Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,020 --> 00:00:04,450
♪ It's gonna get
a little weird ♪
2
00:00:04,490 --> 00:00:05,750
♪ Gonna get a little wild ♪
3
00:00:05,790 --> 00:00:07,590
♪ I ain't from 'round here ♪
4
00:00:07,620 --> 00:00:09,520
♪ I'm from another dimension ♪
5
00:00:09,560 --> 00:00:10,680
♪ Gonna get a little weird ♪
6
00:00:10,690 --> 00:00:12,590
♪ Gonna have a good time ♪
7
00:00:12,630 --> 00:00:13,860
♪ I ain't from
'round here ♪
8
00:00:13,900 --> 00:00:15,900
♪ I'm from another, woo-hoo ♪
9
00:00:18,600 --> 00:00:20,440
♪ Yeh-heah ♪
10
00:00:21,740 --> 00:00:23,540
♪ I'm talking rainbows ♪
11
00:00:23,570 --> 00:00:25,470
♪ I'm talking puppies ♪
12
00:00:25,510 --> 00:00:27,510
♪ Pa, pa, pa, pa,
pa, pa, pa, pa ♪
13
00:00:27,540 --> 00:00:28,780
♪ Ooh ♪
14
00:00:28,810 --> 00:00:30,650
♪ It's gonna get
a little weird ♪
15
00:00:30,680 --> 00:00:32,580
♪ Gonna get a little wild ♪
16
00:00:32,620 --> 00:00:33,920
♪ I ain't from 'round here ♪
17
00:00:33,950 --> 00:00:37,620
♪ I'm from another dimension ♪
18
00:00:43,730 --> 00:00:46,460
Ladies and gentlemen
19
00:00:46,500 --> 00:00:49,500
of the Butterfly-Johansen
annual picnic,
20
00:00:49,530 --> 00:00:50,900
lunch is served.
21
00:00:53,600 --> 00:00:54,840
Food!
22
00:00:54,910 --> 00:00:57,810
You know, Lord Wildrew
is still single.
23
00:00:57,840 --> 00:01:00,640
Never too late
to start over, dearie.
24
00:01:00,680 --> 00:01:03,680
Yes, Aunt Etheria, I heard
you the first hundred times.
25
00:01:03,710 --> 00:01:06,610
May I present the first course?
26
00:01:06,650 --> 00:01:09,750
Check out this big girl
sitting at the grown-up table!
27
00:01:11,920 --> 00:01:15,490
I'm too old to be sitting
at this stupid kids' table.
28
00:01:15,530 --> 00:01:17,830
It's not stupid. We get all
the Mewni corn we want.
29
00:01:17,860 --> 00:01:20,900
It's so good. My man here
knows what I'm talking about.
30
00:01:20,930 --> 00:01:22,800
Right, hungry buddy?
31
00:01:24,670 --> 00:01:26,730
I mean, really, sippy goblets.
32
00:01:29,670 --> 00:01:32,870
Whoa, whoa, whoa, whoa.
What's the big deal?
33
00:01:32,910 --> 00:01:35,680
All the fun is happening
over there.
34
00:01:45,790 --> 00:01:47,860
Oh, it's starting to happen.
35
00:01:47,890 --> 00:01:49,490
What's starting to happen?
36
00:01:49,530 --> 00:01:51,860
Grown-up stuff.
37
00:01:53,860 --> 00:01:56,930
There's no need for
any of this, I just want...
38
00:01:56,970 --> 00:01:59,830
You Johansens
spoiled my appetite
39
00:01:59,870 --> 00:02:02,800
like you've spoiled
the Butterfly family tree.
40
00:02:02,840 --> 00:02:06,410
Let's put a stop to this.
Tut-tut.
41
00:02:06,440 --> 00:02:09,840
Your neck ruffles are choking
off the oxygen to your brain.
42
00:02:09,880 --> 00:02:12,510
- River!
- You... oh!
43
00:02:12,550 --> 00:02:14,520
Yes, of course, of course.
44
00:02:14,550 --> 00:02:15,750
Now, now.
45
00:02:15,790 --> 00:02:17,720
There's no need for
all this back and forth
46
00:02:17,750 --> 00:02:19,550
about who's better than who.
47
00:02:19,590 --> 00:02:21,820
We're all royalty, as you know.
48
00:02:21,860 --> 00:02:24,760
There is a way we can
settle this petty dispute
49
00:02:24,790 --> 00:02:28,460
like the civilized
people we are.
50
00:02:28,500 --> 00:02:31,770
With flags!!
51
00:02:31,800 --> 00:02:33,740
Flag!
52
00:02:33,770 --> 00:02:34,770
Oh, dear.
53
00:02:34,800 --> 00:02:36,540
It's about time.
54
00:02:37,870 --> 00:02:39,770
I've been thinking
about this all year.
55
00:02:41,810 --> 00:02:44,880
Come on, Marco.
Let's play.
56
00:02:44,920 --> 00:02:46,680
All we have to do
is be the first
57
00:02:46,720 --> 00:02:49,550
to get this flag up there.
58
00:02:49,590 --> 00:02:51,650
Oh, like king of the hill.
59
00:02:51,690 --> 00:02:53,490
I rock at that game.
60
00:02:53,520 --> 00:02:54,790
Not that hill.
61
00:02:56,490 --> 00:02:58,830
- That hill.
- Oh.
62
00:02:58,860 --> 00:03:00,660
And the winner gets to
look down on everyone else
63
00:03:00,700 --> 00:03:02,760
for a whole year.
64
00:03:02,800 --> 00:03:04,770
I am so ready for this.
65
00:03:04,800 --> 00:03:07,600
- No way.
- Hey. That's my flag.
66
00:03:07,640 --> 00:03:08,870
You can have it back
after the match.
67
00:03:08,910 --> 00:03:10,840
But you won't be
playing Flags today.
68
00:03:10,870 --> 00:03:13,710
Why not? You played Flags
when you were my age.
69
00:03:13,740 --> 00:03:16,780
I did a lot of things
you won't be doing.
70
00:03:16,810 --> 00:03:19,610
I know it's boring to be
the oldest at the kids' table,
71
00:03:19,650 --> 00:03:22,880
but you're not ready to be the
youngest at the adults' table.
72
00:03:22,920 --> 00:03:26,750
Now go and help your little
cousins chew their corn.
73
00:03:26,790 --> 00:03:28,860
I'll show her.
74
00:03:28,890 --> 00:03:31,760
I can play this game,
and I will win.
75
00:03:31,800 --> 00:03:33,860
Come on, Marco.
You're on Team Star.
76
00:03:33,900 --> 00:03:36,730
But you heard your mom. We're
supposed to stay at the kids' table.
77
00:03:36,770 --> 00:03:38,470
Don't you worry.
78
00:03:38,500 --> 00:03:39,800
We'll be sitting at
the kids' table.
79
00:03:39,840 --> 00:03:42,640
The game will commence
when all participants
80
00:03:42,670 --> 00:03:44,710
are at the ready.
81
00:03:44,740 --> 00:03:47,810
So if both sides of your family
are playing against each other,
82
00:03:47,840 --> 00:03:49,710
whose side are we on?
83
00:03:49,780 --> 00:03:50,910
Duh. Our side.
84
00:03:50,950 --> 00:03:54,480
Here's to another
spirited game of Flags.
85
00:03:54,520 --> 00:03:57,720
Let us not have a repeat
of last year's unfortunateness.
86
00:03:57,750 --> 00:03:59,390
What happened last year?
87
00:03:59,460 --> 00:04:00,790
Just before he reached the peak,
88
00:04:00,820 --> 00:04:03,460
Uncle Lump got his body cut off.
89
00:04:03,490 --> 00:04:05,430
- What?!
- Relax. He's fine.
90
00:04:05,460 --> 00:04:06,860
He's right over there.
91
00:04:06,900 --> 00:04:09,460
Neigh, neigh.
92
00:04:09,500 --> 00:04:11,530
I think he likes it
better this way.
93
00:04:11,570 --> 00:04:14,740
Ready, set...
flags.
94
00:04:16,810 --> 00:04:19,410
Here we go, Marco.
95
00:04:20,640 --> 00:04:22,540
And both families
are at the course.
96
00:04:22,580 --> 00:04:23,810
The Johansens take
an early lead,
97
00:04:23,850 --> 00:04:25,650
but the Butterflies
are making up the slack.
98
00:04:32,890 --> 00:04:34,860
That's my girl.
99
00:04:43,700 --> 00:04:45,570
Star, little help.
100
00:04:45,600 --> 00:04:47,840
Oh, here, my dear boy.
Allow me to assist you.
101
00:04:47,870 --> 00:04:49,900
- Hey, thanks.
- Marco, no!
102
00:04:52,780 --> 00:04:56,510
By my troth, you must surely
ate it on that one.
103
00:04:56,550 --> 00:04:59,710
Smooch my royal hindquarters.
104
00:04:59,750 --> 00:05:03,580
- Toodles!
- Nice takedown, Uncle Heartrude.
105
00:05:03,620 --> 00:05:06,450
- Let go!
- You good?
106
00:05:06,490 --> 00:05:09,390
Why did you congratulate him?
He pulled me down.
107
00:05:09,430 --> 00:05:10,630
That's Flags.
108
00:05:10,660 --> 00:05:13,460
That's how you play.
We gotta keep moving.
109
00:05:13,500 --> 00:05:16,560
Prithee, may I accept
some assistance?
110
00:05:16,600 --> 00:05:18,570
Dream on, Uncle Jerkface.
111
00:05:18,600 --> 00:05:20,770
Whoa sakes. I have
not the choice
112
00:05:20,800 --> 00:05:23,500
but to gnaw off my own fibula.
113
00:05:23,540 --> 00:05:25,810
We're going into the rain zone.
114
00:05:28,450 --> 00:05:29,680
Oh, no.
115
00:05:29,710 --> 00:05:33,450
I can do king of the hill,
I can not do wet socks.
116
00:05:33,480 --> 00:05:35,780
Flags doesn't care
what you like.
117
00:05:35,820 --> 00:05:37,750
We gotta keep moving.
118
00:05:38,820 --> 00:05:40,620
Out of the way, old lady.
119
00:05:46,600 --> 00:05:48,860
- Wait a minute.
- Eyes on the prize, Marco.
120
00:05:53,470 --> 00:05:54,800
Star, we gotta go back.
121
00:05:54,840 --> 00:05:56,600
We are never going back.
122
00:06:05,550 --> 00:06:07,780
I think your family's really
trying to hurt each other.
123
00:06:07,820 --> 00:06:09,650
Yeah. Isn't it awesome?
124
00:06:09,690 --> 00:06:11,620
Not again, not again, not again.
125
00:06:11,650 --> 00:06:13,620
And there's the repeat
of last year.
126
00:06:13,660 --> 00:06:16,690
Adieu, Uncle Lump.
Who shall take the hill?
127
00:06:16,730 --> 00:06:19,790
I am beside myself
with anticipation.
128
00:06:24,500 --> 00:06:25,670
Star.
129
00:06:25,700 --> 00:06:27,840
Look at my girl, all grown up
130
00:06:27,870 --> 00:06:29,670
and playing Flags.
131
00:06:29,710 --> 00:06:32,470
You make me so proud.
132
00:06:32,510 --> 00:06:34,480
Aw, Dad, you're so sweet.
133
00:06:35,850 --> 00:06:37,780
Great job, honey.
134
00:06:37,810 --> 00:06:39,550
You just threw your...
135
00:06:39,580 --> 00:06:41,420
You got me.
136
00:06:41,450 --> 00:06:42,780
You just threw your...
137
00:06:47,720 --> 00:06:51,460
You just threw your dad
down a mountain.
138
00:06:51,490 --> 00:06:52,690
Haven't you figured it out yet?
139
00:06:52,700 --> 00:06:54,500
You don't waste time on anybody.
140
00:06:54,530 --> 00:06:55,830
Keep up.
141
00:06:59,740 --> 00:07:02,570
And the herd of participants
is being further culled.
142
00:07:02,610 --> 00:07:05,610
There is now only a handful
vying for the top of the hill.
143
00:07:05,640 --> 00:07:08,510
So dreadfully exciting.
144
00:07:08,550 --> 00:07:10,780
Lady Etheria and Lord Grunt
lead the pack
145
00:07:10,810 --> 00:07:13,680
with a late appearance from...
oh, my.
146
00:07:13,720 --> 00:07:15,650
The Princess Star Butterfly.
147
00:07:15,690 --> 00:07:17,420
What?
148
00:07:21,860 --> 00:07:23,590
Star?
149
00:07:47,520 --> 00:07:49,680
You've been a stone in
my poulaines for too long,
150
00:07:49,720 --> 00:07:52,520
my incorrigible little niece!
151
00:07:52,560 --> 00:07:54,760
You're about to
abdicate the throne!
152
00:08:01,830 --> 00:08:04,400
What is she doing?
153
00:08:08,870 --> 00:08:10,400
Marco, come on.
154
00:08:10,440 --> 00:08:12,410
Star, this game is changing you.
155
00:08:12,440 --> 00:08:14,510
It's not about who versus who
156
00:08:14,540 --> 00:08:16,410
or rivalries or whatever.
157
00:08:16,450 --> 00:08:17,810
It's about winning
no matter what.
158
00:08:17,850 --> 00:08:19,610
And that's just not you.
159
00:08:24,490 --> 00:08:25,690
Eat this.
160
00:08:33,630 --> 00:08:36,430
Let's just go back
down the hill.
161
00:08:42,540 --> 00:08:43,700
Star.
162
00:08:51,710 --> 00:08:54,550
She's got our flags.
163
00:08:54,580 --> 00:08:56,520
Get her!
164
00:08:58,390 --> 00:09:00,450
Get our flags.
165
00:09:04,460 --> 00:09:05,660
Give me flag.
166
00:09:05,700 --> 00:09:07,500
Give it to me!
167
00:09:22,580 --> 00:09:23,640
Mom?
168
00:09:28,480 --> 00:09:30,790
- Are you all right?
- Oh, man, Mom,
169
00:09:30,820 --> 00:09:32,820
those are some sweet magic moves
170
00:09:32,860 --> 00:09:35,760
with your big old wings
and stuff.
171
00:09:35,790 --> 00:09:38,430
Star, you're never
going to believe,
172
00:09:38,460 --> 00:09:40,560
but I just met your twin sister.
173
00:09:40,600 --> 00:09:42,630
She was made out of corn.
174
00:09:42,670 --> 00:09:45,530
I don't even remember
giving birth to her.
175
00:09:45,570 --> 00:09:49,640
River, did I ever give birth
to a corn baby?
176
00:09:49,670 --> 00:09:52,570
No. I'm afraid we just have
the one child, my dear.
177
00:09:52,610 --> 00:09:54,410
Thank you, River.
178
00:09:54,440 --> 00:09:55,880
The name is Star.
179
00:09:55,910 --> 00:09:58,710
Okay. Why don't you just lay back down?
Thank you.
180
00:09:58,750 --> 00:10:00,510
You see what Flags
does to your brain?
181
00:10:00,550 --> 00:10:03,750
I'm sorry I tried to
trick you with my corn twin.
182
00:10:03,790 --> 00:10:05,690
And maybe you're right.
183
00:10:05,720 --> 00:10:07,620
Maybe I'm not ready for Flags.
184
00:10:07,660 --> 00:10:09,820
But maybe the real problem
is that Flags is dumb.
185
00:10:09,860 --> 00:10:11,830
I found her.
186
00:10:11,860 --> 00:10:14,430
Star Butterfly.
187
00:10:14,460 --> 00:10:16,700
Our only child, my dear.
188
00:10:16,730 --> 00:10:17,900
Okay.
189
00:10:17,930 --> 00:10:19,770
Hungry.
190
00:10:19,800 --> 00:10:22,440
I was trying to bring
all these flags
191
00:10:22,470 --> 00:10:23,770
to the top of the hill.
192
00:10:23,810 --> 00:10:26,440
Not so that I could
win the hill for myself,
193
00:10:26,480 --> 00:10:28,680
but to claim the hill
for all of us!
194
00:10:30,750 --> 00:10:32,850
Who wants food?
195
00:10:32,880 --> 00:10:36,750
That's the most adult
thing I've heard all day.
196
00:10:36,790 --> 00:10:38,750
I misjudged you, Star.
197
00:10:38,790 --> 00:10:41,620
You earned a rightful seat
at the grown-up table.
198
00:10:41,660 --> 00:10:42,790
Hug!
199
00:10:42,830 --> 00:10:45,630
Star, public displays
of affection
200
00:10:45,660 --> 00:10:47,600
aren't a Butterfly virtue.
201
00:10:47,630 --> 00:10:49,600
The Johansens,
on the other hand,
202
00:10:49,630 --> 00:10:51,470
are amazing at it.
203
00:10:51,500 --> 00:10:54,840
You are the perfect blend
of both sides of the family.
204
00:10:54,870 --> 00:10:56,700
I'm proud of you.
205
00:10:56,740 --> 00:10:58,610
Thanks, Mom.
206
00:10:58,640 --> 00:11:00,610
Only an idiot would wanna
win this game.
207
00:11:00,640 --> 00:11:02,410
Whoo hoo!
208
00:11:02,450 --> 00:11:03,810
I'm the winner.
King of the hill.
209
00:11:03,850 --> 00:11:09,420
In your face.
Uh-uh-uh.
210
00:11:09,450 --> 00:11:12,120
Now, when you carry the four,
211
00:11:12,160 --> 00:11:16,360
let V be the finite dimensional
vector space over K.
212
00:11:16,390 --> 00:11:19,290
Where we're solving for K...
213
00:11:24,170 --> 00:11:27,130
'Sup?
214
00:11:27,170 --> 00:11:30,370
For cosine localized
algebra, we write K.
215
00:11:30,410 --> 00:11:32,370
Blaah!
216
00:11:37,580 --> 00:11:39,180
Okay.
217
00:11:41,620 --> 00:11:44,320
Fly free, little Marisol!
218
00:11:47,360 --> 00:11:49,420
Oh, no.
219
00:11:49,460 --> 00:11:51,230
Be free!
220
00:11:51,260 --> 00:11:53,590
Why did you do that?
221
00:11:53,630 --> 00:11:56,460
Because she was bored!
222
00:11:56,500 --> 00:11:58,270
We're all bored!
223
00:11:58,300 --> 00:12:00,230
She's bored, he's bored,
224
00:12:00,270 --> 00:12:02,170
he's bored, Marco's
definitely bored.
225
00:12:02,210 --> 00:12:04,110
Don't drag me into this.
226
00:12:04,140 --> 00:12:06,070
Bored out of his mind.
227
00:12:06,110 --> 00:12:07,240
That's it.
228
00:12:07,280 --> 00:12:08,480
- Detention.
- For that?
229
00:12:08,510 --> 00:12:11,480
Marco, go get my hamster.
230
00:12:11,510 --> 00:12:15,550
Viva Marisol!
231
00:12:15,590 --> 00:12:19,120
Oof!
232
00:12:19,160 --> 00:12:22,120
Sit in there and think
about what you did, hooligan.
233
00:12:24,590 --> 00:12:27,230
'Sup, Star?
Welcome to D-ten.
234
00:12:27,260 --> 00:12:29,360
Looks like you're one of us now.
235
00:12:32,440 --> 00:12:36,370
Math cage, hamster cage,
detention cage.
236
00:12:36,410 --> 00:12:38,270
You guys can stay
in here if you want,
237
00:12:38,310 --> 00:12:39,570
but I won't be caged.
238
00:12:39,610 --> 00:12:41,410
I'm outta here.
239
00:12:41,440 --> 00:12:43,210
Oh, yeah, that's cool.
240
00:12:43,250 --> 00:12:46,180
I mean, you were elected
mayor of detention,
241
00:12:46,220 --> 00:12:48,250
- but whatever. It's no big deal.
- What?
242
00:12:48,280 --> 00:12:52,520
Yeah. It says so right here
on this thing.
243
00:12:52,560 --> 00:12:54,360
This paper...
piece of paper.
244
00:12:54,390 --> 00:12:55,560
But I just got here.
245
00:12:55,590 --> 00:12:58,130
No, no, I get it.
It's cool.
246
00:12:58,160 --> 00:12:59,490
The mayor has
more important things to do.
247
00:12:59,530 --> 00:13:02,460
Uh, hey, everybody,
can I have your attention?
248
00:13:02,500 --> 00:13:05,330
Listen up.
I have some bad news.
249
00:13:05,370 --> 00:13:08,100
The mayor is busy and won't
be able to help us today,
250
00:13:08,140 --> 00:13:12,240
so I guess we'll just go back to
our previous system of anarchy.
251
00:13:16,280 --> 00:13:19,410
Let me see that.
Hey. This is fake.
252
00:13:19,450 --> 00:13:21,320
Every election is fake.
253
00:13:21,350 --> 00:13:23,250
What does the mayor
of detention even do?
254
00:13:23,290 --> 00:13:26,250
Well, the townspeople have
a list of requests.
255
00:13:26,290 --> 00:13:29,520
And the mayor, you,
fulfill them.
256
00:13:33,360 --> 00:13:35,260
Let's get this over with.
257
00:13:36,430 --> 00:13:38,100
Candy.
258
00:13:38,130 --> 00:13:40,400
Tattoo.
259
00:13:42,140 --> 00:13:43,340
And comb.
260
00:13:50,510 --> 00:13:54,550
Well, looks like
my work here is done.
261
00:13:54,580 --> 00:13:56,550
See you, guys.
Won't be needing this anymore.
262
00:14:01,160 --> 00:14:03,160
What's up with Waterworks
over there?
263
00:14:03,190 --> 00:14:06,160
Oh, that's Toby.
264
00:14:06,200 --> 00:14:07,330
Yeah, but why is he crying?
265
00:14:07,360 --> 00:14:09,160
Oh, he's just bummed
266
00:14:09,200 --> 00:14:11,200
'cause he didn't get
his request in on time.
267
00:14:11,230 --> 00:14:14,070
- Not your problem.
- Ugh. Okay.
268
00:14:14,100 --> 00:14:16,370
Fine. One last thing,
but then I'm gone.
269
00:14:16,410 --> 00:14:18,340
Toby, what's your request?
270
00:14:18,370 --> 00:14:20,110
Well, usually,
271
00:14:20,140 --> 00:14:23,180
we all gather around
this little window like so,
272
00:14:23,210 --> 00:14:26,480
and we watch wrestling
on the TV across the hall.
273
00:14:26,520 --> 00:14:30,520
I can control it
with this stolen remote.
274
00:14:30,550 --> 00:14:33,220
Except the batteries are dead.
275
00:14:33,260 --> 00:14:35,220
Worst timing ever.
276
00:14:35,260 --> 00:14:39,130
The Junior Mustache is fighting the
Sterling Stallion at 4:00 p.m.
277
00:14:41,160 --> 00:14:43,330
So where we gonna get
fresh batteries, Miss Mayor?
278
00:14:43,370 --> 00:14:45,570
Hmmm.
279
00:14:49,510 --> 00:14:52,410
That's it. Oskar's
keytar uses batteries.
280
00:14:52,440 --> 00:14:54,140
I like your style.
281
00:14:57,410 --> 00:15:00,180
Come out, Marisol.
282
00:15:00,220 --> 00:15:02,480
Here, baby.
283
00:15:02,520 --> 00:15:05,250
Fine. I'm comin' in.
284
00:15:11,430 --> 00:15:13,130
Aw, come on.
285
00:15:16,430 --> 00:15:17,500
Huh?
286
00:15:19,300 --> 00:15:20,530
Oh, hey, Jackie.
287
00:15:20,570 --> 00:15:22,440
Do you need some help?
288
00:15:22,470 --> 00:15:25,410
Just hangin' out.
289
00:15:25,440 --> 00:15:27,340
I drew up a plan.
290
00:15:27,380 --> 00:15:30,110
We'll cross the field
to the parking lot,
291
00:15:30,150 --> 00:15:32,110
but we have to get back
by 1:00 p.m. sharp.
292
00:15:32,150 --> 00:15:34,420
That's when Skullnick checks
in every day for roll call.
293
00:15:34,450 --> 00:15:37,550
The school ground's
a harsh, unforgiving landscape
294
00:15:37,590 --> 00:15:40,090
not to be taken lightly.
295
00:15:45,190 --> 00:15:48,330
First, we gotta get past
the fall hall.
296
00:15:51,200 --> 00:15:54,200
Next, we must blend in
with band practice.
297
00:15:56,470 --> 00:16:00,070
And lastly, Miss Skullnick.
298
00:16:00,110 --> 00:16:03,440
I got it.
Shimmering destructo cannon.
299
00:16:07,350 --> 00:16:09,250
How about we call that Plan B?
300
00:16:09,290 --> 00:16:12,450
I was thinking we could just
scare her away with this.
301
00:16:12,490 --> 00:16:14,420
Potato chips!
302
00:16:14,460 --> 00:16:16,390
I don't get it.
303
00:16:16,430 --> 00:16:20,090
Not chips.
This.
304
00:16:20,130 --> 00:16:23,200
Aw, he's so cute.
305
00:16:30,140 --> 00:16:33,070
Oh, when did I pack you?
306
00:16:33,110 --> 00:16:35,310
Sour cream and ham flavored?
307
00:16:35,340 --> 00:16:37,310
My favorite.
308
00:16:37,350 --> 00:16:40,180
Oooh, I better not.
309
00:16:40,220 --> 00:16:42,250
Oh, but what could
one chip hurt?
310
00:16:42,280 --> 00:16:44,520
Who are you kidding, Margaret?
311
00:16:44,550 --> 00:16:46,320
You wouldn't just stop at one.
312
00:16:46,360 --> 00:16:48,560
But you have been doing
your water aerobics every day,
313
00:16:48,590 --> 00:16:50,460
so you deserve this.
314
00:16:52,360 --> 00:16:55,530
What's going on here?
315
00:17:01,140 --> 00:17:04,470
They better not be having
fun on school grounds.
316
00:17:04,510 --> 00:17:08,340
Don't worry. I have him pretty
much wrapped around my finger.
317
00:17:08,380 --> 00:17:10,310
Let me do the talking.
318
00:17:10,350 --> 00:17:11,410
Hey there, Oskar.
319
00:17:11,450 --> 00:17:13,410
We'd like to borrow your...
320
00:17:20,160 --> 00:17:22,090
Uh, Madame Mayor.
321
00:17:22,120 --> 00:17:24,260
Batteries.
322
00:17:26,160 --> 00:17:29,260
Mayor. Star!
Ugh, forget it.
323
00:17:29,300 --> 00:17:31,500
Hey, Oskar, can we borrow your
keytar batteries to watch wrestling?
324
00:17:31,530 --> 00:17:34,540
There is no cause worthier
than the wrestling arts.
325
00:17:38,240 --> 00:17:41,110
Great. I'll just take
those batteries then.
326
00:17:41,140 --> 00:17:43,240
No, you can't have these.
I gotta keep jammin'.
327
00:17:43,280 --> 00:17:46,210
But I have a spare set
of batteries in the trunk.
328
00:17:47,320 --> 00:17:49,220
Somewhere in one of these.
329
00:17:50,550 --> 00:17:52,490
Batteries!
330
00:17:52,520 --> 00:17:54,220
Nailed it.
331
00:17:54,260 --> 00:17:58,030
I hope you didn't hurt
my sweet Marisol.
332
00:17:58,060 --> 00:17:59,430
No, I'm fine, thanks.
333
00:17:59,460 --> 00:18:01,200
Where's the stuck kid?
334
00:18:01,230 --> 00:18:03,500
- Ahem.
- It's probably him.
335
00:18:03,530 --> 00:18:07,030
Don't worry, little fella.
We'll get you out in no time.
336
00:18:07,070 --> 00:18:08,470
Wait. Wait, wait!
337
00:18:08,500 --> 00:18:10,270
Is this safe?
338
00:18:10,310 --> 00:18:12,140
Yeah, I'll be fine.
339
00:18:14,380 --> 00:18:16,310
- All free.
- Finally!
340
00:18:16,350 --> 00:18:19,250
Whoo, I don't have to look
like an idiot anymore...
341
00:18:21,480 --> 00:18:24,250
Marisol!
342
00:18:24,290 --> 00:18:26,450
My little Marisol.
343
00:18:29,130 --> 00:18:31,060
It's almost time to
check on the degenerates.
344
00:18:31,090 --> 00:18:34,360
You wanna check on
the degenerates, Marisol?
345
00:18:34,400 --> 00:18:36,400
Yes, you do, yes, you do.
346
00:18:36,430 --> 00:18:40,230
Oh, yeah, this bad boy
is one of my favorites.
347
00:18:40,300 --> 00:18:43,400
I got it near that library
that serves the best tacos.
348
00:18:43,440 --> 00:18:46,110
That is such a great story.
349
00:18:49,210 --> 00:18:52,510
- Mayor Butterfly, it's almost 1:00.
- Ah!
350
00:18:52,550 --> 00:18:55,180
No, not this one.
351
00:18:55,220 --> 00:18:57,120
- No.
- Zilch.
352
00:18:57,150 --> 00:18:58,220
- Nope.
- Aha!
353
00:18:59,420 --> 00:19:00,490
Thanks, Oskar.
354
00:19:00,520 --> 00:19:02,220
No problem.
355
00:19:08,100 --> 00:19:09,400
Get in.
356
00:19:09,430 --> 00:19:11,400
Porcupine beast transformation!
357
00:19:23,350 --> 00:19:27,110
Those girls are so weird.
358
00:19:27,150 --> 00:19:30,350
Oh, my little Marisol.
359
00:19:30,390 --> 00:19:32,220
That cloud looks like a tree.
360
00:19:32,250 --> 00:19:35,160
And that one looks
like... aaah!
361
00:19:35,190 --> 00:19:38,130
Oh, yeah, that one
does look like an aaaah!
362
00:19:42,130 --> 00:19:44,430
Skullnick.
363
00:19:44,470 --> 00:19:47,200
- Star.
- Radiant rainbow bridge!
364
00:20:05,250 --> 00:20:06,520
Made it.
365
00:20:10,430 --> 00:20:12,460
Oh, you must be so hungry.
366
00:20:12,490 --> 00:20:16,130
Aren't you? How about
something to eat, huh?
367
00:20:27,410 --> 00:20:30,140
Has anyone seen my Marisol?
368
00:20:30,180 --> 00:20:32,310
Oh, you mean this Marisol?
369
00:20:32,350 --> 00:20:34,450
Oh, I'm so sorry.
370
00:20:36,390 --> 00:20:38,190
Does this mean
we can leave detention?
371
00:20:38,220 --> 00:20:39,390
No!
372
00:20:48,360 --> 00:20:51,600
This has been one exciting Wrestle
Rama, ladies and gentlemen.
373
00:20:51,630 --> 00:20:53,500
Looks like Junior Mustache
is getting ready
374
00:20:53,540 --> 00:20:55,540
to pull off his
Boom Boom of Doom.
375
00:20:55,570 --> 00:20:58,270
Oh! That looks like it hurt.
376
00:20:58,310 --> 00:21:02,140
One, two, three...
377
00:21:02,180 --> 00:21:04,210
And he's out.
378
00:21:04,250 --> 00:21:06,080
Well, duties fulfilled.
379
00:21:06,120 --> 00:21:07,210
You are free to go.
380
00:21:07,250 --> 00:21:09,220
Why, thank you.
381
00:21:09,250 --> 00:21:10,450
You, too.
382
00:21:15,290 --> 00:21:17,220
Get him, get him!
383
00:21:17,260 --> 00:21:20,190
This has been
one exciting match, folks.
384
00:21:20,230 --> 00:21:23,100
You know you don't have to
wear that badge anymore, right?
385
00:21:23,130 --> 00:21:27,270
I know, but if I take it off,
we wouldn't be matching!
386
00:21:29,270 --> 00:21:33,870
- Rip his head off!
- Tear him apart!
387
00:21:33,910 --> 00:21:36,980
Th
is a pretty great place ♪
388
00:21:37,010 --> 00:21:38,810
♪ That's saying something ♪
389
00:21:38,850 --> 00:21:41,050
♪ 'Cause I've been
through outer space ♪
390
00:21:41,080 --> 00:21:44,890
♪ I think it suits me,
it's just my style ♪
391
00:21:44,920 --> 00:21:48,960
♪ I think I'm gonna stay
a little while ♪
392
00:21:48,990 --> 00:21:51,120
♪ I think that strangers
are just friends ♪
393
00:21:51,160 --> 00:21:53,060
♪ You haven't met ♪
394
00:21:53,100 --> 00:21:57,000
♪ I'm blasting monsters
and I never break a sweat ♪
395
00:21:57,030 --> 00:22:00,930
♪ I'm really thinking I could
call this place home ♪
��.�ķC����0����N��q�a�o^���S�6ӈ^44�s)�תd!��˸=��5�pq�����f�v�i r��zô ����&�I�P"��R�BU�Kҭ�#3C�6�z@6� �K��g�oZڽ�u����E`��D8z�%�Cg�y�G����s=\�.������d�\(��)H�_��.R�