Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,828 --> 00:00:02,593
Previously on
Young Sheldon...
2
00:00:02,977 --> 00:00:04,520
So, there's a secret
3
00:00:04,520 --> 00:00:06,672
back room
at the laundromat
4
00:00:06,697 --> 00:00:07,704
where you gamble?
5
00:00:07,728 --> 00:00:09,104
Yeah.
6
00:00:09,104 --> 00:00:10,397
And you never told me?
7
00:00:10,397 --> 00:00:12,066
Well, this is how
secrets work.
8
00:00:12,066 --> 00:00:13,943
The cops shut me down.
9
00:00:13,943 --> 00:00:15,110
Let's get this going again.
10
00:00:18,096 --> 00:00:20,825
What a haul, huh?
Now what happens?
11
00:00:20,825 --> 00:00:23,118
I take it home,
pour it on the bed,
12
00:00:23,118 --> 00:00:25,788
and just roll around in it.
13
00:00:27,711 --> 00:00:29,625
From grade school
to high school,
14
00:00:29,625 --> 00:00:31,126
every moment of the day
15
00:00:31,126 --> 00:00:32,567
is accounted for.
16
00:00:32,575 --> 00:00:34,159
From the morning bell
to dismissal,
17
00:00:34,159 --> 00:00:35,786
you knew where
you were supposed to be,
18
00:00:35,786 --> 00:00:37,454
what you were
going to be learning,
19
00:00:37,454 --> 00:00:39,164
and which poor excuse
for a teacher
20
00:00:39,164 --> 00:00:40,416
you would have to correct.
Ms. Ingram,
21
00:00:40,416 --> 00:00:41,834
can I offer a suggestion?
22
00:00:41,834 --> 00:00:44,378
What?
Never mind. You do it your way.
23
00:00:44,378 --> 00:00:45,546
Yes, Sheldon?
24
00:00:45,546 --> 00:00:47,214
I don't find that
interesting.
25
00:00:47,214 --> 00:00:48,757
Cooper?
26
00:00:48,757 --> 00:00:50,259
If you're going to ask us
to run,
27
00:00:50,259 --> 00:00:52,511
don't you think you should
lead by example?
28
00:00:54,597 --> 00:00:56,307
None of this prepared me
29
00:00:56,307 --> 00:00:59,184
for the gap-filled,
Swiss cheese anarchy
30
00:00:59,184 --> 00:01:01,270
of a college schedule.
Look at these poor saps.
31
00:01:01,270 --> 00:01:04,690
Desperately trying to occupy
their time until the next class.
32
00:01:08,068 --> 00:01:09,945
I smell your perfume.
33
00:01:11,572 --> 00:01:14,908
So, what, pray tell,
is today's problem?
34
00:01:15,595 --> 00:01:17,298
I have a four-hour gap
in my schedule.
35
00:01:17,524 --> 00:01:18,621
How is that a problem?
36
00:01:18,621 --> 00:01:20,873
According to the
Oxford English Dictionary,
37
00:01:20,873 --> 00:01:23,417
it's a matter or situation
regarded as unwelcome
38
00:01:23,417 --> 00:01:25,961
or harmful and needing
to be dealt with and overcome.
39
00:01:25,961 --> 00:01:28,380
Fine, go hang out
in the cafeteria.
40
00:01:28,380 --> 00:01:29,381
I don't "hang."
41
00:01:29,381 --> 00:01:30,716
Go to the library.
42
00:01:30,716 --> 00:01:32,468
Too noisy.
43
00:01:32,468 --> 00:01:34,428
Take a nap. Kids love those.
44
00:01:34,428 --> 00:01:35,596
In a public place?
45
00:01:35,596 --> 00:01:37,598
I'm sorry, is this Woodstock?
46
00:01:37,598 --> 00:01:40,142
Sheldon, I'm not the one
who made your schedule.
47
00:01:40,142 --> 00:01:42,186
No, but as the president
of the university,
48
00:01:42,186 --> 00:01:44,146
you do have the power
to adjust the class times.
49
00:01:44,146 --> 00:01:46,231
So, you expect me
50
00:01:46,231 --> 00:01:47,900
to disrupt the schedule
51
00:01:47,900 --> 00:01:50,444
of hundreds of students
for your convenience?
52
00:01:50,444 --> 00:01:52,071
Finally, we're on the same page.
53
00:01:52,071 --> 00:01:53,822
Sheldon, I have work to do,
54
00:01:53,822 --> 00:01:55,449
and I'm sure that you can
solve this one on your own.
55
00:01:55,449 --> 00:01:58,035
I suppose a nap
might be refreshing.
56
00:01:58,035 --> 00:02:00,079
What kind of lumbar support
does that couch have?
57
00:02:00,079 --> 00:02:02,081
That's it. Come with me.
58
00:02:04,375 --> 00:02:05,417
Here we are.
59
00:02:06,919 --> 00:02:08,128
What is this?
60
00:02:08,128 --> 00:02:10,839
A dorm room, and it's all yours.
61
00:02:10,839 --> 00:02:13,425
You can study, take naps,
do whatever you want.
62
00:02:13,425 --> 00:02:15,010
No one's living here?
63
00:02:15,010 --> 00:02:16,929
Well, we had an Indian
exchange student,
64
00:02:16,929 --> 00:02:19,098
but he developed a taste
for barbecue,
65
00:02:19,098 --> 00:02:21,266
so his parents
made him go home.
66
00:02:21,266 --> 00:02:22,768
Well, thank you for this.
67
00:02:22,768 --> 00:02:24,478
You're welcome.
68
00:02:25,938 --> 00:02:27,523
It's like I always say,
69
00:02:27,523 --> 00:02:29,425
never underestimate
the power of complaining.
70
00:02:31,193 --> 00:02:34,029
I've been testing
that theory for decades,
71
00:02:34,029 --> 00:02:35,989
still works like gangbusters.
72
00:02:35,989 --> 00:02:38,909
♪ Nobody else
is stronger than I am ♪
73
00:02:38,909 --> 00:02:41,620
♪ Yesterday I moved a mountain ♪
74
00:02:41,620 --> 00:02:43,997
♪ I bet I could be your hero ♪
75
00:02:43,997 --> 00:02:47,126
♪ I am a mighty little man ♪
76
00:02:47,126 --> 00:02:50,212
♪ I am a mighty little man. ♪
77
00:02:59,972 --> 00:03:02,182
So, how we doing?
78
00:03:02,182 --> 00:03:04,810
Not bad, but I still think
if you let me advertise,
79
00:03:04,810 --> 00:03:06,562
we could get
more people in here.
80
00:03:06,562 --> 00:03:09,148
How do you advertise a place
that ain't exactly legal?
81
00:03:09,148 --> 00:03:12,359
People love secrets.
We could get flyers that say,
82
00:03:12,359 --> 00:03:13,986
"Come to our
secret gambling room,
83
00:03:13,986 --> 00:03:15,821
but, shh, don't tell anybody."
84
00:03:15,821 --> 00:03:17,573
That's how I feel
about your ideas,
85
00:03:17,573 --> 00:03:19,533
"Shh, don't tell anybody."
86
00:03:20,701 --> 00:03:22,035
Hey, y'all.
87
00:03:22,035 --> 00:03:23,328
Hey, June.
88
00:03:23,328 --> 00:03:24,747
Glad you finally
came down.
89
00:03:24,747 --> 00:03:26,206
This is so fun,
90
00:03:26,206 --> 00:03:27,833
sneaking in through
the back alley.
91
00:03:27,833 --> 00:03:29,877
Y'all should get
a secret knock.
92
00:03:29,877 --> 00:03:31,170
'Cause secrets are fun, right?
93
00:03:31,170 --> 00:03:32,171
Absolutely.
94
00:03:32,171 --> 00:03:33,714
Told you.
95
00:03:33,714 --> 00:03:35,215
Go do your job.
96
00:03:37,885 --> 00:03:39,678
So, how's this
all work?
97
00:03:39,678 --> 00:03:42,953
You play, you lose, you go home
smelling like cigarettes.
98
00:03:42,978 --> 00:03:44,933
You just described
my love life.
99
00:03:46,059 --> 00:03:48,103
And if you're gonna
take naps in your dorm,
100
00:03:48,103 --> 00:03:49,821
you might want an alarm clock.
101
00:03:50,230 --> 00:03:52,065
And remember, no parties.
102
00:03:55,486 --> 00:03:56,737
That was a joke.
103
00:03:56,737 --> 00:03:58,363
And now I know.
104
00:03:58,363 --> 00:04:00,532
Wait, he has a room
here and at school?
105
00:04:00,532 --> 00:04:02,743
Well, it's just for downtime
in between classes.
106
00:04:02,743 --> 00:04:05,245
Why is his life
constantly better than mine?
107
00:04:05,245 --> 00:04:07,456
That's a question you should
get used to asking.
108
00:04:07,456 --> 00:04:08,707
Don't be rude.
109
00:04:08,707 --> 00:04:10,584
And you have a very nice life.
110
00:04:10,584 --> 00:04:13,712
Yeah, yeah, loving parents,
blah, blah, blah.
111
00:04:13,712 --> 00:04:15,881
Hey, you better appreciate
what you got.
112
00:04:15,881 --> 00:04:17,883
There's a lot of kids out there
who have way less than you.
113
00:04:17,883 --> 00:04:18,926
I guess.
114
00:04:18,926 --> 00:04:21,053
You have your own room.
115
00:04:21,053 --> 00:04:23,096
I never had that growing up.
116
00:04:23,096 --> 00:04:25,098
And then I was in the barracks,
and then I married your mother.
117
00:04:25,098 --> 00:04:26,141
Dang.
118
00:04:26,141 --> 00:04:27,768
Yeah. Tell me about it.
119
00:04:27,768 --> 00:04:29,394
What happened to appreciating
what you have?
120
00:04:29,394 --> 00:04:31,396
Yeah, yeah, blah, blah, blah.
121
00:04:31,396 --> 00:04:32,898
Maybe we could
give out punch cards,
122
00:04:32,898 --> 00:04:34,399
like they do
at the sandwich shop.
123
00:04:34,399 --> 00:04:35,859
Punch cards for what?
124
00:04:35,859 --> 00:04:37,569
You know, every ten times
you come here,
125
00:04:37,569 --> 00:04:38,779
you get a free play.
126
00:04:38,779 --> 00:04:40,322
What's to keep people
127
00:04:40,322 --> 00:04:41,949
from punching it themselves?
128
00:04:43,242 --> 00:04:44,910
I'm getting me a free sandwich.
129
00:04:44,910 --> 00:04:46,245
Whoo-hoo!
130
00:04:49,248 --> 00:04:51,458
Sounds like you're doing
okay down here.
131
00:04:51,458 --> 00:04:54,169
Oh, I'm doing better
than okay. I hit big.
132
00:04:54,169 --> 00:04:55,671
Whoa.
133
00:04:55,671 --> 00:04:58,006
$11,000?
134
00:04:58,006 --> 00:04:59,591
That can't be right.
135
00:04:59,591 --> 00:05:01,677
Well, I see two ones
and three zeroes.
136
00:05:01,677 --> 00:05:03,929
Last time I checked,
that's 11,000.
137
00:05:03,929 --> 00:05:04,930
How did this happen?
138
00:05:04,930 --> 00:05:05,973
I got three bananas,
139
00:05:05,973 --> 00:05:07,224
and it asked me
140
00:05:07,224 --> 00:05:09,017
if I wanted to parlay,
and I said,
141
00:05:09,017 --> 00:05:10,519
"Well, that sounds like fun,"
so I hit that button,
142
00:05:10,519 --> 00:05:11,895
and I went, "Whoo-hoo!"
'cause I won.
143
00:05:11,895 --> 00:05:14,273
This has got to be a glitch.
144
00:05:14,273 --> 00:05:16,358
Go get a manual
and-and-and look up "glitch."
145
00:05:16,358 --> 00:05:18,694
We have a manual?
Just find one.
146
00:05:20,529 --> 00:05:22,781
Is there a problem?
No, of course not.
147
00:05:24,199 --> 00:05:25,617
That's okay.
You don't have to pay me.
148
00:05:25,617 --> 00:05:27,286
Of course I do.
149
00:05:27,286 --> 00:05:29,037
Good. Then pay me.
150
00:05:29,037 --> 00:05:30,706
Found the manual.
Great.
151
00:05:31,868 --> 00:05:33,500
This is for the
washing machines.
152
00:05:33,500 --> 00:05:35,252
I'll be back.
153
00:05:39,965 --> 00:05:41,300
Hello, Sam.
154
00:05:41,300 --> 00:05:42,467
Hey.
155
00:05:42,467 --> 00:05:43,552
What are you doing here?
156
00:05:43,552 --> 00:05:44,855
Well, I was gonna study
157
00:05:44,880 --> 00:05:46,638
in my dorm, but there
was a sock on my door.
158
00:05:46,638 --> 00:05:47,723
Oh, and you didn't want
to touch it.
159
00:05:47,723 --> 00:05:49,182
I understand completely.
160
00:05:49,182 --> 00:05:51,184
Yeah, you really don't,
but that's fine.
161
00:05:51,184 --> 00:05:52,728
Well, I have a room here,
162
00:05:52,728 --> 00:05:53,979
so you could study with me
if you'd like.
163
00:05:53,979 --> 00:05:56,231
Oh, uh, yeah. Yeah.
164
00:05:56,231 --> 00:05:57,649
That'd be great.
165
00:05:57,649 --> 00:05:59,484
Why was there a sock
on your door?
166
00:05:59,484 --> 00:06:00,485
It's like a signal.
167
00:06:00,485 --> 00:06:02,070
A signal for what?
168
00:06:02,070 --> 00:06:03,572
A signal that I should
change the subject.
169
00:06:03,572 --> 00:06:04,907
How are your classes going?
170
00:06:04,907 --> 00:06:06,700
So well, thank you
for asking.
171
00:06:08,061 --> 00:06:10,329
I didn't realize
you lived on campus.
I don't.
172
00:06:10,329 --> 00:06:12,331
Then why do you
have a dorm room?
173
00:06:12,331 --> 00:06:14,333
So I have a place to go
during the gaps in my schedule.
174
00:06:19,087 --> 00:06:20,505
Wait, you have a single?
175
00:06:20,505 --> 00:06:22,049
Uh-huh.
176
00:06:22,049 --> 00:06:23,508
And you don't even sleep here?
177
00:06:23,508 --> 00:06:24,927
Well, sometimes
I take naps,
178
00:06:24,927 --> 00:06:26,720
but that mattress
is lumpy-lumpy.
179
00:06:26,720 --> 00:06:29,097
I live with two other girls
in a room this size.
180
00:06:29,097 --> 00:06:31,016
You should've complained
to President Hagemeyer.
181
00:06:31,016 --> 00:06:32,434
She was very
accommodating.
182
00:06:32,434 --> 00:06:34,561
Wait, there are two closets?
183
00:06:34,561 --> 00:06:37,022
That's a bathroom.
184
00:06:37,022 --> 00:06:38,523
Are you kidding me?
185
00:06:38,523 --> 00:06:40,275
I share one with, like,
30 other people.
186
00:06:40,275 --> 00:06:42,069
That sounds yucky.
187
00:06:42,069 --> 00:06:44,488
It is, Sheldon.
It is very yucky.
188
00:06:44,488 --> 00:06:46,949
However yucky you think it is,
it is yuckier.
189
00:06:46,949 --> 00:06:48,992
Well, you're welcome
to use mine.
190
00:06:48,992 --> 00:06:51,036
Just squat over the seat,
don't sit.
191
00:06:57,558 --> 00:06:58,964
This is so unfair.
192
00:06:58,989 --> 00:07:00,812
You get so much more
than every other student.
193
00:07:00,812 --> 00:07:03,022
Fair isn't everyone
getting the same thing.
194
00:07:03,022 --> 00:07:05,107
Fair is everyone
getting what they deserve.
195
00:07:05,107 --> 00:07:07,109
Sheldon, that arrogant attitude
196
00:07:07,109 --> 00:07:08,903
is why no one
sits with you in class
197
00:07:08,903 --> 00:07:10,655
or lunch or ever.
198
00:07:10,655 --> 00:07:12,490
Well, I like to think
that they're maintaining
199
00:07:12,490 --> 00:07:14,492
a respectful distance out of
deference to my intellect.
200
00:07:14,492 --> 00:07:16,285
No. That's not
what they're doing.
201
00:07:16,285 --> 00:07:18,037
They're avoiding you
because you're an entitled brat
202
00:07:18,037 --> 00:07:19,872
who thinks that you're better
than everybody else.
203
00:07:19,872 --> 00:07:21,749
So, I should just pretend
I'm less intelligent than I am?
204
00:07:21,749 --> 00:07:23,459
You should realize that there
are more important things
205
00:07:23,459 --> 00:07:24,919
in life than how smart you are.
206
00:07:24,919 --> 00:07:26,212
Well, I'm also cute as a button,
207
00:07:26,212 --> 00:07:27,588
but it seems shallow to say it.
208
00:07:29,465 --> 00:07:30,633
You could say it.
209
00:07:33,005 --> 00:07:34,637
So, Georgie
found the manual
210
00:07:34,637 --> 00:07:36,180
and figured out
what the problem was.
211
00:07:36,180 --> 00:07:38,599
I know the problem.
I cleaned you out.
212
00:07:38,599 --> 00:07:41,978
Because when these
machines get unplugged,
213
00:07:41,978 --> 00:07:44,939
they reset at the highest
possible payout.
214
00:07:44,939 --> 00:07:46,941
Wow, sounds like your problem.
215
00:07:48,317 --> 00:07:50,027
Well...
216
00:07:50,027 --> 00:07:52,655
I don't have $11,000.
217
00:07:52,655 --> 00:07:54,198
I understand.
218
00:07:54,198 --> 00:07:55,533
Thank you.
219
00:07:55,533 --> 00:07:56,868
So, what are you
gonna do about it?
220
00:07:56,868 --> 00:08:00,162
Well, obviously,
lunch is on me.
221
00:08:00,162 --> 00:08:02,248
Oh, wow. The whole lunch?
222
00:08:02,248 --> 00:08:04,834
Even the little
frilly toothpicks?
223
00:08:06,586 --> 00:08:07,879
What do you want me to do?
224
00:08:07,879 --> 00:08:09,463
Make me a partner.
225
00:08:09,463 --> 00:08:11,132
What?
226
00:08:11,132 --> 00:08:12,466
No.
227
00:08:12,466 --> 00:08:14,093
I already brought
Georgie in,
228
00:08:14,093 --> 00:08:15,720
I have to pay
the police off,
229
00:08:15,720 --> 00:08:17,805
I can't have another hand
in the till.
230
00:08:17,805 --> 00:08:20,016
Sounds like your problem again.
231
00:08:23,430 --> 00:08:24,973
And then she said
people avoid me
232
00:08:24,973 --> 00:08:27,381
because I'm arrogant and
entitled.
Hmm...
233
00:08:27,406 --> 00:08:28,998
I don't even know why
it bothers me.
234
00:08:29,023 --> 00:08:31,201
Well, Sheldon,
it's normal to care
235
00:08:31,201 --> 00:08:33,328
what others in your peer group
think of you.
236
00:08:33,328 --> 00:08:34,913
Why? It's not logical.
237
00:08:34,913 --> 00:08:37,804
Hear me out.
238
00:08:37,812 --> 00:08:39,104
You see, humans
239
00:08:39,104 --> 00:08:41,732
have evolved
as social animals,
240
00:08:41,732 --> 00:08:45,486
so your feeling hurt might be
a deep evolutionary desire
241
00:08:45,486 --> 00:08:47,498
to cooperate with others
242
00:08:47,523 --> 00:08:49,323
to ensure your survival.
243
00:08:49,323 --> 00:08:51,826
So, you're saying it makes
sociobiological sense
244
00:08:51,826 --> 00:08:53,619
to want other people
to like me?
245
00:08:53,619 --> 00:08:56,747
Yes, and you may even
get benefits from it.
246
00:08:56,747 --> 00:08:59,291
It's like on that show
you enjoy, Star Track.
247
00:08:59,291 --> 00:09:01,377
Trek.
Right.
248
00:09:01,377 --> 00:09:03,796
Captain Kirk can't
do it all by himself.
249
00:09:03,796 --> 00:09:05,631
He needs Doctor Spock.
250
00:09:05,631 --> 00:09:07,508
Mister.
Right.
251
00:09:07,508 --> 00:09:08,968
And Mister McCoy.
252
00:09:08,968 --> 00:09:10,803
Doctor.
Right.
253
00:09:10,803 --> 00:09:13,430
Well, technically, they were
his subordinate officers,
254
00:09:13,430 --> 00:09:16,225
but Kirk did always deal
with them in a friendly manner,
255
00:09:16,225 --> 00:09:17,852
so I take your point.
256
00:09:17,852 --> 00:09:19,353
Good man.
257
00:09:19,353 --> 00:09:21,272
I suppose I could treat it
like an experiment.
258
00:09:21,272 --> 00:09:24,191
Run an analysis of the benefits
of having people like me.
259
00:09:24,191 --> 00:09:26,777
That sounds like
an idea the Captain,
260
00:09:26,777 --> 00:09:29,697
the Doctor, or the Mister
would be proud of.
261
00:09:29,697 --> 00:09:31,282
Excellent.
262
00:09:31,282 --> 00:09:34,785
You know, you'd think
a smart fella like Spock
263
00:09:34,785 --> 00:09:36,036
would have a doctorate.
264
00:09:36,036 --> 00:09:37,872
Actually, Spock
rejected an offer
265
00:09:37,872 --> 00:09:40,624
from the Vulcan Science Academy
in order to attend Starfleet.
266
00:09:40,624 --> 00:09:43,127
Huh. Not the choice
I would have made,
267
00:09:43,127 --> 00:09:44,962
but I'm happy for him.
268
00:09:47,965 --> 00:09:50,301
How'd it go?
269
00:09:50,301 --> 00:09:52,928
Terrible.
270
00:09:52,928 --> 00:09:54,333
She wants to be a partner.
271
00:09:54,358 --> 00:09:56,640
You really can't just pay her?
I thought you had money.
272
00:09:56,640 --> 00:10:00,060
I used to.
Now all I have is this.
273
00:10:00,060 --> 00:10:01,812
Not all of it,
some of it's mine.
274
00:10:01,812 --> 00:10:03,981
Well, some of it's hers,
too, now.
275
00:10:03,981 --> 00:10:05,399
Well, is she
a partner forever
276
00:10:05,399 --> 00:10:06,734
or just until
she gets her money back?
277
00:10:06,734 --> 00:10:08,193
I don't know.
278
00:10:08,193 --> 00:10:10,321
Seems like an important
question to ask.
279
00:10:10,321 --> 00:10:11,697
Well, I didn't ask it.
280
00:10:11,697 --> 00:10:12,990
All this yelling can't be good
281
00:10:12,990 --> 00:10:14,158
for your blood pressure.
282
00:10:14,158 --> 00:10:15,534
You're right.
283
00:10:15,534 --> 00:10:18,120
I think I'm just
gonna step outside
284
00:10:18,120 --> 00:10:19,830
and have a cigarette.
285
00:10:19,830 --> 00:10:21,874
Smoking ain't any better.
286
00:10:21,874 --> 00:10:24,710
Good. Perhaps the end is near.
287
00:10:27,588 --> 00:10:29,673
Excuse me, Sam.
288
00:10:29,673 --> 00:10:32,134
What?
How are you today?
289
00:10:32,134 --> 00:10:35,137
Since when do you care?
12:07 yesterday.
290
00:10:35,137 --> 00:10:37,014
In light of the fact that
we're both human beings
291
00:10:37,014 --> 00:10:39,433
and have a genetic interest
in each other's prosperity,
292
00:10:39,433 --> 00:10:41,226
you may use
my dorm room to study.
293
00:10:41,226 --> 00:10:44,271
Wait, are you serious?
That would be amazing.
294
00:10:44,271 --> 00:10:47,024
Good. And does that make you
feel more positive about me,
295
00:10:47,024 --> 00:10:48,609
less positive, or neutral?
296
00:10:48,609 --> 00:10:51,904
Um, more, I guess.
297
00:10:51,904 --> 00:10:53,530
Excellent.
298
00:10:53,530 --> 00:10:54,782
Dr. Sturgis
299
00:10:54,782 --> 00:10:56,408
may have been onto something.
300
00:10:56,408 --> 00:10:58,911
It did feel nice to be liked.
301
00:10:58,911 --> 00:11:00,359
Not as nice as knowing
302
00:11:00,384 --> 00:11:02,915
you're the smartest boy
in Texas, but what was?
303
00:11:02,915 --> 00:11:05,084
Hey. Did I just
hear you say
304
00:11:05,084 --> 00:11:06,710
you have a dorm room
you're letting people use?
305
00:11:06,710 --> 00:11:08,545
Yes. I'm letting Sam
use it to study.
306
00:11:08,545 --> 00:11:09,880
You think there's any chance
my girlfriend and I
307
00:11:09,880 --> 00:11:10,923
could use it sometime?
308
00:11:10,923 --> 00:11:12,633
You two study together?
309
00:11:12,633 --> 00:11:14,218
We'd like to.
310
00:11:14,218 --> 00:11:15,386
It's been a while.
311
00:11:15,386 --> 00:11:16,553
Well, I use it during the day,
312
00:11:16,553 --> 00:11:17,721
so it's only available at night.
313
00:11:17,721 --> 00:11:19,431
Nights work for us.
314
00:11:19,431 --> 00:11:20,933
Then it's all yours.
315
00:11:20,933 --> 00:11:22,643
Thanks, man.
316
00:11:22,643 --> 00:11:24,603
And how does this make you
feel about me?
317
00:11:24,603 --> 00:11:26,730
More positive,
less positive, or neutral?
318
00:11:26,730 --> 00:11:28,399
Really, really
positive.
319
00:11:28,399 --> 00:11:29,650
Great. Tell a friend.
320
00:11:29,650 --> 00:11:31,944
All right.
321
00:11:31,944 --> 00:11:34,279
I might have to draw up
a schedule.
322
00:11:41,787 --> 00:11:42,792
How's this?
323
00:11:42,817 --> 00:11:44,748
Eh. Looks great.
324
00:11:46,340 --> 00:11:49,635
What the hell is all this?
325
00:11:49,635 --> 00:11:51,720
June brought in
twinkle lights.
326
00:11:51,720 --> 00:11:53,055
Oh, did she?
I thought it might
327
00:11:53,055 --> 00:11:54,598
make things a little
more festive.
328
00:11:54,598 --> 00:11:56,892
Looks like Christmas in jail.
329
00:11:56,892 --> 00:11:59,227
I actually have
a really good story about that.
330
00:11:59,227 --> 00:12:00,520
Take it down.
331
00:12:00,520 --> 00:12:02,064
Maybe when you're
in a better mood.
332
00:12:02,064 --> 00:12:04,566
I think it's pretty.
Nobody asked you, Wade.
333
00:12:04,566 --> 00:12:07,319
We may need to have a chat
about customer service.
334
00:12:07,319 --> 00:12:09,029
We're gonna have a chat
about a lot of things,
335
00:12:09,029 --> 00:12:10,947
starting with how come
you're redecorating
336
00:12:10,947 --> 00:12:12,483
without even asking me.
337
00:12:12,508 --> 00:12:13,530
I'm a partner.
338
00:12:13,555 --> 00:12:15,077
A silent partner.
339
00:12:15,077 --> 00:12:16,495
Hey, I can help here.
340
00:12:16,495 --> 00:12:18,080
She's got some
good ideas.
341
00:12:18,080 --> 00:12:19,498
So, you're on her side now?
342
00:12:19,498 --> 00:12:21,124
A good idea's
a good idea,
343
00:12:21,124 --> 00:12:22,542
who cares where
it comes from.
344
00:12:22,542 --> 00:12:24,127
Thank you.
345
00:12:24,127 --> 00:12:26,004
And I like your idea
about putting a dartboard
346
00:12:26,004 --> 00:12:27,422
in the corner.
347
00:12:27,422 --> 00:12:29,758
Oh. So, this is how
it's gonna be?
348
00:12:29,758 --> 00:12:31,176
Fine.
349
00:12:31,176 --> 00:12:34,638
When Wade here
takes a dart to the head,
350
00:12:34,638 --> 00:12:37,766
don't come crying
to me.
351
00:12:39,267 --> 00:12:42,479
I don't want a dart
in the head.
352
00:12:42,479 --> 00:12:44,356
Over the next several days,
353
00:12:44,356 --> 00:12:46,650
my social experiment
was providing clear-cut data
354
00:12:46,650 --> 00:12:48,068
about the benefits
355
00:12:48,068 --> 00:12:49,611
of being well-liked.
Hey, Sheldon.
356
00:12:50,612 --> 00:12:51,780
Heard you like these.
357
00:12:51,780 --> 00:12:52,850
Thank you.
358
00:12:52,875 --> 00:12:54,866
It's the best watery
chocolate milk on the market.
359
00:12:54,866 --> 00:12:56,952
Thank you for letting me
use your room.
360
00:12:56,952 --> 00:12:59,871
I suppose it was like
the old saying,
361
00:12:59,871 --> 00:13:01,832
"I scratch your back,
you scratch mine,"
362
00:13:01,832 --> 00:13:03,834
which I actually
have issues with.
363
00:13:03,834 --> 00:13:05,168
Why is your back itchy?
364
00:13:05,168 --> 00:13:06,795
A rash? Chicken pox?
365
00:13:06,795 --> 00:13:09,131
Scabies? Scratch your own back.
366
00:13:09,131 --> 00:13:11,258
It turns out it's easy
to make people like you.
367
00:13:11,258 --> 00:13:12,884
You just have to
give them things.
368
00:13:12,884 --> 00:13:15,470
Wow. I think you've really
discovered something here.
369
00:13:15,470 --> 00:13:18,348
Perhaps I should publish before
someone else stumbles onto it.
370
00:13:18,348 --> 00:13:21,143
All right. Oh. Hey.
371
00:13:21,143 --> 00:13:22,310
An all-nighter, huh?
372
00:13:22,310 --> 00:13:24,479
Oh, yeah. All night.
373
00:13:24,479 --> 00:13:25,939
Thank you.
374
00:13:25,939 --> 00:13:27,566
Someone's gonna ace
those midterms.
375
00:13:27,566 --> 00:13:29,276
Yeah, you know it.
376
00:13:29,276 --> 00:13:31,653
My room has become
quite the little study hall.
377
00:13:31,653 --> 00:13:33,780
Yeah, they may not be...
378
00:13:33,780 --> 00:13:35,198
Uh, you know what, you're fine.
379
00:13:36,366 --> 00:13:38,744
Well, isn't this nice?
Little grandmother, grandson
380
00:13:38,744 --> 00:13:39,911
bonding time.
381
00:13:39,911 --> 00:13:41,580
What's going on?
382
00:13:41,580 --> 00:13:43,999
Can't I buy
my favorite grandson lunch?
383
00:13:45,333 --> 00:13:48,003
Look, we got to talk
about this June situation.
384
00:13:48,003 --> 00:13:50,172
She's just trying
to make the place better.
385
00:13:50,172 --> 00:13:52,257
This is our thing.
386
00:13:52,257 --> 00:13:54,217
We can't just let her take over.
387
00:13:54,217 --> 00:13:56,094
She ain't taking over,
388
00:13:56,094 --> 00:13:57,846
and she likes to hear my ideas.
389
00:13:57,846 --> 00:14:00,515
She's just using you
to get her way.
390
00:14:00,515 --> 00:14:02,601
You know what
your problem is?
391
00:14:02,601 --> 00:14:04,352
You don't like anything
you didn't think of yourself.
392
00:14:04,352 --> 00:14:06,521
Is that so?
Yeah.
393
00:14:06,521 --> 00:14:08,023
Well, I thought of
bringing you in,
394
00:14:08,023 --> 00:14:09,524
and that wasn't a good idea.
395
00:14:09,524 --> 00:14:10,984
If that's how you feel,
396
00:14:10,984 --> 00:14:12,110
then we got nothing more
to talk about.
397
00:14:12,110 --> 00:14:14,029
I guess not.
Well, okay.
398
00:14:20,452 --> 00:14:21,870
You can go now.
399
00:14:21,870 --> 00:14:23,747
My chicken fingers
ain't here yet.
400
00:14:30,462 --> 00:14:32,881
Can we watch 90210?
What's that?
401
00:14:32,881 --> 00:14:34,758
It's about kids who go
to school in Beverly Hills.
402
00:14:34,758 --> 00:14:37,135
If you want to see
a show about Beverly Hills,
403
00:14:37,135 --> 00:14:38,887
we should watch
Beverly Hillbillies.
404
00:14:38,887 --> 00:14:40,222
That's a show.
405
00:14:40,222 --> 00:14:41,264
What's it about?
406
00:14:41,264 --> 00:14:43,058
Eh... Imagine your meemaw
407
00:14:43,058 --> 00:14:44,434
moving to California.
408
00:14:44,434 --> 00:14:45,936
I'd watch that.
409
00:14:48,730 --> 00:14:49,981
Hello?
410
00:14:49,981 --> 00:14:51,233
Sheldon, it's for you.
411
00:14:51,233 --> 00:14:54,402
Who is it?
412
00:14:54,402 --> 00:14:55,570
Travis.
413
00:14:55,570 --> 00:14:56,613
Who's Travis?
414
00:14:56,613 --> 00:14:58,782
Who are you?
415
00:14:58,782 --> 00:14:59,991
Friend of Sheldon's.
416
00:14:59,991 --> 00:15:01,576
Really?
Really?
417
00:15:01,576 --> 00:15:02,994
Hi, Travis.
418
00:15:02,994 --> 00:15:04,788
Oh,
419
00:15:04,788 --> 00:15:06,623
Monday's no good. I can
pencil you in for Wednesday.
420
00:15:06,623 --> 00:15:08,291
You got it.
421
00:15:08,291 --> 00:15:09,960
Goodbye.
422
00:15:09,960 --> 00:15:11,753
Is that a friend from school?
423
00:15:11,753 --> 00:15:12,921
I suppose.
424
00:15:12,921 --> 00:15:14,589
Well, that's exciting.
425
00:15:14,589 --> 00:15:16,091
And a little exhausting.
426
00:15:16,091 --> 00:15:17,592
I've been letting students
use my dorm
427
00:15:17,592 --> 00:15:19,261
to study while I'm not there,
and it's made me
428
00:15:19,261 --> 00:15:20,679
very popular.
429
00:15:20,679 --> 00:15:22,347
It's nice that you're
helping people out.
430
00:15:22,347 --> 00:15:24,140
Yes, but who knew
having friends
431
00:15:24,140 --> 00:15:25,600
involved so much scheduling?
432
00:15:25,600 --> 00:15:27,143
Sheldon,
some girl for you.
433
00:15:27,143 --> 00:15:28,270
Hello?
434
00:15:28,270 --> 00:15:30,021
Hi, Sarah.
435
00:15:30,021 --> 00:15:32,983
Well, if you and Ben really need
the room on Wednesday,
436
00:15:32,983 --> 00:15:34,208
you're going to have
to work it out
437
00:15:34,233 --> 00:15:35,861
with Travis and Amy
because they asked first.
438
00:15:35,861 --> 00:15:37,571
He's getting popular.
439
00:15:37,571 --> 00:15:39,614
I think I might know why
those kids want to use his room.
440
00:15:39,614 --> 00:15:41,157
Well, he said
for studying.
441
00:15:41,157 --> 00:15:42,993
They ain't studying.
442
00:15:42,993 --> 00:15:45,036
Oh, now it makes sense.
443
00:15:45,036 --> 00:15:47,622
You really think they're...
444
00:15:47,622 --> 00:15:49,875
A bunch of college kids
in an empty dorm room?
445
00:15:49,875 --> 00:15:52,377
Should we tell him?
446
00:15:52,377 --> 00:15:54,129
I don't want to tell him.
Do you?
447
00:15:54,129 --> 00:15:55,630
I'll tell him.
No.
448
00:15:55,630 --> 00:15:58,300
Okay, hang on,
she volunteered.
No.
449
00:16:02,053 --> 00:16:05,056
Whoa, and the '70s are back.
450
00:16:05,974 --> 00:16:08,184
All we need are the Bee Gees
and bell-bottoms,
451
00:16:08,184 --> 00:16:10,312
and it's Studio 54.
452
00:16:10,312 --> 00:16:13,148
I don't know what any
of that means, but all right.
453
00:16:13,148 --> 00:16:16,484
So, I guess your meemaw
came over on our side.
454
00:16:16,484 --> 00:16:19,654
No. She pissed me off,
so now she gets a disco ball.
455
00:16:19,654 --> 00:16:22,407
I don't want to get caught in
the middle of a family squabble.
456
00:16:22,407 --> 00:16:25,076
Oh, don't worry,
she'll know it was me.
457
00:16:25,076 --> 00:16:26,995
Then I love it.
458
00:16:26,995 --> 00:16:28,538
Now, what's a Bee Gee?
459
00:16:28,538 --> 00:16:30,248
It's a brother singing band.
460
00:16:30,248 --> 00:16:32,709
They did all the music
for Saturday Night Fever.
461
00:16:32,709 --> 00:16:35,003
What's Saturday Night Fever?
462
00:16:35,003 --> 00:16:37,172
Damn, I'm old.
463
00:16:40,008 --> 00:16:41,843
Hey, Shelly, you busy?
464
00:16:41,843 --> 00:16:44,012
I'm turning my dorm room
schedule into a spreadsheet,
465
00:16:44,012 --> 00:16:46,264
so people can sign up at school
and stop calling me.
466
00:16:46,264 --> 00:16:48,516
Yeah, about that...
467
00:16:48,516 --> 00:16:51,186
George?
468
00:16:51,186 --> 00:16:53,021
Y-Your mother and I
are worried that
469
00:16:53,021 --> 00:16:55,232
your friends at school might be
taking advantage of you.
470
00:16:55,232 --> 00:16:56,399
What do you mean?
471
00:16:57,776 --> 00:16:59,694
They might not be
using it in the...
472
00:16:59,694 --> 00:17:01,738
the spirit that you intended.
473
00:17:03,406 --> 00:17:05,075
How are they using it?
474
00:17:05,075 --> 00:17:06,409
Mary?
475
00:17:08,578 --> 00:17:12,207
We're worried that those couples
476
00:17:12,207 --> 00:17:15,543
are not going there to study...
477
00:17:15,543 --> 00:17:17,420
But that's why
I'm lending them the room.
478
00:17:17,420 --> 00:17:19,547
And that is why
we are concerned.
479
00:17:19,547 --> 00:17:22,050
Are you saying they're using it
as a goof-off room?
480
00:17:22,050 --> 00:17:23,802
Yes.
481
00:17:23,802 --> 00:17:25,720
That's exactly
what we're saying.
482
00:17:25,720 --> 00:17:27,555
Well, let's drive
over there right now
483
00:17:27,555 --> 00:17:29,057
and catch them in the act.
484
00:17:29,057 --> 00:17:31,267
No!
L-Let's just
let them finish...
485
00:17:31,267 --> 00:17:32,811
goofing off tonight,
486
00:17:32,811 --> 00:17:34,270
and we'll put
a stop to it tomorrow.
487
00:17:34,270 --> 00:17:36,439
Well, thank you for telling me.
488
00:17:36,439 --> 00:17:38,233
We thought that you should know.
489
00:17:38,233 --> 00:17:39,651
Mm.
490
00:17:42,153 --> 00:17:43,780
Those dirty goof-offs.
491
00:17:48,286 --> 00:17:49,744
♪ Beverly... Hills,
that is ♪
492
00:17:49,744 --> 00:17:50,829
♪ Swimming pools... ♪
493
00:17:50,829 --> 00:17:52,455
So those are
the Clampetts,
494
00:17:52,455 --> 00:17:55,417
and they moved from
the backwoods to Beverly Hills.
495
00:17:55,417 --> 00:17:58,336
Oh, in 90210 the Walshes
moved from Minnesota.
496
00:17:58,336 --> 00:18:01,423
They have a hard time fitting in
with those California snobs?
497
00:18:01,423 --> 00:18:03,800
Oh, yeah.
These guys do, too.
498
00:18:03,800 --> 00:18:06,428
It's practically the same show.
499
00:18:06,428 --> 00:18:07,470
Where's Georgie?
500
00:18:07,470 --> 00:18:09,014
In the garage.
501
00:18:09,014 --> 00:18:11,182
Disco ball, my ass.
What's going on?
502
00:18:11,182 --> 00:18:13,518
It's a gambling room,
not a damn dance club,
503
00:18:13,518 --> 00:18:15,937
that's what's going on. Georgie!
504
00:18:15,937 --> 00:18:17,772
I want to watch
that show.
505
00:18:19,149 --> 00:18:20,706
♪ Y'all come back now, y'hear? ♪
35532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.