All language subtitles for Young.Sheldon.S05E11.A.Lock-In.a.Weather.Girl.and.a.Disgusting.Habit.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,422 --> 00:00:02,630 Previously on Young Sheldon... 2 00:00:02,655 --> 00:00:03,907 You see that little screw there? 3 00:00:03,907 --> 00:00:05,158 Just go ahead and tighten her up. 4 00:00:05,158 --> 00:00:06,159 Like this? Yep. 5 00:00:06,159 --> 00:00:07,285 Uh, run outside 6 00:00:07,285 --> 00:00:08,411 and turn the water back on. 7 00:00:08,411 --> 00:00:10,163 Who knew you were so handy? 8 00:00:10,163 --> 00:00:12,373 Yeah. There's just things guys need to be good at. 9 00:00:12,373 --> 00:00:14,042 What else you good at? 10 00:00:17,583 --> 00:00:19,293 Pastor Jeff is looking to bring in 11 00:00:19,293 --> 00:00:21,420 a youth pastor. Well, hey, y'all. 12 00:00:21,420 --> 00:00:23,506 I need to tell you something in confidence. 13 00:00:23,506 --> 00:00:26,926 No one's home. It's just the two of us. 14 00:00:26,926 --> 00:00:28,803 That's what I was hoping. 15 00:00:29,762 --> 00:00:31,764 This is wrong. 16 00:00:38,517 --> 00:00:40,269 Hey. 17 00:00:40,269 --> 00:00:41,687 Oh, hi. Question. 18 00:00:41,687 --> 00:00:44,523 Y'all ever had a youth lock-in? 19 00:00:44,523 --> 00:00:46,503 Oh. No. Whenever we talk about it, 20 00:00:46,528 --> 00:00:48,655 Pastor Jeff shoots it down. Why? 21 00:00:48,655 --> 00:00:50,282 Kids love sleepovers. 22 00:00:50,282 --> 00:00:52,200 Doing it here shows them church can be fun. 23 00:00:52,200 --> 00:00:54,661 I don't know. The Methodists did it last year. 24 00:00:54,661 --> 00:00:56,705 They're still cleaning up Silly String. 25 00:00:56,705 --> 00:00:58,582 Sounds like they had a blast. 26 00:00:58,582 --> 00:01:00,834 I'll talk to Pastor Jeff. 27 00:01:00,834 --> 00:01:04,087 Okay, but don't say I didn't warn you. 28 00:01:04,087 --> 00:01:05,839 Lock-in? I love it! 29 00:01:05,839 --> 00:01:06,840 Look at that. 30 00:01:06,840 --> 00:01:08,425 You always say no. 31 00:01:08,425 --> 00:01:10,093 That was before I had a baby in the house. 32 00:01:10,093 --> 00:01:13,680 I love him, but a night away sounds like magic. 33 00:01:13,680 --> 00:01:16,016 I'm on it. Hey, you want to chaperone with me? 34 00:01:16,016 --> 00:01:18,393 Oh. Uh... 35 00:01:18,393 --> 00:01:20,228 I don't know. Come on. 36 00:01:20,228 --> 00:01:22,564 We'll pull an all-nighter. It'll be fun. 37 00:01:22,564 --> 00:01:24,107 Yeah, Mary. 38 00:01:24,107 --> 00:01:25,525 Don't be such a lame-o. 39 00:01:25,525 --> 00:01:27,569 I'm not a lame-o. 40 00:01:27,569 --> 00:01:30,030 I'm a fun-o. 41 00:01:30,030 --> 00:01:31,364 So you're in? 42 00:01:32,365 --> 00:01:33,867 You betcha. 43 00:01:33,867 --> 00:01:35,118 All right. Fun-o is in. 44 00:01:35,118 --> 00:01:37,120 We got ourselves a lock-in to plan. 45 00:01:38,705 --> 00:01:41,625 ♪ Nobody else is stronger than I am ♪ 46 00:01:41,625 --> 00:01:44,461 ♪ Yesterday I moved a mountain ♪ 47 00:01:44,461 --> 00:01:47,047 ♪ I bet I could be your hero ♪ 48 00:01:47,047 --> 00:01:49,382 ♪ I am a mighty little man ♪ 49 00:01:49,382 --> 00:01:53,637 ♪ I am a mighty little man. ♪ 50 00:02:00,894 --> 00:02:03,230 Come on. 51 00:02:07,734 --> 00:02:09,903 Need a hand? 52 00:02:09,903 --> 00:02:12,197 This thing ate my quarters, and now it's stuck. 53 00:02:12,197 --> 00:02:14,825 That tends to happen with number seven. 54 00:02:14,825 --> 00:02:16,868 What you want to do is a push-pull. 55 00:02:18,620 --> 00:02:21,498 And here I was just pushing like a damn fool. 56 00:02:21,498 --> 00:02:23,750 I ain't seen you in here before. 57 00:02:23,750 --> 00:02:25,919 Oh, I just moved back from San Antonio. 58 00:02:25,919 --> 00:02:28,129 Oh, big city girl. 59 00:02:28,129 --> 00:02:31,508 Well, now I'm "living back with my parents" girl. 60 00:02:31,508 --> 00:02:32,968 That's all right. 61 00:02:32,968 --> 00:02:36,763 I lived with my folks not too long ago. 62 00:02:36,763 --> 00:02:38,765 Isn't it weird? Whenever you live at home, 63 00:02:38,765 --> 00:02:40,767 no matter how old you are, you feel like a teenager. 64 00:02:40,767 --> 00:02:42,978 It did feel that way. I'm Georgie. 65 00:02:42,978 --> 00:02:44,521 Mandy. 66 00:02:44,521 --> 00:02:46,273 And now that we're on a first-name basis, 67 00:02:46,273 --> 00:02:48,108 I'm gonna throw my underwear in here. 68 00:02:48,108 --> 00:02:50,485 And since I'm a gentleman, I ain't gonna look. 69 00:02:55,532 --> 00:02:56,658 You just looked. 70 00:02:56,658 --> 00:02:58,451 I did. 71 00:02:58,451 --> 00:03:01,454 You do not look as if you meet the age requirement. 72 00:03:01,454 --> 00:03:03,623 I'll be 16 next month. 73 00:03:03,623 --> 00:03:05,625 Wil Wheaton plays Wesley Crusher. 74 00:03:05,625 --> 00:03:07,335 He's a child prodigy who's very young 75 00:03:07,335 --> 00:03:09,629 to be on the bridge of a Galaxy-class starship. 76 00:03:09,629 --> 00:03:11,548 Okay. But he's so intelligent 77 00:03:11,548 --> 00:03:13,383 that most people come to rely on him. 78 00:03:13,383 --> 00:03:14,843 Okay. 79 00:03:14,843 --> 00:03:16,970 Sounds kind of familiar, huh? Okay. 80 00:03:16,970 --> 00:03:18,346 Anybody home? 81 00:03:18,346 --> 00:03:20,348 In here. Hello. 82 00:03:20,348 --> 00:03:22,142 Okay. 83 00:03:22,142 --> 00:03:24,895 I have something fun for us to do on Saturday night. 84 00:03:24,895 --> 00:03:26,646 Ooh, what? The church is thinking... 85 00:03:26,646 --> 00:03:27,814 No. Ugh. 86 00:03:27,814 --> 00:03:29,274 Hold on. 87 00:03:29,274 --> 00:03:32,068 We're gonna do an overnight lock-in 88 00:03:32,068 --> 00:03:34,362 with pizza and games and movies. 89 00:03:34,362 --> 00:03:35,405 Boys and girls? 90 00:03:35,405 --> 00:03:36,531 Yes. 91 00:03:36,531 --> 00:03:38,241 I got to find cute pajamas. 92 00:03:39,826 --> 00:03:42,746 So, what do you say? 93 00:03:42,746 --> 00:03:44,331 Disrupting my sleep schedule 94 00:03:44,331 --> 00:03:45,999 to fraternize with children my own age? 95 00:03:45,999 --> 00:03:47,751 We both know the answer. I figured. 96 00:03:47,751 --> 00:03:49,961 I just wanted to make sure. 97 00:03:49,961 --> 00:03:53,340 Although I could use someone as my eyes and ears 98 00:03:53,340 --> 00:03:55,258 if the kids get to causing trouble. 99 00:03:55,258 --> 00:03:57,677 Are you asking me to help enforce the rules 100 00:03:57,677 --> 00:03:59,179 and police the other children? 101 00:03:59,179 --> 00:04:01,097 Well, I wouldn't put it quite like that. 102 00:04:01,097 --> 00:04:02,390 Because if you do, I'm in. 103 00:04:02,390 --> 00:04:03,850 Then what you said. 104 00:04:03,850 --> 00:04:05,268 I need to pick out pajamas. 105 00:04:13,860 --> 00:04:15,862 Did you give it the old push-pull? 106 00:04:15,862 --> 00:04:16,863 You're back soon. 107 00:04:16,863 --> 00:04:18,323 What do you know 108 00:04:18,323 --> 00:04:20,033 about getting wine stains out of rayon? 109 00:04:20,033 --> 00:04:21,618 You got to let it soak first. 110 00:04:21,618 --> 00:04:23,078 Does that work? 111 00:04:23,078 --> 00:04:24,579 I don't know. That's just my answer 112 00:04:24,579 --> 00:04:26,039 to every laundry question. 113 00:04:26,039 --> 00:04:27,415 Smooth. 114 00:04:27,415 --> 00:04:29,209 So, what'd you do in San Antonio? 115 00:04:29,209 --> 00:04:32,462 I was the weather girl at the local TV station. 116 00:04:32,462 --> 00:04:33,588 No way. 117 00:04:33,588 --> 00:04:34,965 So you were on TV? 118 00:04:34,965 --> 00:04:36,383 5:30 every morning. 119 00:04:36,383 --> 00:04:38,510 More people are seeing me right here. 120 00:04:38,510 --> 00:04:39,803 Why'd you leave? 121 00:04:39,803 --> 00:04:41,805 The station manager and I broke up. 122 00:04:41,805 --> 00:04:43,431 But now his new girlfriend 123 00:04:43,431 --> 00:04:44,557 gets to be on TV. 124 00:04:44,557 --> 00:04:47,060 At 8:30. That bitch. 125 00:04:47,060 --> 00:04:48,812 That sucks. And now 126 00:04:48,812 --> 00:04:50,730 I'm here, hoping I don't run into anybody 127 00:04:50,730 --> 00:04:52,065 I went to high school with. 128 00:04:52,065 --> 00:04:53,942 Well, I think you're safe. 129 00:04:53,942 --> 00:04:57,112 Loretta there is one of our younger customers. 130 00:04:57,112 --> 00:05:00,240 Oh. Seems like a good place to meet girls. 131 00:05:00,240 --> 00:05:01,950 I met you. 132 00:05:01,950 --> 00:05:03,118 But play it cool. 133 00:05:03,118 --> 00:05:04,744 Loretta can get real jealous. 134 00:05:04,744 --> 00:05:06,329 Okay. 135 00:05:07,330 --> 00:05:10,583 Last chance. You can still come chaperone. 136 00:05:10,583 --> 00:05:12,585 Hmm. All night in a church 137 00:05:12,585 --> 00:05:14,462 with a bunch of other people's kids. 138 00:05:14,462 --> 00:05:16,798 And Pastor Jeff and Pastor Rob. 139 00:05:16,798 --> 00:05:18,049 Ooh, two pastors? 140 00:05:18,049 --> 00:05:19,592 Well, that is hard to say no to, 141 00:05:19,592 --> 00:05:21,636 but let me give it a shot. No. 142 00:05:21,636 --> 00:05:24,931 Your loss. Missy, tell Billy we're leaving 143 00:05:24,931 --> 00:05:26,850 in 20 minutes! Okay! 144 00:05:26,850 --> 00:05:29,144 Billy's going, too, huh? 145 00:05:29,144 --> 00:05:31,521 Yeah, of course. And Brenda gonna chaperone? 146 00:05:31,521 --> 00:05:33,440 She was less interested than you. 147 00:05:33,440 --> 00:05:35,984 Oh, there's no way she's less interested than me. 148 00:05:46,786 --> 00:05:48,621 Well, 149 00:05:48,621 --> 00:05:50,373 I've already confiscated a can of shaving cream, 150 00:05:50,373 --> 00:05:53,293 a box of stink bombs and a PG-13 movie. 151 00:05:53,293 --> 00:05:55,462 What was the movie? Dirty Dancing. 152 00:05:55,462 --> 00:05:57,630 Which is redundant because all dancing's dirty. 153 00:05:57,630 --> 00:06:01,217 Well, I guess it's good we got some eyes on the inside. 154 00:06:02,886 --> 00:06:05,972 Okay, I think everyone's here. Why don't we, uh, 155 00:06:05,972 --> 00:06:08,016 circle up, kick things off with a prayer. 156 00:06:09,392 --> 00:06:13,354 Great. Take your neighbor's hand. 157 00:06:15,231 --> 00:06:17,317 Uh, Pastor Jeff, 158 00:06:17,317 --> 00:06:19,069 why don't you get in on this. 159 00:06:20,570 --> 00:06:22,322 I'm neither holding hands nor praying. 160 00:06:22,322 --> 00:06:24,240 I don't even know why I walked over here. 161 00:06:24,240 --> 00:06:26,493 Heavenly Father, may this evening bring us closer to you. 162 00:06:26,493 --> 00:06:28,745 Keep us safe and, most importantly, 163 00:06:28,745 --> 00:06:31,581 Heavenly Father, help us rock this night of fellowship. 164 00:06:31,581 --> 00:06:33,666 In Jesus' name we pray, amen. 165 00:06:33,666 --> 00:06:35,085 Amen. 166 00:06:35,085 --> 00:06:36,544 I don't think he heard you. 167 00:06:36,544 --> 00:06:38,254 Amen! 168 00:06:38,254 --> 00:06:40,173 He can't hear you because he's not real. 169 00:06:40,173 --> 00:06:42,050 One more time for Sheldon, y'all. 170 00:06:42,050 --> 00:06:43,760 Amen! 171 00:07:11,667 --> 00:07:13,418 Hello. 172 00:07:15,129 --> 00:07:17,131 Hello? 173 00:07:26,431 --> 00:07:27,891 I've seen this before. 174 00:07:27,891 --> 00:07:31,228 They're big now, but they're gonna get small. 175 00:07:31,228 --> 00:07:34,439 Yeah. It's called Honey, I Shrunk the Kids. 176 00:07:34,439 --> 00:07:36,942 If you get scared, I'm here. 177 00:07:36,942 --> 00:07:38,610 Terrific. 178 00:07:39,570 --> 00:07:40,821 Bad news. 179 00:07:40,821 --> 00:07:42,072 Baby's got a fever. 180 00:07:42,072 --> 00:07:43,824 I need to go home. Oh, no. 181 00:07:43,824 --> 00:07:45,993 Well, don't worry about things here. We got it covered. 182 00:07:45,993 --> 00:07:47,911 Thank you. If you want 183 00:07:47,911 --> 00:07:49,288 extra help, I can come. 184 00:07:49,288 --> 00:07:51,415 N-No, no, we need you here. 185 00:07:51,415 --> 00:07:53,125 I think you and I could handle it alone. 186 00:07:53,125 --> 00:07:56,170 N... This is definitely a three-person job. 187 00:07:56,170 --> 00:07:58,005 Okay, if you say so. 188 00:07:58,005 --> 00:07:59,256 All right, good luck. 189 00:07:59,256 --> 00:08:01,508 I'm here in spirit. 190 00:08:01,508 --> 00:08:04,845 If Sheldon finds booze, dibs. 191 00:08:04,845 --> 00:08:06,471 You know one of the best things 192 00:08:06,471 --> 00:08:09,308 about working here? I always smell like dryer sheets. 193 00:08:09,308 --> 00:08:10,642 Is that a good thing? 194 00:08:10,642 --> 00:08:12,144 Compared to how I used to smell, 195 00:08:12,144 --> 00:08:13,437 yeah. 196 00:08:13,437 --> 00:08:14,438 Oh. I guess I'm done. 197 00:08:14,438 --> 00:08:16,064 Actually, sometimes 198 00:08:16,064 --> 00:08:18,984 these machines don't get it all dry on the first go. 199 00:08:18,984 --> 00:08:21,445 Let me buy you another round. 200 00:08:21,445 --> 00:08:23,488 Okay. Thanks. 201 00:08:26,533 --> 00:08:29,203 How about, while this runs, I take you to dinner? 202 00:08:30,204 --> 00:08:31,955 How old are you? 203 00:08:31,955 --> 00:08:33,832 Do not say 17. 204 00:08:33,832 --> 00:08:35,292 Old enough. 205 00:08:35,292 --> 00:08:37,961 Old enough to what? To drink? 206 00:08:37,961 --> 00:08:39,880 Yes, ma'am. 207 00:08:39,880 --> 00:08:42,841 "Ma'am"? How old do you think I am? 208 00:08:42,841 --> 00:08:45,719 Well, I'm also old enough to know that's a trap, 209 00:08:45,719 --> 00:08:46,970 so... 210 00:08:46,970 --> 00:08:48,055 How old are you? 211 00:08:48,055 --> 00:08:50,557 25. 21. 212 00:08:50,557 --> 00:08:52,226 I was worried you were gonna say "19." 213 00:08:52,226 --> 00:08:55,020 Oh, no, I promise I'm not 19. 214 00:09:03,320 --> 00:09:04,655 Hello. 215 00:09:04,655 --> 00:09:07,199 Hey. Oh. Hi, Connie. 216 00:09:07,199 --> 00:09:08,450 Is your power out? 217 00:09:08,450 --> 00:09:09,993 No. Yours? 218 00:09:09,993 --> 00:09:12,079 Well, I just like asking everybody that question. 219 00:09:12,079 --> 00:09:13,497 Of course it's out. 220 00:09:13,497 --> 00:09:14,665 Don't yell at me. 221 00:09:14,665 --> 00:09:15,999 I'm not yelling at you. 222 00:09:15,999 --> 00:09:18,043 It's just such a stupid question. 223 00:09:18,043 --> 00:09:20,671 Maybe it's just my side of the street. 224 00:09:20,671 --> 00:09:22,464 Hey, I'm here by myself. Why don't you 225 00:09:22,464 --> 00:09:23,882 come by? I'm good. 226 00:09:23,882 --> 00:09:24,967 What, you'd rather sit in the dark 227 00:09:24,967 --> 00:09:26,551 than hang out with me? 228 00:09:26,551 --> 00:09:28,595 I got candles. I'm gonna get some takeout. 229 00:09:28,595 --> 00:09:30,222 I'm good. 230 00:09:30,222 --> 00:09:32,266 Ooh. Well, I could come over. We could... 231 00:09:32,266 --> 00:09:34,518 No. Bye. 232 00:09:54,788 --> 00:09:57,165 Hey. It's George. 233 00:09:57,165 --> 00:09:59,251 You want to grab a drink? 234 00:09:59,251 --> 00:10:02,087 Well, I'm a little busy, but, uh, sure. 235 00:10:02,087 --> 00:10:04,715 Why not? ♪ Thank you for bein' a friend. ♪ 236 00:10:04,715 --> 00:10:07,718 Gentlemen. How are we tonight? 237 00:10:07,718 --> 00:10:09,219 Be cool. Y'all wouldn't be 238 00:10:09,219 --> 00:10:10,470 planning on throwing any water balloons 239 00:10:10,470 --> 00:10:11,888 at the girls later? 240 00:10:11,888 --> 00:10:12,931 No, sir. 241 00:10:16,226 --> 00:10:17,269 Nice try. 242 00:10:18,228 --> 00:10:19,604 How did he know? 243 00:10:19,604 --> 00:10:21,231 Maybe God told him. 244 00:10:21,231 --> 00:10:23,400 What are you girls reading? 245 00:10:23,400 --> 00:10:24,568 Christian Teen. 246 00:10:24,568 --> 00:10:26,111 It's such a good one. 247 00:10:26,111 --> 00:10:27,237 Oh. 248 00:10:29,197 --> 00:10:30,782 Really, girls? 249 00:10:30,782 --> 00:10:32,784 How'd you know? Because I am your mother 250 00:10:32,784 --> 00:10:34,411 and I know everything. 251 00:10:34,411 --> 00:10:36,872 You can keep this one. 252 00:10:42,878 --> 00:10:44,171 What'd you get? 253 00:10:44,171 --> 00:10:46,131 Backpack full of water balloons. 254 00:10:46,131 --> 00:10:47,341 Oh. You? 255 00:10:47,341 --> 00:10:48,675 Sassy magazine. 256 00:10:48,675 --> 00:10:49,926 Uh-oh. 257 00:10:49,926 --> 00:10:51,511 I found this Walkman. 258 00:10:51,511 --> 00:10:53,513 Peg, they can have that. 259 00:10:53,513 --> 00:10:55,766 Mine now. 260 00:10:55,766 --> 00:10:57,768 You guys want to play sardines? 261 00:10:57,768 --> 00:10:59,353 What's that? It's like 262 00:10:59,353 --> 00:11:01,313 hide-and-seek except one person hides 263 00:11:01,313 --> 00:11:03,106 and everyone else tries to find them. 264 00:11:03,106 --> 00:11:05,776 That sounds like an acceptable form of fun. 265 00:11:05,776 --> 00:11:07,402 It's only fun when we have a really good hider, 266 00:11:07,402 --> 00:11:08,612 so not you. 267 00:11:08,612 --> 00:11:10,030 Hold on, I'm an excellent hider. 268 00:11:10,030 --> 00:11:11,448 Do you know how many small spaces 269 00:11:11,448 --> 00:11:13,033 I've been stuffed into in my life? 270 00:11:13,033 --> 00:11:14,701 All right, go hide. 271 00:11:14,701 --> 00:11:16,453 We'll close our eyes and count to 20. 272 00:11:16,453 --> 00:11:19,039 One. Two. 273 00:11:19,039 --> 00:11:20,957 Three. Why are you counting? 274 00:11:24,753 --> 00:11:26,171 When you did the weather, 275 00:11:26,171 --> 00:11:27,923 how'd you know if it was gonna rain or not? 276 00:11:27,923 --> 00:11:29,841 Oh, I didn't. 277 00:11:29,841 --> 00:11:32,469 I just wore something low-cut and read it off a screen. 278 00:11:32,469 --> 00:11:34,721 Nice. 279 00:11:37,474 --> 00:11:38,975 Who's that? 280 00:11:38,975 --> 00:11:41,144 That's my grandma. She owns the Laundromat. 281 00:11:41,144 --> 00:11:43,313 Oh, cool. Not really. 282 00:11:43,313 --> 00:11:44,981 I'm supposed to be there right now. Hey, 283 00:11:44,981 --> 00:11:46,650 Meemaw. Well, 284 00:11:46,650 --> 00:11:48,485 funny seeing you here. 285 00:11:48,485 --> 00:11:50,112 I'm just taking a little dinner break. 286 00:11:50,112 --> 00:11:51,822 This is my friend Mandy. 287 00:11:51,822 --> 00:11:52,864 Hi, Mandy. 288 00:11:52,864 --> 00:11:54,157 Hello. 289 00:11:54,157 --> 00:11:55,200 Here we go, 290 00:11:55,200 --> 00:11:56,827 two margaritas. 291 00:11:58,078 --> 00:12:00,038 You need a chair? 292 00:12:00,038 --> 00:12:01,081 No, she's good. 293 00:12:01,081 --> 00:12:02,082 Okay. Be back in a sec 294 00:12:02,082 --> 00:12:03,417 to take your order. 295 00:12:03,417 --> 00:12:05,585 I love their margaritas. 296 00:12:06,628 --> 00:12:08,088 Yeah, but I'm driving, 297 00:12:08,088 --> 00:12:09,881 so I'll probably just have a sip or two. 298 00:12:11,341 --> 00:12:13,510 Or none. I'm pretty full on chips. 299 00:12:13,510 --> 00:12:16,680 He is such a responsible young man. Well, 300 00:12:16,680 --> 00:12:18,014 this was fun. 301 00:12:18,014 --> 00:12:19,683 It was for me. 302 00:12:19,683 --> 00:12:21,726 Nice meeting you. 303 00:12:32,779 --> 00:12:36,032 ♪ Don't know when I've been so blue... ♪ 304 00:12:36,032 --> 00:12:38,034 Interesting bar, George. 305 00:12:38,034 --> 00:12:39,453 Just wanted a change of pace. 306 00:12:39,453 --> 00:12:41,079 Well, other than 307 00:12:41,079 --> 00:12:43,790 the noise and smell, you've picked a winner. 308 00:12:43,790 --> 00:12:47,210 You want to go someplace else, we'll go someplace else. 309 00:12:47,210 --> 00:12:50,005 No, I'm happy to stay here and bust your balls. 310 00:12:50,005 --> 00:12:51,548 I see they've even got 311 00:12:51,548 --> 00:12:54,217 a chili dog buffet, and just the sight of it 312 00:12:54,217 --> 00:12:56,595 makes me want to sit on a toilet. 313 00:13:00,974 --> 00:13:03,602 Hey. 314 00:13:03,602 --> 00:13:05,604 What brings you here? 315 00:13:05,604 --> 00:13:07,731 Just having a drink with my buddy Tom. 316 00:13:07,731 --> 00:13:10,776 Tom, this is my neighbor Brenda. 317 00:13:10,776 --> 00:13:12,777 Well, hello there. 318 00:13:14,613 --> 00:13:16,072 Hi. 319 00:13:16,072 --> 00:13:19,117 Don't you usually hang out at Nate's? 320 00:13:19,117 --> 00:13:21,828 Well, I thought that was more your spot. 321 00:13:22,787 --> 00:13:24,831 Yeah, usually. 322 00:13:24,831 --> 00:13:28,168 But tonight he took me to this charming dump. 323 00:13:28,168 --> 00:13:29,669 She works here. 324 00:13:31,004 --> 00:13:32,631 Cool. 325 00:13:35,468 --> 00:13:37,721 Well, it was nice meeting you. I'll let y'all 326 00:13:37,746 --> 00:13:39,122 enjoy your night. Good seeing you. 327 00:13:39,122 --> 00:13:40,498 Hey, if you're here by yourself, 328 00:13:40,498 --> 00:13:42,751 join us. Oh, no. 329 00:13:42,751 --> 00:13:45,044 No, I wouldn't want to intrude. 330 00:13:45,044 --> 00:13:46,212 We're probably leaving soon, anyways. 331 00:13:46,212 --> 00:13:47,756 What are you talking about? 332 00:13:47,756 --> 00:13:49,924 You made me put on pants and leave the house. 333 00:13:49,924 --> 00:13:52,385 I'm at least getting a beer out of this. 334 00:13:55,454 --> 00:13:56,462 Fine. 335 00:13:56,487 --> 00:13:58,614 Sit. I'll grab us a round. 336 00:14:04,745 --> 00:14:07,581 I guess I came here tonight to avoid you, 337 00:14:07,581 --> 00:14:09,583 and you had the same idea. Mm. 338 00:14:09,583 --> 00:14:11,085 Kind of funny. 339 00:14:11,085 --> 00:14:12,628 Hilarious. 340 00:14:13,587 --> 00:14:16,632 You can just put it in the filing cabinet. Oh, yeah. 341 00:14:19,301 --> 00:14:20,803 Wow. 342 00:14:20,803 --> 00:14:22,429 Were all these cigarettes taken from the kids? 343 00:14:22,429 --> 00:14:24,139 Oh, no, those are Peg's. 344 00:14:24,139 --> 00:14:27,017 She's got them stashed everywhere. 345 00:14:28,352 --> 00:14:30,187 Takes me back. 346 00:14:30,187 --> 00:14:32,439 You were a smoker? In college. 347 00:14:32,439 --> 00:14:35,442 You know, I was trying to look older. 348 00:14:35,442 --> 00:14:37,611 Oh. Did it work? 349 00:14:37,611 --> 00:14:41,365 Imagine the Gerber Baby puffing on a Marlboro Light. 350 00:14:41,365 --> 00:14:44,118 I'm glad I quit, though. 351 00:14:44,118 --> 00:14:45,828 It's a disgusting habit. 352 00:14:45,828 --> 00:14:48,288 Oh, it is. Yeah. 353 00:14:48,288 --> 00:14:51,166 I do miss it sometimes, though. 354 00:14:51,166 --> 00:14:53,377 Interesting. Oh. 355 00:14:53,377 --> 00:14:54,878 It was a long time ago. 356 00:14:54,878 --> 00:14:56,213 How long? 357 00:14:56,213 --> 00:14:59,133 Not that long. 358 00:14:59,133 --> 00:15:01,802 Okay, I got a confession to make. 359 00:15:01,802 --> 00:15:03,137 Me, too. 360 00:15:03,137 --> 00:15:05,139 When? Well, 361 00:15:05,139 --> 00:15:06,140 when I first started this job. 362 00:15:06,140 --> 00:15:07,599 Oh! Yeah, 363 00:15:07,599 --> 00:15:09,226 I was pretty stressed-out. 364 00:15:09,226 --> 00:15:11,562 You wouldn't have known it. Oh. 365 00:15:11,562 --> 00:15:12,813 Thank you. 366 00:15:12,813 --> 00:15:14,648 When was your last one? 367 00:15:14,648 --> 00:15:16,066 Wednesday. 368 00:15:16,066 --> 00:15:17,651 Wow. 369 00:15:17,651 --> 00:15:19,987 I was having a hard time with the kids. 370 00:15:23,025 --> 00:15:26,118 You know, there's lighters in here, too. 371 00:15:32,916 --> 00:15:34,918 I think she's asleep. 372 00:15:34,918 --> 00:15:36,712 What if she's dead? 373 00:15:44,178 --> 00:15:45,763 She's not dead. 374 00:15:45,763 --> 00:15:47,097 She looks dead. 375 00:15:47,097 --> 00:15:48,891 I'm not dead. 376 00:15:55,689 --> 00:15:59,109 22 minutes. This has to be a record. 377 00:16:00,110 --> 00:16:03,113 ♪ Are you ready for love? ♪ 378 00:16:03,113 --> 00:16:04,656 Before this goes any further, 379 00:16:04,656 --> 00:16:06,366 there's something I got to tell you. 380 00:16:06,366 --> 00:16:09,077 This is going further? Sweet. Listen to me. 381 00:16:10,078 --> 00:16:13,373 I wasn't completely honest about my age. 382 00:16:13,373 --> 00:16:15,292 You weren't? 383 00:16:16,293 --> 00:16:20,088 I'm actually... 29. 384 00:16:21,089 --> 00:16:22,424 No kidding. 385 00:16:22,424 --> 00:16:24,384 Yeah. 386 00:16:26,095 --> 00:16:28,722 Well, then, I guess there's something I should tell you. 387 00:16:28,722 --> 00:16:30,974 I'm totally fine with that. 388 00:16:30,974 --> 00:16:32,392 Great. 389 00:16:34,770 --> 00:16:37,564 This is wrong, right? 390 00:16:37,564 --> 00:16:40,067 You mean how much we're enjoying it? Yes. 391 00:16:42,027 --> 00:16:44,488 Well, that's the nice thing about being Christian. 392 00:16:44,488 --> 00:16:47,407 We can always ask for forgiveness. 393 00:16:47,407 --> 00:16:49,284 You have to really mean it. Trust me, when I wake up 394 00:16:49,284 --> 00:16:51,453 with this taste in my mouth, I'll mean it. 395 00:16:54,081 --> 00:16:56,500 I guess it reminds me of being young. 396 00:16:56,500 --> 00:16:58,502 Hmm. 397 00:16:58,502 --> 00:17:00,587 You remember your first cigarette? 398 00:17:00,587 --> 00:17:02,005 Eighth grade. 399 00:17:02,005 --> 00:17:03,799 I snuck it out of my mom's purse. 400 00:17:03,799 --> 00:17:05,968 Ugh, menthol. 401 00:17:05,968 --> 00:17:07,761 Ooh. 402 00:17:07,761 --> 00:17:08,971 You? 403 00:17:08,971 --> 00:17:10,931 Freshman year of college, 404 00:17:10,931 --> 00:17:15,269 trying to impress Melissa Coolidge at a party. Mm. 405 00:17:15,269 --> 00:17:18,605 Man, I threw up so much. Oh, no. 406 00:17:18,605 --> 00:17:20,190 In my defense, 407 00:17:20,190 --> 00:17:22,401 it was an impressive amount. 408 00:17:24,820 --> 00:17:27,322 Anyway, his name is Billy, 409 00:17:27,322 --> 00:17:30,158 and he's in sixth grade, so you're gonna be seeing him 410 00:17:30,158 --> 00:17:33,954 in three or four or five years. 411 00:17:33,954 --> 00:17:36,957 You met him at my house when we were playing poker. 412 00:17:36,957 --> 00:17:39,668 The big kid. I love that kid. Mm-hmm. 413 00:17:39,668 --> 00:17:43,171 Good. Remember that when he's failing homeroom. 414 00:17:43,171 --> 00:17:45,340 Oh, don't worry about grades. 415 00:17:45,340 --> 00:17:47,175 He's gonna be a linebacker. 416 00:17:48,176 --> 00:17:50,137 Where you been hiding this one, George? 417 00:17:50,137 --> 00:17:51,889 Haven't been hiding her. 418 00:17:51,889 --> 00:17:54,975 Well, not that easy to hide. 419 00:17:54,975 --> 00:17:56,768 I'll get us another round. 420 00:17:56,768 --> 00:17:59,146 Tell her how I make more money than you. 421 00:18:03,066 --> 00:18:05,152 Think I'm gonna head out. 422 00:18:05,152 --> 00:18:06,570 Please don't. 423 00:18:06,570 --> 00:18:08,655 I need to. 424 00:18:08,655 --> 00:18:10,532 You stay. I'll go. 425 00:18:10,532 --> 00:18:12,618 No. You're having fun. 426 00:18:12,618 --> 00:18:15,495 Are you mad at me? 427 00:18:16,496 --> 00:18:17,873 No. 428 00:18:22,252 --> 00:18:25,172 ♪ Yeah, I love my baby ♪ 429 00:18:25,172 --> 00:18:27,174 ♪ Heart and soul ♪ 430 00:18:27,174 --> 00:18:29,051 ♪ Love like ours ♪ 431 00:18:29,051 --> 00:18:30,719 ♪ Won't never grow old ♪ 432 00:18:30,719 --> 00:18:33,138 ♪ She's my sweet little thing ♪ 433 00:18:34,097 --> 00:18:37,142 ♪ She's my pride and joy ♪ 434 00:18:38,101 --> 00:18:40,938 ♪ She's my sweet little baby ♪ 435 00:18:40,938 --> 00:18:44,024 ♪ I'm her little lover boy ♪ 436 00:18:45,943 --> 00:18:49,613 ♪ Yeah, I love my baby like the finest wine ♪ 437 00:18:49,613 --> 00:18:51,031 ♪ Stick with her ♪ 438 00:18:51,031 --> 00:18:53,700 ♪ Until the end of time ♪ 439 00:18:53,700 --> 00:18:56,036 ♪ She's my sweet little thing ♪ 440 00:18:56,036 --> 00:18:59,790 ♪ She's my pride and joy ♪ 441 00:18:59,790 --> 00:19:02,417 ♪ She's my sweet little baby ♪ 442 00:19:02,417 --> 00:19:06,964 ♪ I'm her little lover boy. ♪ 443 00:19:30,572 --> 00:19:32,574 Peg, how's it going? 444 00:19:32,574 --> 00:19:35,368 Last time I checked, they were all alive. 445 00:19:35,368 --> 00:19:37,370 Where's Sheldon? 446 00:19:39,330 --> 00:19:40,540 Huh. 447 00:19:41,541 --> 00:19:43,334 Sheldon? Where are you? 448 00:19:43,334 --> 00:19:45,545 Sheldon? 449 00:19:45,545 --> 00:19:48,673 That night began my winning streak at sardines. 450 00:19:48,673 --> 00:19:51,843 Every lock-in, every birthday party, 451 00:19:51,843 --> 00:19:53,428 someone suggested we play, 452 00:19:53,428 --> 00:19:56,055 and I won every time. 453 00:19:56,055 --> 00:19:57,932 Sheldon! 454 00:19:57,956 --> 00:19:59,956 I'm the king of sardines. 30498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.