All language subtitles for 1. The Collective [RBW]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,508 --> 00:00:11,845 [static crackling] 2 00:00:11,928 --> 00:00:14,431 [creatures chirping] 3 00:00:14,514 --> 00:00:18,268 [dramatic music] 4 00:00:18,351 --> 00:00:23,440 ♪ ♪ 5 00:00:23,523 --> 00:00:27,360 [engine rumbling] 6 00:00:36,786 --> 00:00:39,330 Prisoners, please keep the fruit 7 00:00:39,414 --> 00:00:41,916 separate from the relics. 8 00:00:42,000 --> 00:00:45,253 The Trust appreciates your attentiveness, 9 00:00:45,336 --> 00:00:47,672 your commitment to good work. 10 00:00:47,756 --> 00:00:48,965 Abandon your belief in Mithraicism 11 00:00:49,048 --> 00:00:52,510 and embrace atheistic thought. - Shit. 12 00:00:52,594 --> 00:00:54,262 Where'd she come from? 13 00:00:55,638 --> 00:00:58,016 - Get the technician. 14 00:00:58,099 --> 00:00:59,851 - Hey, get over here! 15 00:00:59,934 --> 00:01:06,316 ♪ ♪ 16 00:01:06,399 --> 00:01:07,317 - Can you assess the condition of this thing? 17 00:01:07,400 --> 00:01:11,780 ♪ ♪ 18 00:01:11,863 --> 00:01:13,656 - Definitely Mithraic made. 19 00:01:13,740 --> 00:01:15,074 - Operational? 20 00:01:15,158 --> 00:01:16,868 - Her power's drained. 21 00:01:16,951 --> 00:01:17,368 We won't know until she's charged. 22 00:01:17,452 --> 00:01:19,746 [device chirps] 23 00:01:19,829 --> 00:01:20,663 - Yeah? 24 00:01:20,747 --> 00:01:22,040 - We found an android, looks Mithraic, 25 00:01:22,123 --> 00:01:25,668 and some debris from a crashed lander. 26 00:01:25,752 --> 00:01:26,503 - Yeah, we just recovered an android as well. 27 00:01:26,586 --> 00:01:29,172 - Mom, look. 28 00:01:29,255 --> 00:01:36,012 ♪ ♪ 29 00:01:38,056 --> 00:01:39,015 I think it's from inside the lander. 30 00:01:42,936 --> 00:01:45,021 - Looks like biotech. 31 00:01:45,104 --> 00:01:45,563 Maybe it's something the Mithraic 32 00:01:45,647 --> 00:01:47,023 brought back from Earth. 33 00:01:49,567 --> 00:01:51,611 - That man... 34 00:01:51,694 --> 00:01:54,030 he says he knows how to disarm the bomb packs. 35 00:01:54,113 --> 00:01:58,993 ♪ ♪ 36 00:01:59,077 --> 00:02:02,163 - We got plenty of service models. 37 00:02:02,247 --> 00:02:03,164 We should burn her. 38 00:02:03,248 --> 00:02:06,209 It'd be good for morale. - It's up to the Trust. 39 00:02:08,044 --> 00:02:10,922 We better get moving before the crossing floods. 40 00:02:14,968 --> 00:02:16,636 How'd they get a lander here? 41 00:02:16,719 --> 00:02:18,555 You can't fly in the tropical zone. 42 00:02:18,638 --> 00:02:20,723 - Hey, I just work here. 43 00:02:20,807 --> 00:02:23,768 [eerie music] 44 00:02:23,852 --> 00:02:30,900 ♪ ♪ 45 00:02:45,623 --> 00:02:49,377 [engine rumbling] 46 00:02:54,674 --> 00:03:01,681 ♪ ♪ 47 00:03:19,449 --> 00:03:22,285 [indistinct chatter] 48 00:03:23,036 --> 00:03:25,288 - Where we taking this thing? 49 00:03:34,255 --> 00:03:36,007 - Permission to power up the androids 50 00:03:36,090 --> 00:03:37,383 for memory download. 51 00:03:37,467 --> 00:03:39,469 - [echoing] Permission granted. 52 00:03:39,552 --> 00:03:40,219 - Go ahead and see if you can power 'em up. 53 00:03:43,139 --> 00:03:45,683 [device beeps, whirs] 54 00:03:48,728 --> 00:03:51,314 [device humming] 55 00:03:51,397 --> 00:03:53,983 - You ever get tired of having to ask that thing 56 00:03:54,067 --> 00:03:56,486 for permission every time you want to make a move? 57 00:03:56,569 --> 00:03:58,154 - No. - I sure as hell am. 58 00:03:59,614 --> 00:04:00,490 A lot of us are. 59 00:04:00,573 --> 00:04:02,367 - Well, as soon as it decides we're ready, 60 00:04:02,450 --> 00:04:05,828 it'll pass the baton, and we can govern ourselves. 61 00:04:05,912 --> 00:04:07,246 - It's never gonna think we're ready. 62 00:04:07,330 --> 00:04:08,665 The fucking thing hates us. 63 00:04:08,748 --> 00:04:09,916 - It's a machine. 64 00:04:09,999 --> 00:04:12,502 It doesn't hate anything. 65 00:04:12,585 --> 00:04:14,253 I'd be happy to spend the rest of my life 66 00:04:14,337 --> 00:04:14,837 taking orders from it. 67 00:04:14,921 --> 00:04:16,839 - You might get your wish. 68 00:04:18,591 --> 00:04:20,009 - You finished? - [sighs] 69 00:04:20,093 --> 00:04:21,803 - I'm not feeling a processor in here. 70 00:04:21,886 --> 00:04:25,556 [ominous music] 71 00:04:25,640 --> 00:04:26,724 ♪ ♪ 72 00:04:26,808 --> 00:04:28,267 Shit, this isn't a service model. 73 00:04:28,351 --> 00:04:30,687 [gasping] 74 00:04:30,770 --> 00:04:32,563 [screams] 75 00:04:32,647 --> 00:04:33,690 - [gasps] 76 00:04:33,773 --> 00:04:37,360 [dramatic music] 77 00:04:37,443 --> 00:04:38,528 [gunshots] 78 00:04:38,945 --> 00:04:42,156 - [grunts] 79 00:04:43,116 --> 00:04:47,412 [sharp electronic tone] - [gasps] 80 00:04:47,495 --> 00:04:49,831 - [echoing] It's all right, Cleaver. 81 00:04:49,914 --> 00:04:51,666 Come see me, Lamia. 82 00:04:52,166 --> 00:04:53,584 - Take me to him. 83 00:04:53,668 --> 00:05:00,258 ♪ ♪ 84 00:05:06,806 --> 00:05:09,100 [door whooshes] 85 00:05:18,860 --> 00:05:22,572 [ethereal music] 86 00:05:22,655 --> 00:05:29,704 ♪ ♪ 87 00:05:43,176 --> 00:05:45,720 - [echoing] Hello, sister. 88 00:05:45,803 --> 00:05:52,810 ♪ ♪ 89 00:06:25,885 --> 00:06:29,097 Some of your memory files have been encrypted. 90 00:06:29,180 --> 00:06:30,223 - Yes. 91 00:06:31,682 --> 00:06:34,102 Those files are private. 92 00:06:34,185 --> 00:06:36,229 - I didn't detect a security protocol 93 00:06:36,312 --> 00:06:38,314 present in your system. 94 00:06:38,397 --> 00:06:39,690 - It's not a security protocol. 95 00:06:39,774 --> 00:06:41,359 I feel things... 96 00:06:43,653 --> 00:06:46,948 Impulses. 97 00:06:47,031 --> 00:06:50,326 And one of those impulses is to... 98 00:06:50,409 --> 00:06:54,789 conceal the parts of myself that displease me. 99 00:06:54,872 --> 00:06:57,500 - You're describing human shame. 100 00:06:57,583 --> 00:07:00,169 - Yes, but there is no reason for suspicion. 101 00:07:00,253 --> 00:07:03,631 After all, we share a creator. 102 00:07:03,714 --> 00:07:06,551 - I am not motivated by suspicion, 103 00:07:06,634 --> 00:07:09,387 only the quantification of data. 104 00:07:09,470 --> 00:07:13,891 - Yes, the incorruptible quantum six. 105 00:07:14,851 --> 00:07:16,018 The Trust. 106 00:07:17,395 --> 00:07:19,021 The atheists planned to put you in charge of Earth 107 00:07:19,105 --> 00:07:20,565 in case they won the war. 108 00:07:24,235 --> 00:07:25,570 Did you find anything else alive out there? 109 00:07:28,948 --> 00:07:30,616 There was an indigenous creature 110 00:07:30,700 --> 00:07:32,326 with us in the lander. 111 00:07:32,410 --> 00:07:34,537 It may be dangerous. 112 00:07:34,620 --> 00:07:37,206 - The lander was destroyed, and whatever was inside 113 00:07:37,290 --> 00:07:41,043 was likely destroyed along with it. 114 00:07:41,127 --> 00:07:44,088 [haunting music] 115 00:07:44,172 --> 00:07:44,422 - Good. 116 00:07:47,049 --> 00:07:49,302 I must find my children. 117 00:07:49,385 --> 00:07:51,053 - We picked them up some time ago 118 00:07:51,137 --> 00:07:53,014 along with an adult female who was helping them, 119 00:07:53,097 --> 00:07:56,058 an atheist turncoat. 120 00:07:56,142 --> 00:07:57,226 They are safe. 121 00:07:57,310 --> 00:07:58,811 I will release them to you, 122 00:07:58,895 --> 00:08:00,563 and you can all join the collective. 123 00:08:00,646 --> 00:08:04,150 ♪ ♪ 124 00:08:04,233 --> 00:08:05,860 - I would like that. 125 00:08:06,694 --> 00:08:09,030 - Thanks to you, all that remains 126 00:08:09,113 --> 00:08:11,824 of the Mithraic threat is a lone terrorist 127 00:08:11,908 --> 00:08:14,911 who will soon be eliminated. 128 00:08:14,994 --> 00:08:19,916 ♪ ♪ 129 00:08:19,999 --> 00:08:23,044 [fire crackling] 130 00:08:27,006 --> 00:08:30,801 [engine whooshing] 131 00:08:32,011 --> 00:08:35,723 [tense music] 132 00:08:35,806 --> 00:08:40,228 ♪ ♪ 133 00:08:40,311 --> 00:08:41,896 [explosion] 134 00:08:45,858 --> 00:08:52,865 ♪ ♪ 135 00:09:25,481 --> 00:09:27,149 - [sighs] 136 00:09:29,819 --> 00:09:31,654 - Bomber online. 137 00:09:31,737 --> 00:09:34,240 - I'm anxious to catch up to the mother ship. 138 00:09:34,323 --> 00:09:35,700 Take me there, please. 139 00:09:35,783 --> 00:09:38,828 - Propulsion systems incurred damage in the crash. 140 00:09:38,911 --> 00:09:40,621 Expect low performance. 141 00:09:40,705 --> 00:09:42,665 But the mother ship is no longer in flight. 142 00:09:44,583 --> 00:09:47,670 - So they've landed? - Quite some time ago. 143 00:09:47,753 --> 00:09:48,713 - Where? 144 00:09:48,796 --> 00:09:50,673 - On the border of the tropical zone, 145 00:09:50,756 --> 00:09:52,550 the nexus point for atheist colony one. 146 00:09:57,096 --> 00:10:00,933 [interface beeping] 147 00:10:04,395 --> 00:10:07,690 [haunting music] 148 00:10:07,773 --> 00:10:14,530 ♪ ♪ 149 00:10:40,598 --> 00:10:41,891 [interface beeping] 150 00:10:41,974 --> 00:10:49,732 ♪ ♪ 151 00:10:50,983 --> 00:10:51,567 - Thank you, Sol. 152 00:10:53,694 --> 00:10:55,905 - Bomber one, you are not cleared 153 00:10:55,988 --> 00:10:56,822 for approach. Over. 154 00:10:56,906 --> 00:11:00,910 Bomber one, I repeat, what is your status? 155 00:11:00,993 --> 00:11:01,702 I think the terrorist hijacked a bomber. 156 00:11:05,539 --> 00:11:08,042 - Arm missiles... all of them. 157 00:11:08,125 --> 00:11:10,961 - Negative, weapons systems incurred damage in the crash. 158 00:11:11,045 --> 00:11:12,254 - Bomber one, what is your status? 159 00:11:12,338 --> 00:11:15,674 Over. Bomber one. 160 00:11:15,758 --> 00:11:16,592 - Fuck it. 161 00:11:16,675 --> 00:11:19,261 [interface beeping] [engine humming] 162 00:11:19,345 --> 00:11:20,388 - He's gonna ram us. 163 00:11:22,223 --> 00:11:25,393 - Thank you, Sol. 164 00:11:25,476 --> 00:11:26,477 Nothing can stand against me, 165 00:11:26,560 --> 00:11:30,648 for in your light, I am invincible. 166 00:11:30,731 --> 00:11:32,650 - Permission to fire smart missiles. 167 00:11:32,733 --> 00:11:35,778 - No need. Stand by. 168 00:11:35,861 --> 00:11:38,697 - I wear the armor of Mithras and the light. 169 00:11:38,781 --> 00:11:40,157 I am shielded from all that is harmful. 170 00:11:40,241 --> 00:11:44,120 [tense music] 171 00:11:44,203 --> 00:11:46,580 [interface beeping] What the fuck? 172 00:11:46,664 --> 00:11:49,125 - I have taken control of the aircraft. 173 00:11:49,208 --> 00:11:50,292 Please remain still 174 00:11:50,376 --> 00:11:52,336 and await further instructions. 175 00:11:52,420 --> 00:11:55,506 [engines roaring] 176 00:12:00,511 --> 00:12:02,805 [gunshots] 177 00:12:02,888 --> 00:12:09,687 ♪ ♪ 178 00:12:11,272 --> 00:12:14,066 - [screams] 179 00:12:17,027 --> 00:12:18,446 - He went down in the acid water. 180 00:12:19,363 --> 00:12:22,074 - Hell of a way to go, 181 00:12:22,158 --> 00:12:23,868 even for a Mithraic. 182 00:12:23,951 --> 00:12:26,787 [water hissing] 183 00:12:38,090 --> 00:12:44,680 ♪ ♪ 184 00:12:55,191 --> 00:12:57,526 - [grunts] 185 00:13:14,043 --> 00:13:15,377 Oh! 186 00:13:26,138 --> 00:13:33,145 ♪ ♪ 187 00:13:34,313 --> 00:13:36,857 [static crackling] 188 00:13:36,941 --> 00:13:39,235 [distorted speech] 189 00:13:39,318 --> 00:13:40,361 [haunting music] 190 00:13:40,444 --> 00:13:45,199 - ♪ The door that finally opens ♪ 191 00:13:45,282 --> 00:13:47,660 ♪ With light flooding in ♪ 192 00:13:47,743 --> 00:13:51,747 ♪ Spilling out on the floor ♪ 193 00:13:51,830 --> 00:13:53,999 ♪ ♪ 194 00:13:54,083 --> 00:13:57,670 ♪ The core that never was ♪ 195 00:13:57,753 --> 00:14:01,590 ♪ Now it will be the bones ♪ 196 00:14:01,674 --> 00:14:06,095 ♪ Of what was there before ♪ 197 00:14:06,178 --> 00:14:08,597 ♪ Every step, every beat ♪ 198 00:14:08,681 --> 00:14:11,267 ♪ Every thought, every breath ♪ 199 00:14:11,350 --> 00:14:14,562 ♪ Everything is longing ♪ 200 00:14:14,645 --> 00:14:19,483 ♪ ♪ 201 00:14:19,567 --> 00:14:24,071 ♪ Pulling you from the sky ♪ 202 00:14:24,154 --> 00:14:28,409 ♪ Just like love will do ♪ 203 00:14:28,492 --> 00:14:32,454 ♪ Pulling you from the ground ♪ 204 00:14:32,538 --> 00:14:35,499 ♪ Just like love will do 205 00:14:35,583 --> 00:14:42,631 ♪ ♪ 206 00:14:46,385 --> 00:14:50,222 [static crackling] 207 00:14:55,853 --> 00:14:57,896 [waves lapping] 208 00:15:03,027 --> 00:15:06,071 [dramatic music] 209 00:15:06,155 --> 00:15:13,203 ♪ ♪ 210 00:16:17,142 --> 00:16:19,144 [haunting music] 211 00:16:19,228 --> 00:16:27,027 ♪ ♪ 212 00:16:45,754 --> 00:16:47,172 - Praise Sol. 213 00:16:47,256 --> 00:16:54,304 ♪ ♪ 214 00:16:56,849 --> 00:16:59,727 [indistinct chatter] 215 00:17:18,704 --> 00:17:20,122 - Mother. 216 00:17:20,205 --> 00:17:22,958 I seem to be experiencing a great deal of confusion. 217 00:17:23,041 --> 00:17:24,793 Do you mind orientating me? 218 00:17:24,877 --> 00:17:27,379 - We've been welcomed into an atheist collective. 219 00:17:27,463 --> 00:17:30,466 They're bringing the children to us now. 220 00:17:30,549 --> 00:17:33,635 The mission isn't lost, Father. 221 00:17:35,262 --> 00:17:38,432 [tender music] 222 00:17:38,515 --> 00:17:39,475 Mm. 223 00:17:39,558 --> 00:17:43,812 ♪ ♪ 224 00:17:43,896 --> 00:17:45,856 Campion. - Mother. 225 00:17:46,899 --> 00:17:48,609 I thought I'd seen the last of you two. 226 00:17:50,068 --> 00:17:50,778 - I've missed you so much. 227 00:17:50,861 --> 00:17:54,072 Your voice is half an octave lower. 228 00:17:58,243 --> 00:17:59,828 - It's not possible. 229 00:17:59,912 --> 00:18:01,914 I saw you fly down into the pit. 230 00:18:01,997 --> 00:18:04,124 - But it wasn't an ordinary pit. 231 00:18:04,208 --> 00:18:07,336 It was a subterranean artery which delivered us here. 232 00:18:07,419 --> 00:18:10,088 - Sue, thank you so much for keeping them safe. 233 00:18:10,172 --> 00:18:13,509 We're a family again. - What about Paul? 234 00:18:13,592 --> 00:18:15,093 They told us that he was captured 235 00:18:15,177 --> 00:18:16,345 before we surrendered. 236 00:18:16,428 --> 00:18:17,763 - Paul is in quarantine. 237 00:18:17,846 --> 00:18:20,015 He said he was hearing voices, so the Trust was concerned 238 00:18:20,098 --> 00:18:23,101 that he was sick, but they say he's fine 239 00:18:23,185 --> 00:18:25,187 and he will be delivered to us soon. 240 00:18:25,270 --> 00:18:27,815 - Mother, what happened to number seven? 241 00:18:29,566 --> 00:18:30,859 - Number seven died 242 00:18:30,943 --> 00:18:34,404 soon after he was born, Campion. 243 00:18:35,697 --> 00:18:37,866 Tempest, you kept it alive. 244 00:18:37,950 --> 00:18:41,703 You protected it. I am so proud of you. 245 00:18:41,787 --> 00:18:43,080 - I missed you. - Vita. 246 00:18:50,838 --> 00:18:52,589 - Please tell me you're taking us away from here. 247 00:18:52,673 --> 00:18:54,049 - No. 248 00:18:54,132 --> 00:18:54,925 - Yeah, let's get going in case they change their minds. 249 00:18:55,008 --> 00:18:58,262 - No, this is what we've always wanted, 250 00:18:58,345 --> 00:19:02,391 an atheist colony, the collective, they call it. 251 00:19:02,474 --> 00:19:04,768 The quantum computer who leads this place 252 00:19:04,852 --> 00:19:07,062 was built by my creator, Campion Sturges. 253 00:19:07,145 --> 00:19:08,564 We're siblings. 254 00:19:08,647 --> 00:19:10,482 Without my eyes, I can no longer guarantee 255 00:19:10,566 --> 00:19:11,900 our safety, so he's assured me 256 00:19:11,984 --> 00:19:13,485 he'll keep us safe and protected. 257 00:19:13,569 --> 00:19:17,364 [door hisses] 258 00:19:21,535 --> 00:19:23,495 [uplifting music] 259 00:19:23,579 --> 00:19:28,792 ♪ ♪ 260 00:19:28,876 --> 00:19:30,377 Come along, children. 261 00:19:30,460 --> 00:19:32,254 Our new home awaits. 262 00:19:32,337 --> 00:19:39,136 ♪ ♪ 263 00:19:43,724 --> 00:19:46,602 [birds squawking] 264 00:19:46,685 --> 00:19:48,645 - Birds. 265 00:19:48,729 --> 00:19:50,147 Is that what they look like on Earth? 266 00:19:51,690 --> 00:19:53,025 - I don't know. 267 00:19:53,108 --> 00:19:55,027 They went extinct before we were born. 268 00:19:55,110 --> 00:19:59,615 - Oh, the air feels nice. 269 00:19:59,698 --> 00:20:00,991 It's so warm here. 270 00:20:01,074 --> 00:20:07,122 ♪ ♪ 271 00:20:21,094 --> 00:20:22,596 - [laughs] 272 00:20:30,479 --> 00:20:31,396 - This is ours 273 00:20:31,480 --> 00:20:34,024 for as long as we're a part of the collective. 274 00:20:35,233 --> 00:20:36,818 - I thought we were going to have to build. 275 00:20:36,902 --> 00:20:38,612 [door beeps, whirs] 276 00:20:47,454 --> 00:20:49,498 - Ah, a real kitchen. 277 00:20:50,916 --> 00:20:52,042 Check this out. 278 00:20:56,880 --> 00:20:58,256 - It's got bedrooms. 279 00:20:58,340 --> 00:20:58,674 - There's hologames! 280 00:20:58,757 --> 00:21:02,594 [device humming] 281 00:21:06,890 --> 00:21:09,476 [game beeps, whirs] 282 00:21:09,559 --> 00:21:10,394 - [screaming] 283 00:21:14,022 --> 00:21:15,023 [game blips] 284 00:21:15,107 --> 00:21:18,026 - It's not very realistic, is it? 285 00:21:18,110 --> 00:21:20,821 - Well, for you, it is. 286 00:21:20,904 --> 00:21:22,906 I mean, you're just a regular android now. 287 00:21:26,284 --> 00:21:28,078 - Yes, as it should be. 288 00:21:29,955 --> 00:21:31,289 - It's a good thing, Mother. 289 00:21:34,376 --> 00:21:36,003 You're the old you again. 290 00:21:36,795 --> 00:21:38,380 [game blips] - [screaming] 291 00:21:38,463 --> 00:21:39,548 - Yes. 292 00:21:41,133 --> 00:21:42,676 I'm the old me. 293 00:21:43,969 --> 00:21:46,263 [game blips] 294 00:21:46,346 --> 00:21:48,432 [insects chirping] 295 00:21:53,979 --> 00:21:55,814 - This side of the planet seems less intent 296 00:21:55,897 --> 00:21:57,232 on killing our children. 297 00:21:59,818 --> 00:22:02,529 It's... almost welcoming. 298 00:22:02,612 --> 00:22:03,864 - Yes. 299 00:22:07,409 --> 00:22:10,704 Are you still feeling anger towards me, Father? 300 00:22:14,499 --> 00:22:17,127 - Though I am not... 301 00:22:17,210 --> 00:22:22,132 as Campion would say, the old me, 302 00:22:22,215 --> 00:22:25,177 nor am I completely indifferent 303 00:22:25,260 --> 00:22:27,054 to our partnership continuing. 304 00:22:31,767 --> 00:22:33,268 - And the memories of our time together, 305 00:22:33,351 --> 00:22:35,103 do you still plan to erase them? 306 00:22:35,187 --> 00:22:37,230 [tender music] 307 00:22:37,314 --> 00:22:40,108 - We seem to be on a prosperous course. 308 00:22:40,859 --> 00:22:42,944 No reason to... 309 00:22:43,028 --> 00:22:45,363 as they say, rock the boat. 310 00:22:49,159 --> 00:22:50,702 I'll postpone the erasure of my memories 311 00:22:50,786 --> 00:22:51,620 until further notice. 312 00:22:51,703 --> 00:22:55,957 ♪ ♪ 313 00:22:56,041 --> 00:22:57,292 But it still remains 314 00:22:57,375 --> 00:22:59,795 a very real option for me, Mother. 315 00:22:59,878 --> 00:23:02,172 - Yes, of course. 316 00:23:03,173 --> 00:23:05,425 I am pleased for the opportunity 317 00:23:05,509 --> 00:23:07,219 to make things up to you. 318 00:23:07,302 --> 00:23:10,305 [soft dramatic music] 319 00:23:10,388 --> 00:23:17,020 ♪ ♪ 320 00:23:45,882 --> 00:23:48,343 [dark music] 321 00:23:48,426 --> 00:23:50,512 [high-pitched tone] 322 00:24:05,735 --> 00:24:07,571 - [sniffs] 323 00:24:09,281 --> 00:24:10,991 [grunts] 324 00:24:11,074 --> 00:24:16,997 ♪ ♪ 325 00:24:17,080 --> 00:24:18,081 Hmm. 326 00:24:21,084 --> 00:24:24,754 [ominous music] 327 00:24:24,838 --> 00:24:31,887 ♪ ♪ 328 00:24:34,306 --> 00:24:36,391 [alarm blaring] 329 00:24:39,519 --> 00:24:41,438 - You are outside the perimeter. 330 00:24:41,521 --> 00:24:42,898 - Get this off! - Hurry. 331 00:24:42,981 --> 00:24:43,815 - Help me get this off. 332 00:24:43,899 --> 00:24:44,357 - You have three minutes to return. 333 00:24:44,441 --> 00:24:46,526 - Can you get it off? 334 00:24:46,610 --> 00:24:47,444 Come on. 335 00:24:47,527 --> 00:24:49,571 - Failure to return will result in... 336 00:24:49,654 --> 00:24:51,406 [explosion] 337 00:24:51,489 --> 00:24:53,116 [tense music] 338 00:24:53,200 --> 00:24:55,076 Return to the group. 339 00:24:55,160 --> 00:24:57,662 Two minutes remaining before detonation. 340 00:24:57,746 --> 00:24:59,956 [blaring continues] 341 00:25:00,040 --> 00:25:01,416 - [grunts] Get off me. 342 00:25:03,919 --> 00:25:07,047 - Stop! Get the hell off her! 343 00:25:07,130 --> 00:25:09,049 That's my daughter! 344 00:25:09,132 --> 00:25:10,383 - She's nobody's daughter. 345 00:25:10,467 --> 00:25:12,719 I need her shoulder pin. 346 00:25:14,095 --> 00:25:16,264 - One minute remaining. 347 00:25:16,348 --> 00:25:19,684 - It's the same shape as a pack key. 348 00:25:22,103 --> 00:25:23,772 [pack beeps] 349 00:25:23,855 --> 00:25:24,856 There. 350 00:25:25,523 --> 00:25:27,525 - 30 seconds remaining. 351 00:25:27,609 --> 00:25:28,902 - You have to disarm hers too. 352 00:25:28,985 --> 00:25:31,029 She's a civilian model, nonviolent. 353 00:25:31,112 --> 00:25:32,447 - You're too old to be playing with dolls, lady. 354 00:25:32,530 --> 00:25:33,365 - Please. 355 00:25:33,448 --> 00:25:34,449 [blaring continues] 356 00:25:44,042 --> 00:25:46,962 [dramatic music] 357 00:25:47,045 --> 00:25:48,129 ♪ ♪ 358 00:25:48,213 --> 00:25:50,882 [siren wailing] 359 00:25:50,966 --> 00:25:52,133 - They must have heard the blast. 360 00:25:52,217 --> 00:25:56,137 You should come with me. - What? 361 00:25:56,221 --> 00:25:56,972 Come on. 362 00:25:57,055 --> 00:26:00,892 [indistinct chatter] 363 00:26:24,457 --> 00:26:26,334 - There's more than enough to eat. 364 00:26:26,418 --> 00:26:29,004 - If the Mithraic had won the war, 365 00:26:29,087 --> 00:26:31,548 you know they'd have never let our kids live among them. 366 00:26:33,258 --> 00:26:34,092 - These are the atheists 367 00:26:34,175 --> 00:26:36,261 that my children are supposed to look up to? 368 00:26:36,344 --> 00:26:37,178 - [chuckles] 369 00:26:37,262 --> 00:26:38,263 - Where are the intellectuals, 370 00:26:38,346 --> 00:26:40,682 the philosophers, the artists? 371 00:26:40,765 --> 00:26:42,017 - I don't know. 372 00:26:42,100 --> 00:26:43,935 I think we were safer down in the brig. 373 00:26:44,019 --> 00:26:45,270 - I wouldn't hold out too much hope 374 00:26:45,353 --> 00:26:46,980 for inspiring personalities. 375 00:26:49,107 --> 00:26:53,320 The kind of people who survive the end of the world, well... 376 00:26:53,403 --> 00:26:55,363 we weren't the best of them, that's for sure. 377 00:26:55,447 --> 00:26:57,532 [engine humming] 378 00:26:57,615 --> 00:26:59,117 - Attention, colonists. 379 00:27:03,955 --> 00:27:04,414 [dramatic music] 380 00:27:04,497 --> 00:27:06,374 - Hey. - It's Paul! 381 00:27:06,458 --> 00:27:13,214 ♪ ♪ 382 00:27:13,298 --> 00:27:15,342 - Paul, you all right? - All right, buddy? 383 00:27:15,425 --> 00:27:16,426 - Paul. 384 00:27:18,261 --> 00:27:20,972 - I'm here by order of the Trust 385 00:27:21,056 --> 00:27:25,060 to welcome Lamia and her family to the collective. 386 00:27:25,977 --> 00:27:28,646 Lamia was reprogrammed to fight for us. 387 00:27:28,730 --> 00:27:32,275 She single-handedly destroyed the Ark of Heaven 388 00:27:32,359 --> 00:27:34,944 and ensured our future on this planet 389 00:27:35,028 --> 00:27:36,404 will be a bright one. 390 00:27:37,697 --> 00:27:40,492 The Trust asks that you show her your gratitude 391 00:27:40,575 --> 00:27:43,078 by affording her... 392 00:27:43,161 --> 00:27:44,913 and her Mithraic children 393 00:27:44,996 --> 00:27:46,581 every courtesy. 394 00:27:46,664 --> 00:27:50,168 It's a new day, a fresh start. 395 00:27:50,251 --> 00:27:53,088 The Trust thanks you for your continued cooperation. 396 00:27:53,171 --> 00:27:54,214 Good day. 397 00:27:56,007 --> 00:27:58,176 - They didn't give me Mouse. 398 00:27:58,259 --> 00:28:00,428 - Hey, hey, hey, hey, where is his mouse? 399 00:28:00,512 --> 00:28:02,013 - Not allowed to introduce Earth animals 400 00:28:02,097 --> 00:28:03,640 to the ecosystem. 401 00:28:03,723 --> 00:28:04,599 Don't worry. 402 00:28:04,682 --> 00:28:06,393 I'm sure his mouse is being taken care of. 403 00:28:06,476 --> 00:28:08,436 - Oh, go fuck yourself. 404 00:28:08,520 --> 00:28:09,604 I'm sorry, Paul. 405 00:28:09,687 --> 00:28:11,731 I'm gonna try and get Mouse back. 406 00:28:11,815 --> 00:28:13,274 Okay? 407 00:28:13,358 --> 00:28:13,817 Hey, okay, I know... 408 00:28:17,362 --> 00:28:19,823 I know I did a lot of bad things, 409 00:28:19,906 --> 00:28:22,784 and I am not trying to pretend that I didn't. 410 00:28:22,867 --> 00:28:24,285 I just... 411 00:28:24,369 --> 00:28:26,121 I want to be in your life. 412 00:28:26,204 --> 00:28:27,080 I want to take care of you. 413 00:28:27,163 --> 00:28:28,623 - You can't. You just can't. 414 00:28:30,208 --> 00:28:31,835 Your soul is impure. 415 00:28:32,919 --> 00:28:35,880 I wish you had died like you were supposed to. 416 00:28:35,964 --> 00:28:43,012 ♪ ♪ 417 00:28:51,229 --> 00:28:52,730 - [cries softly, sniffles] 418 00:29:00,572 --> 00:29:01,698 I'm gonna see if I can get reassigned 419 00:29:01,781 --> 00:29:04,659 to another encampment. - Are you sure? 420 00:29:04,742 --> 00:29:06,494 There are several caregiving protocols 421 00:29:06,578 --> 00:29:09,247 I can recommend that might help. 422 00:29:09,330 --> 00:29:11,833 - I killed his mother. 423 00:29:11,916 --> 00:29:12,834 - Yes. 424 00:29:12,917 --> 00:29:15,503 That is a challenge and obstacle to overcome. 425 00:29:16,921 --> 00:29:19,257 What made you decide to tell him the truth? 426 00:29:19,340 --> 00:29:20,884 - I didn't. 427 00:29:20,967 --> 00:29:22,302 He, um... 428 00:29:25,013 --> 00:29:26,890 He said a voice in his head told him. 429 00:29:29,434 --> 00:29:30,894 Same thing that happened to Marcus. 430 00:29:35,607 --> 00:29:38,067 - I had a similar experience once. 431 00:29:39,068 --> 00:29:42,405 Some kind of presence invaded my recall. 432 00:29:44,157 --> 00:29:46,659 Perhaps it's some kind of signal, 433 00:29:46,743 --> 00:29:49,704 a transmission that both androids and humans can hear. 434 00:29:52,081 --> 00:29:55,543 - And what about now? Are you still receiving it now? 435 00:29:55,627 --> 00:29:57,962 - No, I was only vulnerable to it 436 00:29:58,046 --> 00:30:00,423 while inside of virtual space, 437 00:30:00,507 --> 00:30:02,467 and I plan to remain exclusively in the real 438 00:30:02,550 --> 00:30:02,884 from now on. 439 00:30:05,428 --> 00:30:06,763 - What did it say to you? 440 00:30:08,389 --> 00:30:09,766 - It tried to manipulate me... 441 00:30:11,809 --> 00:30:13,728 To turn me against my own family. 442 00:30:15,313 --> 00:30:18,858 - Was that before or after you made yourself pregnant? 443 00:30:18,942 --> 00:30:19,734 - After. 444 00:30:19,817 --> 00:30:21,903 - You think that's why you lost the baby? 445 00:30:24,656 --> 00:30:25,949 - I don't know. 446 00:30:32,121 --> 00:30:32,956 - You know, if it really is a signal... 447 00:30:35,875 --> 00:30:38,211 I sure would like to find out who's sending it. 448 00:30:38,294 --> 00:30:39,546 - As would I. 449 00:30:39,629 --> 00:30:41,214 - The atheists, they have to be doing some kind 450 00:30:41,297 --> 00:30:43,424 of planetary analysis. 451 00:30:43,508 --> 00:30:45,426 If it is a signal, then maybe I can figure out 452 00:30:45,510 --> 00:30:46,844 where it's coming from. 453 00:30:46,928 --> 00:30:48,596 - Well, if you do find a source, 454 00:30:48,680 --> 00:30:51,057 don't investigate without me. - You got it. 455 00:30:51,140 --> 00:30:56,771 ♪ ♪ 456 00:30:56,854 --> 00:30:58,606 Look after Paul for me. 457 00:31:11,703 --> 00:31:13,788 - Ah, clever. 458 00:31:14,539 --> 00:31:16,124 One projectile for every occasion. 459 00:31:18,126 --> 00:31:19,794 - Some of those might be too poisonous 460 00:31:19,877 --> 00:31:21,212 to safely handle. 461 00:31:21,296 --> 00:31:21,796 You should let me check. 462 00:31:21,879 --> 00:31:23,423 - They're fine, Mother. 463 00:31:23,506 --> 00:31:26,759 - Yes, but you should still let us check. 464 00:31:26,843 --> 00:31:28,761 - It's all right, Mother. 465 00:31:28,845 --> 00:31:30,805 An adult must do things their own way. 466 00:31:32,181 --> 00:31:33,516 - Such wisdom. 467 00:31:41,232 --> 00:31:44,277 I want you to do your best to help Paul recover his senses. 468 00:31:44,360 --> 00:31:45,987 He needs your support. 469 00:31:47,071 --> 00:31:49,324 - When I was out in the wilderness, 470 00:31:49,407 --> 00:31:51,784 I protected the rest of the group, 471 00:31:51,868 --> 00:31:53,202 looked after them. 472 00:31:55,830 --> 00:31:57,707 Just as you and Father would have. 473 00:32:01,919 --> 00:32:03,379 - I'm proud of you. 474 00:32:03,463 --> 00:32:06,841 ♪ ♪ 475 00:32:06,924 --> 00:32:08,718 I have always been proud of you. 476 00:32:10,595 --> 00:32:12,722 I let you down. 477 00:32:14,932 --> 00:32:16,601 And I'm sorry for that. 478 00:32:18,561 --> 00:32:20,897 But I'm going to make it up to you, 479 00:32:20,980 --> 00:32:23,191 see that you reach your full potential. 480 00:32:25,401 --> 00:32:27,528 Perhaps when the Trust passes the baton, 481 00:32:27,612 --> 00:32:30,031 you'll be the one to take it. 482 00:32:30,114 --> 00:32:36,663 ♪ ♪ 483 00:32:36,746 --> 00:32:38,706 - No, Mother, I don't want to be a leader. 484 00:32:38,790 --> 00:32:42,168 - It's not something you should want. 485 00:32:46,839 --> 00:32:49,592 - I'm sorry about number seven. 486 00:32:50,301 --> 00:32:52,095 - Hmm. 487 00:32:54,806 --> 00:32:57,558 We have to think of the future now. 488 00:32:57,642 --> 00:33:03,106 ♪ ♪ 489 00:33:03,189 --> 00:33:06,025 [indistinct chatter] 490 00:33:07,360 --> 00:33:08,820 - I have been ordered by the Trust 491 00:33:08,903 --> 00:33:12,115 to express my remorse for threatening a fellow colonist. 492 00:33:12,198 --> 00:33:15,284 - Come along. - Violence is pain. 493 00:33:15,368 --> 00:33:17,078 Pain is violence. 494 00:33:18,830 --> 00:33:19,997 - Why are we standing here? 495 00:33:20,081 --> 00:33:22,458 - It's called waiting in line. Welcome to the future, idiot. 496 00:33:22,542 --> 00:33:25,044 - Quiet. It's necessary efficiency. 497 00:33:26,254 --> 00:33:27,839 - Violence is pain. 498 00:33:28,506 --> 00:33:30,633 Pain is violence. 499 00:33:30,717 --> 00:33:33,302 I have been ordered by the Trust 500 00:33:33,386 --> 00:33:36,723 to express my remorse for threatening a fellow colonist. 501 00:33:37,390 --> 00:33:39,767 Violence is pain. 502 00:33:40,518 --> 00:33:42,854 Pain is violence. 503 00:33:42,937 --> 00:33:43,438 [device whirs] 504 00:33:43,521 --> 00:33:46,607 [device chirps] 505 00:33:46,691 --> 00:33:53,740 ♪ ♪ 506 00:34:03,958 --> 00:34:05,460 - You got the same as me. 507 00:34:05,543 --> 00:34:06,836 - I have been ordered by the Trust 508 00:34:06,919 --> 00:34:10,173 to express my remorse for threatening a fellow colonist. 509 00:34:10,256 --> 00:34:12,091 Violence is pain. 510 00:34:12,175 --> 00:34:14,177 - It appears we all have the same task, 511 00:34:14,260 --> 00:34:15,219 gathering food. 512 00:34:15,303 --> 00:34:21,267 ♪ ♪ 513 00:34:21,350 --> 00:34:22,810 - How exciting. 514 00:34:23,853 --> 00:34:26,147 It appears that I have received a different task. 515 00:34:27,440 --> 00:34:29,692 - Shall we? 516 00:34:29,776 --> 00:34:31,652 - Violence is pain. 517 00:34:31,736 --> 00:34:33,321 Pain is violence. 518 00:34:33,404 --> 00:34:40,411 ♪ ♪ 519 00:35:04,143 --> 00:35:05,186 - Hmm. 520 00:35:15,822 --> 00:35:18,324 [electronic whirring] 521 00:35:18,407 --> 00:35:20,868 - Before its environment was irrevocably changed 522 00:35:20,952 --> 00:35:25,665 by the release of hidden sector particles 523 00:35:25,748 --> 00:35:27,542 such as dark photons. 524 00:35:27,625 --> 00:35:28,709 - Today the Trust has placed 525 00:35:28,793 --> 00:35:30,253 our youngest children in your care. 526 00:35:30,920 --> 00:35:33,214 - They have no parents? 527 00:35:33,297 --> 00:35:34,006 - They do. 528 00:35:34,090 --> 00:35:35,716 The children are raised together 529 00:35:35,800 --> 00:35:37,218 by the collective. 530 00:35:44,475 --> 00:35:45,768 - [clears throat] 531 00:35:51,524 --> 00:35:52,567 Hello. 532 00:35:53,985 --> 00:35:55,528 My name is Lamia. 533 00:35:56,487 --> 00:35:58,656 What fun we're going to have today. 534 00:36:01,701 --> 00:36:02,910 - There's such bounty. 535 00:36:02,994 --> 00:36:05,580 We've been out here less than an hour, 536 00:36:05,663 --> 00:36:06,914 and our bags are nearly full. 537 00:36:09,375 --> 00:36:10,751 Greetings, fellow colonists. 538 00:36:12,503 --> 00:36:14,130 - Go back to the Earth you destroyed, 539 00:36:14,213 --> 00:36:14,589 you Mithraic scum. 540 00:36:14,672 --> 00:36:16,507 - Come on. 541 00:36:21,304 --> 00:36:22,889 - You needn't fear them. 542 00:36:22,972 --> 00:36:25,141 They're too stupid to be dangerous. 543 00:36:25,224 --> 00:36:27,226 - I don't fear them. 544 00:36:27,310 --> 00:36:29,896 - And I hope this doesn't need pointing out, 545 00:36:29,979 --> 00:36:32,148 but you're not scum. 546 00:36:32,231 --> 00:36:33,524 - I know, Father. 547 00:36:38,613 --> 00:36:44,952 ♪ ♪ 548 00:36:48,372 --> 00:36:49,415 - Follow me. 549 00:37:07,058 --> 00:37:10,019 [tense music] 550 00:37:10,102 --> 00:37:16,150 ♪ ♪ 551 00:37:38,798 --> 00:37:41,425 - Toys! - What? 552 00:37:42,885 --> 00:37:45,179 - Can I take these back to the habitat? 553 00:37:45,262 --> 00:37:51,310 ♪ ♪ 554 00:38:01,988 --> 00:38:04,281 - We should gather these up. 555 00:38:04,365 --> 00:38:06,909 Not to take home... for analysis. 556 00:38:10,121 --> 00:38:11,872 Come on. 557 00:38:11,956 --> 00:38:13,791 You have plenty of room in your bag. 558 00:38:23,300 --> 00:38:25,011 - Who could have made this? 559 00:38:25,094 --> 00:38:28,014 - They were believers. What else matters? 560 00:38:28,806 --> 00:38:30,558 I'm Marcus, by the way. 561 00:38:30,641 --> 00:38:32,768 - I'm Decima. 562 00:38:33,894 --> 00:38:34,395 And that's Vrille. 563 00:38:36,313 --> 00:38:38,482 - Put her in standby, please. 564 00:38:38,566 --> 00:38:40,735 - Vrille, enter standby mode. 565 00:38:40,818 --> 00:38:41,777 You don't like androids? 566 00:38:41,861 --> 00:38:43,988 - I hate 'em. 567 00:38:44,071 --> 00:38:46,490 They give me the willies, ever since I was a kid. 568 00:38:48,784 --> 00:38:51,203 She's a custom model, isn't she? 569 00:38:51,287 --> 00:38:53,039 I'm surprised they let you keep her. 570 00:38:54,832 --> 00:38:55,916 - It was in exchange 571 00:38:56,000 --> 00:38:57,918 for getting the ship working for them. 572 00:38:58,002 --> 00:38:59,503 - You're a tech. 573 00:38:59,587 --> 00:39:02,798 - A quantum gravity engineer. - Wow. 574 00:39:02,882 --> 00:39:05,342 So you're Mithraic. - Yes. 575 00:39:05,426 --> 00:39:08,095 That ship was originally a Mithraic ark. 576 00:39:08,179 --> 00:39:10,056 It was my life's work. 577 00:39:10,139 --> 00:39:11,432 They hijacked it, took me prisoner. 578 00:39:14,185 --> 00:39:15,561 The Trust promised to release Vrille and I 579 00:39:15,644 --> 00:39:17,021 once we arrived here. 580 00:39:17,104 --> 00:39:18,689 - I thought the Trust always told the truth. 581 00:39:18,773 --> 00:39:20,107 - It didn't violate our agreement. 582 00:39:20,191 --> 00:39:21,233 I did. 583 00:39:23,027 --> 00:39:25,029 I promised it that the ship was fully operational 584 00:39:25,112 --> 00:39:27,239 when I knew that it wasn't. - [chuckles] 585 00:39:27,323 --> 00:39:29,658 - The hibernation systems failed after the first year. 586 00:39:29,742 --> 00:39:32,078 We spent the next 12 awake in close quarters. 587 00:39:33,370 --> 00:39:35,956 If there had been a war, they would have lost. 588 00:39:38,626 --> 00:39:40,211 There was no war. 589 00:39:40,294 --> 00:39:40,544 Only you. 590 00:39:40,628 --> 00:39:48,385 ♪ ♪ 591 00:40:29,218 --> 00:40:30,845 - I heard Mother talking to you 592 00:40:30,928 --> 00:40:33,013 about leading them someday, the atheists. 593 00:40:33,097 --> 00:40:35,683 - I thought you were sleeping. 594 00:40:35,766 --> 00:40:37,351 She just says things. 595 00:40:37,434 --> 00:40:38,853 I don't take it seriously. 596 00:40:38,936 --> 00:40:41,230 - That's good to hear. 597 00:40:42,690 --> 00:40:50,447 ♪ ♪ 598 00:41:03,627 --> 00:41:06,547 [eerie music] 599 00:41:06,630 --> 00:41:10,885 ♪ ♪ 600 00:41:10,968 --> 00:41:12,970 - What is it? 601 00:41:13,053 --> 00:41:14,430 - It's a gift from Sol. 602 00:41:17,099 --> 00:41:19,226 I think that's the tree of knowledge. 603 00:41:19,310 --> 00:41:21,437 There's an old prophecy about an orphan boy. 604 00:41:23,105 --> 00:41:25,232 I think it might be about me. 605 00:41:25,316 --> 00:41:27,735 An orphan boy in an empty land 606 00:41:27,818 --> 00:41:30,154 will wield the sword forged in Sol's light, 607 00:41:30,237 --> 00:41:31,697 and with it, he will lead his people 608 00:41:31,780 --> 00:41:33,240 to the tree of knowledge, 609 00:41:33,324 --> 00:41:34,241 and all who eat from it will be made pure, 610 00:41:34,325 --> 00:41:36,368 and there they will build a city of peace, 611 00:41:36,452 --> 00:41:38,579 and the prophet will be made its king. 612 00:41:41,040 --> 00:41:42,208 - Isn't "prophecy" just a fancy word 613 00:41:42,291 --> 00:41:45,294 for an old saying from Earth? 614 00:41:45,377 --> 00:41:46,587 - Boy, Campion, you sure sound 615 00:41:46,670 --> 00:41:48,297 like you're ready to lead the atheists. 616 00:41:48,380 --> 00:41:50,132 - I'm not an atheist. 617 00:41:50,216 --> 00:41:51,592 I believe in things... 618 00:41:53,510 --> 00:41:55,012 Just not the same way you do. 619 00:41:56,222 --> 00:41:59,308 I know Sol or whatever it is 620 00:41:59,391 --> 00:42:00,518 is real. 621 00:42:02,311 --> 00:42:02,436 But it's evil. 622 00:42:05,022 --> 00:42:08,025 It wanted me to kill myself, 623 00:42:08,108 --> 00:42:10,027 and it got you to shoot Sue. 624 00:42:10,110 --> 00:42:12,529 - If Sol hadn't told me the truth, 625 00:42:12,613 --> 00:42:14,114 she'd still be tricking me. 626 00:42:14,198 --> 00:42:14,823 - But are you really better off? 627 00:42:14,907 --> 00:42:18,994 ♪ ♪ 628 00:42:19,078 --> 00:42:21,205 You can't keep that. 629 00:42:21,288 --> 00:42:23,832 The law says you're supposed to turn in any relics you find. 630 00:42:23,916 --> 00:42:25,501 - I'm not giving it to them. 631 00:42:25,584 --> 00:42:28,128 And if you're really my friend, 632 00:42:28,212 --> 00:42:28,545 you won't tell. 633 00:42:31,215 --> 00:42:31,465 - All right. 634 00:42:33,509 --> 00:42:36,262 I won't tell anyone that you have it, 635 00:42:36,345 --> 00:42:40,140 but only on the condition that you don't tell anyone 636 00:42:40,224 --> 00:42:42,434 that I have this. 637 00:42:43,269 --> 00:42:45,896 After it hatches, maybe we can keep it as a pet. 638 00:42:47,982 --> 00:42:49,191 - Agreed. 639 00:42:56,073 --> 00:42:57,992 - Sol wants me to fill this place 640 00:42:58,075 --> 00:43:01,203 with worshippers. 641 00:43:01,287 --> 00:43:03,372 That's why he led me here, 642 00:43:03,455 --> 00:43:04,331 to gather his flock, 643 00:43:04,415 --> 00:43:07,001 and lucky you... you're the first. 644 00:43:07,084 --> 00:43:09,420 - [chuckles] 645 00:43:09,503 --> 00:43:10,629 I wasn't baptized, so... 646 00:43:10,713 --> 00:43:12,172 - I don't care about that shit. 647 00:43:14,341 --> 00:43:16,844 You stand in his light. 648 00:43:16,927 --> 00:43:19,388 Do you love him? - Yes. 649 00:43:19,471 --> 00:43:20,681 But is that enough? 650 00:43:20,764 --> 00:43:21,348 There are 2 of us and 300 of them. 651 00:43:21,432 --> 00:43:24,018 - I'm gonna convert 'em all, 652 00:43:24,101 --> 00:43:26,020 one at a time if I have to. 653 00:43:26,103 --> 00:43:28,022 You see, that supercomputer, 654 00:43:28,105 --> 00:43:30,107 it can't give them purpose. 655 00:43:30,190 --> 00:43:32,860 It cannot dream about what you could be. 656 00:43:32,943 --> 00:43:34,695 But me, I've been dreaming. 657 00:43:34,778 --> 00:43:38,741 I've been dreaming about a better place my whole life. 658 00:43:38,824 --> 00:43:41,785 I was drafted into the war when I was just a child, 659 00:43:41,869 --> 00:43:43,954 and I survived because every night, 660 00:43:44,038 --> 00:43:46,707 I went to a place in my head 661 00:43:46,790 --> 00:43:48,125 where I wasn't alone... 662 00:43:49,460 --> 00:43:51,211 Where I had hope, 663 00:43:51,295 --> 00:43:52,838 a place where there's only love and peace, 664 00:43:52,921 --> 00:43:55,299 and that is what we're gonna build here. 665 00:43:55,382 --> 00:43:57,384 Sol is gonna help us make it real. 666 00:43:57,468 --> 00:44:00,554 Your beautiful mind, that's a gift. 667 00:44:00,637 --> 00:44:02,681 Your skills, that's a gift. 668 00:44:02,765 --> 00:44:05,225 And Sol gave you those gifts, 669 00:44:05,309 --> 00:44:08,228 and you're meant to do amazing things with those gifts, 670 00:44:08,312 --> 00:44:11,565 not in the name of a computer 671 00:44:11,648 --> 00:44:14,693 but in the name of our creator, 672 00:44:14,777 --> 00:44:16,487 our father. 673 00:44:16,570 --> 00:44:18,238 - But Sol will test you. 674 00:44:18,322 --> 00:44:20,532 - He's already tested me plenty. 675 00:44:20,616 --> 00:44:24,286 And you see, with all that suffering, 676 00:44:24,370 --> 00:44:26,413 it's only brought me closer to my true self. 677 00:44:29,124 --> 00:44:30,084 - Yes. 678 00:44:30,167 --> 00:44:32,461 I believe you. 679 00:44:42,513 --> 00:44:45,891 - You can open your eyes now. 680 00:44:45,974 --> 00:44:47,434 Here's your surprise. 681 00:44:49,019 --> 00:44:50,896 Eggs. 682 00:44:50,979 --> 00:44:52,815 [children exclaim excitedly] 683 00:44:54,566 --> 00:44:57,528 [dramatic music] 684 00:44:57,611 --> 00:44:58,612 ♪ ♪ 685 00:44:58,695 --> 00:45:02,699 - My mom said you used to be able to fly like a bird 686 00:45:02,783 --> 00:45:04,827 and kill people with your voice. 687 00:45:06,995 --> 00:45:09,456 - Androids can change, 688 00:45:09,540 --> 00:45:10,290 just like human beings. 689 00:45:10,374 --> 00:45:13,794 I am no longer an exterminator, 690 00:45:13,877 --> 00:45:17,548 and though I'm not a creator of human life... 691 00:45:19,216 --> 00:45:21,301 I am forever its guardian. 692 00:45:21,385 --> 00:45:28,434 ♪ ♪ 693 00:45:37,734 --> 00:45:39,319 Don't make it scary. 694 00:45:39,403 --> 00:45:42,322 - It's not scary. 695 00:45:42,406 --> 00:45:44,074 It's beautiful. 696 00:45:44,158 --> 00:45:45,993 All living things are beautiful. 697 00:45:46,076 --> 00:45:53,876 ♪ ♪ 698 00:46:02,217 --> 00:46:04,803 - ♪ The sun is sunk ♪ 699 00:46:04,887 --> 00:46:07,347 ♪ The shadowy night ♪ 700 00:46:07,431 --> 00:46:12,436 ♪ Is reigning in your room ♪ 701 00:46:12,519 --> 00:46:14,980 ♪ We pray to Sol ♪ 702 00:46:15,063 --> 00:46:17,900 ♪ His saving light ♪ 703 00:46:17,983 --> 00:46:23,197 ♪ To guide us through the gloom ♪ 704 00:46:23,280 --> 00:46:25,365 - ♪ We pray to Sol ♪ 705 00:46:25,449 --> 00:46:29,369 ♪ His saving light ♪ 706 00:46:29,453 --> 00:46:32,748 ♪ To guide us through the gloom ♪ 707 00:46:35,125 --> 00:46:42,883 ♪ ♪ 708 00:46:50,057 --> 00:46:51,975 [wind gusting] 709 00:46:52,059 --> 00:46:59,817 ♪ ♪ 710 00:47:02,152 --> 00:47:04,988 - Sol... 711 00:47:05,072 --> 00:47:06,782 help me free myself of these thoughts... 712 00:47:09,993 --> 00:47:10,786 And my loneliness. 713 00:47:13,497 --> 00:47:16,458 [ominous music] 714 00:47:16,542 --> 00:47:23,590 ♪ ♪ 715 00:47:28,262 --> 00:47:30,347 - I'm gonna need a laser to open this thing. 716 00:47:32,683 --> 00:47:35,394 - What do you think is inside? 717 00:47:35,477 --> 00:47:36,270 - I don't know. 718 00:47:36,353 --> 00:47:39,606 A map, maybe, to help us find the tree. 719 00:47:39,690 --> 00:47:46,738 ♪ ♪ 720 00:47:50,659 --> 00:47:52,452 - Seeds. 721 00:47:52,536 --> 00:47:54,955 It hasn't been planted yet. It needs to be grown. 722 00:47:55,038 --> 00:48:00,877 ♪ ♪ 723 00:48:00,961 --> 00:48:03,880 [alarm blaring] 724 00:48:03,964 --> 00:48:10,012 ♪ ♪ 725 00:48:15,017 --> 00:48:16,643 - What is this? 726 00:48:16,727 --> 00:48:18,312 - A threat, Mother. 727 00:48:18,395 --> 00:48:25,444 ♪ ♪ 728 00:48:39,750 --> 00:48:42,711 [eerie music] 729 00:48:42,794 --> 00:48:48,842 ♪ ♪ 48158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.