All language subtitles for 03Heartland.S13E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,441 --> 00:00:07,831 - Previously on "Heartland." 2 00:00:08,008 --> 00:00:09,358 - So have you two read Kirk's latest post? 3 00:00:09,531 --> 00:00:11,141 - Still blames you and Amy for everything, 4 00:00:11,315 --> 00:00:13,225 but he did stop short of calling you murderers. 5 00:00:13,404 --> 00:00:14,844 - Well, great. 6 00:00:15,015 --> 00:00:16,225 Maybe we should put that on a brochure: 7 00:00:16,407 --> 00:00:17,227 "Bring your horse to Heartland. 8 00:00:17,408 --> 00:00:19,018 "They're not murderers." 9 00:00:19,193 --> 00:00:21,543 - Don't worry so much about what that lunatic says. 10 00:00:21,717 --> 00:00:24,107 Business will pick up, you'll see. 11 00:00:24,285 --> 00:00:25,105 - Lou? 12 00:00:26,330 --> 00:00:27,030 - Mitch. 13 00:00:28,680 --> 00:00:30,030 - What're you doing here? 14 00:00:30,204 --> 00:00:32,644 - I'm still in love with you. 15 00:00:34,817 --> 00:00:36,167 - That's so sad. 16 00:00:36,340 --> 00:00:37,650 She was only 17. 17 00:00:39,996 --> 00:00:40,866 Who's June? 18 00:00:46,698 --> 00:00:49,008 - It's time we headed back. 19 00:01:17,381 --> 00:01:18,381 - Whoa! 20 00:01:55,550 --> 00:01:57,470 - So Katie's trying to use all these French words 21 00:01:57,639 --> 00:02:00,159 she learned in Paris, but we're in Venice, 22 00:02:00,337 --> 00:02:03,247 and nobody can understand a thing she's saying. 23 00:02:03,427 --> 00:02:05,207 - There's a dungeon under the house! 24 00:02:05,386 --> 00:02:06,736 - You're talking about the root cellar? 25 00:02:06,909 --> 00:02:08,479 - There's all this cool stuff and Jack, 26 00:02:08,650 --> 00:02:11,170 Jack, look what I found! 27 00:02:11,348 --> 00:02:12,958 See? 28 00:02:13,133 --> 00:02:14,093 Same as the name on the gravestone in the cemetery. 29 00:02:14,264 --> 00:02:15,224 - That isn't yours. 30 00:02:15,396 --> 00:02:16,956 You don't touch that. 31 00:02:17,137 --> 00:02:18,617 What're you doing going down in the cellar anyway? 32 00:02:18,790 --> 00:02:19,490 You wanna get trapped down there? 33 00:02:19,661 --> 00:02:20,921 Are you nuts? 34 00:02:21,924 --> 00:02:23,844 I don't know why it wasn't locked. 35 00:02:24,013 --> 00:02:25,283 - Bye-bye. 36 00:02:31,803 --> 00:02:33,633 - Why did you hit him? 37 00:02:33,805 --> 00:02:35,455 - You think your brother should get away with this? 38 00:02:35,633 --> 00:02:37,373 Just dropping that kind of news on us? 39 00:02:37,548 --> 00:02:38,588 Selfish punk! 40 00:02:38,767 --> 00:02:40,287 - This is what he wants to do. 41 00:02:40,464 --> 00:02:43,474 Why can't you just let him live his own life! 42 00:02:44,338 --> 00:02:45,298 Hey! 43 00:02:46,296 --> 00:02:47,166 You okay? 44 00:02:50,518 --> 00:02:51,258 Jack. 45 00:03:55,539 --> 00:03:57,409 - Well, it's good to see you back, Lou. 46 00:03:57,585 --> 00:03:59,145 Amy, I'm gonna put Lyndy down for her nap, okay? 47 00:03:59,326 --> 00:04:00,406 - Thanks. 48 00:04:00,588 --> 00:04:02,108 - Come here. 49 00:04:04,026 --> 00:04:05,196 - I'm sorry I went down there. 50 00:04:05,375 --> 00:04:07,325 It just looked so cool. 51 00:04:07,508 --> 00:04:08,338 - You should've asked someone. 52 00:04:08,509 --> 00:04:10,119 - I said I'm sorry. 53 00:04:12,513 --> 00:04:13,693 Why is this such a big deal? 54 00:04:13,862 --> 00:04:15,212 - It's not, okay? 55 00:04:15,385 --> 00:04:18,645 Look, the reason Grandpa freaked out on you, 56 00:04:18,823 --> 00:04:21,093 it's not about you. 57 00:04:21,261 --> 00:04:22,871 - Who was June anyways? 58 00:04:23,045 --> 00:04:25,475 - She was Grandpa's sister. 59 00:04:25,656 --> 00:04:26,916 - He didn't like her or something? 60 00:04:27,092 --> 00:04:28,752 - No, it's nothing like that. 61 00:04:28,920 --> 00:04:30,710 At least, I don't think so. 62 00:04:30,879 --> 00:04:33,709 - Well, I'm gonna go up to my room. 63 00:04:40,280 --> 00:04:42,410 - Could you not leave your toothbrush out on the sink? 64 00:04:42,586 --> 00:04:43,666 It's disgusting. 65 00:04:46,721 --> 00:04:48,291 - Hey, hey, you. 66 00:04:49,201 --> 00:04:50,641 What was that about? 67 00:04:50,812 --> 00:04:52,642 You have been so rude to Luke since we got home. 68 00:04:52,814 --> 00:04:55,254 What's going on? - He got Georgie's room. 69 00:04:55,425 --> 00:04:56,595 - We talked about this. 70 00:04:56,774 --> 00:04:58,604 Luke needs his own room. 71 00:04:58,776 --> 00:05:00,426 It's part of the deal when you have a foster kid. 72 00:05:00,604 --> 00:05:02,264 - And I get to live in a nursery. 73 00:05:02,432 --> 00:05:03,652 Really fair, mom. 74 00:05:09,787 --> 00:05:10,697 - Ringo looks great, doesn't he? 75 00:05:10,875 --> 00:05:12,305 - Yeah, he's gorgeous. 76 00:05:12,486 --> 00:05:14,176 - I'm glad you think so. 77 00:05:14,357 --> 00:05:16,187 I saw him at an auction and I just had to have him. 78 00:05:16,359 --> 00:05:18,009 - Oh, sounds like you've got a plan. 79 00:05:18,187 --> 00:05:19,667 - I do. 80 00:05:19,841 --> 00:05:21,411 Me and one of the guys from the rodeo school 81 00:05:21,582 --> 00:05:22,502 are gonna enter the Hudson Team Roping Jackpot this weekend. 82 00:05:22,670 --> 00:05:24,240 - Wow, jumping right in, huh? 83 00:05:24,411 --> 00:05:26,331 - I would love to have a big, shiny new buckle 84 00:05:26,500 --> 00:05:28,890 and a big fat cheque to show Tim when he gets back. 85 00:05:29,067 --> 00:05:30,327 - All right, well, chuck him in the box 86 00:05:30,504 --> 00:05:32,334 and we'll see what he can do. 87 00:05:32,506 --> 00:05:34,026 - Okay. 88 00:05:35,639 --> 00:05:37,639 Whoa, whoa, easy! 89 00:05:37,815 --> 00:05:39,335 Calm down, easy! 90 00:05:40,601 --> 00:05:42,691 - Whoa, okay, okay, whoa! 91 00:05:42,864 --> 00:05:44,524 Let's go. - Let's take him 92 00:05:44,692 --> 00:05:46,392 out of the box, see if he can calm down out here. 93 00:05:46,563 --> 00:05:47,353 Hey, hey. 94 00:05:48,609 --> 00:05:49,439 Whoa, easy. 95 00:05:51,438 --> 00:05:53,788 - Okay, that was not great. 96 00:05:53,962 --> 00:05:55,272 - I don't know what happened. 97 00:05:55,442 --> 00:05:56,752 He was so relaxed at the auction. 98 00:05:56,921 --> 00:05:58,361 - He obviously doesn't like the box. 99 00:05:58,532 --> 00:05:59,882 - No, I've seen a ton of YouTube videos. 100 00:06:00,055 --> 00:06:01,835 He's done this a million times. 101 00:06:02,013 --> 00:06:02,973 - Weird. 102 00:06:03,145 --> 00:06:04,445 - Okay, let's try it again. 103 00:06:04,625 --> 00:06:06,315 - No, that was way too out of control. 104 00:06:06,496 --> 00:06:07,886 We should talk to Amy before we do anything else with him. 105 00:06:08,063 --> 00:06:09,503 - Hey. 106 00:06:09,673 --> 00:06:10,593 - Yeah, of course, Georgie. 107 00:06:10,761 --> 00:06:12,111 I would love to. 108 00:06:12,284 --> 00:06:13,204 You just tell Jade to bring her horse by 109 00:06:13,373 --> 00:06:14,113 and I'll have a look. 110 00:06:14,286 --> 00:06:15,376 Okay, okay, bye. 111 00:06:16,680 --> 00:06:18,290 - Wow, you seem excited. 112 00:06:18,465 --> 00:06:20,725 - Yeah, well, Jade's having an issue with her horse. 113 00:06:20,902 --> 00:06:22,122 Okay, that's sounds bad. 114 00:06:22,294 --> 00:06:23,564 I don't mean it like... - But 115 00:06:23,731 --> 00:06:25,251 you miss working with horses. 116 00:06:25,428 --> 00:06:26,388 - I really do. 117 00:06:27,648 --> 00:06:30,428 - You know this is gonna blow over, right? 118 00:06:30,607 --> 00:06:32,517 Come on, Amy, this online troll 119 00:06:32,696 --> 00:06:34,306 is not gonna take you guys down. 120 00:06:34,481 --> 00:06:35,701 It's just a blip. 121 00:06:37,440 --> 00:06:38,400 - Hey! - Hey! 122 00:06:39,703 --> 00:06:42,183 I missed you. - I missed you. 123 00:06:50,366 --> 00:06:52,586 - Sorry. - Ah, it's, it's just, it's... 124 00:06:52,760 --> 00:06:54,070 - It's been a while. 125 00:06:54,239 --> 00:06:55,809 - I should probably get back to work. 126 00:06:55,980 --> 00:06:57,460 I just wanted to pop in and say welcome back and-- 127 00:06:57,634 --> 00:06:58,984 - Okay. 128 00:06:59,157 --> 00:07:00,637 - I'll see you at dinner tonight. 129 00:07:00,811 --> 00:07:02,291 - Okay, sounds good. - All right. 130 00:07:02,465 --> 00:07:03,545 Hey, hey, kiddo! 131 00:07:03,727 --> 00:07:04,547 Great to be home? 132 00:07:04,728 --> 00:07:07,208 - Oh yeah, really great. 133 00:07:07,383 --> 00:07:10,083 - Wow, she's not even a teenager yet. 134 00:07:10,255 --> 00:07:12,295 All right, I uh, I gotta get back to work. 135 00:07:12,475 --> 00:07:13,215 - Okay. 136 00:07:15,652 --> 00:07:17,392 - What was that about? 137 00:07:17,567 --> 00:07:19,437 - She's upset about sharing a room. 138 00:07:19,613 --> 00:07:21,443 - Uh, Lou, I'm talking about you and Mitch 139 00:07:21,615 --> 00:07:23,435 when Katie walked in. 140 00:07:23,617 --> 00:07:25,177 You haven't told her yet? 141 00:07:25,357 --> 00:07:26,357 You said you were gonna do that on your trip. 142 00:07:26,533 --> 00:07:28,063 - I know, I was. 143 00:07:28,230 --> 00:07:29,800 But I've been reading all these articles, okay, 144 00:07:29,971 --> 00:07:31,581 and they say it's not good to introduce your child 145 00:07:31,755 --> 00:07:32,705 to your new partner too early. 146 00:07:32,887 --> 00:07:34,367 It can confuse them. 147 00:07:34,541 --> 00:07:36,721 And I just, I wanna wait until Mitch and I 148 00:07:36,891 --> 00:07:38,461 have more direction. 149 00:07:40,024 --> 00:07:42,644 - So you're just gonna keep sneaking around forever. 150 00:07:42,810 --> 00:07:44,550 - I know, it's awkward, 151 00:07:44,725 --> 00:07:47,985 but we're just gonna keep it under wraps at least for now. 152 00:07:48,163 --> 00:07:50,473 - Okay, good luck with that. 153 00:07:59,696 --> 00:08:02,476 - I didn't know you had a cellar. 154 00:08:04,658 --> 00:08:07,308 Make moonshine down there? 155 00:08:07,487 --> 00:08:09,177 So what'd you wanna see us about? 156 00:08:09,358 --> 00:08:10,708 - Well, it's time to hook up Stumpy's team 157 00:08:10,881 --> 00:08:12,841 and bring those hay bales in from the field. 158 00:08:13,014 --> 00:08:13,974 - Old school! - Yeah, 159 00:08:14,145 --> 00:08:15,405 that's how we do it here. 160 00:08:15,582 --> 00:08:16,892 It's tradition. 161 00:08:17,061 --> 00:08:19,021 Now, I've got Mitch, but with Tim away 162 00:08:19,194 --> 00:08:20,944 I need a couple extra hands. 163 00:08:21,109 --> 00:08:22,939 - Well, sure, I'm in. 164 00:08:24,721 --> 00:08:25,981 - I guess. 165 00:08:26,157 --> 00:08:29,197 But just to be up front, what're you paying? 166 00:08:29,378 --> 00:08:31,508 - Two quarts of my moonshine. 167 00:08:34,514 --> 00:08:36,654 - He's kidding, right? 168 00:08:36,820 --> 00:08:38,520 He's gotta be kidding. 169 00:08:39,693 --> 00:08:40,523 - Good boy. 170 00:08:41,782 --> 00:08:43,612 Come on, good. 171 00:08:43,784 --> 00:08:45,354 - Nice looking horse! 172 00:08:45,525 --> 00:08:48,265 - Yeah, too bad he totally blew up our first practice run. 173 00:08:48,440 --> 00:08:49,490 - Really? 174 00:08:49,659 --> 00:08:51,309 - Yeah, big time, I was there. 175 00:08:51,487 --> 00:08:52,747 - Yeah, and we're entered into the Hudson Jackpot 176 00:08:52,923 --> 00:08:54,233 this weekend, so I'm really hoping 177 00:08:54,403 --> 00:08:55,883 Amy can figure out what's going on. 178 00:08:56,057 --> 00:08:57,057 - What, you can't get your money back? 179 00:08:57,232 --> 00:08:58,712 - I tried. 180 00:08:58,886 --> 00:09:00,626 The guy said he was fine when I bought him. 181 00:09:00,801 --> 00:09:02,631 Have you ever heard of a Jamie Wilcox? 182 00:09:02,803 --> 00:09:04,593 - Yes, I have. 183 00:09:04,761 --> 00:09:06,021 If you'd asked me about him before you bought this horse 184 00:09:06,197 --> 00:09:07,457 I would've told you to stay clear. 185 00:09:07,634 --> 00:09:08,904 - Sorry? 186 00:09:09,070 --> 00:09:10,290 Why wouldn't I buy a horse from him? 187 00:09:10,462 --> 00:09:11,862 He's a broker, that's what he does. 188 00:09:12,029 --> 00:09:12,899 - No, I had a friend who bought a horse from him 189 00:09:13,074 --> 00:09:14,644 about a year ago. 190 00:09:14,815 --> 00:09:16,205 She swears he was a completely different horse 191 00:09:16,381 --> 00:09:18,691 when he got home, complete basket case. 192 00:09:18,862 --> 00:09:20,262 She's sure that Jamie sedated 193 00:09:20,429 --> 00:09:21,909 or buted the horse before auction. 194 00:09:22,083 --> 00:09:24,003 - Maybe he did the same thing with Ringo. 195 00:09:24,172 --> 00:09:25,572 - Hey, Ty, can you do some bloodwork? 196 00:09:25,739 --> 00:09:26,699 Maybe we can see if there's anything. 197 00:09:26,870 --> 00:09:28,260 - Yeah. 198 00:09:28,437 --> 00:09:29,527 The bute could've cleared his system, 199 00:09:29,699 --> 00:09:30,739 but it's worth a shot. 200 00:09:30,918 --> 00:09:32,218 - Good boy. - Come on. 201 00:09:42,494 --> 00:09:45,764 - So uh, looks like you all have everything in hand here. 202 00:09:45,933 --> 00:09:46,723 I'm gonna hit the sack. 203 00:09:46,890 --> 00:09:48,150 It's an early morning. 204 00:09:48,326 --> 00:09:49,626 - Okay, you say good night to G.G. 205 00:09:49,806 --> 00:09:51,896 - Good night. - Good night, honey. 206 00:09:52,069 --> 00:09:53,809 'Night, Luke. 207 00:09:53,984 --> 00:09:55,944 - 'Night. 208 00:09:56,117 --> 00:09:58,157 - Hey, I'm sorry about this morning. 209 00:09:58,336 --> 00:10:01,726 I shouldn't have yelled at you, but... 210 00:10:01,905 --> 00:10:05,255 I just didn't want you to get hurt is all. 211 00:10:05,430 --> 00:10:07,260 - I won't go down there ever again. 212 00:10:07,432 --> 00:10:08,172 I promise. 213 00:10:15,049 --> 00:10:16,749 - Uh, good night, Jack. - Yeah. 214 00:10:16,920 --> 00:10:18,310 - And thank you for inviting me 215 00:10:18,487 --> 00:10:20,007 to your welcome back to Hudson dinner. 216 00:10:20,184 --> 00:10:22,884 - Yeah, thanks for coming. - Yeah, of course. 217 00:10:23,057 --> 00:10:24,967 Uh, all right. 218 00:10:25,146 --> 00:10:26,796 I uh, you know, I'll see you later. 219 00:10:26,974 --> 00:10:28,324 - Okay. - See you, guys. 220 00:10:28,497 --> 00:10:30,847 - See ya. - Yeah, bye, Mitch. 221 00:10:32,719 --> 00:10:34,629 - This jet lag is killing me. 222 00:10:34,808 --> 00:10:37,378 You must be tired too, hey? 223 00:10:37,549 --> 00:10:38,769 Let's get ready for bed. 224 00:10:38,942 --> 00:10:41,512 Good night, guys. - Good night. 225 00:11:01,573 --> 00:11:03,143 - Hey! - Hey, what took you so long? 226 00:11:03,314 --> 00:11:05,844 - I had to tuck Katie in. 227 00:11:06,013 --> 00:11:06,753 - Okay. - Can I help you? 228 00:11:06,927 --> 00:11:08,277 - No, take this. 229 00:11:11,932 --> 00:11:12,852 - You okay? 230 00:11:13,020 --> 00:11:13,850 Whoa! 231 00:11:23,900 --> 00:11:24,900 - Oh, ow, ow. 232 00:11:53,843 --> 00:11:55,803 - You guys are ridiculous. 233 00:11:55,976 --> 00:11:57,716 - What're you talking about? 234 00:11:57,891 --> 00:11:59,811 - I just watched Mitch sneak out of your window 235 00:11:59,980 --> 00:12:01,020 and into the bushes. 236 00:12:01,198 --> 00:12:02,898 He stayed the night? - Shh! 237 00:12:03,070 --> 00:12:04,940 - Oh, come on, you guys are like a couple of teenagers. 238 00:12:05,115 --> 00:12:06,985 - Hey, would you keep it down? 239 00:12:07,161 --> 00:12:11,731 - Really, how long do you think you can keep this up for? 240 00:12:17,345 --> 00:12:18,775 Hey. 241 00:12:18,955 --> 00:12:20,085 - Hey, I got the blood results back. 242 00:12:20,261 --> 00:12:22,391 - Anything there? 243 00:12:22,567 --> 00:12:24,697 - No, but remember, there was enough time 244 00:12:24,874 --> 00:12:26,094 for a drug to clear his system. 245 00:12:26,267 --> 00:12:27,217 - I just don't get it. 246 00:12:27,398 --> 00:12:28,968 He seems so uncomfortable. 247 00:12:29,139 --> 00:12:30,789 But Jade said he was fine when she bought him. 248 00:12:30,967 --> 00:12:34,837 - Yeah, well, the blood test results are clean, so. 249 00:12:40,411 --> 00:12:41,631 - Hey! 250 00:12:41,804 --> 00:12:42,984 I hear you're collecting bales tomorrow. 251 00:12:43,153 --> 00:12:44,943 - Yes, you are correct. 252 00:12:46,069 --> 00:12:48,719 - Okay, so what did I do wrong? 253 00:12:48,898 --> 00:12:50,288 - Pardon me? 254 00:12:50,465 --> 00:12:52,675 - Well, I helped out last time. 255 00:12:52,859 --> 00:12:55,209 So I must've done something wrong, since you didn't ask me. 256 00:12:55,383 --> 00:12:57,393 - No, you did fine. 257 00:12:57,559 --> 00:12:58,819 - Okay, good. 258 00:12:58,995 --> 00:13:01,555 'Cause I'd like to help out again. 259 00:13:01,737 --> 00:13:03,517 - You know, I appreciate the offer, 260 00:13:03,695 --> 00:13:05,955 but I've already got a full crew. 261 00:13:06,133 --> 00:13:07,703 - But it was so much fun last time, Jack. 262 00:13:07,874 --> 00:13:09,834 - Well, it's not supposed to be fun. 263 00:13:10,006 --> 00:13:11,136 It's a lot of hard work. 264 00:13:11,312 --> 00:13:13,442 - Yeah, and I'm up for it. 265 00:13:15,011 --> 00:13:16,841 - I've got four people right now 266 00:13:17,013 --> 00:13:19,413 and that is the perfect number. 267 00:13:20,277 --> 00:13:21,317 - Okay, fine. 268 00:13:24,194 --> 00:13:25,414 - Next time. 269 00:13:32,246 --> 00:13:33,766 - Good boy, Ringo. 270 00:13:33,943 --> 00:13:35,903 He seems to be taking all my cues. 271 00:13:36,076 --> 00:13:38,076 - Yeah, he was like that with me too. 272 00:13:43,735 --> 00:13:47,775 - What're you doin', sis? - What does it look like? 273 00:13:49,002 --> 00:13:53,352 I'm fixing your horse. - Who says Scout needs fixin'? 274 00:13:53,528 --> 00:13:54,268 - Me. 275 00:13:55,835 --> 00:13:57,355 I've been watching you guys rodeo every weekend. 276 00:13:57,532 --> 00:13:59,272 - And we've been doing pretty darn good. 277 00:13:59,447 --> 00:14:01,967 - Yeah, well pretty darn good won't cut it down south. 278 00:14:02,145 --> 00:14:03,965 So I'll make you a deal. 279 00:14:04,147 --> 00:14:05,107 - Oh yeah? 280 00:14:05,279 --> 00:14:07,059 What might that be? 281 00:14:07,237 --> 00:14:10,327 - I'll get him in shape so you can actually have a chance 282 00:14:10,501 --> 00:14:12,501 to win some money down there. 283 00:14:12,677 --> 00:14:16,857 And when you do, you take me to the Grand Ole Opry. 284 00:14:17,944 --> 00:14:19,824 - All right, you're on. 285 00:14:25,995 --> 00:14:27,515 - I'll go get the rope and get him ready to go. 286 00:14:27,692 --> 00:14:28,872 - Thanks. 287 00:14:38,355 --> 00:14:40,095 - He seems a little off, doesn't he? 288 00:14:40,270 --> 00:14:42,010 - Yeah, there's definitely something going on. 289 00:14:42,185 --> 00:14:43,485 - Yeah, you should see him coming out of the box. 290 00:14:43,665 --> 00:14:44,925 - Well, let's try to track the dummy 291 00:14:45,101 --> 00:14:47,021 and see if we can figure it out. 292 00:14:49,453 --> 00:14:52,893 Ringo, hey, hey, hey, hey, just settle down. 293 00:14:57,157 --> 00:14:58,287 Hey, whoa, whoa! 294 00:14:59,637 --> 00:15:00,897 Whoa, whoa, hey! 295 00:15:01,988 --> 00:15:03,548 Come, settle, settle, settle, settle. 296 00:15:03,728 --> 00:15:06,988 Hey, hey, hey, you're fine, ho, ho. 297 00:15:07,167 --> 00:15:09,077 - What the heck is up him? 298 00:15:09,256 --> 00:15:11,206 - I have a hunch, and I don't think it has anything to do 299 00:15:11,388 --> 00:15:13,348 with being in the box. 300 00:15:16,089 --> 00:15:18,179 - Well, now I'm sure Ringo was buted at the auction. 301 00:15:18,352 --> 00:15:19,882 There's a few vertebrae out of place. 302 00:15:20,049 --> 00:15:20,959 - Well, that doesn't sound good. 303 00:15:21,137 --> 00:15:23,177 - It's not. 304 00:15:23,357 --> 00:15:24,877 - It causes a lot of pain in his back, 305 00:15:25,054 --> 00:15:26,714 makes it hard to move. 306 00:15:26,882 --> 00:15:28,142 - So that would explain why he blew up 307 00:15:28,318 --> 00:15:30,018 when I roped the steer dummy. 308 00:15:30,190 --> 00:15:31,630 - Okay, well, what about all the spinning in the box? 309 00:15:31,800 --> 00:15:33,630 - Maybe it's the anticipation. 310 00:15:33,802 --> 00:15:35,982 You know, in his condition, roping is like torture to him 311 00:15:36,152 --> 00:15:37,722 and the box is where it starts. 312 00:15:37,893 --> 00:15:40,903 - Great, I got a roping horse that can't rope. 313 00:15:41,070 --> 00:15:42,770 - Well, he doesn't have to retire just yet. 314 00:15:42,942 --> 00:15:45,252 You know, his condition is easily managed. 315 00:15:45,422 --> 00:15:46,902 - Really? - Yeah. 316 00:15:47,076 --> 00:15:48,336 I mean, I'll call Cassandra, 317 00:15:48,512 --> 00:15:49,342 get her to do some chiropractic work, 318 00:15:49,513 --> 00:15:50,513 maybe some acupuncture. 319 00:15:50,688 --> 00:15:51,988 - And you think that'll fix it? 320 00:15:52,168 --> 00:15:53,428 - Well, with some regular massage, 321 00:15:53,604 --> 00:15:55,224 I think he'll be just fine. 322 00:15:55,389 --> 00:15:57,909 But this condition is gonna need ongoing treatment. 323 00:15:58,087 --> 00:15:59,957 - Which will cost a fortune. 324 00:16:00,133 --> 00:16:03,963 - Well, at least I can show you the massage part. 325 00:16:11,796 --> 00:16:14,146 - Nice going, Luke! - Thanks! 326 00:16:18,151 --> 00:16:20,071 - Wow, you're doing really well! 327 00:16:20,240 --> 00:16:22,240 - Where did you learn how to ride? 328 00:16:22,416 --> 00:16:23,716 - Jack taught me. 329 00:16:23,895 --> 00:16:24,975 Wanna see us gallop? 330 00:16:25,158 --> 00:16:26,548 - Uh, maybe just stick to a lope. 331 00:16:26,724 --> 00:16:29,814 - Yeah, since you're just a beginner. 332 00:16:32,339 --> 00:16:33,779 - Can you ride? 333 00:16:33,949 --> 00:16:37,079 - I've grown up on a ranch, so yeah. 334 00:16:37,257 --> 00:16:38,907 - Right, of course. 335 00:16:39,085 --> 00:16:40,295 It's just that I've never seen you on a horse. 336 00:16:40,477 --> 00:16:42,517 - I've been on plenty. 337 00:16:42,697 --> 00:16:44,697 - Wanna take a turn on Boots? 338 00:16:44,873 --> 00:16:47,053 Maybe you can give me a few pointers? 339 00:16:47,223 --> 00:16:49,363 - Hey, that's a great idea. 340 00:16:49,530 --> 00:16:51,310 - Nah, I'm kinda busy. 341 00:16:51,488 --> 00:16:53,748 Maybe some other time. 342 00:16:53,925 --> 00:16:54,665 - 'Kay. 343 00:16:59,627 --> 00:17:02,197 - This is ridiculous. 344 00:17:02,369 --> 00:17:04,549 - What's happening, buddy? 345 00:17:04,719 --> 00:17:06,589 - Hey, man, look at this. 346 00:17:06,764 --> 00:17:09,464 All these new posts bashing Amy and I, 347 00:17:09,637 --> 00:17:11,547 and they all sound the same. 348 00:17:11,726 --> 00:17:13,156 - What, you think this guy 349 00:17:13,336 --> 00:17:14,856 is writing reviews under different names? 350 00:17:15,034 --> 00:17:16,954 - I'm positive these are all Kirk. 351 00:17:17,123 --> 00:17:18,433 I mean, it was bad enough for our business 352 00:17:18,602 --> 00:17:19,692 when the ranch was under quarantine, 353 00:17:19,864 --> 00:17:21,084 even though that wasn't our fault 354 00:17:21,257 --> 00:17:22,217 and we did everything right. 355 00:17:22,389 --> 00:17:23,649 - He just won't let it go? 356 00:17:23,825 --> 00:17:26,345 Man, that's brutal, so not fair. 357 00:17:26,523 --> 00:17:29,313 You know who else is really gnawing at me? 358 00:17:29,483 --> 00:17:31,183 Jamie Wilcox. 359 00:17:31,354 --> 00:17:32,494 - Ugh, me too. 360 00:17:33,878 --> 00:17:35,658 He sold Ringo to Jade with a back condition, 361 00:17:35,837 --> 00:17:37,837 and now she's gotta cover the cost of ongoing treatment. 362 00:17:38,013 --> 00:17:40,233 - Man, we can't let this sleazebag get away with this. 363 00:17:40,407 --> 00:17:42,147 - Yeah, but I don't know what we can do though. 364 00:17:42,322 --> 00:17:43,982 He can just say he didn't know about the back condition, 365 00:17:44,150 --> 00:17:47,370 and there was no trace of bute in his blood. 366 00:17:47,544 --> 00:17:49,244 - You sure about that? 367 00:17:49,416 --> 00:17:50,976 - Yeah, I know how to read a lab report. 368 00:17:51,157 --> 00:17:53,247 - What if you made a mistake just this one time? 369 00:17:53,420 --> 00:17:56,680 What if Ringo did test positive for bute. 370 00:17:56,858 --> 00:17:58,248 - What? 371 00:17:58,425 --> 00:17:59,685 - Jamie would be trapped into telling the truth. 372 00:17:59,861 --> 00:18:01,381 He might even give Jade her money back. 373 00:18:01,558 --> 00:18:03,258 - Caleb, are you nuts? 374 00:18:03,430 --> 00:18:05,130 Amy and I are trying to rebuild our reputation. 375 00:18:05,301 --> 00:18:07,041 I'm not gonna lie about test results. 376 00:18:07,216 --> 00:18:09,996 - Wilcox is the one who's lying! 377 00:18:10,176 --> 00:18:11,996 - Caleb, I wanna get this guy as bad as you do, 378 00:18:12,178 --> 00:18:13,478 but not like that. 379 00:18:14,658 --> 00:18:16,878 - Okay, fine, all right. 380 00:18:17,879 --> 00:18:20,529 We're not letting this go though. 381 00:18:30,413 --> 00:18:32,023 - Okay, so should I take notes or something? 382 00:18:32,198 --> 00:18:34,938 - No, you're gonna do this with me. 383 00:18:35,114 --> 00:18:36,034 Come on, I'll show you. 384 00:18:36,202 --> 00:18:37,552 It's not that hard. 385 00:18:41,903 --> 00:18:44,863 So you wanna work in circular motions, okay? 386 00:18:45,036 --> 00:18:48,946 You wanna put a nice amount of pressure in there. 387 00:18:51,217 --> 00:18:52,567 Look, he likes it. 388 00:18:55,308 --> 00:18:57,268 Bring it down his spine. 389 00:18:59,790 --> 00:19:01,710 Wanna switch? - Okay. 390 00:19:11,454 --> 00:19:12,334 Hey, buddy? 391 00:19:12,499 --> 00:19:13,669 You like it? 392 00:19:25,251 --> 00:19:26,171 - He said yes! 393 00:19:29,516 --> 00:19:31,126 He said yes. 394 00:19:31,300 --> 00:19:32,820 - What're you talking about? 395 00:19:32,997 --> 00:19:34,867 - Dad says I can drive the stone boat. 396 00:19:35,043 --> 00:19:37,703 - Really, a girl doing ranch work? 397 00:19:38,568 --> 00:19:40,268 Doesn't sound like Dad. 398 00:19:40,440 --> 00:19:42,010 - He's got no choice. 399 00:19:42,181 --> 00:19:43,921 You're going to Nashville and it's a two-man job. 400 00:19:44,095 --> 00:19:47,485 Sorry, it's a two-person job now. 401 00:19:47,664 --> 00:19:49,194 - Never driven a stone boat before. 402 00:19:49,362 --> 00:19:51,932 - I'll figure it out, you did. 403 00:19:54,454 --> 00:19:57,414 - Maybe I oughta stick around for another week, help out. 404 00:19:57,587 --> 00:19:58,937 I'd have to miss the first rodeo-- 405 00:19:59,110 --> 00:20:00,290 - Don't you dare. 406 00:20:00,460 --> 00:20:02,160 - What? 407 00:20:02,331 --> 00:20:04,551 - Don't go getting cold feet. 408 00:20:06,292 --> 00:20:08,602 Dad was too afraid to leave this ranch, 409 00:20:08,772 --> 00:20:10,212 take any chances. 410 00:20:12,559 --> 00:20:14,869 Look what it's done to him. 411 00:20:20,958 --> 00:20:21,658 - Get up. 412 00:20:41,892 --> 00:20:43,982 - Wow, he is so smooth! 413 00:20:45,592 --> 00:20:48,812 - Now we just have to continue doing this forever. 414 00:20:48,986 --> 00:20:50,596 - Well, it is gonna be an ongoing routine, 415 00:20:50,771 --> 00:20:52,381 but the pain is gone. 416 00:20:53,469 --> 00:20:55,519 - So can we do an actual run? 417 00:20:55,689 --> 00:20:56,779 - I think that's enough for today. 418 00:20:56,951 --> 00:20:58,521 We made some great progress. 419 00:20:58,692 --> 00:21:01,042 But hey, how 'bout tomorrow, you and Ringo, 420 00:21:01,216 --> 00:21:03,126 and Spartan and I try it for real? 421 00:21:03,305 --> 00:21:04,955 - 'Kay, sounds like fun. 422 00:21:05,133 --> 00:21:06,313 Hey, buddy? 423 00:21:06,482 --> 00:21:08,702 - Ty, I did it, man! 424 00:21:08,876 --> 00:21:10,226 I've got the perfect plan. 425 00:21:10,399 --> 00:21:11,839 - Okay. 426 00:21:12,009 --> 00:21:12,879 - Wilcox just put another horse up for sale. 427 00:21:13,054 --> 00:21:14,664 I did a little sleuthing, 428 00:21:14,838 --> 00:21:16,448 turns out said horse has been acting up in training. 429 00:21:16,623 --> 00:21:17,413 - So he's probably gonna drug it. 430 00:21:17,580 --> 00:21:19,060 - Uh-huh, exactly! 431 00:21:19,234 --> 00:21:21,064 We're gonna catch him red-handed. 432 00:21:21,236 --> 00:21:22,586 - Wait, so this is where your perfect plan comes into play? 433 00:21:22,759 --> 00:21:24,069 - Yes, it is. 434 00:21:25,545 --> 00:21:27,155 Hi, Jamie Wilcox? 435 00:21:27,329 --> 00:21:28,419 Yeah, this is Caleb Odell. 436 00:21:28,591 --> 00:21:30,681 I saw your ad about the horse. 437 00:21:30,854 --> 00:21:32,474 Yeah, I'd love to come by and check him out. 438 00:21:32,639 --> 00:21:33,809 That would be amazing. 439 00:21:33,988 --> 00:21:35,948 Beautiful, okay, great. 440 00:21:37,470 --> 00:21:39,250 - Oh, what about that one? 441 00:21:39,428 --> 00:21:41,208 - Oh, no, that looks like something Olivia would wear. 442 00:21:41,387 --> 00:21:42,907 Can you imagine if I showed up to grad 443 00:21:43,084 --> 00:21:46,094 in the same dress as her? - Okay, point taken. 444 00:21:46,261 --> 00:21:48,481 Hey, Mitch, I wasn't expecting you. 445 00:21:48,655 --> 00:21:50,395 - Well, uh, that's uh, I'm here to see Jack. 446 00:21:50,570 --> 00:21:51,790 - Oh yeah? 447 00:21:51,962 --> 00:21:53,272 What can I do you for? 448 00:21:53,442 --> 00:21:54,702 - Garland called. 449 00:21:54,878 --> 00:21:56,268 He, uh, he wants to meet up tomorrow 450 00:21:56,445 --> 00:21:58,005 to talk about some new delivery procedures. 451 00:21:58,186 --> 00:22:01,316 - Well, we can't, we're collecting bales. 452 00:22:02,625 --> 00:22:04,795 - I can take Mitch's place collecting bales. 453 00:22:04,975 --> 00:22:06,365 - That's not a bad idea 454 00:22:06,542 --> 00:22:08,942 because then I could go to the meeting. 455 00:22:09,110 --> 00:22:11,980 - Yeah, you cool with that, Jack? 456 00:22:14,463 --> 00:22:15,943 - It'll be fine. 457 00:22:16,117 --> 00:22:18,687 - Okay, awesome, can't wait. 458 00:22:18,859 --> 00:22:19,689 Um, I'm gonna go to bed. 459 00:22:19,860 --> 00:22:21,470 - Okay, good night. 460 00:22:21,644 --> 00:22:23,044 - Good night. 461 00:22:23,211 --> 00:22:24,911 - All right, well, I'll see you later? 462 00:22:25,082 --> 00:22:27,042 I'll see you later too, see you all later. 463 00:22:27,215 --> 00:22:29,435 - Uh, you fill me in on what Garland says. 464 00:22:29,609 --> 00:22:31,309 - Will do. 465 00:22:31,480 --> 00:22:32,220 - Bye. 466 00:22:34,396 --> 00:22:36,436 I think I'm gonna pack it in, Grandpa. 467 00:22:36,616 --> 00:22:38,486 - What, another early night? 468 00:22:38,661 --> 00:22:40,051 - Yeah, it's just this jet lag. 469 00:22:40,228 --> 00:22:43,358 It's crazy and anyway, good night, Grandpa. 470 00:23:07,473 --> 00:23:09,043 - What're you doing? 471 00:23:10,040 --> 00:23:10,820 - What? 472 00:23:13,783 --> 00:23:15,133 He'll never notice. 473 00:23:15,306 --> 00:23:17,476 - You're really gonna drink that? 474 00:23:19,789 --> 00:23:22,489 You really wanna end up like the old man? 475 00:24:17,934 --> 00:24:19,504 - Whoa! 476 00:24:19,675 --> 00:24:21,415 Hey, don't shoot! 477 00:24:21,590 --> 00:24:24,070 - Grandpa, put that thing down! 478 00:24:29,555 --> 00:24:31,425 You're gonna hurt someone, Grandpa. 479 00:24:31,600 --> 00:24:33,210 What were you thinking? 480 00:24:33,384 --> 00:24:34,864 - I was thinking someone was breaking into my house. 481 00:24:35,038 --> 00:24:36,868 - I'm so sorry. 482 00:24:37,040 --> 00:24:39,260 - Look, we're in a weird place with Katie right now. 483 00:24:39,434 --> 00:24:41,264 I don't wanna tell her about us yet, 484 00:24:41,436 --> 00:24:43,176 and we're just trying to do the right thing. 485 00:24:43,351 --> 00:24:44,741 - The right thing of sneaking him in 486 00:24:44,918 --> 00:24:46,268 through the bedroom window? 487 00:24:46,441 --> 00:24:47,441 Is that how you want her to find out? 488 00:24:47,616 --> 00:24:48,836 - I know, okay? 489 00:24:49,009 --> 00:24:49,879 It was stupid. - Look, we're trying 490 00:24:50,053 --> 00:24:50,793 to figure this out, okay? 491 00:24:50,967 --> 00:24:52,357 It's not easy. 492 00:24:52,534 --> 00:24:54,104 - And so just spare us the guilt trip. 493 00:24:54,275 --> 00:24:55,965 This is some grown-up stuff we're dealing with. 494 00:24:56,146 --> 00:24:58,276 - Then maybe you oughta start acting like grown-ups. 495 00:24:58,453 --> 00:25:00,673 You know, if I'd tried to sneak a girl into my room 496 00:25:00,847 --> 00:25:02,457 while I was living under my dad's roof, 497 00:25:02,631 --> 00:25:06,511 he probably would've gone and pulled the trigger. 498 00:25:30,311 --> 00:25:31,571 - Hey, uh, whoa, whoa, whoa. 499 00:25:31,747 --> 00:25:32,617 Let's just hold on a minute. 500 00:25:32,792 --> 00:25:35,012 - Whoa, whoa, whoa, whoa! 501 00:25:35,185 --> 00:25:36,485 - Why don't you and Georgie 502 00:25:36,665 --> 00:25:37,615 switch places for a little while? 503 00:25:37,797 --> 00:25:39,837 - Yeah, these are pretty heavy. 504 00:25:40,016 --> 00:25:42,366 - No, no, you've never driven a team. 505 00:25:42,541 --> 00:25:43,981 - Oh, come on, Jack. 506 00:25:44,151 --> 00:25:46,281 It's a hay wagon moving at a snail's pace. 507 00:25:46,457 --> 00:25:48,237 She'll be fine. 508 00:25:48,416 --> 00:25:49,156 - Please? 509 00:25:58,905 --> 00:25:59,905 - Fine. 510 00:26:01,472 --> 00:26:05,002 Come up here and I'll show you what you're doing. 511 00:26:08,697 --> 00:26:09,737 - Hey, Katie. 512 00:26:09,916 --> 00:26:11,266 Wanna take my horse for a spin? 513 00:26:11,439 --> 00:26:12,399 - No, thanks. 514 00:26:12,571 --> 00:26:14,661 - Oh, I think I get it now. 515 00:26:14,834 --> 00:26:16,144 - Get what? 516 00:26:16,313 --> 00:26:19,323 - You haven't ridden for a while. 517 00:26:19,490 --> 00:26:20,840 - He's not wrong, Katie. 518 00:26:21,014 --> 00:26:23,714 You've been away a lot lately. 519 00:26:23,886 --> 00:26:25,406 - Gimme that helmet. 520 00:26:30,327 --> 00:26:33,717 - All right, so we'll just take it nice and slow, okay? 521 00:26:33,896 --> 00:26:34,976 It's be a while. 522 00:26:38,031 --> 00:26:39,511 - Mom! 523 00:26:39,685 --> 00:26:42,375 - Settle down, you're okay, you're okay. 524 00:26:42,557 --> 00:26:45,557 - Whoa, maybe loosen up a little. 525 00:26:45,734 --> 00:26:46,744 - Loosen up a little? 526 00:26:46,909 --> 00:26:48,779 You're giving me riding tips? 527 00:26:48,955 --> 00:26:52,645 - Sorry, you just, you just seemed a bit anxious. 528 00:26:54,395 --> 00:26:57,485 - Your horse doesn't know how to take direction, that's all. 529 00:26:57,659 --> 00:26:58,619 - Katie! 530 00:27:00,706 --> 00:27:02,186 - It was really great roping with you guys today. 531 00:27:02,359 --> 00:27:03,709 - You and Ringo were amazing. 532 00:27:03,883 --> 00:27:05,153 I was super impressed. 533 00:27:05,319 --> 00:27:07,889 - Well, it was all him. 534 00:27:08,061 --> 00:27:11,151 So you know that Jackpot tomorrow? 535 00:27:11,325 --> 00:27:12,885 Well, my partner quit on me 536 00:27:13,066 --> 00:27:15,716 'cause of all of Ringo's issues. 537 00:27:15,895 --> 00:27:19,025 So I was thinking that, maybe you and Spartan 538 00:27:19,202 --> 00:27:21,472 would wanna do it with us? 539 00:27:21,640 --> 00:27:23,290 - I don't know. 540 00:27:23,467 --> 00:27:26,037 - I could pay you with all the money we win. 541 00:27:26,209 --> 00:27:28,389 - Well, you know, getting paid would be nice. 542 00:27:28,559 --> 00:27:30,169 - So, you'll do it? 543 00:27:30,344 --> 00:27:31,744 - I gotta check with Spartan. 544 00:27:31,911 --> 00:27:32,651 Hey, what do you think, bud? 545 00:27:33,956 --> 00:27:34,696 I think that's a yes. 546 00:27:34,870 --> 00:27:36,790 Yeah, we're in. 547 00:27:36,959 --> 00:27:39,659 - Hey, how'd it go with Garland? 548 00:27:39,832 --> 00:27:42,662 - Turns out he did not wanna talk about delivery procedures. 549 00:27:42,835 --> 00:27:45,615 He just wanted to badger me about getting more beef. 550 00:27:45,794 --> 00:27:47,584 - You ever gonna pull Grandpa around on that? 551 00:27:47,753 --> 00:27:50,713 - Uh, I'm not exactly in his good books right now, Lou, so. 552 00:27:50,886 --> 00:27:53,496 - He'll get over that little scene. 553 00:27:53,672 --> 00:27:54,462 - Little scene? 554 00:27:54,629 --> 00:27:56,329 He had a shotgun. 555 00:27:56,500 --> 00:27:58,370 - Okay, fine, it was a debacle. 556 00:27:58,546 --> 00:28:00,196 But he has a right to be mad. 557 00:28:00,374 --> 00:28:01,944 I mean, we shouldn't be sneaking around like this. 558 00:28:02,115 --> 00:28:03,455 - Yeah, I know. 559 00:28:03,638 --> 00:28:05,028 I've been saying that since day one. 560 00:28:05,205 --> 00:28:06,245 - It has to stop. 561 00:28:06,423 --> 00:28:08,213 I have to tell Katie about us. 562 00:28:08,382 --> 00:28:11,122 - Good, great, I don't know why 563 00:28:11,298 --> 00:28:14,038 you've been keeping it a secret for so long. 564 00:28:14,214 --> 00:28:18,264 - Because it's a big deal, Mitch, and I just... 565 00:28:18,435 --> 00:28:19,785 I wanted to be sure that you're serious. 566 00:28:19,959 --> 00:28:20,699 - Lou! 567 00:28:22,135 --> 00:28:24,045 Look, you know how I feel about you. 568 00:28:24,224 --> 00:28:25,754 - Actually, I don't. 569 00:28:25,921 --> 00:28:27,311 You never talk about our future and I just-- 570 00:28:27,488 --> 00:28:28,968 - That's because you never talk about it. 571 00:28:29,142 --> 00:28:30,582 Ever, not once. 572 00:28:30,752 --> 00:28:32,192 - I was ready to storm into your wedding 573 00:28:32,362 --> 00:28:34,062 and profess my love for you. 574 00:28:34,234 --> 00:28:35,244 Didn't that say everything? 575 00:28:35,409 --> 00:28:36,759 - I've been risking my life 576 00:28:36,932 --> 00:28:38,192 sneaking into your room every night. 577 00:28:38,368 --> 00:28:40,758 Does that not say everything? 578 00:28:40,936 --> 00:28:42,366 - Well, I guess our actions 579 00:28:42,546 --> 00:28:45,326 have been speaking louder than our words. 580 00:28:46,768 --> 00:28:49,548 But just to confirm, you're all in? 581 00:28:55,734 --> 00:28:59,524 - Uh, actually, I think I'm just gonna continue 582 00:28:59,694 --> 00:29:02,744 to let my actions speak for themselves. 583 00:29:13,316 --> 00:29:14,666 - Good. - 'Kay, swing 'em around 584 00:29:14,840 --> 00:29:17,020 and we'll start on that next row. 585 00:29:17,190 --> 00:29:17,890 - Got it. 586 00:29:21,150 --> 00:29:23,500 Remember how I showed you to rein those work horses. 587 00:29:23,674 --> 00:29:24,724 - Yeah, I know. 588 00:29:24,893 --> 00:29:26,373 - They act up, don't be afraid 589 00:29:26,547 --> 00:29:27,497 to show 'em who's boss. - Show 'em who's boss. 590 00:29:27,678 --> 00:29:29,418 I know, I know. 591 00:29:29,593 --> 00:29:32,603 Why don't you just get on outta here? 592 00:29:41,867 --> 00:29:42,647 Jack, go. 593 00:29:45,131 --> 00:29:47,131 - I am going to miss you. 594 00:29:47,307 --> 00:29:48,657 - Yeah, me too. 595 00:29:48,830 --> 00:29:50,880 But I'm gonna be down there so soon. 596 00:29:51,050 --> 00:29:52,660 We have a deal. 597 00:29:52,834 --> 00:29:53,574 - Right. 598 00:30:23,604 --> 00:30:24,694 - Whoa, easy. 599 00:30:27,042 --> 00:30:28,002 - Jack? 600 00:30:29,915 --> 00:30:30,695 - Georgie! 601 00:30:33,092 --> 00:30:33,832 No. 602 00:30:35,094 --> 00:30:37,364 - You okay, Jack? 603 00:30:37,531 --> 00:30:40,011 - Get control of 'em, Georgie! 604 00:30:40,186 --> 00:30:40,836 - I am! 605 00:31:18,180 --> 00:31:18,880 - Georgie! 606 00:31:23,533 --> 00:31:25,103 You can't lose focus like that. 607 00:31:25,274 --> 00:31:26,754 Pay attention! 608 00:31:26,928 --> 00:31:28,798 - I am paying attention, we just hit a rut. 609 00:31:28,974 --> 00:31:30,284 - Jack, what's going on? 610 00:31:30,453 --> 00:31:31,193 - We almost had a wreck, that's what! 611 00:31:31,367 --> 00:31:32,537 - No, we didn't! 612 00:31:32,716 --> 00:31:33,886 - Everything seems all right. 613 00:31:34,066 --> 00:31:36,416 - I'm driving from now on. 614 00:31:36,590 --> 00:31:37,850 I don't wanna hear a word about it. 615 00:31:38,026 --> 00:31:39,326 End of discussion! 616 00:31:50,473 --> 00:31:52,213 - Do you wanna give momma a high-five for good luck? 617 00:31:52,388 --> 00:31:53,738 - Yes! - Yes. 618 00:31:53,912 --> 00:31:55,262 - You two stay out of trouble, okay? 619 00:31:55,435 --> 00:31:56,825 I'm gonna go win this thing with Jade. 620 00:31:57,002 --> 00:31:58,612 - Well, I actually can't promise that. 621 00:31:58,786 --> 00:32:00,396 Caleb and I are gonna go give Jamie Wilcox a visit. 622 00:32:00,570 --> 00:32:02,220 - What are you two up to? 623 00:32:02,398 --> 00:32:03,788 - Do you really wanna know? 624 00:32:03,965 --> 00:32:05,655 - Just don't do anything stupid, okay? 625 00:32:05,836 --> 00:32:06,966 - Oh, me, Caleb? 626 00:32:07,142 --> 00:32:08,012 Of course not. 627 00:32:09,710 --> 00:32:11,930 I'm gonna give Lyndy to Jack. 628 00:32:12,104 --> 00:32:13,414 Maybe some time with his great granddaughter 629 00:32:13,583 --> 00:32:15,113 will put him in a better head space. 630 00:32:15,281 --> 00:32:18,151 - Yeah, yeah, he's been a little off lately. 631 00:32:18,327 --> 00:32:19,547 - Did you hear what happened yesterday in the field? 632 00:32:19,720 --> 00:32:20,420 - No. 633 00:32:21,374 --> 00:32:22,984 - He totally lost it on Georgie. 634 00:32:23,158 --> 00:32:24,198 - Why? 635 00:32:24,377 --> 00:32:25,727 - I don't know. 636 00:32:25,900 --> 00:32:27,160 She was driving the horses and they spooked, 637 00:32:27,336 --> 00:32:29,206 no big deal, but he gets so angry, 638 00:32:29,382 --> 00:32:32,952 he's panicking and it wasn't like him at all. 639 00:32:34,213 --> 00:32:35,173 - Hmm. 640 00:32:46,616 --> 00:32:48,046 - Caleb Odell. 641 00:32:48,227 --> 00:32:48,967 - Hey, Jamie. 642 00:32:50,794 --> 00:32:52,274 I've been looking forward to seeing this guy. 643 00:32:52,448 --> 00:32:53,578 I heard he's a horse. 644 00:32:53,754 --> 00:32:54,974 - He sure is. 645 00:32:55,147 --> 00:32:56,537 Had a great season last year too, 646 00:32:56,713 --> 00:33:00,593 but sky's the limit under the right cowboy. 647 00:33:00,761 --> 00:33:02,551 - Looks a little relaxed. 648 00:33:02,719 --> 00:33:04,899 You sure he's got the fire I'm gonna need? 649 00:33:05,070 --> 00:33:06,030 - See for yourself. 650 00:33:06,201 --> 00:33:07,331 Take him for a test drive. 651 00:33:07,507 --> 00:33:09,507 - Nah, I've done my research. 652 00:33:09,683 --> 00:33:11,693 I know what he can do. 653 00:33:11,859 --> 00:33:12,989 What do you say we get down to it, 654 00:33:13,165 --> 00:33:14,465 go inside and talk business. 655 00:33:14,644 --> 00:33:16,214 - Well, we can talk out here. 656 00:33:16,385 --> 00:33:17,775 - Yeah, we could, but wouldn't you rather be 657 00:33:17,952 --> 00:33:19,822 where there's a pen and a bill of sale? 658 00:33:19,998 --> 00:33:23,218 - I like a man who knows what he wants. 659 00:33:40,714 --> 00:33:41,894 - Hey, boy, hey. 660 00:33:44,283 --> 00:33:45,023 Hey. 661 00:33:46,198 --> 00:33:47,198 Easy now. 662 00:33:48,417 --> 00:33:49,157 Easy now. 663 00:33:50,637 --> 00:33:53,207 I'm just gonna give you a little poke, okay? 664 00:33:53,379 --> 00:33:54,029 'Kay. 665 00:33:57,209 --> 00:33:59,249 There you go, good boy. 666 00:33:59,428 --> 00:34:00,388 Good boy. 667 00:34:02,344 --> 00:34:03,044 Okay. 668 00:34:09,221 --> 00:34:10,351 Mm, oh! 669 00:34:16,315 --> 00:34:17,355 - I promise you, I'd get more than that 670 00:34:17,533 --> 00:34:18,933 at the auction house, 671 00:34:19,100 --> 00:34:21,190 but I know you're the right guy for the horse, 672 00:34:21,363 --> 00:34:24,633 so I'd rather lose a couple of bucks and sell him to you. 673 00:34:24,801 --> 00:34:27,851 - Well, that's mighty kind of you. 674 00:34:28,022 --> 00:34:31,422 And I would love to get him, but, uh, 675 00:34:31,591 --> 00:34:33,551 if you want me to go any higher, 676 00:34:33,723 --> 00:34:36,203 I'm gonna have to talk to my wife. 677 00:34:36,378 --> 00:34:38,638 - Talk to your wife? 678 00:34:38,815 --> 00:34:41,035 Come on now, Caleb, who wears the pants? 679 00:34:41,209 --> 00:34:42,909 - She does, trust me. 680 00:34:46,519 --> 00:34:48,609 Is it just me, or does his leg feel a little hot? 681 00:34:48,782 --> 00:34:50,092 - What? - Yeah. 682 00:34:54,222 --> 00:34:55,352 - Nah, I don't think so. 683 00:34:55,528 --> 00:34:56,748 - Ah, you're right. 684 00:34:56,920 --> 00:34:58,360 Nevermind, it's my mistake. 685 00:34:58,531 --> 00:34:59,841 Anyways, I'm gonna get going, 686 00:35:00,010 --> 00:35:01,100 see if I can get the wife on board. 687 00:35:01,273 --> 00:35:02,973 - Well, make it quick, 688 00:35:03,144 --> 00:35:05,414 before someone makes me an offer that I can't refuse. 689 00:35:05,581 --> 00:35:07,111 - Okay, will do. 690 00:35:10,804 --> 00:35:12,334 - I have to admit, I'm kinda surprised 691 00:35:12,501 --> 00:35:13,761 you want a riding lesson all of a sudden. 692 00:35:13,937 --> 00:35:15,587 Any reason? 693 00:35:15,765 --> 00:35:17,155 - No, I just wanna shake off the rust a bit. 694 00:35:17,332 --> 00:35:19,072 - There's my girls. 695 00:35:19,247 --> 00:35:20,597 - Yeah, here we are. 696 00:35:20,770 --> 00:35:22,380 - Yeah, I just, I saw you guys from the window 697 00:35:22,555 --> 00:35:26,035 and I thought I'd come out and say hey. 698 00:35:26,211 --> 00:35:27,081 - Say hey? 699 00:35:27,255 --> 00:35:28,555 - Yeah, you know, 700 00:35:28,735 --> 00:35:30,735 it's just so rare the three of us get to chat. 701 00:35:30,911 --> 00:35:34,091 Just wanted to come and check in. 702 00:35:34,262 --> 00:35:36,262 - You're acting weird. 703 00:35:36,438 --> 00:35:37,918 - No, I'm not. 704 00:35:38,092 --> 00:35:39,832 - Is this about Jack losing it on me yesterday? 705 00:35:40,007 --> 00:35:40,747 - What? 706 00:35:40,921 --> 00:35:42,101 No, what happened? 707 00:35:42,270 --> 00:35:43,580 - Oh no, it's fine. 708 00:35:43,750 --> 00:35:45,100 I don't think it was actually about me. 709 00:35:45,273 --> 00:35:47,283 What do you wanna talk about then? 710 00:35:47,449 --> 00:35:51,279 - I just, I hope this isn't too much for you to handle. 711 00:35:51,453 --> 00:35:54,463 I've read it can be tough for you to process at this age. 712 00:35:54,630 --> 00:35:55,720 - I know what you're talking about. 713 00:35:55,892 --> 00:35:58,202 - Yeah, okay, so here goes. 714 00:35:58,373 --> 00:35:59,593 The thing is... 715 00:36:01,159 --> 00:36:02,419 The thing is... 716 00:36:02,595 --> 00:36:05,075 Mitch and I-- - He's your boyfriend. 717 00:36:05,250 --> 00:36:06,340 - You knew? 718 00:36:06,512 --> 00:36:07,342 - Uh, hello. 719 00:36:07,513 --> 00:36:08,993 You kept on sending him 720 00:36:09,167 --> 00:36:10,907 all these kissy face emojis when we were away. 721 00:36:11,081 --> 00:36:12,171 Kinda obvious. 722 00:36:13,997 --> 00:36:14,777 - Busted! 723 00:36:17,087 --> 00:36:18,607 - Can we do that riding lesson now? 724 00:36:18,785 --> 00:36:21,345 - Yeah, sure. 725 00:36:21,527 --> 00:36:22,217 - Good talk! 726 00:36:23,877 --> 00:36:26,047 - And now for the couple of hometown heroes! 727 00:36:26,227 --> 00:36:28,707 One of the best in the broncs, Jade Virani, 728 00:36:28,882 --> 00:36:32,932 teamed up with Hudson's very own miracle girl, Amy Fleming. 729 00:36:33,103 --> 00:36:35,323 They have the best time over the first three rounds, 730 00:36:35,497 --> 00:36:39,327 but it all comes down to this, catch the steer and they win. 731 00:36:39,501 --> 00:36:41,241 Miss him and the Barkley brothers 732 00:36:41,416 --> 00:36:44,106 will sneak in for the buckle. 733 00:36:44,289 --> 00:36:45,549 And there they go! 734 00:36:53,036 --> 00:36:54,336 Nice throw, Jade! 735 00:36:54,516 --> 00:36:55,946 Now it's up to Amy. 736 00:36:59,086 --> 00:37:02,306 Only one leg, so a five second penalty, 737 00:37:02,481 --> 00:37:04,701 but seven 23 is the time. 738 00:37:04,874 --> 00:37:06,354 We have our winners! 739 00:37:31,901 --> 00:37:33,561 - Welcome Ladies and Gentlemen to Nashville, 740 00:37:33,729 --> 00:37:36,429 Tennessee's 10th annual rodeo! 741 00:38:28,828 --> 00:38:30,998 - G.G.! 742 00:38:31,178 --> 00:38:31,918 G.G.! 743 00:38:34,486 --> 00:38:36,436 - Oh, sorry, sweetie. 744 00:38:36,618 --> 00:38:37,448 I'm sorry. 745 00:38:37,619 --> 00:38:38,319 Okay. 746 00:38:40,492 --> 00:38:43,712 And he's got the beautiful little calf. 747 00:38:57,770 --> 00:38:58,950 - Yeah, which one? 748 00:38:59,119 --> 00:39:00,769 Yeah, that's-- - Grandpa! 749 00:39:00,947 --> 00:39:03,557 Check out my buckle, we won! 750 00:39:03,732 --> 00:39:04,912 - Wow, holy! 751 00:39:06,605 --> 00:39:08,815 That is a beauty. 752 00:39:08,998 --> 00:39:10,908 Wish I was there to see you guys in action. 753 00:39:11,087 --> 00:39:13,527 - I am just so proud of Ringo, he was amazing, 754 00:39:13,699 --> 00:39:14,999 and Jade, she was super sweet 755 00:39:15,178 --> 00:39:16,958 and posted this glowing online review. 756 00:39:17,137 --> 00:39:19,397 - That oughta help spread the word in a good way this time. 757 00:39:19,574 --> 00:39:20,534 - Yeah. 758 00:39:21,837 --> 00:39:23,667 Hey, Grandpa, do you wanna go for a ride, 759 00:39:23,839 --> 00:39:24,709 just the two of us? 760 00:39:24,884 --> 00:39:26,714 Lou can watch Lyndy. 761 00:39:26,886 --> 00:39:27,926 - Well, that's a real nice thought, 762 00:39:28,104 --> 00:39:31,064 but I've got work to tend to. 763 00:39:31,238 --> 00:39:32,978 - It's just we haven't spent a lot of time together lately 764 00:39:33,153 --> 00:39:37,383 and I dunno, I think we could both use the fresh air. 765 00:39:38,680 --> 00:39:39,680 - Okay. 766 00:39:41,596 --> 00:39:43,376 I'll get Buddy tacked up. 767 00:39:47,210 --> 00:39:49,560 - So she knew the entire time? 768 00:39:49,735 --> 00:39:52,085 - Yup, I was driving myself crazy for nothing. 769 00:39:52,259 --> 00:39:53,519 - Oh, don't forget you almost got me killed! 770 00:39:53,695 --> 00:39:54,645 - Oh, don't be so dramatic. 771 00:39:54,827 --> 00:39:56,437 - I'm serious! 772 00:39:56,611 --> 00:39:57,961 I'm gonna be walking on eggshells around Jack 773 00:39:58,134 --> 00:39:59,184 for the next little while, I know it. 774 00:39:59,353 --> 00:40:00,663 - He'll get over it. 775 00:40:00,833 --> 00:40:03,533 Besides, we don't need to sneak around anymore. 776 00:40:03,705 --> 00:40:04,875 - You really think he's gonna be okay with me 777 00:40:05,054 --> 00:40:06,364 staying in your room? 778 00:40:06,534 --> 00:40:08,494 - Well, he's gonna have to be. 779 00:40:08,667 --> 00:40:10,057 - I don't know, Lou. 780 00:40:10,233 --> 00:40:11,413 Something about me staying at Heartland 781 00:40:11,583 --> 00:40:12,893 just still feels awkward. 782 00:40:13,062 --> 00:40:14,672 - Whoa, okay, hang on a sec. 783 00:40:14,847 --> 00:40:16,937 I just told my girls that you're my boyfriend 784 00:40:17,110 --> 00:40:18,810 because you said you were all in 785 00:40:18,981 --> 00:40:23,071 and now you're saying, what exactly are you saying? 786 00:40:28,600 --> 00:40:29,990 - I'm saying that I think 787 00:40:30,166 --> 00:40:32,646 that we should get our own place together. 788 00:40:35,868 --> 00:40:38,908 - You mean, move in together? 789 00:40:39,088 --> 00:40:39,738 - Yeah. 790 00:40:41,134 --> 00:40:44,094 Well, what do you, what do you think? 791 00:40:57,106 --> 00:40:58,666 - What happened to the signal? 792 00:40:58,847 --> 00:40:59,717 - Well, it's real tough to whistle 793 00:40:59,892 --> 00:41:01,422 and talk at the same time. 794 00:41:01,589 --> 00:41:03,589 Did you get the lab results from Scott? 795 00:41:03,765 --> 00:41:05,805 - Yeah, I got 'em. - Yes! 796 00:41:16,125 --> 00:41:18,255 - I hope you brought your cheque book. 797 00:41:18,432 --> 00:41:22,612 - I brought something, but it isn't my cheque book. 798 00:41:22,784 --> 00:41:25,444 - Hey, uh, you work with Scott. 799 00:41:25,613 --> 00:41:26,613 Why did you bring him? 800 00:41:26,788 --> 00:41:28,488 - Truth is, I came out here 801 00:41:28,660 --> 00:41:30,270 to see if you drugged that horse the same way you did Ringo, 802 00:41:30,444 --> 00:41:32,194 the horse you sold to my friend Jade. 803 00:41:32,359 --> 00:41:33,799 - No, I didn't. - Don't bother. 804 00:41:33,969 --> 00:41:35,749 We've got proof. 805 00:41:35,928 --> 00:41:37,668 See that? 806 00:41:37,843 --> 00:41:39,633 Those are results of the blood test we took earlier today. 807 00:41:39,801 --> 00:41:41,241 - I was with you the whole time. 808 00:41:41,411 --> 00:41:42,461 - That's why Ty took it. 809 00:41:42,630 --> 00:41:43,940 - What're you talking about? 810 00:41:44,110 --> 00:41:45,460 - Let's just get to the report, okay? 811 00:41:45,633 --> 00:41:47,643 You loaded that horse full of sedatives. 812 00:41:47,809 --> 00:41:50,679 - You come onto my property and take blood from my horse. 813 00:41:50,856 --> 00:41:52,806 - I was looking out for the safety of that animal, okay? 814 00:41:52,988 --> 00:41:54,208 No one's gonna question that. 815 00:41:54,381 --> 00:41:55,901 - And now that we've got proof 816 00:41:56,078 --> 00:41:58,078 that you drug problem horses to sell them... 817 00:41:58,254 --> 00:41:59,524 - That kind of thing will get you banned 818 00:41:59,691 --> 00:42:00,951 from auction houses, won't it? 819 00:42:01,127 --> 00:42:03,517 - Yeah, if, if we were to share it. 820 00:42:05,784 --> 00:42:08,054 - Are you threatening me? 821 00:42:08,221 --> 00:42:10,351 - Yes, we'll report you 822 00:42:11,616 --> 00:42:13,396 if you don't give Jade her money back. 823 00:42:13,574 --> 00:42:17,714 She's gonna need it to keep treating that horse. 824 00:42:17,883 --> 00:42:19,583 - You'll keep your mouths shut? 825 00:42:19,754 --> 00:42:20,804 - For now. 826 00:42:20,973 --> 00:42:22,103 - But I'm keeping the report. 827 00:42:22,278 --> 00:42:23,668 - And we'll be watching you. 828 00:42:23,845 --> 00:42:24,795 You ever pull a stunt like this again, 829 00:42:24,977 --> 00:42:27,457 we'll drop the hammer. 830 00:42:27,632 --> 00:42:28,982 Now if I were you, 831 00:42:29,155 --> 00:42:32,325 I'd run along and get your cheque book. 832 00:42:41,733 --> 00:42:42,693 - Oh man. 833 00:42:43,822 --> 00:42:45,742 - You were so stealth. 834 00:42:45,911 --> 00:42:48,041 - You are crazy, you know that? 835 00:42:48,217 --> 00:42:49,997 - Yes, I am, yes, I am. 836 00:42:55,877 --> 00:42:58,577 - This is one of my most favorite spots. 837 00:42:58,750 --> 00:43:00,230 - Yeah, mine too. 838 00:43:02,971 --> 00:43:06,761 - Hey, Grandpa, can I ask you about something? 839 00:43:06,932 --> 00:43:09,592 You just haven't been yourself since Luke 840 00:43:09,761 --> 00:43:14,331 brought up that box from the cellar with June's name on it. 841 00:43:14,504 --> 00:43:16,644 Why do you pretend like your sister never existed? 842 00:43:16,811 --> 00:43:18,031 - That's not true. 843 00:43:18,204 --> 00:43:19,604 - But you never talk about her. 844 00:43:19,771 --> 00:43:21,601 Not even with your own family, I, why? 845 00:43:21,773 --> 00:43:23,043 I don't get it. 846 00:43:26,081 --> 00:43:27,741 - Because it was my fault. 847 00:43:27,909 --> 00:43:30,609 The reason June died was my fault. 56142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.