All language subtitles for 3. Before You Start
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:03,840
Bonjour et bienvenue dans cette formation sportive.
2
00:00:03,840 --> 00:00:09,570
C'est Cuellar America et je suis super excité, super pompé de vous avoir dans cette classe.
3
00:00:09,600 --> 00:00:14,790
Nous allons avoir beaucoup de vidéos passionnantes et intéressantes à venir et nous
4
00:00:15,310 --> 00:00:21,660
allons apprendre beaucoup de choses ensemble et cette vidéo rapide, je voulais vous donner un avertissement pour
5
00:00:21,780 --> 00:00:27,100
que pour réussir ce cours, vous aurez besoin d'un 4 compte de trading démo forex.
6
00:00:27,120 --> 00:00:30,960
Maintenant, vous aurez besoin d'un compte de démonstration pour pratiquer les choses dont nous parlons.
7
00:00:30,960 --> 00:00:32,110
Essayez-les par vous-mĂŞme.
8
00:00:32,220 --> 00:00:36,170
Et en général, consolidez les connaissances que vous obtiendrez de ces tutoriels.
9
00:00:36,180 --> 00:00:39,960
Vous pouvez maintenant ouvrir un compte démo avec absolument n'importe quel courtier.
10
00:00:39,960 --> 00:00:41,210
Il y en a des millions.
11
00:00:41,730 --> 00:00:47,910
Cependant, nous avons un courtier recommandé dont nous aimerions vous informer car nous travaillons avec eux
12
00:00:47,910 --> 00:00:49,900
depuis un certain temps maintenant.
13
00:00:49,920 --> 00:00:55,350
Nous sommes à l'aise et confiants d'envoyer nos étudiants là -bas, car nous avons confiance dans la façon dont ils gèrent
14
00:00:55,350 --> 00:00:58,130
leurs affaires et nos étudiants adorent travailler avec eux.
15
00:00:58,410 --> 00:01:01,460
Nous partagerons donc les liens que je proposerai dans le prochain didacticiel.
16
00:01:01,470 --> 00:01:05,310
N'hésitez pas à cliquer sur le lien et à ouvrir un compte démo avec eux.
17
00:01:05,310 --> 00:01:08,990
De cette façon, ils sauront que vous étiez avant l'exportation et ils prendront bien soin de vous.
18
00:01:09,120 --> 00:01:15,300
Et aussi de cette façon, vous aurez un compte démo qui reproduira les choses que nous faisons dans le
19
00:01:15,600 --> 00:01:16,940
cours presque Ă l'identique.
20
00:01:16,940 --> 00:01:19,440
Et cela vous permettra de vous sentir beaucoup mieux.
21
00:01:19,440 --> 00:01:25,620
Donc, sur cette note, assurez-vous d'ouvrir un compte de démonstration très bientôt afin de pouvoir téléphoner avec le reste
22
00:01:25,620 --> 00:01:26,380
du cours.
23
00:01:26,470 --> 00:01:28,800
Et j'ai hâte de vous voir tout au long des tutoriels.
24
00:01:28,800 --> 00:01:30,180
Jusque-là , bonne négociation.
2667