Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:13,280 --> 00:00:16,510
[This movie is adapted from a comic writer of Hong Kong, China]
3
00:00:13,280 --> 00:00:16,510
[Ma Rongcheng's work "Chinese Hero"]
4
00:00:27,200 --> 00:00:28,510
There are only three people in the palace.
5
00:00:29,470 --> 00:00:30,090
Go!
6
00:00:30,130 --> 00:00:30,940
Yes.
7
00:01:03,540 --> 00:01:04,150
Yingxiong,
8
00:01:04,400 --> 00:01:05,690
Master is in the final stage of cultivating
9
00:01:05,720 --> 00:01:07,190
the Zhonghua Secret in seclusion.
10
00:01:07,500 --> 00:01:08,880
If you waste sword energy like this,
11
00:01:09,180 --> 00:01:10,810
you'll make him lose his mind.
12
00:01:13,640 --> 00:01:15,720
I just want to learn the sword technique as soon as possible.
13
00:01:16,070 --> 00:01:17,740
I'll soon become a great warrior.
14
00:01:18,630 --> 00:01:20,110
Don't get ahead of yourself.
15
00:01:20,500 --> 00:01:22,100
Martial arts must be trained.
16
00:01:25,180 --> 00:01:26,539
Protect the master.
17
00:01:40,450 --> 00:01:41,289
Boy,
18
00:01:41,520 --> 00:01:42,950
have some more of this.
19
00:01:57,740 --> 00:01:58,460
Oh no.
20
00:01:58,580 --> 00:01:59,430
Master is in danger!
21
00:02:16,920 --> 00:02:18,200
Yingxiong.
22
00:02:19,630 --> 00:02:21,350
Come here, Yingxiong.
23
00:02:22,600 --> 00:02:23,990
Yingxiong.
24
00:02:24,940 --> 00:02:26,410
I'm here.
25
00:02:40,710 --> 00:02:41,579
Come on.
26
00:02:41,620 --> 00:02:42,470
Let me go!
27
00:02:43,780 --> 00:02:44,980
Yingxiong.
28
00:02:45,210 --> 00:02:46,430
Let me go!
29
00:02:57,320 --> 00:02:59,030
[Martial Arts Manual Zhonghua Secret]
30
00:03:05,130 --> 00:03:06,860
[Martial Arts Manual Zhonghua Secret]
31
00:03:08,200 --> 00:03:08,830
Got it.
32
00:03:30,200 --> 00:03:31,810
Looking for this?
33
00:03:38,170 --> 00:03:38,840
Senior,
34
00:03:39,640 --> 00:03:41,040
we're not here to kill anyone.
35
00:03:42,140 --> 00:03:44,040
I'll let you go this time.
36
00:03:57,260 --> 00:03:58,350
We'll meet again.
37
00:04:08,440 --> 00:04:09,330
Congratulations, Master.
38
00:04:09,350 --> 00:04:11,650
We've taken the Zhonghua Secret back.
39
00:04:15,210 --> 00:04:16,399
[Idiot]
40
00:04:17,730 --> 00:04:18,480
You bastard!
41
00:04:23,070 --> 00:04:31,890
[A Man Called Hero]
42
00:04:36,710 --> 00:04:38,909
Oh.
43
00:04:38,950 --> 00:04:41,500
I just broke through the bottleneck of the situation.
44
00:04:41,530 --> 00:04:43,800
I feel great.
45
00:04:48,260 --> 00:04:49,100
Congratulations, Master.
46
00:04:49,280 --> 00:04:50,680
You have been in seclusion for so many days,
47
00:04:50,700 --> 00:04:52,780
I wonder if you only hid to eat roast chicken.
48
00:04:52,810 --> 00:04:54,380
Everything is dharma.
49
00:04:54,570 --> 00:04:55,690
You know nothing.
50
00:04:55,980 --> 00:04:56,950
Yes, Master.
51
00:04:56,970 --> 00:04:57,270
Humph!
52
00:04:58,180 --> 00:05:00,150
At my level as a master,
53
00:05:00,790 --> 00:05:01,690
eating chicken
54
00:05:02,660 --> 00:05:03,780
is also part of the practice.
55
00:05:08,190 --> 00:05:08,860
Master.
56
00:05:09,940 --> 00:05:11,190
The Zhonghua Secret
57
00:05:11,350 --> 00:05:12,170
was stolen.
58
00:05:12,190 --> 00:05:13,550
Judging from their skills,
59
00:05:13,580 --> 00:05:15,380
they must be master Wu Di's disciples,
60
00:05:15,410 --> 00:05:16,480
the Five Elements Ninjas.
61
00:05:16,630 --> 00:05:18,030
Haha...
62
00:05:18,420 --> 00:05:20,250
Let them steal it.
63
00:05:21,420 --> 00:05:22,600
Have some chicken.
64
00:05:22,940 --> 00:05:23,860
But Master,
65
00:05:23,970 --> 00:05:24,800
since the grandmaster
66
00:05:24,830 --> 00:05:26,560
passed on the Zhonghua Secret to you,
67
00:05:26,850 --> 00:05:28,260
Master Wu Di
68
00:05:28,350 --> 00:05:30,060
has always wanted to get our treasure book.
69
00:05:30,240 --> 00:05:30,890
I'm worried...
70
00:05:30,930 --> 00:05:32,150
What's the point of worrying?
71
00:05:32,960 --> 00:05:35,300
Focus on your family.
72
00:05:36,130 --> 00:05:38,500
I order you to go down the mountain
73
00:05:38,530 --> 00:05:39,760
and spend more time with your wife.
74
00:05:39,870 --> 00:05:41,820
Haha...
75
00:05:42,050 --> 00:05:43,060
Oh.
76
00:05:43,210 --> 00:05:44,950
- Master.- Master.
77
00:05:45,810 --> 00:05:46,560
Master!
78
00:05:48,390 --> 00:05:49,990
I'm fine.
79
00:05:50,740 --> 00:05:51,659
I...
80
00:05:52,180 --> 00:05:53,350
I'm full.
81
00:05:53,920 --> 00:05:54,690
Really full.
82
00:05:58,409 --> 00:05:59,650
Yingxiong!
83
00:05:59,670 --> 00:06:00,440
Slow down.
84
00:06:01,550 --> 00:06:02,800
Yingxiong!
85
00:06:02,840 --> 00:06:04,430
Come and eat steamed buns.
86
00:06:05,480 --> 00:06:06,130
Have some buns.
87
00:06:06,150 --> 00:06:06,870
OK.
88
00:06:07,040 --> 00:06:08,390
Take your time.
89
00:06:08,410 --> 00:06:09,760
Don't worry. Everyone gets one.
90
00:06:09,960 --> 00:06:10,950
Take your time.
91
00:06:11,370 --> 00:06:11,960
Thank you.
92
00:06:11,990 --> 00:06:13,210
- Thank you, Yingxiong.- Don't choke.
93
00:06:13,860 --> 00:06:14,610
Young mistress,
94
00:06:14,820 --> 00:06:15,770
young master
95
00:06:15,820 --> 00:06:17,020
is really good.
96
00:06:17,050 --> 00:06:18,150
Especially to you.
97
00:06:18,170 --> 00:06:18,760
Look.
98
00:06:18,800 --> 00:06:19,930
He bought them all for you.
99
00:06:19,990 --> 00:06:21,180
- What's more,- Hello, young master.
100
00:06:21,400 --> 00:06:22,560
master and mistress
101
00:06:22,590 --> 00:06:24,190
always help poor people.
102
00:06:24,980 --> 00:06:25,950
As for young master...
103
00:06:26,040 --> 00:06:28,020
do you know who his master is?
104
00:06:28,050 --> 00:06:29,460
A great master!
105
00:06:30,000 --> 00:06:31,020
In the future,
106
00:06:31,050 --> 00:06:32,090
young master
107
00:06:32,110 --> 00:06:34,330
will become a hero.
108
00:06:35,250 --> 00:06:41,470
♫ It's dark in the West Mountain ♫
109
00:06:42,050 --> 00:06:45,180
♫ Every family ♫
110
00:06:46,720 --> 00:06:50,610
Let me sing you a congratulatory song.
111
00:06:51,040 --> 00:06:51,940
Sure.
112
00:06:53,150 --> 00:06:58,470
♫ Heroes have been suffering since ancient times ♫
113
00:06:58,550 --> 00:07:03,630
♫ The Star of Death is hard to avoid ♫
114
00:07:04,350 --> 00:07:09,280
♫ The first day, you disown your master ♫
115
00:07:09,280 --> 00:07:14,070
♫ The second, you ruin the fate of your parents ♫
116
00:07:14,190 --> 00:07:18,540
♫ The third, you bring bad luck to your wife ♫
117
00:07:18,560 --> 00:07:22,560
♫ The fourth, it's hard to walk alone ♫
118
00:07:22,590 --> 00:07:23,580
Stop singing!
119
00:07:23,700 --> 00:07:25,020
You beggar!
120
00:07:25,150 --> 00:07:26,330
How dare you
121
00:07:26,360 --> 00:07:27,460
scold my young master like that?
122
00:07:27,480 --> 00:07:29,030
- I'll smash your stall.- It's fine.
123
00:07:29,060 --> 00:07:29,990
Yingxiong.
124
00:07:30,200 --> 00:07:31,100
Yingxiong.
125
00:07:32,960 --> 00:07:34,210
Master wants us to return as soon as possible.
126
00:07:34,230 --> 00:07:35,060
What's wrong?
127
00:07:35,090 --> 00:07:36,060
Problems in the palace.
128
00:07:37,580 --> 00:07:38,230
Jie Yu.
129
00:07:38,960 --> 00:07:40,540
You and Sheng go home.
130
00:07:40,570 --> 00:07:41,370
Yingxiong,
131
00:07:41,400 --> 00:07:42,650
don't try to be a hero.
132
00:07:43,900 --> 00:07:44,930
Senior,
133
00:07:45,180 --> 00:07:46,690
long time no see.
134
00:07:47,070 --> 00:07:49,680
I'm here to get back what belongs to me.
135
00:07:50,210 --> 00:07:52,090
Hand over the Zhonghua Secret
136
00:07:52,470 --> 00:07:53,830
and I'll spare your life.
137
00:07:54,050 --> 00:07:54,830
Junior,
138
00:07:56,280 --> 00:07:58,850
the Zhonghua Secret is a Chinese treasure.
139
00:07:59,520 --> 00:08:01,910
Only our sect leader can practice it.
140
00:08:02,630 --> 00:08:05,470
You should know the rules.
141
00:08:05,560 --> 00:08:07,140
Nonsense!
142
00:08:08,000 --> 00:08:08,850
It's about natural talent.
143
00:08:09,470 --> 00:08:11,180
I'm 100 times better than you.
144
00:08:11,910 --> 00:08:13,710
And just because I'm Japanese,
145
00:08:14,120 --> 00:08:16,610
Master made you the leader.
146
00:08:16,630 --> 00:08:17,600
I don't agree!
147
00:08:17,850 --> 00:08:18,650
Bastard!
148
00:08:19,510 --> 00:08:20,830
You are so stubborn.
149
00:08:49,790 --> 00:08:50,640
I'm tired of this.
150
00:08:50,790 --> 00:08:51,720
Let's fight.
151
00:09:16,530 --> 00:09:17,280
Master.
152
00:09:17,470 --> 00:09:18,170
Let them.
153
00:09:29,510 --> 00:09:31,130
The formula of Li, Red Fire.
154
00:09:34,980 --> 00:09:36,680
The formula of Gen, Shake Mountain.
155
00:09:39,620 --> 00:09:40,680
The formula of Kan.
156
00:09:40,710 --> 00:09:41,370
The formula of Qian.
157
00:09:41,390 --> 00:09:42,160
The formula of Dui.
158
00:09:42,180 --> 00:09:43,540
The formula of Kun.
159
00:10:04,930 --> 00:10:05,660
Master.
160
00:10:12,840 --> 00:10:13,470
Master.
161
00:10:14,820 --> 00:10:17,730
I guess you're distracted by something.
162
00:10:17,930 --> 00:10:19,170
Go back
163
00:10:19,190 --> 00:10:20,880
and be a good father and a good husband.
164
00:10:21,270 --> 00:10:23,310
You don't deserve to be a samurai.
165
00:10:24,790 --> 00:10:26,470
Was that...
166
00:10:26,660 --> 00:10:28,490
the Zhonghua Secret?
167
00:10:29,070 --> 00:10:31,110
It was just the Qimen eight trigrams formula.
168
00:10:31,480 --> 00:10:32,550
To deal with you,
169
00:10:32,890 --> 00:10:35,020
I don't need to use the Zhonghua Secret.
170
00:10:35,730 --> 00:10:38,460
Considering our brotherhood,
171
00:10:38,640 --> 00:10:39,800
I won't kill you.
172
00:10:40,390 --> 00:10:42,370
Leave.
173
00:10:50,630 --> 00:10:52,330
Master!
174
00:10:52,350 --> 00:10:53,450
How do you feel?
175
00:10:54,830 --> 00:10:57,210
My internal organs have been severely damaged,
176
00:10:57,250 --> 00:10:59,580
in fact, I was defeated by Wu Di.
177
00:11:00,590 --> 00:11:03,610
I'm afraid I'll die soon.
178
00:11:04,100 --> 00:11:05,340
- Master.- Master.
179
00:11:08,740 --> 00:11:10,280
Hua Yingxiong.
180
00:11:10,990 --> 00:11:13,020
You're a rare martial arts genius.
181
00:11:13,850 --> 00:11:15,050
Now,
182
00:11:15,600 --> 00:11:17,320
I'm passing the Zhonghua Secret
183
00:11:17,960 --> 00:11:19,260
to you.
184
00:11:20,140 --> 00:11:21,020
From now on,
185
00:11:21,760 --> 00:11:23,230
you are the sect leader.
186
00:11:24,300 --> 00:11:24,950
Master,
187
00:11:25,310 --> 00:11:26,560
I don't want to be the sect leader.
188
00:11:27,550 --> 00:11:29,300
And I don't want to learn the Zhonghua Secret.
189
00:11:29,930 --> 00:11:31,170
I just want you
190
00:11:31,850 --> 00:11:32,900
to be safe.
191
00:11:35,030 --> 00:11:36,410
Yingxiong.
192
00:11:36,750 --> 00:11:37,470
Come here.
193
00:12:26,150 --> 00:12:26,970
Yingxiong,
194
00:12:27,000 --> 00:12:29,250
you are destined to be the Star of Death.
195
00:12:29,270 --> 00:12:30,220
Yingxiong.
196
00:12:31,220 --> 00:12:32,400
Yingxiong.
197
00:12:33,450 --> 00:12:34,000
Father!
198
00:12:34,040 --> 00:12:34,640
Yingxiong.
199
00:12:34,660 --> 00:12:35,390
Mother.
200
00:12:35,420 --> 00:12:36,220
Yingxiong.
201
00:12:38,400 --> 00:12:41,770
The destiny of the Star of Death is tough.
202
00:12:41,930 --> 00:12:42,860
Yingxiong!
203
00:12:43,090 --> 00:12:44,130
Yingxiong!
204
00:12:47,330 --> 00:12:48,290
Yingxiong.
205
00:12:48,310 --> 00:12:49,160
Master.
206
00:12:49,700 --> 00:12:51,620
A sword in the name of love
207
00:12:52,010 --> 00:12:53,770
can cut through all things in the world.
208
00:12:54,550 --> 00:12:55,490
Remember,
209
00:12:56,040 --> 00:12:57,550
in troubled times,
210
00:12:59,510 --> 00:13:01,740
don't let the Chinese down.
211
00:13:03,020 --> 00:13:04,400
I'll remember it, Master.
212
00:13:10,060 --> 00:13:13,010
- Master.- Master.
213
00:13:35,220 --> 00:13:38,560
[Jin Ao's tomb]
214
00:13:43,390 --> 00:13:44,370
Young master!
215
00:13:45,400 --> 00:13:46,580
Young master, bad news!
216
00:13:46,850 --> 00:13:48,030
Something terrible happened at home!
217
00:13:48,210 --> 00:13:49,740
Go back! Go!
218
00:13:50,970 --> 00:13:52,300
Yingxiong, get back.
219
00:13:52,320 --> 00:13:53,630
I'll be right back.
220
00:14:06,680 --> 00:14:08,070
Father.
221
00:14:08,720 --> 00:14:09,940
Father, wake up!
222
00:14:10,280 --> 00:14:11,090
Father!
223
00:14:14,660 --> 00:14:15,260
Mother.
224
00:14:17,690 --> 00:14:19,060
Mother, I'm back.
225
00:14:19,600 --> 00:14:21,700
I'm back, mother.
226
00:14:22,640 --> 00:14:23,910
Mother!
227
00:14:32,870 --> 00:14:34,840
Chinese kung fu is nothing.
228
00:14:35,330 --> 00:14:36,430
It takes only one person, me,
229
00:14:36,460 --> 00:14:37,890
to kill the whole Hua Family.
230
00:14:38,170 --> 00:14:39,870
Hand over the Zhonghua Secret
231
00:14:40,030 --> 00:14:41,660
and I'll spare your life.
232
00:14:41,870 --> 00:14:43,300
I will kill you.
233
00:14:58,250 --> 00:14:59,450
What a pity. The Zhonghua Secret
234
00:14:59,480 --> 00:15:01,380
is held by such a useless man.
235
00:15:04,610 --> 00:15:06,260
Yingxiong, go.
236
00:15:18,890 --> 00:15:19,670
Young master.
237
00:15:19,690 --> 00:15:20,220
Jie Yu.
238
00:15:20,250 --> 00:15:20,950
Yingxiong!
239
00:15:21,220 --> 00:15:22,050
Are you alright?
240
00:15:23,100 --> 00:15:23,960
Young master.
241
00:15:24,170 --> 00:15:26,120
Thank god Ghost came just in time
242
00:15:26,180 --> 00:15:27,980
and saved me and young mistress.
243
00:15:28,920 --> 00:15:30,970
But master and mistress...
244
00:15:36,300 --> 00:15:37,130
Ghost,
245
00:15:38,070 --> 00:15:38,820
we...
246
00:15:39,630 --> 00:15:40,530
Yingxiong,
247
00:15:40,550 --> 00:15:41,570
say no more.
248
00:15:41,770 --> 00:15:43,170
In order to stay safe,
249
00:15:43,190 --> 00:15:44,540
we must take time for a long-term plan.
250
00:15:45,500 --> 00:15:47,680
I've contacted a friend in Thailand, Yuan Wu.
251
00:15:48,300 --> 00:15:49,330
He'll take you to Chinatown
252
00:15:49,350 --> 00:15:51,080
and you can lie low there for a while.
253
00:15:51,580 --> 00:15:52,680
I'll stay here
254
00:15:52,700 --> 00:15:54,710
to track down the Five Elements Ninjas.
255
00:15:54,740 --> 00:15:55,320
Go to
256
00:15:55,740 --> 00:15:57,040
Thailand?
257
00:15:57,400 --> 00:15:58,170
No.
258
00:15:59,250 --> 00:16:00,570
I am Hua Yingxiong.
259
00:16:00,770 --> 00:16:02,030
How can I hide like a coward?
260
00:16:02,750 --> 00:16:04,830
Master has passed the Zhonghua Secret to me.
261
00:16:05,230 --> 00:16:06,080
In less than half a month,
262
00:16:06,230 --> 00:16:07,860
I'll be able to avenge him.
263
00:16:08,420 --> 00:16:09,120
Yingxiong,
264
00:16:09,970 --> 00:16:10,920
it's not that easy
265
00:16:10,940 --> 00:16:12,750
to master the Zhonghua Secret.
266
00:16:13,380 --> 00:16:14,370
Master made it clear
267
00:16:14,640 --> 00:16:16,010
that you can't expose your position
268
00:16:16,050 --> 00:16:17,670
before you succeed.
269
00:16:17,920 --> 00:16:19,540
Otherwise, you will die.
270
00:16:25,780 --> 00:16:27,900
But I've acquired Invincible Sea.
271
00:16:30,550 --> 00:16:31,480
Invincible Sea
272
00:16:31,510 --> 00:16:33,950
is just the most basic mental technique of Zhonghua Secret.
273
00:16:34,280 --> 00:16:35,800
Don't get ahead of yourself.
274
00:16:36,600 --> 00:16:37,390
Yingxiong,
275
00:16:37,920 --> 00:16:39,390
we have lost two family members.
276
00:16:39,930 --> 00:16:41,500
The kid and I can't lose you.
277
00:16:43,010 --> 00:16:43,880
I'll go anywhere
278
00:16:44,240 --> 00:16:45,220
you go.
279
00:16:46,090 --> 00:16:47,860
Me too, young master.
280
00:16:50,770 --> 00:16:51,820
I have it all arranged.
281
00:16:51,850 --> 00:16:53,190
You'll go to Thailand tomorrow.
282
00:16:59,910 --> 00:17:01,130
Mr. Wu Di,
283
00:17:01,720 --> 00:17:04,410
the Special Imperial Army has summoned you many times.
284
00:17:04,670 --> 00:17:06,770
Why didn't you show up?
285
00:17:06,790 --> 00:17:08,940
The Imperial Army is invincible.
286
00:17:10,030 --> 00:17:12,349
Why do they still want me?
287
00:17:13,410 --> 00:17:15,160
Those martial artists
288
00:17:15,300 --> 00:17:17,569
have launched a patriotic self-rescue campaign.
289
00:17:17,599 --> 00:17:18,800
We can't stop them.
290
00:17:19,849 --> 00:17:22,030
The Special Imperial Army's mission
291
00:17:22,470 --> 00:17:24,930
is to kill all those martial artists.
292
00:17:25,710 --> 00:17:26,770
I think
293
00:17:26,800 --> 00:17:29,120
you, a strong man,
294
00:17:29,370 --> 00:17:31,330
are the best candidate
295
00:17:31,650 --> 00:17:33,020
for this mission.
296
00:17:33,470 --> 00:17:35,100
But all I want
297
00:17:35,490 --> 00:17:37,620
is to reach the peak in the world of martial arts.
298
00:17:38,400 --> 00:17:39,550
I heard that
299
00:17:40,220 --> 00:17:41,390
you
300
00:17:41,780 --> 00:17:45,010
were defeated by those people
301
00:17:45,470 --> 00:17:47,730
when looking for the Zhonghua Secret.
302
00:17:48,250 --> 00:17:49,230
Are you
303
00:17:49,760 --> 00:17:50,840
afraid?
304
00:17:52,990 --> 00:17:54,220
Do you want to die?
305
00:17:56,520 --> 00:17:58,910
After I get the Zhonghua Secret,
306
00:17:59,540 --> 00:18:00,780
I'll kill all the Chinese martial artists
307
00:18:01,150 --> 00:18:04,700
even if you don't ask me to do so.
308
00:18:06,530 --> 00:18:08,870
I'll wait for your good news.
309
00:18:17,620 --> 00:18:18,820
Dad.
310
00:18:19,450 --> 00:18:20,200
Dad.
311
00:18:20,260 --> 00:18:21,630
Take me to Yoshida's home later.
312
00:18:21,650 --> 00:18:22,380
Will you?
313
00:18:23,720 --> 00:18:24,980
Eat something.
314
00:18:25,010 --> 00:18:26,560
You haven't eaten for three days.
315
00:18:26,640 --> 00:18:28,760
Dad, take me to Yoshida's home.
316
00:18:28,780 --> 00:18:30,080
Please!
317
00:18:30,110 --> 00:18:31,470
You haven't eaten for three days.
318
00:18:31,510 --> 00:18:33,020
I want to go fishing at Yoshida's home, dad.
319
00:18:33,040 --> 00:18:34,960
I guess you're distracted by something.
320
00:18:35,000 --> 00:18:35,920
Leave.
321
00:18:35,940 --> 00:18:38,190
You don't deserve to be a samurai.
322
00:18:38,400 --> 00:18:41,460
Go back and be a good father and a good husband.
323
00:18:49,230 --> 00:18:49,900
Master,
324
00:18:50,300 --> 00:18:51,510
Hua Yingxiong has escaped.
325
00:18:53,610 --> 00:18:55,610
Find him.
326
00:18:56,030 --> 00:18:57,560
Notify me as soon as you find him.
327
00:18:59,310 --> 00:19:00,930
Zhonghua Secret
328
00:19:01,380 --> 00:19:02,980
belongs to me.
329
00:19:04,650 --> 00:19:05,280
Copy that.
330
00:19:10,730 --> 00:19:11,910
Find Hua Yingxiong
331
00:19:12,580 --> 00:19:13,960
and kill him.
332
00:19:14,560 --> 00:19:15,340
Senior,
333
00:19:15,540 --> 00:19:17,110
our mission is not to kill him.
334
00:19:17,600 --> 00:19:18,560
Shouldn't we
335
00:19:18,590 --> 00:19:20,390
notify master first?
336
00:19:20,600 --> 00:19:22,250
You two are too naive.
337
00:19:22,660 --> 00:19:24,540
Once he masters the Zhonghua Secret,
338
00:19:24,740 --> 00:19:26,840
even our master will be no match for him.
339
00:19:27,510 --> 00:19:29,460
At that time, if he wants to avenge his family,
340
00:19:30,570 --> 00:19:31,940
can we still survive?
341
00:19:51,430 --> 00:19:52,640
Sheng, hurry up.
342
00:19:53,330 --> 00:19:54,330
Young master, I'm coming.
343
00:19:55,350 --> 00:19:57,100
Young master,
344
00:19:57,430 --> 00:19:59,100
we're in Thailand.
345
00:20:00,440 --> 00:20:01,130
Young master,
346
00:20:01,400 --> 00:20:04,030
I heard there are many special women here.
347
00:20:07,850 --> 00:20:08,590
Young master,
348
00:20:08,700 --> 00:20:09,740
could these two be that kind of women?
349
00:20:09,770 --> 00:20:10,730
Lower your voice.
350
00:20:11,740 --> 00:20:12,600
Yingxiong,
351
00:20:12,840 --> 00:20:15,440
how far is Zhonghua House in Chinatown?
352
00:20:17,060 --> 00:20:18,710
I've never thought about depending on others.
353
00:20:19,570 --> 00:20:20,570
I, Hua Yingxiong,
354
00:20:20,840 --> 00:20:22,840
will make it here by myself.
355
00:20:23,300 --> 00:20:23,820
Wait.
356
00:20:23,840 --> 00:20:24,440
Young master,
357
00:20:24,610 --> 00:20:26,440
but we don't know anyone here. How...
358
00:20:30,790 --> 00:20:32,490
Get away! You sick bastard!
359
00:20:33,260 --> 00:20:34,990
I'll beat you to death!
360
00:20:36,400 --> 00:20:37,330
Please.
361
00:20:37,360 --> 00:20:39,250
Offer me a job.
362
00:20:39,980 --> 00:20:41,040
You want to die?
363
00:20:41,080 --> 00:20:42,000
Why are you beating me?
364
00:20:43,630 --> 00:20:45,000
Help!
365
00:20:54,980 --> 00:20:56,050
Stop!
366
00:20:57,520 --> 00:20:58,950
You idiots!
367
00:20:59,700 --> 00:21:01,390
Apologize to the old gentleman!
368
00:21:05,050 --> 00:21:06,090
Remember.
369
00:21:06,190 --> 00:21:09,090
You should treat every Chinese worker well.
370
00:21:12,400 --> 00:21:13,650
Hello, sir.
371
00:21:16,310 --> 00:21:17,840
That was just a simple misunderstanding.
372
00:21:18,150 --> 00:21:19,690
We are nice
373
00:21:19,710 --> 00:21:21,180
to Chinese people.
374
00:21:22,680 --> 00:21:23,520
It seems that
375
00:21:23,880 --> 00:21:25,650
you're good at martial arts.
376
00:21:26,070 --> 00:21:27,640
There is a job available here,
377
00:21:27,800 --> 00:21:29,990
with a decent salary.
378
00:21:30,500 --> 00:21:31,730
Are you interested?
379
00:21:32,390 --> 00:21:33,340
What kind of job?
380
00:21:38,570 --> 00:21:39,440
Look.
381
00:21:39,840 --> 00:21:42,000
We own this land.
382
00:21:42,810 --> 00:21:44,180
We Americans
383
00:21:44,200 --> 00:21:47,200
created a lot of jobs for Chinese people.
384
00:21:49,640 --> 00:21:50,580
But
385
00:21:50,620 --> 00:21:53,440
there are many bandits here
386
00:21:53,470 --> 00:21:54,610
who always attack us.
387
00:21:55,030 --> 00:21:56,300
You can
388
00:21:56,370 --> 00:21:57,510
be in charge of this project
389
00:21:57,550 --> 00:21:59,300
and protect them.
390
00:22:01,670 --> 00:22:02,420
Don't worry.
391
00:22:03,120 --> 00:22:04,220
I won't let anyone
392
00:22:04,250 --> 00:22:05,540
bully Chinese workers.
393
00:22:06,220 --> 00:22:08,160
That would be nice.
394
00:22:08,470 --> 00:22:09,160
You.
395
00:22:09,320 --> 00:22:10,930
Show Yingxiong around.
396
00:22:10,970 --> 00:22:11,800
Copy that.
397
00:22:12,980 --> 00:22:13,710
This way, please.
398
00:22:15,060 --> 00:22:15,880
Lift it up.
399
00:22:27,400 --> 00:22:29,900
Once people at Zhonghua House come,
400
00:22:30,590 --> 00:22:32,140
let him deal with them.
401
00:22:33,120 --> 00:22:34,240
Keep an eye on him.
402
00:22:35,170 --> 00:22:37,800
If anything goes wrong with him...
403
00:22:40,010 --> 00:22:41,160
Quit slacking!
404
00:22:43,770 --> 00:22:45,040
You should work hard!
405
00:22:45,970 --> 00:22:46,570
Stop!
406
00:22:49,040 --> 00:22:51,660
Just because they were a little bit slow,
407
00:22:52,130 --> 00:22:55,460
you beat them to death.
408
00:23:00,080 --> 00:23:02,140
They lock us up,
409
00:23:02,160 --> 00:23:03,690
don't pay us,
410
00:23:03,780 --> 00:23:05,570
and abuse us.
411
00:23:15,250 --> 00:23:16,640
You know sorcery?
412
00:23:16,940 --> 00:23:18,280
He knows sorcery!
413
00:23:18,320 --> 00:23:19,070
Go!
414
00:23:19,100 --> 00:23:20,130
Hurry!
415
00:23:22,640 --> 00:23:24,440
Why are you bullying the Chinese?
416
00:23:49,420 --> 00:23:50,090
Brother,
417
00:23:50,120 --> 00:23:50,870
go with me.
418
00:23:51,180 --> 00:23:52,270
They are sending people here.
419
00:23:55,250 --> 00:23:55,870
Hurry!
420
00:23:57,960 --> 00:23:58,610
Brother,
421
00:23:59,270 --> 00:23:59,900
wake up.
422
00:24:00,360 --> 00:24:01,260
Wake up!
423
00:24:11,200 --> 00:24:12,120
Yingxiong.
424
00:24:13,290 --> 00:24:15,010
Yingxiong, you're awake.
425
00:24:17,650 --> 00:24:19,680
Where are we?
426
00:24:21,340 --> 00:24:22,930
This is Zhonghua House,
427
00:24:23,020 --> 00:24:24,420
Ghost's friend, Yuan Wu's place.
428
00:24:25,020 --> 00:24:25,950
Yuan Wu planned to
429
00:24:25,970 --> 00:24:26,930
save the Chinese workers
430
00:24:26,950 --> 00:24:28,030
in the quarry yesterday.
431
00:24:28,080 --> 00:24:29,160
But he met you by accident.
432
00:24:30,200 --> 00:24:31,500
I'm sorry, Jie Yu.
433
00:24:31,860 --> 00:24:33,560
I was impulsive.
434
00:24:36,650 --> 00:24:37,520
Young master,
435
00:24:37,610 --> 00:24:39,010
you're awake.
436
00:24:40,040 --> 00:24:40,760
Young master,
437
00:24:41,070 --> 00:24:42,410
Ghost told you
438
00:24:42,450 --> 00:24:43,980
that you hadn't mastered your inner energy
439
00:24:44,000 --> 00:24:45,980
and couldn't use Invincible Sea randomly.
440
00:24:46,270 --> 00:24:48,580
You could get obsessed, young master.
441
00:24:50,070 --> 00:24:52,280
Hua Yingxiong, you're awake.
442
00:24:52,580 --> 00:24:53,450
I'm Yuan Wu,
443
00:24:53,680 --> 00:24:55,020
the owner of Zhonghua House.
444
00:24:55,240 --> 00:24:56,040
Today,
445
00:24:56,060 --> 00:24:56,780
you are
446
00:24:56,800 --> 00:24:58,570
a hero to all the Chinese workers.
447
00:24:59,330 --> 00:25:00,730
Yuan Wu, thank you for taking care of us.
448
00:25:00,760 --> 00:25:01,660
Don't mention it.
449
00:25:01,690 --> 00:25:03,690
Those Yankees have gone too far.
450
00:25:03,720 --> 00:25:05,270
We can't be defeated by them.
451
00:25:05,400 --> 00:25:06,530
We Chinese should help each other
452
00:25:06,550 --> 00:25:07,720
in a foreign land.
453
00:25:08,760 --> 00:25:09,510
From today on,
454
00:25:09,530 --> 00:25:11,650
you can live here.
455
00:25:12,250 --> 00:25:14,090
That's great.
456
00:25:18,370 --> 00:25:19,000
Come here.
457
00:25:19,160 --> 00:25:25,830
Great hero!
458
00:25:26,460 --> 00:25:28,320
You're our hero now.
459
00:25:28,350 --> 00:25:29,360
-All Chinese workers -Great hero!
460
00:25:29,380 --> 00:25:30,540
-admire you. -Great hero!
461
00:25:30,670 --> 00:25:35,440
Great hero!
462
00:25:36,710 --> 00:25:37,690
I have an announcement.
463
00:25:38,240 --> 00:25:39,340
The master of martial arts,
464
00:25:39,500 --> 00:25:40,250
Hua Yingxiong,
465
00:25:40,620 --> 00:25:41,630
officially joins
466
00:25:41,660 --> 00:25:42,800
the Chinese Union
467
00:25:42,820 --> 00:25:43,980
today.
468
00:25:44,300 --> 00:25:46,330
We're against the same enemy
469
00:25:46,400 --> 00:25:47,570
and will help each other.
470
00:25:47,600 --> 00:25:50,620
Great!
471
00:25:50,650 --> 00:25:55,340
Great hero!
472
00:25:56,300 --> 00:25:59,200
[Zhonghua House]
473
00:26:00,860 --> 00:26:01,670
Ghost,
474
00:26:02,370 --> 00:26:04,360
we have got settled at Zhonghua House in Thailand.
475
00:26:05,320 --> 00:26:06,910
Yuan Wu will take care of us.
476
00:26:06,950 --> 00:26:08,370
Everything in Chinatown is okay.
477
00:26:09,810 --> 00:26:11,480
I'll go back to take revenge
478
00:26:11,880 --> 00:26:13,220
as soon as I master the Zhonghua Secret.
479
00:26:14,140 --> 00:26:15,150
Take care of yourself
480
00:26:15,450 --> 00:26:16,730
in China.
481
00:26:17,640 --> 00:26:18,240
Don't worry about us.
482
00:26:19,210 --> 00:26:19,960
Who's that?
483
00:26:40,840 --> 00:26:41,590
No!
484
00:26:41,620 --> 00:26:43,350
[Tianyi Pictures]
485
00:26:43,370 --> 00:26:45,310
[Cosmetics Department]
486
00:26:57,930 --> 00:26:58,970
[Zhonghua House]
487
00:27:03,260 --> 00:27:06,210
[Zhonghua House]
488
00:27:08,710 --> 00:27:10,010
Where is Hua Yingxiong?
489
00:27:11,510 --> 00:27:12,920
I don't know him.
490
00:27:12,960 --> 00:27:13,800
We're closed.
491
00:27:13,830 --> 00:27:14,840
Go somewhere else to ask.
492
00:27:16,660 --> 00:27:18,350
I'm going to ask you one last time.
493
00:27:18,380 --> 00:27:19,930
Where is Hua Yingxiong?
494
00:27:23,610 --> 00:27:24,970
They must be a boy and a girl.
495
00:27:27,520 --> 00:27:29,170
How can you tell that?
496
00:27:30,920 --> 00:27:32,120
If it's a boy,
497
00:27:33,320 --> 00:27:34,570
I'll teach him the secrets of the sword.
498
00:27:35,420 --> 00:27:36,340
What if it's a girl?
499
00:27:38,590 --> 00:27:39,740
A girl?
500
00:27:41,290 --> 00:27:42,920
If it's a girl, I'll teach her too.
501
00:27:55,490 --> 00:27:56,240
Jie Yu,
502
00:27:57,220 --> 00:27:57,930
what's wrong?
503
00:28:02,250 --> 00:28:04,250
I don't want you to be so competitive.
504
00:28:05,880 --> 00:28:07,200
I'm afraid that one day
505
00:28:07,960 --> 00:28:09,950
the old beggar's words would be true.
506
00:28:12,800 --> 00:28:14,370
Don't believe that crap.
507
00:28:14,780 --> 00:28:15,950
The kid, you and I
508
00:28:16,370 --> 00:28:17,780
will get better.
509
00:28:18,310 --> 00:28:19,810
But how?
510
00:28:20,200 --> 00:28:22,370
Nowadays, the foreigners hate Chinese so much.
511
00:28:22,660 --> 00:28:24,190
How can I not worry?
512
00:28:26,840 --> 00:28:27,770
Don't worry.
513
00:28:27,940 --> 00:28:28,700
Trust me.
514
00:28:29,290 --> 00:28:30,060
As long as I am here,
515
00:28:30,400 --> 00:28:31,710
I will protect the family
516
00:28:31,740 --> 00:28:32,720
and Zhonghua House.
517
00:28:40,950 --> 00:28:41,750
Mr. Yuan.
518
00:28:42,760 --> 00:28:43,440
Are you all right?
519
00:28:43,480 --> 00:28:44,230
I'm fine.
520
00:28:45,310 --> 00:28:47,140
I'm surprised that you came to Thailand.
521
00:28:47,160 --> 00:28:48,610
You coward.
522
00:29:03,450 --> 00:29:05,000
Yingxiong.
523
00:29:06,150 --> 00:29:07,860
Yingxiong.
524
00:29:08,320 --> 00:29:10,870
Do you want me to help you calm down?
525
00:29:18,340 --> 00:29:19,570
Young man,
526
00:29:19,660 --> 00:29:21,970
you lack earth in the Five Elements.
527
00:29:31,340 --> 00:29:33,850
He also lacks water.
528
00:30:03,070 --> 00:30:04,030
Burn him to death.
529
00:30:36,720 --> 00:30:37,450
Yingxiong,
530
00:30:37,500 --> 00:30:38,450
long time no see.
531
00:30:38,700 --> 00:30:40,020
You improved a lot at martial arts.
532
00:30:40,050 --> 00:30:40,800
Shadow,
533
00:30:41,450 --> 00:30:42,550
why are you here?
534
00:30:42,770 --> 00:30:44,870
They stole the letter you sent me.
535
00:30:45,110 --> 00:30:46,740
I followed them here.
536
00:31:58,110 --> 00:31:59,090
How...
537
00:31:59,130 --> 00:32:02,060
How do you know my most vulnerable part?
538
00:32:06,610 --> 00:32:08,130
You killed my parents.
539
00:32:08,410 --> 00:32:10,020
You will pay with your life today.
540
00:32:38,940 --> 00:32:39,710
Kill her
541
00:32:39,740 --> 00:32:40,500
to tie up loose ends.
542
00:32:40,520 --> 00:32:41,220
Wait a second.
543
00:32:41,950 --> 00:32:42,950
She saved my life once.
544
00:32:44,370 --> 00:32:45,160
Yingxiong,
545
00:32:45,200 --> 00:32:46,350
you're too naive.
546
00:32:48,180 --> 00:32:49,510
She's different from the others.
547
00:32:51,930 --> 00:32:52,800
Yingxiong!
548
00:32:56,960 --> 00:33:00,110
[Zhonghua House]
549
00:33:05,420 --> 00:33:06,670
Take the medicine while it's hot.
550
00:33:07,290 --> 00:33:08,260
Once you recover from your injuries,
551
00:33:08,290 --> 00:33:09,290
you can leave at any time.
552
00:33:10,950 --> 00:33:12,870
Why did you save me?
553
00:33:16,960 --> 00:33:18,210
You saved my life once.
554
00:33:19,380 --> 00:33:20,910
In my master's palace,
555
00:33:21,610 --> 00:33:23,470
you stopped the old lady from killing me.
556
00:33:24,260 --> 00:33:25,600
I didn't practice martial arts
557
00:33:26,260 --> 00:33:27,890
to kill people.
558
00:33:28,550 --> 00:33:29,650
Me neither.
559
00:33:31,150 --> 00:33:32,490
I practiced it to protect my families.
560
00:33:35,610 --> 00:33:36,790
Hua Yingxiong.
561
00:33:39,880 --> 00:33:40,900
What?
562
00:33:42,660 --> 00:33:43,390
I...
563
00:33:45,110 --> 00:33:46,610
I can't move.
564
00:34:10,139 --> 00:34:11,170
Hello, Ms. Wood.
565
00:34:14,790 --> 00:34:15,909
Hello, Ms. Wood.
566
00:34:17,320 --> 00:34:18,500
Sir, welcome.
567
00:34:24,719 --> 00:34:26,370
Jie Yu, have some more.
568
00:34:26,989 --> 00:34:28,150
Young master, let's eat.
569
00:34:57,680 --> 00:34:58,760
Do you miss home?
570
00:35:00,890 --> 00:35:02,010
How do you know?
571
00:35:04,320 --> 00:35:05,350
I miss home too.
572
00:35:06,250 --> 00:35:07,820
I recognized your feelings
573
00:35:07,840 --> 00:35:09,050
from your flute.
574
00:35:09,520 --> 00:35:11,690
I was there on the day your parents died.
575
00:35:14,160 --> 00:35:15,830
Don't you want to kill me?
576
00:35:16,380 --> 00:35:18,190
You were just used by Jin Taibao.
577
00:35:19,000 --> 00:35:20,040
My parents
578
00:35:20,270 --> 00:35:21,590
were killed by him.
579
00:35:22,450 --> 00:35:23,850
I'll remember your kindness.
580
00:35:25,440 --> 00:35:26,660
I'm going back to China.
581
00:35:26,940 --> 00:35:27,490
Goodbye.
582
00:35:34,660 --> 00:35:36,340
My parents were the last persons
583
00:35:36,370 --> 00:35:37,370
who helped me get up
584
00:35:37,400 --> 00:35:38,520
and fed me medicine.
585
00:35:43,850 --> 00:35:45,640
You should go back and spend more time with them.
586
00:35:47,210 --> 00:35:48,980
They died
587
00:35:49,360 --> 00:35:50,370
when I was little.
588
00:36:01,790 --> 00:36:04,880
[East Asian Hotel]
589
00:36:19,330 --> 00:36:20,060
You...
590
00:36:26,240 --> 00:36:27,300
You're still up.
591
00:36:28,180 --> 00:36:29,420
Why are you here?
592
00:36:31,890 --> 00:36:32,840
Are you
593
00:36:33,440 --> 00:36:34,320
feeling better?
594
00:36:35,590 --> 00:36:36,890
I'm much better now.
595
00:36:47,270 --> 00:36:48,040
No!
596
00:36:56,240 --> 00:36:57,280
After you left,
597
00:36:59,330 --> 00:37:00,410
I realized
598
00:37:03,160 --> 00:37:04,450
that I had fallen in love with you
599
00:37:05,740 --> 00:37:07,080
at first sight.
600
00:37:44,210 --> 00:37:45,110
Ms. Wood,
601
00:37:45,910 --> 00:37:47,210
I'll go back tonight
602
00:37:47,420 --> 00:37:48,800
and tell Jie Yu everything.
603
00:37:49,960 --> 00:37:50,860
I love you.
604
00:37:51,430 --> 00:37:52,180
See you
605
00:37:53,150 --> 00:37:54,470
at Zhonghua House tomorrow.
606
00:38:01,360 --> 00:38:02,950
Mr. Hua, this way, please.
607
00:38:02,970 --> 00:38:04,000
Watch the steps.
608
00:38:04,420 --> 00:38:05,170
I'm fine.
609
00:38:10,010 --> 00:38:10,640
Here.
610
00:38:22,960 --> 00:38:24,380
I'm going to kill him.
611
00:38:26,220 --> 00:38:27,620
Have you slept with him?
612
00:38:27,780 --> 00:38:29,370
Now you realize
613
00:38:29,590 --> 00:38:31,110
that you were used by him.
614
00:38:36,200 --> 00:38:37,360
Say it again.
615
00:38:38,950 --> 00:38:40,490
Am I wrong?
616
00:38:43,500 --> 00:38:45,240
We'll help you kill him.
617
00:38:51,680 --> 00:38:53,230
I've come up with a plan.
618
00:38:54,000 --> 00:38:57,270
[Zhonghua House]
619
00:38:59,060 --> 00:38:59,980
Jie Yu,
620
00:39:01,040 --> 00:39:01,960
don't be afraid.
621
00:39:02,610 --> 00:39:03,790
I'm here with you. Don't be afraid.
622
00:39:03,810 --> 00:39:04,620
Jie Yu.
623
00:39:08,530 --> 00:39:09,200
Get out!
624
00:39:09,220 --> 00:39:09,610
Now!
625
00:39:09,690 --> 00:39:10,650
Men should get out!
626
00:39:10,810 --> 00:39:11,330
Get out! Hurry!
627
00:39:11,350 --> 00:39:13,110
Jie Yu, I'll wait outside.
628
00:39:14,160 --> 00:39:15,310
Get out!
629
00:39:16,020 --> 00:39:17,200
Take a look.
630
00:39:19,550 --> 00:39:20,520
Push it!
631
00:39:21,580 --> 00:39:23,230
Harder!
632
00:39:24,070 --> 00:39:25,100
Keep pushing.
633
00:39:25,130 --> 00:39:25,600
Harder!
634
00:39:25,640 --> 00:39:27,540
We'll kill them all this time.
635
00:39:27,560 --> 00:39:28,330
Hot water.
636
00:39:29,480 --> 00:39:30,070
Hurry.
637
00:39:30,100 --> 00:39:31,410
Get a pot of hot water.
638
00:39:31,700 --> 00:39:33,050
Push harder.
639
00:39:33,080 --> 00:39:33,910
Harder.
640
00:39:34,100 --> 00:39:34,800
Push it.
641
00:39:35,800 --> 00:39:37,200
Harder!
642
00:39:53,160 --> 00:39:54,140
Young master,
643
00:39:54,400 --> 00:39:55,300
don't worry.
644
00:39:55,970 --> 00:39:57,190
Congratulations, Yingxiong.
645
00:39:57,220 --> 00:39:58,880
You're going to be a father tonight.
646
00:40:00,330 --> 00:40:01,540
I hope both Jie Yu and the kid are safe.
647
00:40:01,980 --> 00:40:03,560
Mr. Yuan!
648
00:40:03,590 --> 00:40:04,060
Bad news!
649
00:40:04,090 --> 00:40:05,140
There's a fire downstairs!
650
00:40:05,160 --> 00:40:05,800
Shut up!
651
00:40:05,820 --> 00:40:06,600
Today is a big day.
652
00:40:06,630 --> 00:40:07,700
What are you shouting for?
653
00:40:07,720 --> 00:40:08,760
There's a fire...
654
00:40:10,830 --> 00:40:11,560
Young master,
655
00:40:11,710 --> 00:40:12,910
the building is really on fire.
656
00:40:12,950 --> 00:40:13,730
Yingxiong, don't worry.
657
00:40:13,750 --> 00:40:14,620
I'll go and have a look.
658
00:40:14,860 --> 00:40:15,450
Let's go.
659
00:40:15,520 --> 00:40:16,720
Over ten loads of food in the warehouse downstairs
660
00:40:16,740 --> 00:40:17,740
is on fire.
661
00:40:17,780 --> 00:40:18,680
I see.
662
00:40:18,700 --> 00:40:19,540
Let's go.
663
00:40:20,050 --> 00:40:21,080
The baby's coming.
664
00:40:21,920 --> 00:40:23,550
Fire!
665
00:40:23,570 --> 00:40:25,220
Put out the fire!
666
00:40:25,260 --> 00:40:26,580
Fire!
667
00:40:26,600 --> 00:40:28,600
Get some water!
668
00:40:28,800 --> 00:40:30,340
Go and tell the others.
669
00:40:31,220 --> 00:40:32,040
You guys!
670
00:40:32,080 --> 00:40:33,150
Follow me! Hurry!
671
00:40:33,180 --> 00:40:34,280
Come here!
672
00:40:34,310 --> 00:40:35,000
Get some men up here!
673
00:40:35,020 --> 00:40:35,850
Hurry!
674
00:40:37,710 --> 00:40:38,710
Hurry!
675
00:40:38,740 --> 00:40:39,670
Hurry up!
676
00:41:15,880 --> 00:41:16,650
Over there.
677
00:41:17,860 --> 00:41:19,000
You guys go to the storeroom.
678
00:41:19,030 --> 00:41:19,960
Mr. Yuan,
679
00:41:19,980 --> 00:41:20,730
the kitchen is also on fire.
680
00:41:20,750 --> 00:41:21,370
What?
681
00:41:26,800 --> 00:41:27,900
What are you waiting for?
682
00:41:27,930 --> 00:41:29,230
Put out the fire!
683
00:41:51,530 --> 00:41:52,670
The baby is born!
684
00:41:52,700 --> 00:41:53,450
Young master,
685
00:41:53,470 --> 00:41:54,630
young mistress has given birth!
686
00:41:54,660 --> 00:41:56,000
Congratulations, young master!
687
00:41:56,620 --> 00:41:57,610
I'll get some clean water.
688
00:41:57,640 --> 00:41:58,610
OK.
689
00:42:10,940 --> 00:42:11,660
Young master!
690
00:42:12,030 --> 00:42:12,740
Young master!
691
00:42:13,090 --> 00:42:13,960
Young master!
692
00:42:19,730 --> 00:42:21,980
Look, their eyes are so pretty.
693
00:42:23,040 --> 00:42:24,300
They are even twins, a boy and a girl.
694
00:42:24,320 --> 00:42:25,340
Yeah.
695
00:42:25,690 --> 00:42:27,350
How beautiful the babies are!
696
00:42:28,450 --> 00:42:29,430
Mrs. Hua,
697
00:42:29,520 --> 00:42:32,170
the baby's eyes really look like yours.
698
00:42:32,620 --> 00:42:33,840
Lovely.
699
00:42:33,900 --> 00:42:34,780
Look,
700
00:42:34,800 --> 00:42:36,780
there is a birthmark here,
701
00:42:38,080 --> 00:42:38,960
right?
702
00:42:42,400 --> 00:42:43,150
Yingxiong!
703
00:42:43,480 --> 00:42:44,280
Yingxiong!
704
00:42:44,500 --> 00:42:45,350
Young master!
705
00:42:45,550 --> 00:42:46,200
Yingxiong!
706
00:42:46,470 --> 00:42:47,130
Jie Yu!
707
00:42:47,150 --> 00:42:48,370
Hua Yingxiong.
708
00:42:49,520 --> 00:42:50,200
Yingxiong!
709
00:42:50,640 --> 00:42:52,830
I'm going to kill you, you bastard.
710
00:42:53,310 --> 00:42:54,160
-Why?-Yingxiong!
711
00:42:55,150 --> 00:42:56,330
Yingxiong!
712
00:42:58,240 --> 00:42:58,930
Red Sword!
713
00:43:06,740 --> 00:43:07,450
Yingxiong!
714
00:43:08,170 --> 00:43:09,270
Yingxiong!
715
00:43:09,870 --> 00:43:10,510
Jie Yu!
716
00:43:17,670 --> 00:43:18,510
Jie Yu,
717
00:43:18,540 --> 00:43:19,360
are you alright?
718
00:43:19,830 --> 00:43:20,660
Why is there so much blood?
719
00:43:20,690 --> 00:43:21,240
Young master,
720
00:43:21,330 --> 00:43:22,000
that thing
721
00:43:22,020 --> 00:43:22,930
escaped.
722
00:43:24,510 --> 00:43:25,910
Congratulations, Mr. Hua!
723
00:43:25,940 --> 00:43:27,000
You have a boy and a girl now.
724
00:43:27,020 --> 00:43:27,750
Yeah.
725
00:43:31,850 --> 00:43:33,770
Look, there is a birthmark here.
726
00:43:36,580 --> 00:43:38,230
They are really twins.
727
00:43:39,180 --> 00:43:40,210
Young master, look.
728
00:43:40,230 --> 00:43:41,230
Yingxiong,
729
00:43:41,330 --> 00:43:42,330
the fire is too strong.
730
00:43:42,480 --> 00:43:43,760
We can't stay here anymore.
731
00:43:44,080 --> 00:43:44,780
Young master,
732
00:43:44,990 --> 00:43:45,840
let's run now!
733
00:43:45,860 --> 00:43:46,710
Yingxiong.
734
00:43:46,740 --> 00:43:47,370
Let's go.
735
00:43:47,390 --> 00:43:47,940
Wait,
736
00:43:47,960 --> 00:43:48,720
you're still bleeding.
737
00:43:48,750 --> 00:43:49,450
I'm fine.
738
00:43:49,470 --> 00:43:50,070
But...
739
00:43:50,110 --> 00:43:50,850
But what?
740
00:43:50,880 --> 00:43:52,170
Yingxiong, hold Jie Yu.
741
00:43:52,210 --> 00:43:53,500
Sheng and I will hold the babies.
742
00:43:53,530 --> 00:43:54,410
Run!
743
00:43:54,440 --> 00:43:54,930
Young master!
744
00:43:54,960 --> 00:43:56,060
Run!
745
00:43:57,840 --> 00:43:58,520
Go!
746
00:43:59,490 --> 00:44:00,740
Run!
747
00:44:01,970 --> 00:44:03,020
Fire!
748
00:44:03,570 --> 00:44:04,640
Where is the water?
749
00:44:05,640 --> 00:44:06,410
Here.
750
00:44:06,410 --> 00:44:07,360
Over there.
751
00:44:07,360 --> 00:44:08,490
Run!
752
00:44:09,500 --> 00:44:10,360
Hurry up!
753
00:44:10,360 --> 00:44:11,010
Help!
754
00:44:11,010 --> 00:44:11,670
Young master!
755
00:44:11,670 --> 00:44:13,240
Hurry up, young master!
756
00:44:14,010 --> 00:44:15,090
Water is coming.
757
00:44:15,520 --> 00:44:17,310
Stay alive! Run!
758
00:44:17,330 --> 00:44:18,530
Forget about it!
759
00:44:18,560 --> 00:44:19,970
Don't take anything!
760
00:44:23,780 --> 00:44:24,800
Yingxiong!
761
00:44:24,820 --> 00:44:25,650
Just put me here.
762
00:44:25,680 --> 00:44:26,560
Run.
763
00:44:27,440 --> 00:44:28,320
No way.
764
00:44:29,030 --> 00:44:29,910
This way.
765
00:44:32,940 --> 00:44:33,670
Mr. Yuan.
766
00:44:34,150 --> 00:44:34,920
Mr. Yuan!
767
00:44:35,600 --> 00:44:36,380
Wake up!
768
00:44:36,640 --> 00:44:37,600
Wake up!
769
00:44:41,290 --> 00:44:42,330
Young master!
770
00:44:42,490 --> 00:44:43,690
Young master!
771
00:44:44,020 --> 00:44:45,150
Young master!
772
00:44:45,570 --> 00:44:46,730
Young master, hurry up!
773
00:44:46,790 --> 00:44:47,590
Young master.
774
00:44:47,810 --> 00:44:49,070
This way. Hurry.
775
00:44:49,100 --> 00:44:50,370
Give me the bucket.
776
00:44:50,410 --> 00:44:51,470
This way.
777
00:44:51,500 --> 00:44:52,100
Jie Yu!
778
00:44:52,130 --> 00:44:52,960
This way, master.
779
00:44:53,160 --> 00:44:54,170
Put her down.
780
00:44:54,360 --> 00:44:55,200
Young mistress.
781
00:44:56,310 --> 00:44:57,110
Where is Yuan Wu?
782
00:44:57,830 --> 00:44:58,990
Mr. Yuan...
783
00:44:59,170 --> 00:45:00,350
He's holding my daughter!
784
00:45:00,840 --> 00:45:01,840
Mr. Yuan!
785
00:45:02,030 --> 00:45:03,280
Mr. Yuan!
786
00:45:05,260 --> 00:45:06,180
Where is my daughter?
787
00:45:06,200 --> 00:45:06,980
Where's the child?
788
00:45:07,050 --> 00:45:07,720
Child?
789
00:45:07,750 --> 00:45:09,330
Didn't you hold her down just now?
790
00:45:09,350 --> 00:45:10,630
I have no idea...
791
00:45:11,020 --> 00:45:12,690
Is there anyone inside?
792
00:45:12,800 --> 00:45:13,700
Young mistress!
793
00:45:13,740 --> 00:45:14,830
Young mistress!
794
00:45:15,420 --> 00:45:16,340
Young master!
795
00:45:16,940 --> 00:45:17,870
Hurry up!
796
00:45:17,910 --> 00:45:18,950
Young master!
797
00:45:19,840 --> 00:45:21,120
Young mistress is...
798
00:45:21,420 --> 00:45:22,370
Jie Yu!
799
00:45:22,830 --> 00:45:23,590
Jie Yu!
800
00:45:24,430 --> 00:45:25,310
Jie Yu!
801
00:45:26,540 --> 00:45:27,330
Jie Yu!
802
00:45:29,820 --> 00:45:31,150
Jie Yu, wake up!
803
00:45:31,720 --> 00:45:32,910
Young mistress!
804
00:45:33,090 --> 00:45:34,210
Jie Yu!
805
00:45:35,720 --> 00:45:37,150
Young mistress...
806
00:45:37,170 --> 00:45:38,700
Jie Yu, wake up!
807
00:45:40,060 --> 00:45:41,860
Jie Yu!
808
00:45:43,020 --> 00:45:44,550
Jie Yu!
809
00:45:45,240 --> 00:45:47,860
Young mistress!
810
00:45:50,290 --> 00:45:52,350
Young mistress!
811
00:46:05,760 --> 00:46:06,560
Stop!
812
00:46:09,600 --> 00:46:10,700
You're back.
813
00:46:10,730 --> 00:46:12,690
I thought you were the shopkeeper.
814
00:46:13,120 --> 00:46:15,230
I didn't expect you to use the disguise.
815
00:46:28,470 --> 00:46:29,790
It was you
816
00:46:30,600 --> 00:46:31,680
that night.
817
00:46:33,310 --> 00:46:34,690
So what?
818
00:46:43,890 --> 00:46:46,000
Master has already married you to me.
819
00:46:46,760 --> 00:46:48,080
Shameless!
820
00:46:52,310 --> 00:46:54,670
The rotting vine will eat away your flesh and blood.
821
00:46:55,130 --> 00:46:56,290
Give me the child!
822
00:46:56,650 --> 00:46:57,710
Let go of me!
823
00:46:58,400 --> 00:46:59,800
Give me the child!
824
00:47:00,770 --> 00:47:02,060
As long as we have the child,
825
00:47:02,100 --> 00:47:04,280
Hua Yingxiong can't do anything to us.
826
00:47:04,580 --> 00:47:05,530
Give it to me!
827
00:47:34,730 --> 00:47:36,320
Senior, I'm late.
828
00:47:37,230 --> 00:47:38,570
Rotting vine?
829
00:47:39,760 --> 00:47:40,760
I'll go after her.
830
00:47:41,280 --> 00:47:42,170
No.
831
00:47:43,590 --> 00:47:44,540
Only Master
832
00:47:44,680 --> 00:47:46,230
can cure this poison.
833
00:47:46,790 --> 00:47:47,980
Go find him.
834
00:47:54,470 --> 00:47:56,110
Darling!
835
00:47:59,780 --> 00:48:01,060
It's all my fault,
836
00:48:01,610 --> 00:48:03,380
for not guarding Zhonghua House
837
00:48:03,870 --> 00:48:04,960
and protecting everyone.
838
00:48:05,930 --> 00:48:06,880
It's not your fault.
839
00:48:07,980 --> 00:48:08,900
It's all
840
00:48:09,230 --> 00:48:10,570
because of me.
841
00:48:11,530 --> 00:48:12,600
People around me
842
00:48:13,820 --> 00:48:15,020
will all die miserably.
843
00:48:15,420 --> 00:48:17,360
Don't say that!
844
00:48:18,480 --> 00:48:20,110
That old man was right.
845
00:48:20,630 --> 00:48:22,510
I am the Star of Death.
846
00:48:22,870 --> 00:48:23,740
Young master,
847
00:48:23,760 --> 00:48:26,030
how can you believe a beggar?
848
00:48:26,050 --> 00:48:26,910
Yingxiong,
849
00:48:27,240 --> 00:48:28,750
I'll find your daughter.
850
00:48:28,920 --> 00:48:30,140
Don't jump to conclusions.
851
00:48:30,870 --> 00:48:32,650
I will master the Zhonghua Secret
852
00:48:33,580 --> 00:48:34,800
to avenge them.
853
00:48:35,410 --> 00:48:36,660
Master said
854
00:48:36,780 --> 00:48:38,020
it would take 20 years
855
00:48:38,050 --> 00:48:39,140
to master it.
856
00:48:42,370 --> 00:48:43,950
Then I'll practice for 20 years.
857
00:48:54,650 --> 00:48:56,420
Don't expect me to save you.
858
00:48:57,330 --> 00:48:58,530
This is what happens
859
00:48:58,730 --> 00:49:01,370
when you take it upon yourself.
860
00:49:04,540 --> 00:49:06,080
Take me to find Hua Yingxiong.
861
00:49:06,760 --> 00:49:07,410
Yes.
862
00:49:08,020 --> 00:49:13,090
[Tomb of my beloved wife, Jie Yu]
863
00:49:09,260 --> 00:49:10,210
Young master,
864
00:49:10,740 --> 00:49:12,280
young mistress is gone.
865
00:49:12,490 --> 00:49:14,880
What should we do?
866
00:49:28,730 --> 00:49:29,480
Sheng.
867
00:49:30,530 --> 00:49:31,510
Young master.
868
00:49:36,630 --> 00:49:38,340
Take Hua Jianxiong back to China.
869
00:49:39,770 --> 00:49:40,750
Twenty years later,
870
00:49:41,330 --> 00:49:43,090
at the Mid-Autumn Festival of Gengchen,
871
00:49:44,420 --> 00:49:45,740
we'll gather at Zhonghua House.
872
00:49:45,890 --> 00:49:47,910
You can't do that, young master.
873
00:49:49,100 --> 00:49:50,800
Little master lost his mother
874
00:49:50,850 --> 00:49:52,420
when he was born.
875
00:49:52,910 --> 00:49:55,180
He can't lose his father anymore.
876
00:49:55,800 --> 00:49:56,820
Besides,
877
00:49:57,270 --> 00:49:59,070
your daughter is missing.
878
00:49:59,440 --> 00:50:01,480
She is waiting for you to save her!
879
00:50:03,240 --> 00:50:04,370
There is no news about her
880
00:50:06,770 --> 00:50:08,350
for so many days.
881
00:50:10,310 --> 00:50:11,300
I'm afraid
882
00:50:12,600 --> 00:50:14,210
she has already lost her life.
883
00:50:16,160 --> 00:50:18,060
I can only stay hidden to protect myself.
884
00:50:19,580 --> 00:50:21,280
I will be able to take revenge for them
885
00:50:22,970 --> 00:50:24,350
only after I master the Zhonghua Secret.
886
00:50:25,170 --> 00:50:26,490
Hua Yingxiong,
887
00:50:26,850 --> 00:50:28,930
where are you going this time?
888
00:50:34,380 --> 00:50:35,290
Wu Di.
889
00:50:36,450 --> 00:50:38,120
Hand over the Zhonghua Secret,
890
00:50:38,770 --> 00:50:41,020
or I will kill you, making your whole family die.
891
00:50:41,540 --> 00:50:42,290
Sheng,
892
00:50:42,330 --> 00:50:43,550
take the child and leave.
893
00:50:43,830 --> 00:50:44,540
Young master.
894
00:50:44,600 --> 00:50:45,590
Go! Cut the crap.
895
00:50:45,630 --> 00:50:47,180
Young master, take care!
896
00:50:47,460 --> 00:50:48,410
Young master!
897
00:50:49,810 --> 00:50:51,000
Run, Yingxiong!
898
00:50:51,220 --> 00:50:52,400
We can't let the Zhonghua Secret
899
00:50:52,420 --> 00:50:53,780
fall into the hands of the Japanese.
900
00:50:54,270 --> 00:50:55,550
I didn't expect that
901
00:50:55,570 --> 00:50:57,100
you Chinese are all cowards.
902
00:51:09,840 --> 00:51:11,080
Jin Ao's disciple
903
00:51:11,100 --> 00:51:13,260
turns out to be a trifle.
904
00:51:13,370 --> 00:51:14,720
I'm very disappointed.
905
00:51:21,100 --> 00:51:23,060
Why don't you give me
906
00:51:23,360 --> 00:51:24,860
the Zhonghua Secret?
907
00:51:38,800 --> 00:51:40,630
So this is the Zhonghua Secret.
908
00:51:40,680 --> 00:51:42,290
I see.
909
00:51:48,400 --> 00:51:48,980
Let's go.
910
00:51:53,310 --> 00:51:54,010
Master,
911
00:51:54,030 --> 00:51:55,490
are you just letting them go?
912
00:51:57,310 --> 00:51:59,570
I've obtained the Zhonghua Secret.
913
00:52:00,200 --> 00:52:01,770
As for Hua Yingxiong,
914
00:52:01,830 --> 00:52:02,800
I don't care about him.
915
00:52:03,600 --> 00:52:05,660
But he still remembers it..
916
00:52:05,870 --> 00:52:06,860
If we don't kill him now,
917
00:52:06,890 --> 00:52:07,620
I'm afraid...
918
00:52:07,640 --> 00:52:09,390
Are you doubting that I'm afraid of him?
919
00:52:09,690 --> 00:52:10,260
I dare not.
920
00:52:14,690 --> 00:52:17,340
I really hope he can master that Secret.
921
00:52:17,860 --> 00:52:18,820
Let's see
922
00:52:18,840 --> 00:52:20,360
who is better at swords then.
923
00:53:38,350 --> 00:53:39,270
I'll beat you!
924
00:53:39,300 --> 00:53:40,000
Stop!
925
00:53:40,120 --> 00:53:41,840
How dare you bully a kid?
926
00:53:50,490 --> 00:53:51,610
My master is awesome, right?
927
00:53:51,880 --> 00:53:52,600
Little master.
928
00:53:52,850 --> 00:53:53,880
Little master.
929
00:53:56,210 --> 00:53:57,650
You are just as trouble-making
930
00:53:57,800 --> 00:53:58,770
as you father.
931
00:53:58,870 --> 00:53:59,370
Come on,
932
00:53:59,390 --> 00:54:00,190
let's go home.
933
00:54:00,220 --> 00:54:00,950
Hurry up.
934
00:54:00,970 --> 00:54:01,720
Young master.
935
00:54:02,000 --> 00:54:03,340
I've heard from Shadow that
936
00:54:03,500 --> 00:54:05,580
you've encountered an obstacle when practicing the Zhonghua Secret.
937
00:54:06,080 --> 00:54:07,430
Don't be discouraged.
938
00:54:07,560 --> 00:54:08,660
Don't worry.
939
00:54:09,230 --> 00:54:10,360
Little master and I
940
00:54:10,380 --> 00:54:12,300
are doing well in China.
941
00:54:12,910 --> 00:54:15,230
He has the same temper as you do,
942
00:54:15,510 --> 00:54:17,000
loving to fight for justice.
943
00:54:18,240 --> 00:54:19,390
This kid
944
00:54:19,420 --> 00:54:21,150
is talented for martial arts.
945
00:54:22,110 --> 00:54:22,880
By the way, young master,
946
00:54:23,410 --> 00:54:24,410
I heard that
947
00:54:24,510 --> 00:54:26,140
Wu Di colluded with the Japanese troops
948
00:54:26,160 --> 00:54:28,040
and killed lots of people in China.
949
00:54:28,080 --> 00:54:29,200
He killed common people
950
00:54:29,220 --> 00:54:31,500
and masters of all sects.
951
00:54:31,790 --> 00:54:33,150
You must be more careful
952
00:54:33,170 --> 00:54:34,830
in Thailand.
953
00:54:52,910 --> 00:54:56,160
I have mastered the Zhonghua Secret.
954
00:54:56,510 --> 00:54:59,280
I am invincible in the whole Asia.
955
00:54:59,900 --> 00:55:01,100
Hua Yingxiong,
956
00:55:01,330 --> 00:55:03,480
I have given you chances.
957
00:55:03,900 --> 00:55:05,990
If you were still a good-for-nothing,
958
00:55:06,510 --> 00:55:08,300
I would be very disappointed.
959
00:55:09,220 --> 00:55:09,990
Dad,
960
00:55:11,510 --> 00:55:12,440
master,
961
00:55:13,330 --> 00:55:14,120
Mom!
962
00:55:14,940 --> 00:55:15,640
No!
963
00:55:15,980 --> 00:55:16,630
No!
964
00:55:21,720 --> 00:55:23,350
Yingxiong, save us!
965
00:55:23,380 --> 00:55:24,040
Help us!
966
00:55:24,070 --> 00:55:24,890
No!
967
00:55:25,020 --> 00:55:26,570
Hua Yingxiong.
968
00:55:26,610 --> 00:55:27,670
Why haven't you mastered it yet?
969
00:55:27,700 --> 00:55:28,600
Yingxiong!
970
00:55:28,630 --> 00:55:29,160
No!
971
00:55:29,180 --> 00:55:29,750
Yingxiong!
972
00:55:30,340 --> 00:55:31,110
Yingxiong!
973
00:55:36,170 --> 00:55:37,400
The last move is
974
00:55:38,240 --> 00:55:39,440
the Pride of Zhonghua,
975
00:55:40,180 --> 00:55:41,580
no sword is better than a sword.
976
00:55:43,120 --> 00:55:44,970
Why can't I understand it?
977
00:55:46,010 --> 00:55:46,990
Tell me.
978
00:55:47,510 --> 00:55:48,120
Why?
979
00:55:48,260 --> 00:55:49,290
Why?
980
00:55:51,690 --> 00:55:52,610
Why?
981
00:55:53,400 --> 00:55:54,270
Why?
982
00:55:54,410 --> 00:55:55,590
Why?
983
00:55:55,610 --> 00:55:56,780
Why?
984
00:55:57,700 --> 00:55:58,310
Yingxiong,
985
00:55:58,590 --> 00:55:59,560
calm down.
986
00:56:00,880 --> 00:56:02,550
I stopped at the Invincible Sea.
987
00:56:03,440 --> 00:56:04,800
I let you down.
988
00:56:06,100 --> 00:56:06,960
Master had said that
989
00:56:07,160 --> 00:56:08,710
you were the most talented person he had ever seen.
990
00:56:08,750 --> 00:56:10,020
You can do it.
991
00:56:11,300 --> 00:56:12,300
Leave me alone.
992
00:56:13,930 --> 00:56:15,450
Don't come to me again.
993
00:56:15,790 --> 00:56:16,390
Yingxiong.
994
00:56:16,560 --> 00:56:17,910
Go.
995
00:56:25,690 --> 00:56:26,510
Mr. Jin,
996
00:56:27,090 --> 00:56:28,630
won't you let me take over the opium store?
997
00:56:29,590 --> 00:56:30,570
Have you considered of
998
00:56:30,600 --> 00:56:32,570
my decades of men?
999
00:56:33,200 --> 00:56:35,670
They ask me for money every day.
1000
00:56:36,160 --> 00:56:37,890
It's none of our business.
1001
00:56:38,120 --> 00:56:39,470
You have to handle it yourself.
1002
00:56:43,960 --> 00:56:44,680
OK.
1003
00:56:45,920 --> 00:56:47,290
Fifteen years ago,
1004
00:56:47,400 --> 00:56:48,850
the American president was killed
1005
00:56:50,000 --> 00:56:51,240
and his position was taken.
1006
00:56:52,490 --> 00:56:54,750
Besides, 300 Chinese laborers died in the mine.
1007
00:56:55,820 --> 00:56:57,360
I can't conceal these anymore.
1008
00:56:59,730 --> 00:57:00,280
By the way,
1009
00:57:00,820 --> 00:57:01,610
in addition,
1010
00:57:02,070 --> 00:57:03,530
the reporters around me
1011
00:57:03,560 --> 00:57:05,090
are asking me about these.
1012
00:57:05,470 --> 00:57:07,170
If I accidentally
1013
00:57:07,200 --> 00:57:08,410
spill something out...
1014
00:57:12,190 --> 00:57:13,170
Clean it up.
1015
00:57:14,060 --> 00:57:14,670
Yes.
1016
00:57:17,780 --> 00:57:18,610
Senior,
1017
00:57:18,770 --> 00:57:20,420
tomorrow is the Mid-Autumn Festival.
1018
00:57:20,450 --> 00:57:22,260
Master Wu Di is on his way to Thailand.
1019
00:57:23,690 --> 00:57:25,010
Do as planned.
1020
00:57:25,880 --> 00:57:27,530
Force Hua Yingxiong to appear.
1021
00:57:27,900 --> 00:57:28,530
Yes.
1022
00:57:30,270 --> 00:57:31,400
Excuse me.
1023
00:57:33,620 --> 00:57:34,590
Jianxiong.
1024
00:57:35,290 --> 00:57:36,390
Alas.
1025
00:57:38,580 --> 00:57:39,560
Young master,
1026
00:57:39,840 --> 00:57:41,060
slow down.
1027
00:57:41,080 --> 00:57:42,430
I can't keep up with you.
1028
00:57:45,110 --> 00:57:46,900
Dad, I'm here.
1029
00:57:47,980 --> 00:57:48,880
Young master.
1030
00:57:48,970 --> 00:57:49,790
Where is
1031
00:57:49,860 --> 00:57:50,910
my father?
1032
00:57:52,340 --> 00:57:53,630
Will he pick us up?
1033
00:57:54,680 --> 00:57:55,950
I miss him so much.
1034
00:57:57,160 --> 00:57:58,700
He should be happy to see me too,
1035
00:57:58,720 --> 00:57:59,420
right?
1036
00:58:00,160 --> 00:58:01,350
[Chinese and pigs are not allowed to enter]
1037
00:58:06,940 --> 00:58:08,830
Chinese and pigs are not allowed to enter.
1038
00:58:08,890 --> 00:58:09,840
Are you blind?
1039
00:58:09,870 --> 00:58:10,760
Young master.
1040
00:58:14,060 --> 00:58:15,530
Well done! Good!
1041
00:58:17,720 --> 00:58:19,010
Good job.
1042
00:58:19,040 --> 00:58:19,780
Good.
1043
00:58:19,800 --> 00:58:20,620
He deserves it.
1044
00:58:22,990 --> 00:58:23,730
Are you alright?
1045
00:58:23,760 --> 00:58:25,110
Young master, run!
1046
00:58:25,710 --> 00:58:26,730
Chinese pig and dog!
1047
00:58:26,760 --> 00:58:27,880
How dare you hit Americans?
1048
00:58:27,910 --> 00:58:29,210
I'll shoot you in the head.
1049
00:58:33,960 --> 00:58:34,660
Remember,
1050
00:58:34,740 --> 00:58:36,680
no one can bully Chinese.
1051
00:58:36,720 --> 00:58:37,950
Chinese grandpa!
1052
00:58:37,980 --> 00:58:38,760
Please spare me!
1053
00:58:38,780 --> 00:58:39,910
-Shadow! -Please spare me.
1054
00:58:41,560 --> 00:58:42,930
Are you Uncle Shadow?
1055
00:58:42,960 --> 00:58:43,590
Yes.
1056
00:58:43,610 --> 00:58:44,540
Follow me.
1057
00:58:45,800 --> 00:58:46,780
I'll get the luggage.
1058
00:58:49,140 --> 00:58:50,610
[Zhonghua House]
1059
00:58:49,860 --> 00:58:50,880
Come on, Jianxiong.
1060
00:58:50,910 --> 00:58:52,300
Let me introduce.
1061
00:58:52,340 --> 00:58:53,790
This is your Uncle Yuan Wu.
1062
00:58:53,810 --> 00:58:54,530
Hello, Uncle Yuan Wu.
1063
00:58:54,550 --> 00:58:55,390
Happy Mid-Autumn Festival.
1064
00:58:56,200 --> 00:58:56,870
Sit dowm.
1065
00:58:56,900 --> 00:58:57,800
Come on.
1066
00:58:59,720 --> 00:59:01,070
The son of a Yingxiong
1067
00:59:01,300 --> 00:59:02,250
has grown up.
1068
00:59:02,270 --> 00:59:02,840
Yes.
1069
00:59:02,870 --> 00:59:04,230
It's been 20 years.
1070
00:59:04,760 --> 00:59:05,270
Uncle,
1071
00:59:05,290 --> 00:59:06,020
where is my dad?
1072
00:59:06,930 --> 00:59:07,680
Yes.
1073
00:59:10,110 --> 00:59:11,150
Yingxiong
1074
00:59:11,280 --> 00:59:12,550
won't come here tonight probably.
1075
00:59:13,920 --> 00:59:14,410
No.
1076
00:59:14,820 --> 00:59:15,620
What's wrong?
1077
00:59:24,350 --> 00:59:25,150
Is my father
1078
00:59:25,180 --> 00:59:26,110
really not coming?
1079
00:59:27,250 --> 00:59:28,250
Today is
1080
00:59:28,280 --> 00:59:30,030
the 20th anniversary of Zhonghua House.
1081
00:59:30,060 --> 00:59:31,310
And it's the Mid-Autumn Festival.
1082
00:59:31,430 --> 00:59:32,510
He will definitely come here.
1083
00:59:33,190 --> 00:59:34,040
You don't need to wait for him any more.
1084
00:59:34,440 --> 00:59:35,490
The time has passed.
1085
00:59:35,900 --> 00:59:36,880
It seems that
1086
00:59:36,910 --> 00:59:38,310
your dad has something to do.
1087
00:59:38,420 --> 00:59:39,390
What thing?
1088
00:59:39,770 --> 00:59:41,070
I've been waiting for 20 years.
1089
00:59:41,100 --> 00:59:41,620
Is there anything
1090
00:59:41,640 --> 00:59:42,910
more important than seeing me?
1091
00:59:43,320 --> 00:59:44,170
Mr. Yuan.
1092
00:59:45,530 --> 00:59:46,240
Mr. Yuan.
1093
00:59:46,270 --> 00:59:46,770
What's the matter?
1094
00:59:46,800 --> 00:59:48,290
The Black Dragon Society had a mine disaster.
1095
00:59:48,370 --> 00:59:49,840
They are blocking the passage of message.
1096
00:59:49,870 --> 00:59:51,610
All Chinese who know about this thing
1097
00:59:51,650 --> 00:59:53,120
were locked.
1098
00:59:53,240 --> 00:59:54,440
Black Dragon Society again!
1099
00:59:55,400 --> 00:59:56,500
In these years,
1100
00:59:56,820 --> 00:59:58,190
the Black Dragon Society sells opium
1101
00:59:58,430 --> 00:59:59,380
and does all kinds of evil things.
1102
00:59:59,690 --> 01:00:01,320
It's always against us Chinese.
1103
01:00:01,970 --> 01:00:02,990
It permits of no delay.
1104
01:00:03,010 --> 01:00:04,090
Let's go save them first.
1105
01:00:05,030 --> 01:00:05,840
I have to go too.
1106
01:00:06,740 --> 01:00:07,440
Young master,
1107
01:00:07,480 --> 01:00:08,500
come back!
1108
01:00:08,530 --> 01:00:09,510
Don't stop me.
1109
01:00:09,580 --> 01:00:10,460
I must go there.
1110
01:00:10,640 --> 01:00:11,510
I will let them know that
1111
01:00:11,540 --> 01:00:12,810
Chinese are not to be provoked.
1112
01:00:12,990 --> 01:00:13,810
Jianxiong,
1113
01:00:13,850 --> 01:00:14,900
you can go there.
1114
01:00:15,150 --> 01:00:16,330
But please use the front door.
1115
01:00:20,180 --> 01:00:21,490
Young master.
1116
01:00:21,530 --> 01:00:21,990
Let's go.
1117
01:00:22,020 --> 01:00:22,610
OK.
1118
01:00:29,750 --> 01:00:30,680
What's the matter?
1119
01:00:30,900 --> 01:00:32,250
Why is no one here?
1120
01:00:42,150 --> 01:00:43,150
Everyone,
1121
01:00:43,530 --> 01:00:45,230
good evening.
1122
01:00:47,470 --> 01:00:48,280
It's you.
1123
01:00:48,310 --> 01:00:50,630
He is now the president of the Black Dragon Society.
1124
01:00:52,330 --> 01:00:53,430
Everyone,
1125
01:00:53,460 --> 01:00:54,970
long time no see.
1126
01:00:55,370 --> 01:00:56,620
Let our compatriots go.
1127
01:00:56,650 --> 01:00:57,300
Otherwise,
1128
01:00:57,330 --> 01:00:58,780
I'll show you how good Chinese kung fu is.
1129
01:00:58,800 --> 01:00:59,650
Young master,
1130
01:01:00,640 --> 01:01:01,770
we're trapped.
1131
01:01:13,340 --> 01:01:15,720
I like hunting.
1132
01:01:15,860 --> 01:01:17,930
It must be enjoyable
1133
01:01:18,690 --> 01:01:20,060
to kill you Chinese.
1134
01:02:22,870 --> 01:02:23,750
Yingxiong.
1135
01:02:23,850 --> 01:02:24,720
Young master!
1136
01:02:25,800 --> 01:02:26,780
Young master!
1137
01:02:26,810 --> 01:02:27,540
Yingxiong.
1138
01:02:28,690 --> 01:02:29,420
Dad.
1139
01:02:30,540 --> 01:02:32,300
I have finally forced you to show up.
1140
01:02:57,600 --> 01:02:58,400
Uncle Sheng.
1141
01:03:01,380 --> 01:03:02,680
Be careful. Hide yourself.
1142
01:03:40,130 --> 01:03:41,190
Hua Yingxiong,
1143
01:03:41,230 --> 01:03:43,110
let's end it today.
1144
01:03:51,760 --> 01:03:52,530
Dad!
1145
01:04:08,590 --> 01:04:09,470
Dad!
1146
01:04:11,480 --> 01:04:12,480
Jianxiong!
1147
01:04:23,670 --> 01:04:24,360
Yingxiong,
1148
01:04:24,480 --> 01:04:25,780
Qimen eight trigrams formula.
1149
01:04:27,270 --> 01:04:28,650
In the Qimen eight trigrams formula,
1150
01:04:28,670 --> 01:04:29,850
elements mutually reinforce and neutralize each other.
1151
01:04:30,010 --> 01:04:30,870
The fire is against the gold.
1152
01:04:31,120 --> 01:04:32,880
Li is fire.
1153
01:05:01,360 --> 01:05:03,430
How did you do that?
1154
01:05:03,450 --> 01:05:04,900
Eryinyao is outside.
1155
01:05:05,560 --> 01:05:07,010
Yiyangyao is in the middle.
1156
01:05:07,430 --> 01:05:08,410
The formula of Li.
1157
01:05:09,550 --> 01:05:12,220
Go find Grandmaster Wu Di.
1158
01:05:27,540 --> 01:05:28,530
Young master!
1159
01:05:28,850 --> 01:05:30,000
Young master!
1160
01:05:30,740 --> 01:05:31,860
Young master!
1161
01:05:32,260 --> 01:05:33,460
Young master.
1162
01:05:34,490 --> 01:05:36,100
We must kill her.
1163
01:05:36,650 --> 01:05:37,350
Wait.
1164
01:05:42,380 --> 01:05:43,710
This birthmark...
1165
01:05:44,380 --> 01:05:45,620
She is my daughter.
1166
01:05:49,250 --> 01:05:50,450
Miss.
1167
01:05:52,520 --> 01:05:53,350
Doctor,
1168
01:05:53,720 --> 01:05:54,640
how is it?
1169
01:05:54,740 --> 01:05:56,790
The two are seriously injured.
1170
01:05:57,150 --> 01:05:57,720
Maybe...
1171
01:05:57,760 --> 01:05:58,690
Maybe what?
1172
01:05:58,740 --> 01:06:00,360
They can't survive tonight.
1173
01:06:00,540 --> 01:06:01,290
Unless
1174
01:06:01,360 --> 01:06:02,650
there is a miracle.
1175
01:06:02,680 --> 01:06:03,200
What?
1176
01:06:03,410 --> 01:06:04,000
This...
1177
01:06:19,330 --> 01:06:20,300
Sheng,
1178
01:06:20,990 --> 01:06:22,560
thank you for all these years.
1179
01:06:23,550 --> 01:06:25,020
Please continue to
1180
01:06:25,640 --> 01:06:27,150
take care of them.
1181
01:06:28,920 --> 01:06:29,670
Master,
1182
01:06:30,100 --> 01:06:31,550
are you leaving again?
1183
01:06:32,130 --> 01:06:33,470
It's been 20 years.
1184
01:06:34,500 --> 01:06:36,890
Young master wants to see you every day.
1185
01:06:37,370 --> 01:06:39,540
He even dreamed about you.
1186
01:06:40,110 --> 01:06:40,960
Now,
1187
01:06:41,580 --> 01:06:43,350
we've found your daughter.
1188
01:06:43,740 --> 01:06:44,650
The Hua family
1189
01:06:44,670 --> 01:06:46,020
finally reunited.
1190
01:06:46,060 --> 01:06:47,550
But if I stay with them,
1191
01:06:48,690 --> 01:06:49,980
I'll only make them die.
1192
01:06:52,220 --> 01:06:52,990
Master.
1193
01:06:53,800 --> 01:06:54,500
Master.
1194
01:06:54,690 --> 01:06:56,720
I don't care if you are the Star of Death.
1195
01:06:57,140 --> 01:06:59,340
I can't let you go this time.
1196
01:06:59,810 --> 01:07:02,250
Young master lost his mother as soon as he was born.
1197
01:07:02,360 --> 01:07:04,250
You haven't seen each other for 20 years.
1198
01:07:05,980 --> 01:07:07,210
Stay here.
1199
01:07:07,450 --> 01:07:10,150
I am begging you, master.
1200
01:07:10,170 --> 01:07:10,820
Sheng,
1201
01:07:11,840 --> 01:07:12,900
everyone has his own destiny.
1202
01:07:13,590 --> 01:07:15,090
It is Yingxiong's destiny.
1203
01:07:15,110 --> 01:07:16,030
We can't force him.
1204
01:07:17,070 --> 01:07:18,220
Yingxiong,
1205
01:07:18,300 --> 01:07:19,620
Wu Di will turn up soon.
1206
01:07:20,500 --> 01:07:22,030
You will have a battle with him.
1207
01:07:22,590 --> 01:07:24,080
Do what you should do.
1208
01:07:24,330 --> 01:07:25,430
We will handle the things here.
1209
01:07:27,040 --> 01:07:27,860
Sheng,
1210
01:07:28,440 --> 01:07:29,000
take care.
1211
01:07:29,520 --> 01:07:30,340
Master.
1212
01:07:30,980 --> 01:07:32,530
Master.
1213
01:07:32,560 --> 01:07:36,030
[Cosmetics Department. Fashion Department]
1214
01:07:41,400 --> 01:07:47,850
♫Heroes have been suffering♫
1215
01:07:48,330 --> 01:07:51,800
♫ Star of Death ♫
1216
01:07:52,340 --> 01:07:53,330
Sir,
1217
01:07:54,500 --> 01:07:55,740
why are you here?
1218
01:07:57,130 --> 01:07:58,050
What?
1219
01:07:59,060 --> 01:08:01,060
Don't you call me a liar?
1220
01:08:05,670 --> 01:08:08,640
The life of the Star of Death is difficult.
1221
01:08:08,920 --> 01:08:12,110
You have to understand the losses and gains in the world yourself.
1222
01:08:12,800 --> 01:08:16,290
Do you know the losses and gains?
1223
01:08:19,090 --> 01:08:20,450
The losses and gains...
1224
01:08:22,149 --> 01:08:24,090
Lose it before you gain it
1225
01:08:24,520 --> 01:08:27,310
and then you will understand the value of gains.
1226
01:08:28,120 --> 01:08:29,080
Yingxiong,
1227
01:08:29,689 --> 01:08:31,529
you want to be a warrior,
1228
01:08:32,260 --> 01:08:34,420
but how do you know that real warriors
1229
01:08:34,450 --> 01:08:36,979
are all lonely and miserable?
1230
01:08:37,580 --> 01:08:39,760
Although your fate is predestined,
1231
01:08:40,359 --> 01:08:43,430
you can also change others' fate.
1232
01:08:44,529 --> 01:08:45,899
The country is in danger.
1233
01:08:46,200 --> 01:08:48,180
Many people need you.
1234
01:08:49,439 --> 01:08:50,450
Yingxiong,
1235
01:08:50,939 --> 01:08:51,609
remember,
1236
01:08:52,410 --> 01:08:54,520
man by his efforts can conquer nature.
1237
01:09:18,590 --> 01:09:19,990
Miss, you're awake!
1238
01:09:20,470 --> 01:09:21,020
Come on.
1239
01:09:21,510 --> 01:09:22,109
Hurry up.
1240
01:09:22,890 --> 01:09:23,760
Come on. Slow down.
1241
01:09:24,670 --> 01:09:25,550
Slow down, Miss.
1242
01:09:25,840 --> 01:09:26,720
Are you feeling better?
1243
01:09:27,350 --> 01:09:28,380
Come on,
1244
01:09:28,550 --> 01:09:29,930
take the medicine first.
1245
01:09:33,439 --> 01:09:35,170
Miss...
1246
01:09:47,149 --> 01:09:48,229
Kill me if you want.
1247
01:09:49,370 --> 01:09:50,979
Don't try to get anything from me.
1248
01:09:51,550 --> 01:09:53,300
Do you know who your parents are?
1249
01:09:53,689 --> 01:09:55,170
I was an orphan since I was young.
1250
01:09:56,010 --> 01:09:57,230
How could I have parents?
1251
01:09:58,220 --> 01:09:59,570
You were cheated by Jin Taibao.
1252
01:09:59,800 --> 01:10:01,350
You're the daughter of Hua Yingxiong.
1253
01:10:01,380 --> 01:10:02,760
He's your brother.
1254
01:10:04,260 --> 01:10:05,900
I don't believe you!
1255
01:10:22,680 --> 01:10:23,780
Grandmaster.
1256
01:10:32,730 --> 01:10:33,830
Grandmaster.
1257
01:10:53,830 --> 01:10:55,030
What happened?
1258
01:10:55,350 --> 01:10:56,450
Master...
1259
01:10:58,170 --> 01:10:59,670
He was killed by Hua Yingxiong.
1260
01:11:00,780 --> 01:11:02,290
Come here.
1261
01:11:09,710 --> 01:11:10,640
Grandmaster,
1262
01:11:10,960 --> 01:11:12,030
you are...
1263
01:11:14,070 --> 01:11:15,780
As long as you are in my hands,
1264
01:11:16,240 --> 01:11:18,260
let me see where your father can hide this time.
1265
01:11:20,000 --> 01:11:21,020
My father?
1266
01:11:21,580 --> 01:11:23,330
Hua Yingxiong.
1267
01:11:30,480 --> 01:11:34,130
Hua Yingxiong!
1268
01:12:15,820 --> 01:12:18,140
[Zhonghua House]
1269
01:12:19,430 --> 01:12:20,710
Hua Yingxiong!
1270
01:12:21,540 --> 01:12:23,170
I have your daughter.
1271
01:12:24,060 --> 01:12:25,780
If you don't want to see her die,
1272
01:12:26,080 --> 01:12:27,700
come out and fight with me.
1273
01:12:33,740 --> 01:12:34,550
Sister!
1274
01:12:35,790 --> 01:12:36,560
Wu Di!
1275
01:12:36,820 --> 01:12:38,100
Hua Yingxiong is not here.
1276
01:12:38,240 --> 01:12:39,170
Let her go now.
1277
01:12:39,380 --> 01:12:40,110
Otherwise,
1278
01:12:40,130 --> 01:12:41,230
don't blame us Chinese
1279
01:12:41,360 --> 01:12:42,400
for being unkind to you.
1280
01:12:42,420 --> 01:12:43,090
Let my sister go!
1281
01:12:43,120 --> 01:12:44,060
Jianxiong, don't go.
1282
01:12:44,090 --> 01:12:45,150
Come on then.
1283
01:12:46,160 --> 01:12:48,380
Chinese are cowards.
1284
01:12:49,370 --> 01:12:50,650
Zhonghua House?
1285
01:12:50,680 --> 01:12:53,100
Why not call it Turtle House?
1286
01:12:53,410 --> 01:12:55,520
If Hua Yingxiong doesn't show up today,
1287
01:12:55,740 --> 01:12:57,290
I'll kill you all.
1288
01:12:57,820 --> 01:12:59,700
Let me see how long he can hide.
1289
01:12:59,940 --> 01:13:00,630
Go!
1290
01:13:00,810 --> 01:13:01,440
Jianxiong.
1291
01:13:17,660 --> 01:13:19,360
Shina's [Shina: a largely archaic Japanese name for China]kong fu?
1292
01:13:19,660 --> 01:13:20,610
What a joke!
1293
01:13:24,420 --> 01:13:25,480
Young master.
1294
01:13:30,580 --> 01:13:31,350
Sister.
1295
01:13:31,850 --> 01:13:32,880
Don't be afraid.
1296
01:13:41,620 --> 01:13:42,700
Jianxiong!
1297
01:13:42,730 --> 01:13:44,720
No!
1298
01:13:52,190 --> 01:13:54,350
As long as I'm alive,
1299
01:13:54,930 --> 01:13:56,890
you can't touch these two kids.
1300
01:13:58,630 --> 01:14:00,630
How dare you challenge me?
1301
01:14:00,930 --> 01:14:01,790
Master.
1302
01:14:12,310 --> 01:14:13,430
Young master.
1303
01:14:17,450 --> 01:14:18,210
Young master!
1304
01:14:18,240 --> 01:14:20,300
Jianxiong.
1305
01:14:20,530 --> 01:14:21,360
Get up!
1306
01:14:25,170 --> 01:14:25,720
Master!
1307
01:14:25,740 --> 01:14:27,190
Jianxiong!
1308
01:14:44,370 --> 01:14:45,720
Hua Yingxiong.
1309
01:14:46,540 --> 01:14:47,490
It's you.
1310
01:14:51,430 --> 01:14:52,930
Sorry.
1311
01:14:55,530 --> 01:14:56,530
I...
1312
01:15:02,230 --> 01:15:06,830
Yingxiong.
1313
01:15:06,850 --> 01:15:08,840
I finally got you.
1314
01:15:09,050 --> 01:15:10,110
In this world,
1315
01:15:10,140 --> 01:15:13,100
only you and I successfully practiced the Zhonghua Secret [The Zhonghua Secret: the martial arts manual that named "Zhonghua Secret"].
1316
01:15:13,570 --> 01:15:15,810
So we have to fight today.
1317
01:15:16,470 --> 01:15:17,970
I want to see
1318
01:15:18,380 --> 01:15:19,970
who is better.
1319
01:15:20,140 --> 01:15:21,160
Yingxiong.
1320
01:15:21,190 --> 01:15:22,230
-Young master. -Yingxiong.
1321
01:15:22,250 --> 01:15:23,370
Be careful.
1322
01:15:23,400 --> 01:15:24,330
Yingxiong!
1323
01:15:48,530 --> 01:15:49,970
Hua Yingxiong.
1324
01:15:50,120 --> 01:15:51,190
I've been waiting
1325
01:15:51,240 --> 01:15:53,020
for 20 years.
1326
01:15:53,600 --> 01:15:55,770
Today, I'll show you
1327
01:15:55,840 --> 01:15:58,370
the face of the Sword Demon of the Zhonghua Secret.
1328
01:16:25,190 --> 01:16:26,160
This sword is
1329
01:16:26,650 --> 01:16:28,030
to avenge our master.
1330
01:17:04,030 --> 01:17:05,400
-Be careful, father. -Be careful, father.
1331
01:17:06,030 --> 01:17:06,700
Father!
1332
01:17:12,090 --> 01:17:12,750
Father!
1333
01:17:36,700 --> 01:17:38,820
You deserve to be the Star of Death.
1334
01:17:39,380 --> 01:17:42,230
Even your family's Red Sword can't be kept safe.
1335
01:17:42,470 --> 01:17:43,790
Do you know,
1336
01:17:43,830 --> 01:17:45,400
in order to practice the martial arts,
1337
01:17:45,420 --> 01:17:47,680
I have cut off the bond with the world.
1338
01:17:48,040 --> 01:17:50,040
But you are always worried.
1339
01:17:50,430 --> 01:17:53,340
You don't deserve to inherit the Zhonghua Secret.
1340
01:17:54,220 --> 01:17:56,390
Today, I will show you
1341
01:17:56,800 --> 01:17:58,090
the ultimate move.
1342
01:17:58,740 --> 01:18:00,220
The Invisible Sword!
1343
01:18:40,110 --> 01:18:41,490
Boy.
1344
01:18:42,130 --> 01:18:43,830
This suit is nice on you.
1345
01:18:43,850 --> 01:18:45,350
Did I give it to you?
1346
01:18:45,670 --> 01:18:46,710
Master.
1347
01:18:47,670 --> 01:18:49,420
The sword in the name of love
1348
01:18:49,700 --> 01:18:51,410
can break everything in the world.
1349
01:18:52,210 --> 01:18:54,570
Do you understand the spirit of
1350
01:18:54,590 --> 01:18:56,610
the Pride of Zhonghua,
1351
01:18:56,650 --> 01:18:58,060
the ultimate move of the Zhonghua Secret?
1352
01:18:59,650 --> 01:19:01,130
No-sword is better than any other sword.
1353
01:19:26,970 --> 01:19:28,120
This sword
1354
01:19:28,730 --> 01:19:30,360
represents for all Chinese.
1355
01:19:59,160 --> 01:20:00,950
How is that possible?
1356
01:20:01,580 --> 01:20:02,820
Your sword
1357
01:20:02,880 --> 01:20:04,420
was obviously broken.
1358
01:20:07,020 --> 01:20:08,300
The sword with love,
1359
01:20:08,670 --> 01:20:10,030
faith
1360
01:20:10,770 --> 01:20:12,670
and concerns for others
1361
01:20:13,060 --> 01:20:14,580
can conquer everything in the world.
1362
01:20:14,830 --> 01:20:16,440
You only have evil intentions,
1363
01:20:16,490 --> 01:20:18,880
so you'll never be able to master the Zhonghua Secret.
1364
01:20:22,280 --> 01:20:23,790
Thank you.
1365
01:20:45,100 --> 01:20:45,700
Father,
1366
01:20:47,160 --> 01:20:47,990
can you
1367
01:20:49,460 --> 01:20:50,400
stay?
1368
01:20:52,710 --> 01:20:54,160
The decision I made
1369
01:20:55,730 --> 01:20:57,200
will never be changed.
1370
01:20:58,680 --> 01:20:59,370
Father,
1371
01:21:00,360 --> 01:21:02,010
is it because you hate me
1372
01:21:02,730 --> 01:21:04,210
that you always kept being away?
1373
01:21:04,800 --> 01:21:07,270
I'm no longer the killer of Jin Taibao.
1374
01:21:08,270 --> 01:21:09,570
I've been wrong for 20 years.
1375
01:21:10,730 --> 01:21:12,660
I will stop making mistakes.
1376
01:21:14,570 --> 01:21:15,970
Qiong Tian, you misunderstood me.
1377
01:21:16,130 --> 01:21:16,940
Hua Yingxiong.
1378
01:21:18,750 --> 01:21:20,250
Everyone says you're a hero.
1379
01:21:20,640 --> 01:21:21,570
But should a hero
1380
01:21:21,600 --> 01:21:23,330
leave his own children alone?
1381
01:21:24,600 --> 01:21:25,760
I have a father.
1382
01:21:26,520 --> 01:21:28,640
Why should I be an orphan?
1383
01:21:29,660 --> 01:21:30,710
Hua Yingxiong.
1384
01:21:31,090 --> 01:21:32,840
You are invincible now.
1385
01:21:33,050 --> 01:21:34,350
And we have found my sister.
1386
01:21:34,380 --> 01:21:36,540
Why can't you live a relaxing life?
1387
01:21:38,220 --> 01:21:39,440
It has been 20 years.
1388
01:21:42,790 --> 01:21:43,460
father.
1389
01:21:45,430 --> 01:21:46,490
I missed you
1390
01:21:48,990 --> 01:21:50,770
every day.
1391
01:21:57,990 --> 01:21:59,200
I'm ready
1392
01:21:59,620 --> 01:22:00,840
to leave for China tomorrow.
1393
01:22:02,310 --> 01:22:03,760
It's a chaotic period in our country.
1394
01:22:04,300 --> 01:22:05,680
I will try my best
1395
01:22:06,000 --> 01:22:07,300
to contribute to our country.
1396
01:22:08,110 --> 01:22:09,780
Protect the Zhonghua House.
1397
01:22:11,370 --> 01:22:13,190
Don't let the foreigners bully us.
1398
01:22:14,930 --> 01:22:15,720
Father!
1399
01:22:42,960 --> 01:22:45,300
♫ Looking at the sunset ♫
1400
01:22:45,320 --> 01:22:49,000
♫ Who can defeat me in this world ♫
1401
01:22:50,610 --> 01:22:52,810
♫ In the cold wind ♫
1402
01:22:53,010 --> 01:22:56,700
♫ The road is long, I will never stop ♫
1403
01:22:58,150 --> 01:23:00,740
♫ The sword is like a dream ♫
1404
01:23:00,820 --> 01:23:04,520
♫ Ignore the prosperity, and welcome the courage ♫
1405
01:23:06,020 --> 01:23:08,470
♫ Breaking through the sky ♫
1406
01:23:08,500 --> 01:23:12,250
♫ The wind blows in my heart ♫
1407
01:23:13,570 --> 01:23:17,410
♫ Black and white are reversed, the world is unpredictable ♫
1408
01:23:17,510 --> 01:23:21,390
♫ How ridiculous is the Death of Star ♫
1409
01:23:21,520 --> 01:23:28,400
♫ Who can stop me in a hurry? ♫
1410
01:23:28,630 --> 01:23:32,540
♫ I cut off love and hatred, looking at the aloof sky ♫
1411
01:23:32,570 --> 01:23:36,350
♫ Looking at everything and everyone who fights with me with cold shoulder ♫
1412
01:23:36,370 --> 01:23:40,310
♫I'm at the end of the world, everything is up to me♫
1413
01:23:40,340 --> 01:23:43,870
♫ The misty rain is around me ♫
1414
01:23:43,940 --> 01:23:48,090
♫ The world is like a dream ♫
1415
01:23:48,120 --> 01:23:51,890
♫ Endless fate turns to be life, the smile turns grudges into wind ♫
1416
01:23:51,930 --> 01:23:55,820
♫I'll always wait in the storm and rain, I'll look back with all my life ♫
1417
01:23:55,850 --> 01:24:02,760
♫ All my thoughts become empty ♫
1418
01:24:15,550 --> 01:24:17,740
♫ The sword is like a dream ♫
1419
01:24:18,230 --> 01:24:21,900
♫ Ignore the prosperity, and welcome the courage ♫
1420
01:24:23,360 --> 01:24:29,920
♫ Breaking through the sky, the wind blows in my heart ♫
1421
01:24:30,540 --> 01:24:32,760
♫ Black and white are reversed ♫
1422
01:24:32,790 --> 01:24:34,900
♫ Things are unpredictable ♫
1423
01:24:34,920 --> 01:24:38,750
♫ How ridiculous is the Death of Star ♫
1424
01:24:38,910 --> 01:24:45,880
♫ Who can stop me in a hurry? ♫
1425
01:24:46,000 --> 01:24:49,830
♫ I cut off love and hatred, looking at the aloof sky ♫
1426
01:24:49,860 --> 01:24:52,000
♫ Looking at everything with cold shoulder ♫
80536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.