Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,508 --> 00:00:11,845
[static crackling]
2
00:00:11,928 --> 00:00:14,431
[creatures chirping]
3
00:00:14,514 --> 00:00:18,268
[dramatic music]
4
00:00:18,351 --> 00:00:23,440
♪ ♪
5
00:00:23,523 --> 00:00:27,360
[engine rumbling]
6
00:00:36,786 --> 00:00:39,330
Prisoners, please keep the fruit
7
00:00:39,414 --> 00:00:41,916
separate from the relics.
8
00:00:42,000 --> 00:00:45,253
The Trust appreciates
your attentiveness,
9
00:00:45,336 --> 00:00:47,672
your commitment to good work.
10
00:00:47,756 --> 00:00:48,965
Abandon your belief
in Mithraicism
11
00:00:49,048 --> 00:00:52,510
and embrace atheistic thought.
- Shit.
12
00:00:52,594 --> 00:00:54,262
Where'd she come from?
13
00:00:55,638 --> 00:00:58,016
- Get the technician.
14
00:00:58,099 --> 00:00:59,851
- Hey, get over here!
15
00:00:59,934 --> 00:01:06,316
♪ ♪
16
00:01:06,399 --> 00:01:07,317
- Can you assess the condition
of this thing?
17
00:01:07,400 --> 00:01:11,780
♪ ♪
18
00:01:11,863 --> 00:01:13,656
- Definitely Mithraic made.
19
00:01:13,740 --> 00:01:15,074
- Operational?
20
00:01:15,158 --> 00:01:16,868
- Her power's drained.
21
00:01:16,951 --> 00:01:17,368
We won't know
until she's charged.
22
00:01:17,452 --> 00:01:19,746
[device chirps]
23
00:01:19,829 --> 00:01:20,663
- Yeah?
24
00:01:20,747 --> 00:01:22,040
- We found an android,
looks Mithraic,
25
00:01:22,123 --> 00:01:25,668
and some debris
from a crashed lander.
26
00:01:25,752 --> 00:01:26,503
- Yeah, we just recovered
an android as well.
27
00:01:26,586 --> 00:01:29,172
- Mom, look.
28
00:01:29,255 --> 00:01:36,012
♪ ♪
29
00:01:38,056 --> 00:01:39,015
I think
it's from inside the lander.
30
00:01:42,936 --> 00:01:45,021
- Looks like biotech.
31
00:01:45,104 --> 00:01:45,563
Maybe it's something
the Mithraic
32
00:01:45,647 --> 00:01:47,023
brought back from Earth.
33
00:01:49,567 --> 00:01:51,611
- That man...
34
00:01:51,694 --> 00:01:54,030
he says he knows
how to disarm the bomb packs.
35
00:01:54,113 --> 00:01:58,993
♪ ♪
36
00:01:59,077 --> 00:02:02,163
- We got plenty
of service models.
37
00:02:02,247 --> 00:02:03,164
We should burn her.
38
00:02:03,248 --> 00:02:06,209
It'd be good for morale.
- It's up to the Trust.
39
00:02:08,044 --> 00:02:10,922
We better get moving
before the crossing floods.
40
00:02:14,968 --> 00:02:16,636
How'd they get a lander here?
41
00:02:16,719 --> 00:02:18,555
You can't fly
in the tropical zone.
42
00:02:18,638 --> 00:02:20,723
- Hey, I just work here.
43
00:02:20,807 --> 00:02:23,768
[eerie music]
44
00:02:23,852 --> 00:02:30,900
♪ ♪
45
00:02:45,623 --> 00:02:49,377
[engine rumbling]
46
00:02:54,674 --> 00:03:01,681
♪ ♪
47
00:03:19,449 --> 00:03:22,285
[indistinct chatter]
48
00:03:23,036 --> 00:03:25,288
- Where we taking this thing?
49
00:03:34,255 --> 00:03:36,007
- Permission to power up
the androids
50
00:03:36,090 --> 00:03:37,383
for memory download.
51
00:03:37,467 --> 00:03:39,469
- [echoing]
Permission granted.
52
00:03:39,552 --> 00:03:40,219
- Go ahead and see
if you can power 'em up.
53
00:03:43,139 --> 00:03:45,683
[device beeps, whirs]
54
00:03:48,728 --> 00:03:51,314
[device humming]
55
00:03:51,397 --> 00:03:53,983
- You ever get tired
of having to ask that thing
56
00:03:54,067 --> 00:03:56,486
for permission every time
you want to make a move?
57
00:03:56,569 --> 00:03:58,154
- No.
- I sure as hell am.
58
00:03:59,614 --> 00:04:00,490
A lot of us are.
59
00:04:00,573 --> 00:04:02,367
- Well, as soon as it decides
we're ready,
60
00:04:02,450 --> 00:04:05,828
it'll pass the baton,
and we can govern ourselves.
61
00:04:05,912 --> 00:04:07,246
- It's never gonna think
we're ready.
62
00:04:07,330 --> 00:04:08,665
The fucking thing hates us.
63
00:04:08,748 --> 00:04:09,916
- It's a machine.
64
00:04:09,999 --> 00:04:12,502
It doesn't hate anything.
65
00:04:12,585 --> 00:04:14,253
I'd be happy to spend
the rest of my life
66
00:04:14,337 --> 00:04:14,837
taking orders from it.
67
00:04:14,921 --> 00:04:16,839
- You might get your wish.
68
00:04:18,591 --> 00:04:20,009
- You finished?
- [sighs]
69
00:04:20,093 --> 00:04:21,803
- I'm not feeling
a processor in here.
70
00:04:21,886 --> 00:04:25,556
[ominous music]
71
00:04:25,640 --> 00:04:26,724
♪ ♪
72
00:04:26,808 --> 00:04:28,267
Shit, this isn't
a service model.
73
00:04:28,351 --> 00:04:30,687
[gasping]
74
00:04:30,770 --> 00:04:32,563
[screams]
75
00:04:32,647 --> 00:04:33,690
- [gasps]
76
00:04:33,773 --> 00:04:37,360
[dramatic music]
77
00:04:37,443 --> 00:04:38,528
[gunshots]
78
00:04:38,945 --> 00:04:42,156
- [grunts]
79
00:04:43,116 --> 00:04:47,412
[sharp electronic tone]
- [gasps]
80
00:04:47,495 --> 00:04:49,831
- [echoing]
It's all right, Cleaver.
81
00:04:49,914 --> 00:04:51,666
Come see me, Lamia.
82
00:04:52,166 --> 00:04:53,584
- Take me to him.
83
00:04:53,668 --> 00:05:00,258
♪ ♪
84
00:05:06,806 --> 00:05:09,100
[door whooshes]
85
00:05:18,860 --> 00:05:22,572
[ethereal music]
86
00:05:22,655 --> 00:05:29,704
♪ ♪
87
00:05:43,176 --> 00:05:45,720
- [echoing]
Hello, sister.
88
00:05:45,803 --> 00:05:52,810
♪ ♪
89
00:06:25,885 --> 00:06:29,097
Some of your memory files
have been encrypted.
90
00:06:29,180 --> 00:06:30,223
- Yes.
91
00:06:31,682 --> 00:06:34,102
Those files are private.
92
00:06:34,185 --> 00:06:36,229
- I didn't detect
a security protocol
93
00:06:36,312 --> 00:06:38,314
present in your system.
94
00:06:38,397 --> 00:06:39,690
- It's not a security protocol.
95
00:06:39,774 --> 00:06:41,359
I feel things...
96
00:06:43,653 --> 00:06:46,948
Impulses.
97
00:06:47,031 --> 00:06:50,326
And one of those impulses
is to...
98
00:06:50,409 --> 00:06:54,789
conceal the parts of myself
that displease me.
99
00:06:54,872 --> 00:06:57,500
- You're describing
human shame.
100
00:06:57,583 --> 00:07:00,169
- Yes, but there is no reason
for suspicion.
101
00:07:00,253 --> 00:07:03,631
After all, we share a creator.
102
00:07:03,714 --> 00:07:06,551
- I am not motivated
by suspicion,
103
00:07:06,634 --> 00:07:09,387
only the quantification
of data.
104
00:07:09,470 --> 00:07:13,891
- Yes, the incorruptible
quantum six.
105
00:07:14,851 --> 00:07:16,018
The Trust.
106
00:07:17,395 --> 00:07:19,021
The atheists planned
to put you in charge of Earth
107
00:07:19,105 --> 00:07:20,565
in case they won the war.
108
00:07:24,235 --> 00:07:25,570
Did you find anything else
alive out there?
109
00:07:28,948 --> 00:07:30,616
There was
an indigenous creature
110
00:07:30,700 --> 00:07:32,326
with us in the lander.
111
00:07:32,410 --> 00:07:34,537
It may be dangerous.
112
00:07:34,620 --> 00:07:37,206
- The lander was destroyed,
and whatever was inside
113
00:07:37,290 --> 00:07:41,043
was likely destroyed
along with it.
114
00:07:41,127 --> 00:07:44,088
[haunting music]
115
00:07:44,172 --> 00:07:44,422
- Good.
116
00:07:47,049 --> 00:07:49,302
I must find my children.
117
00:07:49,385 --> 00:07:51,053
- We picked them up
some time ago
118
00:07:51,137 --> 00:07:53,014
along with an adult female
who was helping them,
119
00:07:53,097 --> 00:07:56,058
an atheist turncoat.
120
00:07:56,142 --> 00:07:57,226
They are safe.
121
00:07:57,310 --> 00:07:58,811
I will release them to you,
122
00:07:58,895 --> 00:08:00,563
and you can all join
the collective.
123
00:08:00,646 --> 00:08:04,150
♪ ♪
124
00:08:04,233 --> 00:08:05,860
- I would like that.
125
00:08:06,694 --> 00:08:09,030
- Thanks to you,
all that remains
126
00:08:09,113 --> 00:08:11,824
of the Mithraic threat
is a lone terrorist
127
00:08:11,908 --> 00:08:14,911
who will soon be eliminated.
128
00:08:14,994 --> 00:08:19,916
♪ ♪
129
00:08:19,999 --> 00:08:23,044
[fire crackling]
130
00:08:27,006 --> 00:08:30,801
[engine whooshing]
131
00:08:32,011 --> 00:08:35,723
[tense music]
132
00:08:35,806 --> 00:08:40,228
♪ ♪
133
00:08:40,311 --> 00:08:41,896
[explosion]
134
00:08:45,858 --> 00:08:52,865
♪ ♪
135
00:09:25,481 --> 00:09:27,149
- [sighs]
136
00:09:29,819 --> 00:09:31,654
- Bomber online.
137
00:09:31,737 --> 00:09:34,240
- I'm anxious to catch up
to the mother ship.
138
00:09:34,323 --> 00:09:35,700
Take me there, please.
139
00:09:35,783 --> 00:09:38,828
- Propulsion systems
incurred damage in the crash.
140
00:09:38,911 --> 00:09:40,621
Expect low performance.
141
00:09:40,705 --> 00:09:42,665
But the mother ship
is no longer in flight.
142
00:09:44,583 --> 00:09:47,670
- So they've landed?
- Quite some time ago.
143
00:09:47,753 --> 00:09:48,713
- Where?
144
00:09:48,796 --> 00:09:50,673
- On the border
of the tropical zone,
145
00:09:50,756 --> 00:09:52,550
the nexus point
for atheist colony one.
146
00:09:57,096 --> 00:10:00,933
[interface beeping]
147
00:10:04,395 --> 00:10:07,690
[haunting music]
148
00:10:07,773 --> 00:10:14,530
♪ ♪
149
00:10:40,598 --> 00:10:41,891
[interface beeping]
150
00:10:41,974 --> 00:10:49,732
♪ ♪
151
00:10:50,983 --> 00:10:51,567
- Thank you, Sol.
152
00:10:53,694 --> 00:10:55,905
- Bomber one,
you are not cleared
153
00:10:55,988 --> 00:10:56,822
for approach.
Over.
154
00:10:56,906 --> 00:11:00,910
Bomber one, I repeat,
what is your status?
155
00:11:00,993 --> 00:11:01,702
I think the terrorist
hijacked a bomber.
156
00:11:05,539 --> 00:11:08,042
- Arm missiles...
all of them.
157
00:11:08,125 --> 00:11:10,961
- Negative, weapons systems
incurred damage in the crash.
158
00:11:11,045 --> 00:11:12,254
- Bomber one,
what is your status?
159
00:11:12,338 --> 00:11:15,674
Over.
Bomber one.
160
00:11:15,758 --> 00:11:16,592
- Fuck it.
161
00:11:16,675 --> 00:11:19,261
[interface beeping]
[engine humming]
162
00:11:19,345 --> 00:11:20,388
- He's gonna ram us.
163
00:11:22,223 --> 00:11:25,393
- Thank you, Sol.
164
00:11:25,476 --> 00:11:26,477
Nothing can stand against me,
165
00:11:26,560 --> 00:11:30,648
for in your light,
I am invincible.
166
00:11:30,731 --> 00:11:32,650
- Permission
to fire smart missiles.
167
00:11:32,733 --> 00:11:35,778
- No need.
Stand by.
168
00:11:35,861 --> 00:11:38,697
- I wear the armor of Mithras
and the light.
169
00:11:38,781 --> 00:11:40,157
I am shielded
from all that is harmful.
170
00:11:40,241 --> 00:11:44,120
[tense music]
171
00:11:44,203 --> 00:11:46,580
[interface beeping]
What the fuck?
172
00:11:46,664 --> 00:11:49,125
- I have taken control
of the aircraft.
173
00:11:49,208 --> 00:11:50,292
Please remain still
174
00:11:50,376 --> 00:11:52,336
and await
further instructions.
175
00:11:52,420 --> 00:11:55,506
[engines roaring]
176
00:12:00,511 --> 00:12:02,805
[gunshots]
177
00:12:02,888 --> 00:12:09,687
♪ ♪
178
00:12:11,272 --> 00:12:14,066
- [screams]
179
00:12:17,027 --> 00:12:18,446
- He went down
in the acid water.
180
00:12:19,363 --> 00:12:22,074
- Hell of a way to go,
181
00:12:22,158 --> 00:12:23,868
even for a Mithraic.
182
00:12:23,951 --> 00:12:26,787
[water hissing]
183
00:12:38,090 --> 00:12:44,680
♪ ♪
184
00:12:55,191 --> 00:12:57,526
- [grunts]
185
00:13:14,043 --> 00:13:15,377
Oh!
186
00:13:26,138 --> 00:13:33,145
♪ ♪
187
00:13:34,313 --> 00:13:36,857
[static crackling]
188
00:13:36,941 --> 00:13:39,235
[distorted speech]
189
00:13:39,318 --> 00:13:40,361
[haunting music]
190
00:13:40,444 --> 00:13:45,199
- ♪ The door
that finally opens ♪
191
00:13:45,282 --> 00:13:47,660
♪ With light flooding in ♪
192
00:13:47,743 --> 00:13:51,747
♪ Spilling out on the floor ♪
193
00:13:51,830 --> 00:13:53,999
♪ ♪
194
00:13:54,083 --> 00:13:57,670
♪ The core that never was ♪
195
00:13:57,753 --> 00:14:01,590
♪ Now it will be the bones ♪
196
00:14:01,674 --> 00:14:06,095
♪ Of what was there before ♪
197
00:14:06,178 --> 00:14:08,597
♪ Every step, every beat ♪
198
00:14:08,681 --> 00:14:11,267
♪ Every thought,
every breath ♪
199
00:14:11,350 --> 00:14:14,562
♪ Everything is longing ♪
200
00:14:14,645 --> 00:14:19,483
♪ ♪
201
00:14:19,567 --> 00:14:24,071
♪ Pulling you from the sky ♪
202
00:14:24,154 --> 00:14:28,409
♪ Just like love will do ♪
203
00:14:28,492 --> 00:14:32,454
♪ Pulling you
from the ground ♪
204
00:14:32,538 --> 00:14:35,499
♪ Just like love will do
205
00:14:35,583 --> 00:14:42,631
♪ ♪
206
00:14:46,385 --> 00:14:50,222
[static crackling]
207
00:14:55,853 --> 00:14:57,896
[waves lapping]
208
00:15:03,027 --> 00:15:06,071
[dramatic music]
209
00:15:06,155 --> 00:15:13,203
♪ ♪
210
00:16:17,142 --> 00:16:19,144
[haunting music]
211
00:16:19,228 --> 00:16:27,027
♪ ♪
212
00:16:45,754 --> 00:16:47,172
- Praise Sol.
213
00:16:47,256 --> 00:16:54,304
♪ ♪
214
00:16:56,849 --> 00:16:59,727
[indistinct chatter]
215
00:17:18,704 --> 00:17:20,122
- Mother.
216
00:17:20,205 --> 00:17:22,958
I seem to be experiencing
a great deal of confusion.
217
00:17:23,041 --> 00:17:24,793
Do you mind orientating me?
218
00:17:24,877 --> 00:17:27,379
- We've been welcomed
into an atheist collective.
219
00:17:27,463 --> 00:17:30,466
They're bringing
the children to us now.
220
00:17:30,549 --> 00:17:33,635
The mission isn't lost, Father.
221
00:17:35,262 --> 00:17:38,432
[tender music]
222
00:17:38,515 --> 00:17:39,475
Mm.
223
00:17:39,558 --> 00:17:43,812
♪ ♪
224
00:17:43,896 --> 00:17:45,856
Campion.
- Mother.
225
00:17:46,899 --> 00:17:48,609
I thought I'd seen
the last of you two.
226
00:17:50,068 --> 00:17:50,778
- I've missed you so much.
227
00:17:50,861 --> 00:17:54,072
Your voice
is half an octave lower.
228
00:17:58,243 --> 00:17:59,828
- It's not possible.
229
00:17:59,912 --> 00:18:01,914
I saw you fly down
into the pit.
230
00:18:01,997 --> 00:18:04,124
- But it wasn't
an ordinary pit.
231
00:18:04,208 --> 00:18:07,336
It was a subterranean artery
which delivered us here.
232
00:18:07,419 --> 00:18:10,088
- Sue, thank you so much
for keeping them safe.
233
00:18:10,172 --> 00:18:13,509
We're a family again.
- What about Paul?
234
00:18:13,592 --> 00:18:15,093
They told us
that he was captured
235
00:18:15,177 --> 00:18:16,345
before we surrendered.
236
00:18:16,428 --> 00:18:17,763
- Paul is in quarantine.
237
00:18:17,846 --> 00:18:20,015
He said he was hearing voices,
so the Trust was concerned
238
00:18:20,098 --> 00:18:23,101
that he was sick,
but they say he's fine
239
00:18:23,185 --> 00:18:25,187
and he will be
delivered to us soon.
240
00:18:25,270 --> 00:18:27,815
- Mother, what happened
to number seven?
241
00:18:29,566 --> 00:18:30,859
- Number seven died
242
00:18:30,943 --> 00:18:34,404
soon after he was born,
Campion.
243
00:18:35,697 --> 00:18:37,866
Tempest, you kept it alive.
244
00:18:37,950 --> 00:18:41,703
You protected it.
I am so proud of you.
245
00:18:41,787 --> 00:18:43,080
- I missed you.
- Vita.
246
00:18:50,838 --> 00:18:52,589
- Please tell me you're
taking us away from here.
247
00:18:52,673 --> 00:18:54,049
- No.
248
00:18:54,132 --> 00:18:54,925
- Yeah, let's get going in case
they change their minds.
249
00:18:55,008 --> 00:18:58,262
- No, this is what
we've always wanted,
250
00:18:58,345 --> 00:19:02,391
an atheist colony,
the collective, they call it.
251
00:19:02,474 --> 00:19:04,768
The quantum computer
who leads this place
252
00:19:04,852 --> 00:19:07,062
was built by my creator,
Campion Sturges.
253
00:19:07,145 --> 00:19:08,564
We're siblings.
254
00:19:08,647 --> 00:19:10,482
Without my eyes,
I can no longer guarantee
255
00:19:10,566 --> 00:19:11,900
our safety, so he's assured me
256
00:19:11,984 --> 00:19:13,485
he'll keep us safe
and protected.
257
00:19:13,569 --> 00:19:17,364
[door hisses]
258
00:19:21,535 --> 00:19:23,495
[uplifting music]
259
00:19:23,579 --> 00:19:28,792
♪ ♪
260
00:19:28,876 --> 00:19:30,377
Come along, children.
261
00:19:30,460 --> 00:19:32,254
Our new home awaits.
262
00:19:32,337 --> 00:19:39,136
♪ ♪
263
00:19:43,724 --> 00:19:46,602
[birds squawking]
264
00:19:46,685 --> 00:19:48,645
- Birds.
265
00:19:48,729 --> 00:19:50,147
Is that what they look like
on Earth?
266
00:19:51,690 --> 00:19:53,025
- I don't know.
267
00:19:53,108 --> 00:19:55,027
They went extinct
before we were born.
268
00:19:55,110 --> 00:19:59,615
- Oh, the air feels nice.
269
00:19:59,698 --> 00:20:00,991
It's so warm here.
270
00:20:01,074 --> 00:20:07,122
♪ ♪
271
00:20:21,094 --> 00:20:22,596
- [laughs]
272
00:20:30,479 --> 00:20:31,396
- This is ours
273
00:20:31,480 --> 00:20:34,024
for as long as we're a part
of the collective.
274
00:20:35,233 --> 00:20:36,818
- I thought we were going
to have to build.
275
00:20:36,902 --> 00:20:38,612
[door beeps, whirs]
276
00:20:47,454 --> 00:20:49,498
- Ah, a real kitchen.
277
00:20:50,916 --> 00:20:52,042
Check this out.
278
00:20:56,880 --> 00:20:58,256
- It's got bedrooms.
279
00:20:58,340 --> 00:20:58,674
- There's hologames!
280
00:20:58,757 --> 00:21:02,594
[device humming]
281
00:21:06,890 --> 00:21:09,476
[game beeps, whirs]
282
00:21:09,559 --> 00:21:10,394
- [screaming]
283
00:21:14,022 --> 00:21:15,023
[game blips]
284
00:21:15,107 --> 00:21:18,026
- It's not very realistic,
is it?
285
00:21:18,110 --> 00:21:20,821
- Well, for you, it is.
286
00:21:20,904 --> 00:21:22,906
I mean, you're just
a regular android now.
287
00:21:26,284 --> 00:21:28,078
- Yes, as it should be.
288
00:21:29,955 --> 00:21:31,289
- It's a good thing, Mother.
289
00:21:34,376 --> 00:21:36,003
You're the old you again.
290
00:21:36,795 --> 00:21:38,380
[game blips]
- [screaming]
291
00:21:38,463 --> 00:21:39,548
- Yes.
292
00:21:41,133 --> 00:21:42,676
I'm the old me.
293
00:21:43,969 --> 00:21:46,263
[game blips]
294
00:21:46,346 --> 00:21:48,432
[insects chirping]
295
00:21:53,979 --> 00:21:55,814
- This side of the planet
seems less intent
296
00:21:55,897 --> 00:21:57,232
on killing our children.
297
00:21:59,818 --> 00:22:02,529
It's... almost welcoming.
298
00:22:02,612 --> 00:22:03,864
- Yes.
299
00:22:07,409 --> 00:22:10,704
Are you still feeling anger
towards me, Father?
300
00:22:14,499 --> 00:22:17,127
- Though I am not...
301
00:22:17,210 --> 00:22:22,132
as Campion would say,
the old me,
302
00:22:22,215 --> 00:22:25,177
nor am I
completely indifferent
303
00:22:25,260 --> 00:22:27,054
to our partnership continuing.
304
00:22:31,767 --> 00:22:33,268
- And the memories
of our time together,
305
00:22:33,351 --> 00:22:35,103
do you still plan
to erase them?
306
00:22:35,187 --> 00:22:37,230
[tender music]
307
00:22:37,314 --> 00:22:40,108
- We seem to be
on a prosperous course.
308
00:22:40,859 --> 00:22:42,944
No reason to...
309
00:22:43,028 --> 00:22:45,363
as they say,
rock the boat.
310
00:22:49,159 --> 00:22:50,702
I'll postpone the erasure
of my memories
311
00:22:50,786 --> 00:22:51,620
until further notice.
312
00:22:51,703 --> 00:22:55,957
♪ ♪
313
00:22:56,041 --> 00:22:57,292
But it still remains
314
00:22:57,375 --> 00:22:59,795
a very real option
for me, Mother.
315
00:22:59,878 --> 00:23:02,172
- Yes, of course.
316
00:23:03,173 --> 00:23:05,425
I am pleased
for the opportunity
317
00:23:05,509 --> 00:23:07,219
to make things up to you.
318
00:23:07,302 --> 00:23:10,305
[soft dramatic music]
319
00:23:10,388 --> 00:23:17,020
♪ ♪
320
00:23:45,882 --> 00:23:48,343
[dark music]
321
00:23:48,426 --> 00:23:50,512
[high-pitched tone]
322
00:24:05,735 --> 00:24:07,571
- [sniffs]
323
00:24:09,281 --> 00:24:10,991
[grunts]
324
00:24:11,074 --> 00:24:16,997
♪ ♪
325
00:24:17,080 --> 00:24:18,081
Hmm.
326
00:24:21,084 --> 00:24:24,754
[ominous music]
327
00:24:24,838 --> 00:24:31,887
♪ ♪
328
00:24:34,306 --> 00:24:36,391
[alarm blaring]
329
00:24:39,519 --> 00:24:41,438
- You are
outside the perimeter.
330
00:24:41,521 --> 00:24:42,898
- Get this off!
- Hurry.
331
00:24:42,981 --> 00:24:43,815
- Help me get this off.
332
00:24:43,899 --> 00:24:44,357
- You have three minutes
to return.
333
00:24:44,441 --> 00:24:46,526
- Can you get it off?
334
00:24:46,610 --> 00:24:47,444
Come on.
335
00:24:47,527 --> 00:24:49,571
- Failure to return
will result in...
336
00:24:49,654 --> 00:24:51,406
[explosion]
337
00:24:51,489 --> 00:24:53,116
[tense music]
338
00:24:53,200 --> 00:24:55,076
Return to the group.
339
00:24:55,160 --> 00:24:57,662
Two minutes remaining
before detonation.
340
00:24:57,746 --> 00:24:59,956
[blaring continues]
341
00:25:00,040 --> 00:25:01,416
- [grunts]
Get off me.
342
00:25:03,919 --> 00:25:07,047
- Stop!
Get the hell off her!
343
00:25:07,130 --> 00:25:09,049
That's my daughter!
344
00:25:09,132 --> 00:25:10,383
- She's nobody's daughter.
345
00:25:10,467 --> 00:25:12,719
I need her shoulder pin.
346
00:25:14,095 --> 00:25:16,264
- One minute remaining.
347
00:25:16,348 --> 00:25:19,684
- It's the same shape
as a pack key.
348
00:25:22,103 --> 00:25:23,772
[pack beeps]
349
00:25:23,855 --> 00:25:24,856
There.
350
00:25:25,523 --> 00:25:27,525
- 30 seconds remaining.
351
00:25:27,609 --> 00:25:28,902
- You have to disarm hers too.
352
00:25:28,985 --> 00:25:31,029
She's a civilian model,
nonviolent.
353
00:25:31,112 --> 00:25:32,447
- You're too old to be playing
with dolls, lady.
354
00:25:32,530 --> 00:25:33,365
- Please.
355
00:25:33,448 --> 00:25:34,449
[blaring continues]
356
00:25:44,042 --> 00:25:46,962
[dramatic music]
357
00:25:47,045 --> 00:25:48,129
♪ ♪
358
00:25:48,213 --> 00:25:50,882
[siren wailing]
359
00:25:50,966 --> 00:25:52,133
- They must have
heard the blast.
360
00:25:52,217 --> 00:25:56,137
You should come with me.
- What?
361
00:25:56,221 --> 00:25:56,972
Come on.
362
00:25:57,055 --> 00:26:00,892
[indistinct chatter]
363
00:26:24,457 --> 00:26:26,334
- There's more
than enough to eat.
364
00:26:26,418 --> 00:26:29,004
- If the Mithraic
had won the war,
365
00:26:29,087 --> 00:26:31,548
you know they'd have never
let our kids live among them.
366
00:26:33,258 --> 00:26:34,092
- These are the atheists
367
00:26:34,175 --> 00:26:36,261
that my children
are supposed to look up to?
368
00:26:36,344 --> 00:26:37,178
- [chuckles]
369
00:26:37,262 --> 00:26:38,263
- Where are the intellectuals,
370
00:26:38,346 --> 00:26:40,682
the philosophers, the artists?
371
00:26:40,765 --> 00:26:42,017
- I don't know.
372
00:26:42,100 --> 00:26:43,935
I think we were safer
down in the brig.
373
00:26:44,019 --> 00:26:45,270
- I wouldn't hold out
too much hope
374
00:26:45,353 --> 00:26:46,980
for inspiring personalities.
375
00:26:49,107 --> 00:26:53,320
The kind of people who survive
the end of the world, well...
376
00:26:53,403 --> 00:26:55,363
we weren't the best of them,
that's for sure.
377
00:26:55,447 --> 00:26:57,532
[engine humming]
378
00:26:57,615 --> 00:26:59,117
- Attention, colonists.
379
00:27:03,955 --> 00:27:04,414
[dramatic music]
380
00:27:04,497 --> 00:27:06,374
- Hey.
- It's Paul!
381
00:27:06,458 --> 00:27:13,214
♪ ♪
382
00:27:13,298 --> 00:27:15,342
- Paul, you all right?
- All right, buddy?
383
00:27:15,425 --> 00:27:16,426
- Paul.
384
00:27:18,261 --> 00:27:20,972
- I'm here by order
of the Trust
385
00:27:21,056 --> 00:27:25,060
to welcome Lamia and her family
to the collective.
386
00:27:25,977 --> 00:27:28,646
Lamia was reprogrammed
to fight for us.
387
00:27:28,730 --> 00:27:32,275
She single-handedly
destroyed the Ark of Heaven
388
00:27:32,359 --> 00:27:34,944
and ensured our future
on this planet
389
00:27:35,028 --> 00:27:36,404
will be a bright one.
390
00:27:37,697 --> 00:27:40,492
The Trust asks that you
show her your gratitude
391
00:27:40,575 --> 00:27:43,078
by affording her...
392
00:27:43,161 --> 00:27:44,913
and her Mithraic children
393
00:27:44,996 --> 00:27:46,581
every courtesy.
394
00:27:46,664 --> 00:27:50,168
It's a new day, a fresh start.
395
00:27:50,251 --> 00:27:53,088
The Trust thanks you
for your continued cooperation.
396
00:27:53,171 --> 00:27:54,214
Good day.
397
00:27:56,007 --> 00:27:58,176
- They didn't give me Mouse.
398
00:27:58,259 --> 00:28:00,428
- Hey, hey, hey, hey,
where is his mouse?
399
00:28:00,512 --> 00:28:02,013
- Not allowed to introduce
Earth animals
400
00:28:02,097 --> 00:28:03,640
to the ecosystem.
401
00:28:03,723 --> 00:28:04,599
Don't worry.
402
00:28:04,682 --> 00:28:06,393
I'm sure his mouse
is being taken care of.
403
00:28:06,476 --> 00:28:08,436
- Oh, go fuck yourself.
404
00:28:08,520 --> 00:28:09,604
I'm sorry, Paul.
405
00:28:09,687 --> 00:28:11,731
I'm gonna try
and get Mouse back.
406
00:28:11,815 --> 00:28:13,274
Okay?
407
00:28:13,358 --> 00:28:13,817
Hey, okay, I know...
408
00:28:17,362 --> 00:28:19,823
I know I did
a lot of bad things,
409
00:28:19,906 --> 00:28:22,784
and I am not trying
to pretend that I didn't.
410
00:28:22,867 --> 00:28:24,285
I just...
411
00:28:24,369 --> 00:28:26,121
I want to be in your life.
412
00:28:26,204 --> 00:28:27,080
I want to take care of you.
413
00:28:27,163 --> 00:28:28,623
- You can't.
You just can't.
414
00:28:30,208 --> 00:28:31,835
Your soul is impure.
415
00:28:32,919 --> 00:28:35,880
I wish you had died
like you were supposed to.
416
00:28:35,964 --> 00:28:43,012
♪ ♪
417
00:28:51,229 --> 00:28:52,730
- [cries softly, sniffles]
418
00:29:00,572 --> 00:29:01,698
I'm gonna see
if I can get reassigned
419
00:29:01,781 --> 00:29:04,659
to another encampment.
- Are you sure?
420
00:29:04,742 --> 00:29:06,494
There are several
caregiving protocols
421
00:29:06,578 --> 00:29:09,247
I can recommend
that might help.
422
00:29:09,330 --> 00:29:11,833
- I killed his mother.
423
00:29:11,916 --> 00:29:12,834
- Yes.
424
00:29:12,917 --> 00:29:15,503
That is a challenge
and obstacle to overcome.
425
00:29:16,921 --> 00:29:19,257
What made you decide
to tell him the truth?
426
00:29:19,340 --> 00:29:20,884
- I didn't.
427
00:29:20,967 --> 00:29:22,302
He, um...
428
00:29:25,013 --> 00:29:26,890
He said a voice
in his head told him.
429
00:29:29,434 --> 00:29:30,894
Same thing
that happened to Marcus.
430
00:29:35,607 --> 00:29:38,067
- I had
a similar experience once.
431
00:29:39,068 --> 00:29:42,405
Some kind of presence
invaded my recall.
432
00:29:44,157 --> 00:29:46,659
Perhaps it's some kind
of signal,
433
00:29:46,743 --> 00:29:49,704
a transmission that both
androids and humans can hear.
434
00:29:52,081 --> 00:29:55,543
- And what about now?
Are you still receiving it now?
435
00:29:55,627 --> 00:29:57,962
- No, I was
only vulnerable to it
436
00:29:58,046 --> 00:30:00,423
while inside of virtual space,
437
00:30:00,507 --> 00:30:02,467
and I plan to remain
exclusively in the real
438
00:30:02,550 --> 00:30:02,884
from now on.
439
00:30:05,428 --> 00:30:06,763
- What did it say to you?
440
00:30:08,389 --> 00:30:09,766
- It tried to manipulate me...
441
00:30:11,809 --> 00:30:13,728
To turn me
against my own family.
442
00:30:15,313 --> 00:30:18,858
- Was that before or after
you made yourself pregnant?
443
00:30:18,942 --> 00:30:19,734
- After.
444
00:30:19,817 --> 00:30:21,903
- You think that's why
you lost the baby?
445
00:30:24,656 --> 00:30:25,949
- I don't know.
446
00:30:32,121 --> 00:30:32,956
- You know,
if it really is a signal...
447
00:30:35,875 --> 00:30:38,211
I sure would like to find out
who's sending it.
448
00:30:38,294 --> 00:30:39,546
- As would I.
449
00:30:39,629 --> 00:30:41,214
- The atheists,
they have to be doing some kind
450
00:30:41,297 --> 00:30:43,424
of planetary analysis.
451
00:30:43,508 --> 00:30:45,426
If it is a signal,
then maybe I can figure out
452
00:30:45,510 --> 00:30:46,844
where it's coming from.
453
00:30:46,928 --> 00:30:48,596
- Well,
if you do find a source,
454
00:30:48,680 --> 00:30:51,057
don't investigate without me.
- You got it.
455
00:30:51,140 --> 00:30:56,771
♪ ♪
456
00:30:56,854 --> 00:30:58,606
Look after Paul for me.
457
00:31:11,703 --> 00:31:13,788
- Ah, clever.
458
00:31:14,539 --> 00:31:16,124
One projectile
for every occasion.
459
00:31:18,126 --> 00:31:19,794
- Some of those
might be too poisonous
460
00:31:19,877 --> 00:31:21,212
to safely handle.
461
00:31:21,296 --> 00:31:21,796
You should let me check.
462
00:31:21,879 --> 00:31:23,423
- They're fine, Mother.
463
00:31:23,506 --> 00:31:26,759
- Yes, but you should
still let us check.
464
00:31:26,843 --> 00:31:28,761
- It's all right, Mother.
465
00:31:28,845 --> 00:31:30,805
An adult must do things
their own way.
466
00:31:32,181 --> 00:31:33,516
- Such wisdom.
467
00:31:41,232 --> 00:31:44,277
I want you to do your best to
help Paul recover his senses.
468
00:31:44,360 --> 00:31:45,987
He needs your support.
469
00:31:47,071 --> 00:31:49,324
- When I was out
in the wilderness,
470
00:31:49,407 --> 00:31:51,784
I protected the rest
of the group,
471
00:31:51,868 --> 00:31:53,202
looked after them.
472
00:31:55,830 --> 00:31:57,707
Just as you and Father
would have.
473
00:32:01,919 --> 00:32:03,379
- I'm proud of you.
474
00:32:03,463 --> 00:32:06,841
♪ ♪
475
00:32:06,924 --> 00:32:08,718
I have always
been proud of you.
476
00:32:10,595 --> 00:32:12,722
I let you down.
477
00:32:14,932 --> 00:32:16,601
And I'm sorry for that.
478
00:32:18,561 --> 00:32:20,897
But I'm going
to make it up to you,
479
00:32:20,980 --> 00:32:23,191
see that you reach
your full potential.
480
00:32:25,401 --> 00:32:27,528
Perhaps when the Trust
passes the baton,
481
00:32:27,612 --> 00:32:30,031
you'll be the one to take it.
482
00:32:30,114 --> 00:32:36,663
♪ ♪
483
00:32:36,746 --> 00:32:38,706
- No, Mother,
I don't want to be a leader.
484
00:32:38,790 --> 00:32:42,168
- It's not something
you should want.
485
00:32:46,839 --> 00:32:49,592
- I'm sorry about number seven.
486
00:32:50,301 --> 00:32:52,095
- Hmm.
487
00:32:54,806 --> 00:32:57,558
We have to think
of the future now.
488
00:32:57,642 --> 00:33:03,106
♪ ♪
489
00:33:03,189 --> 00:33:06,025
[indistinct chatter]
490
00:33:07,360 --> 00:33:08,820
- I have been ordered
by the Trust
491
00:33:08,903 --> 00:33:12,115
to express my remorse for
threatening a fellow colonist.
492
00:33:12,198 --> 00:33:15,284
- Come along.
- Violence is pain.
493
00:33:15,368 --> 00:33:17,078
Pain is violence.
494
00:33:18,830 --> 00:33:19,997
- Why are we standing here?
495
00:33:20,081 --> 00:33:22,458
- It's called waiting in line.
Welcome to the future, idiot.
496
00:33:22,542 --> 00:33:25,044
- Quiet.
It's necessary efficiency.
497
00:33:26,254 --> 00:33:27,839
- Violence is pain.
498
00:33:28,506 --> 00:33:30,633
Pain is violence.
499
00:33:30,717 --> 00:33:33,302
I have been ordered
by the Trust
500
00:33:33,386 --> 00:33:36,723
to express my remorse for
threatening a fellow colonist.
501
00:33:37,390 --> 00:33:39,767
Violence is pain.
502
00:33:40,518 --> 00:33:42,854
Pain is violence.
503
00:33:42,937 --> 00:33:43,438
[device whirs]
504
00:33:43,521 --> 00:33:46,607
[device chirps]
505
00:33:46,691 --> 00:33:53,740
♪ ♪
506
00:34:03,958 --> 00:34:05,460
- You got the same as me.
507
00:34:05,543 --> 00:34:06,836
- I have been ordered
by the Trust
508
00:34:06,919 --> 00:34:10,173
to express my remorse for
threatening a fellow colonist.
509
00:34:10,256 --> 00:34:12,091
Violence is pain.
510
00:34:12,175 --> 00:34:14,177
- It appears we all have
the same task,
511
00:34:14,260 --> 00:34:15,219
gathering food.
512
00:34:15,303 --> 00:34:21,267
♪ ♪
513
00:34:21,350 --> 00:34:22,810
- How exciting.
514
00:34:23,853 --> 00:34:26,147
It appears that I have received
a different task.
515
00:34:27,440 --> 00:34:29,692
- Shall we?
516
00:34:29,776 --> 00:34:31,652
- Violence is pain.
517
00:34:31,736 --> 00:34:33,321
Pain is violence.
518
00:34:33,404 --> 00:34:40,411
♪ ♪
519
00:35:04,143 --> 00:35:05,186
- Hmm.
520
00:35:15,822 --> 00:35:18,324
[electronic whirring]
521
00:35:18,407 --> 00:35:20,868
- Before its environment
was irrevocably changed
522
00:35:20,952 --> 00:35:25,665
by the release
of hidden sector particles
523
00:35:25,748 --> 00:35:27,542
such as dark photons.
524
00:35:27,625 --> 00:35:28,709
- Today the Trust has placed
525
00:35:28,793 --> 00:35:30,253
our youngest children
in your care.
526
00:35:30,920 --> 00:35:33,214
- They have no parents?
527
00:35:33,297 --> 00:35:34,006
- They do.
528
00:35:34,090 --> 00:35:35,716
The children
are raised together
529
00:35:35,800 --> 00:35:37,218
by the collective.
530
00:35:44,475 --> 00:35:45,768
- [clears throat]
531
00:35:51,524 --> 00:35:52,567
Hello.
532
00:35:53,985 --> 00:35:55,528
My name is Lamia.
533
00:35:56,487 --> 00:35:58,656
What fun
we're going to have today.
534
00:36:01,701 --> 00:36:02,910
- There's such bounty.
535
00:36:02,994 --> 00:36:05,580
We've been out here
less than an hour,
536
00:36:05,663 --> 00:36:06,914
and our bags are nearly full.
537
00:36:09,375 --> 00:36:10,751
Greetings, fellow colonists.
538
00:36:12,503 --> 00:36:14,130
- Go back to the Earth
you destroyed,
539
00:36:14,213 --> 00:36:14,589
you Mithraic scum.
540
00:36:14,672 --> 00:36:16,507
- Come on.
541
00:36:21,304 --> 00:36:22,889
- You needn't fear them.
542
00:36:22,972 --> 00:36:25,141
They're too stupid
to be dangerous.
543
00:36:25,224 --> 00:36:27,226
- I don't fear them.
544
00:36:27,310 --> 00:36:29,896
- And I hope this doesn't
need pointing out,
545
00:36:29,979 --> 00:36:32,148
but you're not scum.
546
00:36:32,231 --> 00:36:33,524
- I know, Father.
547
00:36:38,613 --> 00:36:44,952
♪ ♪
548
00:36:48,372 --> 00:36:49,415
- Follow me.
549
00:37:07,058 --> 00:37:10,019
[tense music]
550
00:37:10,102 --> 00:37:16,150
♪ ♪
551
00:37:38,798 --> 00:37:41,425
- Toys!
- What?
552
00:37:42,885 --> 00:37:45,179
- Can I take these back
to the habitat?
553
00:37:45,262 --> 00:37:51,310
♪ ♪
554
00:38:01,988 --> 00:38:04,281
- We should gather these up.
555
00:38:04,365 --> 00:38:06,909
Not to take home... for analysis.
556
00:38:10,121 --> 00:38:11,872
Come on.
557
00:38:11,956 --> 00:38:13,791
You have plenty of room
in your bag.
558
00:38:23,300 --> 00:38:25,011
- Who could have made this?
559
00:38:25,094 --> 00:38:28,014
- They were believers.
What else matters?
560
00:38:28,806 --> 00:38:30,558
I'm Marcus, by the way.
561
00:38:30,641 --> 00:38:32,768
- I'm Decima.
562
00:38:33,894 --> 00:38:34,395
And that's Vrille.
563
00:38:36,313 --> 00:38:38,482
- Put her in standby, please.
564
00:38:38,566 --> 00:38:40,735
- Vrille, enter standby mode.
565
00:38:40,818 --> 00:38:41,777
You don't like androids?
566
00:38:41,861 --> 00:38:43,988
- I hate 'em.
567
00:38:44,071 --> 00:38:46,490
They give me the willies,
ever since I was a kid.
568
00:38:48,784 --> 00:38:51,203
She's a custom model,
isn't she?
569
00:38:51,287 --> 00:38:53,039
I'm surprised
they let you keep her.
570
00:38:54,832 --> 00:38:55,916
- It was in exchange
571
00:38:56,000 --> 00:38:57,918
for getting the ship
working for them.
572
00:38:58,002 --> 00:38:59,503
- You're a tech.
573
00:38:59,587 --> 00:39:02,798
- A quantum gravity engineer.
- Wow.
574
00:39:02,882 --> 00:39:05,342
So you're Mithraic.
- Yes.
575
00:39:05,426 --> 00:39:08,095
That ship was originally
a Mithraic ark.
576
00:39:08,179 --> 00:39:10,056
It was my life's work.
577
00:39:10,139 --> 00:39:11,432
They hijacked it,
took me prisoner.
578
00:39:14,185 --> 00:39:15,561
The Trust promised
to release Vrille and I
579
00:39:15,644 --> 00:39:17,021
once we arrived here.
580
00:39:17,104 --> 00:39:18,689
- I thought the Trust
always told the truth.
581
00:39:18,773 --> 00:39:20,107
- It didn't violate
our agreement.
582
00:39:20,191 --> 00:39:21,233
I did.
583
00:39:23,027 --> 00:39:25,029
I promised it that the ship
was fully operational
584
00:39:25,112 --> 00:39:27,239
when I knew that it wasn't.
- [chuckles]
585
00:39:27,323 --> 00:39:29,658
- The hibernation systems
failed after the first year.
586
00:39:29,742 --> 00:39:32,078
We spent the next 12 awake
in close quarters.
587
00:39:33,370 --> 00:39:35,956
If there had been a war,
they would have lost.
588
00:39:38,626 --> 00:39:40,211
There was no war.
589
00:39:40,294 --> 00:39:40,544
Only you.
590
00:39:40,628 --> 00:39:48,385
♪ ♪
591
00:40:29,218 --> 00:40:30,845
- I heard Mother
talking to you
592
00:40:30,928 --> 00:40:33,013
about leading them someday,
the atheists.
593
00:40:33,097 --> 00:40:35,683
- I thought you were sleeping.
594
00:40:35,766 --> 00:40:37,351
She just says things.
595
00:40:37,434 --> 00:40:38,853
I don't take it seriously.
596
00:40:38,936 --> 00:40:41,230
- That's good to hear.
597
00:40:42,690 --> 00:40:50,447
♪ ♪
598
00:41:03,627 --> 00:41:06,547
[eerie music]
599
00:41:06,630 --> 00:41:10,885
♪ ♪
600
00:41:10,968 --> 00:41:12,970
- What is it?
601
00:41:13,053 --> 00:41:14,430
- It's a gift from Sol.
602
00:41:17,099 --> 00:41:19,226
I think that's
the tree of knowledge.
603
00:41:19,310 --> 00:41:21,437
There's an old prophecy
about an orphan boy.
604
00:41:23,105 --> 00:41:25,232
I think it might be about me.
605
00:41:25,316 --> 00:41:27,735
An orphan boy in an empty land
606
00:41:27,818 --> 00:41:30,154
will wield the sword
forged in Sol's light,
607
00:41:30,237 --> 00:41:31,697
and with it,
he will lead his people
608
00:41:31,780 --> 00:41:33,240
to the tree of knowledge,
609
00:41:33,324 --> 00:41:34,241
and all who eat from it
will be made pure,
610
00:41:34,325 --> 00:41:36,368
and there they will build
a city of peace,
611
00:41:36,452 --> 00:41:38,579
and the prophet
will be made its king.
612
00:41:41,040 --> 00:41:42,208
- Isn't "prophecy"
just a fancy word
613
00:41:42,291 --> 00:41:45,294
for an old saying from Earth?
614
00:41:45,377 --> 00:41:46,587
- Boy, Campion, you sure sound
615
00:41:46,670 --> 00:41:48,297
like you're ready
to lead the atheists.
616
00:41:48,380 --> 00:41:50,132
- I'm not an atheist.
617
00:41:50,216 --> 00:41:51,592
I believe in things...
618
00:41:53,510 --> 00:41:55,012
Just not the same way you do.
619
00:41:56,222 --> 00:41:59,308
I know Sol or whatever it is
620
00:41:59,391 --> 00:42:00,518
is real.
621
00:42:02,311 --> 00:42:02,436
But it's evil.
622
00:42:05,022 --> 00:42:08,025
It wanted me to kill myself,
623
00:42:08,108 --> 00:42:10,027
and it got you to shoot Sue.
624
00:42:10,110 --> 00:42:12,529
- If Sol hadn't told me
the truth,
625
00:42:12,613 --> 00:42:14,114
she'd still be tricking me.
626
00:42:14,198 --> 00:42:14,823
- But are you really
better off?
627
00:42:14,907 --> 00:42:18,994
♪ ♪
628
00:42:19,078 --> 00:42:21,205
You can't keep that.
629
00:42:21,288 --> 00:42:23,832
The law says you're supposed
to turn in any relics you find.
630
00:42:23,916 --> 00:42:25,501
- I'm not giving it to them.
631
00:42:25,584 --> 00:42:28,128
And if you're really my friend,
632
00:42:28,212 --> 00:42:28,545
you won't tell.
633
00:42:31,215 --> 00:42:31,465
- All right.
634
00:42:33,509 --> 00:42:36,262
I won't tell anyone
that you have it,
635
00:42:36,345 --> 00:42:40,140
but only on the condition
that you don't tell anyone
636
00:42:40,224 --> 00:42:42,434
that I have this.
637
00:42:43,269 --> 00:42:45,896
After it hatches,
maybe we can keep it as a pet.
638
00:42:47,982 --> 00:42:49,191
- Agreed.
639
00:42:56,073 --> 00:42:57,992
- Sol wants me
to fill this place
640
00:42:58,075 --> 00:43:01,203
with worshippers.
641
00:43:01,287 --> 00:43:03,372
That's why he led me here,
642
00:43:03,455 --> 00:43:04,331
to gather his flock,
643
00:43:04,415 --> 00:43:07,001
and lucky you...
you're the first.
644
00:43:07,084 --> 00:43:09,420
- [chuckles]
645
00:43:09,503 --> 00:43:10,629
I wasn't baptized, so...
646
00:43:10,713 --> 00:43:12,172
- I don't care about that shit.
647
00:43:14,341 --> 00:43:16,844
You stand in his light.
648
00:43:16,927 --> 00:43:19,388
Do you love him?
- Yes.
649
00:43:19,471 --> 00:43:20,681
But is that enough?
650
00:43:20,764 --> 00:43:21,348
There are 2 of us
and 300 of them.
651
00:43:21,432 --> 00:43:24,018
- I'm gonna convert 'em all,
652
00:43:24,101 --> 00:43:26,020
one at a time if I have to.
653
00:43:26,103 --> 00:43:28,022
You see, that supercomputer,
654
00:43:28,105 --> 00:43:30,107
it can't give them purpose.
655
00:43:30,190 --> 00:43:32,860
It cannot dream
about what you could be.
656
00:43:32,943 --> 00:43:34,695
But me, I've been dreaming.
657
00:43:34,778 --> 00:43:38,741
I've been dreaming about
a better place my whole life.
658
00:43:38,824 --> 00:43:41,785
I was drafted into the war
when I was just a child,
659
00:43:41,869 --> 00:43:43,954
and I survived
because every night,
660
00:43:44,038 --> 00:43:46,707
I went to a place in my head
661
00:43:46,790 --> 00:43:48,125
where I wasn't alone...
662
00:43:49,460 --> 00:43:51,211
Where I had hope,
663
00:43:51,295 --> 00:43:52,838
a place where there's only
love and peace,
664
00:43:52,921 --> 00:43:55,299
and that is what
we're gonna build here.
665
00:43:55,382 --> 00:43:57,384
Sol is gonna help us
make it real.
666
00:43:57,468 --> 00:44:00,554
Your beautiful mind,
that's a gift.
667
00:44:00,637 --> 00:44:02,681
Your skills, that's a gift.
668
00:44:02,765 --> 00:44:05,225
And Sol gave you those gifts,
669
00:44:05,309 --> 00:44:08,228
and you're meant to do amazing
things with those gifts,
670
00:44:08,312 --> 00:44:11,565
not in the name of a computer
671
00:44:11,648 --> 00:44:14,693
but in the name of our creator,
672
00:44:14,777 --> 00:44:16,487
our father.
673
00:44:16,570 --> 00:44:18,238
- But Sol will test you.
674
00:44:18,322 --> 00:44:20,532
- He's already
tested me plenty.
675
00:44:20,616 --> 00:44:24,286
And you see,
with all that suffering,
676
00:44:24,370 --> 00:44:26,413
it's only brought me closer
to my true self.
677
00:44:29,124 --> 00:44:30,084
- Yes.
678
00:44:30,167 --> 00:44:32,461
I believe you.
679
00:44:42,513 --> 00:44:45,891
- You can open your eyes now.
680
00:44:45,974 --> 00:44:47,434
Here's your surprise.
681
00:44:49,019 --> 00:44:50,896
Eggs.
682
00:44:50,979 --> 00:44:52,815
[children exclaim excitedly]
683
00:44:54,566 --> 00:44:57,528
[dramatic music]
684
00:44:57,611 --> 00:44:58,612
♪ ♪
685
00:44:58,695 --> 00:45:02,699
- My mom said you used
to be able to fly like a bird
686
00:45:02,783 --> 00:45:04,827
and kill people
with your voice.
687
00:45:06,995 --> 00:45:09,456
- Androids can change,
688
00:45:09,540 --> 00:45:10,290
just like human beings.
689
00:45:10,374 --> 00:45:13,794
I am no longer an exterminator,
690
00:45:13,877 --> 00:45:17,548
and though I'm not a creator
of human life...
691
00:45:19,216 --> 00:45:21,301
I am forever its guardian.
692
00:45:21,385 --> 00:45:28,434
♪ ♪
693
00:45:37,734 --> 00:45:39,319
Don't make it scary.
694
00:45:39,403 --> 00:45:42,322
- It's not scary.
695
00:45:42,406 --> 00:45:44,074
It's beautiful.
696
00:45:44,158 --> 00:45:45,993
All living things
are beautiful.
697
00:45:46,076 --> 00:45:53,876
♪ ♪
698
00:46:02,217 --> 00:46:04,803
- ♪ The sun is sunk ♪
699
00:46:04,887 --> 00:46:07,347
♪ The shadowy night ♪
700
00:46:07,431 --> 00:46:12,436
♪ Is reigning in your room ♪
701
00:46:12,519 --> 00:46:14,980
♪ We pray to Sol ♪
702
00:46:15,063 --> 00:46:17,900
♪ His saving light ♪
703
00:46:17,983 --> 00:46:23,197
♪ To guide us
through the gloom ♪
704
00:46:23,280 --> 00:46:25,365
- ♪ We pray to Sol ♪
705
00:46:25,449 --> 00:46:29,369
♪ His saving light ♪
706
00:46:29,453 --> 00:46:32,748
♪ To guide us
through the gloom ♪
707
00:46:35,125 --> 00:46:42,883
♪ ♪
708
00:46:50,057 --> 00:46:51,975
[wind gusting]
709
00:46:52,059 --> 00:46:59,817
♪ ♪
710
00:47:02,152 --> 00:47:04,988
- Sol...
711
00:47:05,072 --> 00:47:06,782
help me free myself
of these thoughts...
712
00:47:09,993 --> 00:47:10,786
And my loneliness.
713
00:47:13,497 --> 00:47:16,458
[ominous music]
714
00:47:16,542 --> 00:47:23,590
♪ ♪
715
00:47:28,262 --> 00:47:30,347
- I'm gonna need a laser
to open this thing.
716
00:47:32,683 --> 00:47:35,394
- What do you think is inside?
717
00:47:35,477 --> 00:47:36,270
- I don't know.
718
00:47:36,353 --> 00:47:39,606
A map, maybe,
to help us find the tree.
719
00:47:39,690 --> 00:47:46,738
♪ ♪
720
00:47:50,659 --> 00:47:52,452
- Seeds.
721
00:47:52,536 --> 00:47:54,955
It hasn't been planted yet.
It needs to be grown.
722
00:47:55,038 --> 00:48:00,877
♪ ♪
723
00:48:00,961 --> 00:48:03,880
[alarm blaring]
724
00:48:03,964 --> 00:48:10,012
♪ ♪
725
00:48:15,017 --> 00:48:16,643
- What is this?
726
00:48:16,727 --> 00:48:18,312
- A threat, Mother.
727
00:48:18,395 --> 00:48:25,444
♪ ♪
728
00:48:39,750 --> 00:48:42,711
[eerie music]
729
00:48:42,794 --> 00:48:48,842
♪ ♪
48158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.