All language subtitles for 4400-1x12om

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,800 --> 00:00:03,814 - Synced & corrected by L0tech - --www.addic7ed.com-- 2 00:00:24,946 --> 00:00:26,812 Help! Help! Help! 3 00:00:26,822 --> 00:00:29,648 It's-it's Rev. He's hurt bad. 4 00:00:29,658 --> 00:00:31,775 - What? - I went in, and he was... 5 00:00:31,785 --> 00:00:33,704 Take me to him. Now. 6 00:00:40,172 --> 00:00:42,508 Wait, he was... He was right here. 7 00:00:42,911 --> 00:00:44,337 I-I saw him. 8 00:00:44,347 --> 00:00:45,797 I-I held him. 9 00:00:45,807 --> 00:00:48,082 - Don't touch anything. - I already did. 10 00:00:48,511 --> 00:00:49,783 Touch him. 11 00:00:50,418 --> 00:00:53,595 I came in and he was lying right here on the ground. 12 00:00:54,884 --> 00:00:56,637 Your brother is missing, too. 13 00:00:56,647 --> 00:00:58,431 Do you think Manny might be in danger as well? 14 00:00:58,441 --> 00:01:00,779 I-I don't know. I hope not. 15 00:01:00,789 --> 00:01:03,375 I suggest we work quickly with what we have. 16 00:01:03,571 --> 00:01:05,396 Now, it seems the perpetrator was startled. 17 00:01:05,406 --> 00:01:07,370 Otherwise, why leave the knife? 18 00:01:07,380 --> 00:01:08,696 Oh, Andre, stop. 19 00:01:08,706 --> 00:01:11,500 Everything should be preserved as evidence. 20 00:01:18,423 --> 00:01:20,724 No one should touch the murder weapon, right? 21 00:01:21,113 --> 00:01:23,382 I got my powers back somehow. 22 00:01:23,861 --> 00:01:26,288 - Do you think it's because Rev... - Your powers came back? 23 00:01:28,287 --> 00:01:30,629 Can you handle things here while I look for my brother? 24 00:01:30,639 --> 00:01:32,123 I got a bad feeling about this. 25 00:01:32,133 --> 00:01:34,616 Okay, just keep in close contact. 26 00:01:38,049 --> 00:01:41,400 Don't worry, we will get to the bottom of this. 27 00:01:44,284 --> 00:01:45,952 Cover up all the BS. 28 00:01:47,364 --> 00:01:49,428 - What the hell are they thinking? - This is private property. 29 00:01:49,438 --> 00:01:51,815 Hey! Hey, y'all, stop that! 30 00:01:54,188 --> 00:01:55,790 I should've known. 31 00:01:57,287 --> 00:01:59,492 - Y'all with the 44orum now? - We're with the right people. 32 00:01:59,502 --> 00:02:01,631 Y'all need to leave before I show you 33 00:02:01,641 --> 00:02:03,662 exactly what I'm capable of. 34 00:02:05,549 --> 00:02:07,635 You think you can stop all six of us? 35 00:02:08,761 --> 00:02:09,804 Try me. 36 00:02:37,005 --> 00:02:39,424 Little something for your poster freak. 37 00:02:42,419 --> 00:02:43,647 Let's get out of here. 38 00:02:57,778 --> 00:03:01,111 All we know is there was blood and no body. 39 00:03:01,121 --> 00:03:03,681 Let's stay calm and figure out what to do. 40 00:03:03,691 --> 00:03:05,443 She did it. 41 00:03:05,453 --> 00:03:07,683 Is that why you came back, to finish the job? 42 00:03:08,176 --> 00:03:09,953 I was here the whole time. 43 00:03:09,963 --> 00:03:11,689 But you can move things with your mind. 44 00:03:11,699 --> 00:03:13,575 You wouldn't even need to be in the same room. 45 00:03:13,585 --> 00:03:14,972 What? 46 00:03:14,982 --> 00:03:17,073 Hayden, you know that I can't do that. 47 00:03:17,083 --> 00:03:18,811 I don't know what you can do anymore. 48 00:03:18,821 --> 00:03:20,707 I should have trusted my vision. 49 00:03:21,201 --> 00:03:22,245 What are you saying? 50 00:03:22,255 --> 00:03:24,654 - You think you saw me kill Rev? - No. 51 00:03:24,664 --> 00:03:27,223 Just-just you leading people in here to hurt us. 52 00:03:27,233 --> 00:03:29,229 We all saw what you did to Bill Greene. 53 00:03:29,239 --> 00:03:31,761 That was to save my sister. 54 00:03:31,771 --> 00:03:33,297 It was all for Millicent. 55 00:03:33,307 --> 00:03:35,430 - I'm not a killer. - Everyone, 56 00:03:35,440 --> 00:03:39,176 we are innocent until proven guilty. And with no body, 57 00:03:39,186 --> 00:03:41,194 we can't even know for certain what happened. 58 00:03:41,204 --> 00:03:43,178 So let's stop pointing fingers. 59 00:03:43,188 --> 00:03:44,899 Let's get answers. 60 00:03:47,484 --> 00:03:51,316 I had really hoped that coming back here was the right thing. 61 00:03:57,482 --> 00:03:59,719 I'm sorry, little chicken. 62 00:03:59,729 --> 00:04:01,749 I didn't want to kill you. 63 00:04:02,478 --> 00:04:04,468 I just wish I could bring him back to life. 64 00:04:04,478 --> 00:04:06,550 Like that wouldn't be creepy. 65 00:04:06,560 --> 00:04:08,454 Why do we have to keep eating meat? 66 00:04:08,464 --> 00:04:10,738 Have you met Karenna, who got here last week? 67 00:04:10,748 --> 00:04:13,025 She was telling me about something called veganism. 68 00:04:13,035 --> 00:04:15,794 Millicent, Caleb taught us all about the importance 69 00:04:15,804 --> 00:04:17,671 of the food chain, and our place in it. 70 00:04:17,681 --> 00:04:19,340 It's our way of maintaining Zen. 71 00:04:19,350 --> 00:04:22,885 Yeah, I just don't know why we can't bring our Zen to everyone. 72 00:04:22,895 --> 00:04:25,054 Mom dumped us here when you were eight, Millie. 73 00:04:25,064 --> 00:04:27,691 Don't you wonder what the rest of the world is like now? 74 00:04:28,005 --> 00:04:29,475 This is my world. 75 00:04:29,485 --> 00:04:32,203 And out there is exactly what Caleb says it is, 76 00:04:32,213 --> 00:04:35,533 filled with selfish irresponsible people, just like Mom. 77 00:04:35,543 --> 00:04:38,207 Not to mention drug addicts 78 00:04:38,217 --> 00:04:41,453 and predators and, hello, 79 00:04:41,463 --> 00:04:42,983 Charles Manson. 80 00:04:42,993 --> 00:04:44,740 Not veganism. 81 00:04:44,750 --> 00:04:46,672 We have everything we want here: 82 00:04:46,682 --> 00:04:48,944 safety, education, a future. 83 00:04:48,954 --> 00:04:51,288 And out there it's a fight every day. 84 00:04:52,257 --> 00:04:55,636 They'd probably just see us as freaks. 85 00:04:58,263 --> 00:05:00,641 Okay, I guess I see your point. 86 00:05:00,999 --> 00:05:02,998 When Caleb gave you your community bracelet, 87 00:05:03,008 --> 00:05:04,493 you said it with him. 88 00:05:05,247 --> 00:05:08,802 The we is more important than the me. 89 00:05:08,812 --> 00:05:11,436 And I can't wait to get mine when I turn 18. 90 00:05:12,509 --> 00:05:14,989 Oh, come on, I'm right. 91 00:05:26,114 --> 00:05:28,392 I knew coming back here was a bad idea. 92 00:05:28,402 --> 00:05:30,881 First thing that goes wrong, and of course it's my fault. 93 00:05:30,891 --> 00:05:33,368 Okay, look, that was bad down there. 94 00:05:33,378 --> 00:05:34,665 But it's gonna be okay, all right? 95 00:05:34,675 --> 00:05:38,176 Shanice has search parties spanning out around the building looking for Rev. 96 00:05:38,186 --> 00:05:39,637 And we all know you didn't do it. 97 00:05:39,647 --> 00:05:41,090 No, we all don't. 98 00:05:41,100 --> 00:05:43,559 I'm going back to Claudette's, 'cause she trusts me. 99 00:05:43,569 --> 00:05:45,352 No. Mildred, stop! 100 00:05:46,205 --> 00:05:47,847 Look, I know you didn't do it. 101 00:05:47,857 --> 00:05:50,119 A 44orumer must have snuck in here and got Rev. 102 00:05:50,129 --> 00:05:51,659 They are our real enemies. 103 00:05:51,669 --> 00:05:53,874 I heard they're setting up camp on a street nearby. 104 00:05:53,884 --> 00:05:56,138 It's like Occupy Wall Street, but for white supremacists. 105 00:05:56,148 --> 00:05:58,814 Look, these are bad people, Mildred. 106 00:05:58,824 --> 00:06:00,956 I'm just gonna have to take my chances out there, 107 00:06:00,966 --> 00:06:04,153 - because if Hayden thinks... - He's just scared. 108 00:06:04,163 --> 00:06:06,912 He told everyone that I'm a cold-blooded killer. 109 00:06:06,922 --> 00:06:10,087 How am I supposed to prove to everyone that's not who I actually am? 110 00:06:10,097 --> 00:06:11,336 Fine. 111 00:06:11,346 --> 00:06:13,223 You should talk to Claudette, but tomorrow. 112 00:06:13,233 --> 00:06:16,307 It's not gonna help your case if people see you sneaking out of here tonight. 113 00:06:16,317 --> 00:06:18,106 Besides, maybe in the morning, 114 00:06:18,534 --> 00:06:20,506 we'll know what the hell happened. 115 00:06:21,176 --> 00:06:22,268 Right? 116 00:06:33,854 --> 00:06:35,141 The cops on their way? 117 00:06:35,151 --> 00:06:36,770 I haven't called them yet. 118 00:06:36,780 --> 00:06:40,492 They'll just treat us like suspects when we don't even know what the crime is. 119 00:06:42,950 --> 00:06:44,493 How are you holding up? 120 00:06:48,872 --> 00:06:50,569 I keep seeing his body. 121 00:06:51,276 --> 00:06:52,863 Lying there, and... 122 00:06:53,642 --> 00:06:56,254 And I came back, and he was just gone, Shanice. 123 00:06:56,264 --> 00:06:58,082 I-Is this somebody's superpower 124 00:06:58,092 --> 00:06:59,722 or something? I mean, what the hell is happening? 125 00:06:59,732 --> 00:07:01,130 We're all scared. 126 00:07:01,140 --> 00:07:04,414 I have teams scouring the hotel for any sign of Rev 127 00:07:04,424 --> 00:07:06,132 o-or clues to what happened. 128 00:07:06,142 --> 00:07:07,841 - Should I help? - No, Logan. 129 00:07:07,851 --> 00:07:09,812 You have been through enough. 130 00:07:10,837 --> 00:07:12,137 Hey. 131 00:07:12,147 --> 00:07:13,649 Logan, you holding up? 132 00:07:13,990 --> 00:07:16,777 Ready to be in my own bed. 133 00:07:17,563 --> 00:07:20,350 As the only witness, I'm afraid I need to ask you to stay. 134 00:07:20,360 --> 00:07:21,980 At least until you talk to the authorities. 135 00:07:21,990 --> 00:07:23,451 Whoa, whoa, let's hang on a minute. 136 00:07:23,461 --> 00:07:25,187 - He... - A crime was committed, Shanice. 137 00:07:25,197 --> 00:07:27,024 We still live under the laws of our Country. 138 00:07:27,034 --> 00:07:30,769 If, God forbid, the culprit is a 4,400, imagine what happens. 139 00:07:30,779 --> 00:07:32,588 The public turns further against us. 140 00:07:32,598 --> 00:07:35,925 It might even supersede our sanctuary and make us all fair game. 141 00:07:35,935 --> 00:07:38,074 And besides, we need to find Rev first. 142 00:07:38,084 --> 00:07:40,525 - No body, no crime. - No, no, no, no, no, no, no. 143 00:07:40,535 --> 00:07:43,221 There was a body. You have to believe me. I saw him. 144 00:07:43,231 --> 00:07:44,721 Okay, we do, Logan. 145 00:07:48,236 --> 00:07:49,611 Okay. 146 00:07:50,001 --> 00:07:51,978 We keep it internal. For one day. 147 00:07:51,988 --> 00:07:54,074 I'm still sending Logan's clothes and the knife 148 00:07:54,084 --> 00:07:55,910 - to a friend in the lab. - Thank you, Keisha. 149 00:07:56,275 --> 00:07:59,554 Let's just hope the killer doesn't strike again. 150 00:08:07,071 --> 00:08:09,114 I wouldn't be surprised if the 44orum were behind 151 00:08:09,124 --> 00:08:10,478 what happened to Rev last night. 152 00:08:10,488 --> 00:08:12,202 I can't believe they came to bust the place up. 153 00:08:12,212 --> 00:08:13,518 It breaks my heart to say it, 154 00:08:13,528 --> 00:08:15,778 but your Steve was among the perpetrators. 155 00:08:15,788 --> 00:08:18,495 He's not exactly my Steve, but still. 156 00:08:18,505 --> 00:08:19,932 First my dad, and now him. 157 00:08:19,942 --> 00:08:21,178 Do you... Do you see what I mean? 158 00:08:21,188 --> 00:08:22,457 They're turning everyone against us. 159 00:08:22,467 --> 00:08:24,835 You really are safer at the Bois Blanc, dear. 160 00:08:24,845 --> 00:08:27,439 Where everyone thinks I'm going to use my powers to kill them? 161 00:08:27,449 --> 00:08:29,911 Now that I have them back, I just want to use them for good. 162 00:08:29,921 --> 00:08:31,884 Well, I'm grateful they've returned. 163 00:08:31,894 --> 00:08:34,428 We're gonna need them for whatever the 44orum is planning. 164 00:08:34,438 --> 00:08:35,929 Oh, which reminds me, 165 00:08:35,939 --> 00:08:38,686 those children left something. 166 00:08:38,696 --> 00:08:41,653 They said it was for you, but I don't quite know what it means. 167 00:08:44,943 --> 00:08:46,298 This is Millicent's. 168 00:08:46,308 --> 00:08:48,464 - I thought she was at Ypsi Med. - So did I. 169 00:08:48,474 --> 00:08:49,526 This is even worse. 170 00:08:49,536 --> 00:08:51,503 The 44orum have her. 171 00:09:00,232 --> 00:09:01,620 Let's go get some iguanas. 172 00:09:04,395 --> 00:09:06,356 What the hell? 173 00:09:11,057 --> 00:09:13,679 Isn't it illegal to take up an entire city block? 174 00:09:13,689 --> 00:09:15,885 I guess the cops are giving them a pass. 175 00:09:15,895 --> 00:09:17,920 Which is more than we'll get if we get caught. 176 00:09:17,930 --> 00:09:19,891 There's still an active tip line, remember? 177 00:09:22,359 --> 00:09:23,653 Oh, my God. 178 00:09:23,663 --> 00:09:25,947 I shared a van with that psycho. 179 00:09:26,139 --> 00:09:28,168 You know, they think we're iguanas, Mildred. 180 00:09:28,178 --> 00:09:31,904 They want to dissect or kill or stuff us or whatever. 181 00:09:31,914 --> 00:09:34,021 That's why we have to find Millicent and get out of here. 182 00:09:34,031 --> 00:09:36,185 Okay, look, I'm not gonna let you fly solo, 183 00:09:36,195 --> 00:09:38,733 but I still vote for Claudette gathering reinforcements 184 00:09:38,743 --> 00:09:39,784 like she said she could 185 00:09:39,794 --> 00:09:41,327 when she saw how determined you were 186 00:09:41,337 --> 00:09:42,711 - to do this. - I can't wait. 187 00:09:42,721 --> 00:09:44,824 If we find trouble, our powers will get us out of it. 188 00:09:44,834 --> 00:09:45,894 Trust me. 189 00:09:45,904 --> 00:09:48,042 But I have to save Millicent. 190 00:09:49,467 --> 00:09:51,187 For real this time. 191 00:09:53,300 --> 00:09:55,958 As we say before each bounty, 192 00:09:55,968 --> 00:09:58,168 we give thanks to these animals for their lives 193 00:09:58,178 --> 00:09:59,733 so that ours may be productive. 194 00:09:59,743 --> 00:10:01,794 Everything in symbiosis. 195 00:10:02,032 --> 00:10:03,254 Everything Zen. 196 00:10:03,953 --> 00:10:06,202 We give thanks to the earth for giving us life. 197 00:10:06,212 --> 00:10:08,533 - I'm starving. - Everything in symbiosis. 198 00:10:08,543 --> 00:10:10,783 - Everything Zen. - I'm excited to eat, too. 199 00:10:11,359 --> 00:10:13,047 Give thanks to each other. 200 00:10:13,057 --> 00:10:14,079 No. 201 00:10:14,089 --> 00:10:16,539 Caleb's not done with his... 202 00:10:17,244 --> 00:10:19,165 Well, someone... 203 00:10:20,419 --> 00:10:22,540 has put their needs above all others. 204 00:10:23,443 --> 00:10:24,992 Millicent, 205 00:10:25,861 --> 00:10:27,597 would you care to explain 206 00:10:27,607 --> 00:10:29,348 why you were "outside world"? 207 00:10:30,508 --> 00:10:32,468 She's just hungry, Caleb. 208 00:10:33,730 --> 00:10:35,048 It won't happen again. 209 00:10:35,058 --> 00:10:37,226 Oh, would that explanation work for a hit? 210 00:10:37,935 --> 00:10:39,216 Hmm? 211 00:10:39,226 --> 00:10:40,698 Ab insult? 212 00:10:41,889 --> 00:10:44,359 Your sister is a senior youth. 213 00:10:45,735 --> 00:10:47,084 An example. 214 00:10:48,338 --> 00:10:50,188 When this happens once, 215 00:10:50,198 --> 00:10:52,432 it's alive in your mind to happen again. 216 00:10:53,575 --> 00:10:54,786 Her actions 217 00:10:55,734 --> 00:10:57,914 water the seeds of selfishness. 218 00:11:04,072 --> 00:11:06,396 - I'm sorry, Caleb. - Don't be sorry. 219 00:11:06,406 --> 00:11:07,882 Be Zen. 220 00:11:11,623 --> 00:11:13,291 Take your pulse down. 221 00:11:14,914 --> 00:11:16,284 Take it down. 222 00:11:20,127 --> 00:11:21,920 That way, your wants 223 00:11:22,330 --> 00:11:25,733 will never take precedence to the community's needs. 224 00:11:28,310 --> 00:11:29,779 Millicent. 225 00:11:32,772 --> 00:11:34,617 I'm gonna hold onto this for you 226 00:11:34,817 --> 00:11:36,902 until everyone else finishes. 227 00:11:44,327 --> 00:11:45,327 Eat. 228 00:11:48,877 --> 00:11:50,538 I'm sorry, Millie. 229 00:11:51,974 --> 00:11:53,438 I should have stopped you. 230 00:12:00,876 --> 00:12:01,908 Ah. 231 00:12:02,421 --> 00:12:04,257 They said I'd find you here. 232 00:12:04,678 --> 00:12:06,131 How's Logan doing? 233 00:12:06,401 --> 00:12:09,380 He's asleep, thank God. 234 00:12:09,658 --> 00:12:11,545 I was actually looking for Hayden. 235 00:12:11,555 --> 00:12:14,849 We searched every inch of this place for any sign of Rev. 236 00:12:14,859 --> 00:12:16,422 Came up empty. 237 00:12:16,432 --> 00:12:19,076 I thought maybe the vision he mentioned 238 00:12:19,086 --> 00:12:22,029 could lead to a clue, but I can't seem to find him. 239 00:12:22,039 --> 00:12:24,051 Well, that's concerning. 240 00:12:24,061 --> 00:12:25,793 Especially as nothing's adding up. 241 00:12:25,803 --> 00:12:28,091 I spent the night with Keisha 242 00:12:28,101 --> 00:12:30,446 at the "crime scene," as she kept calling it, 243 00:12:30,456 --> 00:12:33,484 trying to parse out the details of what may have occurred. 244 00:12:33,494 --> 00:12:36,084 If Isaiah's body was moved, 245 00:12:36,094 --> 00:12:37,792 there should be a blood trail. 246 00:12:38,086 --> 00:12:40,319 Instead, there is none. 247 00:12:40,329 --> 00:12:43,159 And if the killer is a 4,400 who can... 248 00:12:43,169 --> 00:12:45,514 make things disappear, then why leave the knife? 249 00:12:45,524 --> 00:12:47,023 None of it makes sense. 250 00:12:47,901 --> 00:12:50,757 And unfortunately, Logan is our only witness. 251 00:12:50,767 --> 00:12:54,685 Uh, then maybe it's time to rouse him. 252 00:12:54,695 --> 00:12:57,863 I was thinking, if there could be two witnesses... 253 00:12:57,873 --> 00:12:59,275 No, Andre. 254 00:12:59,285 --> 00:13:02,126 This is exactly why I got rid of my powers. 255 00:13:02,136 --> 00:13:04,913 Y-You want me to ask him to revisit his trauma 256 00:13:04,923 --> 00:13:06,600 so I can experience it, too? 257 00:13:06,610 --> 00:13:08,324 No. No, I can't. 258 00:13:08,334 --> 00:13:09,800 Well, just like my abilities, 259 00:13:09,810 --> 00:13:11,944 we have to accept the consequence 260 00:13:11,954 --> 00:13:13,028 for their benefits. 261 00:13:13,038 --> 00:13:14,530 If there's anything 262 00:13:14,540 --> 00:13:18,169 to be gleaned from a review of Logan's memory, 263 00:13:18,815 --> 00:13:20,288 it may catch a killer 264 00:13:20,298 --> 00:13:23,052 and let us sleep better at night. 265 00:13:32,310 --> 00:13:33,812 Miss Claudette. 266 00:13:34,059 --> 00:13:35,486 Was hoping you'd be here. 267 00:13:35,918 --> 00:13:38,546 I, uh, heard about the vandals. 268 00:13:40,421 --> 00:13:42,341 Look, do you think that has anything to do 269 00:13:42,351 --> 00:13:43,833 with what happened to Rev? 270 00:13:45,070 --> 00:13:46,656 I wouldn't put it past them. 271 00:13:46,666 --> 00:13:48,794 With our former gatekeepers filling out their ranks, 272 00:13:48,804 --> 00:13:51,507 they now have experts on the geography of the Bois Blanc. 273 00:13:51,903 --> 00:13:55,706 Ken seems ready to do real harm to us. 274 00:13:55,891 --> 00:13:57,833 You have any leads on Manny, either? 275 00:13:57,843 --> 00:13:59,575 Jharrel's been asking about him. 276 00:13:59,585 --> 00:14:01,040 Sounded in a state. 277 00:14:01,834 --> 00:14:05,312 I do not envy the challenge of trying to find an invisible man. 278 00:14:07,468 --> 00:14:09,511 I-I'm sorry, come again? 279 00:14:10,471 --> 00:14:13,519 Did you not know about Manny's ability? 280 00:14:13,529 --> 00:14:17,039 No. My partner conveniently forgot to tell me that little detail. 281 00:14:17,049 --> 00:14:19,980 - Do you think that... - That Manny didn't just go missing? 282 00:14:20,940 --> 00:14:22,133 I don't know. 283 00:14:22,963 --> 00:14:24,506 I'll see if his brother does. 284 00:14:38,165 --> 00:14:40,824 Whatever they're getting ready for, it is not good. 285 00:14:40,834 --> 00:14:43,796 That's why we have to find Millicent and get back. 286 00:14:46,371 --> 00:14:47,673 Wonder what her power is. 287 00:14:47,683 --> 00:14:49,585 When I saw her briefly at Ypsi Med, I couldn't tell, 288 00:14:49,595 --> 00:14:51,205 but they had her in a hood and a straitjacket. 289 00:14:51,215 --> 00:14:52,392 Millie? 290 00:14:54,762 --> 00:14:56,831 Millie! 291 00:14:59,888 --> 00:15:01,613 I can't believe it's really you. 292 00:15:01,623 --> 00:15:02,836 You look so much older. 293 00:15:02,846 --> 00:15:04,432 I was taken two years after you. 294 00:15:04,442 --> 00:15:06,339 You look just the same as I remember. 295 00:15:06,349 --> 00:15:08,510 I missed you so much. Millie, you look so beautiful. 296 00:15:08,520 --> 00:15:10,664 - So do you. - Hey, earth to Millies? 297 00:15:10,674 --> 00:15:12,407 - We got to go. - Right. We've got to go. Now. 298 00:15:12,417 --> 00:15:14,209 Millie, 299 00:15:15,244 --> 00:15:16,485 find your Zen. 300 00:15:16,495 --> 00:15:18,038 You, too, LaDonna. 301 00:15:20,041 --> 00:15:22,451 Seriously, Millicent, we need to leave. 302 00:15:22,461 --> 00:15:24,095 - Now. - But why? 303 00:15:24,105 --> 00:15:26,274 We have everything we want here. 304 00:15:26,686 --> 00:15:28,521 Out there, it's a fight every day. 305 00:15:28,674 --> 00:15:30,127 I'd like for you to see that. 306 00:15:30,137 --> 00:15:31,430 I need for you to. 307 00:15:34,081 --> 00:15:35,254 Millie! 308 00:15:35,264 --> 00:15:36,922 Millie! Wait, what's going on?! 309 00:15:36,932 --> 00:15:37,998 - Take them inside. - Let me go! 310 00:15:38,008 --> 00:15:39,365 What are you doing?! 311 00:15:39,375 --> 00:15:40,604 We got a couple iguanas here. 312 00:15:40,614 --> 00:15:43,867 Millie, please! Millie! 313 00:15:49,472 --> 00:15:50,528 So, 314 00:15:51,430 --> 00:15:54,876 you just h-hold my hands and read my mind? 315 00:15:54,886 --> 00:15:56,359 Sort of. 316 00:15:56,618 --> 00:15:59,622 I can see the memories of what you're thinking about. 317 00:15:59,632 --> 00:16:02,325 - But it's all a blur. - It's... That's okay, Logan. 318 00:16:02,335 --> 00:16:03,503 This isn't a test. 319 00:16:03,917 --> 00:16:05,572 I-I just want to go home. 320 00:16:05,582 --> 00:16:07,224 I-I already lied to Mariah 321 00:16:07,234 --> 00:16:08,818 and told her that Hayden wanted me... 322 00:16:08,828 --> 00:16:09,973 to stay the night. 323 00:16:09,983 --> 00:16:13,789 - She's at Mrs. Grover's. - We all want to go back to our lives. 324 00:16:14,520 --> 00:16:16,495 Whatever that means these days. 325 00:16:18,223 --> 00:16:20,217 Okay. 326 00:16:20,227 --> 00:16:21,871 So, I-I just... 327 00:16:29,483 --> 00:16:31,560 Rev? Rev? 328 00:16:31,570 --> 00:16:33,642 Rev, can you hear me? 329 00:16:35,501 --> 00:16:36,784 I'm going to go get help. 330 00:16:48,727 --> 00:16:50,061 Did that help? 331 00:16:53,019 --> 00:16:54,812 It was just as you said. 332 00:17:01,063 --> 00:17:04,817 I thought I was saving my sister, not a traitor. 333 00:17:05,437 --> 00:17:07,193 I'm sorry for the dramatics. 334 00:17:07,819 --> 00:17:09,641 My bracelet to get you here. 335 00:17:10,364 --> 00:17:11,491 The hood. 336 00:17:11,661 --> 00:17:13,336 The fact that LaDonna's in the next room 337 00:17:13,346 --> 00:17:15,614 with a gun to her head if you try anything. 338 00:17:16,429 --> 00:17:17,702 You were at Ypsi Med. 339 00:17:17,712 --> 00:17:19,465 I saw them take you down the hall. 340 00:17:19,475 --> 00:17:21,470 After I was stolen from Caleb 341 00:17:21,480 --> 00:17:22,983 by the green light 342 00:17:22,993 --> 00:17:24,836 two years after you abandoned his guidance, 343 00:17:24,846 --> 00:17:26,724 I was taken there almost immediately, 344 00:17:26,734 --> 00:17:28,278 where Bill Greene, 345 00:17:28,288 --> 00:17:30,011 who you tried to kill, offered nothing 346 00:17:30,021 --> 00:17:31,662 but reason and kindness. 347 00:17:31,672 --> 00:17:33,497 No, Millie, you don't understand. 348 00:17:33,507 --> 00:17:35,561 He's a liar. Just like Caleb. 349 00:17:35,571 --> 00:17:36,944 I knew you would say that. 350 00:17:37,940 --> 00:17:39,596 Which is why I brought you here. 351 00:17:42,115 --> 00:17:45,277 It's you and your 4,400 who need guidance. 352 00:17:45,441 --> 00:17:47,038 You tried to kill a man. 353 00:17:47,048 --> 00:17:48,577 To save you. 354 00:17:48,587 --> 00:17:50,353 Does that logic hold? 355 00:17:51,464 --> 00:17:52,919 Kill to save? 356 00:17:53,232 --> 00:17:55,401 Is that what your reverend taught you? 357 00:17:55,955 --> 00:17:57,645 This isn't you, Millie. 358 00:17:57,655 --> 00:18:00,992 What are you talking about? You are a 4,400. 359 00:18:01,428 --> 00:18:04,580 You're working with the people who want to get rid of us. 360 00:18:04,778 --> 00:18:08,314 These people think you're here to get rid of them, actually. 361 00:18:08,324 --> 00:18:11,411 Which your internationally televised tantrum confirmed. 362 00:18:11,753 --> 00:18:13,787 Millie, your 4,400 363 00:18:13,797 --> 00:18:17,301 are a selfish, irresponsible people. 364 00:18:17,660 --> 00:18:18,969 Like Mom. 365 00:18:19,376 --> 00:18:21,416 Your Bois Blanc sanctuary 366 00:18:21,847 --> 00:18:23,474 is a cult. 367 00:18:25,726 --> 00:18:27,434 You need to be saved. 368 00:18:27,769 --> 00:18:30,147 - You can't be serious. - Millie... 369 00:18:31,857 --> 00:18:33,348 Look at me. 370 00:18:33,358 --> 00:18:35,119 We know each other. 371 00:18:35,345 --> 00:18:37,430 We've been there for each other. 372 00:18:39,072 --> 00:18:41,330 Even when it seemed like we weren't. 373 00:18:44,703 --> 00:18:46,413 Remember? 374 00:18:50,083 --> 00:18:51,452 Yes. 375 00:18:53,337 --> 00:18:55,964 Remember that you are the future. 376 00:18:57,005 --> 00:18:59,758 It's your responsibility to keep each other safe. 377 00:19:00,969 --> 00:19:03,921 The outside world intends to inflict harm. 378 00:19:03,931 --> 00:19:06,478 It's how they turn you into one of them. 379 00:19:06,488 --> 00:19:08,532 And how do we aim to stay? 380 00:19:10,418 --> 00:19:13,645 What's the state of being that puts the we 381 00:19:13,957 --> 00:19:15,542 over the me? 382 00:19:15,791 --> 00:19:16,875 Millicent. 383 00:19:17,756 --> 00:19:18,813 Zen. 384 00:19:18,823 --> 00:19:20,199 That's right. 385 00:19:20,489 --> 00:19:24,409 We stay Zen, they can't harm us at any distance. 386 00:19:27,913 --> 00:19:29,939 You're not centered. 387 00:19:29,949 --> 00:19:31,500 Your pulse is on fire. 388 00:19:34,881 --> 00:19:37,508 Now you've destabilized your sister, too. 389 00:19:39,364 --> 00:19:41,359 - Sorry. - Do you see how quickly 390 00:19:41,369 --> 00:19:43,118 bad energy can spread? 391 00:19:43,288 --> 00:19:46,525 That, my children, is how the me destroys the we. 392 00:19:47,993 --> 00:19:49,216 Now, 393 00:19:49,226 --> 00:19:51,306 let's get washed up for chores. 394 00:19:51,579 --> 00:19:53,373 And I need to see you later. 395 00:19:56,924 --> 00:19:58,050 We have to leave. 396 00:19:58,235 --> 00:20:00,525 - What? - We have to leave here. 397 00:20:00,535 --> 00:20:03,271 I know sometimes Caleb is scary, 398 00:20:03,281 --> 00:20:05,117 but it's for our own good. 399 00:20:05,325 --> 00:20:06,633 It's for our Zen. 400 00:20:06,643 --> 00:20:09,282 We should be able to keep that in the real world. 401 00:20:09,292 --> 00:20:11,269 Why do we need him to monitor us? 402 00:20:11,279 --> 00:20:14,365 I'm only a few years away from getting my community bracelet. 403 00:20:14,551 --> 00:20:16,929 Caleb said that I could start classes soon. 404 00:20:16,939 --> 00:20:19,118 I can teach you the good parts of it myself. 405 00:20:20,381 --> 00:20:22,551 I have the bracelet, remember? 406 00:20:25,429 --> 00:20:27,417 - Come on. - How? 407 00:20:27,427 --> 00:20:29,555 - How could we possibly... - There's a bus. 408 00:20:29,565 --> 00:20:31,365 It stops at the south side of the commune. 409 00:20:31,375 --> 00:20:32,835 It could take us to Oakland. 410 00:20:34,320 --> 00:20:35,764 Please. 411 00:20:36,423 --> 00:20:37,483 Mildred. 412 00:20:37,493 --> 00:20:38,766 Please. 413 00:20:38,776 --> 00:20:41,258 If Caleb is telling the truth, then 414 00:20:41,268 --> 00:20:44,531 shouldn't we take our Zen to those who really need it? 415 00:20:50,287 --> 00:20:51,398 Okay. 416 00:20:52,629 --> 00:20:55,530 If you promise that you're going to take care of me, then... 417 00:20:55,983 --> 00:20:57,586 I'll go with you. 418 00:20:59,187 --> 00:21:00,422 Of course. 419 00:21:07,549 --> 00:21:09,743 Shanice? You look shaken. 420 00:21:09,753 --> 00:21:11,214 Are you okay? 421 00:21:11,224 --> 00:21:12,992 I, uh... 422 00:21:13,595 --> 00:21:15,972 I thought I'd taken a step 423 00:21:16,616 --> 00:21:18,338 closer to normal. 424 00:21:19,634 --> 00:21:21,779 That I'd hit a rhythm here. 425 00:21:22,362 --> 00:21:26,820 Have a chance to understand this life that I now have, and... 426 00:21:26,830 --> 00:21:28,581 and then my powers came back. 427 00:21:29,101 --> 00:21:30,760 And then I had to see... 428 00:21:32,082 --> 00:21:33,215 Isaiah 429 00:21:33,225 --> 00:21:34,268 like that. 430 00:21:34,278 --> 00:21:35,872 And... 431 00:21:35,882 --> 00:21:37,156 And then... 432 00:21:39,702 --> 00:21:42,038 I think Rev was taken by a green light. 433 00:21:42,381 --> 00:21:43,609 Like... 434 00:21:43,619 --> 00:21:45,842 Like the one that brought us together? 435 00:21:46,212 --> 00:21:47,488 This is remarkable. 436 00:21:47,498 --> 00:21:49,461 I am terrified, Andre. 437 00:21:49,471 --> 00:21:51,714 What does it mean if they're back? 438 00:21:52,349 --> 00:21:54,508 Maybe it happens in death? 439 00:21:54,518 --> 00:21:57,032 Maybe, 440 00:21:57,042 --> 00:21:58,592 we were always meant to go back. 441 00:21:58,814 --> 00:22:01,499 So, this can disappear in a second? 442 00:22:01,509 --> 00:22:03,292 Like the lives we have already lost? 443 00:22:03,302 --> 00:22:05,529 Let's not get ahead of ourselves, Shanice. 444 00:22:06,279 --> 00:22:08,106 The implications are worrisome, 445 00:22:08,448 --> 00:22:10,495 but we don't know anything for certain now. 446 00:22:10,505 --> 00:22:12,524 So, what do we do? 447 00:22:13,706 --> 00:22:16,655 I think we keep this between us for the moment. 448 00:22:16,665 --> 00:22:20,758 Our conjecture could spark further panic in people already on edge. 449 00:22:21,420 --> 00:22:23,745 What if our perpetrator knew about the green light? 450 00:22:23,755 --> 00:22:24,867 Or came from one? 451 00:22:25,522 --> 00:22:28,913 And considering that your powers returned 452 00:22:28,923 --> 00:22:31,854 before Rev's body disappeared, maybe... 453 00:22:31,864 --> 00:22:33,316 this ZMT 454 00:22:33,326 --> 00:22:36,330 that Manny said is in our blood is somehow related. 455 00:22:36,340 --> 00:22:37,968 His levels dropped. 456 00:22:37,978 --> 00:22:40,296 So did his power's efficacy. 457 00:22:40,306 --> 00:22:42,101 Let's submit a request to BHN 458 00:22:42,111 --> 00:22:43,434 for items to aid in our research. 459 00:22:43,444 --> 00:22:46,072 A centrifuge, a semi-auto analyzer 460 00:22:46,082 --> 00:22:47,541 and as many pipettes as they'll part with. 461 00:22:47,551 --> 00:22:50,013 Andre, what's going to happen? 462 00:22:50,824 --> 00:22:53,259 A question people have asked for eternity. 463 00:22:53,831 --> 00:22:55,300 Only we... 464 00:22:56,079 --> 00:22:58,874 have the most unique of circumstance. 465 00:23:00,250 --> 00:23:02,002 And we have each other. 466 00:23:02,961 --> 00:23:04,010 For now. 467 00:23:05,519 --> 00:23:06,678 That we do. 468 00:23:25,192 --> 00:23:28,081 I thought I told y'all not to come round here. 469 00:23:29,321 --> 00:23:30,342 Jharrel? 470 00:23:33,033 --> 00:23:34,743 What on earth are you doing? 471 00:23:35,223 --> 00:23:36,413 I don't know. 472 00:23:36,703 --> 00:23:38,719 I'm still just trying to find Manny. 473 00:23:38,729 --> 00:23:40,649 Using his code back at him, hoping he'll 474 00:23:40,659 --> 00:23:43,416 return to Room 437, where I found him with it. 475 00:23:44,099 --> 00:23:46,326 Seems like he doesn't want to be found again, now, does it? 476 00:23:46,336 --> 00:23:48,089 I know how this looks for him. 477 00:23:48,099 --> 00:23:50,472 I was worried when I heard everybody's powers came back. 478 00:23:50,925 --> 00:23:54,519 Now Keisha just texted me. Said she has something for me to see, and I... 479 00:23:56,015 --> 00:23:57,196 I don't know. 480 00:23:57,206 --> 00:23:59,935 I'm beginning to feel like I don't know my brother at all. 481 00:24:01,903 --> 00:24:03,678 I have to tell you something. 482 00:24:05,774 --> 00:24:07,526 Ooh. 483 00:24:07,842 --> 00:24:09,303 I saw your brother. 484 00:24:09,778 --> 00:24:11,903 Here in 2021 weeks before you did. 485 00:24:11,913 --> 00:24:15,121 He said his name was Jorge, and he offered to train me. 486 00:24:15,492 --> 00:24:17,150 - Wait, what? - When you thought I went away 487 00:24:17,160 --> 00:24:18,443 to bartending school, 488 00:24:18,453 --> 00:24:20,779 I was here with him and other 4,400s 489 00:24:20,789 --> 00:24:23,384 learning what we need to know to be ready. 490 00:24:23,394 --> 00:24:25,105 - To fight back. - Okay. Wait, wait. 491 00:24:25,115 --> 00:24:26,451 I-I don't get it. 492 00:24:26,461 --> 00:24:28,588 Why didn't he tell me this? 493 00:24:29,529 --> 00:24:31,341 - Why didn't you? - Jharrel, 494 00:24:31,940 --> 00:24:35,679 one of the things I like most about you is your heart is on your sleeve. 495 00:24:36,171 --> 00:24:38,701 I knew you'd never accept our course of action. 496 00:24:38,711 --> 00:24:41,014 You trying to justify what Manny might have done to Rev? 497 00:24:41,024 --> 00:24:43,442 No. No, there's nothing just about it. 498 00:24:43,452 --> 00:24:46,911 But sometimes bad things have to happen for the greater good. 499 00:24:46,921 --> 00:24:48,799 There's no progress without pain. 500 00:24:48,809 --> 00:24:50,728 Says the lady who's learned to deny it. 501 00:24:51,566 --> 00:24:53,418 Maybe Manny will have a better explanation. 502 00:24:53,428 --> 00:24:55,482 I... 503 00:24:55,492 --> 00:24:56,785 Jharrel. 504 00:25:00,245 --> 00:25:02,946 There you are. 505 00:25:02,956 --> 00:25:05,065 I've been looking all over for you. 506 00:25:05,075 --> 00:25:07,536 I was worried you'd also disappeared. 507 00:25:09,759 --> 00:25:11,496 What are you doing down here? 508 00:25:11,506 --> 00:25:13,235 I don't think Mildred's done killing. 509 00:25:13,245 --> 00:25:14,748 First Bill Greene. 510 00:25:14,758 --> 00:25:18,047 Then she shows up here like nothing happened, and then Rev dies? 511 00:25:18,611 --> 00:25:21,475 I-I think she killed him to get her power back 512 00:25:21,485 --> 00:25:24,322 and then hid his body as part of her bigger plan. 513 00:25:24,332 --> 00:25:26,871 - Is this about the vision you had? - Yes. 514 00:25:26,881 --> 00:25:28,105 I saw her 515 00:25:28,115 --> 00:25:29,891 bringing people through there. 516 00:25:29,901 --> 00:25:31,063 Armed people. 517 00:25:31,540 --> 00:25:34,419 Look, I never wanted to believe it, but now I do. 518 00:25:34,429 --> 00:25:36,890 - Look, she is gonna attack us. - Hayden, 519 00:25:36,900 --> 00:25:40,445 it is hard having visions. Trust me, I know. 520 00:25:40,612 --> 00:25:43,073 We're stuck interpreting things we don't understand. 521 00:25:43,330 --> 00:25:45,564 But if we start jumping to conclusions, 522 00:25:45,574 --> 00:25:47,394 if we start basing what we think 523 00:25:47,404 --> 00:25:49,648 on the narratives the media is creating, 524 00:25:49,658 --> 00:25:51,951 we become our own enemies. 525 00:25:53,880 --> 00:25:55,173 So, what should I do? 526 00:25:55,508 --> 00:25:57,643 I'm glad you told me about the vision, 527 00:25:57,653 --> 00:25:59,780 and I'll share it with the others so we're on the lookout. 528 00:26:00,674 --> 00:26:02,154 But honestly, 529 00:26:02,997 --> 00:26:05,360 I think it would make Logan really happy 530 00:26:05,370 --> 00:26:07,039 to see a friendly face right now. 531 00:26:07,998 --> 00:26:09,125 Okay. 532 00:26:09,992 --> 00:26:11,508 Thank you, Shanice. 533 00:26:18,531 --> 00:26:21,053 I can untie you if you want to eat. 534 00:26:21,063 --> 00:26:22,482 Is it laced with something? 535 00:26:22,492 --> 00:26:23,669 See? 536 00:26:23,908 --> 00:26:26,536 Suspicion drives you. 537 00:26:28,917 --> 00:26:30,452 It's not healthy, Mildred. 538 00:26:30,833 --> 00:26:32,796 I only want what's best for you. 539 00:26:34,089 --> 00:26:35,799 For all the 4,400. 540 00:26:35,809 --> 00:26:37,192 Which is what? 541 00:26:37,202 --> 00:26:40,251 - To kill us all? - It's actually to protect you all. 542 00:26:40,261 --> 00:26:42,723 Join me, and I can tell you how. 543 00:26:42,733 --> 00:26:45,709 But none of us want to kill your 4,400. 544 00:26:45,719 --> 00:26:46,918 Really? 545 00:26:46,928 --> 00:26:48,848 Is that why there's a gun to LaDonna's head? 546 00:26:48,858 --> 00:26:50,956 That would be you killing her. 547 00:26:50,966 --> 00:26:54,007 These people have you believing things not based in reality. 548 00:26:54,017 --> 00:26:57,007 So, they're supposed to accept that we time traveled, 549 00:26:57,017 --> 00:26:59,316 but it's their version of things that's deluded? 550 00:26:59,326 --> 00:27:00,377 Do you hear yourself? 551 00:27:00,387 --> 00:27:03,493 Your 44orum want us dead, Millicent. 552 00:27:03,503 --> 00:27:06,131 Nobody has ever said that. 553 00:27:06,544 --> 00:27:07,713 Meanwhile, are you trying 554 00:27:07,723 --> 00:27:09,656 to tell me "Embrace Your Power" 555 00:27:09,666 --> 00:27:11,447 isn't meant to incite violence? 556 00:27:11,457 --> 00:27:13,526 Does that sound Zen to you? 557 00:27:16,542 --> 00:27:19,551 I'm sorry for what happened back then. 558 00:27:20,127 --> 00:27:23,123 I still can't believe we're actually going through with this. 559 00:27:24,597 --> 00:27:27,517 I'm so lucky you're my sister. 560 00:27:28,044 --> 00:27:29,255 In life. 561 00:27:29,265 --> 00:27:30,808 Not just in here. 562 00:27:31,104 --> 00:27:33,523 I hope you keep thinking that. 563 00:27:34,899 --> 00:27:36,516 Why wouldn't I? 564 00:27:40,155 --> 00:27:42,327 You told him? 565 00:27:42,337 --> 00:27:44,005 I had to save us, Millie. 566 00:27:46,551 --> 00:27:47,735 No. 567 00:27:47,745 --> 00:27:50,202 - We needed to be saved from him. - Millicent. 568 00:27:51,291 --> 00:27:53,283 I'm not angry with you. 569 00:27:53,293 --> 00:27:54,986 Much of what we investigate 570 00:27:54,996 --> 00:27:56,393 is making your own mistakes 571 00:27:56,403 --> 00:27:58,780 as long as you're willing to learn from those mistakes. 572 00:27:58,973 --> 00:28:02,487 Everyone seeks to run away from that which asks a lot of them. 573 00:28:02,886 --> 00:28:05,877 That's why selfishness is god to so many. 574 00:28:05,887 --> 00:28:08,181 I just wanted to see what the real world is like. 575 00:28:08,475 --> 00:28:11,419 That's like saying you want to know what it's like to feel sick. 576 00:28:11,429 --> 00:28:13,511 Millie, I love you. 577 00:28:13,521 --> 00:28:15,776 Please, come home with us. 578 00:28:27,413 --> 00:28:28,748 I'm sorry, Caleb. 579 00:28:32,499 --> 00:28:34,779 I'll never be so selfish again. 580 00:28:40,131 --> 00:28:42,833 Well done, Millicent. 581 00:28:44,290 --> 00:28:45,577 Well done. 582 00:28:47,598 --> 00:28:48,950 Thank you. 583 00:28:50,121 --> 00:28:52,925 For realizing that this is the right choice. 584 00:28:54,742 --> 00:28:56,825 I realized after we went back that... 585 00:28:57,649 --> 00:28:59,307 I trapped us. 586 00:28:59,317 --> 00:29:01,601 You saved me that day. 587 00:29:01,611 --> 00:29:05,336 I finally found my way with Caleb's guidance. 588 00:29:05,346 --> 00:29:07,543 And then a year later I was heartbroken 589 00:29:07,553 --> 00:29:09,875 because I thought you had been tempted and left. 590 00:29:10,725 --> 00:29:12,901 I thought about leaving once 591 00:29:13,577 --> 00:29:16,461 after I realized how it actually was with Caleb. 592 00:29:17,043 --> 00:29:18,544 What he did to you. 593 00:29:19,133 --> 00:29:21,440 But that's not what happened. 594 00:29:21,450 --> 00:29:22,868 I know what happened. 595 00:29:23,716 --> 00:29:24,867 This happened. 596 00:29:24,877 --> 00:29:27,750 Do you think it's a coincidence I was brought back to you? 597 00:29:27,760 --> 00:29:29,632 Tell me, does your 4,400 598 00:29:29,642 --> 00:29:31,275 embrace you, Millie? 599 00:29:31,285 --> 00:29:33,466 Would you say that your life with them is Zen? 600 00:29:33,476 --> 00:29:37,105 Because I can see in your eyes that it's not. 601 00:29:41,568 --> 00:29:43,471 They haven't been great to me. 602 00:29:50,994 --> 00:29:52,587 Whereas I 603 00:29:53,199 --> 00:29:55,103 have never felt safer. 604 00:29:56,201 --> 00:29:58,626 Despite my designation. 605 00:30:02,589 --> 00:30:04,257 I think you're right. 606 00:30:05,216 --> 00:30:07,417 I can't believe I didn't see it before. 607 00:30:07,427 --> 00:30:09,252 I'm so sorry, Millicent. 608 00:30:09,262 --> 00:30:10,920 Just... 609 00:30:10,930 --> 00:30:13,474 Just please tell me how I can help. 610 00:30:20,106 --> 00:30:22,954 - You're lying. - You can't brainwash me. 611 00:30:23,573 --> 00:30:25,972 No one ever will again. 612 00:30:25,982 --> 00:30:27,692 Wake up, Millicent. 613 00:30:33,509 --> 00:30:36,070 Appreciate y'all coming on such short notice. 614 00:30:36,080 --> 00:30:37,338 And a special... 615 00:30:37,348 --> 00:30:38,444 What's the saying? 616 00:30:38,454 --> 00:30:41,036 Shout-out to Nelson for bringing us what we need 617 00:30:41,046 --> 00:30:44,085 to save my headstrong friends who I knew wouldn't heed my warnings. 618 00:30:44,095 --> 00:30:45,368 Is Jorge coming? 619 00:30:45,378 --> 00:30:47,714 We are in charge of ourselves for the moment. 620 00:30:48,526 --> 00:30:49,946 But remember, he picked each of us 621 00:30:49,956 --> 00:30:52,420 because we can handle our own. 622 00:30:58,081 --> 00:31:00,005 It's one of those guards you told us 623 00:31:00,015 --> 00:31:01,474 - to be on the lookout for. Steve. - He alone? 624 00:31:01,484 --> 00:31:03,153 Seems to be. 625 00:31:07,930 --> 00:31:10,210 - Claudette, I... - Get in here. 626 00:31:16,161 --> 00:31:17,409 What's your business? 627 00:31:18,020 --> 00:31:20,855 I, um... I came to apologize. 628 00:31:20,865 --> 00:31:22,044 And to warn you. 629 00:31:22,418 --> 00:31:24,077 I swear, in the alley the other night, 630 00:31:24,087 --> 00:31:25,967 I don't know what I was thinking, okay? 631 00:31:25,977 --> 00:31:27,678 Doing what people did to my parents' shop. 632 00:31:27,688 --> 00:31:29,275 - And your warning? - Ken reported you 633 00:31:29,285 --> 00:31:30,297 to the tip line. 634 00:31:30,535 --> 00:31:32,282 Accused you of "power threatening" 635 00:31:32,292 --> 00:31:35,338 and assault of a government-contracted officer. 636 00:31:35,348 --> 00:31:38,742 He's just waiting on the paperwork to get back to us and be approved, and... 637 00:31:38,752 --> 00:31:41,750 with accusations this severe, they'll take you to a black site. 638 00:31:42,082 --> 00:31:44,044 At least now they just come on out and say it. 639 00:31:44,054 --> 00:31:46,474 - It's not black like that. It's... - But isn't it, though? 640 00:31:46,484 --> 00:31:49,905 Whether it's the 44orum that's believing we are iguanas 641 00:31:49,915 --> 00:31:52,794 or the Government detaining us as terrorists, 642 00:31:52,804 --> 00:31:56,976 this story ends as poorly as it always does for us. 643 00:31:56,986 --> 00:31:58,416 For all of us! 644 00:31:58,426 --> 00:31:59,947 Unless we write it. 645 00:32:00,373 --> 00:32:02,034 Now go on back to your brethren. 646 00:32:02,044 --> 00:32:03,746 We could use a man on the inside. 647 00:32:03,756 --> 00:32:05,985 - I'm sorry. - Stop being sorry, Steve! 648 00:32:05,995 --> 00:32:09,290 And start getting mad at the right people. Go. 649 00:32:15,558 --> 00:32:18,186 Now we have even more reason to get the hell on out of here. 650 00:32:28,478 --> 00:32:30,294 - Hey. - Hey. 651 00:32:32,405 --> 00:32:34,325 Ah, to think. 652 00:32:34,335 --> 00:32:35,799 One day ago, 653 00:32:35,809 --> 00:32:37,756 we were the happiest we've been here. 654 00:32:38,938 --> 00:32:41,746 And BHN certainly pulled out all the stops. 655 00:32:41,756 --> 00:32:44,336 And now they're concerned about 44orum buildup 656 00:32:44,346 --> 00:32:46,075 outside the hotel. 657 00:32:46,085 --> 00:32:50,089 Said they're gonna send a rep to assess our security. 658 00:32:50,891 --> 00:32:53,603 How do I even tell them what's happened 659 00:32:53,613 --> 00:32:55,031 in the building? 660 00:32:55,261 --> 00:32:56,892 Not that I'm even sure. 661 00:32:56,902 --> 00:32:59,589 Which is why I need to continue my research. 662 00:32:59,599 --> 00:33:03,394 When you spoke to our benefactors, did they mention my request? 663 00:33:04,354 --> 00:33:05,635 Mm. 664 00:33:06,464 --> 00:33:09,301 If they declined my appeal, I can take it. 665 00:33:09,461 --> 00:33:12,215 No, Andre. Um... 666 00:33:13,915 --> 00:33:15,992 They actually want to meet in person. 667 00:33:17,373 --> 00:33:19,359 Outside the Bois Blanc. 668 00:33:19,369 --> 00:33:21,361 Which is why I didn't want to tell you. 669 00:33:21,371 --> 00:33:23,957 I can't have you go out there, Andre. 670 00:33:23,967 --> 00:33:26,973 - They're not wrong about the 44orum. - I will be careful. 671 00:33:26,983 --> 00:33:28,249 A field medic knows 672 00:33:28,259 --> 00:33:29,719 how to navigate hostile territory. 673 00:33:29,729 --> 00:33:32,212 But who's to say BHN isn't also the enemy? 674 00:33:32,222 --> 00:33:34,093 Or maybe we're so cynical already 675 00:33:34,103 --> 00:33:35,855 that we're passing up a golden opportunity 676 00:33:35,865 --> 00:33:36,890 to help ourselves. 677 00:33:36,900 --> 00:33:38,583 We have to trust someone eventually. 678 00:33:38,593 --> 00:33:40,129 I don't agree. 679 00:33:40,139 --> 00:33:42,308 I only trust who I know. 680 00:33:43,599 --> 00:33:46,435 I don't want you to put yourself in harm's way, Andre. 681 00:33:48,815 --> 00:33:51,164 You know I can take care of myself. 682 00:33:51,934 --> 00:33:53,762 And I want to go. 683 00:33:54,039 --> 00:33:55,299 For you. 684 00:33:56,411 --> 00:33:57,704 For everyone. 685 00:34:00,952 --> 00:34:03,645 Open up, Claudette! This is your last chance! 686 00:34:08,831 --> 00:34:10,529 You're in here somewhere. 687 00:34:10,539 --> 00:34:12,195 Not a lot of places to hide. 688 00:34:15,567 --> 00:34:19,502 Hey. 689 00:34:19,512 --> 00:34:21,556 I hope you're presentable. 690 00:34:35,339 --> 00:34:37,586 Did you hear that? 691 00:34:37,596 --> 00:34:39,572 Yeah. I'm-I'm scared, Mildred. 692 00:34:39,582 --> 00:34:41,435 I'm so sorry, LaDonna. 693 00:34:41,445 --> 00:34:43,083 I thought that I knew what I was doing. 694 00:34:43,093 --> 00:34:44,438 I thought that I knew my sister. 695 00:34:44,448 --> 00:34:46,324 Like I thought I knew my dad. 696 00:34:48,831 --> 00:34:50,882 - You're safe now. - Proud of yourselves? 697 00:34:51,888 --> 00:34:53,601 Did you guys take out an entire street? 698 00:34:53,611 --> 00:34:55,030 Place was practically a ghost town. 699 00:34:55,040 --> 00:34:56,241 We only had to subdue a few of them. 700 00:34:56,251 --> 00:34:57,951 One of them tried to poke me with this. 701 00:34:57,961 --> 00:34:59,745 Those boys and their Confederate toys 702 00:34:59,755 --> 00:35:00,996 that make them feel like patriots 703 00:35:01,006 --> 00:35:02,497 when really they act like traitors. 704 00:35:02,507 --> 00:35:04,624 That's a light cavalry saber used at Antietam. 705 00:35:04,634 --> 00:35:05,792 You one of those Civil War buffs? 706 00:35:05,802 --> 00:35:07,804 No, I... I was there. 707 00:35:10,807 --> 00:35:12,632 All right, y'all can do your little meet-adorable 708 00:35:12,642 --> 00:35:14,634 or whatever later. We have to get out of here. 709 00:35:14,644 --> 00:35:16,828 The 44orum is on the offensive planning something big. 710 00:35:16,838 --> 00:35:18,452 Mildred, let's get your sister and hightail it. 711 00:35:18,462 --> 00:35:19,872 No, wait, it's not that simple. 712 00:35:19,882 --> 00:35:21,808 - She's one of them. - I beg your pardon? 713 00:35:21,818 --> 00:35:23,793 Millicent lured me here and tried to convert me. 714 00:35:23,803 --> 00:35:25,430 They have one of us on their side? 715 00:35:25,440 --> 00:35:26,576 Do we know what her power is? 716 00:35:26,586 --> 00:35:29,115 - She didn't tell me. - Then we have even less time to waste. 717 00:35:29,125 --> 00:35:31,078 We have to get back to the bar to get ready. 718 00:35:36,260 --> 00:35:38,014 Take it you haven't heard from your brother? 719 00:35:38,024 --> 00:35:40,327 Despite leaving the ciphers, no. 720 00:35:40,337 --> 00:35:41,953 Look, I'm worried about him, Keisha. 721 00:35:41,963 --> 00:35:43,425 You should be. 722 00:35:43,435 --> 00:35:45,137 But for everyone else's sake. 723 00:35:45,723 --> 00:35:47,318 He thought he left a pristine crime scene, 724 00:35:47,328 --> 00:35:48,543 but he forgot one thing. 725 00:35:48,553 --> 00:35:49,961 And once the Feds find out 726 00:35:49,971 --> 00:35:51,755 they're looking for an invisible man, 727 00:35:51,765 --> 00:35:54,841 you can be damn sure DARPA's got the technology to catch him. 728 00:35:54,851 --> 00:35:56,843 Just wait. Please, Keisha. 729 00:35:56,853 --> 00:35:58,507 Manny must have a good reason for why he's doing this. 730 00:35:58,517 --> 00:36:01,012 His reasons are purely selfish, Jharrel. 731 00:36:01,022 --> 00:36:02,830 As are yours for trying to protect him. 732 00:36:03,695 --> 00:36:05,602 Just thought you should know what's coming. 733 00:36:05,612 --> 00:36:07,572 I'm gonna need whatever's in that bag. 734 00:36:11,827 --> 00:36:13,735 What the hell, Jha? 735 00:36:13,745 --> 00:36:15,802 Oh, so, this is you testing me now? 736 00:36:15,812 --> 00:36:16,866 No, bro. 737 00:36:16,876 --> 00:36:18,458 This is us catching a killer. 738 00:36:23,418 --> 00:36:26,182 We were counting on you eavesdropping on our investigation. 739 00:36:26,192 --> 00:36:29,670 Keisha said that you would show up if you thought you were gonna get caught. 740 00:36:29,680 --> 00:36:30,974 I was really hoping you wouldn't. 741 00:36:30,984 --> 00:36:32,449 Now talk. 742 00:36:32,459 --> 00:36:35,676 Or we will literally drag you to the police station. 743 00:36:35,686 --> 00:36:38,178 - Let me tell you why. - Why what? 744 00:36:38,188 --> 00:36:39,898 Why I killed that reverend. 745 00:36:40,478 --> 00:36:41,848 Oh, my God. You did do it. 746 00:36:41,858 --> 00:36:43,350 With what's coming, the 4,400 747 00:36:43,360 --> 00:36:45,269 cannot have somebody taking away their powers. 748 00:36:45,279 --> 00:36:47,591 Turning special people into the ones that are trying to oppress them. 749 00:36:47,601 --> 00:36:49,008 So you stabbed him? 750 00:36:49,018 --> 00:36:51,525 I heard he tried and failed to give Mildred Bell her powers back, 751 00:36:51,535 --> 00:36:53,161 so something more drastic was called for. 752 00:36:54,603 --> 00:36:56,188 You may not believe me, 753 00:36:56,647 --> 00:36:58,816 but I'll carry this with me the rest of my days. 754 00:37:00,531 --> 00:37:02,113 It was still the right thing to do. 755 00:37:02,123 --> 00:37:03,538 And what did you do with the body? 756 00:37:03,548 --> 00:37:05,328 What? Nothing. 757 00:37:05,338 --> 00:37:07,071 Once I disappeared again, I got the hell out of there. 758 00:37:07,081 --> 00:37:09,584 So that's why you killed him? Just to get your powers back? 759 00:37:09,594 --> 00:37:11,464 With what's coming, 760 00:37:11,474 --> 00:37:14,921 I needed to make sure all the 4,400 were fully charged. 761 00:37:16,406 --> 00:37:17,994 Okay. So, what's the plan? 762 00:37:18,004 --> 00:37:19,553 You lead the team into the hotel. 763 00:37:19,563 --> 00:37:21,179 Be at the ready. 764 00:37:21,189 --> 00:37:22,667 LaDonna, can you illusion us both 765 00:37:22,677 --> 00:37:23,974 so we can get close to Millicent? 766 00:37:23,984 --> 00:37:26,476 Probably easier than a mess of iguanas. 767 00:37:26,486 --> 00:37:27,988 We appreciate you towing the mark. 768 00:37:28,365 --> 00:37:29,813 This would all be so different 769 00:37:29,823 --> 00:37:31,575 if I'd just listened to her back then. 770 00:37:32,046 --> 00:37:33,536 But as soon as I finally understood, 771 00:37:33,546 --> 00:37:34,868 she was a true believer. 772 00:37:35,781 --> 00:37:37,892 And I got zapped before I could save her. 773 00:37:38,932 --> 00:37:41,114 This is my chance to do the right thing. 774 00:37:41,124 --> 00:37:43,545 This is not your fault, Mildred. 775 00:37:44,250 --> 00:37:45,854 We can't change the past, 776 00:37:45,864 --> 00:37:47,949 but our future isn't written yet. 777 00:37:48,175 --> 00:37:49,750 The 4,400 in that hotel 778 00:37:49,760 --> 00:37:51,626 need you with them whether they know it or not. 779 00:37:51,636 --> 00:37:54,296 They are your family now, 780 00:37:54,306 --> 00:37:55,964 and you have to protect them 781 00:37:55,974 --> 00:37:57,263 while we do the same. 782 00:37:58,101 --> 00:37:59,227 All right? 783 00:38:00,781 --> 00:38:02,102 Y'all be safe. 784 00:38:04,916 --> 00:38:06,923 None of you know the Bois Blanc like I do, 785 00:38:06,933 --> 00:38:08,810 so stay close behind me. 786 00:38:12,312 --> 00:38:13,313 Let's go. 787 00:38:17,502 --> 00:38:19,112 So, you really expect us to believe 788 00:38:19,122 --> 00:38:21,409 that you did this for the good of the 4,400? 789 00:38:21,419 --> 00:38:23,324 I just want the 4,400 and both of you 790 00:38:23,334 --> 00:38:24,712 to be prepared for the inevitable. 791 00:38:24,722 --> 00:38:25,767 Oh, yeah? 792 00:38:25,777 --> 00:38:28,325 And what's that? Your trial for first-degree murder? 793 00:38:28,335 --> 00:38:29,988 Check the 44orum. 794 00:38:29,998 --> 00:38:31,624 Tell me what you see. 795 00:38:36,374 --> 00:38:39,007 It's time to save you God-fearing patriots 796 00:38:39,017 --> 00:38:40,759 - from these threats... - This is outside the hotel. 797 00:38:40,769 --> 00:38:42,183 To our way of life. 798 00:38:42,193 --> 00:38:43,761 Your families will never be safe 799 00:38:43,771 --> 00:38:45,436 if we allow these freaks to make 800 00:38:45,446 --> 00:38:47,596 our inner cities even more dangerous. 801 00:38:47,914 --> 00:38:49,559 I have to warn everyone. 802 00:38:49,569 --> 00:38:51,235 And let them know that we caught you. 803 00:38:53,448 --> 00:38:54,664 Hey. Please, 804 00:38:54,674 --> 00:38:56,105 tell me you are not one of the 44orum. 805 00:38:56,115 --> 00:38:57,191 I'm not, bro. I swear. 806 00:38:57,201 --> 00:38:58,653 Okay, then what the hell, Manny? 807 00:38:58,994 --> 00:39:00,085 How do you know what you know? 808 00:39:00,095 --> 00:39:01,680 You're not ready to hear it. 809 00:39:02,791 --> 00:39:04,908 You know, Claudette said the same thing to me. 810 00:39:04,918 --> 00:39:06,834 Because apparently, you are her mentor. 811 00:39:06,844 --> 00:39:09,403 - Well, she's a quick study. - This isn't a game, Manny! 812 00:39:09,413 --> 00:39:12,626 She is out there thinking that she is indestructible 813 00:39:12,636 --> 00:39:14,625 because of her powers and you. 814 00:39:15,362 --> 00:39:17,003 I care about Claudette. 815 00:39:17,013 --> 00:39:19,724 Not about what she can do for me. About her. 816 00:39:20,043 --> 00:39:22,050 So if you know anything 817 00:39:22,060 --> 00:39:23,468 about what's happening, 818 00:39:23,478 --> 00:39:25,105 you better tell me now. 819 00:39:29,585 --> 00:39:31,893 Come with me to the window. 820 00:39:41,329 --> 00:39:44,040 Here we go. 44 no more! 821 00:39:53,680 --> 00:39:55,844 Get in, Dr. Davis. 822 00:39:57,364 --> 00:40:00,682 There won't be another chance to get the answers you seek. 823 00:40:11,693 --> 00:40:13,532 It's getting loud out there. 824 00:40:13,542 --> 00:40:15,771 I know. That's why I'm glad Keisha has a suspect. 825 00:40:15,781 --> 00:40:17,689 I can go home and get us to safety. 826 00:40:17,699 --> 00:40:19,996 Look, honestly, Mr. Kaminski, I can stay. 827 00:40:20,006 --> 00:40:21,401 That's out of the question, Hayden. 828 00:40:21,411 --> 00:40:23,111 Mariah's at Mrs. Grover's. 829 00:40:23,121 --> 00:40:25,693 That's where I'm taking us until all this can blow over. Come on. 830 00:40:25,703 --> 00:40:27,532 Then you seriously need to get a move on. 831 00:40:27,542 --> 00:40:29,015 The mob is growing by the second. 832 00:40:29,025 --> 00:40:31,208 Are you sure it's even safe for you both to leave? 833 00:40:31,218 --> 00:40:33,030 We've got to try, Shanice. 834 00:40:33,040 --> 00:40:35,165 - Is anyone watching the tunnel? - Right now, 835 00:40:35,175 --> 00:40:36,363 let me get you to safety. 836 00:40:36,373 --> 00:40:38,648 CROWD Do it! Do it! Do it! 837 00:40:46,520 --> 00:40:49,930 So, this is all you somehow? 838 00:40:49,940 --> 00:40:53,306 You know as well as I do that this is just America in 2021. 839 00:40:54,290 --> 00:40:56,947 What I've done is to make sure we all get the right outcome. 840 00:40:57,418 --> 00:40:58,918 For once. 841 00:40:58,928 --> 00:41:01,068 What the hell does that mean, Manny? 842 00:41:02,744 --> 00:41:04,607 I didn't come here from a year ago. 843 00:41:04,877 --> 00:41:07,257 Stop lying to me, Manny. 844 00:41:07,267 --> 00:41:08,901 All right? I saw the green light. 845 00:41:08,911 --> 00:41:10,304 True, Jha. 846 00:41:11,043 --> 00:41:12,785 But it didn't take me to 2021. 847 00:41:13,601 --> 00:41:15,410 It took me to 2062. 848 00:41:16,883 --> 00:41:19,427 And I'm here from the future to make things right. 849 00:41:23,486 --> 00:41:25,827 - Synced & corrected by L0tech - --www.addic7ed.com-- 61985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.