All language subtitles for servant.s03e03.1080p.web.h264-cakes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,858 --> 00:01:51,820 Babe. Babe? I think we're going. We're going. What is that? 2 00:01:54,365 --> 00:01:59,579 Anyway, I mean, yeah, it was really painful. And I was so young. 3 00:02:02,665 --> 00:02:03,792 You know what I mean? 4 00:02:06,085 --> 00:02:09,256 But the one thing that my mother did right 5 00:02:09,337 --> 00:02:11,675 was not let me hold my baby in the hospital. 6 00:02:11,758 --> 00:02:15,177 That way I didn't have any unhealthy attachments to her. 7 00:02:17,931 --> 00:02:21,141 But Leanne, she's right here. 8 00:02:21,225 --> 00:02:23,478 And watching another woman raise her baby. 9 00:02:23,562 --> 00:02:26,146 I... Blows my mind. 10 00:02:28,316 --> 00:02:31,151 I know. But even if it is hers… 11 00:02:31,235 --> 00:02:34,739 …she seems happy enough to let Dorothy and Sean play house with him. 12 00:02:36,324 --> 00:02:38,617 She's not the most stable ship in the sea, babe. 13 00:02:43,206 --> 00:02:45,082 You can see the leaks springing. 14 00:02:48,043 --> 00:02:54,134 Well, what happens if Leanne just decides to leave one day and takes her kid? 15 00:02:54,216 --> 00:02:55,468 Then what? 16 00:02:55,551 --> 00:02:58,346 Dorothy is going to look for her son forever? 17 00:02:59,680 --> 00:03:01,473 Seems like a shitty life. 18 00:03:01,557 --> 00:03:03,560 You have a point. 19 00:03:04,811 --> 00:03:06,604 Gotta have a legal leg to stand on. 20 00:03:09,064 --> 00:03:11,443 Unless we proved it was Leanne's. 21 00:03:24,079 --> 00:03:26,040 Little old for the pole, sis. 22 00:03:26,123 --> 00:03:27,250 Leave me alone. 23 00:03:28,251 --> 00:03:33,173 I have been tasked with covering a Marilyn Monroe look-alike contest. 24 00:03:33,673 --> 00:03:37,051 And I'll have you know I'm definitely not too old to strip. 25 00:03:37,134 --> 00:03:41,014 Would you make sure Leanne doesn't let Jericho nap too long today? 26 00:03:42,098 --> 00:03:43,891 He wouldn't settle last night. 27 00:03:43,974 --> 00:03:46,811 I'm exhausted, and I'm fairly certain 28 00:03:46,895 --> 00:03:50,314 Marilyn's curves didn't include heavy bags under her eyes. 29 00:03:52,234 --> 00:03:53,235 Okay. 30 00:03:55,069 --> 00:03:58,781 Tell Sean one of the mothers is coming by today or tomorrow sometime 31 00:03:58,865 --> 00:04:01,450 to pick up the diaper bag she left behind. 32 00:04:01,951 --> 00:04:03,161 I'll be sure not to. 33 00:04:10,210 --> 00:04:12,461 This would be infinitely improved with a fifth of vodka. 34 00:04:13,045 --> 00:04:14,129 So would you. 35 00:04:14,213 --> 00:04:15,507 Amen. 36 00:04:15,590 --> 00:04:17,259 You taking the kid to Aruba? 37 00:04:17,341 --> 00:04:19,052 No, I'm taking Leanne to the park. 38 00:04:19,134 --> 00:04:20,971 You want to come? It's a gorgeous fucking day. 39 00:04:21,053 --> 00:04:22,889 No. I couldn't even get her down the block. 40 00:04:22,973 --> 00:04:24,891 You think she's gonna stroll in the park? 41 00:04:24,975 --> 00:04:27,810 I think she's ready. We're all making progress. 42 00:04:27,894 --> 00:04:30,564 Pretty soon we'll be a normal fucking family. 43 00:04:30,646 --> 00:04:31,648 Yeah. 44 00:04:32,148 --> 00:04:33,149 About that… 45 00:04:34,985 --> 00:04:38,321 I was thinking we should test Leanne and Jericho's DNA. 46 00:04:38,404 --> 00:04:40,240 Why the hell would we do that? 47 00:04:40,322 --> 00:04:42,117 To know for sure. 48 00:04:42,783 --> 00:04:46,245 And maybe initiate some adoption proceedings. 49 00:04:46,329 --> 00:04:47,788 Make this whole debacle legal. 50 00:04:47,872 --> 00:04:51,167 Julian, things are good. Try not to fuck with it. 51 00:04:51,793 --> 00:04:55,004 - You concentrate on you. At your place. - I'm just trying to protect this... 52 00:04:55,088 --> 00:04:56,255 Protect what? 53 00:04:56,840 --> 00:04:59,925 Sean from himself. He was talking about a beet latte. 54 00:05:00,009 --> 00:05:02,095 I won't be party to that kind of horror. 55 00:05:02,177 --> 00:05:04,055 I can't find his hat. I'll be right back. 56 00:05:14,399 --> 00:05:16,985 Julian, could you take him for a second while I do this? 57 00:05:17,569 --> 00:05:21,072 I'm covered in kale. He might be allergic. 58 00:05:23,283 --> 00:05:24,283 Ready? 59 00:05:42,718 --> 00:05:44,303 I found his sunglasses. 60 00:05:44,387 --> 00:05:45,721 Look how tiny they are. 61 00:05:53,562 --> 00:05:55,023 We don't have to go far. 62 00:06:15,668 --> 00:06:19,798 Oh, the flowers. Look. 63 00:06:19,880 --> 00:06:24,052 Look, flowers. Trees. 64 00:06:53,622 --> 00:06:55,792 Did you know you could eat those? 65 00:06:55,875 --> 00:06:57,961 - You can eat flowers? - Well, some. 66 00:06:58,836 --> 00:07:01,548 These are dandelions. The whole thing's edible. 67 00:07:01,630 --> 00:07:04,550 That's mustard flower. There's a purslane. 68 00:07:07,345 --> 00:07:09,430 These make a great chimichurri. 69 00:07:09,514 --> 00:07:11,473 Full of vitamins and omega-3s. 70 00:07:12,141 --> 00:07:15,312 You can put it in a soup or a garnish or stew. 71 00:07:20,524 --> 00:07:21,567 It's nice. 72 00:07:47,009 --> 00:07:49,471 - Spare change? - Sure, let me see what I got. 73 00:07:50,221 --> 00:07:51,223 Oh, yeah. 74 00:07:57,562 --> 00:07:58,646 I want to go home. 75 00:08:30,762 --> 00:08:31,971 Careful. It's hot. 76 00:08:35,475 --> 00:08:38,226 Put your tongue back in your mouth, Sean. 77 00:08:39,187 --> 00:08:40,522 Not in the mood. 78 00:08:41,605 --> 00:08:44,567 I just found out that while I'm playing dead diva, 79 00:08:44,650 --> 00:08:47,361 Isabelle is covering the Kaplowitz case. 80 00:08:47,445 --> 00:08:49,572 I think yours sounds more fun, Dorothy. 81 00:08:49,655 --> 00:08:51,157 That's very sweet of you, Leanne. 82 00:08:51,240 --> 00:08:54,201 But trust me, there's nothing like a good murder trial. 83 00:08:54,286 --> 00:08:57,080 And do you know why I got stuck with Marilyn? 84 00:08:57,163 --> 00:09:00,332 They said I was curvier. Can you believe that? 85 00:09:04,044 --> 00:09:05,754 You do fill out that dress, Dorothy. 86 00:09:06,423 --> 00:09:09,884 Hey! Stop. You're going to embarrass Leanne. 87 00:09:10,927 --> 00:09:12,386 This tastes like spring. 88 00:09:13,053 --> 00:09:14,431 Soup again, Sean? 89 00:09:14,514 --> 00:09:16,099 I was inspired by our walk. 90 00:09:16,182 --> 00:09:18,309 It's dandelion soup. It's good. 91 00:09:19,226 --> 00:09:20,895 I'm actually not very hungry. 92 00:09:22,647 --> 00:09:24,566 I think this dress has rearranged my organs. 93 00:09:24,649 --> 00:09:26,359 I'm going to go cut myself out of it. 94 00:09:27,693 --> 00:09:29,028 I'll take him for his bath. 95 00:09:29,111 --> 00:09:33,658 No. I can tell he needs his mommy. 96 00:09:50,049 --> 00:09:51,342 What's up with you? 97 00:09:51,842 --> 00:09:55,013 Things just aren't right. I'm not sleeping well. 98 00:09:55,096 --> 00:09:57,224 My wife and I keep getting in stupid-ass fights. 99 00:09:57,307 --> 00:10:00,018 You're just coming off your weird cult high. 100 00:10:00,100 --> 00:10:03,520 You'll ride it out. Trust me, you just find your new high. 101 00:10:04,438 --> 00:10:07,484 You haven't seen any of those cult freaks, have you? 102 00:10:07,567 --> 00:10:08,817 They're not messing with you? 103 00:10:08,902 --> 00:10:10,903 No. 104 00:10:10,986 --> 00:10:12,572 Why are we out here anyway? 105 00:10:13,530 --> 00:10:17,284 If your sister or Sean see me, they aren't going to like it. 106 00:10:18,286 --> 00:10:21,038 Well, first, our usual gym smells like an old man 107 00:10:21,121 --> 00:10:23,124 with a incurable staph infection. 108 00:10:23,207 --> 00:10:24,668 Fuck. 109 00:10:24,750 --> 00:10:26,253 Oh, fuck. 110 00:10:26,336 --> 00:10:27,962 Shit. 111 00:10:28,504 --> 00:10:30,090 Oh, fuck. 112 00:10:34,760 --> 00:10:39,014 And second, I need you to help me get Jericho and Leanne's DNA. 113 00:10:40,182 --> 00:10:43,436 Couldn't be simpler. I already have all the equipment you'll need. 114 00:10:44,520 --> 00:10:47,941 Yeah. You just shove this up the baby's nose. 115 00:10:48,482 --> 00:10:52,403 No way. Just... Just get one of those kits. 116 00:10:52,486 --> 00:10:54,905 You have to register, use a credit card. 117 00:10:54,990 --> 00:10:58,368 It takes weeks. I need this now. You'll be compensated more than fairly. 118 00:10:58,451 --> 00:11:00,495 Julian, I'm done playing pet detective. 119 00:11:02,746 --> 00:11:06,125 And don't shove this up anyone's nose. That's not how it works. 120 00:11:06,208 --> 00:11:10,547 Just this one last thing, for old times' sake. 121 00:11:15,634 --> 00:11:18,804 I'll make a call. For old times' sake. 122 00:11:20,056 --> 00:11:23,143 I got a dude who owes me a favor. He works in a lab. 123 00:11:23,225 --> 00:11:25,394 But I'm only gonna consult. 124 00:11:26,270 --> 00:11:29,024 I'm not stepping foot in that house, and you're still gonna pay. 125 00:11:30,984 --> 00:11:32,777 I don't know what I'd do without you. 126 00:11:36,155 --> 00:11:38,616 Homeless or hipster? Who's to tell? 127 00:11:45,915 --> 00:11:47,375 Who's that for? 128 00:11:47,459 --> 00:11:50,086 Kids in the park. It looked like they were starving. 129 00:11:50,169 --> 00:11:51,546 You want to help me bring it out? 130 00:11:52,880 --> 00:11:55,466 No. I have to put Jericho down. 131 00:12:04,058 --> 00:12:05,059 Hey! 132 00:12:06,644 --> 00:12:07,770 I got some food. 133 00:12:15,946 --> 00:12:17,113 What is it? 134 00:12:17,197 --> 00:12:19,658 Hope you like it. It's pizza al taglio. 135 00:12:19,740 --> 00:12:23,662 It's a basic Pinello tomato sauce, and I top it off with a whipped lardo, 136 00:12:23,745 --> 00:12:28,500 and I finish it with a... A grape and onion mostarda. 137 00:12:41,221 --> 00:12:44,014 It's weird, but it's kind of good. 138 00:12:44,932 --> 00:12:47,936 All right, so... Well, look... No, I'll just. 139 00:12:48,019 --> 00:12:50,980 I'll leave you this. You guys help yourself. 140 00:12:53,567 --> 00:12:54,650 Great. 141 00:12:57,653 --> 00:12:58,654 Yeah. 142 00:13:01,408 --> 00:13:04,326 Yeah. Hair from Leanne and Jericho. Easy. 143 00:13:04,410 --> 00:13:06,620 Yeah, but it has to have follicles. 144 00:13:06,705 --> 00:13:08,623 And more is better in case the sample is bad. 145 00:13:08,706 --> 00:13:11,125 Not as easy. 146 00:13:11,918 --> 00:13:14,129 Well, then you'll love this. I need it in the next 30. 147 00:13:14,837 --> 00:13:17,048 He's got a window to process it this evening. 148 00:13:17,131 --> 00:13:19,174 - Results tomorrow. - Okay, head over now, 149 00:13:19,259 --> 00:13:21,595 I'll have it ready. Wait, where are you? 150 00:13:21,677 --> 00:13:23,638 I'm in a hospital, seeing a relative. 151 00:13:23,721 --> 00:13:25,389 And bring the cash. 152 00:13:25,472 --> 00:13:27,267 This kind of turnover isn't cheap, Julian. 153 00:13:27,975 --> 00:13:29,936 I know. Nothing is. 154 00:13:53,835 --> 00:13:55,544 Juju? 155 00:13:55,629 --> 00:13:57,129 Dad? 156 00:13:59,673 --> 00:14:00,674 Help. 157 00:14:02,427 --> 00:14:03,802 Please help us. 158 00:14:52,644 --> 00:14:54,312 Sorry, kid. 159 00:14:55,105 --> 00:14:56,438 This might sting. 160 00:15:10,745 --> 00:15:15,457 Hey. It's okay. It's okay. 161 00:15:15,542 --> 00:15:21,088 Oh, come to me. You're fine. You're fine. It's okay. 162 00:15:29,681 --> 00:15:30,682 Fuck. 163 00:15:52,578 --> 00:15:54,623 - What are you doing? - Fuck! 164 00:15:59,961 --> 00:16:00,961 Leanne. 165 00:16:02,923 --> 00:16:05,884 I was… just... 166 00:16:07,009 --> 00:16:11,014 A couple of weeks ago when we were, you know… 167 00:16:11,764 --> 00:16:12,932 Having sex. 168 00:16:13,015 --> 00:16:15,809 Yes. That. 169 00:16:17,144 --> 00:16:18,145 I... 170 00:16:19,397 --> 00:16:20,565 I lost my watch. 171 00:16:22,359 --> 00:16:23,567 Looks like you found it. 172 00:16:25,570 --> 00:16:27,572 But being in here… 173 00:16:29,323 --> 00:16:32,701 made me realize I miss you. 174 00:16:33,912 --> 00:16:36,873 I miss being close to you. Touching you. 175 00:16:36,956 --> 00:16:37,999 You're lying. 176 00:16:39,084 --> 00:16:40,626 I think about you all the time. 177 00:17:03,774 --> 00:17:04,942 That hurt. 178 00:17:06,277 --> 00:17:09,238 Sorry. I... I got carried away. 179 00:17:10,906 --> 00:17:12,659 Fuck! 180 00:17:18,122 --> 00:17:19,623 No, Julian. 181 00:17:20,750 --> 00:17:23,127 I don't know what you're doing, but I want you to leave. 182 00:17:23,711 --> 00:17:24,712 Now. 183 00:17:32,511 --> 00:17:34,722 - Hey! - You know that thing I was doing? 184 00:17:34,806 --> 00:17:36,599 I got the kid's hair but nothing from Leanne. 185 00:17:36,682 --> 00:17:38,351 It's like she never sheds. 186 00:17:38,434 --> 00:17:40,895 Did you try her brush? And her pillow? 187 00:17:41,645 --> 00:17:44,273 Great idea. Of course I tried that. 188 00:17:44,356 --> 00:17:48,153 So... Okay, maybe get Dorothy's hair instead? 189 00:17:48,236 --> 00:17:50,363 To... To prove that she's not the mother. 190 00:17:50,447 --> 00:17:53,115 I thought the point was to prove that it's Leanne's kid, 191 00:17:53,199 --> 00:17:55,451 and then convince her to hand him over legally? 192 00:17:55,535 --> 00:17:56,827 I've been ruminating on this, 193 00:17:56,912 --> 00:17:59,497 and I don't think anything is going to change. 194 00:17:59,580 --> 00:18:01,333 Not until Dorothy faces her truth. 195 00:18:01,415 --> 00:18:04,501 After that, steps can be taken for her to keep the baby. 196 00:18:09,423 --> 00:18:11,843 Hey. 197 00:18:14,095 --> 00:18:15,471 Try the couch cushions. 198 00:18:16,806 --> 00:18:18,016 Dorothy's hairs. 199 00:18:22,061 --> 00:18:24,689 Oh, fuck. Roscoe's here. 200 00:18:24,772 --> 00:18:25,856 Dorothy's hairs. 201 00:18:28,943 --> 00:18:30,444 Oh, fuck! There's nothing. 202 00:18:34,990 --> 00:18:36,367 Bingo. 203 00:18:36,451 --> 00:18:37,535 I found her brush. 204 00:18:38,244 --> 00:18:39,496 - I'll call you later. - Okay. 205 00:18:51,758 --> 00:18:53,551 This was harder than you think. 206 00:18:54,385 --> 00:18:55,386 Okay. 207 00:19:18,742 --> 00:19:20,578 I thought you were keeping it simple? 208 00:19:20,662 --> 00:19:22,913 What, are you feeding those squatters again, Sean? 209 00:19:22,998 --> 00:19:26,125 I mean, is that a good idea? They're like stray cats. 210 00:19:26,209 --> 00:19:28,545 - They'll never leave. - They're hungry kids, Dorothy. 211 00:19:30,505 --> 00:19:33,258 I'm sorry. I know this means a lot to you. 212 00:19:34,174 --> 00:19:38,430 I'm just cranky. They've got me covering a pet parade in Eastwick. 213 00:19:39,138 --> 00:19:40,891 My leopard print. 214 00:19:51,317 --> 00:19:54,153 - Hey. - Hey, man. Can I use your shitter? 215 00:19:55,238 --> 00:19:56,530 Sure. Follow me. 216 00:20:08,460 --> 00:20:09,627 - There you go. - Thanks, man. 217 00:20:09,711 --> 00:20:10,711 Sure. 218 00:20:33,484 --> 00:20:37,572 Sean! What if they're casing the place? 219 00:20:37,655 --> 00:20:39,699 One break-in isn't enough for you? 220 00:20:39,782 --> 00:20:44,578 Dorothy. They're not hardened criminals. It was a kid who needed to shit. 221 00:20:44,663 --> 00:20:47,624 We must consider our own child, Sean. 222 00:20:48,540 --> 00:20:49,960 I think we can do both. 223 00:20:51,836 --> 00:20:55,048 Listen, I understand you feel for these kids… 224 00:21:01,846 --> 00:21:04,432 - Hello? - Hi, Carlos. Cancel the pet parade. 225 00:21:04,516 --> 00:21:06,226 - What do you mean? - I have our story! 226 00:21:06,308 --> 00:21:08,435 - What? Where? - Bring the crew to my house. 227 00:21:08,519 --> 00:21:10,730 - Leo too? - Oh, yeah, Leo too. Of course. 228 00:21:13,066 --> 00:21:16,027 Hi. I'm Dorothy Turner from 8 News. 229 00:21:16,111 --> 00:21:18,488 And I'd really like to talk to you about your plight. 230 00:21:22,576 --> 00:21:25,537 I'd really like to discuss your terrible situation. 231 00:21:29,874 --> 00:21:31,960 I'm not trying to scare you. 232 00:21:32,042 --> 00:21:35,380 I just really want other people to become aware of your plight. 233 00:21:43,637 --> 00:21:46,932 It's no wonder these kids are distrustful of adults. 234 00:21:47,017 --> 00:21:52,439 We are the architects of the broken system that has left them on the streets. 235 00:21:55,191 --> 00:21:57,277 Hi. Hi, what's your name? 236 00:22:03,199 --> 00:22:04,992 Let's talk to this young man over here. 237 00:22:05,076 --> 00:22:07,662 Excuse me. Hi. 238 00:22:07,746 --> 00:22:09,204 Do you mind if we speak to you? 239 00:22:11,082 --> 00:22:13,201 Can you tell us how long have you been on the streets? 240 00:22:15,127 --> 00:22:16,880 Since I aged out of foster care. 241 00:22:18,589 --> 00:22:20,090 That is terrible. 242 00:22:20,174 --> 00:22:23,470 And tell us some of the obstacles you've faced. 243 00:22:25,430 --> 00:22:29,017 Yeah, a bunch. I haven't really been able to find any help. 244 00:22:29,643 --> 00:22:30,935 At least at first. 245 00:22:31,478 --> 00:22:33,605 Not even for my heart problem that... 246 00:22:33,688 --> 00:22:35,648 Damn it! I lost picture. 247 00:22:36,732 --> 00:22:38,817 Can we... 248 00:22:40,737 --> 00:22:41,779 All right. 249 00:22:41,863 --> 00:22:43,280 We need a different story. 250 00:22:43,365 --> 00:22:45,157 No. 251 00:22:45,241 --> 00:22:46,242 Sean? 252 00:22:46,826 --> 00:22:48,744 - I'm crafty for the day. - Hey, man! 253 00:22:48,827 --> 00:22:51,538 Hey, what's going on? I got you a sandwich. 254 00:22:52,289 --> 00:22:53,916 It's simple. Chicken and cheese. 255 00:22:54,000 --> 00:22:55,720 It's not that simple because it's, you know, 256 00:22:55,751 --> 00:22:58,003 artisanal cheese from Amish country. 257 00:22:58,087 --> 00:23:00,923 You know, it's on a cracked sourdough… 258 00:23:01,007 --> 00:23:02,717 Get some of that. This is great! 259 00:23:02,800 --> 00:23:05,010 Sandwich? Sandwich? 260 00:23:05,095 --> 00:23:07,414 Why don't you ask him some questions about what he's doing, 261 00:23:07,471 --> 00:23:08,597 why he's doing it? 262 00:23:08,682 --> 00:23:10,849 We'll make this a whole family affair. 263 00:23:11,934 --> 00:23:13,228 Go. Everybody. Go. 264 00:23:14,729 --> 00:23:17,022 Yeah, you could see. Well, there's your sandwich. 265 00:23:18,232 --> 00:23:19,233 Sandwich? 266 00:23:21,361 --> 00:23:24,071 Dig in. Dig in, dig in. 267 00:23:24,614 --> 00:23:26,825 The plight of these kids is dire. 268 00:23:26,907 --> 00:23:29,326 Why do I keep saying that word? 269 00:23:29,411 --> 00:23:32,413 But a neighborhood angel has stepped in with a helping hand, 270 00:23:32,497 --> 00:23:36,667 creating healthy and delicious meals to feed these homeless youth. 271 00:23:36,750 --> 00:23:38,878 Okay, take it. Sandwich? 272 00:23:38,961 --> 00:23:40,838 All right. Chicken and cheese. 273 00:23:41,463 --> 00:23:44,092 - Thanks for helping. They loved those. - Sure. 274 00:23:44,174 --> 00:23:45,844 I've been on the streets. 275 00:23:45,926 --> 00:23:48,680 I know what it's like to be hungry. And I'm just trying to give back. 276 00:23:49,306 --> 00:23:51,892 Look at that. That's your daddy! 277 00:23:51,974 --> 00:23:53,559 He's going to be a big star. 278 00:23:53,643 --> 00:23:55,979 I don't know about that. 279 00:23:56,061 --> 00:23:59,398 It'll happen. You'll see. 280 00:23:59,481 --> 00:24:01,442 Here. Let me take him, Leanne. 281 00:24:02,443 --> 00:24:05,696 I just wish more people would help, because I only have two hands. 282 00:24:08,199 --> 00:24:11,201 Sean, you're doing so great. The camera loves you. 283 00:24:11,286 --> 00:24:13,078 Thanks, Leanne. 284 00:24:13,163 --> 00:24:14,538 You should have come out. 285 00:24:14,623 --> 00:24:16,308 No, I wouldn't want to steal your spotlight. 286 00:24:16,333 --> 00:24:19,044 Do you feel that what you're doing here will motivate others? 287 00:24:20,086 --> 00:24:21,171 I hope so. 288 00:24:21,253 --> 00:24:25,549 It's heartbreaking to see people anywhere but, especially in our community. 289 00:24:29,095 --> 00:24:31,806 Here. This should be my wrap-up. I was pretty pleased with it. 290 00:24:31,890 --> 00:24:35,393 It's nice and healthy, grass-fed, pasture-raised… 291 00:24:35,477 --> 00:24:38,480 You got to love it. That's a real hero. 292 00:24:38,563 --> 00:24:41,900 - Now here's Courtney with the weather. - I guess they ran out of time. 293 00:24:41,982 --> 00:24:43,777 …that Philadelphia will continue… 294 00:24:43,859 --> 00:24:46,570 That was fantastic, darling. I'm so proud of you. 295 00:24:48,530 --> 00:24:50,741 - Yeah, so proud. - Hi. 296 00:24:59,584 --> 00:25:01,211 Oh, no. 297 00:25:01,294 --> 00:25:04,338 No, no, no, no, you're not going to slip on my watch. 298 00:25:06,383 --> 00:25:07,509 Besides, I need it. 299 00:25:09,469 --> 00:25:10,886 Juju, what's wrong? 300 00:25:11,846 --> 00:25:14,391 And don't try lying to me. I can always tell. 301 00:25:23,775 --> 00:25:25,484 I don't want to lose you too, Dottie. 302 00:25:28,571 --> 00:25:30,073 I'm not going anywhere. 303 00:25:33,159 --> 00:25:34,286 Is this about Mom? 304 00:25:37,622 --> 00:25:41,750 I... I want you to keep… the baby. 305 00:25:42,794 --> 00:25:46,463 Of course, I'm keeping Jericho. 306 00:25:47,048 --> 00:25:48,842 What are you worried about? 307 00:25:59,810 --> 00:26:00,895 What is that? 308 00:26:01,688 --> 00:26:03,772 I had Jericho's DNA tested. 309 00:26:04,691 --> 00:26:05,817 What? 310 00:26:07,067 --> 00:26:08,444 - Why? - And yours. 311 00:26:09,695 --> 00:26:11,740 Julian, what is going on? 312 00:26:15,326 --> 00:26:17,202 Jericho isn't your baby. 313 00:26:20,498 --> 00:26:23,125 Of course Jericho is my baby. 314 00:26:24,044 --> 00:26:26,296 What is going on with you? 315 00:26:30,925 --> 00:26:33,345 Oh, God, are you using again? 316 00:26:34,011 --> 00:26:37,848 Juju, we'll get you proper help this time. Someplace nice. 317 00:26:37,932 --> 00:26:40,769 - We are all here to support you. - You don't understand. 318 00:26:42,019 --> 00:26:44,521 I saw Jericho. 319 00:26:45,565 --> 00:26:46,816 I saw him... 320 00:26:47,358 --> 00:26:49,236 I saw him when I died. 321 00:26:49,861 --> 00:26:51,488 He was there with me. 322 00:26:52,447 --> 00:26:53,781 He's gone, Dottie. 323 00:26:55,616 --> 00:26:58,662 I tested your hair and his. 324 00:27:00,538 --> 00:27:02,039 Jericho is not your baby. 325 00:27:02,790 --> 00:27:03,916 This proves it. 326 00:27:10,714 --> 00:27:12,299 Okay, I believe you. 327 00:27:13,300 --> 00:27:16,471 I believe you saw something. 328 00:27:17,931 --> 00:27:20,307 That was a terrible night. 329 00:27:20,392 --> 00:27:23,103 - Dottie. - And you aren't fully recovered yet. 330 00:27:24,604 --> 00:27:26,189 You need more time. 331 00:27:27,982 --> 00:27:29,276 I see that now. 332 00:27:29,358 --> 00:27:30,484 Dottie. 333 00:27:33,613 --> 00:27:34,905 I'll get the door. 334 00:27:39,743 --> 00:27:41,162 Hi. 335 00:27:41,246 --> 00:27:43,914 - Hey, can I pick up my bag? - Of course, of course. 336 00:27:43,999 --> 00:27:45,333 Yes. Come in. 337 00:27:45,416 --> 00:27:50,422 Leanne! Do we know where Brooke's diaper bag is? 338 00:27:56,260 --> 00:27:57,971 Hope it's all there. 339 00:27:59,847 --> 00:28:01,641 That was so chaotic. 340 00:28:01,724 --> 00:28:03,268 You didn't get stung, did you? 341 00:28:03,351 --> 00:28:05,353 I'm fine. No biggie. 342 00:28:06,938 --> 00:28:08,856 That's my brush. 343 00:28:16,323 --> 00:28:18,240 Must have fallen out. 344 00:28:18,950 --> 00:28:21,411 Okay, great. All here. 345 00:28:22,162 --> 00:28:23,997 - Thanks again. - Yeah, yeah. 346 00:28:32,588 --> 00:28:34,423 Do you need anything else, Dorothy? 347 00:28:35,049 --> 00:28:38,260 No, thank you, Leanne, I'm just going to speak with my brother. 348 00:28:42,473 --> 00:28:43,807 That was her brush. 349 00:28:45,268 --> 00:28:46,394 I see. 350 00:28:48,646 --> 00:28:52,067 You took her hair, not mine. 351 00:28:52,150 --> 00:28:54,109 That's why your report was wrong. 352 00:28:59,156 --> 00:29:00,157 Julian. 353 00:29:02,160 --> 00:29:04,203 Never do anything like that again. 354 00:29:05,038 --> 00:29:06,623 It was a serious breach of trust. 355 00:29:06,705 --> 00:29:09,125 Yeah, I won't. 356 00:29:10,417 --> 00:29:11,545 I promise. 25967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.