Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,840 --> 00:00:36,413
I'm standing here in my ship...
2
00:00:37,066 --> 00:00:38,832
Let me go again.
3
00:00:41,098 --> 00:00:44,899
I'm standing here in my ship
4
00:00:45,283 --> 00:00:47,472
aboard the Quay Terignon
5
00:00:49,200 --> 00:00:52,657
beneath the glorious Citadel of Besançon
6
00:00:53,348 --> 00:00:56,535
powered by the wild huber Doubs
7
00:00:57,841 --> 00:01:00,759
not maybe uh, not maybe uh
8
00:01:00,759 --> 00:01:05,329
two thirds of the length of your local gridiron from the barrage...
9
00:01:06,673 --> 00:01:09,476
We are moored on a very small
10
00:01:11,281 --> 00:01:12,855
narrow
11
00:01:13,969 --> 00:01:15,428
basin
12
00:01:16,196 --> 00:01:18,384
And from these three windows
13
00:01:18,884 --> 00:01:21,456
of this midget cabin
14
00:01:22,186 --> 00:01:25,643
I look at the willow and reed of this little peninsula
15
00:01:25,643 --> 00:01:27,717
maybe forty feet at width
16
00:01:27,985 --> 00:01:30,597
narrowing to a tip at the barrage.
17
00:01:31,864 --> 00:01:34,168
Beyond this peninsula
18
00:01:34,436 --> 00:01:36,126
the Doubs
19
00:01:36,433 --> 00:01:38,353
runs fast
20
00:01:38,737 --> 00:01:40,696
for her rendezvous
21
00:01:41,502 --> 00:01:43,576
with the sweet old
22
00:01:45,150 --> 00:01:46,571
yeah...
23
00:01:46,763 --> 00:01:48,683
Trampelson.
24
00:02:41,522 --> 00:02:44,172
The idea was
25
00:02:44,671 --> 00:02:46,745
like a second birth.
26
00:02:55,385 --> 00:02:57,381
When I'm twelve years old
27
00:02:57,381 --> 00:02:59,954
and I see sailing ships, yeah?
28
00:03:00,492 --> 00:03:02,988
Now I'm uh, I'm uh, what the hell am I?
29
00:03:02,988 --> 00:03:04,831
I'm fifty-two.
30
00:03:04,831 --> 00:03:08,058
And I know through our friend Stevenson and through
31
00:03:08,173 --> 00:03:10,861
I know, okay, here's another world.
32
00:03:11,936 --> 00:03:13,702
So it was a rebirth.
33
00:03:16,198 --> 00:03:17,158
And that's what I would love to
34
00:03:17,158 --> 00:03:20,077
that's what I'm really trying to get in, in, in this book I'm working on.
35
00:03:20,077 --> 00:03:20,806
Yeah.
36
00:03:20,806 --> 00:03:23,609
It was like living twice. Huh?
37
00:03:23,955 --> 00:03:26,605
Usually men, when they're fifty-two, they die.
38
00:03:29,101 --> 00:03:30,444
Yeah.
39
00:03:31,097 --> 00:03:32,864
I see them all the time, you know, in the
40
00:03:32,864 --> 00:03:35,628
near my wife's house. You know what I mean?
41
00:03:36,128 --> 00:03:38,931
Okay, I'm going now, I'm going on, I'm going on, you know
42
00:03:38,931 --> 00:03:40,582
I'm sixty-five and I'm okay.
43
00:03:40,582 --> 00:03:43,693
But for the last three or four years, I look at them
44
00:03:44,039 --> 00:03:46,612
and they look much older than I do.
45
00:03:46,612 --> 00:03:48,916
And they're forty-seven.
46
00:03:49,146 --> 00:03:51,373
And they're dead! Hey?
47
00:03:51,373 --> 00:03:53,101
You know when they died?
48
00:03:53,370 --> 00:03:55,904
They died the day they came out of the university
49
00:03:55,904 --> 00:03:59,284
and said to a company like Xerox or IBM
50
00:03:59,284 --> 00:04:01,856
"I go to work for you."
51
00:04:02,394 --> 00:04:06,349
"And I will haul my ass up the ladder
52
00:04:06,349 --> 00:04:10,727
"until when I am sixty I will retire."
53
00:04:11,264 --> 00:04:15,105
Alright, they died when they were twenty-two. You know what I mean?
54
00:04:42,407 --> 00:04:44,826
Strange, isn't it. Huh?
55
00:04:45,249 --> 00:04:46,938
God damn, you know.
56
00:04:46,938 --> 00:04:49,781
I came over to Norway one time.
57
00:04:49,781 --> 00:04:53,237
Coming in over the polar, polar route.
58
00:04:55,464 --> 00:04:59,918
Everybody snore, snore
59
00:05:00,264 --> 00:05:02,146
Not me, I don't sleep much.
60
00:05:02,146 --> 00:05:04,066
Not when I'm traveling.
61
00:05:04,565 --> 00:05:06,715
Not when I'm on the road. Oh no.
62
00:05:06,715 --> 00:05:10,133
I don't sleep at all.
63
00:05:12,552 --> 00:05:14,664
I look down
64
00:05:15,317 --> 00:05:18,504
at the northern tip of Norway
65
00:05:18,965 --> 00:05:22,574
and the whole damn place is snow
66
00:05:22,882 --> 00:05:25,916
but there was some neon from a town
67
00:05:25,916 --> 00:05:27,682
and some smoke
68
00:05:27,682 --> 00:05:30,025
and it is so beautiful.
69
00:05:30,025 --> 00:05:32,674
And I look around at my amigos
70
00:05:32,674 --> 00:05:34,287
snore
71
00:05:34,402 --> 00:05:37,628
And I think holy shit, they...
72
00:05:39,855 --> 00:05:41,698
Strange, isn't it?
73
00:05:42,351 --> 00:05:43,848
Christ's sake.
74
00:05:46,844 --> 00:05:48,418
Strange that you can't see.
75
00:05:48,418 --> 00:05:51,375
My god, what a terrible affliction.
76
00:05:52,296 --> 00:05:55,791
This gentleman said a most beautiful thing to me down below
77
00:05:55,906 --> 00:06:00,784
uh about, perhaps what, one hour ago.
78
00:06:01,091 --> 00:06:04,585
When I was trying to find a piece of paper to show to you.
79
00:06:05,046 --> 00:06:09,040
A thing from uh, from uh, from uh, the International Tribune,
80
00:06:09,040 --> 00:06:10,806
I couldn't find it.
81
00:06:11,190 --> 00:06:13,571
And I said, "Damn, you know uh
82
00:06:13,571 --> 00:06:16,374
"it's so terrible not to be organized."
83
00:06:16,604 --> 00:06:21,366
And this man said, "Well, you are organized, in another way."
84
00:06:22,479 --> 00:06:24,246
And I said to him,
85
00:06:24,246 --> 00:06:27,279
"Yeah, I know that. Sure."
86
00:08:09,080 --> 00:08:12,728
Our first trip to Besançon was a long shot.
87
00:08:45,023 --> 00:08:48,057
We knew Sterling Hayden from the movies.
88
00:08:49,132 --> 00:08:51,705
We loved him as Johnny Guitar.
89
00:08:54,124 --> 00:08:57,811
Yet he had never been merely a Hollywood figure to us.
90
00:08:58,156 --> 00:09:00,921
His autobiographical novel 'Wanderer'
91
00:09:00,921 --> 00:09:03,724
told of irreconcilable contradictions
92
00:09:03,724 --> 00:09:05,567
of eternal restlessness,
93
00:09:05,567 --> 00:09:08,946
of a life which tells no simple story.
94
00:09:18,239 --> 00:09:22,042
Of the existence of a man who went to sea at fifteen,
95
00:09:22,042 --> 00:09:23,808
a man who has been at home in the most
96
00:09:23,808 --> 00:09:27,149
varying and contrasting worlds ever since,
97
00:09:27,149 --> 00:09:29,606
but never in just one.
98
00:09:31,757 --> 00:09:35,405
Of a man who has always been an outsider wherever he went
99
00:09:35,405 --> 00:09:40,435
and who took on a life of fear, unrest and solitude to be one.
100
00:09:42,393 --> 00:09:46,310
Adventures like these are too costly to be adventurous.
101
00:09:47,193 --> 00:09:49,267
At various times, Hollywood could have drawn
102
00:09:49,267 --> 00:09:53,261
enough material from Hayden's life to make several adventure films.
103
00:09:53,568 --> 00:09:56,218
There is the young sailor and roamer of the south seas
104
00:09:56,218 --> 00:09:58,599
who loses his ship in a hurricane.
105
00:09:58,599 --> 00:10:01,479
He is offered two starring roles in Hollywood,
106
00:10:01,479 --> 00:10:04,167
marries the leading lady of the two films,
107
00:10:04,167 --> 00:10:06,471
then disappears on a new ship.
108
00:10:06,471 --> 00:10:09,658
He fights the Nazis on the side of the Yugoslav Partisans,
109
00:10:09,658 --> 00:10:11,348
and returns to America,
110
00:10:11,348 --> 00:10:14,458
and Hollywood a war hero.
111
00:10:16,109 --> 00:10:19,104
The second scenario is by Warwick Tompkins,
112
00:10:19,104 --> 00:10:22,292
sailor, writer and close friend of Hayden's.
113
00:10:22,292 --> 00:10:25,095
"A typically non-political American youth
114
00:10:25,095 --> 00:10:28,743
"develops into a militant participant in the class struggle,"
115
00:10:28,743 --> 00:10:31,739
the subtitle of his then planned book.
116
00:10:33,083 --> 00:10:34,657
The third scenario
117
00:10:34,657 --> 00:10:36,500
a quarter of a century later
118
00:10:36,500 --> 00:10:39,188
a role written for Robert Redford.
119
00:10:39,342 --> 00:10:42,759
The movie star and ex-sailor and war hero
120
00:10:42,759 --> 00:10:44,334
who drops out.
121
00:10:44,334 --> 00:10:47,867
The rebel and nonconformist who turns his back on Hollywood,
122
00:10:47,867 --> 00:10:50,555
sails to the south seas with his children,
123
00:10:50,555 --> 00:10:52,321
concentrates on writing,
124
00:10:52,321 --> 00:10:56,391
and later devotes himself to the struggle for civil rights.
125
00:11:00,730 --> 00:11:04,111
"None of this is right, although it is all true."
126
00:11:04,418 --> 00:11:08,488
"We knew of a different struggle; one with no end."
127
00:11:08,795 --> 00:11:11,560
Hayden's war with himself.
128
00:11:17,704 --> 00:11:21,390
Our first trip to Besançon was a long shot.
129
00:11:21,736 --> 00:11:24,731
We weren't even sure that Hayden would even be there.
130
00:11:24,962 --> 00:11:27,880
We had been trying to pin him down for a year,
131
00:11:27,995 --> 00:11:32,181
had reached him on the phone in London, New York and San Francisco.
132
00:11:32,334 --> 00:11:35,368
However, every time we managed to locate him
133
00:11:35,368 --> 00:11:38,364
he was always heading somewhere else.
134
00:11:39,670 --> 00:11:41,743
We spent three days with Hayden
135
00:11:41,743 --> 00:11:43,279
talking, smoking,
136
00:11:43,279 --> 00:11:45,660
drinking and listening
137
00:11:45,775 --> 00:11:47,964
an intimate warmth and
138
00:11:47,964 --> 00:11:51,919
at the same time a painful remoteness.
139
00:12:06,165 --> 00:12:08,623
We left only to return
140
00:12:10,159 --> 00:12:13,693
to shoot a film that Hayden, himself, seemed to suggest to us.
141
00:12:13,693 --> 00:12:15,958
A glimpse, a portrait,
142
00:12:16,073 --> 00:12:18,262
a collection of tales.
143
00:12:19,721 --> 00:12:21,411
A sixty-five-year-old loner
144
00:12:21,411 --> 00:12:25,251
living a life of solitude and chaos on a barge.
145
00:12:27,785 --> 00:12:31,548
Four days later we were back and shot for a week.
146
00:13:12,368 --> 00:13:14,749
Of all the creatures
147
00:13:16,592 --> 00:13:19,166
of commercial enterprise
148
00:13:21,047 --> 00:13:23,505
a canal barge
149
00:13:25,348 --> 00:13:27,537
is by far
150
00:13:28,458 --> 00:13:31,569
the most delightful to contemplate
151
00:13:33,642 --> 00:13:37,022
It makes its sails and then you see it sailing high above the treetops
152
00:13:37,022 --> 00:13:40,170
and the windmill, sailing on the a, da-da-da-da-da...
153
00:13:40,170 --> 00:13:41,514
the horse, and the horse, cause you know
154
00:13:41,514 --> 00:13:44,817
when he was writing this it's 1886.
155
00:13:45,969 --> 00:13:50,193
And the horse plods along at a footpace
156
00:13:51,037 --> 00:13:54,878
as if there was no such thing as business
157
00:13:55,723 --> 00:13:57,528
in the world.
158
00:13:59,448 --> 00:14:02,213
And the man dreaming at the tiller
159
00:14:04,709 --> 00:14:08,011
sees the same spire on the horizon
160
00:14:08,549 --> 00:14:10,353
all day long.
161
00:14:11,237 --> 00:14:13,003
All day long.
162
00:14:13,003 --> 00:14:16,421
And so far as I can make out
163
00:14:16,805 --> 00:14:20,184
time uh, time
164
00:14:20,952 --> 00:14:22,756
Time, huh!
165
00:14:22,756 --> 00:14:27,327
stands as nearly still with him
166
00:14:27,327 --> 00:14:31,359
as is compatible, which means, you know uh...
167
00:14:31,589 --> 00:14:33,625
practical.
168
00:14:35,314 --> 00:14:38,616
With the return of bedtime
169
00:14:39,346 --> 00:14:42,034
or the dinner hour, it is hard
170
00:14:42,111 --> 00:14:46,757
it is not easy to see why a bargee should ever die.
171
00:14:56,549 --> 00:14:59,391
My world was the uh...
172
00:15:01,350 --> 00:15:03,116
was the sea.
173
00:15:04,115 --> 00:15:06,956
And the sea is rough, huh?
174
00:15:06,956 --> 00:15:09,337
Hm? Hm?
175
00:15:11,257 --> 00:15:12,524
I mean, the rivers
176
00:15:12,524 --> 00:15:14,598
ah the rivers and their canals can be rough,
177
00:15:14,598 --> 00:15:16,671
but the sea is um...
178
00:15:17,132 --> 00:15:18,822
you know, it's different. Huh?
179
00:15:19,436 --> 00:15:21,779
And I read uh, I read uh, where
180
00:15:21,779 --> 00:15:23,391
the book I threw on the floor.
181
00:15:23,391 --> 00:15:25,542
Jesus, I shouldn't do that, should I.
182
00:15:25,926 --> 00:15:28,306
You break the back of a book when you do that.
183
00:15:28,537 --> 00:15:31,494
Well, I felt... key though...
184
00:15:32,761 --> 00:15:34,951
And I thought, well uh...
185
00:15:37,907 --> 00:15:39,635
I thought um...
186
00:15:41,786 --> 00:15:44,781
maybe one day, you know, when I get old
187
00:15:47,507 --> 00:15:50,310
I don't wanna go out there anymore, hm?
188
00:15:54,074 --> 00:15:56,723
And I read Stevenson...
189
00:15:57,414 --> 00:16:01,293
and as I think you might agree, it's very beautiful.
190
00:16:01,446 --> 00:16:03,059
Something about it that is not like
191
00:16:03,059 --> 00:16:04,979
you know, the sea, the sea, the sea, the sea,
192
00:16:04,979 --> 00:16:06,784
the goddamn, motherfucking sea,
193
00:16:06,784 --> 00:16:09,089
you know, it's uh, it's uh...
194
00:16:09,204 --> 00:16:12,545
it's a, it's a, it's a...
195
00:16:12,545 --> 00:16:14,273
it's an empty world. Huh?
196
00:16:14,273 --> 00:16:15,847
There're no lights in the cities.
197
00:16:15,847 --> 00:16:18,266
You don't go by towns at night.
198
00:16:18,458 --> 00:16:21,799
You don't go by like what we're seeing here.
199
00:16:21,799 --> 00:16:23,949
You don't go by this.
200
00:16:24,295 --> 00:16:26,983
What do you see? You see the goddamn...
201
00:16:26,983 --> 00:16:30,477
oh goddamn, excuse me, the blue ocean.
202
00:16:30,477 --> 00:16:33,703
Which, it could be extraordinarily beautiful.
203
00:16:33,972 --> 00:16:36,391
But also very lonely. Huh?
204
00:16:37,850 --> 00:16:39,578
So I thought maybe one day,
205
00:16:39,578 --> 00:16:43,649
okay, so one day comes, you know, I start smoking the hashish.
206
00:16:43,649 --> 00:16:47,182
God bless us, we should have another hit, shouldn't we.
207
00:16:49,563 --> 00:16:52,750
So I start smoking, and uh...
208
00:16:56,129 --> 00:16:58,356
And I think, yeah. Huh? Huh?
209
00:16:58,356 --> 00:17:01,851
Huh? Huh? Huh?
210
00:17:01,851 --> 00:17:04,616
Yeah. Why not, huh?
211
00:17:05,000 --> 00:17:08,187
My wife is living in a, in a...
212
00:17:08,187 --> 00:17:11,182
What the hell is the word in German for surburbia?
213
00:17:11,182 --> 00:17:13,025
Surburbia, you know what surburbia is?
214
00:17:13,025 --> 00:17:17,672
Surburbia, which is the outside of a big city, you know, and it's um...
215
00:17:21,973 --> 00:17:25,506
The day of our return was also our first day of shooting.
216
00:17:25,506 --> 00:17:28,309
Hayden suggested we begin at once.
217
00:17:28,309 --> 00:17:32,034
Several French customs officials showed up a little later.
218
00:17:32,149 --> 00:17:34,952
They seemed to pay Hayden regular visits.
219
00:17:35,067 --> 00:17:38,754
Some of his papers or certificates were always missing.
220
00:19:02,429 --> 00:19:03,696
Yeah.
221
00:19:37,758 --> 00:19:40,100
Where the hell was I? Excuse me.
222
00:19:40,484 --> 00:19:42,519
Um, I don't know.
223
00:19:42,519 --> 00:19:44,132
It doesn't matter, does it.
224
00:19:53,502 --> 00:19:54,922
Yeah.
225
00:19:55,844 --> 00:19:57,802
Bonsoir monsieur.
226
00:19:59,338 --> 00:20:01,758
He looks back at me, he looks back.
227
00:20:31,902 --> 00:20:34,360
Goddamn, that's nice.
228
00:20:52,217 --> 00:20:54,213
Jesus Christ, wine.
229
00:20:55,481 --> 00:20:57,477
Beautiful sight, isn't it?
230
00:20:57,477 --> 00:20:58,476
Two bottles of wine.
231
00:20:58,476 --> 00:21:00,434
We should open one, shouldn't we?
232
00:21:01,663 --> 00:21:04,658
Should we not open a bottle of wine, hm?
233
00:21:05,656 --> 00:21:07,538
For the Doubs.
234
00:21:07,922 --> 00:21:10,111
For the (muffled).
235
00:21:10,456 --> 00:21:12,415
For the police.
236
00:21:16,793 --> 00:21:18,022
It's water.
237
00:21:18,022 --> 00:21:19,097
It's open.
238
00:21:19,097 --> 00:21:20,556
It's not wine.
239
00:21:20,556 --> 00:21:22,592
Ah, it's water. Well screw that.
240
00:21:24,473 --> 00:21:26,163
It's not for you.
241
00:21:26,816 --> 00:21:28,544
That's wine.
242
00:21:31,040 --> 00:21:33,382
Jesus Christ. What an afternoon.
243
00:21:43,788 --> 00:21:47,743
We had vainly hoped that Hayden would drink less during the filming.
244
00:21:47,820 --> 00:21:50,202
We tried to talk to Dana about it,
245
00:21:50,317 --> 00:21:52,275
but he didn't want to get involved.
246
00:21:52,352 --> 00:21:55,309
He claimed his father knew what he was doing.
247
00:21:55,578 --> 00:21:58,112
Dana is Hayden's second eldest son,
248
00:21:58,112 --> 00:21:59,379
and hired on this year
249
00:21:59,379 --> 00:22:02,490
to look after both the barge and his father.
250
00:22:03,104 --> 00:22:04,487
In the meanwhile,
251
00:22:04,487 --> 00:22:08,979
we had learned that Hayden had bought the old barge in 1968 in Holland,
252
00:22:08,979 --> 00:22:11,206
and had fixed her up himself.
253
00:22:11,322 --> 00:22:13,818
She was called the Vi Salt Vechy.
254
00:22:13,971 --> 00:22:16,237
Hayden turned that into 'Who Knows'
255
00:22:16,352 --> 00:22:19,155
and painted a question mark on the stern.
256
00:22:19,654 --> 00:22:23,841
For a long time she had been moored along the Quai Conti in Paris
257
00:22:23,841 --> 00:22:25,838
across from Notre Dame.
258
00:22:25,838 --> 00:22:27,719
And for a long time
259
00:22:27,719 --> 00:22:30,062
Hayden used her to cruise the rivers and canals
260
00:22:30,062 --> 00:22:32,596
between Rotterdam and Marseilles.
261
00:22:33,057 --> 00:22:36,244
The barge is one of the places he has picked to write.
262
00:22:36,398 --> 00:22:38,663
He spends six months a year on her.
263
00:22:38,663 --> 00:22:42,388
That is, if he is not searching for another place to write.
264
00:22:42,541 --> 00:22:45,383
Wandering between Sausalito and San Francisco
265
00:22:45,383 --> 00:22:47,226
where most of his children are.
266
00:22:47,226 --> 00:22:49,223
And New York and Connecticut
267
00:22:49,223 --> 00:22:51,642
where his wife Kitty lives.
268
00:23:02,165 --> 00:23:04,085
Lincoln said,
269
00:23:05,121 --> 00:23:09,921
"Don't talk to me about your beautiful studios."
270
00:23:10,766 --> 00:23:13,646
"The best places for a writer to work
271
00:23:14,184 --> 00:23:18,638
"is in a cheap hotel in an inside room,
272
00:23:18,907 --> 00:23:21,864
"on the, what we call, air shaft,
273
00:23:22,900 --> 00:23:25,704
"with a jackhammer, you know, du-du-du-du-du,
274
00:23:25,704 --> 00:23:27,316
"going down below,
275
00:23:27,316 --> 00:23:28,968
"and the landlord, the owner
276
00:23:28,968 --> 00:23:31,848
"banging on the door for the money."
277
00:23:32,616 --> 00:23:34,460
I like that.
278
00:23:34,882 --> 00:23:36,226
So here, this is so beautiful
279
00:23:36,226 --> 00:23:38,223
you know, it's almost too beautiful.
280
00:23:38,376 --> 00:23:39,951
You understand?
281
00:23:40,488 --> 00:23:43,445
No? No?
282
00:23:46,978 --> 00:23:49,013
It's almost too beautiful.
283
00:23:54,082 --> 00:23:56,002
The door.
284
00:23:56,539 --> 00:23:58,229
Baby.
285
00:24:00,341 --> 00:24:02,146
Christ.
286
00:25:02,550 --> 00:25:04,701
This was my university.
287
00:25:04,701 --> 00:25:06,160
This ship.
288
00:25:07,043 --> 00:25:09,385
My, my secondary school, you know?
289
00:25:09,385 --> 00:25:13,879
And uh, and the men who were working there, they would not let their sons fish. You know?
290
00:25:13,879 --> 00:25:16,951
They said, "Work in the goddamn gas station."
291
00:25:16,951 --> 00:25:18,487
"Work in the post office,
292
00:25:18,487 --> 00:25:20,637
"but don't go on the ships."
293
00:25:20,791 --> 00:25:22,749
And so, in a way, for me it was very easy
294
00:25:22,749 --> 00:25:26,320
because I was strong, and I was happy,
295
00:25:26,474 --> 00:25:29,316
and that wonderful word, committed,
296
00:25:29,316 --> 00:25:31,044
enthusiastic.
297
00:25:31,850 --> 00:25:33,924
And I have a...
298
00:25:35,767 --> 00:25:38,954
I found very quickly that I had a...
299
00:25:39,031 --> 00:25:41,450
a quality, um...
300
00:25:42,487 --> 00:25:45,981
that I always tried to be decent to...
301
00:25:45,981 --> 00:25:48,209
to other men, you know?
302
00:25:48,209 --> 00:25:49,937
And if you are it makes it,
303
00:25:49,937 --> 00:25:53,470
you know, it's usually better off, you know what I mean?
304
00:25:54,276 --> 00:25:58,424
And so if you would, decent, polite...
305
00:25:59,998 --> 00:26:02,532
They think, "Ah." And um...
306
00:26:02,532 --> 00:26:05,220
So I got along very well, very well, very well, you know.
307
00:26:05,220 --> 00:26:07,140
And um...
308
00:26:11,019 --> 00:26:13,668
But I think mainly it was the beauty.
309
00:26:15,934 --> 00:26:18,468
We might even say grandeur.
310
00:26:20,119 --> 00:26:23,039
The grandeur of a
311
00:26:23,384 --> 00:26:27,416
big sailing ship. Very powerful thing.
312
00:26:27,723 --> 00:26:31,563
Sometimes when I was working in a ship that was not a sailing ship...
313
00:26:33,598 --> 00:26:36,018
but she was a working ship...
314
00:26:37,131 --> 00:26:38,859
working ships have a beauty to them
315
00:26:38,859 --> 00:26:42,123
that yachts never have. No.
316
00:26:42,238 --> 00:26:46,270
Maybe uh, you know, fifty, sixty, seventy years ago
317
00:26:46,270 --> 00:26:50,456
when they had big yachts like the 'Wanderer' or a little bigger,
318
00:26:50,456 --> 00:26:53,950
or like that schooner I had that belonged to the Kaiser, hmm?
319
00:26:54,987 --> 00:26:56,985
They were beautiful.
320
00:26:58,713 --> 00:27:00,210
That damn Aldabaran...
321
00:27:00,210 --> 00:27:01,862
Meteor, Meteor III she was.
322
00:27:01,862 --> 00:27:03,897
Meteor III.
323
00:27:04,358 --> 00:27:06,393
The Kaiser had um...
324
00:27:07,737 --> 00:27:09,042
four Meteors.
325
00:27:09,042 --> 00:27:12,114
Four over the years.
326
00:27:14,764 --> 00:27:16,185
Oh yeah.
327
00:27:20,101 --> 00:27:21,753
Go like hell.
328
00:27:21,753 --> 00:27:25,055
Go like goddamn hell, you know?
329
00:27:28,280 --> 00:27:30,201
That's how I got to Hollywood, you know?
330
00:27:30,355 --> 00:27:33,043
Cause I lost her, yeah? As you know.
331
00:27:43,641 --> 00:27:46,406
"Hackett's breath shows white."
332
00:27:49,248 --> 00:27:52,012
Some white laborers like daybreak
333
00:27:52,012 --> 00:27:54,777
you know, in the east.
334
00:27:55,123 --> 00:27:58,540
"Now for the waiting time."
335
00:27:58,694 --> 00:28:02,227
Cause you have to wait for the fish to bite.
336
00:28:03,994 --> 00:28:06,298
"Now for the waiting time. Nothing to do but wait."
337
00:28:06,298 --> 00:28:09,447
"Wait for an hour or more hoping the fish will bite"
338
00:28:09,716 --> 00:28:11,290
Waiting for the Thebaud's horn
339
00:28:11,290 --> 00:28:15,821
Cause when the captain pull the horn, then you haul.
340
00:28:17,779 --> 00:28:20,083
This is the coldest time of all.
341
00:28:20,237 --> 00:28:21,965
Cause you're not working.
342
00:28:23,347 --> 00:28:27,341
"Hackett's head droops on his chest."
343
00:28:28,877 --> 00:28:30,835
"He locks his back
344
00:28:31,526 --> 00:28:34,214
"and starts heaving in on the trawl."
345
00:28:34,944 --> 00:28:36,672
The kid, me
346
00:28:36,902 --> 00:28:39,015
I'm coiling down in a bucket.
347
00:28:41,166 --> 00:28:43,316
And he says, "Hey, boy
348
00:28:45,236 --> 00:28:48,346
"Lemme tell you, this is a poor fuckin' way to get rich."
349
00:28:51,150 --> 00:28:52,801
Isn't that beautiful?
350
00:28:55,566 --> 00:28:58,330
Hayden was a sailor at the age of fifteen.
351
00:28:58,330 --> 00:29:01,594
A fisherman on the Grand Banks in the North Atlantic.
352
00:29:01,594 --> 00:29:04,705
A first mate by the time he sailed around the world.
353
00:29:04,705 --> 00:29:08,045
And a captain at the age of twenty.
354
00:29:08,775 --> 00:29:11,618
His picture appears in the local papers.
355
00:29:11,733 --> 00:29:16,072
The giant blonde viking is advised to become a movie star.
356
00:29:20,065 --> 00:29:22,331
Four years later in 1940
357
00:29:22,331 --> 00:29:24,827
the Aldabaran, the schooner he intended
358
00:29:24,827 --> 00:29:27,515
to start a shipping line with in the south seas,
359
00:29:27,515 --> 00:29:29,166
is shipwrecked.
360
00:29:29,166 --> 00:29:32,622
Now, Hayden actually goes into pictures.
361
00:29:32,814 --> 00:29:35,118
After only one year in Hollywood,
362
00:29:35,157 --> 00:29:38,190
he has made enough money for a new schooner.
363
00:29:38,804 --> 00:29:41,684
He runs guns to South America on his own initiative
364
00:29:41,684 --> 00:29:44,334
before the U.S. enters the war.
365
00:29:44,680 --> 00:29:48,098
He volunteers for paratrooper training in Scotland.
366
00:29:48,405 --> 00:29:51,170
From 1942 to 44
367
00:29:51,170 --> 00:29:53,628
he is in command of a small fleet of fishing boats
368
00:29:53,628 --> 00:29:56,392
in the Adriatic that break the German blockade
369
00:29:56,392 --> 00:29:59,772
and provide Tito's Partisans with supplies.
370
00:30:04,802 --> 00:30:08,488
We read that Hayden owned eighteen sailing ships all together,
371
00:30:08,488 --> 00:30:09,986
and that he lived on them
372
00:30:09,986 --> 00:30:12,482
even when he was in Hollywood.
373
00:30:12,712 --> 00:30:15,976
Ships and the sea make one superstitious.
374
00:30:16,437 --> 00:30:19,088
He calls his first barge 'Who Knows'.
375
00:30:19,318 --> 00:30:23,350
But to him, she has long been the 'Pharos of Chaos',
376
00:30:23,350 --> 00:30:26,345
which is also the title of his new book.
377
00:30:27,036 --> 00:30:29,686
He joins the American Communist party.
378
00:30:29,686 --> 00:30:34,179
He buys a schooner he christens 'Quest' on the very same day.
379
00:30:35,177 --> 00:30:38,863
Two decades later he calls his new schooner 'Wanderer'.
380
00:30:38,863 --> 00:30:42,089
A new beginning, but the same quest.
381
00:30:42,742 --> 00:30:47,350
He will sail the 'Wanderer' to Tahiti and leave Hollywood forever.
382
00:31:02,403 --> 00:31:04,630
Late afternoon
383
00:31:07,126 --> 00:31:10,006
Well, I'm uh, I would say uh...
384
00:31:10,006 --> 00:31:13,155
two-thirds sloshed.
385
00:31:13,347 --> 00:31:15,536
I'm looking in the camera now.
386
00:31:15,766 --> 00:31:17,993
Sometimes one looks in the camera.
387
00:31:17,993 --> 00:31:20,259
I'm two-thirds gone, baby. Huh?
388
00:31:20,259 --> 00:31:22,371
Two-thirds gone.
389
00:31:22,793 --> 00:31:26,134
Out in front of my little hotel window
390
00:31:26,134 --> 00:31:29,015
while I'm quaffing, as they say in England,
391
00:31:29,015 --> 00:31:31,281
the porto...
392
00:31:31,857 --> 00:31:34,621
and sampling the pipe...
393
00:31:35,313 --> 00:31:37,079
I see a drama
394
00:31:37,079 --> 00:31:40,573
for me, like opera. Like opera.
395
00:31:40,573 --> 00:31:41,956
Some people go to opera.
396
00:31:41,956 --> 00:31:45,028
Some people go to ballet, hey?
397
00:31:46,948 --> 00:31:48,637
I look out.
398
00:31:49,789 --> 00:31:51,901
I see, I see a fantastic thing.
399
00:31:51,901 --> 00:31:54,743
I see three big goddamn
400
00:31:54,820 --> 00:31:57,853
Swiss barges coming up the river.
401
00:31:57,853 --> 00:31:59,696
Below the hotel
402
00:31:59,696 --> 00:32:03,729
there's a German péniche... may I say.
403
00:32:07,761 --> 00:32:08,798
Hey?
404
00:32:09,912 --> 00:32:11,140
Now...
405
00:32:11,563 --> 00:32:13,790
they begin to make the break,
406
00:32:13,828 --> 00:32:15,672
to make the turn,
407
00:32:16,171 --> 00:32:18,360
and the wires part.
408
00:32:18,552 --> 00:32:21,240
as we say part, part. How do you say part?
409
00:32:21,240 --> 00:32:22,737
Part, break.
410
00:32:22,852 --> 00:32:24,887
Break, now.
411
00:32:25,847 --> 00:32:28,881
The two, the two lead barges come in
412
00:32:28,881 --> 00:32:32,644
toward the German barge below my hotel window.
413
00:32:33,105 --> 00:32:34,372
Now...
414
00:32:35,756 --> 00:32:37,330
Why do you look away?
415
00:32:39,787 --> 00:32:42,975
Now... the master
416
00:32:43,090 --> 00:32:45,432
of the towboat...
417
00:32:46,623 --> 00:32:49,157
he does what every shipmaster will do,
418
00:32:49,157 --> 00:32:50,539
he goes...
419
00:32:55,186 --> 00:32:56,261
Huh?
420
00:33:01,483 --> 00:33:03,442
Now, down here...
421
00:33:04,978 --> 00:33:07,397
I'm taking a toke off my pipe...
422
00:33:10,355 --> 00:33:13,081
and I watch a wonderful thing, may I say.
423
00:33:13,081 --> 00:33:14,809
A most beautiful thing.
424
00:33:14,886 --> 00:33:17,881
One of the things that I will remember until the day I die.
425
00:33:17,881 --> 00:33:21,490
I watch the, the master, the master
426
00:33:21,490 --> 00:33:23,794
of the German péniche
427
00:33:23,910 --> 00:33:26,482
he comes up and he's wearing his uh, skivvies
428
00:33:26,482 --> 00:33:28,556
we say skivvies, huh?
429
00:33:28,863 --> 00:33:29,900
Now...
430
00:33:31,359 --> 00:33:32,818
he knows
431
00:33:33,241 --> 00:33:34,930
immediately
432
00:33:35,084 --> 00:33:37,119
the shit is in the fan.
433
00:33:37,311 --> 00:33:39,653
As we say, the shit is in the fan.
434
00:33:40,613 --> 00:33:42,495
Here are coming toward him
435
00:33:42,495 --> 00:33:45,376
two goddamn barges.
436
00:33:45,376 --> 00:33:48,141
Maybe five thousand ton.
437
00:33:48,717 --> 00:33:51,673
He presses a button, like I pressed for you the other day,
438
00:33:51,673 --> 00:33:54,361
"kaarunk", she goes, you know?
439
00:33:54,630 --> 00:33:56,781
And he does a wonderful thing.
440
00:33:57,088 --> 00:33:58,739
He puts her ahead,
441
00:33:59,545 --> 00:34:03,078
he puts her astern, he gets up the momentum,
442
00:34:03,078 --> 00:34:06,572
and then he goes wide open astern and he breaks the lines,
443
00:34:06,841 --> 00:34:08,454
and he backs out,
444
00:34:08,915 --> 00:34:11,795
and the barge'd come crashing into the quay.
445
00:34:11,795 --> 00:34:13,600
With about I would say uh
446
00:34:13,907 --> 00:34:17,095
ten meters of slack.
447
00:34:17,517 --> 00:34:18,976
That's good, isn't it?
448
00:34:19,168 --> 00:34:21,127
To do that so fast.
449
00:34:21,511 --> 00:34:23,277
To come up in your skivvies, huh?
450
00:34:23,469 --> 00:34:26,349
And suddenly think, "Baby, I ain't got no time to do nothing."
451
00:34:28,116 --> 00:34:29,498
You beautiful girl, huh?
452
00:34:29,498 --> 00:34:32,109
"I ain't got no time to, I, I...
453
00:34:32,570 --> 00:34:36,909
"I ain't got no time to say hello to my friends on my own ship."
454
00:34:36,909 --> 00:34:39,175
"I gotta do one thing. I gotta go."
455
00:34:39,175 --> 00:34:41,056
"I gotta haul."
456
00:34:41,056 --> 00:34:42,823
And he hauled.
457
00:34:42,938 --> 00:34:44,896
I think that's very nice.
458
00:34:44,896 --> 00:34:49,197
That to me is an example of what is called seamanship.
459
00:34:49,658 --> 00:34:53,076
Seamanship. The same thing made the lines...
460
00:34:53,230 --> 00:34:55,265
that we were talking about. No?
461
00:34:55,265 --> 00:34:56,801
See? See?
462
00:35:01,179 --> 00:35:03,713
Damn, damn, damn, damn.
463
00:35:03,713 --> 00:35:05,940
It was a third kick, you know?
464
00:35:07,054 --> 00:35:10,510
One, two... no, fourth kick. Fourth kick.
465
00:35:27,944 --> 00:35:29,826
Which is it, the course again, uh
466
00:35:29,826 --> 00:35:32,475
part of the fundamental of...
467
00:35:40,770 --> 00:35:41,883
Hm?
468
00:35:46,337 --> 00:35:48,373
Yeah, shoot the river.
469
00:35:49,179 --> 00:35:50,945
Shoot the Doubs.
470
00:36:04,463 --> 00:36:07,497
I was saying to you, Eckart, on the quay...
471
00:36:09,033 --> 00:36:10,914
that you came here...
472
00:36:12,105 --> 00:36:14,908
to uh, to make some film...
473
00:36:15,829 --> 00:36:17,365
and you discovered that uh
474
00:36:17,365 --> 00:36:21,013
suddenly I'm drinking extremely hard.
475
00:36:23,087 --> 00:36:26,236
For which again, I apologize to you.
476
00:36:26,658 --> 00:36:29,000
No, I do. And to all of you.
477
00:36:29,000 --> 00:36:31,228
But in a way, no.
478
00:36:31,612 --> 00:36:32,956
Cause in a way
479
00:36:33,340 --> 00:36:34,915
It's me.
480
00:36:35,644 --> 00:36:37,987
And I was thinking last night...
481
00:36:38,985 --> 00:36:43,017
that what you have, as I said to you when you were on the quay
482
00:36:43,862 --> 00:36:46,550
you have a record
483
00:36:47,088 --> 00:36:49,161
of exactly...
484
00:36:50,467 --> 00:36:53,423
what alcoholism is.
485
00:36:53,423 --> 00:36:55,574
It's not a picture of...
486
00:36:55,574 --> 00:36:58,300
Your film is not about alcoholism.
487
00:36:58,646 --> 00:37:02,102
It is there, baby. It is there.
488
00:37:02,409 --> 00:37:05,097
And I, I have the uh...
489
00:37:06,518 --> 00:37:08,515
I think I have the strength
490
00:37:08,515 --> 00:37:11,703
to say, "Okay, I know, I'm sorry, sure," in a way,
491
00:37:11,703 --> 00:37:15,197
but also I think, "Okay, that's the way it goes right now." Huh?
492
00:37:15,773 --> 00:37:17,770
Again, last night I was thinking
493
00:37:17,770 --> 00:37:20,573
if anybody in your country and my country
494
00:37:20,573 --> 00:37:24,221
made a picture about what it is like to be a drunk...
495
00:37:24,221 --> 00:37:25,910
Oh boy.
496
00:37:25,910 --> 00:37:27,830
Oh yeah, oh yeah.
497
00:37:29,251 --> 00:37:30,941
Am I wrong?
498
00:37:31,094 --> 00:37:32,400
No.
499
00:37:33,245 --> 00:37:35,280
Huh? Felix?
500
00:37:35,280 --> 00:37:36,816
No, no, no.
501
00:37:36,816 --> 00:37:40,272
It's like I have not said much to you,
502
00:37:40,272 --> 00:37:42,846
but I have many um...
503
00:37:44,842 --> 00:37:46,916
what we call journals.
504
00:37:47,031 --> 00:37:48,990
Journals, journals, journals.
505
00:37:48,990 --> 00:37:51,217
Diaries, records, records, records,
506
00:37:51,217 --> 00:37:54,596
which were kept on, on, on, on hashish.
507
00:37:55,709 --> 00:37:57,245
Maybe I mentioned this, excuse me.
508
00:37:57,245 --> 00:37:58,935
But they are magnificent
509
00:37:58,935 --> 00:38:01,047
because they are not about, you know,
510
00:38:01,047 --> 00:38:07,076
like when I stand here now, and I write about uh, let's say Besançon,
511
00:38:07,537 --> 00:38:10,493
or the war, or Hollywood,
512
00:38:10,762 --> 00:38:14,218
or going down the Rhone, okay that's one thing.
513
00:38:14,487 --> 00:38:17,829
But the journals are the way it is at the time.
514
00:38:17,829 --> 00:38:20,632
Just what goes through your head, you know?
515
00:38:24,357 --> 00:38:28,657
We came aboard at the usual time, but Hayden was still asleep.
516
00:38:29,080 --> 00:38:33,803
Dana had told us that his father had spent the night with a bunch of American tourists.
517
00:38:33,995 --> 00:38:35,761
They had recognized him,
518
00:38:35,761 --> 00:38:38,219
taken one another's pictures with him,
519
00:38:38,219 --> 00:38:41,252
and had raised many glasses toasting him.
520
00:38:41,521 --> 00:38:45,400
Returning to the barge, he lost his balance on the narrow plank,
521
00:38:45,400 --> 00:38:47,703
and plunged into the river.
522
00:38:47,857 --> 00:38:50,661
He could barely keep his head above water.
523
00:38:51,391 --> 00:38:55,000
Dana woke up and rushed out just in time.
524
00:39:05,368 --> 00:39:08,709
Well, like I said earlier, you see, now in a way...
525
00:39:12,933 --> 00:39:15,391
I'm all fucked up.
526
00:39:19,192 --> 00:39:21,227
Cause I'm alone.
527
00:39:27,142 --> 00:39:28,908
Sure, my son's back there.
528
00:39:28,908 --> 00:39:31,558
Beautiful. Beautiful, beautiful.
529
00:39:32,710 --> 00:39:34,092
Sure, you're here.
530
00:39:34,092 --> 00:39:36,434
But maybe after an hour or two, or three,
531
00:39:36,434 --> 00:39:38,815
you will go, you know?
532
00:39:39,852 --> 00:39:42,310
And I'm down here.
533
00:39:43,116 --> 00:39:45,036
And it's night time.
534
00:39:46,342 --> 00:39:49,759
And I'm alone. I don't wanna be alone. You know what I mean?
535
00:39:50,297 --> 00:39:53,023
I want very, very, very, very much
536
00:39:53,023 --> 00:39:56,594
to be able to do what, what you're doing right now.
537
00:39:56,594 --> 00:40:00,128
Simply put my hand out and touch
538
00:40:00,781 --> 00:40:02,662
a girl. Huh?
539
00:40:02,893 --> 00:40:04,429
Okay.
540
00:40:14,029 --> 00:40:16,448
Okay, my ass.
541
00:40:16,678 --> 00:40:18,829
It ain't okay.
542
00:40:19,136 --> 00:40:21,286
But I must say, you know uh...
543
00:40:21,286 --> 00:40:23,936
In terms of alcohol, it doesn't make any difference. You know?
544
00:40:23,936 --> 00:40:27,276
If my wife was here, I'd still be drinking. You follow?
545
00:40:28,736 --> 00:40:30,579
Hm? Yeah.
546
00:40:31,885 --> 00:40:35,149
And I'm sure one reason my wife is not here
547
00:40:36,186 --> 00:40:37,569
is...
548
00:40:42,138 --> 00:40:43,444
Sure.
549
00:41:04,986 --> 00:41:08,059
"Captain Denison Boardman
550
00:41:09,134 --> 00:41:12,283
"awakened reluctantly,
551
00:41:13,704 --> 00:41:16,468
"in Banning Blanchard's palace car."
552
00:41:16,468 --> 00:41:20,731
The railroad car of the (muffled).
553
00:41:23,649 --> 00:41:27,873
"In the middle of such a monumental hangover...
554
00:41:30,023 --> 00:41:33,441
"that for, for a solid three minutes
555
00:41:33,441 --> 00:41:36,014
"he was unable to open his eyes."
556
00:41:36,014 --> 00:41:38,394
You, none of you know that yet.
557
00:41:41,928 --> 00:41:43,541
"Indeed...
558
00:41:44,386 --> 00:41:46,959
"it was all he could do to slither, which is fall,
559
00:41:46,959 --> 00:41:48,648
"off the bed,"
560
00:41:49,646 --> 00:41:52,987
"and crawl on all fours about, you know,
561
00:41:52,987 --> 00:41:56,443
"on his legs, on his knees, and on his...
562
00:41:57,941 --> 00:42:01,474
"in a desperate quest for the chamber pot."
563
00:42:01,474 --> 00:42:03,854
That's a thing you piss in.
564
00:42:13,225 --> 00:42:15,913
"A handsome example of the potter"
565
00:42:15,913 --> 00:42:19,100
That's the people who make the pottery.
566
00:42:19,254 --> 00:42:20,943
"A handsome example of the potter's art,
567
00:42:20,943 --> 00:42:24,399
"embossed with porcelain posies."
568
00:42:24,399 --> 00:42:25,820
Flowers.
569
00:42:26,818 --> 00:42:28,777
"This receptacle...
570
00:42:29,698 --> 00:42:32,617
"he proceeded at once to fill
571
00:42:33,077 --> 00:42:35,228
"from a kneeling position
572
00:42:36,687 --> 00:42:39,337
"with his eyes beginning to open
573
00:42:40,642 --> 00:42:42,639
"and his head braced...
574
00:42:43,906 --> 00:42:45,557
"between the bars of a...
575
00:42:45,557 --> 00:42:47,363
bars like this, you know, of a narrow
576
00:42:47,363 --> 00:42:50,166
of a brass bed.
577
00:42:51,395 --> 00:42:53,891
"Damn, oh God, oh Jesus."
578
00:42:54,198 --> 00:42:56,656
"he muttered gratefully, gratefully."
579
00:42:56,656 --> 00:42:59,228
"recalling the Blanchard, da-da-da."
580
00:42:59,804 --> 00:43:00,956
"Steward, he bawls,"
581
00:43:00,956 --> 00:43:04,758
Steward is a, you know, a black man who takes care of you in those times.
582
00:43:04,758 --> 00:43:07,446
Steward, you know a steward.
583
00:43:08,598 --> 00:43:11,017
"Fetch my whiskey"
584
00:43:11,516 --> 00:43:13,475
"and my big cup"
585
00:43:14,204 --> 00:43:16,316
"and a pail full of ice"
586
00:43:16,739 --> 00:43:19,503
"and be goddamn quick about it, boy,"
587
00:43:20,118 --> 00:43:22,538
"or I'll warm your fat black ass."
588
00:43:25,648 --> 00:43:27,530
"A female's voice"
589
00:43:28,413 --> 00:43:30,026
That's what I was saying earlier.
590
00:43:30,794 --> 00:43:34,595
"A female's voice exploded beyond the, the uh, the partition."
591
00:43:34,595 --> 00:43:36,477
The uh, the wall.
592
00:43:37,245 --> 00:43:40,663
"Don't swear you dirty old son of a bitch."
593
00:43:41,776 --> 00:43:44,771
"The captain froze on his knees."
594
00:43:45,616 --> 00:43:48,573
"The lady's voice was raucous."
595
00:43:49,763 --> 00:43:51,914
"It boomed through the Arbiter," the name of the car,
596
00:43:51,914 --> 00:43:53,680
"It boomed through the Arbiter,
597
00:43:54,256 --> 00:43:56,561
"like the cry of a wounded moose."
598
00:43:56,561 --> 00:43:58,558
That's a big deer,
599
00:43:58,558 --> 00:44:00,670
with a, with a fucking horn.
600
00:44:06,276 --> 00:44:10,462
"And reaching the extremities, excuses me, of the car,
601
00:44:10,462 --> 00:44:12,420
"came volleying back with a rush of air
602
00:44:12,420 --> 00:44:15,070
"as the big ex-shipmaster..."
603
00:44:15,646 --> 00:44:19,102
"upsetting his potty," he turned over his piss pot,
604
00:44:19,754 --> 00:44:22,826
"lunged headlong back into bed."
605
00:44:23,940 --> 00:44:26,129
"Land o' Goshen," that's an American expression.
606
00:44:26,129 --> 00:44:28,433
Land o' Goshen, I don't know, comes from the Bible I think.
607
00:44:28,433 --> 00:44:33,195
Land o' Goshen, Goshen is somewhere near uh... Jerusalem.
608
00:44:33,733 --> 00:44:35,653
"Land o' Goshen,
609
00:44:35,921 --> 00:44:37,688
"he groaned...
610
00:44:38,494 --> 00:44:40,875
"I brung the hussy with me."
611
00:44:41,221 --> 00:44:42,411
You understand?
612
00:44:42,411 --> 00:44:45,137
The hussy? The whore.
613
00:44:46,865 --> 00:44:50,053
"Tumbling out of his head, he checked for his watch,
614
00:44:50,398 --> 00:44:52,241
which we always do.
615
00:44:53,086 --> 00:44:56,926
"counted the bills in his wallet,
616
00:44:58,270 --> 00:45:01,265
"at the same time trying to recall
617
00:45:01,764 --> 00:45:03,916
"where the car was."
618
00:45:04,761 --> 00:45:07,525
"Beaver," the black man.
619
00:45:07,525 --> 00:45:10,136
"came in with the booze."
620
00:45:10,751 --> 00:45:13,861
You know I went to a hospital for alcohol.
621
00:45:16,050 --> 00:45:18,008
And one of the people,
622
00:45:18,008 --> 00:45:20,927
one of the ladies who was, you know the uh...
623
00:45:20,927 --> 00:45:24,767
like an instructor, like a teacher,
624
00:45:25,343 --> 00:45:27,954
she said, you know, she said uh...
625
00:45:32,639 --> 00:45:34,904
She said to me, "I read your book 'Voyage'...
626
00:45:34,904 --> 00:45:38,323
"and I realized that that man who wrote that book,"
627
00:45:40,051 --> 00:45:44,659
"know much more than I know about alcohol."
628
00:45:46,156 --> 00:45:49,267
So your question doesn't really make sense to me.
629
00:45:50,035 --> 00:45:51,225
Hm?
630
00:46:04,127 --> 00:46:05,471
Sure.
631
00:46:06,892 --> 00:46:08,543
Christ, Christ, Christ,
632
00:46:08,543 --> 00:46:10,002
of course, I could write about alcohol,
633
00:46:10,002 --> 00:46:11,731
but my problem is I can't write.
634
00:46:12,730 --> 00:46:17,798
You know, right now I write a little bit,
but not all the time. You know what I mean?
635
00:46:18,682 --> 00:46:20,563
I don't write regularly.
636
00:46:24,634 --> 00:46:25,632
Yeah.
637
00:47:12,020 --> 00:47:14,362
Ah, it's a funny kind of a tragedy, you know?
638
00:47:14,362 --> 00:47:17,319
It's a funny kind of a tragedy because of...
639
00:47:38,094 --> 00:47:40,014
Oh yeah.
640
00:48:04,053 --> 00:48:05,090
Now...
641
00:48:06,357 --> 00:48:09,928
what confuses me, if you'd excuse me...
642
00:48:11,848 --> 00:48:14,843
is that I, I, oh that I'm happy. You know what I mean?
643
00:48:14,958 --> 00:48:17,301
Part of me is very happy.
644
00:48:17,301 --> 00:48:18,875
Part of me knows I'm strong.
645
00:48:18,875 --> 00:48:21,755
I know I can write. I know I have this ship.
646
00:48:22,024 --> 00:48:24,021
I know I have my, you know uh
647
00:48:24,021 --> 00:48:26,901
not only one son, but many sons.
648
00:48:27,823 --> 00:48:30,665
And one beautiful daughter.
649
00:48:32,239 --> 00:48:34,198
Hey. Hey!
650
00:48:34,198 --> 00:48:36,732
So why, why, why, why do I drink?
651
00:48:36,732 --> 00:48:38,230
I don't know.
652
00:48:39,458 --> 00:48:40,572
I don't know.
653
00:48:40,572 --> 00:48:42,415
But nobody knows.
654
00:48:42,761 --> 00:48:43,606
Hey?
655
00:48:44,834 --> 00:48:46,754
Why do people kill themselves?
656
00:48:48,137 --> 00:48:51,516
Some of the most beautiful people that you know.
657
00:48:51,516 --> 00:48:52,668
Hey?
658
00:48:57,314 --> 00:48:59,119
Kill themselves.
659
00:48:59,273 --> 00:49:00,578
Pourquoi?
660
00:49:05,917 --> 00:49:07,376
Virginia Woolf.
661
00:49:09,104 --> 00:49:11,485
Lovely, crazy uh
662
00:49:11,485 --> 00:49:15,094
bisexual uh English writer,
663
00:49:15,094 --> 00:49:19,587
who one day, puts some, some, some, some uh
664
00:49:19,587 --> 00:49:22,044
some rocks, huh? Some stones in her pocket
665
00:49:22,044 --> 00:49:23,888
and walked to the river in front of her house
666
00:49:23,888 --> 00:49:26,192
and drowned herself.
667
00:49:28,342 --> 00:49:29,840
Hemingway...
668
00:49:31,644 --> 00:49:34,601
who one day, when he was only what, fifty-two?
669
00:49:34,601 --> 00:49:37,175
fifty, no... fifty-six?
670
00:49:38,096 --> 00:49:40,823
Takes, like I said the other day, he takes a
671
00:49:40,823 --> 00:49:43,511
double-barreled shotgun
672
00:49:44,701 --> 00:49:47,005
and he blows his head off
673
00:49:47,236 --> 00:49:50,077
Why do I fall in here, huh? Same thing.
674
00:49:50,807 --> 00:49:54,186
This is a form of suicide.
675
00:49:54,416 --> 00:49:55,491
Sure.
676
00:49:55,837 --> 00:49:57,411
I think. No?
677
00:49:57,450 --> 00:49:59,370
Sure. Sure.
678
00:49:59,523 --> 00:50:02,327
If it had not been for my son...
679
00:50:03,056 --> 00:50:06,167
I would not be here this morning. You know?
680
00:50:07,434 --> 00:50:09,662
Cause I could not, like I said this morning,
681
00:50:09,662 --> 00:50:12,465
I could not get my head out of the water. You know what I mean?
682
00:50:15,191 --> 00:50:16,843
And my friend,
683
00:50:19,876 --> 00:50:22,334
comes after me, he comes right...
684
00:50:23,486 --> 00:50:24,791
right in.
685
00:50:26,366 --> 00:50:28,055
And he grabs me...
686
00:50:29,476 --> 00:50:30,858
Bonsoir.
687
00:50:35,966 --> 00:50:38,270
And he gives me enough strength
688
00:50:38,270 --> 00:50:40,919
to put one hand on this ship.
689
00:50:41,418 --> 00:50:43,070
One...
690
00:50:48,024 --> 00:50:50,750
And this is my connection with life.
691
00:50:51,019 --> 00:50:52,939
Hey, here. Hey.
692
00:50:54,821 --> 00:50:56,165
I know I got good hands.
693
00:50:56,165 --> 00:50:58,123
I got good hands, you know?
694
00:51:00,043 --> 00:51:01,771
And I hang on,
695
00:51:03,345 --> 00:51:07,070
and he comes around, you know, with his boat very quickly,
696
00:51:07,800 --> 00:51:10,488
and somehow he pulls me out.
697
00:51:10,488 --> 00:51:12,523
I couldn't, I couldn't, I...
698
00:51:12,561 --> 00:51:14,904
I couldn't do anything.
699
00:51:15,902 --> 00:51:17,247
Excuse me.
700
00:51:21,010 --> 00:51:24,197
So, in a way, for him...
701
00:51:29,458 --> 00:51:32,722
Amen. Amen.
702
00:51:34,834 --> 00:51:36,024
Hey.
703
00:51:40,364 --> 00:51:41,516
Hey.
704
00:51:46,124 --> 00:51:48,504
Bonsoir. Oui.
705
00:53:45,627 --> 00:53:50,081
When I realized, you see, that Pharos of Islandia
706
00:53:50,772 --> 00:53:53,614
was not really in the way it was,
707
00:53:55,150 --> 00:53:56,763
or the way it is...
708
00:53:58,990 --> 00:54:01,563
You see, it's funny, if you'll excuse me,
709
00:54:01,563 --> 00:54:04,865
it's funny, I use the word 'pharos'...
710
00:54:06,094 --> 00:54:08,322
which is 'lighthouse'.
711
00:54:11,164 --> 00:54:14,543
I thought, you know, I thought certainly in, in, in uh...
712
00:54:14,543 --> 00:54:16,540
in Paris,
713
00:54:16,732 --> 00:54:18,651
at the Quai Conti...
714
00:54:19,343 --> 00:54:21,723
this ship was sort of a lighthouse, you know what I mean?
715
00:54:21,723 --> 00:54:24,719
Sort of a place, a beacon. You know what I mean?
716
00:54:24,719 --> 00:54:27,368
You know, of happiness,
717
00:54:27,368 --> 00:54:29,211
of music,
718
00:54:29,211 --> 00:54:30,786
of hashish,
719
00:54:31,170 --> 00:54:32,629
of dreams,
720
00:54:33,051 --> 00:54:35,048
strong, good.
721
00:54:36,354 --> 00:54:37,890
Pharos.
722
00:54:39,195 --> 00:54:41,423
And so the word 'Islandia'
723
00:54:42,844 --> 00:54:44,265
was I think okay.
724
00:54:44,265 --> 00:54:46,492
And then I realized...
725
00:54:51,062 --> 00:54:53,750
I'm working too hard with this.
726
00:54:54,940 --> 00:54:57,282
And the chaos is uh...
727
00:55:04,924 --> 00:55:08,572
is not knowing exactly what to do.
728
00:55:09,186 --> 00:55:10,108
So what am I doing?
729
00:55:10,108 --> 00:55:11,874
I ain't doing nothing.
730
00:55:13,641 --> 00:55:15,869
I ain't doing bullshit.
731
00:55:16,406 --> 00:55:17,904
I could work on a picture, sure.
732
00:55:17,904 --> 00:55:21,053
It's not, in a way it's not hard to work on a picture. You know what I mean?
733
00:55:22,550 --> 00:55:23,741
You follow?
734
00:55:24,547 --> 00:55:27,504
Sure, I can go tomorrow to any place
735
00:55:27,504 --> 00:55:29,769
and work on a film.
736
00:55:34,761 --> 00:55:36,797
But the slow, basic,
737
00:55:36,797 --> 00:55:38,717
strong, beautiful,
738
00:55:38,717 --> 00:55:42,326
driving force that we have within us
739
00:55:42,672 --> 00:55:44,284
to write
740
00:55:44,668 --> 00:55:46,473
I ain't got.
741
00:55:46,896 --> 00:55:49,008
I ain't got.
742
00:55:53,002 --> 00:55:55,153
So that becomes chaos. You know what I mean?
743
00:55:55,153 --> 00:55:58,647
When you go through weeks after weeks after weeks.
744
00:55:59,952 --> 00:56:02,679
And months after months after months.
745
00:56:05,213 --> 00:56:08,208
I think, "Okay, something is uh...
746
00:56:08,362 --> 00:56:09,975
"wrong."
747
00:56:09,975 --> 00:56:11,818
Something is...
748
00:56:14,544 --> 00:56:16,810
what we call haywire.
749
00:56:17,117 --> 00:56:18,346
Huh?
750
00:56:28,139 --> 00:56:29,867
And I had what's called a breakdown.
751
00:56:29,867 --> 00:56:31,672
You know what a breakdown is?
752
00:56:35,166 --> 00:56:36,318
You know the word?
753
00:56:37,201 --> 00:56:38,737
A breakdown?
754
00:56:49,489 --> 00:56:51,601
I find myself crying.
755
00:56:53,175 --> 00:56:55,326
Crying, crying, crying, you know what I mean?
756
00:56:55,326 --> 00:56:57,285
Crying all the time.
757
00:57:06,693 --> 00:57:08,459
This is rough shit, huh?
758
00:57:08,728 --> 00:57:09,611
Huh?
759
00:57:09,611 --> 00:57:11,915
Crying, huh?
760
00:57:19,211 --> 00:57:20,786
You know what I mean?
761
00:57:21,861 --> 00:57:24,817
Just like you're collapsed.
762
00:57:25,048 --> 00:57:27,544
Like you're uh, like you're dead.
763
00:57:28,427 --> 00:57:31,385
And you'd be better off if you were dead.
You know what I mean?
764
00:57:31,385 --> 00:57:33,727
But you're not dead. You're alive.
765
00:57:35,071 --> 00:57:37,222
But you're crying.
766
00:57:41,330 --> 00:57:42,713
Drinking.
767
00:57:44,402 --> 00:57:45,861
Now I think,
768
00:57:46,706 --> 00:57:47,973
holy shit, you know?
769
00:57:47,973 --> 00:57:50,546
What's uh, what's going on?
770
00:57:51,698 --> 00:57:53,234
What's happening, hm?
771
00:57:54,079 --> 00:57:54,962
Me.
772
00:57:54,962 --> 00:57:58,533
And I know myself pretty well, may I say.
773
00:57:59,724 --> 00:58:01,413
And like I've said, if you would pardon me,
774
00:58:01,413 --> 00:58:02,258
I know I've said before,
775
00:58:02,258 --> 00:58:04,562
I know I'm a strong son of a bitch.
776
00:58:05,254 --> 00:58:06,752
Very strong.
777
00:58:07,289 --> 00:58:08,979
But I'm crying.
778
00:58:09,248 --> 00:58:11,590
Like a baby. Hey?
779
00:58:15,891 --> 00:58:17,235
Why?
780
00:58:21,536 --> 00:58:23,840
And like I said, you know?
781
00:58:28,832 --> 00:58:31,212
Thinking at times
782
00:58:31,635 --> 00:58:33,171
where's the gun?
783
00:58:35,436 --> 00:58:36,857
Just blow it away, baby.
784
00:58:36,857 --> 00:58:38,355
Blow it.
785
00:58:39,123 --> 00:58:40,468
Christ.
786
00:58:42,080 --> 00:58:42,887
Yeah.
787
00:58:42,887 --> 00:58:45,997
But we also know, do we not? I know,
788
00:58:46,419 --> 00:58:48,647
as we're talking now,
789
00:58:48,915 --> 00:58:53,024
as we were talking uh, several days...
790
00:58:59,975 --> 00:59:03,354
There are people in the world who are in prison,
791
00:59:03,891 --> 00:59:05,466
in jail,
792
00:59:06,003 --> 00:59:08,038
in solitary.
793
00:59:10,765 --> 00:59:12,838
People who are being tortured. Hm?
794
00:59:14,030 --> 00:59:16,334
So this, in a way, is paradise.
795
00:59:16,948 --> 00:59:18,868
Paradise. Hey?
796
00:59:19,060 --> 00:59:20,558
It's beautiful.
797
00:59:30,695 --> 00:59:33,114
But, in a way, it's like um...
798
00:59:36,302 --> 00:59:38,797
a prison without bars.
799
00:59:40,717 --> 00:59:41,946
You follow me?
800
00:59:42,714 --> 00:59:45,671
It's a jail that we make ourselves.
801
00:59:48,245 --> 00:59:52,469
Which maybe is worse than the, than the formal uh...
802
00:59:52,545 --> 00:59:54,657
No, I don't think so. No, no.
803
00:59:54,849 --> 00:59:56,117
I don't think so.
804
00:59:56,270 --> 00:59:58,613
It's not. Of course it's not.
805
00:59:59,419 --> 01:00:02,683
Cause I know damn goddamn well
806
01:00:02,683 --> 01:00:04,833
that I can uh...
807
01:00:06,638 --> 01:00:08,635
walk up here.
808
01:00:08,789 --> 01:00:10,094
If I can get there.
809
01:00:10,708 --> 01:00:13,166
If I need to, I can get there.
810
01:00:13,627 --> 01:00:16,008
And I can go anywhere.
811
01:00:16,123 --> 01:00:18,888
If you're in jail you can't move, can you?
812
01:00:20,846 --> 01:00:21,845
Huh?
813
01:00:22,191 --> 01:00:24,879
They got those big goddamn doors.
814
01:00:34,210 --> 01:00:36,207
No, it ain't jail. It ain't jail.
815
01:00:36,207 --> 01:00:38,357
It's just a, I dunno...
816
01:00:38,434 --> 01:00:40,776
Again, maybe it's chaos.
817
01:01:27,471 --> 01:01:30,506
Hayden didn't want to remain aboard that morning.
818
01:01:30,621 --> 01:01:32,234
He suggested we accompany him
819
01:01:32,234 --> 01:01:34,230
on a walk along the Doubs.
820
01:01:36,611 --> 01:01:39,606
He received a telegram later that afternoon.
821
01:01:39,798 --> 01:01:41,718
It was from his wife, Kitty,
822
01:01:41,834 --> 01:01:44,675
and his first news from her in four months.
823
01:01:44,752 --> 01:01:47,862
The period of time since his arrival on the barge.
824
01:01:48,016 --> 01:01:49,552
He cried.
825
01:01:49,782 --> 01:01:53,507
He wanted us to go into town with him to wire a reply.
826
01:01:53,584 --> 01:01:57,155
But he changed his mind on the way.
827
01:03:20,293 --> 01:03:22,290
See that little tree.
828
01:03:24,133 --> 01:03:25,323
Eckart, huh?
829
01:03:25,323 --> 01:03:26,936
That little tree, yeah?
830
01:03:27,627 --> 01:03:29,202
Who put that tree there?
831
01:03:29,202 --> 01:03:30,930
Who? Huh?
832
01:03:32,734 --> 01:03:34,347
I'll tell you who put it there.
833
01:03:34,462 --> 01:03:36,536
The same guy who said to James Dean one night,
834
01:03:36,536 --> 01:03:38,264
"Take that goddamn Porsche
835
01:03:38,264 --> 01:03:41,029
and go 120 miles an hour and kill yourself."
836
01:03:41,144 --> 01:03:42,680
Same man.
837
01:03:43,333 --> 01:03:46,329
Same guy who said to me last night, "Fall in the water."
838
01:03:51,551 --> 01:03:54,047
Fall in the water, Christ's sake.
839
01:03:54,278 --> 01:03:56,313
For Christ's fucking sake.
840
01:04:01,113 --> 01:04:03,033
Oh Christ.
841
01:04:30,989 --> 01:04:32,486
Oh yeah.
842
01:04:42,969 --> 01:04:44,544
You know, it's funny.
843
01:04:44,544 --> 01:04:46,464
You bust your ass.
844
01:05:36,193 --> 01:05:38,612
It's like ballet, you see? Huh?
845
01:05:39,572 --> 01:05:41,569
You know, I learned that with Altman.
846
01:05:41,569 --> 01:05:43,297
With Robert Altman.
847
01:05:43,489 --> 01:05:45,562
You understand? Hey?
848
01:05:46,254 --> 01:05:49,326
That they can, it is possible
849
01:05:49,825 --> 01:05:51,514
for the actor or the person
850
01:05:51,514 --> 01:05:54,894
to work with the cinematographer,
851
01:05:55,047 --> 01:05:57,889
and the director and the writer,
852
01:05:57,889 --> 01:05:59,310
and we all work together,
853
01:05:59,310 --> 01:06:02,190
and it is like, in a way, ballet.
854
01:06:13,595 --> 01:06:15,323
But also, it's always for me
855
01:06:15,323 --> 01:06:17,973
very difficult to call anybody. You know?
856
01:06:17,973 --> 01:06:21,429
Say, "Hey, mademoiselle or garçon."
857
01:06:21,429 --> 01:06:23,272
I can't do that. You know what I mean?
858
01:06:31,989 --> 01:06:34,830
I think maybe they're doing their job.
859
01:06:35,252 --> 01:06:37,365
Like we said about the police.
860
01:06:40,591 --> 01:06:43,202
I do my job, but nobody calls me.
861
01:06:43,548 --> 01:06:45,045
Nobody says, "Sterling."
862
01:06:45,468 --> 01:06:47,695
Yeah. But directors call your name.
863
01:06:47,695 --> 01:06:49,000
Yeah, you say to me.
864
01:06:49,000 --> 01:06:50,767
Okay, but we're close.
865
01:06:51,458 --> 01:06:53,608
No, I mean the Hollywood directors.
866
01:06:53,916 --> 01:06:55,144
S'il vous plaît.
867
01:06:57,525 --> 01:06:59,292
What would you like?
868
01:06:59,676 --> 01:07:01,788
- De double Pernod.
- De quoi?
869
01:07:01,788 --> 01:07:03,554
De double Pernod.
870
01:07:03,554 --> 01:07:04,860
- Pernod?
- Si.
871
01:07:04,860 --> 01:07:06,588
- Ah, d'accord.
- Double, double.
872
01:07:06,588 --> 01:07:08,008
- Double Pernod.
- Deux?
873
01:07:20,144 --> 01:07:21,872
Manfred, what do you wish to drink?
874
01:07:24,291 --> 01:07:25,980
Coca-cola?
875
01:07:43,568 --> 01:07:44,912
And one morning I'm walking down
876
01:07:44,912 --> 01:07:47,178
the waterfront in San Francisco,
877
01:07:48,176 --> 01:07:51,517
near the Oakland Bay Bridge,
878
01:07:53,130 --> 01:07:56,701
and I look more or less like this, you know, I...
879
01:08:01,654 --> 01:08:04,266
And I see a man coming toward me...
880
01:08:05,686 --> 01:08:08,490
What we call a tramp. A tramp.
881
01:08:08,528 --> 01:08:10,486
Hobo. Hobo, hm?
882
01:08:12,368 --> 01:08:13,942
And uh...
883
01:08:18,206 --> 01:08:20,241
I said to him, "Good morning."
884
01:08:20,433 --> 01:08:22,046
"Good morning."
885
01:08:25,386 --> 01:08:27,306
I said, "Where are you from?"
886
01:08:34,449 --> 01:08:36,637
He said, "St. Louis."
887
01:08:38,673 --> 01:08:41,399
I said, "Where are you in from right now?"
888
01:08:44,433 --> 01:08:45,469
"And how did you get here?"
889
01:08:45,469 --> 01:08:47,812
I said, "Did you come uh, hitching? Hitching?
890
01:08:47,812 --> 01:08:50,192
"Or did you come on the trains?"
891
01:08:50,308 --> 01:08:52,190
He said he came on the trains.
892
01:08:52,305 --> 01:08:54,686
I said, "Where from?" He said, "Chicago."
893
01:08:55,416 --> 01:08:57,297
And I said...
894
01:09:01,291 --> 01:09:03,787
Cause I knew he didn't, you know he had, he had...
895
01:09:03,979 --> 01:09:06,667
he had a beat-up old pair of tennis shoes, you know?
896
01:09:06,667 --> 01:09:08,625
Sneakers?
897
01:09:09,086 --> 01:09:12,043
And the black socks, they were not black socks. They were dirt
898
01:09:12,427 --> 01:09:14,232
on his legs.
899
01:09:18,379 --> 01:09:20,644
And I said, "How are you fixed for change?"
900
01:09:21,182 --> 01:09:23,755
Cause I knew I was gonna give him some money.
901
01:09:25,484 --> 01:09:27,634
And he says to me, "Brother,
902
01:09:28,018 --> 01:09:30,437
"this morning I can't spare a dime."
903
01:09:30,591 --> 01:09:32,741
He thought I was hitting him.
904
01:09:39,346 --> 01:09:41,381
Can't spare a dime.
905
01:09:58,200 --> 01:10:00,236
Do you know the uh...
906
01:10:01,542 --> 01:10:03,615
fantastic uh...
907
01:10:07,763 --> 01:10:10,220
writer Ibsen? Ibsen?
908
01:10:18,975 --> 01:10:20,550
Yeah.
909
01:10:34,413 --> 01:10:38,291
Ibsen said that, "Good men do nothing...
910
01:10:38,906 --> 01:10:41,862
"is the chief danger of our time."
911
01:10:42,016 --> 01:10:43,398
Okay?
912
01:11:17,805 --> 01:11:19,456
Let's haul ass, huh?
913
01:11:19,994 --> 01:11:21,760
Should we haul?
914
01:11:22,874 --> 01:11:24,487
Shall I help you finish your drink?
915
01:11:24,487 --> 01:11:26,676
You take half, I take half.
916
01:12:00,007 --> 01:12:02,772
Hayden later writes in the 'Wanderer'
917
01:12:03,655 --> 01:12:06,113
"This is a day he will never forget."
918
01:12:07,188 --> 01:12:10,106
"April 10, 1951."
919
01:12:10,452 --> 01:12:12,641
"I am sworn to tell the truth."
920
01:12:12,641 --> 01:12:16,213
"I check my costume, which has been selected carefully."
921
01:12:16,482 --> 01:12:20,091
"In the lapel rest a tiny fleck of combat ribbon."
922
01:12:20,322 --> 01:12:23,125
"Counsel studies his script and sounds his pitch pipe
923
01:12:23,125 --> 01:12:25,237
"and I begin to sing."
924
01:12:25,390 --> 01:12:27,234
"I am well prepared."
925
01:12:27,426 --> 01:12:31,688
"Few stoolies have played this hall who were better prepared than I."
926
01:12:32,110 --> 01:12:36,757
"I was a real daddy longlegs of a worm when it came to crawling."
927
01:12:45,704 --> 01:12:48,545
On the tenth of April, 1951
928
01:12:48,545 --> 01:12:50,428
Hayden and his wife Betty
929
01:12:50,428 --> 01:12:54,498
take the early morning flight from Los Angeles to Washington.
930
01:12:54,921 --> 01:12:58,453
They fly back to Los Angeles that same evening.
931
01:13:02,831 --> 01:13:05,903
A lot has happened in the mean time.
932
01:13:07,708 --> 01:13:09,436
Hayden has been asked,
933
01:13:09,436 --> 01:13:14,389
"Are you now, or have you ever been, a member of the Community Party?"
934
01:13:15,004 --> 01:13:16,616
If he tells the truth
935
01:13:16,616 --> 01:13:18,306
he will put himself in a position
936
01:13:18,306 --> 01:13:21,416
that can only lead to denunciation and betrayal.
937
01:13:21,493 --> 01:13:23,568
Should he refuse to testify
938
01:13:23,568 --> 01:13:25,718
his career in Hollywood will be over.
939
01:13:25,718 --> 01:13:28,675
And he may face a prison term.
940
01:13:32,169 --> 01:13:35,049
The House Un-American Activities Committee hearings
941
01:13:35,049 --> 01:13:37,276
are America's purge trials.
942
01:13:37,276 --> 01:13:39,158
Show trials.
943
01:13:42,691 --> 01:13:45,302
The Committee knows all the answers.
944
01:13:45,648 --> 01:13:48,451
It merely wants to hear them in public.
945
01:13:49,372 --> 01:13:53,366
This domestic offshoot of the Cold War spares no one.
946
01:13:53,366 --> 01:13:55,862
Certainly not an ex-communist.
947
01:13:56,092 --> 01:13:58,551
No one who can be suspected in the slightest
948
01:13:58,551 --> 01:14:01,776
of un-American ideas of behavior.
949
01:14:02,352 --> 01:14:06,423
What that is is decided by a handful of reactionary,
950
01:14:06,423 --> 01:14:09,955
power-hungry politicians like McCarthy and Nixon,
951
01:14:10,109 --> 01:14:12,912
and their accomplices, such as Ronald Reagan,
952
01:14:12,912 --> 01:14:15,792
chairman of the Screen Actors Guild.
953
01:14:19,095 --> 01:14:20,784
The Committee knows all the names
954
01:14:20,784 --> 01:14:24,816
the law will force Hayden to name after admitting his past.
955
01:14:25,123 --> 01:14:28,042
It merely wants to hear them in public.
956
01:14:28,618 --> 01:14:32,766
The Committee wants public repentance and self-degradation.
957
01:14:32,881 --> 01:14:35,991
It wants to set an example.
958
01:14:49,201 --> 01:14:51,313
Hayden in 'Wanderer',
959
01:14:51,505 --> 01:14:54,116
"Not often does a man find himself eulogized
960
01:14:54,116 --> 01:14:58,071
"for having behaved in a manner that he himself despises."
961
01:15:03,946 --> 01:15:07,365
Many of the people who were rats before the Committee,
962
01:15:07,710 --> 01:15:11,473
never actually said the way I've said,
963
01:15:11,589 --> 01:15:14,430
I'm saying now with you.
964
01:15:14,507 --> 01:15:16,465
Or I said in 'Wanderer'.
965
01:15:20,421 --> 01:15:22,225
I was a shit.
966
01:15:24,337 --> 01:15:27,217
An absolute goddamn shit.
967
01:15:35,512 --> 01:15:38,238
But I would say one thing if I might...
968
01:15:43,346 --> 01:15:44,959
If...
969
01:15:45,535 --> 01:15:48,952
you, you, you, you...
970
01:15:51,794 --> 01:15:54,328
If we hurt anybody
971
01:15:54,712 --> 01:15:57,170
we must live with that.
972
01:15:58,898 --> 01:16:02,315
I can talk and talk and talk and talk, okay? Da-da-da...
973
01:16:03,659 --> 01:16:06,309
But have I hurt a man named Warwick Tompkins?
974
01:16:06,309 --> 01:16:07,730
And I did.
975
01:16:10,994 --> 01:16:13,067
I must live with this, you know?
976
01:16:13,067 --> 01:16:14,835
All my life.
977
01:16:16,563 --> 01:16:19,404
And when his son says to me, well thank you or whatever,
978
01:16:19,404 --> 01:16:21,939
after the Cuban blockade thing,
979
01:16:21,939 --> 01:16:24,396
sure, that's a beautiful moment.
980
01:16:24,703 --> 01:16:25,971
But the fact remains
981
01:16:25,971 --> 01:16:29,427
that one day I sat there in Washington,
982
01:16:29,427 --> 01:16:31,462
and I spilled his name,
983
01:16:31,462 --> 01:16:33,919
and they fired him the next morning.
984
01:16:33,919 --> 01:16:36,684
Hey. In Los Angeles they fired him.
985
01:16:36,761 --> 01:16:39,257
And he was making a picture about ants.
986
01:16:41,791 --> 01:16:43,826
And they fired him, huh?
987
01:16:46,668 --> 01:16:49,203
My communist dream
988
01:16:49,434 --> 01:16:51,622
after World War II.
989
01:16:51,622 --> 01:16:54,618
My communist dream, which I tried to write about
990
01:16:54,618 --> 01:16:57,382
you know in 'Voyage', was uh...
991
01:16:58,266 --> 01:17:00,723
It is necessary, it is necessary
992
01:17:00,723 --> 01:17:04,064
for a, for a, for a...
993
01:17:04,410 --> 01:17:07,443
for a force to overcome capitalism.
994
01:17:07,942 --> 01:17:10,745
Cause I know capitalism is uh...
995
01:17:14,317 --> 01:17:16,006
Shit, huh,
996
01:17:16,006 --> 01:17:18,694
in a way. Is it not?
997
01:17:19,347 --> 01:17:20,806
Hey?
998
01:17:22,113 --> 01:17:23,495
Okay. So,
999
01:17:23,495 --> 01:17:26,644
I used to think, okay...
1000
01:17:26,644 --> 01:17:29,831
the Soviet Union. But now I realize that...
1001
01:17:31,213 --> 01:17:32,980
I'm crazy, you know. I'm crazy.
1002
01:17:33,057 --> 01:17:36,359
You see, I think the wonderful thing about Yugoslavia
1003
01:17:36,589 --> 01:17:39,162
was that Tito was sort of a mix.
1004
01:17:39,431 --> 01:17:41,773
He was half West, half East.
1005
01:17:42,042 --> 01:17:45,997
He was half capitalism, half communism. You know?
1006
01:17:45,997 --> 01:17:49,069
And of course, in...
1007
01:17:49,338 --> 01:17:51,872
in the war, oh boy...
1008
01:17:59,476 --> 01:18:02,356
The first time I began to think...
1009
01:18:03,086 --> 01:18:05,390
That's redundant, excuse me...
1010
01:18:06,542 --> 01:18:08,731
First time I began to think...
1011
01:18:09,000 --> 01:18:10,651
No wonder you can't write.
1012
01:18:13,454 --> 01:18:15,527
First time I thought...
1013
01:18:20,404 --> 01:18:25,089
We come in from uh, we come in off the goddamn Grand Banks,
1014
01:18:26,318 --> 01:18:29,583
and we sell fish for two cents a pound,
1015
01:18:32,808 --> 01:18:36,955
and the same afternoon my mother buys the fish for eleven.
1016
01:18:38,223 --> 01:18:40,258
Now, wait a minute...
1017
01:18:43,637 --> 01:18:45,557
Okay? Oh yeah.
1018
01:18:48,206 --> 01:18:51,125
I've been out there with my friend Jack Hackett,
1019
01:18:51,125 --> 01:18:55,310
in the snowstorm hauling our goddamn ass off.
1020
01:18:55,426 --> 01:18:57,461
And we come in and we bust our ass
1021
01:18:57,461 --> 01:18:59,266
and we get two cents, and they sell it for...
1022
01:18:59,266 --> 01:19:01,570
Something happens between...
1023
01:19:02,798 --> 01:19:04,911
the Boston fish pier
1024
01:19:04,911 --> 01:19:07,599
and where my mother lived.
1025
01:19:08,444 --> 01:19:10,633
And she goes to eleven cents.
1026
01:19:10,863 --> 01:19:12,975
No, no, no, no, no.
1027
01:19:15,433 --> 01:19:17,122
And then in the war
1028
01:19:17,814 --> 01:19:20,425
I remember thinking when I was in the Marines
1029
01:19:22,076 --> 01:19:25,685
thinking, okay, we're getting forty-two dollars a month. Hm?
1030
01:19:27,490 --> 01:19:30,370
And all these bastards are getting uh...
1031
01:19:30,370 --> 01:19:32,444
how many thousand dollars
1032
01:19:32,444 --> 01:19:35,708
for, for, for making what we fight with.
1033
01:19:36,245 --> 01:19:39,357
I'm thinking, man you've got it all turned around.
1034
01:19:39,933 --> 01:19:42,621
You should be getting the forty-two dollars a month.
1035
01:19:42,928 --> 01:19:44,925
And we should be getting rich
1036
01:19:44,925 --> 01:19:46,614
before we die.
1037
01:19:48,726 --> 01:19:49,763
Hey?
1038
01:19:50,339 --> 01:19:53,180
Before I jump into goddamn Yugoslavia?
1039
01:19:53,180 --> 01:19:55,408
In the middle of the night,
1040
01:19:55,715 --> 01:20:00,630
with about uh, forty pounds of uh, not cameras...
1041
01:20:01,014 --> 01:20:04,470
of uh, guns?
1042
01:20:04,931 --> 01:20:07,043
Getting forty-two dollars.
1043
01:20:07,888 --> 01:20:11,305
And you fuckers are getting uh...
1044
01:20:11,575 --> 01:20:14,032
how many thousand dollars a week?
1045
01:20:21,252 --> 01:20:23,248
Hayden in 'Wanderer'
1046
01:20:23,517 --> 01:20:26,474
I swung like a goon from role to role.
1047
01:20:26,474 --> 01:20:28,394
All those spoons were made in an effort
1048
01:20:28,394 --> 01:20:30,352
to cash in fast on my new status
1049
01:20:30,352 --> 01:20:33,002
as a sanitary culture hero.
1050
01:20:33,002 --> 01:20:35,920
Between 1951 and 58
1051
01:20:35,920 --> 01:20:38,723
Hayden makes as many as six movies a year.
1052
01:20:38,723 --> 01:20:40,490
Westerns, gangster movies,
1053
01:20:40,490 --> 01:20:42,333
war movies, melodramas,
1054
01:20:42,333 --> 01:20:45,636
a gigantic orgy of self-punishment.
1055
01:20:47,211 --> 01:20:49,899
At the same time, the long and carefully planned,
1056
01:20:49,899 --> 01:20:52,548
cautiously guarded preparations for another,
1057
01:20:52,548 --> 01:20:55,620
and this time, final escape.
1058
01:20:57,310 --> 01:21:01,380
Despite everything, it comes spontaneously.
1059
01:21:08,369 --> 01:21:12,593
For years, Hayden had tried to gain custody of his four children.
1060
01:21:12,593 --> 01:21:17,047
Then, fed up, he simply puts out to sea with them.
1061
01:21:26,110 --> 01:21:28,990
He returns from Tahiti a year later.
1062
01:21:29,029 --> 01:21:32,178
He is determined to continue working on his book,
1063
01:21:32,331 --> 01:21:36,171
moves to San Francisco and marries Kitty.
1064
01:21:37,899 --> 01:21:41,854
He doesn't make another movies for the next ten years.
1065
01:21:45,272 --> 01:21:48,651
With only one exemplary exception.
1066
01:21:54,911 --> 01:21:56,639
Which characterizes a course
1067
01:21:56,639 --> 01:22:00,133
that cannot be ended merely by his breaking with his past.
1068
01:22:00,133 --> 01:22:03,513
Not even by a book like 'Wanderer'.
1069
01:22:09,004 --> 01:22:12,306
Yeah, I went to a black church in Buffalo, New York.
1070
01:22:12,306 --> 01:22:14,034
Buffalo.
1071
01:22:14,456 --> 01:22:18,181
And during the civil rights time,
1072
01:22:18,181 --> 01:22:20,562
I went there um,
1073
01:22:20,562 --> 01:22:24,133
and I made a speech. And um...
1074
01:22:26,322 --> 01:22:28,281
I'm not a good speaker.
1075
01:22:28,550 --> 01:22:29,510
I can do three things.
1076
01:22:29,510 --> 01:22:31,737
I think I can do what we're doing together,
1077
01:22:31,737 --> 01:22:34,540
I know, I can do that.
1078
01:22:34,809 --> 01:22:36,806
I can sail a ship,
1079
01:22:37,881 --> 01:22:39,148
what was the third one?
1080
01:22:39,187 --> 01:22:41,951
Well, fuck it. Let's go on, um...
1081
01:22:44,524 --> 01:22:46,406
And write.
1082
01:22:46,406 --> 01:22:49,017
But in the church, um...
1083
01:22:50,092 --> 01:22:53,011
I got going, and um, and um...
1084
01:22:54,739 --> 01:22:56,889
You know, you can feel it.
1085
01:22:56,966 --> 01:23:00,460
That's a beautiful thing. You know, I've never been on a stage.
1086
01:23:00,537 --> 01:23:01,920
But I know, we all know
1087
01:23:01,920 --> 01:23:04,992
that this why, real actors love the stage.
1088
01:23:04,992 --> 01:23:07,565
Cause they can feel it coming right back.
1089
01:23:07,565 --> 01:23:09,485
But I can feel it here now.
1090
01:23:09,485 --> 01:23:12,365
Alright, I'm in a church, and uh...
1091
01:23:15,782 --> 01:23:17,011
And at the end,
1092
01:23:17,011 --> 01:23:22,272
I talked a whole, you know, fifteen minutes...
1093
01:23:24,806 --> 01:23:27,494
And it's a hard thing to do, when you think about it.
1094
01:23:27,494 --> 01:23:30,259
Me, Sterling Hayden.
1095
01:23:31,257 --> 01:23:35,174
To be talking to American negroes. Huh?
1096
01:23:35,174 --> 01:23:36,212
I mean, what the hell?
1097
01:23:36,212 --> 01:23:39,246
We're from, we're from over here. Huh?
1098
01:23:39,246 --> 01:23:41,742
I've had everything, I've had all the luck in the world.
1099
01:23:41,742 --> 01:23:44,430
All my life. And they ain't got no luck.
1100
01:23:44,506 --> 01:23:47,540
Alright. Somehow we made a connection.
1101
01:23:49,153 --> 01:23:51,149
And the end, I used a quotation,
1102
01:23:51,149 --> 01:23:55,297
you know, as you know by this time, I love quotations, right?
1103
01:23:59,751 --> 01:24:02,132
And it was Walt Whitman.
1104
01:24:02,861 --> 01:24:04,474
And he said...
1105
01:24:06,048 --> 01:24:07,738
He said...
1106
01:24:11,502 --> 01:24:13,499
I've got it, I've got it um...
1107
01:24:13,883 --> 01:24:16,072
I'm gearing up, um...
1108
01:24:16,648 --> 01:24:20,603
He said, "Thou hast great allies."
1109
01:24:21,217 --> 01:24:24,904
"Thy allies are agonies
1110
01:24:25,096 --> 01:24:27,169
"and exaltations,
1111
01:24:27,361 --> 01:24:31,316
"and man's unconquerable mind."
1112
01:24:31,624 --> 01:24:35,080
And they got on their goddamn feet. The place went wild.
1113
01:25:04,495 --> 01:25:06,376
It destroyed him. As you know.
1114
01:25:06,376 --> 01:25:08,335
That's why we're here.
1115
01:25:10,216 --> 01:25:11,637
Absolutely. Sure.
1116
01:25:11,637 --> 01:25:13,672
Surely, surely, surely, surely,
1117
01:25:13,672 --> 01:25:15,822
Took me right, goddamn limb from limb.
1118
01:25:15,822 --> 01:25:17,243
Like I said to that son of a bitch
1119
01:25:17,243 --> 01:25:19,433
from Wales up here the other night when I hit him.
1120
01:25:19,433 --> 01:25:20,854
I told you.
1121
01:25:23,465 --> 01:25:26,422
I said, "I'll take you limb from goddamn limb."
1122
01:25:26,729 --> 01:25:29,570
So that experience before the committee...
1123
01:25:32,719 --> 01:25:34,409
Then you go back, you go back,
1124
01:25:34,409 --> 01:25:36,060
and then they uh, you know,
1125
01:25:36,060 --> 01:25:39,554
somebody from Paramount calls me says, "Hey, uh, Sterling
1126
01:25:39,554 --> 01:25:42,473
"we make a picture called 'Denver and Rio Grande'."
1127
01:25:42,473 --> 01:25:44,162
'Rio' they say on the railroad.
1128
01:25:44,162 --> 01:25:45,314
'Rio' not 'ree-oh'.
1129
01:25:45,314 --> 01:25:46,351
Most people say 'ree-oh'.
1130
01:25:46,351 --> 01:25:48,348
It's not 'ree-oh', it's 'rio'.
1131
01:25:48,348 --> 01:25:50,997
On the railroad, 'Rio Grande'.
1132
01:25:51,498 --> 01:25:54,608
'Denver and Rio Grande' for christ's goddamn sake.
1133
01:25:54,608 --> 01:25:58,333
And I'm an absolute, I mean, jackass.
1134
01:25:58,640 --> 01:26:00,829
I don't even know what happened.
1135
01:26:02,825 --> 01:26:06,243
But I knew that I had sold out
1136
01:26:06,243 --> 01:26:08,125
to the producers.
1137
01:26:09,507 --> 01:26:11,619
And now they're paying me off.
1138
01:26:13,117 --> 01:26:15,920
Like I said in 'Wanderer', "Hey, putty boy."
1139
01:26:15,920 --> 01:26:18,377
Putty. Great worker, putty.
1140
01:26:19,836 --> 01:26:21,872
Okay, so I shoot uh,
1141
01:26:21,872 --> 01:26:23,792
Ronald Reagan sends me a telegram,
1142
01:26:23,792 --> 01:26:27,287
"Dear Sterling, I'm very proud of you."
1143
01:26:27,287 --> 01:26:30,167
Hey? Hey?
1144
01:26:32,125 --> 01:26:33,930
Yeah, that's Reagan. You see, that's Reagan.
1145
01:26:33,930 --> 01:26:35,082
That's what I said about his heart.
1146
01:26:35,082 --> 01:26:38,346
His heart, it ain't here. It ain't where it should be.
1147
01:26:39,191 --> 01:26:42,263
Okay, okay, man.
1148
01:26:45,604 --> 01:26:46,871
No.
1149
01:26:48,176 --> 01:26:49,405
No.
1150
01:26:49,866 --> 01:26:53,552
That's a hard picture to come out of.
1151
01:26:55,626 --> 01:26:56,586
But it's funny, you know,
1152
01:26:56,586 --> 01:26:59,351
cause like I said the other day, I know I've come out of it.
1153
01:26:59,582 --> 01:27:00,964
In a way.
1154
01:27:04,804 --> 01:27:07,262
It's like when the young Warwick Tompkins
1155
01:27:07,339 --> 01:27:09,259
took my hand and said,
1156
01:27:09,374 --> 01:27:11,601
"Congratulations."
1157
01:27:12,523 --> 01:27:14,212
Hey, okay.
1158
01:27:15,863 --> 01:27:17,860
But, of course, not in a way, not
1159
01:27:17,860 --> 01:27:19,665
you can not erase...
1160
01:27:19,665 --> 01:27:23,658
you know, if you, if you behave badly...
1161
01:27:25,617 --> 01:27:27,614
It's like rape.
1162
01:27:29,380 --> 01:27:31,377
This is not rape of a girl.
1163
01:27:31,607 --> 01:27:33,682
But this is rape of your friend.
1164
01:27:34,680 --> 01:27:37,023
You can not erase rape.
1165
01:27:40,824 --> 01:27:42,590
Except that we're human.
1166
01:27:43,474 --> 01:27:44,626
I dunno.
1167
01:27:44,741 --> 01:27:47,621
Except that I know I have a lot of credit.
1168
01:27:49,810 --> 01:27:52,114
I know that when many of the people that I knew
1169
01:27:52,114 --> 01:27:56,990
in the Communist party were working in Hollywood,
1170
01:27:58,334 --> 01:28:01,061
I wasn't in Hollywood, as you know.
1171
01:28:01,483 --> 01:28:03,288
You know where I was.
1172
01:28:03,441 --> 01:28:05,822
Right now there some place.
1173
01:28:06,053 --> 01:28:08,127
Over the hills and far away.
1174
01:28:12,735 --> 01:28:15,999
Yeah, rape in a way. Rape, yeah.
1175
01:28:19,071 --> 01:28:20,261
Ah, wait a minute.
1176
01:28:20,261 --> 01:28:23,103
It's different, it's rape of integrity.
1177
01:28:24,217 --> 01:28:27,135
That's what I did. Rape of integrity.
1178
01:28:31,167 --> 01:28:34,239
I think rape of a girl, rape of a girl,
1179
01:28:34,239 --> 01:28:37,196
yeah, that would be wonderful to be raped by a girl, wouldn't it.
1180
01:28:40,076 --> 01:28:41,728
Wouldn't that be wonderful?
1181
01:28:41,728 --> 01:28:43,533
Can you imagine?
1182
01:28:43,955 --> 01:28:47,142
Can you imagine being chased down the quay at Terignon
1183
01:28:47,142 --> 01:28:49,254
by a girl who wants to fuck?
1184
01:28:50,636 --> 01:28:52,672
Oh baby, huh?
1185
01:28:53,708 --> 01:28:55,705
So beautiful, huh?
1186
01:28:59,008 --> 01:29:00,236
Rape.
1187
01:29:00,236 --> 01:29:02,425
Ah, but it's different, isn't it? Cause a man's strong.
1188
01:29:02,425 --> 01:29:04,153
Physically strong.
1189
01:29:04,614 --> 01:29:05,651
Hey?
1190
01:29:06,111 --> 01:29:09,875
The man can overwhelm the girl.
1191
01:29:10,143 --> 01:29:11,679
The girl, I don't think,
1192
01:29:11,679 --> 01:29:14,291
as a rule, can overwhelm the man.
1193
01:29:14,291 --> 01:29:16,903
Though I've seen one or two.
1194
01:29:19,322 --> 01:29:21,741
Oh yeah, I've seen one or two.
1195
01:29:57,761 --> 01:29:58,836
Yeah.
1196
01:30:08,090 --> 01:30:11,892
But, you see, the wonderful thing was, I guess...
1197
01:30:17,460 --> 01:30:19,802
That John Huston takes me
1198
01:30:19,917 --> 01:30:21,684
'Shirley', hm?
1199
01:30:22,298 --> 01:30:24,258
And makes me Dix.
1200
01:30:31,861 --> 01:30:34,933
John and uh sixteen men.
1201
01:30:36,008 --> 01:30:39,195
Sixteen men and ten or fifteen girls.
1202
01:30:40,117 --> 01:30:41,230
All going together,
1203
01:30:41,230 --> 01:30:43,649
like we're going together now, in a way.
1204
01:30:49,716 --> 01:30:51,982
But for me, I'm still 'Shirley'.
1205
01:30:53,672 --> 01:30:56,398
Goddamn, you know, I did a picture...
1206
01:30:57,474 --> 01:30:59,279
I did a picture
1207
01:30:59,663 --> 01:31:02,159
and I was playing a gunfighter.
1208
01:31:05,192 --> 01:31:08,533
Again, 'Shirley' Hayden, slowest draw, west of the world.
1209
01:31:08,533 --> 01:31:10,607
I'm playing a gunfighter.
1210
01:31:14,562 --> 01:31:17,058
I have to come out of a saloon
1211
01:31:17,211 --> 01:31:19,247
with the swinging doors
1212
01:31:19,400 --> 01:31:21,589
and jump on a horse.
1213
01:31:22,280 --> 01:31:24,469
Right over the ass.
1214
01:31:24,853 --> 01:31:29,192
And I'm, oh I, I, I'm a uh...
1215
01:31:29,423 --> 01:31:32,495
I'm a general in the army. Hey?
1216
01:31:32,995 --> 01:31:34,684
Why do you laugh?
1217
01:31:36,374 --> 01:31:38,755
I'm a general. Huh? Huh?
1218
01:31:38,947 --> 01:31:43,862
Now, a general should be able to get aboard a horse, huh?
1219
01:31:44,092 --> 01:31:47,203
Now, I, this is true...
1220
01:31:47,625 --> 01:31:49,507
I rehearsed
1221
01:31:49,852 --> 01:31:53,884
in North Hollywood for two weeks, you know?
1222
01:31:53,884 --> 01:31:56,841
How to jump over the ass-end of a horse.
1223
01:31:58,108 --> 01:32:01,372
And I was very good in rehearsal.
1224
01:32:01,718 --> 01:32:02,831
But...
1225
01:32:04,598 --> 01:32:06,288
I overlooked
1226
01:32:06,480 --> 01:32:09,206
overlooked one thing.
1227
01:32:09,821 --> 01:32:13,776
When you jump on the horse, you got to put your feet in the stirrups.
1228
01:32:14,045 --> 01:32:15,773
What we call, you know what I mean?
1229
01:32:15,888 --> 01:32:17,424
Those hooks?
1230
01:32:17,424 --> 01:32:20,112
Now, I come out of the saloon.
1231
01:32:20,342 --> 01:32:23,222
Me, General what the hell my name was.
1232
01:32:23,222 --> 01:32:25,296
Oo hell, baby.
1233
01:32:25,449 --> 01:32:26,678
Here was cavalry,
1234
01:32:26,678 --> 01:32:30,749
all the way from here to Nevada.
1235
01:32:31,094 --> 01:32:34,166
And I take the big jump, the big hero.
1236
01:32:34,243 --> 01:32:36,931
And I hit the saddle very beautifully.
1237
01:32:38,352 --> 01:32:39,812
But...
1238
01:32:42,116 --> 01:32:44,113
I make one mistake.
1239
01:32:44,535 --> 01:32:47,415
I don't get the feet in the stirrups.
1240
01:32:47,876 --> 01:32:50,372
And the horse takes off,
1241
01:32:50,372 --> 01:32:53,175
and I go right back over his ass
1242
01:32:53,329 --> 01:32:55,325
in front of the saloon.
1243
01:32:55,978 --> 01:32:57,860
Very embarrassing.
1244
01:32:58,359 --> 01:32:59,895
Huh?
1245
01:33:27,236 --> 01:33:28,888
Here am I.
1246
01:33:30,500 --> 01:33:32,919
There's the camera.
1247
01:33:33,073 --> 01:33:35,185
Here is Peter Sellers.
1248
01:33:35,607 --> 01:33:38,257
Here is Stanley Kubrick.
1249
01:33:38,718 --> 01:33:42,097
And all I have to, is very simple...
1250
01:33:43,518 --> 01:33:45,399
a few pages.
1251
01:33:49,394 --> 01:33:52,696
But, the way it was, I could not.
1252
01:33:52,735 --> 01:33:56,037
Again, like fucking, you can't get the hard-on,
1253
01:33:57,227 --> 01:33:59,493
what do you do? Huh?
1254
01:34:00,031 --> 01:34:03,371
Unlike the girl, we can't pretend, can we?
1255
01:34:04,101 --> 01:34:06,405
I died.
1256
01:34:07,058 --> 01:34:13,394
And he begins to do uh, what you call pickups.
1257
01:34:14,315 --> 01:34:16,696
One sentence at a time.
1258
01:34:17,157 --> 01:34:21,304
Maybe, maybe, maybe, maybe ten words, Mr. Hayden?
1259
01:34:22,764 --> 01:34:24,761
You dumbass.
1260
01:34:24,761 --> 01:34:26,796
General Jack Ripper.
1261
01:34:27,026 --> 01:34:28,332
Which is very strange, you know,
1262
01:34:28,332 --> 01:34:30,137
cause I knew I was playing the part of a man
1263
01:34:30,137 --> 01:34:33,746
who was starting the third World War. Huh?
1264
01:34:33,938 --> 01:34:36,242
And here I am, impotent,
1265
01:34:36,588 --> 01:34:39,391
creatively impotent.
1266
01:34:44,921 --> 01:34:48,185
And I was working with a goddamn cigar, you know.
1267
01:34:49,106 --> 01:34:50,604
A lot of cigars, you know?
1268
01:34:50,604 --> 01:34:52,793
I don't like cigars.
1269
01:34:53,369 --> 01:34:56,825
And they kept coming apart, you know, in my mouth.
1270
01:34:56,979 --> 01:34:58,784
Now I think I got enough trouble.
1271
01:34:58,784 --> 01:35:02,432
I got enough trouble, let alone with a goddamn cigar.
1272
01:35:03,891 --> 01:35:06,080
And uh...
1273
01:35:07,347 --> 01:35:10,035
we went forty-eight takes.
1274
01:35:12,032 --> 01:35:14,374
And that's a lot of takes.
1275
01:35:14,950 --> 01:35:16,640
And the crew,
1276
01:35:17,177 --> 01:35:19,673
I didn't say this the other day. The crew
1277
01:35:19,673 --> 01:35:22,822
at this time, the crew
1278
01:35:22,976 --> 01:35:26,508
has turned around, cause they're embarrassed for me.
1279
01:35:27,084 --> 01:35:29,581
They know I'm dying. Hey?
1280
01:35:30,119 --> 01:35:32,845
And so they look the other way.
1281
01:35:37,108 --> 01:35:40,717
And every time Kubrick said 'go',
1282
01:35:40,986 --> 01:35:44,749
I would try, and then I would go 'poomp'.
1283
01:36:08,865 --> 01:36:11,054
It's funny, you know, because I
1284
01:36:12,475 --> 01:36:15,892
I often find myself playing characters
1285
01:36:17,044 --> 01:36:19,310
who are so alien.
1286
01:36:23,726 --> 01:36:27,297
So totally simply alien
1287
01:36:27,297 --> 01:36:29,332
to me, as a man.
1288
01:36:29,486 --> 01:36:33,364
And I think, "Why? Why, why?"
1289
01:36:33,940 --> 01:36:35,745
Why?
1290
01:36:40,123 --> 01:36:42,773
We had always identified Sterling Hayden
1291
01:36:42,773 --> 01:36:45,230
with his role in 'Johnny Guitar'.
1292
01:36:46,190 --> 01:36:49,224
As the gunfighter who was tired of fighting.
1293
01:36:49,224 --> 01:36:51,873
Who sticks his guns in his saddlebags
1294
01:36:51,873 --> 01:36:54,792
and roams the west with a guitar.
1295
01:36:55,291 --> 01:36:58,862
A man looking for a place to settle down.
1296
01:37:01,512 --> 01:37:04,737
Near the woman whose love he hopes to win back.
1297
01:37:07,272 --> 01:37:09,960
Only to end up in the deadly insanity
1298
01:37:09,960 --> 01:37:12,149
and chaos of emotions brought about
1299
01:37:12,149 --> 01:37:15,068
by the rise of a new era.
1300
01:37:31,464 --> 01:37:34,114
And then there was 'Asphalt Jungle'.
1301
01:37:34,191 --> 01:37:37,109
He played the horse lover Dix Handley,
1302
01:37:37,109 --> 01:37:38,799
tough and gentle,
1303
01:37:38,799 --> 01:37:41,563
who, uprooted in the big city
1304
01:37:41,563 --> 01:37:45,288
longs to return to the bluegrass of Kentucky.
1305
01:37:52,777 --> 01:37:55,273
Who was hunted down by the authorities,
1306
01:37:55,273 --> 01:37:57,615
and arrives there dead.
1307
01:37:57,769 --> 01:38:00,995
The horses sniff at his lifeless body.
1308
01:38:06,755 --> 01:38:10,019
He had always considered the content of these two films
1309
01:38:10,019 --> 01:38:12,822
a part of his own biography.
1310
01:38:15,740 --> 01:38:19,119
However, it is hard to talk to him about his films.
1311
01:38:19,273 --> 01:38:21,693
Not that he doesn't have much to say.
1312
01:38:21,808 --> 01:38:25,725
He just prefers telling yarns and witty anecdotes about them.
1313
01:38:25,802 --> 01:38:30,218
He can't take the film industry or his role in it very seriously.
1314
01:38:35,440 --> 01:38:38,896
Of the sixty or more films he has been in over the years
1315
01:38:38,896 --> 01:38:41,930
Hayden feels only three were worth his while.
1316
01:38:41,930 --> 01:38:45,462
And 'Johnny Guitar' is not one of them.
1317
01:38:47,267 --> 01:38:49,917
He gave us the feeling that he had nothing but contempt
1318
01:38:49,917 --> 01:38:52,413
for all of the films he made in the fifties.
1319
01:38:52,413 --> 01:38:55,716
That is, most of the films he ever made.
1320
01:38:56,676 --> 01:38:59,210
That he despised himself for making them,
1321
01:38:59,210 --> 01:39:01,476
and that he made them with contempt.
1322
01:39:01,630 --> 01:39:04,663
That he regards them all, without distinction,
1323
01:39:04,663 --> 01:39:08,004
as a reward for his 'patriotic' act.
1324
01:39:08,349 --> 01:39:10,193
'Shirley Temple' Hayden,
1325
01:39:10,193 --> 01:39:12,151
America's little darling,
1326
01:39:12,151 --> 01:39:15,338
who didn't know his ass from his elbow.
1327
01:39:23,364 --> 01:39:27,127
He admitted that in 1940 in his first two movies
1328
01:39:27,127 --> 01:39:29,701
he had been nothing but a male starlet.
1329
01:39:29,701 --> 01:39:32,389
A boy who photographed well.
1330
01:39:40,683 --> 01:39:43,371
He first felt he had come close to being an actor
1331
01:39:43,371 --> 01:39:46,097
in 1949 in 'Asphalt Jungle'.
1332
01:39:46,097 --> 01:39:50,436
And it was then that he saw the beginning of an existence in Hollywood
1333
01:39:50,436 --> 01:39:53,432
that would be more than just parasitic.
1334
01:39:54,737 --> 01:39:58,385
But a different kind of performance was demanded of him.
1335
01:40:06,143 --> 01:40:08,792
He claims he wasn't anywhere near that good again
1336
01:40:08,792 --> 01:40:12,248
until ten years later in Kubrick's 'Dr. Strangelove'.
1337
01:40:12,248 --> 01:40:16,818
Ironically enough, in the role of an hysterical anti-communist,
1338
01:40:16,818 --> 01:40:21,272
General Jack D. Ripper, who triggers the nuclear war.
1339
01:40:24,997 --> 01:40:29,374
For more than ten years now, Hayden has been acting in films again.
1340
01:40:29,451 --> 01:40:32,600
In large supporting roles and small starring ones.
1341
01:40:32,600 --> 01:40:36,249
And at least since Robert Altman's 'The Long Goodbye',
1342
01:40:36,249 --> 01:40:38,937
with a new attitude toward acting.
1343
01:40:38,937 --> 01:40:42,201
It has become a job, work he doesn't want too often,
1344
01:40:42,201 --> 01:40:44,505
a profession he no longer wants to hate.
1345
01:40:44,505 --> 01:40:47,846
And something that gives him the financial independence
1346
01:40:47,846 --> 01:40:50,418
to concentrate on his real work.
1347
01:40:52,223 --> 01:40:56,255
My position is, the same, again I'm doing with you.
1348
01:40:56,601 --> 01:40:59,250
I don't know exactly what you're doing.
1349
01:41:00,825 --> 01:41:02,706
Maybe you don't.
1350
01:41:03,090 --> 01:41:06,623
But, I have down in here, I have an instinct.
1351
01:41:07,007 --> 01:41:10,886
A strong goddamn instinct that says to me sometimes,
1352
01:41:10,886 --> 01:41:12,192
"Go man, go."
1353
01:41:12,192 --> 01:41:15,149
So I'm going with you. As we know, we're going, aren't we.
1354
01:41:15,149 --> 01:41:16,377
So I went with Altman.
1355
01:41:16,377 --> 01:41:19,257
I went with Huston, I went with Kubrick.
1356
01:41:19,987 --> 01:41:21,600
You know what I mean? Um,
1357
01:41:21,600 --> 01:41:23,712
not knowing, not knowing. Huh?
1358
01:41:23,712 --> 01:41:25,939
Not knowing.
1359
01:41:27,245 --> 01:41:30,739
I didn't know on 'Asphalt Jungle' what the fuck I was doing.
1360
01:41:32,774 --> 01:41:36,115
For me to play a hoodlum, huh?
1361
01:41:37,152 --> 01:41:39,609
It's a long way from where I've been.
1362
01:41:40,492 --> 01:41:41,913
And yet
1363
01:41:42,950 --> 01:41:44,141
and yet
1364
01:41:46,330 --> 01:41:47,636
and yet,
1365
01:41:47,905 --> 01:41:49,364
may I say,
1366
01:41:50,208 --> 01:41:52,320
I've been down those streets.
1367
01:41:54,048 --> 01:41:56,928
I've been down Boston in the middle of winter. You follow me?
1368
01:41:56,928 --> 01:41:59,847
Without a goddamn fucking dime.
1369
01:41:59,924 --> 01:42:01,306
Not a dime.
1370
01:42:01,306 --> 01:42:03,264
Can't even take a shit.
1371
01:42:05,453 --> 01:42:06,951
What do you do?
1372
01:42:07,527 --> 01:42:08,794
Snowing.
1373
01:42:11,175 --> 01:42:13,671
You think, "My God, why?"
1374
01:42:16,320 --> 01:42:18,894
And all I'm asking is to get a job.
1375
01:42:18,894 --> 01:42:20,929
Get a job on a ship, okay.
1376
01:42:21,006 --> 01:42:22,926
So this guy, this guy, this man,
1377
01:42:22,926 --> 01:42:25,422
this character Dix Handley
1378
01:42:25,422 --> 01:42:29,492
in uh, in uh, in 'Asphalt Jungle'.
1379
01:42:29,953 --> 01:42:31,105
What's he doing, huh?
1380
01:42:31,105 --> 01:42:33,678
He's trying to make a heist.
1381
01:42:35,367 --> 01:42:36,443
Hey?
1382
01:42:36,481 --> 01:42:38,977
And they need him because he's rough.
1383
01:42:39,169 --> 01:42:40,743
And I know I'm rough.
1384
01:42:40,782 --> 01:42:43,086
Excuse me, if I have to be.
1385
01:42:43,662 --> 01:42:46,234
And they hire me because I'm rough.
1386
01:42:46,618 --> 01:42:48,961
I think, okay if I'm here, hey?
1387
01:42:48,961 --> 01:42:51,765
I'll go along with you. Sure, I'll go.
1388
01:42:53,378 --> 01:42:56,488
Yeah, Whitmore, Marilyn Monroe,
1389
01:42:56,488 --> 01:42:58,754
Sam Jaffe, Louis Calhern,
1390
01:42:58,754 --> 01:43:02,440
I mean, should we talk about a cast?
1391
01:43:03,208 --> 01:43:04,821
For a moment should we talk about a cast?
1392
01:43:04,821 --> 01:43:06,549
Isn't that beautiful?
1393
01:43:06,626 --> 01:43:09,659
Calhern, Monroe,
1394
01:43:10,581 --> 01:43:12,846
Excuse me. Whitmore,
1395
01:43:15,841 --> 01:43:17,147
Jaffe,
1396
01:43:19,451 --> 01:43:21,102
Shirley.
1397
01:43:32,431 --> 01:43:36,194
The basic problem is um...
1398
01:43:40,111 --> 01:43:43,145
is do you have the capacity to fight?
1399
01:43:48,866 --> 01:43:51,477
You know, I read about Che.
1400
01:43:52,092 --> 01:43:55,010
Hey? Our friend.
1401
01:43:56,392 --> 01:43:58,312
Che, hm?
1402
01:44:02,499 --> 01:44:04,688
I read about Lech.
1403
01:44:08,528 --> 01:44:11,369
I think in a way, yeah I'd like to do that.
1404
01:44:11,561 --> 01:44:14,556
But I can not. I'm not that strong.
1405
01:44:15,094 --> 01:44:17,052
It's that simple.
1406
01:44:19,971 --> 01:44:22,467
I don't have the strength to be Fidel,
1407
01:44:22,467 --> 01:44:25,155
or Che, or Lech.
1408
01:44:27,651 --> 01:44:31,529
Or all the people around the world tonight who are fighting.
1409
01:44:31,721 --> 01:44:33,988
Whose names we don't know.
1410
01:44:34,448 --> 01:44:35,639
No.
1411
01:44:38,557 --> 01:44:41,091
What I wanna do is crash right here
1412
01:44:41,245 --> 01:44:43,511
in this beautiful place.
1413
01:44:44,547 --> 01:44:46,045
Peu de...
1414
01:44:46,352 --> 01:44:49,424
Peu de hashish, peu de musique...
1415
01:44:50,999 --> 01:44:52,151
Or go to the hotel,
1416
01:44:52,151 --> 01:44:56,528
Or meet my wife in the Plaza Hotel.
1417
01:44:57,488 --> 01:45:01,904
As I said, perhaps the most beautiful hotel in, certainly in the United States.
1418
01:45:06,896 --> 01:45:09,201
And have a good time.
1419
01:45:10,506 --> 01:45:12,350
So I do.
1420
01:45:14,270 --> 01:45:18,609
But, as you, with your beautiful question, as you said to me,
1421
01:45:18,993 --> 01:45:22,065
there's a part of me that thinks, no
1422
01:45:22,487 --> 01:45:26,365
I shouldn't be here.
1423
01:45:26,711 --> 01:45:29,591
I shouldn't be here, I should be up there in the goddamn mountains where Che was.
1424
01:45:29,591 --> 01:45:32,241
Or where Fidel was, or where Lech is,
1425
01:45:32,241 --> 01:45:35,735
or where, you know, people are all over the world.
1426
01:45:36,733 --> 01:45:39,191
But I ain't going there.
1427
01:45:41,265 --> 01:45:43,838
Ain't no hot baths.
1428
01:45:54,129 --> 01:45:56,241
No.
1429
01:46:05,035 --> 01:46:07,377
Jesus Christ, water.
1430
01:46:11,601 --> 01:46:13,252
Water.
1431
01:46:35,295 --> 01:46:36,869
Bonsoir.
1432
01:46:58,105 --> 01:47:01,676
Hayden stopped drinking from one day to the next.
1433
01:47:02,022 --> 01:47:05,286
He became more formal and laconic.
1434
01:48:06,535 --> 01:48:09,837
What I really see, of course, is uh...
1435
01:48:20,896 --> 01:48:23,469
the uh, the heart of myself. You know?
1436
01:48:23,469 --> 01:48:25,044
Some days, like you know,
1437
01:48:25,044 --> 01:48:27,655
the last few days when I'm drinking hard,
1438
01:48:27,847 --> 01:48:30,112
I look into that mirror up there,
1439
01:48:30,189 --> 01:48:32,724
I think, "Holy shit."
1440
01:48:34,030 --> 01:48:36,449
In one sense.
1441
01:48:37,179 --> 01:48:39,214
But in another sense, I think,
1442
01:48:39,214 --> 01:48:42,516
"Yeah, you old fart. That's you."
1443
01:48:42,900 --> 01:48:44,859
"Go ahead. Let her rip."
1444
01:48:45,051 --> 01:48:46,548
"Let her rip."
1445
01:48:57,684 --> 01:48:59,911
I mainly feel uh...
1446
01:49:00,987 --> 01:49:04,826
may I say um, diminished.
1447
01:49:06,978 --> 01:49:08,783
I just think like uh,
1448
01:49:08,783 --> 01:49:11,547
like if I look in the mirror now,
1449
01:49:11,893 --> 01:49:13,813
I think, "Hey baby,
1450
01:49:14,082 --> 01:49:18,037
"slow down, huh? Stop, stop, stop the booze."
1451
01:49:18,383 --> 01:49:22,338
On the other hand, as we've said to each other,
1452
01:49:23,566 --> 01:49:25,102
I think, well...
1453
01:49:29,403 --> 01:49:31,170
Again, it's like the third rail.
1454
01:49:31,170 --> 01:49:32,322
If you're going, baby go.
1455
01:49:32,475 --> 01:49:35,355
Go huh, go huh, go huh. Hey?
1456
01:49:37,621 --> 01:49:39,272
Let her rip.
1457
01:49:39,810 --> 01:49:42,345
Henry Miller's words. Let her rip.
1458
01:49:47,874 --> 01:49:50,524
I love that expression. Let her rip.
1459
01:49:51,906 --> 01:49:54,594
Great, isn't it? Let her rip.
1460
01:49:54,978 --> 01:49:56,245
No?
1461
01:49:56,322 --> 01:49:57,705
Yes.
1462
01:49:59,548 --> 01:50:01,237
Let her rip.
1463
01:50:20,016 --> 01:50:24,317
Hayden politely let us know it was time for him to be alone again.
1464
01:50:28,579 --> 01:50:31,612
Several weeks later we received a telegram from the States
1465
01:50:31,612 --> 01:50:34,723
informing us that he was acting in a new film.
1466
01:50:35,145 --> 01:50:38,947
In another telegram as long as a letter, half a year later,
1467
01:50:38,985 --> 01:50:42,326
he let us know he had been in a hospital for alcohol,
1468
01:50:42,364 --> 01:50:44,899
that he hasn't touched a drop in months,
1469
01:50:44,899 --> 01:50:47,433
that he is working on his book like crazy,
1470
01:50:47,433 --> 01:50:49,047
and feels wonderful.
1471
01:50:49,047 --> 01:50:52,695
And he asked if we wanted to continue shooting,
1472
01:50:52,695 --> 01:50:54,384
wherever.
1473
01:50:54,423 --> 01:50:57,380
The last part made us especially happy.
1474
01:50:57,879 --> 01:51:01,296
But that would be another film.
1475
01:51:43,537 --> 01:51:45,034
Returning,
1476
01:51:46,724 --> 01:51:48,682
Stevenson,
1477
01:51:49,297 --> 01:51:52,945
is buried in British Samoa
1478
01:51:53,597 --> 01:51:55,095
up in the hill.
1479
01:51:55,749 --> 01:51:59,397
And you go up to his grave, to his tomb,
1480
01:52:00,050 --> 01:52:01,931
And you read,
1481
01:52:09,227 --> 01:52:11,147
ah it's a long one...
1482
01:52:14,219 --> 01:52:17,598
"'Neath the wide and starry sky,
1483
01:52:18,827 --> 01:52:23,205
"dig the grave and let me lie."
1484
01:52:24,088 --> 01:52:26,353
"Glad did I live
1485
01:52:27,620 --> 01:52:29,772
"and gladly die."
1486
01:52:30,732 --> 01:52:34,303
"And I laid me down with a will."
1487
01:52:35,493 --> 01:52:38,565
"Home is the sailor, home from the sea,
1488
01:52:38,565 --> 01:52:42,405
"and the hunter home from the hill."
1489
01:52:53,234 --> 01:52:55,730
Damn, damn, damn, damn.
1490
01:52:58,034 --> 01:52:59,723
Yeah.
1491
01:53:08,979 --> 01:53:11,398
Bonjour. Hey.
1492
01:53:15,123 --> 01:53:16,313
Yeah.
1493
01:53:17,811 --> 01:53:20,153
Look at the light on the water, the way it's uh
1494
01:53:20,153 --> 01:53:23,263
the river is popping.
1495
01:53:26,182 --> 01:53:27,718
Yeah.
1496
01:53:28,486 --> 01:53:33,554
"Home is the sailor, home from sea,
and the hunter home from the hill."
1497
01:53:49,760 --> 01:53:51,373
I raise a salute to you.
1498
01:53:51,373 --> 01:53:53,830
To you. To all of you.
1499
01:53:54,560 --> 01:53:56,826
A toast to you. An empty toast, huh?
106426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.