‫هل تريدين حصتكِ ام لا؟ 1048 01:17:45,099 --> 01:17:46,167 ‫انتِ تستحقين ذلك. 1049 01:17:47,134 --> 01:17:48,469 ‫اللعنة، أنا لست غاضب حتى. 1050 01:17:50,371 --> 01:17:51,405 ‫لقد قمتِ بعمل رائع الليلة. 1051 01:17:53,274 --> 01:17:54,842 ‫لا تخافي. 1052 01:17:57,378 --> 01:17:59,280 ‫لقد قلت لكِ من قبل. 1053 01:17:59,313 --> 01:18:01,015 ‫أنتِ لستِ شاهدة، 1054 01:18:03,050 --> 01:18:04,685 ‫أنتِ شريكتي. 1055 01:18:06,987 --> 01:18:08,523 ‫شئتِ أم أبيتِ 1056 01:18:13,528 --> 01:18:14,596 ‫هل أنتِ قلقة؟ 1057 01:18:16,163 --> 01:18:18,232 ‫(صوفي). 1058 01:18:23,904 --> 01:18:26,006 ‫هل أنتِ قلقة بشأن الشرطة، 1059 01:18:33,080 --> 01:18:34,683 ‫حسنًا، أتعلمين؟ 1060 01:18:35,316 --> 01:18:37,218 ‫سأتصل بالشرطة. 1061 01:18:41,822 --> 01:18:43,490 ‫ معك ٩١١ للرد على الحالات الطارئة. 1062 01:18:43,525 --> 01:18:45,560 ‫مرحبًا، ٩١١، مرحبًا. 1063 01:18:45,993 --> 01:18:47,061 ‫عليكم القدوم. 1064 01:18:47,228 --> 01:18:49,631 ‫العنوان شارع "6 غولدن" ‫هناك جثث، 1065 01:18:49,664 --> 01:18:51,966 ‫عليكم ارسال احدهم، ‫يا إلهي. 1066 01:18:51,999 --> 01:18:54,301 ‫سياراتنا قادمة، سيدي، ‫سيصلون خلال ٥ دقائق. 1067 01:18:54,603 --> 01:18:56,538 ‫اسرعوا، اسرعوا، يا إلهي. 1068 01:18:56,571 --> 01:18:58,005 ‫أنا مختبئ، أنا مختبئ. 1069 01:18:58,038 --> 01:18:59,106 ‫اسرعوا، اسرعوا. 1070 01:18:59,139 --> 01:19:00,140 ‫سيدي، ابق على.... 1071 01:19:04,411 --> 01:19:06,080 ‫آثاري مغطاة، 1072 01:19:07,181 --> 01:19:09,483 ‫لا يمكنهم اثبات أن اي من ‫هؤلاء الرجال هم رجالي، 1073 01:19:09,517 --> 01:19:10,985 ‫حسنًا، تأكدت من ذلك، 1074 01:19:12,052 --> 01:19:13,754 ‫كنت الشخص العاقل، 1075 01:19:14,188 --> 01:19:16,090 ‫أنا فقط احاول جعل ‫ كل شيء عادل. 1076 01:19:16,423 --> 01:19:17,992 ‫لكن لا (ديبرا). 1077 01:19:18,560 --> 01:19:22,129 ‫أرادت أن تعبث معي ‫والحكومة، في الطلاق. 1078 01:19:22,863 --> 01:19:25,299 ‫لماذا برأيكِ كل هذه الاموال ‫ليست في أحد المصارف؟ 1079 01:19:27,134 --> 01:19:29,671 ‫لا يمكنكِ سرقة شيء مسروق بالفعل. 1080 01:19:29,970 --> 01:19:32,306 ‫كل شيء ملكنا الآن. 1081 01:19:32,707 --> 01:19:35,376 ‫أنتِ وأنا، نحن الوحيدان ‫الذين يعرفون عن هذا الامر. 1082 01:19:35,409 --> 01:19:36,977 ‫في العالم بأسره. 1083 01:19:37,478 --> 01:19:39,346 ‫يمكنكِ الحصول على ‫حصص رجالي. 1084 01:19:39,380 --> 01:19:40,381 ‫كلها. 1085 01:19:40,414 --> 01:19:41,750 ‫هناك مليونا دولار. 1086 01:19:41,782 --> 01:19:45,452 ‫يجب ان تخبريني إذا كنا ‫سنتقاسم هذا، 1087 01:19:45,486 --> 01:19:46,621 ‫عندنا ينخض التوتر، 1088 01:19:46,655 --> 01:19:48,088 ‫يجب أن تخبريني الآن. 1089 01:19:48,956 --> 01:19:49,990 ‫هل أنتِ معي؟ 1090 01:19:52,727 --> 01:19:53,961 ‫أم لا؟ 1091 01:20:14,081 --> 01:20:15,849 ‫هذا جوابي. 1092 01:20:16,984 --> 01:20:19,521 ‫يا لهُ من خطأ، عزيزتي، 1093 01:21:08,202 --> 01:21:10,037 ‫(صوفي). 1094 01:21:11,972 --> 01:21:13,107 ‫أين أنتِ؟ 1095 01:23:31,880 --> 01:23:33,146 ‫(صوفي). 1096 01:23:52,466 --> 01:23:53,935 ‫معاوده الاتصال. 1097 01:24:49,557 --> 01:24:51,124 ‫لا، لا، لا! 1098 01:26:30,457 --> 01:26:31,693 ‫بشكل مستقيم. 1099 01:26:31,893 --> 01:26:32,927 ‫أستمري. 1100 01:26:33,293 --> 01:26:35,830 ‫حسنًا، منعطف قادم على اليسار. 1101 01:26:36,631 --> 01:26:38,298 ‫- الى اليسار. ‫- اجل، أجل. 1102 01:26:38,331 --> 01:26:39,901 ‫الى اليسار. 1103 01:26:40,134 --> 01:26:41,135 ‫هذا هو. 1104 01:26:42,970 --> 01:26:44,072 ‫ما الأمر؟ 1105 01:26:45,006 --> 01:26:46,273 ‫بعد اربعة أيام نسيت، 1106 01:26:46,306 --> 01:26:48,275 ‫العالم لم تكن رائحته كالمطهر. 1107 01:26:52,212 --> 01:26:54,515 ‫هل تمانعين في دفعي بقية الطريق؟ 1108 01:26:56,050 --> 01:26:57,151 ‫اجل، بالطبع. 1109 01:26:57,185 --> 01:26:58,586 ‫هل يمكنني الحصول على حقيبة ظهري؟ 1110 01:26:59,053 --> 01:27:00,088 ‫بالطبع. 1111 01:27:01,989 --> 01:27:03,356 ‫- أمسكتِ بها. ‫- اجل. 1112 01:27:07,195 --> 01:27:09,229 ‫اعتقدت أنكِ سوف ‫تسحبين سيجارة الآن. 1113 01:27:10,164 --> 01:27:12,299 ‫لا يمكنني التدخين بعد الآن، ‫الأمر سيئ لتدريبي. 1114 01:27:14,267 --> 01:27:15,302 ‫ماذا؟ 1115 01:27:15,335 --> 01:27:16,904 ‫لقد أرسلت بريدًا إلكترونيًا ‫ لألعاب البارالمبية. 1116 01:27:17,337 --> 01:27:19,040 ‫سأعود إلى المشي ‫في غضون أسبوع، لذا.. 1117 01:27:19,674 --> 01:27:21,075 ‫أريد أن أعود الى التلال مرة آخرى. 1118 01:27:21,109 --> 01:27:22,143 ‫قبل أنتهاء الموسم. 1119 01:27:26,781 --> 01:27:28,549 ‫حسنًا، ستحتاجين الى ‫ زلاجات جديدة إذًا. 1120 01:27:31,686 --> 01:27:33,453 ‫فمضى على معداتكِ 4 سنوات. 1121 01:27:35,189 --> 01:27:38,059 ‫يجب أن نجد طريقة، ‫لتغطية تكاليف التدريب. 1122 01:27:39,927 --> 01:27:41,829 ‫من المؤسف أنكِ لم تحصلي ‫على بقشيش هذهِ المرة؟ 1123 01:27:45,867 --> 01:27:47,001 ‫أجل. 1124 01:27:58,646 --> 01:28:00,081 ‫مرحبًا، ها أنتِ ذا. 1125 01:28:00,114 --> 01:28:01,149 ‫مرحبًا. 1126 01:28:01,448 --> 01:28:02,583 ‫كيف المنظر. 1127 01:28:05,153 --> 01:28:06,954 ‫مهلاً، ماذا حدث ‫لتزلج المبتدئين؟ 1128 01:28:08,055 --> 01:28:09,590 ‫أعتقدت إن الوقت قد ‫حان لشيء حقيقي. 1129 01:28:10,825 --> 01:28:12,459 ‫أتعلمين يا (صوفي)، ‫إن لم تكوني مستعدة، 1130 01:28:12,492 --> 01:28:14,361 ‫ليس عليكِ الاشتراك. 1131 01:28:15,029 --> 01:28:17,265 هل حسبتِ أنني جئت هنا للاستمتاع بالمناظر؟ 1132 01:28:17,297 --> 01:28:19,033 ‫هل تريدين مني أن افعل ايّ شيء؟ 1133 01:28:19,066 --> 01:28:21,334 ‫- أخبرتكِ أنني لن... ‫- (كيلي)، لا بأس. 1134 01:28:21,903 --> 01:28:23,336 ‫فقط أستمتعي بالرحلة، حسنًا. 1135 01:28:23,905 --> 01:28:25,006 ‫سيكون هذا الرجل مرشدي. 1136 01:28:25,773 --> 01:28:28,441 ‫اعرفكِ، (كام). ‫(كام)، هذه (كيلي). 1137 01:28:29,110 --> 01:28:30,278 ‫لا تقلقي، (كيلي). 1138 01:28:30,745 --> 01:28:31,979 ‫لقد كانت المتزلجة الافضل دومًا. 1139 01:28:32,280 --> 01:28:33,313 ‫على الأرجح أنها ستتجاهلني. 1140 01:28:33,346 --> 01:28:34,682 ‫وتسبقني إلى الاسفل، ‫على اي حال. 1141 01:28:35,817 --> 01:28:37,018 ‫يمكنني تصديق ذلك. 1142 01:28:37,552 --> 01:28:38,553 ‫حسنًا. 1143 01:28:41,522 --> 01:28:42,690 ‫فحص الميكروفون. 1144 01:28:43,791 --> 01:28:44,992 ‫جيّد، تم التأكيد. 1145 01:28:49,030 --> 01:28:50,064 ‫عندما تكونين مستعدة. 1146 01:29:06,280 --> 01:29:07,982 ‫- يا (صوفي). ‫- اجل. 1147 01:29:09,250 --> 01:29:10,251 ‫تنفسي. 98441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.