All language subtitles for pharos-of-chaos-1983-1080p-webrip-x264-rarbg-ion10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,840 --> 00:00:36,413 I'm standing here in my ship... 2 00:00:37,066 --> 00:00:38,832 Let me go again. 3 00:00:41,098 --> 00:00:44,899 I'm standing here in my ship 4 00:00:45,283 --> 00:00:47,472 aboard the Quay Terignon 5 00:00:49,200 --> 00:00:52,657 beneath the glorious Citadel of Besançon 6 00:00:53,348 --> 00:00:56,535 powered by the wild huber Doubs 7 00:00:57,841 --> 00:01:00,759 not maybe uh, not maybe uh 8 00:01:00,759 --> 00:01:05,329 two thirds of the length of your local gridiron from the barrage... 9 00:01:06,673 --> 00:01:09,476 We are moored on a very small 10 00:01:11,281 --> 00:01:12,855 narrow 11 00:01:13,969 --> 00:01:15,428 basin 12 00:01:16,196 --> 00:01:18,384 And from these three windows 13 00:01:18,884 --> 00:01:21,456 of this midget cabin 14 00:01:22,186 --> 00:01:25,643 I look at the willow and reed of this little peninsula 15 00:01:25,643 --> 00:01:27,717 maybe forty feet at width 16 00:01:27,985 --> 00:01:30,597 narrowing to a tip at the barrage. 17 00:01:31,864 --> 00:01:34,168 Beyond this peninsula 18 00:01:34,436 --> 00:01:36,126 the Doubs 19 00:01:36,433 --> 00:01:38,353 runs fast 20 00:01:38,737 --> 00:01:40,696 for her rendezvous 21 00:01:41,502 --> 00:01:43,576 with the sweet old 22 00:01:45,150 --> 00:01:46,571 yeah... 23 00:01:46,763 --> 00:01:48,683 Trampelson. 24 00:02:41,522 --> 00:02:44,172 The idea was 25 00:02:44,671 --> 00:02:46,745 like a second birth. 26 00:02:55,385 --> 00:02:57,381 When I'm twelve years old 27 00:02:57,381 --> 00:02:59,954 and I see sailing ships, yeah? 28 00:03:00,492 --> 00:03:02,988 Now I'm uh, I'm uh, what the hell am I? 29 00:03:02,988 --> 00:03:04,831 I'm fifty-two. 30 00:03:04,831 --> 00:03:08,058 And I know through our friend Stevenson and through 31 00:03:08,173 --> 00:03:10,861 I know, okay, here's another world. 32 00:03:11,936 --> 00:03:13,702 So it was a rebirth. 33 00:03:16,198 --> 00:03:17,158 And that's what I would love to 34 00:03:17,158 --> 00:03:20,077 that's what I'm really trying to get in, in, in this book I'm working on. 35 00:03:20,077 --> 00:03:20,806 Yeah. 36 00:03:20,806 --> 00:03:23,609 It was like living twice. Huh? 37 00:03:23,955 --> 00:03:26,605 Usually men, when they're fifty-two, they die. 38 00:03:29,101 --> 00:03:30,444 Yeah. 39 00:03:31,097 --> 00:03:32,864 I see them all the time, you know, in the 40 00:03:32,864 --> 00:03:35,628 near my wife's house. You know what I mean? 41 00:03:36,128 --> 00:03:38,931 Okay, I'm going now, I'm going on, I'm going on, you know 42 00:03:38,931 --> 00:03:40,582 I'm sixty-five and I'm okay. 43 00:03:40,582 --> 00:03:43,693 But for the last three or four years, I look at them 44 00:03:44,039 --> 00:03:46,612 and they look much older than I do. 45 00:03:46,612 --> 00:03:48,916 And they're forty-seven. 46 00:03:49,146 --> 00:03:51,373 And they're dead! Hey? 47 00:03:51,373 --> 00:03:53,101 You know when they died? 48 00:03:53,370 --> 00:03:55,904 They died the day they came out of the university 49 00:03:55,904 --> 00:03:59,284 and said to a company like Xerox or IBM 50 00:03:59,284 --> 00:04:01,856 "I go to work for you." 51 00:04:02,394 --> 00:04:06,349 "And I will haul my ass up the ladder 52 00:04:06,349 --> 00:04:10,727 "until when I am sixty I will retire." 53 00:04:11,264 --> 00:04:15,105 Alright, they died when they were twenty-two. You know what I mean? 54 00:04:42,407 --> 00:04:44,826 Strange, isn't it. Huh? 55 00:04:45,249 --> 00:04:46,938 God damn, you know. 56 00:04:46,938 --> 00:04:49,781 I came over to Norway one time. 57 00:04:49,781 --> 00:04:53,237 Coming in over the polar, polar route. 58 00:04:55,464 --> 00:04:59,918 Everybody snore, snore 59 00:05:00,264 --> 00:05:02,146 Not me, I don't sleep much. 60 00:05:02,146 --> 00:05:04,066 Not when I'm traveling. 61 00:05:04,565 --> 00:05:06,715 Not when I'm on the road. Oh no. 62 00:05:06,715 --> 00:05:10,133 I don't sleep at all. 63 00:05:12,552 --> 00:05:14,664 I look down 64 00:05:15,317 --> 00:05:18,504 at the northern tip of Norway 65 00:05:18,965 --> 00:05:22,574 and the whole damn place is snow 66 00:05:22,882 --> 00:05:25,916 but there was some neon from a town 67 00:05:25,916 --> 00:05:27,682 and some smoke 68 00:05:27,682 --> 00:05:30,025 and it is so beautiful. 69 00:05:30,025 --> 00:05:32,674 And I look around at my amigos 70 00:05:32,674 --> 00:05:34,287 snore 71 00:05:34,402 --> 00:05:37,628 And I think holy shit, they... 72 00:05:39,855 --> 00:05:41,698 Strange, isn't it? 73 00:05:42,351 --> 00:05:43,848 Christ's sake. 74 00:05:46,844 --> 00:05:48,418 Strange that you can't see. 75 00:05:48,418 --> 00:05:51,375 My god, what a terrible affliction. 76 00:05:52,296 --> 00:05:55,791 This gentleman said a most beautiful thing to me down below 77 00:05:55,906 --> 00:06:00,784 uh about, perhaps what, one hour ago. 78 00:06:01,091 --> 00:06:04,585 When I was trying to find a piece of paper to show to you. 79 00:06:05,046 --> 00:06:09,040 A thing from uh, from uh, from uh, the International Tribune, 80 00:06:09,040 --> 00:06:10,806 I couldn't find it. 81 00:06:11,190 --> 00:06:13,571 And I said, "Damn, you know uh 82 00:06:13,571 --> 00:06:16,374 "it's so terrible not to be organized." 83 00:06:16,604 --> 00:06:21,366 And this man said, "Well, you are organized, in another way." 84 00:06:22,479 --> 00:06:24,246 And I said to him, 85 00:06:24,246 --> 00:06:27,279 "Yeah, I know that. Sure." 86 00:08:09,080 --> 00:08:12,728 Our first trip to Besançon was a long shot. 87 00:08:45,023 --> 00:08:48,057 We knew Sterling Hayden from the movies. 88 00:08:49,132 --> 00:08:51,705 We loved him as Johnny Guitar. 89 00:08:54,124 --> 00:08:57,811 Yet he had never been merely a Hollywood figure to us. 90 00:08:58,156 --> 00:09:00,921 His autobiographical novel 'Wanderer' 91 00:09:00,921 --> 00:09:03,724 told of irreconcilable contradictions 92 00:09:03,724 --> 00:09:05,567 of eternal restlessness, 93 00:09:05,567 --> 00:09:08,946 of a life which tells no simple story. 94 00:09:18,239 --> 00:09:22,042 Of the existence of a man who went to sea at fifteen, 95 00:09:22,042 --> 00:09:23,808 a man who has been at home in the most 96 00:09:23,808 --> 00:09:27,149 varying and contrasting worlds ever since, 97 00:09:27,149 --> 00:09:29,606 but never in just one. 98 00:09:31,757 --> 00:09:35,405 Of a man who has always been an outsider wherever he went 99 00:09:35,405 --> 00:09:40,435 and who took on a life of fear, unrest and solitude to be one. 100 00:09:42,393 --> 00:09:46,310 Adventures like these are too costly to be adventurous. 101 00:09:47,193 --> 00:09:49,267 At various times, Hollywood could have drawn 102 00:09:49,267 --> 00:09:53,261 enough material from Hayden's life to make several adventure films. 103 00:09:53,568 --> 00:09:56,218 There is the young sailor and roamer of the south seas 104 00:09:56,218 --> 00:09:58,599 who loses his ship in a hurricane. 105 00:09:58,599 --> 00:10:01,479 He is offered two starring roles in Hollywood, 106 00:10:01,479 --> 00:10:04,167 marries the leading lady of the two films, 107 00:10:04,167 --> 00:10:06,471 then disappears on a new ship. 108 00:10:06,471 --> 00:10:09,658 He fights the Nazis on the side of the Yugoslav Partisans, 109 00:10:09,658 --> 00:10:11,348 and returns to America, 110 00:10:11,348 --> 00:10:14,458 and Hollywood a war hero. 111 00:10:16,109 --> 00:10:19,104 The second scenario is by Warwick Tompkins, 112 00:10:19,104 --> 00:10:22,292 sailor, writer and close friend of Hayden's. 113 00:10:22,292 --> 00:10:25,095 "A typically non-political American youth 114 00:10:25,095 --> 00:10:28,743 "develops into a militant participant in the class struggle," 115 00:10:28,743 --> 00:10:31,739 the subtitle of his then planned book. 116 00:10:33,083 --> 00:10:34,657 The third scenario 117 00:10:34,657 --> 00:10:36,500 a quarter of a century later 118 00:10:36,500 --> 00:10:39,188 a role written for Robert Redford. 119 00:10:39,342 --> 00:10:42,759 The movie star and ex-sailor and war hero 120 00:10:42,759 --> 00:10:44,334 who drops out. 121 00:10:44,334 --> 00:10:47,867 The rebel and nonconformist who turns his back on Hollywood, 122 00:10:47,867 --> 00:10:50,555 sails to the south seas with his children, 123 00:10:50,555 --> 00:10:52,321 concentrates on writing, 124 00:10:52,321 --> 00:10:56,391 and later devotes himself to the struggle for civil rights. 125 00:11:00,730 --> 00:11:04,111 "None of this is right, although it is all true." 126 00:11:04,418 --> 00:11:08,488 "We knew of a different struggle; one with no end." 127 00:11:08,795 --> 00:11:11,560 Hayden's war with himself. 128 00:11:17,704 --> 00:11:21,390 Our first trip to Besançon was a long shot. 129 00:11:21,736 --> 00:11:24,731 We weren't even sure that Hayden would even be there. 130 00:11:24,962 --> 00:11:27,880 We had been trying to pin him down for a year, 131 00:11:27,995 --> 00:11:32,181 had reached him on the phone in London, New York and San Francisco. 132 00:11:32,334 --> 00:11:35,368 However, every time we managed to locate him 133 00:11:35,368 --> 00:11:38,364 he was always heading somewhere else. 134 00:11:39,670 --> 00:11:41,743 We spent three days with Hayden 135 00:11:41,743 --> 00:11:43,279 talking, smoking, 136 00:11:43,279 --> 00:11:45,660 drinking and listening 137 00:11:45,775 --> 00:11:47,964 an intimate warmth and 138 00:11:47,964 --> 00:11:51,919 at the same time a painful remoteness. 139 00:12:06,165 --> 00:12:08,623 We left only to return 140 00:12:10,159 --> 00:12:13,693 to shoot a film that Hayden, himself, seemed to suggest to us. 141 00:12:13,693 --> 00:12:15,958 A glimpse, a portrait, 142 00:12:16,073 --> 00:12:18,262 a collection of tales. 143 00:12:19,721 --> 00:12:21,411 A sixty-five-year-old loner 144 00:12:21,411 --> 00:12:25,251 living a life of solitude and chaos on a barge. 145 00:12:27,785 --> 00:12:31,548 Four days later we were back and shot for a week. 146 00:13:12,368 --> 00:13:14,749 Of all the creatures 147 00:13:16,592 --> 00:13:19,166 of commercial enterprise 148 00:13:21,047 --> 00:13:23,505 a canal barge 149 00:13:25,348 --> 00:13:27,537 is by far 150 00:13:28,458 --> 00:13:31,569 the most delightful to contemplate 151 00:13:33,642 --> 00:13:37,022 It makes its sails and then you see it sailing high above the treetops 152 00:13:37,022 --> 00:13:40,170 and the windmill, sailing on the a, da-da-da-da-da... 153 00:13:40,170 --> 00:13:41,514 the horse, and the horse, cause you know 154 00:13:41,514 --> 00:13:44,817 when he was writing this it's 1886. 155 00:13:45,969 --> 00:13:50,193 And the horse plods along at a footpace 156 00:13:51,037 --> 00:13:54,878 as if there was no such thing as business 157 00:13:55,723 --> 00:13:57,528 in the world. 158 00:13:59,448 --> 00:14:02,213 And the man dreaming at the tiller 159 00:14:04,709 --> 00:14:08,011 sees the same spire on the horizon 160 00:14:08,549 --> 00:14:10,353 all day long. 161 00:14:11,237 --> 00:14:13,003 All day long. 162 00:14:13,003 --> 00:14:16,421 And so far as I can make out 163 00:14:16,805 --> 00:14:20,184 time uh, time 164 00:14:20,952 --> 00:14:22,756 Time, huh! 165 00:14:22,756 --> 00:14:27,327 stands as nearly still with him 166 00:14:27,327 --> 00:14:31,359 as is compatible, which means, you know uh... 167 00:14:31,589 --> 00:14:33,625 practical. 168 00:14:35,314 --> 00:14:38,616 With the return of bedtime 169 00:14:39,346 --> 00:14:42,034 or the dinner hour, it is hard 170 00:14:42,111 --> 00:14:46,757 it is not easy to see why a bargee should ever die. 171 00:14:56,549 --> 00:14:59,391 My world was the uh... 172 00:15:01,350 --> 00:15:03,116 was the sea. 173 00:15:04,115 --> 00:15:06,956 And the sea is rough, huh? 174 00:15:06,956 --> 00:15:09,337 Hm? Hm? 175 00:15:11,257 --> 00:15:12,524 I mean, the rivers 176 00:15:12,524 --> 00:15:14,598 ah the rivers and their canals can be rough, 177 00:15:14,598 --> 00:15:16,671 but the sea is um... 178 00:15:17,132 --> 00:15:18,822 you know, it's different. Huh? 179 00:15:19,436 --> 00:15:21,779 And I read uh, I read uh, where 180 00:15:21,779 --> 00:15:23,391 the book I threw on the floor. 181 00:15:23,391 --> 00:15:25,542 Jesus, I shouldn't do that, should I. 182 00:15:25,926 --> 00:15:28,306 You break the back of a book when you do that. 183 00:15:28,537 --> 00:15:31,494 Well, I felt... key though... 184 00:15:32,761 --> 00:15:34,951 And I thought, well uh... 185 00:15:37,907 --> 00:15:39,635 I thought um... 186 00:15:41,786 --> 00:15:44,781 maybe one day, you know, when I get old 187 00:15:47,507 --> 00:15:50,310 I don't wanna go out there anymore, hm? 188 00:15:54,074 --> 00:15:56,723 And I read Stevenson... 189 00:15:57,414 --> 00:16:01,293 and as I think you might agree, it's very beautiful. 190 00:16:01,446 --> 00:16:03,059 Something about it that is not like 191 00:16:03,059 --> 00:16:04,979 you know, the sea, the sea, the sea, the sea, 192 00:16:04,979 --> 00:16:06,784 the goddamn, motherfucking sea, 193 00:16:06,784 --> 00:16:09,089 you know, it's uh, it's uh... 194 00:16:09,204 --> 00:16:12,545 it's a, it's a, it's a... 195 00:16:12,545 --> 00:16:14,273 it's an empty world. Huh? 196 00:16:14,273 --> 00:16:15,847 There're no lights in the cities. 197 00:16:15,847 --> 00:16:18,266 You don't go by towns at night. 198 00:16:18,458 --> 00:16:21,799 You don't go by like what we're seeing here. 199 00:16:21,799 --> 00:16:23,949 You don't go by this. 200 00:16:24,295 --> 00:16:26,983 What do you see? You see the goddamn... 201 00:16:26,983 --> 00:16:30,477 oh goddamn, excuse me, the blue ocean. 202 00:16:30,477 --> 00:16:33,703 Which, it could be extraordinarily beautiful. 203 00:16:33,972 --> 00:16:36,391 But also very lonely. Huh? 204 00:16:37,850 --> 00:16:39,578 So I thought maybe one day, 205 00:16:39,578 --> 00:16:43,649 okay, so one day comes, you know, I start smoking the hashish. 206 00:16:43,649 --> 00:16:47,182 God bless us, we should have another hit, shouldn't we. 207 00:16:49,563 --> 00:16:52,750 So I start smoking, and uh... 208 00:16:56,129 --> 00:16:58,356 And I think, yeah. Huh? Huh? 209 00:16:58,356 --> 00:17:01,851 Huh? Huh? Huh? 210 00:17:01,851 --> 00:17:04,616 Yeah. Why not, huh? 211 00:17:05,000 --> 00:17:08,187 My wife is living in a, in a... 212 00:17:08,187 --> 00:17:11,182 What the hell is the word in German for surburbia? 213 00:17:11,182 --> 00:17:13,025 Surburbia, you know what surburbia is? 214 00:17:13,025 --> 00:17:17,672 Surburbia, which is the outside of a big city, you know, and it's um... 215 00:17:21,973 --> 00:17:25,506 The day of our return was also our first day of shooting. 216 00:17:25,506 --> 00:17:28,309 Hayden suggested we begin at once. 217 00:17:28,309 --> 00:17:32,034 Several French customs officials showed up a little later. 218 00:17:32,149 --> 00:17:34,952 They seemed to pay Hayden regular visits. 219 00:17:35,067 --> 00:17:38,754 Some of his papers or certificates were always missing. 220 00:19:02,429 --> 00:19:03,696 Yeah. 221 00:19:37,758 --> 00:19:40,100 Where the hell was I? Excuse me. 222 00:19:40,484 --> 00:19:42,519 Um, I don't know. 223 00:19:42,519 --> 00:19:44,132 It doesn't matter, does it. 224 00:19:53,502 --> 00:19:54,922 Yeah. 225 00:19:55,844 --> 00:19:57,802 Bonsoir monsieur. 226 00:19:59,338 --> 00:20:01,758 He looks back at me, he looks back. 227 00:20:31,902 --> 00:20:34,360 Goddamn, that's nice. 228 00:20:52,217 --> 00:20:54,213 Jesus Christ, wine. 229 00:20:55,481 --> 00:20:57,477 Beautiful sight, isn't it? 230 00:20:57,477 --> 00:20:58,476 Two bottles of wine. 231 00:20:58,476 --> 00:21:00,434 We should open one, shouldn't we? 232 00:21:01,663 --> 00:21:04,658 Should we not open a bottle of wine, hm? 233 00:21:05,656 --> 00:21:07,538 For the Doubs. 234 00:21:07,922 --> 00:21:10,111 For the (muffled). 235 00:21:10,456 --> 00:21:12,415 For the police. 236 00:21:16,793 --> 00:21:18,022 It's water. 237 00:21:18,022 --> 00:21:19,097 It's open. 238 00:21:19,097 --> 00:21:20,556 It's not wine. 239 00:21:20,556 --> 00:21:22,592 Ah, it's water. Well screw that. 240 00:21:24,473 --> 00:21:26,163 It's not for you. 241 00:21:26,816 --> 00:21:28,544 That's wine. 242 00:21:31,040 --> 00:21:33,382 Jesus Christ. What an afternoon. 243 00:21:43,788 --> 00:21:47,743 We had vainly hoped that Hayden would drink less during the filming. 244 00:21:47,820 --> 00:21:50,202 We tried to talk to Dana about it, 245 00:21:50,317 --> 00:21:52,275 but he didn't want to get involved. 246 00:21:52,352 --> 00:21:55,309 He claimed his father knew what he was doing. 247 00:21:55,578 --> 00:21:58,112 Dana is Hayden's second eldest son, 248 00:21:58,112 --> 00:21:59,379 and hired on this year 249 00:21:59,379 --> 00:22:02,490 to look after both the barge and his father. 250 00:22:03,104 --> 00:22:04,487 In the meanwhile, 251 00:22:04,487 --> 00:22:08,979 we had learned that Hayden had bought the old barge in 1968 in Holland, 252 00:22:08,979 --> 00:22:11,206 and had fixed her up himself. 253 00:22:11,322 --> 00:22:13,818 She was called the Vi Salt Vechy. 254 00:22:13,971 --> 00:22:16,237 Hayden turned that into 'Who Knows' 255 00:22:16,352 --> 00:22:19,155 and painted a question mark on the stern. 256 00:22:19,654 --> 00:22:23,841 For a long time she had been moored along the Quai Conti in Paris 257 00:22:23,841 --> 00:22:25,838 across from Notre Dame. 258 00:22:25,838 --> 00:22:27,719 And for a long time 259 00:22:27,719 --> 00:22:30,062 Hayden used her to cruise the rivers and canals 260 00:22:30,062 --> 00:22:32,596 between Rotterdam and Marseilles. 261 00:22:33,057 --> 00:22:36,244 The barge is one of the places he has picked to write. 262 00:22:36,398 --> 00:22:38,663 He spends six months a year on her. 263 00:22:38,663 --> 00:22:42,388 That is, if he is not searching for another place to write. 264 00:22:42,541 --> 00:22:45,383 Wandering between Sausalito and San Francisco 265 00:22:45,383 --> 00:22:47,226 where most of his children are. 266 00:22:47,226 --> 00:22:49,223 And New York and Connecticut 267 00:22:49,223 --> 00:22:51,642 where his wife Kitty lives. 268 00:23:02,165 --> 00:23:04,085 Lincoln said, 269 00:23:05,121 --> 00:23:09,921 "Don't talk to me about your beautiful studios." 270 00:23:10,766 --> 00:23:13,646 "The best places for a writer to work 271 00:23:14,184 --> 00:23:18,638 "is in a cheap hotel in an inside room, 272 00:23:18,907 --> 00:23:21,864 "on the, what we call, air shaft, 273 00:23:22,900 --> 00:23:25,704 "with a jackhammer, you know, du-du-du-du-du, 274 00:23:25,704 --> 00:23:27,316 "going down below, 275 00:23:27,316 --> 00:23:28,968 "and the landlord, the owner 276 00:23:28,968 --> 00:23:31,848 "banging on the door for the money." 277 00:23:32,616 --> 00:23:34,460 I like that. 278 00:23:34,882 --> 00:23:36,226 So here, this is so beautiful 279 00:23:36,226 --> 00:23:38,223 you know, it's almost too beautiful. 280 00:23:38,376 --> 00:23:39,951 You understand? 281 00:23:40,488 --> 00:23:43,445 No? No? 282 00:23:46,978 --> 00:23:49,013 It's almost too beautiful. 283 00:23:54,082 --> 00:23:56,002 The door. 284 00:23:56,539 --> 00:23:58,229 Baby. 285 00:24:00,341 --> 00:24:02,146 Christ. 286 00:25:02,550 --> 00:25:04,701 This was my university. 287 00:25:04,701 --> 00:25:06,160 This ship. 288 00:25:07,043 --> 00:25:09,385 My, my secondary school, you know? 289 00:25:09,385 --> 00:25:13,879 And uh, and the men who were working there, they would not let their sons fish. You know? 290 00:25:13,879 --> 00:25:16,951 They said, "Work in the goddamn gas station." 291 00:25:16,951 --> 00:25:18,487 "Work in the post office, 292 00:25:18,487 --> 00:25:20,637 "but don't go on the ships." 293 00:25:20,791 --> 00:25:22,749 And so, in a way, for me it was very easy 294 00:25:22,749 --> 00:25:26,320 because I was strong, and I was happy, 295 00:25:26,474 --> 00:25:29,316 and that wonderful word, committed, 296 00:25:29,316 --> 00:25:31,044 enthusiastic. 297 00:25:31,850 --> 00:25:33,924 And I have a... 298 00:25:35,767 --> 00:25:38,954 I found very quickly that I had a... 299 00:25:39,031 --> 00:25:41,450 a quality, um... 300 00:25:42,487 --> 00:25:45,981 that I always tried to be decent to... 301 00:25:45,981 --> 00:25:48,209 to other men, you know? 302 00:25:48,209 --> 00:25:49,937 And if you are it makes it, 303 00:25:49,937 --> 00:25:53,470 you know, it's usually better off, you know what I mean? 304 00:25:54,276 --> 00:25:58,424 And so if you would, decent, polite... 305 00:25:59,998 --> 00:26:02,532 They think, "Ah." And um... 306 00:26:02,532 --> 00:26:05,220 So I got along very well, very well, very well, you know. 307 00:26:05,220 --> 00:26:07,140 And um... 308 00:26:11,019 --> 00:26:13,668 But I think mainly it was the beauty. 309 00:26:15,934 --> 00:26:18,468 We might even say grandeur. 310 00:26:20,119 --> 00:26:23,039 The grandeur of a 311 00:26:23,384 --> 00:26:27,416 big sailing ship. Very powerful thing. 312 00:26:27,723 --> 00:26:31,563 Sometimes when I was working in a ship that was not a sailing ship... 313 00:26:33,598 --> 00:26:36,018 but she was a working ship... 314 00:26:37,131 --> 00:26:38,859 working ships have a beauty to them 315 00:26:38,859 --> 00:26:42,123 that yachts never have. No. 316 00:26:42,238 --> 00:26:46,270 Maybe uh, you know, fifty, sixty, seventy years ago 317 00:26:46,270 --> 00:26:50,456 when they had big yachts like the 'Wanderer' or a little bigger, 318 00:26:50,456 --> 00:26:53,950 or like that schooner I had that belonged to the Kaiser, hmm? 319 00:26:54,987 --> 00:26:56,985 They were beautiful. 320 00:26:58,713 --> 00:27:00,210 That damn Aldabaran... 321 00:27:00,210 --> 00:27:01,862 Meteor, Meteor III she was. 322 00:27:01,862 --> 00:27:03,897 Meteor III. 323 00:27:04,358 --> 00:27:06,393 The Kaiser had um... 324 00:27:07,737 --> 00:27:09,042 four Meteors. 325 00:27:09,042 --> 00:27:12,114 Four over the years. 326 00:27:14,764 --> 00:27:16,185 Oh yeah. 327 00:27:20,101 --> 00:27:21,753 Go like hell. 328 00:27:21,753 --> 00:27:25,055 Go like goddamn hell, you know? 329 00:27:28,280 --> 00:27:30,201 That's how I got to Hollywood, you know? 330 00:27:30,355 --> 00:27:33,043 Cause I lost her, yeah? As you know. 331 00:27:43,641 --> 00:27:46,406 "Hackett's breath shows white." 332 00:27:49,248 --> 00:27:52,012 Some white laborers like daybreak 333 00:27:52,012 --> 00:27:54,777 you know, in the east. 334 00:27:55,123 --> 00:27:58,540 "Now for the waiting time." 335 00:27:58,694 --> 00:28:02,227 Cause you have to wait for the fish to bite. 336 00:28:03,994 --> 00:28:06,298 "Now for the waiting time. Nothing to do but wait." 337 00:28:06,298 --> 00:28:09,447 "Wait for an hour or more hoping the fish will bite" 338 00:28:09,716 --> 00:28:11,290 Waiting for the Thebaud's horn 339 00:28:11,290 --> 00:28:15,821 Cause when the captain pull the horn, then you haul. 340 00:28:17,779 --> 00:28:20,083 This is the coldest time of all. 341 00:28:20,237 --> 00:28:21,965 Cause you're not working. 342 00:28:23,347 --> 00:28:27,341 "Hackett's head droops on his chest." 343 00:28:28,877 --> 00:28:30,835 "He locks his back 344 00:28:31,526 --> 00:28:34,214 "and starts heaving in on the trawl." 345 00:28:34,944 --> 00:28:36,672 The kid, me 346 00:28:36,902 --> 00:28:39,015 I'm coiling down in a bucket. 347 00:28:41,166 --> 00:28:43,316 And he says, "Hey, boy 348 00:28:45,236 --> 00:28:48,346 "Lemme tell you, this is a poor fuckin' way to get rich." 349 00:28:51,150 --> 00:28:52,801 Isn't that beautiful? 350 00:28:55,566 --> 00:28:58,330 Hayden was a sailor at the age of fifteen. 351 00:28:58,330 --> 00:29:01,594 A fisherman on the Grand Banks in the North Atlantic. 352 00:29:01,594 --> 00:29:04,705 A first mate by the time he sailed around the world. 353 00:29:04,705 --> 00:29:08,045 And a captain at the age of twenty. 354 00:29:08,775 --> 00:29:11,618 His picture appears in the local papers. 355 00:29:11,733 --> 00:29:16,072 The giant blonde viking is advised to become a movie star. 356 00:29:20,065 --> 00:29:22,331 Four years later in 1940 357 00:29:22,331 --> 00:29:24,827 the Aldabaran, the schooner he intended 358 00:29:24,827 --> 00:29:27,515 to start a shipping line with in the south seas, 359 00:29:27,515 --> 00:29:29,166 is shipwrecked. 360 00:29:29,166 --> 00:29:32,622 Now, Hayden actually goes into pictures. 361 00:29:32,814 --> 00:29:35,118 After only one year in Hollywood, 362 00:29:35,157 --> 00:29:38,190 he has made enough money for a new schooner. 363 00:29:38,804 --> 00:29:41,684 He runs guns to South America on his own initiative 364 00:29:41,684 --> 00:29:44,334 before the U.S. enters the war. 365 00:29:44,680 --> 00:29:48,098 He volunteers for paratrooper training in Scotland. 366 00:29:48,405 --> 00:29:51,170 From 1942 to 44 367 00:29:51,170 --> 00:29:53,628 he is in command of a small fleet of fishing boats 368 00:29:53,628 --> 00:29:56,392 in the Adriatic that break the German blockade 369 00:29:56,392 --> 00:29:59,772 and provide Tito's Partisans with supplies. 370 00:30:04,802 --> 00:30:08,488 We read that Hayden owned eighteen sailing ships all together, 371 00:30:08,488 --> 00:30:09,986 and that he lived on them 372 00:30:09,986 --> 00:30:12,482 even when he was in Hollywood. 373 00:30:12,712 --> 00:30:15,976 Ships and the sea make one superstitious. 374 00:30:16,437 --> 00:30:19,088 He calls his first barge 'Who Knows'. 375 00:30:19,318 --> 00:30:23,350 But to him, she has long been the 'Pharos of Chaos', 376 00:30:23,350 --> 00:30:26,345 which is also the title of his new book. 377 00:30:27,036 --> 00:30:29,686 He joins the American Communist party. 378 00:30:29,686 --> 00:30:34,179 He buys a schooner he christens 'Quest' on the very same day. 379 00:30:35,177 --> 00:30:38,863 Two decades later he calls his new schooner 'Wanderer'. 380 00:30:38,863 --> 00:30:42,089 A new beginning, but the same quest. 381 00:30:42,742 --> 00:30:47,350 He will sail the 'Wanderer' to Tahiti and leave Hollywood forever. 382 00:31:02,403 --> 00:31:04,630 Late afternoon 383 00:31:07,126 --> 00:31:10,006 Well, I'm uh, I would say uh... 384 00:31:10,006 --> 00:31:13,155 two-thirds sloshed. 385 00:31:13,347 --> 00:31:15,536 I'm looking in the camera now. 386 00:31:15,766 --> 00:31:17,993 Sometimes one looks in the camera. 387 00:31:17,993 --> 00:31:20,259 I'm two-thirds gone, baby. Huh? 388 00:31:20,259 --> 00:31:22,371 Two-thirds gone. 389 00:31:22,793 --> 00:31:26,134 Out in front of my little hotel window 390 00:31:26,134 --> 00:31:29,015 while I'm quaffing, as they say in England, 391 00:31:29,015 --> 00:31:31,281 the porto... 392 00:31:31,857 --> 00:31:34,621 and sampling the pipe... 393 00:31:35,313 --> 00:31:37,079 I see a drama 394 00:31:37,079 --> 00:31:40,573 for me, like opera. Like opera. 395 00:31:40,573 --> 00:31:41,956 Some people go to opera. 396 00:31:41,956 --> 00:31:45,028 Some people go to ballet, hey? 397 00:31:46,948 --> 00:31:48,637 I look out. 398 00:31:49,789 --> 00:31:51,901 I see, I see a fantastic thing. 399 00:31:51,901 --> 00:31:54,743 I see three big goddamn 400 00:31:54,820 --> 00:31:57,853 Swiss barges coming up the river. 401 00:31:57,853 --> 00:31:59,696 Below the hotel 402 00:31:59,696 --> 00:32:03,729 there's a German péniche... may I say. 403 00:32:07,761 --> 00:32:08,798 Hey? 404 00:32:09,912 --> 00:32:11,140 Now... 405 00:32:11,563 --> 00:32:13,790 they begin to make the break, 406 00:32:13,828 --> 00:32:15,672 to make the turn, 407 00:32:16,171 --> 00:32:18,360 and the wires part. 408 00:32:18,552 --> 00:32:21,240 as we say part, part. How do you say part? 409 00:32:21,240 --> 00:32:22,737 Part, break. 410 00:32:22,852 --> 00:32:24,887 Break, now. 411 00:32:25,847 --> 00:32:28,881 The two, the two lead barges come in 412 00:32:28,881 --> 00:32:32,644 toward the German barge below my hotel window. 413 00:32:33,105 --> 00:32:34,372 Now... 414 00:32:35,756 --> 00:32:37,330 Why do you look away? 415 00:32:39,787 --> 00:32:42,975 Now... the master 416 00:32:43,090 --> 00:32:45,432 of the towboat... 417 00:32:46,623 --> 00:32:49,157 he does what every shipmaster will do, 418 00:32:49,157 --> 00:32:50,539 he goes... 419 00:32:55,186 --> 00:32:56,261 Huh? 420 00:33:01,483 --> 00:33:03,442 Now, down here... 421 00:33:04,978 --> 00:33:07,397 I'm taking a toke off my pipe... 422 00:33:10,355 --> 00:33:13,081 and I watch a wonderful thing, may I say. 423 00:33:13,081 --> 00:33:14,809 A most beautiful thing. 424 00:33:14,886 --> 00:33:17,881 One of the things that I will remember until the day I die. 425 00:33:17,881 --> 00:33:21,490 I watch the, the master, the master 426 00:33:21,490 --> 00:33:23,794 of the German péniche 427 00:33:23,910 --> 00:33:26,482 he comes up and he's wearing his uh, skivvies 428 00:33:26,482 --> 00:33:28,556 we say skivvies, huh? 429 00:33:28,863 --> 00:33:29,900 Now... 430 00:33:31,359 --> 00:33:32,818 he knows 431 00:33:33,241 --> 00:33:34,930 immediately 432 00:33:35,084 --> 00:33:37,119 the shit is in the fan. 433 00:33:37,311 --> 00:33:39,653 As we say, the shit is in the fan. 434 00:33:40,613 --> 00:33:42,495 Here are coming toward him 435 00:33:42,495 --> 00:33:45,376 two goddamn barges. 436 00:33:45,376 --> 00:33:48,141 Maybe five thousand ton. 437 00:33:48,717 --> 00:33:51,673 He presses a button, like I pressed for you the other day, 438 00:33:51,673 --> 00:33:54,361 "kaarunk", she goes, you know? 439 00:33:54,630 --> 00:33:56,781 And he does a wonderful thing. 440 00:33:57,088 --> 00:33:58,739 He puts her ahead, 441 00:33:59,545 --> 00:34:03,078 he puts her astern, he gets up the momentum, 442 00:34:03,078 --> 00:34:06,572 and then he goes wide open astern and he breaks the lines, 443 00:34:06,841 --> 00:34:08,454 and he backs out, 444 00:34:08,915 --> 00:34:11,795 and the barge'd come crashing into the quay. 445 00:34:11,795 --> 00:34:13,600 With about I would say uh 446 00:34:13,907 --> 00:34:17,095 ten meters of slack. 447 00:34:17,517 --> 00:34:18,976 That's good, isn't it? 448 00:34:19,168 --> 00:34:21,127 To do that so fast. 449 00:34:21,511 --> 00:34:23,277 To come up in your skivvies, huh? 450 00:34:23,469 --> 00:34:26,349 And suddenly think, "Baby, I ain't got no time to do nothing." 451 00:34:28,116 --> 00:34:29,498 You beautiful girl, huh? 452 00:34:29,498 --> 00:34:32,109 "I ain't got no time to, I, I... 453 00:34:32,570 --> 00:34:36,909 "I ain't got no time to say hello to my friends on my own ship." 454 00:34:36,909 --> 00:34:39,175 "I gotta do one thing. I gotta go." 455 00:34:39,175 --> 00:34:41,056 "I gotta haul." 456 00:34:41,056 --> 00:34:42,823 And he hauled. 457 00:34:42,938 --> 00:34:44,896 I think that's very nice. 458 00:34:44,896 --> 00:34:49,197 That to me is an example of what is called seamanship. 459 00:34:49,658 --> 00:34:53,076 Seamanship. The same thing made the lines... 460 00:34:53,230 --> 00:34:55,265 that we were talking about. No? 461 00:34:55,265 --> 00:34:56,801 See? See? 462 00:35:01,179 --> 00:35:03,713 Damn, damn, damn, damn. 463 00:35:03,713 --> 00:35:05,940 It was a third kick, you know? 464 00:35:07,054 --> 00:35:10,510 One, two... no, fourth kick. Fourth kick. 465 00:35:27,944 --> 00:35:29,826 Which is it, the course again, uh 466 00:35:29,826 --> 00:35:32,475 part of the fundamental of... 467 00:35:40,770 --> 00:35:41,883 Hm? 468 00:35:46,337 --> 00:35:48,373 Yeah, shoot the river. 469 00:35:49,179 --> 00:35:50,945 Shoot the Doubs. 470 00:36:04,463 --> 00:36:07,497 I was saying to you, Eckart, on the quay... 471 00:36:09,033 --> 00:36:10,914 that you came here... 472 00:36:12,105 --> 00:36:14,908 to uh, to make some film... 473 00:36:15,829 --> 00:36:17,365 and you discovered that uh 474 00:36:17,365 --> 00:36:21,013 suddenly I'm drinking extremely hard. 475 00:36:23,087 --> 00:36:26,236 For which again, I apologize to you. 476 00:36:26,658 --> 00:36:29,000 No, I do. And to all of you. 477 00:36:29,000 --> 00:36:31,228 But in a way, no. 478 00:36:31,612 --> 00:36:32,956 Cause in a way 479 00:36:33,340 --> 00:36:34,915 It's me. 480 00:36:35,644 --> 00:36:37,987 And I was thinking last night... 481 00:36:38,985 --> 00:36:43,017 that what you have, as I said to you when you were on the quay 482 00:36:43,862 --> 00:36:46,550 you have a record 483 00:36:47,088 --> 00:36:49,161 of exactly... 484 00:36:50,467 --> 00:36:53,423 what alcoholism is. 485 00:36:53,423 --> 00:36:55,574 It's not a picture of... 486 00:36:55,574 --> 00:36:58,300 Your film is not about alcoholism. 487 00:36:58,646 --> 00:37:02,102 It is there, baby. It is there. 488 00:37:02,409 --> 00:37:05,097 And I, I have the uh... 489 00:37:06,518 --> 00:37:08,515 I think I have the strength 490 00:37:08,515 --> 00:37:11,703 to say, "Okay, I know, I'm sorry, sure," in a way, 491 00:37:11,703 --> 00:37:15,197 but also I think, "Okay, that's the way it goes right now." Huh? 492 00:37:15,773 --> 00:37:17,770 Again, last night I was thinking 493 00:37:17,770 --> 00:37:20,573 if anybody in your country and my country 494 00:37:20,573 --> 00:37:24,221 made a picture about what it is like to be a drunk... 495 00:37:24,221 --> 00:37:25,910 Oh boy. 496 00:37:25,910 --> 00:37:27,830 Oh yeah, oh yeah. 497 00:37:29,251 --> 00:37:30,941 Am I wrong? 498 00:37:31,094 --> 00:37:32,400 No. 499 00:37:33,245 --> 00:37:35,280 Huh? Felix? 500 00:37:35,280 --> 00:37:36,816 No, no, no. 501 00:37:36,816 --> 00:37:40,272 It's like I have not said much to you, 502 00:37:40,272 --> 00:37:42,846 but I have many um... 503 00:37:44,842 --> 00:37:46,916 what we call journals. 504 00:37:47,031 --> 00:37:48,990 Journals, journals, journals. 505 00:37:48,990 --> 00:37:51,217 Diaries, records, records, records, 506 00:37:51,217 --> 00:37:54,596 which were kept on, on, on, on hashish. 507 00:37:55,709 --> 00:37:57,245 Maybe I mentioned this, excuse me. 508 00:37:57,245 --> 00:37:58,935 But they are magnificent 509 00:37:58,935 --> 00:38:01,047 because they are not about, you know, 510 00:38:01,047 --> 00:38:07,076 like when I stand here now, and I write about uh, let's say Besançon, 511 00:38:07,537 --> 00:38:10,493 or the war, or Hollywood, 512 00:38:10,762 --> 00:38:14,218 or going down the Rhone, okay that's one thing. 513 00:38:14,487 --> 00:38:17,829 But the journals are the way it is at the time. 514 00:38:17,829 --> 00:38:20,632 Just what goes through your head, you know? 515 00:38:24,357 --> 00:38:28,657 We came aboard at the usual time, but Hayden was still asleep. 516 00:38:29,080 --> 00:38:33,803 Dana had told us that his father had spent the night with a bunch of American tourists. 517 00:38:33,995 --> 00:38:35,761 They had recognized him, 518 00:38:35,761 --> 00:38:38,219 taken one another's pictures with him, 519 00:38:38,219 --> 00:38:41,252 and had raised many glasses toasting him. 520 00:38:41,521 --> 00:38:45,400 Returning to the barge, he lost his balance on the narrow plank, 521 00:38:45,400 --> 00:38:47,703 and plunged into the river. 522 00:38:47,857 --> 00:38:50,661 He could barely keep his head above water. 523 00:38:51,391 --> 00:38:55,000 Dana woke up and rushed out just in time. 524 00:39:05,368 --> 00:39:08,709 Well, like I said earlier, you see, now in a way... 525 00:39:12,933 --> 00:39:15,391 I'm all fucked up. 526 00:39:19,192 --> 00:39:21,227 Cause I'm alone. 527 00:39:27,142 --> 00:39:28,908 Sure, my son's back there. 528 00:39:28,908 --> 00:39:31,558 Beautiful. Beautiful, beautiful. 529 00:39:32,710 --> 00:39:34,092 Sure, you're here. 530 00:39:34,092 --> 00:39:36,434 But maybe after an hour or two, or three, 531 00:39:36,434 --> 00:39:38,815 you will go, you know? 532 00:39:39,852 --> 00:39:42,310 And I'm down here. 533 00:39:43,116 --> 00:39:45,036 And it's night time. 534 00:39:46,342 --> 00:39:49,759 And I'm alone. I don't wanna be alone. You know what I mean? 535 00:39:50,297 --> 00:39:53,023 I want very, very, very, very much 536 00:39:53,023 --> 00:39:56,594 to be able to do what, what you're doing right now. 537 00:39:56,594 --> 00:40:00,128 Simply put my hand out and touch 538 00:40:00,781 --> 00:40:02,662 a girl. Huh? 539 00:40:02,893 --> 00:40:04,429 Okay. 540 00:40:14,029 --> 00:40:16,448 Okay, my ass. 541 00:40:16,678 --> 00:40:18,829 It ain't okay. 542 00:40:19,136 --> 00:40:21,286 But I must say, you know uh... 543 00:40:21,286 --> 00:40:23,936 In terms of alcohol, it doesn't make any difference. You know? 544 00:40:23,936 --> 00:40:27,276 If my wife was here, I'd still be drinking. You follow? 545 00:40:28,736 --> 00:40:30,579 Hm? Yeah. 546 00:40:31,885 --> 00:40:35,149 And I'm sure one reason my wife is not here 547 00:40:36,186 --> 00:40:37,569 is... 548 00:40:42,138 --> 00:40:43,444 Sure. 549 00:41:04,986 --> 00:41:08,059 "Captain Denison Boardman 550 00:41:09,134 --> 00:41:12,283 "awakened reluctantly, 551 00:41:13,704 --> 00:41:16,468 "in Banning Blanchard's palace car." 552 00:41:16,468 --> 00:41:20,731 The railroad car of the (muffled). 553 00:41:23,649 --> 00:41:27,873 "In the middle of such a monumental hangover... 554 00:41:30,023 --> 00:41:33,441 "that for, for a solid three minutes 555 00:41:33,441 --> 00:41:36,014 "he was unable to open his eyes." 556 00:41:36,014 --> 00:41:38,394 You, none of you know that yet. 557 00:41:41,928 --> 00:41:43,541 "Indeed... 558 00:41:44,386 --> 00:41:46,959 "it was all he could do to slither, which is fall, 559 00:41:46,959 --> 00:41:48,648 "off the bed," 560 00:41:49,646 --> 00:41:52,987 "and crawl on all fours about, you know, 561 00:41:52,987 --> 00:41:56,443 "on his legs, on his knees, and on his... 562 00:41:57,941 --> 00:42:01,474 "in a desperate quest for the chamber pot." 563 00:42:01,474 --> 00:42:03,854 That's a thing you piss in. 564 00:42:13,225 --> 00:42:15,913 "A handsome example of the potter" 565 00:42:15,913 --> 00:42:19,100 That's the people who make the pottery. 566 00:42:19,254 --> 00:42:20,943 "A handsome example of the potter's art, 567 00:42:20,943 --> 00:42:24,399 "embossed with porcelain posies." 568 00:42:24,399 --> 00:42:25,820 Flowers. 569 00:42:26,818 --> 00:42:28,777 "This receptacle... 570 00:42:29,698 --> 00:42:32,617 "he proceeded at once to fill 571 00:42:33,077 --> 00:42:35,228 "from a kneeling position 572 00:42:36,687 --> 00:42:39,337 "with his eyes beginning to open 573 00:42:40,642 --> 00:42:42,639 "and his head braced... 574 00:42:43,906 --> 00:42:45,557 "between the bars of a... 575 00:42:45,557 --> 00:42:47,363 bars like this, you know, of a narrow 576 00:42:47,363 --> 00:42:50,166 of a brass bed. 577 00:42:51,395 --> 00:42:53,891 "Damn, oh God, oh Jesus." 578 00:42:54,198 --> 00:42:56,656 "he muttered gratefully, gratefully." 579 00:42:56,656 --> 00:42:59,228 "recalling the Blanchard, da-da-da." 580 00:42:59,804 --> 00:43:00,956 "Steward, he bawls," 581 00:43:00,956 --> 00:43:04,758 Steward is a, you know, a black man who takes care of you in those times. 582 00:43:04,758 --> 00:43:07,446 Steward, you know a steward. 583 00:43:08,598 --> 00:43:11,017 "Fetch my whiskey" 584 00:43:11,516 --> 00:43:13,475 "and my big cup" 585 00:43:14,204 --> 00:43:16,316 "and a pail full of ice" 586 00:43:16,739 --> 00:43:19,503 "and be goddamn quick about it, boy," 587 00:43:20,118 --> 00:43:22,538 "or I'll warm your fat black ass." 588 00:43:25,648 --> 00:43:27,530 "A female's voice" 589 00:43:28,413 --> 00:43:30,026 That's what I was saying earlier. 590 00:43:30,794 --> 00:43:34,595 "A female's voice exploded beyond the, the uh, the partition." 591 00:43:34,595 --> 00:43:36,477 The uh, the wall. 592 00:43:37,245 --> 00:43:40,663 "Don't swear you dirty old son of a bitch." 593 00:43:41,776 --> 00:43:44,771 "The captain froze on his knees." 594 00:43:45,616 --> 00:43:48,573 "The lady's voice was raucous." 595 00:43:49,763 --> 00:43:51,914 "It boomed through the Arbiter," the name of the car, 596 00:43:51,914 --> 00:43:53,680 "It boomed through the Arbiter, 597 00:43:54,256 --> 00:43:56,561 "like the cry of a wounded moose." 598 00:43:56,561 --> 00:43:58,558 That's a big deer, 599 00:43:58,558 --> 00:44:00,670 with a, with a fucking horn. 600 00:44:06,276 --> 00:44:10,462 "And reaching the extremities, excuses me, of the car, 601 00:44:10,462 --> 00:44:12,420 "came volleying back with a rush of air 602 00:44:12,420 --> 00:44:15,070 "as the big ex-shipmaster..." 603 00:44:15,646 --> 00:44:19,102 "upsetting his potty," he turned over his piss pot, 604 00:44:19,754 --> 00:44:22,826 "lunged headlong back into bed." 605 00:44:23,940 --> 00:44:26,129 "Land o' Goshen," that's an American expression. 606 00:44:26,129 --> 00:44:28,433 Land o' Goshen, I don't know, comes from the Bible I think. 607 00:44:28,433 --> 00:44:33,195 Land o' Goshen, Goshen is somewhere near uh... Jerusalem. 608 00:44:33,733 --> 00:44:35,653 "Land o' Goshen, 609 00:44:35,921 --> 00:44:37,688 "he groaned... 610 00:44:38,494 --> 00:44:40,875 "I brung the hussy with me." 611 00:44:41,221 --> 00:44:42,411 You understand? 612 00:44:42,411 --> 00:44:45,137 The hussy? The whore. 613 00:44:46,865 --> 00:44:50,053 "Tumbling out of his head, he checked for his watch, 614 00:44:50,398 --> 00:44:52,241 which we always do. 615 00:44:53,086 --> 00:44:56,926 "counted the bills in his wallet, 616 00:44:58,270 --> 00:45:01,265 "at the same time trying to recall 617 00:45:01,764 --> 00:45:03,916 "where the car was." 618 00:45:04,761 --> 00:45:07,525 "Beaver," the black man. 619 00:45:07,525 --> 00:45:10,136 "came in with the booze." 620 00:45:10,751 --> 00:45:13,861 You know I went to a hospital for alcohol. 621 00:45:16,050 --> 00:45:18,008 And one of the people, 622 00:45:18,008 --> 00:45:20,927 one of the ladies who was, you know the uh... 623 00:45:20,927 --> 00:45:24,767 like an instructor, like a teacher, 624 00:45:25,343 --> 00:45:27,954 she said, you know, she said uh... 625 00:45:32,639 --> 00:45:34,904 She said to me, "I read your book 'Voyage'... 626 00:45:34,904 --> 00:45:38,323 "and I realized that that man who wrote that book," 627 00:45:40,051 --> 00:45:44,659 "know much more than I know about alcohol." 628 00:45:46,156 --> 00:45:49,267 So your question doesn't really make sense to me. 629 00:45:50,035 --> 00:45:51,225 Hm? 630 00:46:04,127 --> 00:46:05,471 Sure. 631 00:46:06,892 --> 00:46:08,543 Christ, Christ, Christ, 632 00:46:08,543 --> 00:46:10,002 of course, I could write about alcohol, 633 00:46:10,002 --> 00:46:11,731 but my problem is I can't write. 634 00:46:12,730 --> 00:46:17,798 You know, right now I write a little bit, but not all the time. You know what I mean? 635 00:46:18,682 --> 00:46:20,563 I don't write regularly. 636 00:46:24,634 --> 00:46:25,632 Yeah. 637 00:47:12,020 --> 00:47:14,362 Ah, it's a funny kind of a tragedy, you know? 638 00:47:14,362 --> 00:47:17,319 It's a funny kind of a tragedy because of... 639 00:47:38,094 --> 00:47:40,014 Oh yeah. 640 00:48:04,053 --> 00:48:05,090 Now... 641 00:48:06,357 --> 00:48:09,928 what confuses me, if you'd excuse me... 642 00:48:11,848 --> 00:48:14,843 is that I, I, oh that I'm happy. You know what I mean? 643 00:48:14,958 --> 00:48:17,301 Part of me is very happy. 644 00:48:17,301 --> 00:48:18,875 Part of me knows I'm strong. 645 00:48:18,875 --> 00:48:21,755 I know I can write. I know I have this ship. 646 00:48:22,024 --> 00:48:24,021 I know I have my, you know uh 647 00:48:24,021 --> 00:48:26,901 not only one son, but many sons. 648 00:48:27,823 --> 00:48:30,665 And one beautiful daughter. 649 00:48:32,239 --> 00:48:34,198 Hey. Hey! 650 00:48:34,198 --> 00:48:36,732 So why, why, why, why do I drink? 651 00:48:36,732 --> 00:48:38,230 I don't know. 652 00:48:39,458 --> 00:48:40,572 I don't know. 653 00:48:40,572 --> 00:48:42,415 But nobody knows. 654 00:48:42,761 --> 00:48:43,606 Hey? 655 00:48:44,834 --> 00:48:46,754 Why do people kill themselves? 656 00:48:48,137 --> 00:48:51,516 Some of the most beautiful people that you know. 657 00:48:51,516 --> 00:48:52,668 Hey? 658 00:48:57,314 --> 00:48:59,119 Kill themselves. 659 00:48:59,273 --> 00:49:00,578 Pourquoi? 660 00:49:05,917 --> 00:49:07,376 Virginia Woolf. 661 00:49:09,104 --> 00:49:11,485 Lovely, crazy uh 662 00:49:11,485 --> 00:49:15,094 bisexual uh English writer, 663 00:49:15,094 --> 00:49:19,587 who one day, puts some, some, some, some uh 664 00:49:19,587 --> 00:49:22,044 some rocks, huh? Some stones in her pocket 665 00:49:22,044 --> 00:49:23,888 and walked to the river in front of her house 666 00:49:23,888 --> 00:49:26,192 and drowned herself. 667 00:49:28,342 --> 00:49:29,840 Hemingway... 668 00:49:31,644 --> 00:49:34,601 who one day, when he was only what, fifty-two? 669 00:49:34,601 --> 00:49:37,175 fifty, no... fifty-six? 670 00:49:38,096 --> 00:49:40,823 Takes, like I said the other day, he takes a 671 00:49:40,823 --> 00:49:43,511 double-barreled shotgun 672 00:49:44,701 --> 00:49:47,005 and he blows his head off 673 00:49:47,236 --> 00:49:50,077 Why do I fall in here, huh? Same thing. 674 00:49:50,807 --> 00:49:54,186 This is a form of suicide. 675 00:49:54,416 --> 00:49:55,491 Sure. 676 00:49:55,837 --> 00:49:57,411 I think. No? 677 00:49:57,450 --> 00:49:59,370 Sure. Sure. 678 00:49:59,523 --> 00:50:02,327 If it had not been for my son... 679 00:50:03,056 --> 00:50:06,167 I would not be here this morning. You know? 680 00:50:07,434 --> 00:50:09,662 Cause I could not, like I said this morning, 681 00:50:09,662 --> 00:50:12,465 I could not get my head out of the water. You know what I mean? 682 00:50:15,191 --> 00:50:16,843 And my friend, 683 00:50:19,876 --> 00:50:22,334 comes after me, he comes right... 684 00:50:23,486 --> 00:50:24,791 right in. 685 00:50:26,366 --> 00:50:28,055 And he grabs me... 686 00:50:29,476 --> 00:50:30,858 Bonsoir. 687 00:50:35,966 --> 00:50:38,270 And he gives me enough strength 688 00:50:38,270 --> 00:50:40,919 to put one hand on this ship. 689 00:50:41,418 --> 00:50:43,070 One... 690 00:50:48,024 --> 00:50:50,750 And this is my connection with life. 691 00:50:51,019 --> 00:50:52,939 Hey, here. Hey. 692 00:50:54,821 --> 00:50:56,165 I know I got good hands. 693 00:50:56,165 --> 00:50:58,123 I got good hands, you know? 694 00:51:00,043 --> 00:51:01,771 And I hang on, 695 00:51:03,345 --> 00:51:07,070 and he comes around, you know, with his boat very quickly, 696 00:51:07,800 --> 00:51:10,488 and somehow he pulls me out. 697 00:51:10,488 --> 00:51:12,523 I couldn't, I couldn't, I... 698 00:51:12,561 --> 00:51:14,904 I couldn't do anything. 699 00:51:15,902 --> 00:51:17,247 Excuse me. 700 00:51:21,010 --> 00:51:24,197 So, in a way, for him... 701 00:51:29,458 --> 00:51:32,722 Amen. Amen. 702 00:51:34,834 --> 00:51:36,024 Hey. 703 00:51:40,364 --> 00:51:41,516 Hey. 704 00:51:46,124 --> 00:51:48,504 Bonsoir. Oui. 705 00:53:45,627 --> 00:53:50,081 When I realized, you see, that Pharos of Islandia 706 00:53:50,772 --> 00:53:53,614 was not really in the way it was, 707 00:53:55,150 --> 00:53:56,763 or the way it is... 708 00:53:58,990 --> 00:54:01,563 You see, it's funny, if you'll excuse me, 709 00:54:01,563 --> 00:54:04,865 it's funny, I use the word 'pharos'... 710 00:54:06,094 --> 00:54:08,322 which is 'lighthouse'. 711 00:54:11,164 --> 00:54:14,543 I thought, you know, I thought certainly in, in, in uh... 712 00:54:14,543 --> 00:54:16,540 in Paris, 713 00:54:16,732 --> 00:54:18,651 at the Quai Conti... 714 00:54:19,343 --> 00:54:21,723 this ship was sort of a lighthouse, you know what I mean? 715 00:54:21,723 --> 00:54:24,719 Sort of a place, a beacon. You know what I mean? 716 00:54:24,719 --> 00:54:27,368 You know, of happiness, 717 00:54:27,368 --> 00:54:29,211 of music, 718 00:54:29,211 --> 00:54:30,786 of hashish, 719 00:54:31,170 --> 00:54:32,629 of dreams, 720 00:54:33,051 --> 00:54:35,048 strong, good. 721 00:54:36,354 --> 00:54:37,890 Pharos. 722 00:54:39,195 --> 00:54:41,423 And so the word 'Islandia' 723 00:54:42,844 --> 00:54:44,265 was I think okay. 724 00:54:44,265 --> 00:54:46,492 And then I realized... 725 00:54:51,062 --> 00:54:53,750 I'm working too hard with this. 726 00:54:54,940 --> 00:54:57,282 And the chaos is uh... 727 00:55:04,924 --> 00:55:08,572 is not knowing exactly what to do. 728 00:55:09,186 --> 00:55:10,108 So what am I doing? 729 00:55:10,108 --> 00:55:11,874 I ain't doing nothing. 730 00:55:13,641 --> 00:55:15,869 I ain't doing bullshit. 731 00:55:16,406 --> 00:55:17,904 I could work on a picture, sure. 732 00:55:17,904 --> 00:55:21,053 It's not, in a way it's not hard to work on a picture. You know what I mean? 733 00:55:22,550 --> 00:55:23,741 You follow? 734 00:55:24,547 --> 00:55:27,504 Sure, I can go tomorrow to any place 735 00:55:27,504 --> 00:55:29,769 and work on a film. 736 00:55:34,761 --> 00:55:36,797 But the slow, basic, 737 00:55:36,797 --> 00:55:38,717 strong, beautiful, 738 00:55:38,717 --> 00:55:42,326 driving force that we have within us 739 00:55:42,672 --> 00:55:44,284 to write 740 00:55:44,668 --> 00:55:46,473 I ain't got. 741 00:55:46,896 --> 00:55:49,008 I ain't got. 742 00:55:53,002 --> 00:55:55,153 So that becomes chaos. You know what I mean? 743 00:55:55,153 --> 00:55:58,647 When you go through weeks after weeks after weeks. 744 00:55:59,952 --> 00:56:02,679 And months after months after months. 745 00:56:05,213 --> 00:56:08,208 I think, "Okay, something is uh... 746 00:56:08,362 --> 00:56:09,975 "wrong." 747 00:56:09,975 --> 00:56:11,818 Something is... 748 00:56:14,544 --> 00:56:16,810 what we call haywire. 749 00:56:17,117 --> 00:56:18,346 Huh? 750 00:56:28,139 --> 00:56:29,867 And I had what's called a breakdown. 751 00:56:29,867 --> 00:56:31,672 You know what a breakdown is? 752 00:56:35,166 --> 00:56:36,318 You know the word? 753 00:56:37,201 --> 00:56:38,737 A breakdown? 754 00:56:49,489 --> 00:56:51,601 I find myself crying. 755 00:56:53,175 --> 00:56:55,326 Crying, crying, crying, you know what I mean? 756 00:56:55,326 --> 00:56:57,285 Crying all the time. 757 00:57:06,693 --> 00:57:08,459 This is rough shit, huh? 758 00:57:08,728 --> 00:57:09,611 Huh? 759 00:57:09,611 --> 00:57:11,915 Crying, huh? 760 00:57:19,211 --> 00:57:20,786 You know what I mean? 761 00:57:21,861 --> 00:57:24,817 Just like you're collapsed. 762 00:57:25,048 --> 00:57:27,544 Like you're uh, like you're dead. 763 00:57:28,427 --> 00:57:31,385 And you'd be better off if you were dead. You know what I mean? 764 00:57:31,385 --> 00:57:33,727 But you're not dead. You're alive. 765 00:57:35,071 --> 00:57:37,222 But you're crying. 766 00:57:41,330 --> 00:57:42,713 Drinking. 767 00:57:44,402 --> 00:57:45,861 Now I think, 768 00:57:46,706 --> 00:57:47,973 holy shit, you know? 769 00:57:47,973 --> 00:57:50,546 What's uh, what's going on? 770 00:57:51,698 --> 00:57:53,234 What's happening, hm? 771 00:57:54,079 --> 00:57:54,962 Me. 772 00:57:54,962 --> 00:57:58,533 And I know myself pretty well, may I say. 773 00:57:59,724 --> 00:58:01,413 And like I've said, if you would pardon me, 774 00:58:01,413 --> 00:58:02,258 I know I've said before, 775 00:58:02,258 --> 00:58:04,562 I know I'm a strong son of a bitch. 776 00:58:05,254 --> 00:58:06,752 Very strong. 777 00:58:07,289 --> 00:58:08,979 But I'm crying. 778 00:58:09,248 --> 00:58:11,590 Like a baby. Hey? 779 00:58:15,891 --> 00:58:17,235 Why? 780 00:58:21,536 --> 00:58:23,840 And like I said, you know? 781 00:58:28,832 --> 00:58:31,212 Thinking at times 782 00:58:31,635 --> 00:58:33,171 where's the gun? 783 00:58:35,436 --> 00:58:36,857 Just blow it away, baby. 784 00:58:36,857 --> 00:58:38,355 Blow it. 785 00:58:39,123 --> 00:58:40,468 Christ. 786 00:58:42,080 --> 00:58:42,887 Yeah. 787 00:58:42,887 --> 00:58:45,997 But we also know, do we not? I know, 788 00:58:46,419 --> 00:58:48,647 as we're talking now, 789 00:58:48,915 --> 00:58:53,024 as we were talking uh, several days... 790 00:58:59,975 --> 00:59:03,354 There are people in the world who are in prison, 791 00:59:03,891 --> 00:59:05,466 in jail, 792 00:59:06,003 --> 00:59:08,038 in solitary. 793 00:59:10,765 --> 00:59:12,838 People who are being tortured. Hm? 794 00:59:14,030 --> 00:59:16,334 So this, in a way, is paradise. 795 00:59:16,948 --> 00:59:18,868 Paradise. Hey? 796 00:59:19,060 --> 00:59:20,558 It's beautiful. 797 00:59:30,695 --> 00:59:33,114 But, in a way, it's like um... 798 00:59:36,302 --> 00:59:38,797 a prison without bars. 799 00:59:40,717 --> 00:59:41,946 You follow me? 800 00:59:42,714 --> 00:59:45,671 It's a jail that we make ourselves. 801 00:59:48,245 --> 00:59:52,469 Which maybe is worse than the, than the formal uh... 802 00:59:52,545 --> 00:59:54,657 No, I don't think so. No, no. 803 00:59:54,849 --> 00:59:56,117 I don't think so. 804 00:59:56,270 --> 00:59:58,613 It's not. Of course it's not. 805 00:59:59,419 --> 01:00:02,683 Cause I know damn goddamn well 806 01:00:02,683 --> 01:00:04,833 that I can uh... 807 01:00:06,638 --> 01:00:08,635 walk up here. 808 01:00:08,789 --> 01:00:10,094 If I can get there. 809 01:00:10,708 --> 01:00:13,166 If I need to, I can get there. 810 01:00:13,627 --> 01:00:16,008 And I can go anywhere. 811 01:00:16,123 --> 01:00:18,888 If you're in jail you can't move, can you? 812 01:00:20,846 --> 01:00:21,845 Huh? 813 01:00:22,191 --> 01:00:24,879 They got those big goddamn doors. 814 01:00:34,210 --> 01:00:36,207 No, it ain't jail. It ain't jail. 815 01:00:36,207 --> 01:00:38,357 It's just a, I dunno... 816 01:00:38,434 --> 01:00:40,776 Again, maybe it's chaos. 817 01:01:27,471 --> 01:01:30,506 Hayden didn't want to remain aboard that morning. 818 01:01:30,621 --> 01:01:32,234 He suggested we accompany him 819 01:01:32,234 --> 01:01:34,230 on a walk along the Doubs. 820 01:01:36,611 --> 01:01:39,606 He received a telegram later that afternoon. 821 01:01:39,798 --> 01:01:41,718 It was from his wife, Kitty, 822 01:01:41,834 --> 01:01:44,675 and his first news from her in four months. 823 01:01:44,752 --> 01:01:47,862 The period of time since his arrival on the barge. 824 01:01:48,016 --> 01:01:49,552 He cried. 825 01:01:49,782 --> 01:01:53,507 He wanted us to go into town with him to wire a reply. 826 01:01:53,584 --> 01:01:57,155 But he changed his mind on the way. 827 01:03:20,293 --> 01:03:22,290 See that little tree. 828 01:03:24,133 --> 01:03:25,323 Eckart, huh? 829 01:03:25,323 --> 01:03:26,936 That little tree, yeah? 830 01:03:27,627 --> 01:03:29,202 Who put that tree there? 831 01:03:29,202 --> 01:03:30,930 Who? Huh? 832 01:03:32,734 --> 01:03:34,347 I'll tell you who put it there. 833 01:03:34,462 --> 01:03:36,536 The same guy who said to James Dean one night, 834 01:03:36,536 --> 01:03:38,264 "Take that goddamn Porsche 835 01:03:38,264 --> 01:03:41,029 and go 120 miles an hour and kill yourself." 836 01:03:41,144 --> 01:03:42,680 Same man. 837 01:03:43,333 --> 01:03:46,329 Same guy who said to me last night, "Fall in the water." 838 01:03:51,551 --> 01:03:54,047 Fall in the water, Christ's sake. 839 01:03:54,278 --> 01:03:56,313 For Christ's fucking sake. 840 01:04:01,113 --> 01:04:03,033 Oh Christ. 841 01:04:30,989 --> 01:04:32,486 Oh yeah. 842 01:04:42,969 --> 01:04:44,544 You know, it's funny. 843 01:04:44,544 --> 01:04:46,464 You bust your ass. 844 01:05:36,193 --> 01:05:38,612 It's like ballet, you see? Huh? 845 01:05:39,572 --> 01:05:41,569 You know, I learned that with Altman. 846 01:05:41,569 --> 01:05:43,297 With Robert Altman. 847 01:05:43,489 --> 01:05:45,562 You understand? Hey? 848 01:05:46,254 --> 01:05:49,326 That they can, it is possible 849 01:05:49,825 --> 01:05:51,514 for the actor or the person 850 01:05:51,514 --> 01:05:54,894 to work with the cinematographer, 851 01:05:55,047 --> 01:05:57,889 and the director and the writer, 852 01:05:57,889 --> 01:05:59,310 and we all work together, 853 01:05:59,310 --> 01:06:02,190 and it is like, in a way, ballet. 854 01:06:13,595 --> 01:06:15,323 But also, it's always for me 855 01:06:15,323 --> 01:06:17,973 very difficult to call anybody. You know? 856 01:06:17,973 --> 01:06:21,429 Say, "Hey, mademoiselle or garçon." 857 01:06:21,429 --> 01:06:23,272 I can't do that. You know what I mean? 858 01:06:31,989 --> 01:06:34,830 I think maybe they're doing their job. 859 01:06:35,252 --> 01:06:37,365 Like we said about the police. 860 01:06:40,591 --> 01:06:43,202 I do my job, but nobody calls me. 861 01:06:43,548 --> 01:06:45,045 Nobody says, "Sterling." 862 01:06:45,468 --> 01:06:47,695 Yeah. But directors call your name. 863 01:06:47,695 --> 01:06:49,000 Yeah, you say to me. 864 01:06:49,000 --> 01:06:50,767 Okay, but we're close. 865 01:06:51,458 --> 01:06:53,608 No, I mean the Hollywood directors. 866 01:06:53,916 --> 01:06:55,144 S'il vous plaît. 867 01:06:57,525 --> 01:06:59,292 What would you like? 868 01:06:59,676 --> 01:07:01,788 - De double Pernod. - De quoi? 869 01:07:01,788 --> 01:07:03,554 De double Pernod. 870 01:07:03,554 --> 01:07:04,860 - Pernod? - Si. 871 01:07:04,860 --> 01:07:06,588 - Ah, d'accord. - Double, double. 872 01:07:06,588 --> 01:07:08,008 - Double Pernod. - Deux? 873 01:07:20,144 --> 01:07:21,872 Manfred, what do you wish to drink? 874 01:07:24,291 --> 01:07:25,980 Coca-cola? 875 01:07:43,568 --> 01:07:44,912 And one morning I'm walking down 876 01:07:44,912 --> 01:07:47,178 the waterfront in San Francisco, 877 01:07:48,176 --> 01:07:51,517 near the Oakland Bay Bridge, 878 01:07:53,130 --> 01:07:56,701 and I look more or less like this, you know, I... 879 01:08:01,654 --> 01:08:04,266 And I see a man coming toward me... 880 01:08:05,686 --> 01:08:08,490 What we call a tramp. A tramp. 881 01:08:08,528 --> 01:08:10,486 Hobo. Hobo, hm? 882 01:08:12,368 --> 01:08:13,942 And uh... 883 01:08:18,206 --> 01:08:20,241 I said to him, "Good morning." 884 01:08:20,433 --> 01:08:22,046 "Good morning." 885 01:08:25,386 --> 01:08:27,306 I said, "Where are you from?" 886 01:08:34,449 --> 01:08:36,637 He said, "St. Louis." 887 01:08:38,673 --> 01:08:41,399 I said, "Where are you in from right now?" 888 01:08:44,433 --> 01:08:45,469 "And how did you get here?" 889 01:08:45,469 --> 01:08:47,812 I said, "Did you come uh, hitching? Hitching? 890 01:08:47,812 --> 01:08:50,192 "Or did you come on the trains?" 891 01:08:50,308 --> 01:08:52,190 He said he came on the trains. 892 01:08:52,305 --> 01:08:54,686 I said, "Where from?" He said, "Chicago." 893 01:08:55,416 --> 01:08:57,297 And I said... 894 01:09:01,291 --> 01:09:03,787 Cause I knew he didn't, you know he had, he had... 895 01:09:03,979 --> 01:09:06,667 he had a beat-up old pair of tennis shoes, you know? 896 01:09:06,667 --> 01:09:08,625 Sneakers? 897 01:09:09,086 --> 01:09:12,043 And the black socks, they were not black socks. They were dirt 898 01:09:12,427 --> 01:09:14,232 on his legs. 899 01:09:18,379 --> 01:09:20,644 And I said, "How are you fixed for change?" 900 01:09:21,182 --> 01:09:23,755 Cause I knew I was gonna give him some money. 901 01:09:25,484 --> 01:09:27,634 And he says to me, "Brother, 902 01:09:28,018 --> 01:09:30,437 "this morning I can't spare a dime." 903 01:09:30,591 --> 01:09:32,741 He thought I was hitting him. 904 01:09:39,346 --> 01:09:41,381 Can't spare a dime. 905 01:09:58,200 --> 01:10:00,236 Do you know the uh... 906 01:10:01,542 --> 01:10:03,615 fantastic uh... 907 01:10:07,763 --> 01:10:10,220 writer Ibsen? Ibsen? 908 01:10:18,975 --> 01:10:20,550 Yeah. 909 01:10:34,413 --> 01:10:38,291 Ibsen said that, "Good men do nothing... 910 01:10:38,906 --> 01:10:41,862 "is the chief danger of our time." 911 01:10:42,016 --> 01:10:43,398 Okay? 912 01:11:17,805 --> 01:11:19,456 Let's haul ass, huh? 913 01:11:19,994 --> 01:11:21,760 Should we haul? 914 01:11:22,874 --> 01:11:24,487 Shall I help you finish your drink? 915 01:11:24,487 --> 01:11:26,676 You take half, I take half. 916 01:12:00,007 --> 01:12:02,772 Hayden later writes in the 'Wanderer' 917 01:12:03,655 --> 01:12:06,113 "This is a day he will never forget." 918 01:12:07,188 --> 01:12:10,106 "April 10, 1951." 919 01:12:10,452 --> 01:12:12,641 "I am sworn to tell the truth." 920 01:12:12,641 --> 01:12:16,213 "I check my costume, which has been selected carefully." 921 01:12:16,482 --> 01:12:20,091 "In the lapel rest a tiny fleck of combat ribbon." 922 01:12:20,322 --> 01:12:23,125 "Counsel studies his script and sounds his pitch pipe 923 01:12:23,125 --> 01:12:25,237 "and I begin to sing." 924 01:12:25,390 --> 01:12:27,234 "I am well prepared." 925 01:12:27,426 --> 01:12:31,688 "Few stoolies have played this hall who were better prepared than I." 926 01:12:32,110 --> 01:12:36,757 "I was a real daddy longlegs of a worm when it came to crawling." 927 01:12:45,704 --> 01:12:48,545 On the tenth of April, 1951 928 01:12:48,545 --> 01:12:50,428 Hayden and his wife Betty 929 01:12:50,428 --> 01:12:54,498 take the early morning flight from Los Angeles to Washington. 930 01:12:54,921 --> 01:12:58,453 They fly back to Los Angeles that same evening. 931 01:13:02,831 --> 01:13:05,903 A lot has happened in the mean time. 932 01:13:07,708 --> 01:13:09,436 Hayden has been asked, 933 01:13:09,436 --> 01:13:14,389 "Are you now, or have you ever been, a member of the Community Party?" 934 01:13:15,004 --> 01:13:16,616 If he tells the truth 935 01:13:16,616 --> 01:13:18,306 he will put himself in a position 936 01:13:18,306 --> 01:13:21,416 that can only lead to denunciation and betrayal. 937 01:13:21,493 --> 01:13:23,568 Should he refuse to testify 938 01:13:23,568 --> 01:13:25,718 his career in Hollywood will be over. 939 01:13:25,718 --> 01:13:28,675 And he may face a prison term. 940 01:13:32,169 --> 01:13:35,049 The House Un-American Activities Committee hearings 941 01:13:35,049 --> 01:13:37,276 are America's purge trials. 942 01:13:37,276 --> 01:13:39,158 Show trials. 943 01:13:42,691 --> 01:13:45,302 The Committee knows all the answers. 944 01:13:45,648 --> 01:13:48,451 It merely wants to hear them in public. 945 01:13:49,372 --> 01:13:53,366 This domestic offshoot of the Cold War spares no one. 946 01:13:53,366 --> 01:13:55,862 Certainly not an ex-communist. 947 01:13:56,092 --> 01:13:58,551 No one who can be suspected in the slightest 948 01:13:58,551 --> 01:14:01,776 of un-American ideas of behavior. 949 01:14:02,352 --> 01:14:06,423 What that is is decided by a handful of reactionary, 950 01:14:06,423 --> 01:14:09,955 power-hungry politicians like McCarthy and Nixon, 951 01:14:10,109 --> 01:14:12,912 and their accomplices, such as Ronald Reagan, 952 01:14:12,912 --> 01:14:15,792 chairman of the Screen Actors Guild. 953 01:14:19,095 --> 01:14:20,784 The Committee knows all the names 954 01:14:20,784 --> 01:14:24,816 the law will force Hayden to name after admitting his past. 955 01:14:25,123 --> 01:14:28,042 It merely wants to hear them in public. 956 01:14:28,618 --> 01:14:32,766 The Committee wants public repentance and self-degradation. 957 01:14:32,881 --> 01:14:35,991 It wants to set an example. 958 01:14:49,201 --> 01:14:51,313 Hayden in 'Wanderer', 959 01:14:51,505 --> 01:14:54,116 "Not often does a man find himself eulogized 960 01:14:54,116 --> 01:14:58,071 "for having behaved in a manner that he himself despises." 961 01:15:03,946 --> 01:15:07,365 Many of the people who were rats before the Committee, 962 01:15:07,710 --> 01:15:11,473 never actually said the way I've said, 963 01:15:11,589 --> 01:15:14,430 I'm saying now with you. 964 01:15:14,507 --> 01:15:16,465 Or I said in 'Wanderer'. 965 01:15:20,421 --> 01:15:22,225 I was a shit. 966 01:15:24,337 --> 01:15:27,217 An absolute goddamn shit. 967 01:15:35,512 --> 01:15:38,238 But I would say one thing if I might... 968 01:15:43,346 --> 01:15:44,959 If... 969 01:15:45,535 --> 01:15:48,952 you, you, you, you... 970 01:15:51,794 --> 01:15:54,328 If we hurt anybody 971 01:15:54,712 --> 01:15:57,170 we must live with that. 972 01:15:58,898 --> 01:16:02,315 I can talk and talk and talk and talk, okay? Da-da-da... 973 01:16:03,659 --> 01:16:06,309 But have I hurt a man named Warwick Tompkins? 974 01:16:06,309 --> 01:16:07,730 And I did. 975 01:16:10,994 --> 01:16:13,067 I must live with this, you know? 976 01:16:13,067 --> 01:16:14,835 All my life. 977 01:16:16,563 --> 01:16:19,404 And when his son says to me, well thank you or whatever, 978 01:16:19,404 --> 01:16:21,939 after the Cuban blockade thing, 979 01:16:21,939 --> 01:16:24,396 sure, that's a beautiful moment. 980 01:16:24,703 --> 01:16:25,971 But the fact remains 981 01:16:25,971 --> 01:16:29,427 that one day I sat there in Washington, 982 01:16:29,427 --> 01:16:31,462 and I spilled his name, 983 01:16:31,462 --> 01:16:33,919 and they fired him the next morning. 984 01:16:33,919 --> 01:16:36,684 Hey. In Los Angeles they fired him. 985 01:16:36,761 --> 01:16:39,257 And he was making a picture about ants. 986 01:16:41,791 --> 01:16:43,826 And they fired him, huh? 987 01:16:46,668 --> 01:16:49,203 My communist dream 988 01:16:49,434 --> 01:16:51,622 after World War II. 989 01:16:51,622 --> 01:16:54,618 My communist dream, which I tried to write about 990 01:16:54,618 --> 01:16:57,382 you know in 'Voyage', was uh... 991 01:16:58,266 --> 01:17:00,723 It is necessary, it is necessary 992 01:17:00,723 --> 01:17:04,064 for a, for a, for a... 993 01:17:04,410 --> 01:17:07,443 for a force to overcome capitalism. 994 01:17:07,942 --> 01:17:10,745 Cause I know capitalism is uh... 995 01:17:14,317 --> 01:17:16,006 Shit, huh, 996 01:17:16,006 --> 01:17:18,694 in a way. Is it not? 997 01:17:19,347 --> 01:17:20,806 Hey? 998 01:17:22,113 --> 01:17:23,495 Okay. So, 999 01:17:23,495 --> 01:17:26,644 I used to think, okay... 1000 01:17:26,644 --> 01:17:29,831 the Soviet Union. But now I realize that... 1001 01:17:31,213 --> 01:17:32,980 I'm crazy, you know. I'm crazy. 1002 01:17:33,057 --> 01:17:36,359 You see, I think the wonderful thing about Yugoslavia 1003 01:17:36,589 --> 01:17:39,162 was that Tito was sort of a mix. 1004 01:17:39,431 --> 01:17:41,773 He was half West, half East. 1005 01:17:42,042 --> 01:17:45,997 He was half capitalism, half communism. You know? 1006 01:17:45,997 --> 01:17:49,069 And of course, in... 1007 01:17:49,338 --> 01:17:51,872 in the war, oh boy... 1008 01:17:59,476 --> 01:18:02,356 The first time I began to think... 1009 01:18:03,086 --> 01:18:05,390 That's redundant, excuse me... 1010 01:18:06,542 --> 01:18:08,731 First time I began to think... 1011 01:18:09,000 --> 01:18:10,651 No wonder you can't write. 1012 01:18:13,454 --> 01:18:15,527 First time I thought... 1013 01:18:20,404 --> 01:18:25,089 We come in from uh, we come in off the goddamn Grand Banks, 1014 01:18:26,318 --> 01:18:29,583 and we sell fish for two cents a pound, 1015 01:18:32,808 --> 01:18:36,955 and the same afternoon my mother buys the fish for eleven. 1016 01:18:38,223 --> 01:18:40,258 Now, wait a minute... 1017 01:18:43,637 --> 01:18:45,557 Okay? Oh yeah. 1018 01:18:48,206 --> 01:18:51,125 I've been out there with my friend Jack Hackett, 1019 01:18:51,125 --> 01:18:55,310 in the snowstorm hauling our goddamn ass off. 1020 01:18:55,426 --> 01:18:57,461 And we come in and we bust our ass 1021 01:18:57,461 --> 01:18:59,266 and we get two cents, and they sell it for... 1022 01:18:59,266 --> 01:19:01,570 Something happens between... 1023 01:19:02,798 --> 01:19:04,911 the Boston fish pier 1024 01:19:04,911 --> 01:19:07,599 and where my mother lived. 1025 01:19:08,444 --> 01:19:10,633 And she goes to eleven cents. 1026 01:19:10,863 --> 01:19:12,975 No, no, no, no, no. 1027 01:19:15,433 --> 01:19:17,122 And then in the war 1028 01:19:17,814 --> 01:19:20,425 I remember thinking when I was in the Marines 1029 01:19:22,076 --> 01:19:25,685 thinking, okay, we're getting forty-two dollars a month. Hm? 1030 01:19:27,490 --> 01:19:30,370 And all these bastards are getting uh... 1031 01:19:30,370 --> 01:19:32,444 how many thousand dollars 1032 01:19:32,444 --> 01:19:35,708 for, for, for making what we fight with. 1033 01:19:36,245 --> 01:19:39,357 I'm thinking, man you've got it all turned around. 1034 01:19:39,933 --> 01:19:42,621 You should be getting the forty-two dollars a month. 1035 01:19:42,928 --> 01:19:44,925 And we should be getting rich 1036 01:19:44,925 --> 01:19:46,614 before we die. 1037 01:19:48,726 --> 01:19:49,763 Hey? 1038 01:19:50,339 --> 01:19:53,180 Before I jump into goddamn Yugoslavia? 1039 01:19:53,180 --> 01:19:55,408 In the middle of the night, 1040 01:19:55,715 --> 01:20:00,630 with about uh, forty pounds of uh, not cameras... 1041 01:20:01,014 --> 01:20:04,470 of uh, guns? 1042 01:20:04,931 --> 01:20:07,043 Getting forty-two dollars. 1043 01:20:07,888 --> 01:20:11,305 And you fuckers are getting uh... 1044 01:20:11,575 --> 01:20:14,032 how many thousand dollars a week? 1045 01:20:21,252 --> 01:20:23,248 Hayden in 'Wanderer' 1046 01:20:23,517 --> 01:20:26,474 I swung like a goon from role to role. 1047 01:20:26,474 --> 01:20:28,394 All those spoons were made in an effort 1048 01:20:28,394 --> 01:20:30,352 to cash in fast on my new status 1049 01:20:30,352 --> 01:20:33,002 as a sanitary culture hero. 1050 01:20:33,002 --> 01:20:35,920 Between 1951 and 58 1051 01:20:35,920 --> 01:20:38,723 Hayden makes as many as six movies a year. 1052 01:20:38,723 --> 01:20:40,490 Westerns, gangster movies, 1053 01:20:40,490 --> 01:20:42,333 war movies, melodramas, 1054 01:20:42,333 --> 01:20:45,636 a gigantic orgy of self-punishment. 1055 01:20:47,211 --> 01:20:49,899 At the same time, the long and carefully planned, 1056 01:20:49,899 --> 01:20:52,548 cautiously guarded preparations for another, 1057 01:20:52,548 --> 01:20:55,620 and this time, final escape. 1058 01:20:57,310 --> 01:21:01,380 Despite everything, it comes spontaneously. 1059 01:21:08,369 --> 01:21:12,593 For years, Hayden had tried to gain custody of his four children. 1060 01:21:12,593 --> 01:21:17,047 Then, fed up, he simply puts out to sea with them. 1061 01:21:26,110 --> 01:21:28,990 He returns from Tahiti a year later. 1062 01:21:29,029 --> 01:21:32,178 He is determined to continue working on his book, 1063 01:21:32,331 --> 01:21:36,171 moves to San Francisco and marries Kitty. 1064 01:21:37,899 --> 01:21:41,854 He doesn't make another movies for the next ten years. 1065 01:21:45,272 --> 01:21:48,651 With only one exemplary exception. 1066 01:21:54,911 --> 01:21:56,639 Which characterizes a course 1067 01:21:56,639 --> 01:22:00,133 that cannot be ended merely by his breaking with his past. 1068 01:22:00,133 --> 01:22:03,513 Not even by a book like 'Wanderer'. 1069 01:22:09,004 --> 01:22:12,306 Yeah, I went to a black church in Buffalo, New York. 1070 01:22:12,306 --> 01:22:14,034 Buffalo. 1071 01:22:14,456 --> 01:22:18,181 And during the civil rights time, 1072 01:22:18,181 --> 01:22:20,562 I went there um, 1073 01:22:20,562 --> 01:22:24,133 and I made a speech. And um... 1074 01:22:26,322 --> 01:22:28,281 I'm not a good speaker. 1075 01:22:28,550 --> 01:22:29,510 I can do three things. 1076 01:22:29,510 --> 01:22:31,737 I think I can do what we're doing together, 1077 01:22:31,737 --> 01:22:34,540 I know, I can do that. 1078 01:22:34,809 --> 01:22:36,806 I can sail a ship, 1079 01:22:37,881 --> 01:22:39,148 what was the third one? 1080 01:22:39,187 --> 01:22:41,951 Well, fuck it. Let's go on, um... 1081 01:22:44,524 --> 01:22:46,406 And write. 1082 01:22:46,406 --> 01:22:49,017 But in the church, um... 1083 01:22:50,092 --> 01:22:53,011 I got going, and um, and um... 1084 01:22:54,739 --> 01:22:56,889 You know, you can feel it. 1085 01:22:56,966 --> 01:23:00,460 That's a beautiful thing. You know, I've never been on a stage. 1086 01:23:00,537 --> 01:23:01,920 But I know, we all know 1087 01:23:01,920 --> 01:23:04,992 that this why, real actors love the stage. 1088 01:23:04,992 --> 01:23:07,565 Cause they can feel it coming right back. 1089 01:23:07,565 --> 01:23:09,485 But I can feel it here now. 1090 01:23:09,485 --> 01:23:12,365 Alright, I'm in a church, and uh... 1091 01:23:15,782 --> 01:23:17,011 And at the end, 1092 01:23:17,011 --> 01:23:22,272 I talked a whole, you know, fifteen minutes... 1093 01:23:24,806 --> 01:23:27,494 And it's a hard thing to do, when you think about it. 1094 01:23:27,494 --> 01:23:30,259 Me, Sterling Hayden. 1095 01:23:31,257 --> 01:23:35,174 To be talking to American negroes. Huh? 1096 01:23:35,174 --> 01:23:36,212 I mean, what the hell? 1097 01:23:36,212 --> 01:23:39,246 We're from, we're from over here. Huh? 1098 01:23:39,246 --> 01:23:41,742 I've had everything, I've had all the luck in the world. 1099 01:23:41,742 --> 01:23:44,430 All my life. And they ain't got no luck. 1100 01:23:44,506 --> 01:23:47,540 Alright. Somehow we made a connection. 1101 01:23:49,153 --> 01:23:51,149 And the end, I used a quotation, 1102 01:23:51,149 --> 01:23:55,297 you know, as you know by this time, I love quotations, right? 1103 01:23:59,751 --> 01:24:02,132 And it was Walt Whitman. 1104 01:24:02,861 --> 01:24:04,474 And he said... 1105 01:24:06,048 --> 01:24:07,738 He said... 1106 01:24:11,502 --> 01:24:13,499 I've got it, I've got it um... 1107 01:24:13,883 --> 01:24:16,072 I'm gearing up, um... 1108 01:24:16,648 --> 01:24:20,603 He said, "Thou hast great allies." 1109 01:24:21,217 --> 01:24:24,904 "Thy allies are agonies 1110 01:24:25,096 --> 01:24:27,169 "and exaltations, 1111 01:24:27,361 --> 01:24:31,316 "and man's unconquerable mind." 1112 01:24:31,624 --> 01:24:35,080 And they got on their goddamn feet. The place went wild. 1113 01:25:04,495 --> 01:25:06,376 It destroyed him. As you know. 1114 01:25:06,376 --> 01:25:08,335 That's why we're here. 1115 01:25:10,216 --> 01:25:11,637 Absolutely. Sure. 1116 01:25:11,637 --> 01:25:13,672 Surely, surely, surely, surely, 1117 01:25:13,672 --> 01:25:15,822 Took me right, goddamn limb from limb. 1118 01:25:15,822 --> 01:25:17,243 Like I said to that son of a bitch 1119 01:25:17,243 --> 01:25:19,433 from Wales up here the other night when I hit him. 1120 01:25:19,433 --> 01:25:20,854 I told you. 1121 01:25:23,465 --> 01:25:26,422 I said, "I'll take you limb from goddamn limb." 1122 01:25:26,729 --> 01:25:29,570 So that experience before the committee... 1123 01:25:32,719 --> 01:25:34,409 Then you go back, you go back, 1124 01:25:34,409 --> 01:25:36,060 and then they uh, you know, 1125 01:25:36,060 --> 01:25:39,554 somebody from Paramount calls me says, "Hey, uh, Sterling 1126 01:25:39,554 --> 01:25:42,473 "we make a picture called 'Denver and Rio Grande'." 1127 01:25:42,473 --> 01:25:44,162 'Rio' they say on the railroad. 1128 01:25:44,162 --> 01:25:45,314 'Rio' not 'ree-oh'. 1129 01:25:45,314 --> 01:25:46,351 Most people say 'ree-oh'. 1130 01:25:46,351 --> 01:25:48,348 It's not 'ree-oh', it's 'rio'. 1131 01:25:48,348 --> 01:25:50,997 On the railroad, 'Rio Grande'. 1132 01:25:51,498 --> 01:25:54,608 'Denver and Rio Grande' for christ's goddamn sake. 1133 01:25:54,608 --> 01:25:58,333 And I'm an absolute, I mean, jackass. 1134 01:25:58,640 --> 01:26:00,829 I don't even know what happened. 1135 01:26:02,825 --> 01:26:06,243 But I knew that I had sold out 1136 01:26:06,243 --> 01:26:08,125 to the producers. 1137 01:26:09,507 --> 01:26:11,619 And now they're paying me off. 1138 01:26:13,117 --> 01:26:15,920 Like I said in 'Wanderer', "Hey, putty boy." 1139 01:26:15,920 --> 01:26:18,377 Putty. Great worker, putty. 1140 01:26:19,836 --> 01:26:21,872 Okay, so I shoot uh, 1141 01:26:21,872 --> 01:26:23,792 Ronald Reagan sends me a telegram, 1142 01:26:23,792 --> 01:26:27,287 "Dear Sterling, I'm very proud of you." 1143 01:26:27,287 --> 01:26:30,167 Hey? Hey? 1144 01:26:32,125 --> 01:26:33,930 Yeah, that's Reagan. You see, that's Reagan. 1145 01:26:33,930 --> 01:26:35,082 That's what I said about his heart. 1146 01:26:35,082 --> 01:26:38,346 His heart, it ain't here. It ain't where it should be. 1147 01:26:39,191 --> 01:26:42,263 Okay, okay, man. 1148 01:26:45,604 --> 01:26:46,871 No. 1149 01:26:48,176 --> 01:26:49,405 No. 1150 01:26:49,866 --> 01:26:53,552 That's a hard picture to come out of. 1151 01:26:55,626 --> 01:26:56,586 But it's funny, you know, 1152 01:26:56,586 --> 01:26:59,351 cause like I said the other day, I know I've come out of it. 1153 01:26:59,582 --> 01:27:00,964 In a way. 1154 01:27:04,804 --> 01:27:07,262 It's like when the young Warwick Tompkins 1155 01:27:07,339 --> 01:27:09,259 took my hand and said, 1156 01:27:09,374 --> 01:27:11,601 "Congratulations." 1157 01:27:12,523 --> 01:27:14,212 Hey, okay. 1158 01:27:15,863 --> 01:27:17,860 But, of course, not in a way, not 1159 01:27:17,860 --> 01:27:19,665 you can not erase... 1160 01:27:19,665 --> 01:27:23,658 you know, if you, if you behave badly... 1161 01:27:25,617 --> 01:27:27,614 It's like rape. 1162 01:27:29,380 --> 01:27:31,377 This is not rape of a girl. 1163 01:27:31,607 --> 01:27:33,682 But this is rape of your friend. 1164 01:27:34,680 --> 01:27:37,023 You can not erase rape. 1165 01:27:40,824 --> 01:27:42,590 Except that we're human. 1166 01:27:43,474 --> 01:27:44,626 I dunno. 1167 01:27:44,741 --> 01:27:47,621 Except that I know I have a lot of credit. 1168 01:27:49,810 --> 01:27:52,114 I know that when many of the people that I knew 1169 01:27:52,114 --> 01:27:56,990 in the Communist party were working in Hollywood, 1170 01:27:58,334 --> 01:28:01,061 I wasn't in Hollywood, as you know. 1171 01:28:01,483 --> 01:28:03,288 You know where I was. 1172 01:28:03,441 --> 01:28:05,822 Right now there some place. 1173 01:28:06,053 --> 01:28:08,127 Over the hills and far away. 1174 01:28:12,735 --> 01:28:15,999 Yeah, rape in a way. Rape, yeah. 1175 01:28:19,071 --> 01:28:20,261 Ah, wait a minute. 1176 01:28:20,261 --> 01:28:23,103 It's different, it's rape of integrity. 1177 01:28:24,217 --> 01:28:27,135 That's what I did. Rape of integrity. 1178 01:28:31,167 --> 01:28:34,239 I think rape of a girl, rape of a girl, 1179 01:28:34,239 --> 01:28:37,196 yeah, that would be wonderful to be raped by a girl, wouldn't it. 1180 01:28:40,076 --> 01:28:41,728 Wouldn't that be wonderful? 1181 01:28:41,728 --> 01:28:43,533 Can you imagine? 1182 01:28:43,955 --> 01:28:47,142 Can you imagine being chased down the quay at Terignon 1183 01:28:47,142 --> 01:28:49,254 by a girl who wants to fuck? 1184 01:28:50,636 --> 01:28:52,672 Oh baby, huh? 1185 01:28:53,708 --> 01:28:55,705 So beautiful, huh? 1186 01:28:59,008 --> 01:29:00,236 Rape. 1187 01:29:00,236 --> 01:29:02,425 Ah, but it's different, isn't it? Cause a man's strong. 1188 01:29:02,425 --> 01:29:04,153 Physically strong. 1189 01:29:04,614 --> 01:29:05,651 Hey? 1190 01:29:06,111 --> 01:29:09,875 The man can overwhelm the girl. 1191 01:29:10,143 --> 01:29:11,679 The girl, I don't think, 1192 01:29:11,679 --> 01:29:14,291 as a rule, can overwhelm the man. 1193 01:29:14,291 --> 01:29:16,903 Though I've seen one or two. 1194 01:29:19,322 --> 01:29:21,741 Oh yeah, I've seen one or two. 1195 01:29:57,761 --> 01:29:58,836 Yeah. 1196 01:30:08,090 --> 01:30:11,892 But, you see, the wonderful thing was, I guess... 1197 01:30:17,460 --> 01:30:19,802 That John Huston takes me 1198 01:30:19,917 --> 01:30:21,684 'Shirley', hm? 1199 01:30:22,298 --> 01:30:24,258 And makes me Dix. 1200 01:30:31,861 --> 01:30:34,933 John and uh sixteen men. 1201 01:30:36,008 --> 01:30:39,195 Sixteen men and ten or fifteen girls. 1202 01:30:40,117 --> 01:30:41,230 All going together, 1203 01:30:41,230 --> 01:30:43,649 like we're going together now, in a way. 1204 01:30:49,716 --> 01:30:51,982 But for me, I'm still 'Shirley'. 1205 01:30:53,672 --> 01:30:56,398 Goddamn, you know, I did a picture... 1206 01:30:57,474 --> 01:30:59,279 I did a picture 1207 01:30:59,663 --> 01:31:02,159 and I was playing a gunfighter. 1208 01:31:05,192 --> 01:31:08,533 Again, 'Shirley' Hayden, slowest draw, west of the world. 1209 01:31:08,533 --> 01:31:10,607 I'm playing a gunfighter. 1210 01:31:14,562 --> 01:31:17,058 I have to come out of a saloon 1211 01:31:17,211 --> 01:31:19,247 with the swinging doors 1212 01:31:19,400 --> 01:31:21,589 and jump on a horse. 1213 01:31:22,280 --> 01:31:24,469 Right over the ass. 1214 01:31:24,853 --> 01:31:29,192 And I'm, oh I, I, I'm a uh... 1215 01:31:29,423 --> 01:31:32,495 I'm a general in the army. Hey? 1216 01:31:32,995 --> 01:31:34,684 Why do you laugh? 1217 01:31:36,374 --> 01:31:38,755 I'm a general. Huh? Huh? 1218 01:31:38,947 --> 01:31:43,862 Now, a general should be able to get aboard a horse, huh? 1219 01:31:44,092 --> 01:31:47,203 Now, I, this is true... 1220 01:31:47,625 --> 01:31:49,507 I rehearsed 1221 01:31:49,852 --> 01:31:53,884 in North Hollywood for two weeks, you know? 1222 01:31:53,884 --> 01:31:56,841 How to jump over the ass-end of a horse. 1223 01:31:58,108 --> 01:32:01,372 And I was very good in rehearsal. 1224 01:32:01,718 --> 01:32:02,831 But... 1225 01:32:04,598 --> 01:32:06,288 I overlooked 1226 01:32:06,480 --> 01:32:09,206 overlooked one thing. 1227 01:32:09,821 --> 01:32:13,776 When you jump on the horse, you got to put your feet in the stirrups. 1228 01:32:14,045 --> 01:32:15,773 What we call, you know what I mean? 1229 01:32:15,888 --> 01:32:17,424 Those hooks? 1230 01:32:17,424 --> 01:32:20,112 Now, I come out of the saloon. 1231 01:32:20,342 --> 01:32:23,222 Me, General what the hell my name was. 1232 01:32:23,222 --> 01:32:25,296 Oo hell, baby. 1233 01:32:25,449 --> 01:32:26,678 Here was cavalry, 1234 01:32:26,678 --> 01:32:30,749 all the way from here to Nevada. 1235 01:32:31,094 --> 01:32:34,166 And I take the big jump, the big hero. 1236 01:32:34,243 --> 01:32:36,931 And I hit the saddle very beautifully. 1237 01:32:38,352 --> 01:32:39,812 But... 1238 01:32:42,116 --> 01:32:44,113 I make one mistake. 1239 01:32:44,535 --> 01:32:47,415 I don't get the feet in the stirrups. 1240 01:32:47,876 --> 01:32:50,372 And the horse takes off, 1241 01:32:50,372 --> 01:32:53,175 and I go right back over his ass 1242 01:32:53,329 --> 01:32:55,325 in front of the saloon. 1243 01:32:55,978 --> 01:32:57,860 Very embarrassing. 1244 01:32:58,359 --> 01:32:59,895 Huh? 1245 01:33:27,236 --> 01:33:28,888 Here am I. 1246 01:33:30,500 --> 01:33:32,919 There's the camera. 1247 01:33:33,073 --> 01:33:35,185 Here is Peter Sellers. 1248 01:33:35,607 --> 01:33:38,257 Here is Stanley Kubrick. 1249 01:33:38,718 --> 01:33:42,097 And all I have to, is very simple... 1250 01:33:43,518 --> 01:33:45,399 a few pages. 1251 01:33:49,394 --> 01:33:52,696 But, the way it was, I could not. 1252 01:33:52,735 --> 01:33:56,037 Again, like fucking, you can't get the hard-on, 1253 01:33:57,227 --> 01:33:59,493 what do you do? Huh? 1254 01:34:00,031 --> 01:34:03,371 Unlike the girl, we can't pretend, can we? 1255 01:34:04,101 --> 01:34:06,405 I died. 1256 01:34:07,058 --> 01:34:13,394 And he begins to do uh, what you call pickups. 1257 01:34:14,315 --> 01:34:16,696 One sentence at a time. 1258 01:34:17,157 --> 01:34:21,304 Maybe, maybe, maybe, maybe ten words, Mr. Hayden? 1259 01:34:22,764 --> 01:34:24,761 You dumbass. 1260 01:34:24,761 --> 01:34:26,796 General Jack Ripper. 1261 01:34:27,026 --> 01:34:28,332 Which is very strange, you know, 1262 01:34:28,332 --> 01:34:30,137 cause I knew I was playing the part of a man 1263 01:34:30,137 --> 01:34:33,746 who was starting the third World War. Huh? 1264 01:34:33,938 --> 01:34:36,242 And here I am, impotent, 1265 01:34:36,588 --> 01:34:39,391 creatively impotent. 1266 01:34:44,921 --> 01:34:48,185 And I was working with a goddamn cigar, you know. 1267 01:34:49,106 --> 01:34:50,604 A lot of cigars, you know? 1268 01:34:50,604 --> 01:34:52,793 I don't like cigars. 1269 01:34:53,369 --> 01:34:56,825 And they kept coming apart, you know, in my mouth. 1270 01:34:56,979 --> 01:34:58,784 Now I think I got enough trouble. 1271 01:34:58,784 --> 01:35:02,432 I got enough trouble, let alone with a goddamn cigar. 1272 01:35:03,891 --> 01:35:06,080 And uh... 1273 01:35:07,347 --> 01:35:10,035 we went forty-eight takes. 1274 01:35:12,032 --> 01:35:14,374 And that's a lot of takes. 1275 01:35:14,950 --> 01:35:16,640 And the crew, 1276 01:35:17,177 --> 01:35:19,673 I didn't say this the other day. The crew 1277 01:35:19,673 --> 01:35:22,822 at this time, the crew 1278 01:35:22,976 --> 01:35:26,508 has turned around, cause they're embarrassed for me. 1279 01:35:27,084 --> 01:35:29,581 They know I'm dying. Hey? 1280 01:35:30,119 --> 01:35:32,845 And so they look the other way. 1281 01:35:37,108 --> 01:35:40,717 And every time Kubrick said 'go', 1282 01:35:40,986 --> 01:35:44,749 I would try, and then I would go 'poomp'. 1283 01:36:08,865 --> 01:36:11,054 It's funny, you know, because I 1284 01:36:12,475 --> 01:36:15,892 I often find myself playing characters 1285 01:36:17,044 --> 01:36:19,310 who are so alien. 1286 01:36:23,726 --> 01:36:27,297 So totally simply alien 1287 01:36:27,297 --> 01:36:29,332 to me, as a man. 1288 01:36:29,486 --> 01:36:33,364 And I think, "Why? Why, why?" 1289 01:36:33,940 --> 01:36:35,745 Why? 1290 01:36:40,123 --> 01:36:42,773 We had always identified Sterling Hayden 1291 01:36:42,773 --> 01:36:45,230 with his role in 'Johnny Guitar'. 1292 01:36:46,190 --> 01:36:49,224 As the gunfighter who was tired of fighting. 1293 01:36:49,224 --> 01:36:51,873 Who sticks his guns in his saddlebags 1294 01:36:51,873 --> 01:36:54,792 and roams the west with a guitar. 1295 01:36:55,291 --> 01:36:58,862 A man looking for a place to settle down. 1296 01:37:01,512 --> 01:37:04,737 Near the woman whose love he hopes to win back. 1297 01:37:07,272 --> 01:37:09,960 Only to end up in the deadly insanity 1298 01:37:09,960 --> 01:37:12,149 and chaos of emotions brought about 1299 01:37:12,149 --> 01:37:15,068 by the rise of a new era. 1300 01:37:31,464 --> 01:37:34,114 And then there was 'Asphalt Jungle'. 1301 01:37:34,191 --> 01:37:37,109 He played the horse lover Dix Handley, 1302 01:37:37,109 --> 01:37:38,799 tough and gentle, 1303 01:37:38,799 --> 01:37:41,563 who, uprooted in the big city 1304 01:37:41,563 --> 01:37:45,288 longs to return to the bluegrass of Kentucky. 1305 01:37:52,777 --> 01:37:55,273 Who was hunted down by the authorities, 1306 01:37:55,273 --> 01:37:57,615 and arrives there dead. 1307 01:37:57,769 --> 01:38:00,995 The horses sniff at his lifeless body. 1308 01:38:06,755 --> 01:38:10,019 He had always considered the content of these two films 1309 01:38:10,019 --> 01:38:12,822 a part of his own biography. 1310 01:38:15,740 --> 01:38:19,119 However, it is hard to talk to him about his films. 1311 01:38:19,273 --> 01:38:21,693 Not that he doesn't have much to say. 1312 01:38:21,808 --> 01:38:25,725 He just prefers telling yarns and witty anecdotes about them. 1313 01:38:25,802 --> 01:38:30,218 He can't take the film industry or his role in it very seriously. 1314 01:38:35,440 --> 01:38:38,896 Of the sixty or more films he has been in over the years 1315 01:38:38,896 --> 01:38:41,930 Hayden feels only three were worth his while. 1316 01:38:41,930 --> 01:38:45,462 And 'Johnny Guitar' is not one of them. 1317 01:38:47,267 --> 01:38:49,917 He gave us the feeling that he had nothing but contempt 1318 01:38:49,917 --> 01:38:52,413 for all of the films he made in the fifties. 1319 01:38:52,413 --> 01:38:55,716 That is, most of the films he ever made. 1320 01:38:56,676 --> 01:38:59,210 That he despised himself for making them, 1321 01:38:59,210 --> 01:39:01,476 and that he made them with contempt. 1322 01:39:01,630 --> 01:39:04,663 That he regards them all, without distinction, 1323 01:39:04,663 --> 01:39:08,004 as a reward for his 'patriotic' act. 1324 01:39:08,349 --> 01:39:10,193 'Shirley Temple' Hayden, 1325 01:39:10,193 --> 01:39:12,151 America's little darling, 1326 01:39:12,151 --> 01:39:15,338 who didn't know his ass from his elbow. 1327 01:39:23,364 --> 01:39:27,127 He admitted that in 1940 in his first two movies 1328 01:39:27,127 --> 01:39:29,701 he had been nothing but a male starlet. 1329 01:39:29,701 --> 01:39:32,389 A boy who photographed well. 1330 01:39:40,683 --> 01:39:43,371 He first felt he had come close to being an actor 1331 01:39:43,371 --> 01:39:46,097 in 1949 in 'Asphalt Jungle'. 1332 01:39:46,097 --> 01:39:50,436 And it was then that he saw the beginning of an existence in Hollywood 1333 01:39:50,436 --> 01:39:53,432 that would be more than just parasitic. 1334 01:39:54,737 --> 01:39:58,385 But a different kind of performance was demanded of him. 1335 01:40:06,143 --> 01:40:08,792 He claims he wasn't anywhere near that good again 1336 01:40:08,792 --> 01:40:12,248 until ten years later in Kubrick's 'Dr. Strangelove'. 1337 01:40:12,248 --> 01:40:16,818 Ironically enough, in the role of an hysterical anti-communist, 1338 01:40:16,818 --> 01:40:21,272 General Jack D. Ripper, who triggers the nuclear war. 1339 01:40:24,997 --> 01:40:29,374 For more than ten years now, Hayden has been acting in films again. 1340 01:40:29,451 --> 01:40:32,600 In large supporting roles and small starring ones. 1341 01:40:32,600 --> 01:40:36,249 And at least since Robert Altman's 'The Long Goodbye', 1342 01:40:36,249 --> 01:40:38,937 with a new attitude toward acting. 1343 01:40:38,937 --> 01:40:42,201 It has become a job, work he doesn't want too often, 1344 01:40:42,201 --> 01:40:44,505 a profession he no longer wants to hate. 1345 01:40:44,505 --> 01:40:47,846 And something that gives him the financial independence 1346 01:40:47,846 --> 01:40:50,418 to concentrate on his real work. 1347 01:40:52,223 --> 01:40:56,255 My position is, the same, again I'm doing with you. 1348 01:40:56,601 --> 01:40:59,250 I don't know exactly what you're doing. 1349 01:41:00,825 --> 01:41:02,706 Maybe you don't. 1350 01:41:03,090 --> 01:41:06,623 But, I have down in here, I have an instinct. 1351 01:41:07,007 --> 01:41:10,886 A strong goddamn instinct that says to me sometimes, 1352 01:41:10,886 --> 01:41:12,192 "Go man, go." 1353 01:41:12,192 --> 01:41:15,149 So I'm going with you. As we know, we're going, aren't we. 1354 01:41:15,149 --> 01:41:16,377 So I went with Altman. 1355 01:41:16,377 --> 01:41:19,257 I went with Huston, I went with Kubrick. 1356 01:41:19,987 --> 01:41:21,600 You know what I mean? Um, 1357 01:41:21,600 --> 01:41:23,712 not knowing, not knowing. Huh? 1358 01:41:23,712 --> 01:41:25,939 Not knowing. 1359 01:41:27,245 --> 01:41:30,739 I didn't know on 'Asphalt Jungle' what the fuck I was doing. 1360 01:41:32,774 --> 01:41:36,115 For me to play a hoodlum, huh? 1361 01:41:37,152 --> 01:41:39,609 It's a long way from where I've been. 1362 01:41:40,492 --> 01:41:41,913 And yet 1363 01:41:42,950 --> 01:41:44,141 and yet 1364 01:41:46,330 --> 01:41:47,636 and yet, 1365 01:41:47,905 --> 01:41:49,364 may I say, 1366 01:41:50,208 --> 01:41:52,320 I've been down those streets. 1367 01:41:54,048 --> 01:41:56,928 I've been down Boston in the middle of winter. You follow me? 1368 01:41:56,928 --> 01:41:59,847 Without a goddamn fucking dime. 1369 01:41:59,924 --> 01:42:01,306 Not a dime. 1370 01:42:01,306 --> 01:42:03,264 Can't even take a shit. 1371 01:42:05,453 --> 01:42:06,951 What do you do? 1372 01:42:07,527 --> 01:42:08,794 Snowing. 1373 01:42:11,175 --> 01:42:13,671 You think, "My God, why?" 1374 01:42:16,320 --> 01:42:18,894 And all I'm asking is to get a job. 1375 01:42:18,894 --> 01:42:20,929 Get a job on a ship, okay. 1376 01:42:21,006 --> 01:42:22,926 So this guy, this guy, this man, 1377 01:42:22,926 --> 01:42:25,422 this character Dix Handley 1378 01:42:25,422 --> 01:42:29,492 in uh, in uh, in 'Asphalt Jungle'. 1379 01:42:29,953 --> 01:42:31,105 What's he doing, huh? 1380 01:42:31,105 --> 01:42:33,678 He's trying to make a heist. 1381 01:42:35,367 --> 01:42:36,443 Hey? 1382 01:42:36,481 --> 01:42:38,977 And they need him because he's rough. 1383 01:42:39,169 --> 01:42:40,743 And I know I'm rough. 1384 01:42:40,782 --> 01:42:43,086 Excuse me, if I have to be. 1385 01:42:43,662 --> 01:42:46,234 And they hire me because I'm rough. 1386 01:42:46,618 --> 01:42:48,961 I think, okay if I'm here, hey? 1387 01:42:48,961 --> 01:42:51,765 I'll go along with you. Sure, I'll go. 1388 01:42:53,378 --> 01:42:56,488 Yeah, Whitmore, Marilyn Monroe, 1389 01:42:56,488 --> 01:42:58,754 Sam Jaffe, Louis Calhern, 1390 01:42:58,754 --> 01:43:02,440 I mean, should we talk about a cast? 1391 01:43:03,208 --> 01:43:04,821 For a moment should we talk about a cast? 1392 01:43:04,821 --> 01:43:06,549 Isn't that beautiful? 1393 01:43:06,626 --> 01:43:09,659 Calhern, Monroe, 1394 01:43:10,581 --> 01:43:12,846 Excuse me. Whitmore, 1395 01:43:15,841 --> 01:43:17,147 Jaffe, 1396 01:43:19,451 --> 01:43:21,102 Shirley. 1397 01:43:32,431 --> 01:43:36,194 The basic problem is um... 1398 01:43:40,111 --> 01:43:43,145 is do you have the capacity to fight? 1399 01:43:48,866 --> 01:43:51,477 You know, I read about Che. 1400 01:43:52,092 --> 01:43:55,010 Hey? Our friend. 1401 01:43:56,392 --> 01:43:58,312 Che, hm? 1402 01:44:02,499 --> 01:44:04,688 I read about Lech. 1403 01:44:08,528 --> 01:44:11,369 I think in a way, yeah I'd like to do that. 1404 01:44:11,561 --> 01:44:14,556 But I can not. I'm not that strong. 1405 01:44:15,094 --> 01:44:17,052 It's that simple. 1406 01:44:19,971 --> 01:44:22,467 I don't have the strength to be Fidel, 1407 01:44:22,467 --> 01:44:25,155 or Che, or Lech. 1408 01:44:27,651 --> 01:44:31,529 Or all the people around the world tonight who are fighting. 1409 01:44:31,721 --> 01:44:33,988 Whose names we don't know. 1410 01:44:34,448 --> 01:44:35,639 No. 1411 01:44:38,557 --> 01:44:41,091 What I wanna do is crash right here 1412 01:44:41,245 --> 01:44:43,511 in this beautiful place. 1413 01:44:44,547 --> 01:44:46,045 Peu de... 1414 01:44:46,352 --> 01:44:49,424 Peu de hashish, peu de musique... 1415 01:44:50,999 --> 01:44:52,151 Or go to the hotel, 1416 01:44:52,151 --> 01:44:56,528 Or meet my wife in the Plaza Hotel. 1417 01:44:57,488 --> 01:45:01,904 As I said, perhaps the most beautiful hotel in, certainly in the United States. 1418 01:45:06,896 --> 01:45:09,201 And have a good time. 1419 01:45:10,506 --> 01:45:12,350 So I do. 1420 01:45:14,270 --> 01:45:18,609 But, as you, with your beautiful question, as you said to me, 1421 01:45:18,993 --> 01:45:22,065 there's a part of me that thinks, no 1422 01:45:22,487 --> 01:45:26,365 I shouldn't be here. 1423 01:45:26,711 --> 01:45:29,591 I shouldn't be here, I should be up there in the goddamn mountains where Che was. 1424 01:45:29,591 --> 01:45:32,241 Or where Fidel was, or where Lech is, 1425 01:45:32,241 --> 01:45:35,735 or where, you know, people are all over the world. 1426 01:45:36,733 --> 01:45:39,191 But I ain't going there. 1427 01:45:41,265 --> 01:45:43,838 Ain't no hot baths. 1428 01:45:54,129 --> 01:45:56,241 No. 1429 01:46:05,035 --> 01:46:07,377 Jesus Christ, water. 1430 01:46:11,601 --> 01:46:13,252 Water. 1431 01:46:35,295 --> 01:46:36,869 Bonsoir. 1432 01:46:58,105 --> 01:47:01,676 Hayden stopped drinking from one day to the next. 1433 01:47:02,022 --> 01:47:05,286 He became more formal and laconic. 1434 01:48:06,535 --> 01:48:09,837 What I really see, of course, is uh... 1435 01:48:20,896 --> 01:48:23,469 the uh, the heart of myself. You know? 1436 01:48:23,469 --> 01:48:25,044 Some days, like you know, 1437 01:48:25,044 --> 01:48:27,655 the last few days when I'm drinking hard, 1438 01:48:27,847 --> 01:48:30,112 I look into that mirror up there, 1439 01:48:30,189 --> 01:48:32,724 I think, "Holy shit." 1440 01:48:34,030 --> 01:48:36,449 In one sense. 1441 01:48:37,179 --> 01:48:39,214 But in another sense, I think, 1442 01:48:39,214 --> 01:48:42,516 "Yeah, you old fart. That's you." 1443 01:48:42,900 --> 01:48:44,859 "Go ahead. Let her rip." 1444 01:48:45,051 --> 01:48:46,548 "Let her rip." 1445 01:48:57,684 --> 01:48:59,911 I mainly feel uh... 1446 01:49:00,987 --> 01:49:04,826 may I say um, diminished. 1447 01:49:06,978 --> 01:49:08,783 I just think like uh, 1448 01:49:08,783 --> 01:49:11,547 like if I look in the mirror now, 1449 01:49:11,893 --> 01:49:13,813 I think, "Hey baby, 1450 01:49:14,082 --> 01:49:18,037 "slow down, huh? Stop, stop, stop the booze." 1451 01:49:18,383 --> 01:49:22,338 On the other hand, as we've said to each other, 1452 01:49:23,566 --> 01:49:25,102 I think, well... 1453 01:49:29,403 --> 01:49:31,170 Again, it's like the third rail. 1454 01:49:31,170 --> 01:49:32,322 If you're going, baby go. 1455 01:49:32,475 --> 01:49:35,355 Go huh, go huh, go huh. Hey? 1456 01:49:37,621 --> 01:49:39,272 Let her rip. 1457 01:49:39,810 --> 01:49:42,345 Henry Miller's words. Let her rip. 1458 01:49:47,874 --> 01:49:50,524 I love that expression. Let her rip. 1459 01:49:51,906 --> 01:49:54,594 Great, isn't it? Let her rip. 1460 01:49:54,978 --> 01:49:56,245 No? 1461 01:49:56,322 --> 01:49:57,705 Yes. 1462 01:49:59,548 --> 01:50:01,237 Let her rip. 1463 01:50:20,016 --> 01:50:24,317 Hayden politely let us know it was time for him to be alone again. 1464 01:50:28,579 --> 01:50:31,612 Several weeks later we received a telegram from the States 1465 01:50:31,612 --> 01:50:34,723 informing us that he was acting in a new film. 1466 01:50:35,145 --> 01:50:38,947 In another telegram as long as a letter, half a year later, 1467 01:50:38,985 --> 01:50:42,326 he let us know he had been in a hospital for alcohol, 1468 01:50:42,364 --> 01:50:44,899 that he hasn't touched a drop in months, 1469 01:50:44,899 --> 01:50:47,433 that he is working on his book like crazy, 1470 01:50:47,433 --> 01:50:49,047 and feels wonderful. 1471 01:50:49,047 --> 01:50:52,695 And he asked if we wanted to continue shooting, 1472 01:50:52,695 --> 01:50:54,384 wherever. 1473 01:50:54,423 --> 01:50:57,380 The last part made us especially happy. 1474 01:50:57,879 --> 01:51:01,296 But that would be another film. 1475 01:51:43,537 --> 01:51:45,034 Returning, 1476 01:51:46,724 --> 01:51:48,682 Stevenson, 1477 01:51:49,297 --> 01:51:52,945 is buried in British Samoa 1478 01:51:53,597 --> 01:51:55,095 up in the hill. 1479 01:51:55,749 --> 01:51:59,397 And you go up to his grave, to his tomb, 1480 01:52:00,050 --> 01:52:01,931 And you read, 1481 01:52:09,227 --> 01:52:11,147 ah it's a long one... 1482 01:52:14,219 --> 01:52:17,598 "'Neath the wide and starry sky, 1483 01:52:18,827 --> 01:52:23,205 "dig the grave and let me lie." 1484 01:52:24,088 --> 01:52:26,353 "Glad did I live 1485 01:52:27,620 --> 01:52:29,772 "and gladly die." 1486 01:52:30,732 --> 01:52:34,303 "And I laid me down with a will." 1487 01:52:35,493 --> 01:52:38,565 "Home is the sailor, home from the sea, 1488 01:52:38,565 --> 01:52:42,405 "and the hunter home from the hill." 1489 01:52:53,234 --> 01:52:55,730 Damn, damn, damn, damn. 1490 01:52:58,034 --> 01:52:59,723 Yeah. 1491 01:53:08,979 --> 01:53:11,398 Bonjour. Hey. 1492 01:53:15,123 --> 01:53:16,313 Yeah. 1493 01:53:17,811 --> 01:53:20,153 Look at the light on the water, the way it's uh 1494 01:53:20,153 --> 01:53:23,263 the river is popping. 1495 01:53:26,182 --> 01:53:27,718 Yeah. 1496 01:53:28,486 --> 01:53:33,554 "Home is the sailor, home from sea, and the hunter home from the hill." 1497 01:53:49,760 --> 01:53:51,373 I raise a salute to you. 1498 01:53:51,373 --> 01:53:53,830 To you. To all of you. 1499 01:53:54,560 --> 01:53:56,826 A toast to you. An empty toast, huh? 106426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.