Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,858 --> 00:01:51,820
Babe. Babe? I think we're going.
We're going. What is that?
2
00:01:54,365 --> 00:01:59,579
Anyway, I mean, yeah,
it was really painful. And I was so young.
3
00:02:02,665 --> 00:02:03,792
You know what I mean?
4
00:02:06,085 --> 00:02:09,256
But the one thing that my mother did right
5
00:02:09,337 --> 00:02:11,675
was not let me hold my baby
in the hospital.
6
00:02:11,758 --> 00:02:15,177
That way I didn't have
any unhealthy attachments to her.
7
00:02:17,931 --> 00:02:21,141
But Leanne, she's right here.
8
00:02:21,225 --> 00:02:23,478
And watching another woman raise her baby.
9
00:02:23,562 --> 00:02:26,146
I... Blows my mind.
10
00:02:28,316 --> 00:02:31,151
I know. But even if it is hers…
11
00:02:31,235 --> 00:02:34,739
…she seems happy enough to let
Dorothy and Sean play house with him.
12
00:02:36,324 --> 00:02:38,617
She's not the most stable ship
in the sea, babe.
13
00:02:43,206 --> 00:02:45,082
You can see the leaks springing.
14
00:02:48,043 --> 00:02:54,134
Well, what happens if Leanne just decides
to leave one day and takes her kid?
15
00:02:54,216 --> 00:02:55,468
Then what?
16
00:02:55,551 --> 00:02:58,346
Dorothy is going to look
for her son forever?
17
00:02:59,680 --> 00:03:01,473
Seems like a shitty life.
18
00:03:01,557 --> 00:03:03,560
You have a point.
19
00:03:04,811 --> 00:03:06,604
Gotta have a legal leg to stand on.
20
00:03:09,064 --> 00:03:11,443
Unless we proved it was Leanne's.
21
00:03:24,079 --> 00:03:26,040
Little old for the pole, sis.
22
00:03:26,123 --> 00:03:27,250
Leave me alone.
23
00:03:28,251 --> 00:03:33,173
I have been tasked with covering
a Marilyn Monroe look-alike contest.
24
00:03:33,673 --> 00:03:37,051
And I'll have you know I'm definitely
not too old to strip.
25
00:03:37,134 --> 00:03:41,014
Would you make sure Leanne
doesn't let Jericho nap too long today?
26
00:03:42,098 --> 00:03:43,891
He wouldn't settle last night.
27
00:03:43,974 --> 00:03:46,811
I'm exhausted, and I'm fairly certain
28
00:03:46,895 --> 00:03:50,314
Marilyn's curves didn't include
heavy bags under her eyes.
29
00:03:52,234 --> 00:03:53,235
Okay.
30
00:03:55,069 --> 00:03:58,781
Tell Sean one of the mothers is
coming by today or tomorrow sometime
31
00:03:58,865 --> 00:04:01,450
to pick up the diaper bag she left behind.
32
00:04:01,951 --> 00:04:03,161
I'll be sure not to.
33
00:04:10,210 --> 00:04:12,461
This would be infinitely improved
with a fifth of vodka.
34
00:04:13,045 --> 00:04:14,129
So would you.
35
00:04:14,213 --> 00:04:15,507
Amen.
36
00:04:15,590 --> 00:04:17,259
You taking the kid to Aruba?
37
00:04:17,341 --> 00:04:19,052
No, I'm taking Leanne to the park.
38
00:04:19,134 --> 00:04:20,971
You want to come?
It's a gorgeous fucking day.
39
00:04:21,053 --> 00:04:22,889
No.
I couldn't even get her down the block.
40
00:04:22,973 --> 00:04:24,891
You think she's gonna stroll in the park?
41
00:04:24,975 --> 00:04:27,810
I think she's ready.
We're all making progress.
42
00:04:27,894 --> 00:04:30,564
Pretty soon
we'll be a normal fucking family.
43
00:04:30,646 --> 00:04:31,648
Yeah.
44
00:04:32,148 --> 00:04:33,149
About that…
45
00:04:34,985 --> 00:04:38,321
I was thinking we should test
Leanne and Jericho's DNA.
46
00:04:38,404 --> 00:04:40,240
Why the hell would we do that?
47
00:04:40,322 --> 00:04:42,117
To know for sure.
48
00:04:42,783 --> 00:04:46,245
And maybe initiate
some adoption proceedings.
49
00:04:46,329 --> 00:04:47,788
Make this whole debacle legal.
50
00:04:47,872 --> 00:04:51,167
Julian, things are good.
Try not to fuck with it.
51
00:04:51,793 --> 00:04:55,004
- You concentrate on you. At your place.
- I'm just trying to protect this...
52
00:04:55,088 --> 00:04:56,255
Protect what?
53
00:04:56,840 --> 00:04:59,925
Sean from himself.
He was talking about a beet latte.
54
00:05:00,009 --> 00:05:02,095
I won't be party to that kind of horror.
55
00:05:02,177 --> 00:05:04,055
I can't find his hat. I'll be right back.
56
00:05:14,399 --> 00:05:16,985
Julian, could you take him
for a second while I do this?
57
00:05:17,569 --> 00:05:21,072
I'm covered in kale.
He might be allergic.
58
00:05:23,283 --> 00:05:24,283
Ready?
59
00:05:42,718 --> 00:05:44,303
I found his sunglasses.
60
00:05:44,387 --> 00:05:45,721
Look how tiny they are.
61
00:05:53,562 --> 00:05:55,023
We don't have to go far.
62
00:06:15,668 --> 00:06:19,798
Oh, the flowers. Look.
63
00:06:19,880 --> 00:06:24,052
Look, flowers. Trees.
64
00:06:53,622 --> 00:06:55,792
Did you know you could eat those?
65
00:06:55,875 --> 00:06:57,961
- You can eat flowers?
- Well, some.
66
00:06:58,836 --> 00:07:01,548
These are dandelions.
The whole thing's edible.
67
00:07:01,630 --> 00:07:04,550
That's mustard flower. There's a purslane.
68
00:07:07,345 --> 00:07:09,430
These make a great chimichurri.
69
00:07:09,514 --> 00:07:11,473
Full of vitamins and omega-3s.
70
00:07:12,141 --> 00:07:15,312
You can put it in a soup
or a garnish or stew.
71
00:07:20,524 --> 00:07:21,567
It's nice.
72
00:07:47,009 --> 00:07:49,471
- Spare change?
- Sure, let me see what I got.
73
00:07:50,221 --> 00:07:51,223
Oh, yeah.
74
00:07:57,562 --> 00:07:58,646
I want to go home.
75
00:08:30,762 --> 00:08:31,971
Careful. It's hot.
76
00:08:35,475 --> 00:08:38,226
Put your tongue
back in your mouth, Sean.
77
00:08:39,187 --> 00:08:40,522
Not in the mood.
78
00:08:41,605 --> 00:08:44,567
I just found out that
while I'm playing dead diva,
79
00:08:44,650 --> 00:08:47,361
Isabelle is covering the Kaplowitz case.
80
00:08:47,445 --> 00:08:49,572
I think yours sounds more fun, Dorothy.
81
00:08:49,655 --> 00:08:51,157
That's very sweet of you, Leanne.
82
00:08:51,240 --> 00:08:54,201
But trust me,
there's nothing like a good murder trial.
83
00:08:54,286 --> 00:08:57,080
And do you know why I got stuck
with Marilyn?
84
00:08:57,163 --> 00:09:00,332
They said I was curvier.
Can you believe that?
85
00:09:04,044 --> 00:09:05,754
You do fill out that dress, Dorothy.
86
00:09:06,423 --> 00:09:09,884
Hey! Stop. You're going
to embarrass Leanne.
87
00:09:10,927 --> 00:09:12,386
This tastes like spring.
88
00:09:13,053 --> 00:09:14,431
Soup again, Sean?
89
00:09:14,514 --> 00:09:16,099
I was inspired by our walk.
90
00:09:16,182 --> 00:09:18,309
It's dandelion soup. It's good.
91
00:09:19,226 --> 00:09:20,895
I'm actually not very hungry.
92
00:09:22,647 --> 00:09:24,566
I think this dress has rearranged
my organs.
93
00:09:24,649 --> 00:09:26,359
I'm going to go cut myself out of it.
94
00:09:27,693 --> 00:09:29,028
I'll take him for his bath.
95
00:09:29,111 --> 00:09:33,658
No. I can tell he needs his mommy.
96
00:09:50,049 --> 00:09:51,342
What's up with you?
97
00:09:51,842 --> 00:09:55,013
Things just aren't right.
I'm not sleeping well.
98
00:09:55,096 --> 00:09:57,224
My wife and I keep getting
in stupid-ass fights.
99
00:09:57,307 --> 00:10:00,018
You're just coming off
your weird cult high.
100
00:10:00,100 --> 00:10:03,520
You'll ride it out.
Trust me, you just find your new high.
101
00:10:04,438 --> 00:10:07,484
You haven't seen any of those cult freaks,
have you?
102
00:10:07,567 --> 00:10:08,817
They're not messing with you?
103
00:10:08,902 --> 00:10:10,903
No.
104
00:10:10,986 --> 00:10:12,572
Why are we out here anyway?
105
00:10:13,530 --> 00:10:17,284
If your sister or Sean see me,
they aren't going to like it.
106
00:10:18,286 --> 00:10:21,038
Well, first, our usual gym
smells like an old man
107
00:10:21,121 --> 00:10:23,124
with a incurable staph infection.
108
00:10:23,207 --> 00:10:24,668
Fuck.
109
00:10:24,750 --> 00:10:26,253
Oh, fuck.
110
00:10:26,336 --> 00:10:27,962
Shit.
111
00:10:28,504 --> 00:10:30,090
Oh, fuck.
112
00:10:34,760 --> 00:10:39,014
And second, I need you to help me
get Jericho and Leanne's DNA.
113
00:10:40,182 --> 00:10:43,436
Couldn't be simpler. I already have
all the equipment you'll need.
114
00:10:44,520 --> 00:10:47,941
Yeah. You just shove this
up the baby's nose.
115
00:10:48,482 --> 00:10:52,403
No way. Just... Just get one of those kits.
116
00:10:52,486 --> 00:10:54,905
You have to register,
use a credit card.
117
00:10:54,990 --> 00:10:58,368
It takes weeks. I need this now.
You'll be compensated more than fairly.
118
00:10:58,451 --> 00:11:00,495
Julian, I'm done playing pet detective.
119
00:11:02,746 --> 00:11:06,125
And don't shove this up anyone's nose.
That's not how it works.
120
00:11:06,208 --> 00:11:10,547
Just this one last thing,
for old times' sake.
121
00:11:15,634 --> 00:11:18,804
I'll make a call. For old times' sake.
122
00:11:20,056 --> 00:11:23,143
I got a dude who owes me a favor.
He works in a lab.
123
00:11:23,225 --> 00:11:25,394
But I'm only gonna consult.
124
00:11:26,270 --> 00:11:29,024
I'm not stepping foot in that house,
and you're still gonna pay.
125
00:11:30,984 --> 00:11:32,777
I don't know what I'd do without you.
126
00:11:36,155 --> 00:11:38,616
Homeless or hipster? Who's to tell?
127
00:11:45,915 --> 00:11:47,375
Who's that for?
128
00:11:47,459 --> 00:11:50,086
Kids in the park.
It looked like they were starving.
129
00:11:50,169 --> 00:11:51,546
You want to help me bring it out?
130
00:11:52,880 --> 00:11:55,466
No. I have to put Jericho down.
131
00:12:04,058 --> 00:12:05,059
Hey!
132
00:12:06,644 --> 00:12:07,770
I got some food.
133
00:12:15,946 --> 00:12:17,113
What is it?
134
00:12:17,197 --> 00:12:19,658
Hope you like it.
It's pizza al taglio.
135
00:12:19,740 --> 00:12:23,662
It's a basic Pinello tomato sauce,
and I top it off with a whipped lardo,
136
00:12:23,745 --> 00:12:28,500
and I finish it with a...
A grape and onion mostarda.
137
00:12:41,221 --> 00:12:44,014
It's weird, but it's kind of good.
138
00:12:44,932 --> 00:12:47,936
All right, so... Well, look...
No, I'll just.
139
00:12:48,019 --> 00:12:50,980
I'll leave you this.
You guys help yourself.
140
00:12:53,567 --> 00:12:54,650
Great.
141
00:12:57,653 --> 00:12:58,654
Yeah.
142
00:13:01,408 --> 00:13:04,326
Yeah. Hair from Leanne and Jericho. Easy.
143
00:13:04,410 --> 00:13:06,620
Yeah, but it has to have follicles.
144
00:13:06,705 --> 00:13:08,623
And more is better
in case the sample is bad.
145
00:13:08,706 --> 00:13:11,125
Not as easy.
146
00:13:11,918 --> 00:13:14,129
Well, then you'll love this.
I need it in the next 30.
147
00:13:14,837 --> 00:13:17,048
He's got a window
to process it this evening.
148
00:13:17,131 --> 00:13:19,174
- Results tomorrow.
- Okay, head over now,
149
00:13:19,259 --> 00:13:21,595
I'll have it ready. Wait, where are you?
150
00:13:21,677 --> 00:13:23,638
I'm in a hospital, seeing a relative.
151
00:13:23,721 --> 00:13:25,389
And bring the cash.
152
00:13:25,472 --> 00:13:27,267
This kind of turnover isn't cheap, Julian.
153
00:13:27,975 --> 00:13:29,936
I know. Nothing is.
154
00:13:53,835 --> 00:13:55,544
Juju?
155
00:13:55,629 --> 00:13:57,129
Dad?
156
00:13:59,673 --> 00:14:00,674
Help.
157
00:14:02,427 --> 00:14:03,802
Please help us.
158
00:14:52,644 --> 00:14:54,312
Sorry, kid.
159
00:14:55,105 --> 00:14:56,438
This might sting.
160
00:15:10,745 --> 00:15:15,457
Hey. It's okay. It's okay.
161
00:15:15,542 --> 00:15:21,088
Oh, come to me. You're fine.
You're fine. It's okay.
162
00:15:29,681 --> 00:15:30,682
Fuck.
163
00:15:52,578 --> 00:15:54,623
- What are you doing?
- Fuck!
164
00:15:59,961 --> 00:16:00,961
Leanne.
165
00:16:02,923 --> 00:16:05,884
I was… just...
166
00:16:07,009 --> 00:16:11,014
A couple of weeks ago
when we were, you know…
167
00:16:11,764 --> 00:16:12,932
Having sex.
168
00:16:13,015 --> 00:16:15,809
Yes. That.
169
00:16:17,144 --> 00:16:18,145
I...
170
00:16:19,397 --> 00:16:20,565
I lost my watch.
171
00:16:22,359 --> 00:16:23,567
Looks like you found it.
172
00:16:25,570 --> 00:16:27,572
But being in here…
173
00:16:29,323 --> 00:16:32,701
made me realize I miss you.
174
00:16:33,912 --> 00:16:36,873
I miss being close to you. Touching you.
175
00:16:36,956 --> 00:16:37,999
You're lying.
176
00:16:39,084 --> 00:16:40,626
I think about you all the time.
177
00:17:03,774 --> 00:17:04,942
That hurt.
178
00:17:06,277 --> 00:17:09,238
Sorry. I... I got carried away.
179
00:17:10,906 --> 00:17:12,659
Fuck!
180
00:17:18,122 --> 00:17:19,623
No, Julian.
181
00:17:20,750 --> 00:17:23,127
I don't know what you're doing,
but I want you to leave.
182
00:17:23,711 --> 00:17:24,712
Now.
183
00:17:32,511 --> 00:17:34,722
- Hey!
- You know that thing I was doing?
184
00:17:34,806 --> 00:17:36,599
I got the kid's hair
but nothing from Leanne.
185
00:17:36,682 --> 00:17:38,351
It's like she never sheds.
186
00:17:38,434 --> 00:17:40,895
Did you try her brush?
And her pillow?
187
00:17:41,645 --> 00:17:44,273
Great idea. Of course I tried that.
188
00:17:44,356 --> 00:17:48,153
So... Okay, maybe get Dorothy's hair
instead?
189
00:17:48,236 --> 00:17:50,363
To... To prove that she's not the mother.
190
00:17:50,447 --> 00:17:53,115
I thought the point was
to prove that it's Leanne's kid,
191
00:17:53,199 --> 00:17:55,451
and then convince her
to hand him over legally?
192
00:17:55,535 --> 00:17:56,827
I've been ruminating on this,
193
00:17:56,912 --> 00:17:59,497
and I don't think anything
is going to change.
194
00:17:59,580 --> 00:18:01,333
Not until Dorothy faces her truth.
195
00:18:01,415 --> 00:18:04,501
After that, steps can be taken
for her to keep the baby.
196
00:18:09,423 --> 00:18:11,843
Hey.
197
00:18:14,095 --> 00:18:15,471
Try the couch cushions.
198
00:18:16,806 --> 00:18:18,016
Dorothy's hairs.
199
00:18:22,061 --> 00:18:24,689
Oh, fuck. Roscoe's here.
200
00:18:24,772 --> 00:18:25,856
Dorothy's hairs.
201
00:18:28,943 --> 00:18:30,444
Oh, fuck! There's nothing.
202
00:18:34,990 --> 00:18:36,367
Bingo.
203
00:18:36,451 --> 00:18:37,535
I found her brush.
204
00:18:38,244 --> 00:18:39,496
- I'll call you later.
- Okay.
205
00:18:51,758 --> 00:18:53,551
This was harder than you think.
206
00:18:54,385 --> 00:18:55,386
Okay.
207
00:19:18,742 --> 00:19:20,578
I thought you were keeping it simple?
208
00:19:20,662 --> 00:19:22,913
What, are you feeding those squatters
again, Sean?
209
00:19:22,998 --> 00:19:26,125
I mean, is that a good idea?
They're like stray cats.
210
00:19:26,209 --> 00:19:28,545
- They'll never leave.
- They're hungry kids, Dorothy.
211
00:19:30,505 --> 00:19:33,258
I'm sorry. I know this means a lot to you.
212
00:19:34,174 --> 00:19:38,430
I'm just cranky. They've got me
covering a pet parade in Eastwick.
213
00:19:39,138 --> 00:19:40,891
My leopard print.
214
00:19:51,317 --> 00:19:54,153
- Hey.
- Hey, man. Can I use your shitter?
215
00:19:55,238 --> 00:19:56,530
Sure. Follow me.
216
00:20:08,460 --> 00:20:09,627
- There you go.
- Thanks, man.
217
00:20:09,711 --> 00:20:10,711
Sure.
218
00:20:33,484 --> 00:20:37,572
Sean! What if they're casing the place?
219
00:20:37,655 --> 00:20:39,699
One break-in isn't enough for you?
220
00:20:39,782 --> 00:20:44,578
Dorothy. They're not hardened criminals.
It was a kid who needed to shit.
221
00:20:44,663 --> 00:20:47,624
We must consider our own child, Sean.
222
00:20:48,540 --> 00:20:49,960
I think we can do both.
223
00:20:51,836 --> 00:20:55,048
Listen, I understand
you feel for these kids…
224
00:21:01,846 --> 00:21:04,432
- Hello?
- Hi, Carlos. Cancel the pet parade.
225
00:21:04,516 --> 00:21:06,226
- What do you mean?
- I have our story!
226
00:21:06,308 --> 00:21:08,435
- What? Where?
- Bring the crew to my house.
227
00:21:08,519 --> 00:21:10,730
- Leo too?
- Oh, yeah, Leo too. Of course.
228
00:21:13,066 --> 00:21:16,027
Hi. I'm Dorothy Turner from 8 News.
229
00:21:16,111 --> 00:21:18,488
And I'd really like to talk to you
about your plight.
230
00:21:22,576 --> 00:21:25,537
I'd really like to discuss
your terrible situation.
231
00:21:29,874 --> 00:21:31,960
I'm not trying to scare you.
232
00:21:32,042 --> 00:21:35,380
I just really want other people
to become aware of your plight.
233
00:21:43,637 --> 00:21:46,932
It's no wonder these kids
are distrustful of adults.
234
00:21:47,017 --> 00:21:52,439
We are the architects of the broken system
that has left them on the streets.
235
00:21:55,191 --> 00:21:57,277
Hi. Hi, what's your name?
236
00:22:03,199 --> 00:22:04,992
Let's talk to this young man over here.
237
00:22:05,076 --> 00:22:07,662
Excuse me. Hi.
238
00:22:07,746 --> 00:22:09,204
Do you mind if we speak to you?
239
00:22:11,082 --> 00:22:13,201
Can you tell us how long
have you been on the streets?
240
00:22:15,127 --> 00:22:16,880
Since I aged out of foster care.
241
00:22:18,589 --> 00:22:20,090
That is terrible.
242
00:22:20,174 --> 00:22:23,470
And tell us some of the obstacles
you've faced.
243
00:22:25,430 --> 00:22:29,017
Yeah, a bunch. I haven't really
been able to find any help.
244
00:22:29,643 --> 00:22:30,935
At least at first.
245
00:22:31,478 --> 00:22:33,605
Not even for my heart problem that...
246
00:22:33,688 --> 00:22:35,648
Damn it! I lost picture.
247
00:22:36,732 --> 00:22:38,817
Can we...
248
00:22:40,737 --> 00:22:41,779
All right.
249
00:22:41,863 --> 00:22:43,280
We need a different story.
250
00:22:43,365 --> 00:22:45,157
No.
251
00:22:45,241 --> 00:22:46,242
Sean?
252
00:22:46,826 --> 00:22:48,744
- I'm crafty for the day.
- Hey, man!
253
00:22:48,827 --> 00:22:51,538
Hey, what's going on?
I got you a sandwich.
254
00:22:52,289 --> 00:22:53,916
It's simple. Chicken and cheese.
255
00:22:54,000 --> 00:22:55,720
It's not that simple because it's,
you know,
256
00:22:55,751 --> 00:22:58,003
artisanal cheese from Amish country.
257
00:22:58,087 --> 00:23:00,923
You know, it's on a cracked sourdough…
258
00:23:01,007 --> 00:23:02,717
Get some of that. This is great!
259
00:23:02,800 --> 00:23:05,010
Sandwich? Sandwich?
260
00:23:05,095 --> 00:23:07,414
Why don't you ask him some questions
about what he's doing,
261
00:23:07,471 --> 00:23:08,597
why he's doing it?
262
00:23:08,682 --> 00:23:10,849
We'll make this a whole family affair.
263
00:23:11,934 --> 00:23:13,228
Go. Everybody. Go.
264
00:23:14,729 --> 00:23:17,022
Yeah, you could see.
Well, there's your sandwich.
265
00:23:18,232 --> 00:23:19,233
Sandwich?
266
00:23:21,361 --> 00:23:24,071
Dig in. Dig in, dig in.
267
00:23:24,614 --> 00:23:26,825
The plight of these kids is dire.
268
00:23:26,907 --> 00:23:29,326
Why do I keep saying that word?
269
00:23:29,411 --> 00:23:32,413
But a neighborhood angel
has stepped in with a helping hand,
270
00:23:32,497 --> 00:23:36,667
creating healthy and delicious meals
to feed these homeless youth.
271
00:23:36,750 --> 00:23:38,878
Okay, take it. Sandwich?
272
00:23:38,961 --> 00:23:40,838
All right. Chicken and cheese.
273
00:23:41,463 --> 00:23:44,092
- Thanks for helping. They loved those.
- Sure.
274
00:23:44,174 --> 00:23:45,844
I've been on the streets.
275
00:23:45,926 --> 00:23:48,680
I know what it's like to be hungry.
And I'm just trying to give back.
276
00:23:49,306 --> 00:23:51,892
Look at that. That's your daddy!
277
00:23:51,974 --> 00:23:53,559
He's going to be a big star.
278
00:23:53,643 --> 00:23:55,979
I don't know about that.
279
00:23:56,061 --> 00:23:59,398
It'll happen. You'll see.
280
00:23:59,481 --> 00:24:01,442
Here. Let me take him, Leanne.
281
00:24:02,443 --> 00:24:05,696
I just wish more people would help,
because I only have two hands.
282
00:24:08,199 --> 00:24:11,201
Sean, you're doing so great.
The camera loves you.
283
00:24:11,286 --> 00:24:13,078
Thanks, Leanne.
284
00:24:13,163 --> 00:24:14,538
You should have come out.
285
00:24:14,623 --> 00:24:16,308
No, I wouldn't want to steal
your spotlight.
286
00:24:16,333 --> 00:24:19,044
Do you feel that what
you're doing here will motivate others?
287
00:24:20,086 --> 00:24:21,171
I hope so.
288
00:24:21,253 --> 00:24:25,549
It's heartbreaking to see people anywhere
but, especially in our community.
289
00:24:29,095 --> 00:24:31,806
Here. This should be my wrap-up.
I was pretty pleased with it.
290
00:24:31,890 --> 00:24:35,393
It's nice and healthy,
grass-fed, pasture-raised…
291
00:24:35,477 --> 00:24:38,480
You got to love it. That's a real hero.
292
00:24:38,563 --> 00:24:41,900
- Now here's Courtney with the weather.
- I guess they ran out of time.
293
00:24:41,982 --> 00:24:43,777
…that Philadelphia will continue…
294
00:24:43,859 --> 00:24:46,570
That was fantastic, darling.
I'm so proud of you.
295
00:24:48,530 --> 00:24:50,741
- Yeah, so proud.
- Hi.
296
00:24:59,584 --> 00:25:01,211
Oh, no.
297
00:25:01,294 --> 00:25:04,338
No, no, no, no, you're not going to
slip on my watch.
298
00:25:06,383 --> 00:25:07,509
Besides, I need it.
299
00:25:09,469 --> 00:25:10,886
Juju, what's wrong?
300
00:25:11,846 --> 00:25:14,391
And don't try lying to me.
I can always tell.
301
00:25:23,775 --> 00:25:25,484
I don't want to lose you too, Dottie.
302
00:25:28,571 --> 00:25:30,073
I'm not going anywhere.
303
00:25:33,159 --> 00:25:34,286
Is this about Mom?
304
00:25:37,622 --> 00:25:41,750
I... I want you to keep… the baby.
305
00:25:42,794 --> 00:25:46,463
Of course, I'm keeping Jericho.
306
00:25:47,048 --> 00:25:48,842
What are you worried about?
307
00:25:59,810 --> 00:26:00,895
What is that?
308
00:26:01,688 --> 00:26:03,772
I had Jericho's DNA tested.
309
00:26:04,691 --> 00:26:05,817
What?
310
00:26:07,067 --> 00:26:08,444
- Why?
- And yours.
311
00:26:09,695 --> 00:26:11,740
Julian, what is going on?
312
00:26:15,326 --> 00:26:17,202
Jericho isn't your baby.
313
00:26:20,498 --> 00:26:23,125
Of course Jericho is my baby.
314
00:26:24,044 --> 00:26:26,296
What is going on with you?
315
00:26:30,925 --> 00:26:33,345
Oh, God, are you using again?
316
00:26:34,011 --> 00:26:37,848
Juju, we'll get you proper help
this time. Someplace nice.
317
00:26:37,932 --> 00:26:40,769
- We are all here to support you.
- You don't understand.
318
00:26:42,019 --> 00:26:44,521
I saw Jericho.
319
00:26:45,565 --> 00:26:46,816
I saw him...
320
00:26:47,358 --> 00:26:49,236
I saw him when I died.
321
00:26:49,861 --> 00:26:51,488
He was there with me.
322
00:26:52,447 --> 00:26:53,781
He's gone, Dottie.
323
00:26:55,616 --> 00:26:58,662
I tested your hair and his.
324
00:27:00,538 --> 00:27:02,039
Jericho is not your baby.
325
00:27:02,790 --> 00:27:03,916
This proves it.
326
00:27:10,714 --> 00:27:12,299
Okay, I believe you.
327
00:27:13,300 --> 00:27:16,471
I believe you saw something.
328
00:27:17,931 --> 00:27:20,307
That was a terrible night.
329
00:27:20,392 --> 00:27:23,103
- Dottie.
- And you aren't fully recovered yet.
330
00:27:24,604 --> 00:27:26,189
You need more time.
331
00:27:27,982 --> 00:27:29,276
I see that now.
332
00:27:29,358 --> 00:27:30,484
Dottie.
333
00:27:33,613 --> 00:27:34,905
I'll get the door.
334
00:27:39,743 --> 00:27:41,162
Hi.
335
00:27:41,246 --> 00:27:43,914
- Hey, can I pick up my bag?
- Of course, of course.
336
00:27:43,999 --> 00:27:45,333
Yes. Come in.
337
00:27:45,416 --> 00:27:50,422
Leanne! Do we know where
Brooke's diaper bag is?
338
00:27:56,260 --> 00:27:57,971
Hope it's all there.
339
00:27:59,847 --> 00:28:01,641
That was so chaotic.
340
00:28:01,724 --> 00:28:03,268
You didn't get stung, did you?
341
00:28:03,351 --> 00:28:05,353
I'm fine. No biggie.
342
00:28:06,938 --> 00:28:08,856
That's my brush.
343
00:28:16,323 --> 00:28:18,240
Must have fallen out.
344
00:28:18,950 --> 00:28:21,411
Okay, great. All here.
345
00:28:22,162 --> 00:28:23,997
- Thanks again.
- Yeah, yeah.
346
00:28:32,588 --> 00:28:34,423
Do you need anything else, Dorothy?
347
00:28:35,049 --> 00:28:38,260
No, thank you, Leanne,
I'm just going to speak with my brother.
348
00:28:42,473 --> 00:28:43,807
That was her brush.
349
00:28:45,268 --> 00:28:46,394
I see.
350
00:28:48,646 --> 00:28:52,067
You took her hair, not mine.
351
00:28:52,150 --> 00:28:54,109
That's why your report was wrong.
352
00:28:59,156 --> 00:29:00,157
Julian.
353
00:29:02,160 --> 00:29:04,203
Never do anything like that again.
354
00:29:05,038 --> 00:29:06,623
It was a serious breach of trust.
355
00:29:06,705 --> 00:29:09,125
Yeah, I won't.
356
00:29:10,417 --> 00:29:11,545
I promise.
25967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.