All language subtitles for crs265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,922 --> 00:00:24,624 The Crossing. 2 00:02:03,984 --> 00:02:07,388 Winter 1776, barely six months 3 00:02:07,477 --> 00:02:11,579 from the proclamation American independence. 4 00:02:11,906 --> 00:02:14,755 The US Army has been decimated. 5 00:02:14,848 --> 00:02:18,075 The British have run it over in Manhattan. 6 00:02:18,259 --> 00:02:22,149 German mercenaries Hessen They killed them hundreds. 7 00:02:22,250 --> 00:02:27,452 They were hardly any threat British Empire. 8 00:02:28,310 --> 00:02:32,791 Before the winter they were in a cold, Tired and sick. 9 00:02:33,215 --> 00:02:36,962 And the British got them still further south, 10 00:02:37,296 --> 00:02:42,251 according to the natural boundary between New Jersey and Pennsylvania: 11 00:02:42,461 --> 00:02:45,476 Say Delaware. 12 00:03:55,298 --> 00:03:58,808 Move that cannon. Try it. 13 00:04:01,531 --> 00:04:04,938 Help! Damn it, hold on! 14 00:04:05,970 --> 00:04:08,863 Let's go! 15 00:04:09,645 --> 00:04:12,874 Ready? One two Three! Dignier! 16 00:04:15,376 --> 00:04:18,293 One two Three! Dignier! 17 00:04:19,784 --> 00:04:24,717 Mr. Hamilton? -Generale, why Are you here? The British are everywhere. 18 00:04:25,022 --> 00:04:30,004 Damn and a top! Block We're going further. - I understand. 19 00:04:30,815 --> 00:04:33,905 Let's go, gentlemen. Put a blockage. 20 00:04:34,167 --> 00:04:36,651 Do not forget the horses. 21 00:05:02,141 --> 00:05:07,286 December 7, 1776 The coast to New Jersey. 22 00:05:40,928 --> 00:05:43,917 We have five hundred sick people. 23 00:05:44,667 --> 00:05:49,402 We'll put them here? No, we'll cross the river. 24 00:05:51,356 --> 00:05:54,815 When? They will die if they are lying in the cold. 25 00:05:54,974 --> 00:05:57,983 We will all die, if we do not cross the river. 26 00:05:58,018 --> 00:05:59,482 Header! 27 00:06:08,640 --> 00:06:11,578 To Glaveru, I would cross the river. 28 00:06:11,892 --> 00:06:15,189 What, sir? Let's swim? 29 00:06:19,071 --> 00:06:22,505 To Glaveru, I would cross the river. 30 00:06:23,388 --> 00:06:30,837 How, sir? We have 2000 people. Where are our ships? 31 00:06:31,058 --> 00:06:36,689 The upstream is a factory. Great the boat is transporting ore to Philadelphia. 32 00:06:37,039 --> 00:06:40,833 Get people, get out there and get our boats. 33 00:06:41,164 --> 00:06:44,935 What can I pay for? Damn it, Chief, open your eyes! 34 00:06:45,248 --> 00:06:49,332 We are cluttered, If we do not cross the river, we're done. 35 00:06:49,367 --> 00:06:53,740 Get those ships. Get them if necessary. 36 00:06:56,148 --> 00:06:59,433 In the meantime, take care of the sick. 37 00:07:04,594 --> 00:07:07,203 I understand. 38 00:07:15,440 --> 00:07:18,381 Are you Robert McKenzie? 39 00:07:24,908 --> 00:07:28,228 You own this factory? 40 00:07:30,661 --> 00:07:33,080 Who are you? 41 00:07:33,458 --> 00:07:36,528 I have the authority of the US military. 42 00:07:36,893 --> 00:07:41,469 Temporarily for you military we are seizing boats. -What? 43 00:07:42,352 --> 00:07:45,364 God, is that your revolution? 44 00:07:45,730 --> 00:07:50,294 That equality and freedom? You're ruining a man's job! 45 00:07:51,059 --> 00:07:55,530 You're wasting your property? I'm listening to orders. Whose orders? 46 00:07:56,396 --> 00:08:01,462 General Washington. Then God punish this bandit! 47 00:08:01,637 --> 00:08:06,616 What will I live with? Who will pay me? Kongres. 48 00:08:07,854 --> 00:08:11,911 And you will have our lifelong Thanks for your help. 49 00:08:16,077 --> 00:08:22,468 You and your Congress! All of you will hang! You too! 50 00:08:23,323 --> 00:08:29,595 You will all have the consequences! You do not have a look! Surrender yourself! 51 00:08:57,518 --> 00:09:02,985 Glider, move that boat. Here! The boat is moving, Mr. Hamilton! 52 00:09:03,232 --> 00:09:06,813 Let's go, gentlemen! Mr. Hamilton, faster! 53 00:11:47,520 --> 00:11:49,583 Gentlemen. 54 00:11:51,004 --> 00:11:53,862 I'll be open. 55 00:11:54,059 --> 00:11:56,733 Six months ago our army was in New York. 56 00:12:00,680 --> 00:12:05,115 How many are they ready today? Less than two thousand. 57 00:12:05,150 --> 00:12:09,475 Henry, how many pieces do we have? Artillery? -Imainest, sir. 58 00:12:09,783 --> 00:12:13,072 Less than two thousand people, 18 cannons. 59 00:12:13,411 --> 00:12:17,602 And we would fight against the most powerful country in the world. 60 00:12:25,676 --> 00:12:29,674 I have to write Congress about our condition. 61 00:12:32,530 --> 00:12:35,591 Gentlemen, what can I tell them? 62 00:12:41,024 --> 00:12:47,001 Say we're on the west coast. And the British are on the east. 63 00:12:47,228 --> 00:12:51,392 And there is no proper boat which is not in your hands. 64 00:12:51,825 --> 00:12:57,032 We have the advantage of several days or Sunday, until the river is freezing. 65 00:12:57,295 --> 00:13:02,848 And when 20,000 Britons crossed over? Then we'll retire again. 66 00:13:03,224 --> 00:13:08,372 And open them to Philadelphia. What's left? - We are. 67 00:13:08,667 --> 00:13:12,237 We do not have food, medicine or blankets. 68 00:13:13,259 --> 00:13:18,301 I'm more a doctor than a general. We have a jaundice and a dysentery. 69 00:13:19,656 --> 00:13:23,617 So, in what condition are we? 70 00:13:24,901 --> 00:13:30,773 You are right, General Merser, The army can not stock it. 71 00:13:32,177 --> 00:13:35,203 I suggest we endure it. 72 00:13:35,427 --> 00:13:38,773 That's why we will find what we need. 73 00:13:42,678 --> 00:13:47,364 What is the alternative, gentlemen? To lay down a weapon? 74 00:13:47,672 --> 00:13:51,965 Let's give it up an enemy to grace? No. 75 00:13:53,319 --> 00:13:56,984 While I command, we will try our best. 76 00:13:58,592 --> 00:14:01,678 Get together. 77 00:14:02,091 --> 00:14:06,546 We are here. We got out of New York here. 78 00:14:06,677 --> 00:14:11,321 This way I shared. General Leo 2000 people and this direction. 79 00:14:11,621 --> 00:14:14,934 General Gates 1200 people and this direction. 80 00:14:15,132 --> 00:14:20,745 If they stop an army, the other two will not. We meet here. 81 00:14:21,434 --> 00:14:24,614 And where are they? 82 00:14:24,876 --> 00:14:28,957 How two armies can I just disappear? 83 00:14:40,263 --> 00:14:44,223 Keep working, gentlemen. I understand. 84 00:14:56,059 --> 00:15:02,480 Perhaps Lee just sits and waits that you and your army are gone. 85 00:15:03,828 --> 00:15:09,637 I do not want to believe that. - He is and Gates hates you. - Yes, William. 86 00:15:09,921 --> 00:15:13,604 I will not leave until I say everything openly. 87 00:15:20,277 --> 00:15:25,688 I'm just asking you to find him. And what if she tells me I'm losing? 88 00:15:25,726 --> 00:15:29,691 Sullivan is his deputy. There may be problems with Lee. 89 00:15:29,878 --> 00:15:34,736 You and Salivan will arrest him, and bring his men to me. 90 00:15:36,711 --> 00:15:39,951 You are general Washington? I did. 91 00:15:41,939 --> 00:15:46,442 I'm Thomas Barclay. That stone house is mine. 92 00:15:47,052 --> 00:15:52,445 I've come to offer it to you for the headquarters and refuge from the cold. 93 00:15:52,569 --> 00:15:57,712 You can not fight like animals in the wild. -Thank you from your heart. 94 00:15:58,072 --> 00:16:04,124 Let your officers join us at dinner. - He'll be honored. 95 00:16:05,455 --> 00:16:07,998 Here you go. 96 00:16:15,962 --> 00:16:18,799 Otherwise, we're done. 97 00:16:48,711 --> 00:16:54,946 Mobilization takes place within 11 days and half the guys will go home. 98 00:16:54,981 --> 00:17:02,981 I have nothing to pay for them, and I do not have food or clothes. 99 00:17:03,438 --> 00:17:11,438 I do not know how to go without money and please help us. 100 00:17:22,686 --> 00:17:29,093 Come on, Alex. I'm tired, I'll rest. - I understand. 101 00:18:15,260 --> 00:18:18,066 It's open. 102 00:18:28,213 --> 00:18:30,687 Then, Hugh? 103 00:18:31,026 --> 00:18:36,686 An intelligence messenger came data. -What are the data? 104 00:18:37,552 --> 00:18:40,892 What is? Do you want to read this? 105 00:18:41,903 --> 00:18:44,698 It's from Van Hagen. 106 00:18:45,033 --> 00:18:47,639 Van Hagen? 107 00:18:52,699 --> 00:18:57,154 General Hau sucks some lady Loring. Every night they are together. 108 00:18:57,352 --> 00:19:00,798 His eyes are glassy and completely general as a 15-year-old. 109 00:19:15,613 --> 00:19:19,321 It's already Cornwall sent to England. -Budala. 110 00:19:19,588 --> 00:19:23,746 Kornvolas is his only commander who is not an idiot. 111 00:19:24,094 --> 00:19:26,948 They are waiting for the river to freeze. 112 00:19:27,291 --> 00:19:31,882 Colonel Ral is with 1,200 Hezeknes occupied Trenton. 113 00:19:42,062 --> 00:19:47,835 For a reason? - We do not even have a thousand boys, no food, no clothes. 114 00:19:47,870 --> 00:19:50,460 The Hessenians are the best soldiers in the world. 115 00:19:55,771 --> 00:20:01,714 Hessens. -Van Hagen writes to Hau expected to surrender in two weeks. 116 00:20:02,541 --> 00:20:06,388 And he will be generous. Large? 117 00:20:14,326 --> 00:20:16,850 Come on, Hugh. 118 00:20:17,291 --> 00:20:22,534 Where? - Let's go look at Trenton. I've never seen this place. 119 00:20:23,047 --> 00:20:26,326 - Now, sir? - Yeah, Hugh, now. 120 00:21:01,221 --> 00:21:05,053 To have courage, they would make an abortion and cross it. 121 00:21:05,223 --> 00:21:08,115 They do not have to. They can wait. 122 00:21:20,286 --> 00:21:23,762 Killers of your Virginia people. Listen. 123 00:21:26,688 --> 00:21:28,976 What do you hear? 124 00:21:29,222 --> 00:21:33,202 We were scared we were alone Down here. Go. - Quiet. 125 00:21:56,310 --> 00:22:01,716 General Salivan. General Stirling. Generale Washington. 126 00:22:01,751 --> 00:22:06,559 Where is General Lee? The British have it. 127 00:22:07,869 --> 00:22:10,403 How did this happen? 128 00:22:16,333 --> 00:22:22,181 He was captured there or joined them. - I got it. 129 00:22:24,098 --> 00:22:30,510 What kind of people are you in the state of affairs? - 872 walking, the rest on the stretcher. 130 00:22:30,545 --> 00:22:33,748 And what do you know about General Gates? 131 00:22:34,294 --> 00:22:37,866 He'll be here till night. Good. 132 00:22:40,066 --> 00:22:43,184 It's five o'clock now. 133 00:22:43,629 --> 00:22:49,425 Send people to our camp, if they can walk. - I can do it. 134 00:22:50,331 --> 00:22:55,923 Go with them, Hugh. We'll meet you. You will not be with us? No. 135 00:23:25,556 --> 00:23:28,602 There. This is all. 136 00:23:28,989 --> 00:23:31,775 Do you want my opinion? 137 00:23:36,794 --> 00:23:41,256 You're open, Colonel Glaver, but it does not matter now. 138 00:23:41,623 --> 00:23:44,408 The question is can you do that? 139 00:23:44,657 --> 00:23:47,622 I can not. But I'll do it. 140 00:24:00,605 --> 00:24:06,919 When everything is gathered, alternatives and no, right? -I think no. 141 00:24:08,726 --> 00:24:11,919 Then it will be. 142 00:24:19,707 --> 00:24:22,732 - Header? - You go? 143 00:24:25,989 --> 00:24:30,198 Thank you. Thanks when everything is over. 144 00:24:39,584 --> 00:24:45,084 Let's not talk about defeat anymore. Our side will triumph. 145 00:24:45,499 --> 00:24:49,296 And General Noks will then write a book about it. 146 00:24:49,614 --> 00:24:53,566 I'm selling books, ma'am. I would not know how to write it. 147 00:24:53,876 --> 00:24:58,584 Maybe General Header could. Lieutenant. It's too generous. 148 00:24:58,910 --> 00:25:02,175 I am not a writer, I am a fisherman. 149 00:25:02,547 --> 00:25:06,629 Be sure, ma'am, it will not fail to tell you. 150 00:25:07,603 --> 00:25:12,512 I noticed that your uniform was yours different. -That's not uniform. 151 00:25:12,870 --> 00:25:18,204 It's my clothes. And this is it my hair, as God has given me. 152 00:25:18,797 --> 00:25:24,217 Because of this gentleman I will not be despised according to anglican church. 153 00:25:24,450 --> 00:25:28,271 We share it what we are fighting for. 154 00:25:28,563 --> 00:25:33,767 But I will not wear silk and lace nor be a fool with a wig. 155 00:25:34,029 --> 00:25:37,355 I'm a fisherman and a baptist, ma'am. 156 00:25:37,668 --> 00:25:41,264 So I was born, so I will die. 157 00:25:41,608 --> 00:25:46,659 I will not apologize, just explain the speech of Colonel Glaver was open. 158 00:25:46,972 --> 00:25:51,090 He never shifts. 159 00:25:52,026 --> 00:25:57,740 He does not strive for beauty. Not really, ma'am. I am the debtor. 160 00:25:58,042 --> 00:26:03,189 God, I've experienced an apology John Header. - I did not apologize. 161 00:26:08,563 --> 00:26:13,626 General Gates arrived with the soldiers. Bad will, in the room. 162 00:26:13,945 --> 00:26:16,914 - Bring him, Alex. - I understand. 163 00:26:18,228 --> 00:26:24,214 Presbyterian, Mr. Noks. - G. Barkley, we are constantly bothering you. 164 00:26:25,332 --> 00:26:29,081 How that? General Gates just arrived. 165 00:26:31,096 --> 00:26:35,047 I'll meet you. My colleague, General Gates. 166 00:26:37,186 --> 00:26:40,168 - Welcome. Did you eat? - I did. 167 00:26:40,648 --> 00:26:45,321 Can we use it tonight? This room? - Sure. 168 00:26:51,168 --> 00:26:56,384 Sit down, General. Drink wine. Stay, sit down, gentlemen. 169 00:27:00,125 --> 00:27:03,319 It's too late, but maybe not too late. 170 00:27:22,437 --> 00:27:26,933 Supreme Commander, General Washington. 171 00:27:27,382 --> 00:27:33,237 Congress moves to Baltimore because Philadelphia can not be defended. 172 00:27:48,833 --> 00:27:51,364 There, gentlemen. 173 00:27:54,430 --> 00:27:58,497 Six months ago, on July 4, we became a state. 174 00:27:59,569 --> 00:28:04,526 We held the three largest cities, Boston, New York and Philadelphia. 175 00:28:04,877 --> 00:28:08,024 We lost New York since then. 176 00:28:08,251 --> 00:28:12,757 Because of the impossibility of the Congress he withdrew from Philadelphia. 177 00:28:20,451 --> 00:28:23,445 The British have written off. 178 00:28:24,502 --> 00:28:28,216 They're just imagining the conditions of our surrender. 179 00:28:28,702 --> 00:28:34,794 They're waiting for Delaware to freeze and then they will hand over those conditions to us. 180 00:28:35,346 --> 00:28:39,488 You have clearly described the situation. Good. 181 00:28:42,367 --> 00:28:46,542 Keep your mind, Gentlemen, now listen to me. 182 00:28:52,289 --> 00:28:56,393 It's kept by 1200 of the Hensens under Ral's command. 183 00:28:56,620 --> 00:29:01,316 They have food, warm clothes, tents, weapons, ammunition. 184 00:29:01,543 --> 00:29:04,928 In short, everything we need. 185 00:29:05,263 --> 00:29:11,709 In four days, Christmas, The Hesenites will celebrate and drink day and night. 186 00:29:21,988 --> 00:29:25,419 Hessence will attack before dawn. 187 00:29:26,054 --> 00:29:29,969 If God is with us, We'll capture them all. 188 00:29:43,456 --> 00:29:48,566 I waited for you to come, to suggest this to you. What do you say? 189 00:29:48,816 --> 00:29:51,619 You better not know. 190 00:29:51,964 --> 00:29:56,862 So, you have remarks? -Many. Do you specify? Rado. 191 00:30:04,177 --> 00:30:09,487 Secondly, you need soldiers for the attack. Your guys are not soldiers. 192 00:30:11,408 --> 00:30:16,837 Thirdly, your strengths go only in one direction. The attack is the opposite. 193 00:30:20,726 --> 00:30:25,764 Mobilization expires in 11 days. Why should the boys attack then? 194 00:30:25,989 --> 00:30:29,242 They better sit quietly and go home. 195 00:30:29,462 --> 00:30:33,791 It is impossible to cross the river, and that the Hessens do not find out. 196 00:30:33,947 --> 00:30:38,073 Spies are everywhere. The transition will take hours. 197 00:30:38,251 --> 00:30:42,877 Their cannons will welcome you long before you cross. 198 00:30:43,218 --> 00:30:48,987 Your boats are a great target. Nor would the Norther miss them. 199 00:30:51,059 --> 00:30:57,779 And finally, you will not defeat Hessence. These are European soldiers. 200 00:30:59,556 --> 00:31:04,547 The most disciplined, best dressed, and you know that well. 201 00:31:05,393 --> 00:31:10,906 Their supremacy... There will be a drawback. Please, sir. 202 00:31:11,149 --> 00:31:14,294 They're not dressed for such an attack. 203 00:31:14,547 --> 00:31:19,941 We'll kick them out of bed, they will not get organized. 204 00:31:20,661 --> 00:31:25,605 I'm afraid for your common sense, you are no longer a commander. 205 00:31:26,051 --> 00:31:29,516 How dare you? No, how dare you? 206 00:31:29,979 --> 00:31:33,692 I already have enough of your intentions. 207 00:31:34,181 --> 00:31:39,858 And I'm sick of a false military skill you and your company. 208 00:31:41,174 --> 00:31:44,178 You are not soldiers. 209 00:31:46,303 --> 00:31:52,594 And you are a bad commander. You're afraid it is defeated, and you want destruction. 210 00:31:54,425 --> 00:31:59,629 Have you finished? Let's face it, the revolution is over. 211 00:32:11,104 --> 00:32:16,911 But I'm unreasonable, except what I'm a bad soldier. You're right. 212 00:32:17,149 --> 00:32:22,317 My guys are not soldiers. They have 16, 17, 18 years. 213 00:32:23,253 --> 00:32:28,006 Beige. Guyana is afraid of death. It's all true. 214 00:32:28,993 --> 00:32:33,358 But they believe in me. 215 00:32:34,241 --> 00:32:39,182 They could desert, Thousands are, but these guys are not. 216 00:32:40,447 --> 00:32:45,981 They stay with me. Generale, I command the army, not you. 217 00:32:46,423 --> 00:32:51,992 And if I bring them to hell, they will be in hell after me! 218 00:32:56,286 --> 00:32:59,349 So listen to me well. 219 00:33:07,438 --> 00:33:12,087 Blow the pistol at him, Alex, Get him off, let him go. 220 00:33:21,001 --> 00:33:24,785 Check out, General Gates. 221 00:33:32,999 --> 00:33:37,125 Go with him, Alex, but quickly come back. We have a lot of work. 222 00:33:43,302 --> 00:33:48,104 This is not fun, gentlemen. Of course not. Gates is right. 223 00:33:48,505 --> 00:33:53,567 If the Hesenas find out about this, We'll all go to hell. 224 00:33:53,938 --> 00:33:57,179 Right. Now listen to me well. 225 00:33:57,364 --> 00:34:01,964 We have only one day to prepare something we have not yet tried. 226 00:34:07,625 --> 00:34:11,186 At Christmas we attack for the first time. 227 00:34:25,762 --> 00:34:30,916 I will not drive your cannon while mine People do not cross. - You're stubborn. 228 00:34:31,300 --> 00:34:35,913 We need guns for the attack. I will not fight the dealers. 229 00:34:36,302 --> 00:34:39,283 Get out of the rain, Mr. Noks. 230 00:34:39,846 --> 00:34:45,429 For transportation of cannons and horses we'll put a platform on two boats. 231 00:34:45,839 --> 00:34:50,533 We'll build boats thick wooden wedges. 232 00:34:50,752 --> 00:34:55,815 Twenty of my fishermen holders on each platform. - What do you want? 233 00:34:56,081 --> 00:35:00,114 We need five boats for the transport of people. What then? 234 00:35:14,859 --> 00:35:19,672 It's a civilized guy. It's shining on this cold. 235 00:35:30,494 --> 00:35:34,754 Then we'll split in two columns and at night enter Trenton. 236 00:35:35,035 --> 00:35:39,612 You have two days to determine who what will. Tell people how much less. 237 00:35:39,885 --> 00:35:44,333 Tell them to run when we prepare the passage, not before. 238 00:35:45,803 --> 00:35:50,937 Any questions? -My people They need guns. - How much? 239 00:35:51,503 --> 00:35:56,056 Maybe hundreds. - You'll get ten. The rest of the muskets and bayonets. 240 00:35:56,385 --> 00:36:02,418 General, they're shooters. They will not land on muskets. 241 00:36:03,517 --> 00:36:08,153 They will not agree to Hesen they kill. Look around, Captain. 242 00:36:19,222 --> 00:36:22,000 Yes, captain Hajnaman? 243 00:36:22,250 --> 00:36:26,555 My guys are good and brave Germans from Pennsylvania. 244 00:36:26,853 --> 00:36:31,879 But for them, the Hesenas are the devil themselves. 245 00:36:33,393 --> 00:36:36,302 Devil. 246 00:36:36,981 --> 00:36:43,579 If I tell them the last time for Hessence, he'll be nervous. 247 00:36:46,465 --> 00:36:50,734 If I tell them today, we can talk. 248 00:36:51,635 --> 00:36:55,739 It's better for everyone this way. 249 00:36:59,509 --> 00:37:03,364 What do you think? He's telling them. No danger. 250 00:37:03,672 --> 00:37:06,710 Nobody understands them anyway. 251 00:37:25,214 --> 00:37:28,738 What are you smoking? Dried cow balloon. 252 00:37:32,728 --> 00:37:35,826 - What's the taste? - Like a shit. 253 00:37:37,593 --> 00:37:40,977 - Is that yours? - Corn. 254 00:37:42,066 --> 00:37:45,887 - Remember tobacco? - Yes. 255 00:37:49,761 --> 00:37:53,569 You made a terrible mess. Why all this? 256 00:37:53,967 --> 00:37:57,668 I hope so prevent water penetration. 257 00:37:58,016 --> 00:38:01,695 I do not want to fight with a damp drum. 258 00:38:29,184 --> 00:38:31,807 McConny? 259 00:38:32,031 --> 00:38:35,093 General, it's a great honor. 260 00:38:35,351 --> 00:38:40,709 Let's go somewhere else. Let's stay, this is confidential. 261 00:38:41,931 --> 00:38:45,489 How you want. But please, sit down. 262 00:38:46,050 --> 00:38:51,846 I always imagined you were coming and look for a bottle of Madera. 263 00:38:52,692 --> 00:38:56,843 McConnell, there is no Madera from here to Philadelphia. 264 00:39:00,190 --> 00:39:02,438 Thank you. 265 00:39:20,649 --> 00:39:24,457 No drops. This is just yours. 266 00:39:25,726 --> 00:39:28,861 So, what you wanted to talk? 267 00:39:46,134 --> 00:39:49,137 This will be my headquarters. 268 00:39:49,639 --> 00:39:54,417 I'll cross the river with two thousand people and attack. 269 00:39:57,023 --> 00:40:01,223 Bastards in Trenton? Yes, the bastards in Trenton. 270 00:40:03,799 --> 00:40:07,334 General, can I, however, to drink a little? 271 00:40:09,261 --> 00:40:14,632 When you arrived, you did not notice Ice on the river? - They do not mind us. 272 00:40:15,693 --> 00:40:20,198 Not now, but Delaware a strange and tumultuous river. 273 00:40:20,683 --> 00:40:25,261 The frost came and covered everything to the valley in the north. 274 00:40:25,524 --> 00:40:31,072 It will freeze for a day or two, and then it will be worse. 275 00:40:32,273 --> 00:40:35,750 We're crossing tomorrow. For God's sake, General! 276 00:40:36,231 --> 00:40:40,987 Excuse me for the audacity, But why do not you wait for the spring? 277 00:40:41,387 --> 00:40:46,886 I believe in the same thing, I love That army. - And me, more than anything. 278 00:40:47,918 --> 00:40:54,069 Why do not you wait? - If we do not move Tomorrow there will be no more troops. 279 00:41:17,388 --> 00:41:19,859 Yes? 280 00:41:24,917 --> 00:41:28,737 It's Christmas, sir. Happy to you, Christmas. 281 00:41:32,051 --> 00:41:34,485 Thank you. 282 00:41:36,479 --> 00:41:41,966 Always shave with cold water? I have to get used to it. 283 00:41:42,960 --> 00:41:46,685 It's true. If we go. 284 00:41:47,820 --> 00:41:52,232 We're crossing, Chief. Tonight. 285 00:41:59,065 --> 00:42:05,310 May I ask something? - Would you Did not you say no? -I would not. 286 00:42:06,541 --> 00:42:12,181 Then, of course, to Gloucester. Say it. Would you attack Hessence in the afternoon? 287 00:42:15,695 --> 00:42:19,375 A stupid question, I do not intend to. 288 00:42:20,557 --> 00:42:24,932 But would you? Talk, openly. Good. 289 00:42:25,786 --> 00:42:30,374 Let's say the boats Prepare until 17.30. It's already night. 290 00:42:30,736 --> 00:42:34,011 We're left six and a half hours to cross. 291 00:42:34,316 --> 00:42:39,756 Mash at midnight. People will be Cold, it will be wet and tired. 292 00:42:40,396 --> 00:42:44,879 With three kilometers per hour, We arrive in Trenton before dawn. 293 00:42:45,322 --> 00:42:50,656 We'll go five an hour. - Maybe, I'm not saying that you will not even want to. 294 00:42:50,880 --> 00:42:57,171 But such an army can not to get ice for 6 or 10 hours. 295 00:42:58,479 --> 00:43:03,919 So you'll be in Trenton for a day. If we even cross the damn river. 296 00:43:07,650 --> 00:43:12,947 What did you say last time? Please? If we go anyway. 297 00:43:15,913 --> 00:43:18,964 - Header? - Yes? 298 00:43:19,624 --> 00:43:27,624 Since I've known you, You're bothering me and torturing me. 299 00:43:28,614 --> 00:43:33,688 You'd be a general not to torture and all the others. - I do not care about that. 300 00:43:34,217 --> 00:43:38,379 We need more soldiers, not generals. The truth. 301 00:43:43,748 --> 00:43:46,798 You're a hard man. 302 00:43:50,081 --> 00:43:56,019 But you saved us to Brooklyn, on the Frogs to the North and the North. 303 00:43:57,247 --> 00:44:01,196 You are brave of anyone I know. 304 00:44:02,980 --> 00:44:06,055 And you're a great soldier. 305 00:44:06,468 --> 00:44:12,227 So this is the command, if you will not to return people to Massachusetts. 306 00:44:12,586 --> 00:44:17,518 Or where did you come from? So, execute the command. 307 00:44:17,828 --> 00:44:22,310 Transfer me an army across the river, and this night. 308 00:44:23,851 --> 00:44:28,914 I understand, General, I'll transport you army across the river. 309 00:44:29,509 --> 00:44:34,122 So, God, I do not know how, but I will do it. 310 00:44:35,966 --> 00:44:41,501 I'm not going to Trenton until all boats pass. 311 00:44:42,903 --> 00:44:47,492 I want your fishermen to be with me. I will. 312 00:45:17,684 --> 00:45:21,707 Are you ready? Yes, and you? I did. 313 00:47:15,280 --> 00:47:21,068 It's now 17.10. We start embarking for exactly twenty minutes. 314 00:47:22,059 --> 00:47:28,249 When we cross, we march south and we split into two wings. 315 00:47:29,412 --> 00:47:34,420 Green and I are commanding the first and we're going to Penington. 316 00:47:34,594 --> 00:47:38,902 General Salivan leads the other wing and it goes by the River. 317 00:47:39,310 --> 00:47:43,665 Akobogda, we will enter Trenton at six o'clock in the morning. 318 00:47:44,020 --> 00:47:47,013 It will still be dark. 319 00:47:49,401 --> 00:47:53,771 You wanted something, Colonel Glaver? Yes, sir. 320 00:47:53,986 --> 00:47:58,093 Gentlemen, on boarding and landing I'm looking for discipline and speed. 321 00:47:58,369 --> 00:48:03,067 There is no interference in the work of my people, One will be in each boat. 322 00:48:03,380 --> 00:48:08,850 What they say is a law, for a soldier or general of Washington. 323 00:48:09,293 --> 00:48:12,170 He will be the chief. 324 00:48:12,406 --> 00:48:17,637 By commanding, I command. Sir, confirm that. 325 00:48:18,402 --> 00:48:23,586 You heard the colonel. He orders loading and unloading. 326 00:48:24,711 --> 00:48:28,190 His orders Everyone has to listen. 327 00:48:30,734 --> 00:48:33,799 Any questions? 328 00:48:43,300 --> 00:48:46,129 Good. 329 00:48:46,685 --> 00:48:53,904 I wish you all the help of God, a lot of luck and a happy Christmas. -Also. 330 00:49:01,308 --> 00:49:04,017 Faster! 331 00:49:05,284 --> 00:49:07,829 Another one here. 332 00:49:22,364 --> 00:49:25,251 Go! 333 00:49:32,879 --> 00:49:35,838 When we disembark, expand the circle. 334 00:49:37,769 --> 00:49:40,656 What time is it, Alex? 335 00:49:41,468 --> 00:49:46,264 18.10. Presses are. Get me Glaver. 336 00:49:48,169 --> 00:49:50,735 Go! 337 00:49:53,363 --> 00:49:59,662 Gentlemen, the soldiers are cold, You must be with them, not with fire! 338 00:50:04,735 --> 00:50:09,222 General. Can you speed them up? I can not. 339 00:50:09,492 --> 00:50:13,873 We have places for only two boats simultaneously. I told you... 340 00:50:14,075 --> 00:50:17,187 Good. Get back to work. 341 00:50:24,331 --> 00:50:26,722 Come back. 342 00:50:27,432 --> 00:50:30,462 It's alive. Cheers! 343 00:50:34,226 --> 00:50:39,552 Captain, send me people. Do not stop embarking. 344 00:50:40,571 --> 00:50:44,511 Let's go, easy, guys. Faster! 345 00:50:45,202 --> 00:50:49,309 Alex, what time is it? Around 22.00, sir. 346 00:50:56,373 --> 00:51:00,078 General. I'll get over. 347 00:51:01,395 --> 00:51:05,700 On the other side is a thousand guys. Come on, Nathaniel. 348 00:51:05,994 --> 00:51:11,887 You stay here? - No, I'm going to get mad From watching, I'm going to go over. 349 00:51:12,933 --> 00:51:17,288 I would have gone too far. Why do not you wait for guns? 350 00:51:17,629 --> 00:51:21,890 If I mention the cannons again, Glaver will go crazy. 351 00:51:22,718 --> 00:51:27,334 Hates me. I was about it with him to talk, but... 352 00:51:29,545 --> 00:51:32,692 - He insulted me. - How? 353 00:51:33,214 --> 00:51:37,570 He said the army She did not eat for three months. 354 00:51:38,810 --> 00:51:42,323 And that betrayal is when someone is fat. 355 00:51:43,600 --> 00:51:46,310 Oh really? 356 00:51:50,880 --> 00:51:56,537 Come on, Henry, this is not night for lunch. In the boats. - I understand. 357 00:52:00,076 --> 00:52:03,900 Go with General Green and Noks. I'll be right back. 358 00:52:04,222 --> 00:52:08,742 I'll command from the shore. Wait until the last boat. 359 00:52:08,994 --> 00:52:13,940 Regardless of time and everything else, Everyone has to cross. 360 00:52:19,665 --> 00:52:23,228 We are crossing and attacking. I understand. 361 00:52:24,214 --> 00:52:28,204 Okay, I'll see you on the other side. 362 00:52:45,660 --> 00:52:51,162 They are, your head, start them. Without worry, we'll all go. 363 00:52:53,540 --> 00:52:56,499 Move your fat ass, Henry. 364 00:52:59,423 --> 00:53:02,416 - What did he say? - My fat ass. 365 00:53:03,474 --> 00:53:06,821 Do not move because you will sink the boat. 366 00:53:10,091 --> 00:53:12,398 Go! 367 00:53:46,182 --> 00:53:51,508 Easy, guys. Save power. You'll need it before dawn. 368 00:54:00,472 --> 00:54:04,330 God, they're so slow. Can we speed them up? 369 00:54:04,563 --> 00:54:10,209 We cross once, they all night. And there's still a march on Trenton. 370 00:55:01,492 --> 00:55:04,192 Align the boat. 371 00:55:15,944 --> 00:55:18,550 Closer! 372 00:55:26,890 --> 00:55:32,381 How's it going, Hugh? - Better, since does not fall snow. The guys are sleeping. - Okay. 373 00:55:32,765 --> 00:55:35,760 They will need their strength. 374 00:55:36,375 --> 00:55:39,628 - 23.10. - It's clear now. 375 00:55:40,122 --> 00:55:43,270 The army will not cross three o'clock in the morning. 376 00:55:43,620 --> 00:55:48,260 Which means we will not reach Trenton before dawn. You must agree. 377 00:55:48,535 --> 00:55:52,677 I agree. Then what? We'll be missing in a day. 378 00:55:54,559 --> 00:55:57,541 How is the outer edge standing? 379 00:55:57,931 --> 00:56:03,707 There are three hundred on the edge. We picked up about ten people from the farms. 380 00:56:05,181 --> 00:56:10,612 Curious. I think they are innocent. I'll talk to them. 381 00:56:12,931 --> 00:56:18,162 A friend, we know each other well. We've done a lot together. 382 00:56:18,734 --> 00:56:22,982 But how are we going to Trenton in the afternoon, and Hessen we expect? 383 00:56:23,552 --> 00:56:27,482 You know that would be the end. Hugh. 384 00:56:29,373 --> 00:56:33,670 They set me up for the supreme the commander of the great army. 385 00:56:34,133 --> 00:56:38,049 And now I command to those who are left. 386 00:56:38,904 --> 00:56:43,355 I missed everything, All the attempts have failed me. 387 00:56:43,755 --> 00:56:49,719 These are not empty words. If necessary, I'll sneak into Trenton myself. 388 00:57:13,019 --> 00:57:15,883 Places, gentlemen. 389 00:57:16,907 --> 00:57:20,623 I'm General Washington. Why did you capture us? 390 00:57:21,664 --> 00:57:24,856 Please, listen to me. Listen to me! 391 00:57:25,615 --> 00:57:29,410 For which hour we begin march south to Trenton. 392 00:57:29,773 --> 00:57:33,816 If he finds out about it, Hundreds of my people will be gone. 393 00:57:34,057 --> 00:57:38,764 You'll be in custody for three hours from the beginning of the march. Then we're letting you go. 394 00:57:39,182 --> 00:57:43,402 I'm sorry that you are suffering, but we all suffer. 395 00:57:57,996 --> 00:58:03,716 Three and a half hours till dawn. - Damn, I know! Do not mention more time. 396 00:58:31,960 --> 00:58:34,230 General. 397 00:58:36,858 --> 00:58:39,388 It is over. 398 00:58:40,473 --> 00:58:42,873 They all crossed. 399 00:58:45,013 --> 00:58:49,624 Prepare people, Alex, we are not losing time. We're going in ten minutes. 400 00:58:49,777 --> 00:58:53,135 To units, gentlemen. I understand. Glaveru! 401 00:58:53,564 --> 00:58:57,891 How are your fishermen? They're tired, but they'll march. 402 00:58:58,526 --> 00:59:02,403 How are they armed? Ribar spikes. 403 00:59:04,292 --> 00:59:07,615 You lead the Sullivan's wing. 404 00:59:21,940 --> 00:59:27,084 Wake up, live. Take the muskets, gentlemen. 405 00:59:27,576 --> 00:59:30,414 Header. 406 00:59:31,282 --> 00:59:33,906 Thank you. 407 00:59:46,879 --> 00:59:50,992 Colonel Glaver, will he These muskets shoot? - It will not. 408 00:59:51,281 --> 00:59:54,686 Let's just go with the bayonets. That's right. 409 00:59:55,305 --> 00:59:59,116 The Hesen barrel is dry. And that's it. 410 01:01:00,835 --> 01:01:03,163 Hold it. 411 01:01:09,465 --> 01:01:11,616 Alex. 412 01:01:14,511 --> 01:01:19,558 Wait here. Let Salivan recognizes the path. - I understand. 413 01:01:20,670 --> 01:01:25,163 Run the cannons, Henry. Napred. Tops ahead! 414 01:01:28,961 --> 01:01:32,178 Let them go, Nathaniel. We can not stop. 415 01:01:32,973 --> 01:01:35,964 Warm up. Marsh! 416 01:01:52,503 --> 01:01:55,944 Let's go, guys, Another mile and we arrived. 417 01:02:10,569 --> 01:02:13,618 Gentlemen, the way. 418 01:02:41,498 --> 01:02:47,258 Alex, it's 7.30. Tell Salivanu to attack at 8.00. - Good. 419 01:02:58,897 --> 01:03:01,818 Go home. 420 01:03:25,871 --> 01:03:30,422 General Salivan, we attack at 8.00. Is there a Gasoline engine? No. 421 01:03:30,720 --> 01:03:34,120 Akobogda, he will not even wake up. At eight o'clock. 422 01:03:39,662 --> 01:03:42,935 Where is the Hossean guard? There. 423 01:03:47,090 --> 01:03:50,046 You are general Washington? 424 01:03:56,111 --> 01:04:00,343 You found him? I did. Salivan attacks eight. 425 01:04:01,964 --> 01:04:06,693 How many are there? Who? Woodies in the guardhouse. 426 01:04:08,532 --> 01:04:14,576 Four, maybe six. But they were asleep, they glorified late. 427 01:04:15,933 --> 01:04:20,803 Let the bayonets prepare and disperse by pasture. Attack at eight. 428 01:04:22,059 --> 01:04:25,796 Can you and Williams to silence the guard? 429 01:04:30,358 --> 01:04:33,396 - We can. - Do it. 430 01:04:35,348 --> 01:04:38,350 Williams, with me. 431 01:06:23,440 --> 01:06:27,249 It's done, sir. How much? Four. 432 01:06:28,365 --> 01:06:31,240 Everyone is dead. 433 01:08:08,335 --> 01:08:11,046 Army, go ahead! 434 01:08:20,316 --> 01:08:23,414 Be with your commanders! 435 01:08:57,971 --> 01:09:00,137 Pali! 436 01:09:04,015 --> 01:09:07,058 Colonel, the enemy! 437 01:09:13,343 --> 01:09:17,060 How many are there? I do not know, Colonel. 438 01:09:17,877 --> 01:09:22,467 - Is my horse free? - Yes. 439 01:11:34,706 --> 01:11:37,616 - How many are there? - Hundreds. 440 01:11:37,919 --> 01:11:41,246 Where is the enemy? Everywhere! 441 01:11:51,034 --> 01:11:54,605 Leading people to pasture! 442 01:11:57,519 --> 01:12:03,219 Set the rows! Follow me! 443 01:12:03,469 --> 01:12:07,030 Gather people! 444 01:12:07,167 --> 01:12:10,749 Major, where are my cannons? 445 01:12:45,212 --> 01:12:48,288 This way, guys! To the pasture! 446 01:13:03,674 --> 01:13:07,009 Get together! 447 01:13:07,665 --> 01:13:13,084 Order yourself! Faster! 448 01:13:25,423 --> 01:13:28,709 Where are my cannons, hell? 449 01:13:37,436 --> 01:13:43,067 Form the lines! - Now, everyone is gathering here! Right now! 450 01:13:53,293 --> 01:13:56,653 Major, bring that top up here! 451 01:14:03,341 --> 01:14:06,866 I see only one cannon. Where are the others? 452 01:14:20,223 --> 01:14:23,241 Others come from behind! 453 01:14:29,249 --> 01:14:32,181 We're surrounded! 454 01:14:47,501 --> 01:14:51,001 Where are my cannons? 455 01:14:53,406 --> 01:14:56,409 Get ready to fire! 456 01:15:30,956 --> 01:15:34,664 We have to surrender. I understand, Colonel. 457 01:15:34,954 --> 01:15:38,201 We do not have a look. We surrender! 458 01:16:36,210 --> 01:16:41,276 General, Colonel Ral's sword. Send it to the Congress. 459 01:16:43,930 --> 01:16:49,986 Is Ral seriously wounded? - Dead. I sent Hajnaman to him. 460 01:17:06,345 --> 01:17:09,262 Tell him I'm a doctor. 461 01:17:22,999 --> 01:17:25,618 What did he say? 462 01:17:35,370 --> 01:17:40,895 He wants to surrender like hesen officer. General Washington. 463 01:17:42,258 --> 01:17:45,234 You'll pretend to me. 464 01:17:51,559 --> 01:17:57,792 You have no choice. You must surrender to General Merser. 465 01:18:02,451 --> 01:18:09,537 I'm a Hsen's officer and I need to talk to Washington. 466 01:18:18,587 --> 01:18:22,844 Nathaniel, go to Washington. Bring him here. 467 01:18:23,814 --> 01:18:26,881 They will not come. Tell him he must! 468 01:18:27,293 --> 01:18:32,530 If something can be understood, that is then defeat. The enemy is dying. 469 01:18:32,975 --> 01:18:35,181 Tell him that. 470 01:18:48,765 --> 01:18:52,359 General Washington, Colonel Ral dies. 471 01:18:56,907 --> 01:19:02,007 General Merser says it's a war Usually talk to you. 472 01:19:04,413 --> 01:19:06,798 Usual? 473 01:19:07,081 --> 01:19:10,260 Not in the war of customs, Nathaniel. 474 01:19:10,482 --> 01:19:15,809 I will not bow to the mercenary who killed me 500 people. 475 01:19:17,224 --> 01:19:22,396 He gave them a gift when they wanted to they surrender. Shove them back with bayonets! 476 01:19:23,513 --> 01:19:28,531 Should I cry for bastards, for people who kill for profit? 477 01:19:29,545 --> 01:19:34,275 Basically, we are fighting against British taxes. 478 01:19:37,194 --> 01:19:40,292 In the end, we all kill to earn money. 479 01:19:40,907 --> 01:19:44,181 Both the British, and the Hessens and us. 480 01:19:57,979 --> 01:20:02,783 Then good. Let's not turn out the savages. 481 01:20:19,110 --> 01:20:22,158 It's very weak. It will not be long. 482 01:20:24,907 --> 01:20:29,414 You are general Washington? Pita, did you... 483 01:20:32,588 --> 01:20:35,591 I'm Washington. 484 01:20:47,427 --> 01:20:51,058 My soldiers are good and brave. 485 01:20:52,279 --> 01:20:57,821 Please do not steal from them. Get their weapons. 486 01:20:58,312 --> 01:21:02,466 But leave them money and honor. 487 01:21:19,043 --> 01:21:21,273 He's dead. 488 01:21:31,622 --> 01:21:35,026 Gentlemen, how are we? We have their cannons. 489 01:21:35,242 --> 01:21:38,614 Six double reinforced. Better than all of us. 490 01:21:38,852 --> 01:21:43,194 Tell Noksa to fill the guns and get ready for the march. Something else? 491 01:21:43,273 --> 01:21:47,662 Three cartridges of ammunition, 49 hex horses, blankets, clothes. 492 01:21:47,908 --> 01:21:51,243 About five tons of flour, meat, corn meal. 493 01:21:51,448 --> 01:21:55,756 How many prisoners? - More than 900. We still do not know the exact number. 494 01:21:55,990 --> 01:21:59,835 Thirty officers and all their flags and drums. 495 01:21:59,983 --> 01:22:04,548 Find a drummer, let's follow us on departure. Captain Hajnaman. 496 01:22:05,297 --> 01:22:08,178 You march with Hensen officers. 497 01:22:08,489 --> 01:22:13,090 With every Hessian group Let one German speak. 498 01:22:13,576 --> 01:22:19,020 Let them say that we will kill everyone who is running. Is that clear? 499 01:22:22,453 --> 01:22:25,524 Yes. Go. We're going in half an hour. 500 01:22:26,108 --> 01:22:30,616 Where are we going? Back to the boat and across the river. 501 01:22:34,878 --> 01:22:39,955 But people are exhausted, sleeping on the road, in the meadows. 502 01:22:40,557 --> 01:22:44,756 Their heads are falling. And I'm exhausted, gentlemen. 503 01:22:45,083 --> 01:22:49,339 Listen to me. This is our first victory in 12 months. 504 01:22:49,617 --> 01:22:55,642 We attacked for the first time. It happened miracle, the grace of God. 505 01:22:56,284 --> 01:22:59,889 Or we survived the craziness of the war. 506 01:23:01,057 --> 01:23:04,674 What do you think? If we had a war? 507 01:23:07,023 --> 01:23:10,144 Gentlemen, the war has just begun. 508 01:23:12,402 --> 01:23:17,537 We have two thousand people. The enemy has twenty thousand. 509 01:23:18,025 --> 01:23:23,838 I will not even eat or sleep until the river divides us. 510 01:23:29,136 --> 01:23:33,215 Go to your people and prepare them for march. 511 01:23:43,597 --> 01:23:45,840 Hugh. 512 01:23:48,141 --> 01:23:51,654 How many people have we lost? None. 513 01:23:54,110 --> 01:23:56,490 And how many wounded? 514 01:23:58,529 --> 01:24:01,457 None. 515 01:24:08,832 --> 01:24:11,475 God! 516 01:24:22,849 --> 01:24:29,016 Do you know how I felt the last one 24 hours? - I can fix it. 517 01:24:30,101 --> 01:24:34,858 Like a lunatic. Who sends these wonderful guys to death. 518 01:24:36,607 --> 01:24:40,117 All those guys who want to follow me. 519 01:24:43,445 --> 01:24:46,412 Why are they doing this? 520 01:24:47,542 --> 01:24:52,579 I suppose they trust you. Then there are even bigger fools. 521 01:24:54,166 --> 01:24:57,130 And they love you. 522 01:25:03,927 --> 01:25:06,427 All right, Hugh. 523 01:25:06,860 --> 01:25:13,268 Prepare your people. I understand. 524 01:26:31,940 --> 01:26:36,537 It will take another seven years before the British sign peace. 525 01:26:38,219 --> 01:26:42,300 These long years and after, in difficult times, 526 01:26:43,887 --> 01:26:47,999 The Washington army never again it was not on the verge of collapse 527 01:26:48,034 --> 01:26:52,205 as in the weeks on the eve of Delaver's transition. 528 01:26:52,935 --> 01:26:58,397 General Washington April 30, 1789 became the first president of the United States. 529 01:26:58,534 --> 01:27:03,536 He died on December 14, 1799. At the age of 68. 530 01:27:06,855 --> 01:27:11,148 Washington's best friend H. Merser died the day after. 531 01:27:11,443 --> 01:27:15,434 Washington has stopped just for re-energizing forces 532 01:27:15,795 --> 01:27:20,040 and attack and conquer the British Garrison in Princeton. 533 01:27:23,787 --> 01:27:27,378 Despite the inconsistency of the ranks, Glaver He came out of the war as a general. 534 01:27:27,413 --> 01:27:31,947 He returned to Marblehead, rebuilt and returned to his job. 535 01:27:31,982 --> 01:27:37,773 He died on January 30, 1797. At the age of 65. 536 01:27:41,472 --> 01:27:44,958 Washington set Alexander up Hamilton for the first Minister of Finance. 537 01:27:44,993 --> 01:27:48,004 He died on July 12, 1804. From the consequences of a duel 538 01:27:48,039 --> 01:27:54,486 with a political opponent Aron Buram. 539 01:28:00,273 --> 01:28:03,565 For the reign of D๏ฟฝ. Washington H. Noks became Defense Minister. 540 01:28:03,566 --> 01:28:09,080 Like many at that time, it's not Long live. He died at age 56. 541 01:28:13,848 --> 01:28:17,657 Colonel Ral Buried in Trenton. 542 01:28:17,692 --> 01:28:19,837 On his grave he writes: 543 01:28:19,872 --> 01:28:24,326 "Here lies Colonel Ral. It's all over for him." 544 01:28:26,195 --> 01:28:29,475 Documents show that he is in the fight against colonies 545 01:28:29,510 --> 01:28:32,765 to America brought a total of 16,992 Humans. 546 01:28:32,800 --> 01:28:37,057 Of them 10,492 He returned to Europe in 1783. 547 01:28:38,366 --> 01:28:42,769 Of the 6500 that remained in America, some were killed and some were wounded. 548 01:28:42,770 --> 01:28:45,662 Some are probably died from wounding. 549 01:28:45,663 --> 01:28:51,605 But most of them became Americans and they lived there. 46700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.