Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,244 --> 00:01:55,124
# I will control the night
If I have a tail
2
00:01:55,223 --> 00:01:58,133
# I will control... #
3
00:01:58,227 --> 00:01:59,557
- Step one.
- Mm-hm.
4
00:01:59,658 --> 00:02:01,428
Cups.
5
00:02:01,528 --> 00:02:04,198
Do you want me to
give you a hand? Are you sure?
6
00:02:04,301 --> 00:02:06,301
No, no.
I just need a teaspoon.
7
00:02:06,403 --> 00:02:07,803
Aha!
8
00:02:07,900 --> 00:02:10,180
Yep. OK.
9
00:02:10,276 --> 00:02:11,476
Ta da, teaspoon.
10
00:02:11,575 --> 00:02:13,575
Uh... A little honey.
11
00:02:13,677 --> 00:02:15,377
Honey. OK. Great.
12
00:02:15,481 --> 00:02:17,751
And...
13
00:02:17,847 --> 00:02:19,387
- Do you like honey?
- I do.
14
00:02:19,487 --> 00:02:22,227
- OK, tell me when.
15
00:02:22,325 --> 00:02:24,095
Tell me when it's good for you.
16
00:02:24,196 --> 00:02:26,726
- Stop!
- OK.
17
00:02:26,826 --> 00:02:29,756
Did you drink tea
before coming to Australia?
18
00:02:29,863 --> 00:02:31,643
Mmm. Mmm.
19
00:02:33,704 --> 00:02:37,084
Lisa used to complain that
nobody had kettles, back home.
20
00:02:37,180 --> 00:02:38,740
She almost slapped me
21
00:02:38,843 --> 00:02:41,483
because I tried to boil water
in the microwave.
22
00:02:43,486 --> 00:02:45,086
Is this small talk?
23
00:02:45,191 --> 00:02:47,461
Is this what we're
supposed to do now?
24
00:02:47,557 --> 00:02:49,857
Mmm. I guess so?
25
00:02:49,957 --> 00:02:51,497
I guess.
26
00:02:57,736 --> 00:02:59,466
Are we being stupid?
27
00:03:02,412 --> 00:03:05,482
May I? Can I borrow
that for one sec?
28
00:03:07,485 --> 00:03:11,255
I'm just gonna get
the right angle
29
00:03:11,358 --> 00:03:13,718
Hmm...
30
00:03:13,824 --> 00:03:17,234
That's good. Can you sit up
for me a bit, please?
31
00:03:17,333 --> 00:03:18,503
Thank you.
32
00:03:21,768 --> 00:03:24,338
I mean,
how are we gonna tell Emma?
33
00:03:24,442 --> 00:03:25,842
I don't think Emma
will have an issue
34
00:03:25,939 --> 00:03:28,179
with the two of us
being together.
35
00:03:28,282 --> 00:03:30,552
I feel like there's
a big problem waiting for us
36
00:03:30,648 --> 00:03:31,878
around the corner.
37
00:03:31,980 --> 00:03:33,850
A problem with hair.
38
00:03:33,950 --> 00:03:35,720
Can you move your head
a little to the left for me?
39
00:03:37,393 --> 00:03:38,563
Too much. Uh!
40
00:03:38,659 --> 00:03:40,729
Perfect. Just like that.
41
00:03:42,367 --> 00:03:44,367
I don't want her to get hurt.
42
00:03:44,469 --> 00:03:46,169
We won't let that happen.
43
00:03:46,273 --> 00:03:47,743
How do you know that?
44
00:03:47,837 --> 00:03:49,707
Sorry.
45
00:03:49,806 --> 00:03:51,836
Gary.
I've never done this before.
46
00:03:51,941 --> 00:03:53,511
I...
47
00:03:53,613 --> 00:03:56,193
I don't really know what to do.
48
00:03:56,287 --> 00:03:58,777
Can I make a suggestion?
49
00:03:58,884 --> 00:04:04,264
What's the harm in letting this
take the lead for a bit?
50
00:04:04,364 --> 00:04:07,704
- 'Cause I might eat it.
- Mmm.
51
00:04:07,797 --> 00:04:11,567
Why don't we just
enjoy each other's company.
52
00:04:11,671 --> 00:04:15,451
If it doesn't work out,
at least we gave it a shot.
53
00:04:16,545 --> 00:04:18,705
After all...
54
00:04:18,812 --> 00:04:20,422
..a wolf needs a pack.
55
00:04:23,786 --> 00:04:26,326
I didn't know
you could do this.
56
00:04:26,426 --> 00:04:27,986
Don't give me
too much credit yet.
57
00:04:28,089 --> 00:04:30,799
Hang on.
I just need one more second...
58
00:04:30,895 --> 00:04:33,335
OK.
59
00:04:33,436 --> 00:04:35,336
OK, usually I have more time
and more light.
60
00:04:35,439 --> 00:04:37,609
But I hope you like it.
61
00:04:37,706 --> 00:04:39,246
What do you think?
62
00:04:42,845 --> 00:04:45,385
- You like it?
- Where are my arms?
63
00:04:45,485 --> 00:04:46,845
Hidden behind
64
00:04:46,949 --> 00:04:48,919
these two giant tits.
65
00:04:53,023 --> 00:04:55,533
Dad still says
dumb things sometimes.
66
00:04:55,631 --> 00:04:58,401
But not as much. It's like
she's distracting him.
67
00:04:58,503 --> 00:05:00,803
And you don't like that.
68
00:05:00,902 --> 00:05:03,512
No, it's fun
hanging out together.
69
00:05:03,609 --> 00:05:06,609
- How did they meet?
- She crashed into our car.
70
00:05:06,712 --> 00:05:09,752
- You were in another crash?
- No.
71
00:05:09,848 --> 00:05:12,018
She was the one
that hit you both.
72
00:05:13,589 --> 00:05:15,689
But last week,
Dad backed into her car,
73
00:05:15,790 --> 00:05:17,920
and we drove into
an Italian restaurant.
74
00:05:18,024 --> 00:05:20,334
YOUR dad drove
into Nonna Loretta's?
75
00:05:21,666 --> 00:05:23,436
Yep.
76
00:05:23,536 --> 00:05:25,636
My wife and I tried to
eat there the other night.
77
00:05:27,443 --> 00:05:30,553
Why didn't you tell me
about the other car accident?
78
00:05:32,010 --> 00:05:35,350
Do you feel threatened by Mary?
79
00:05:36,950 --> 00:05:38,560
It's perfectly natural
to feel as though
80
00:05:38,656 --> 00:05:40,816
Mary is intruding
on your space.
81
00:05:40,923 --> 00:05:42,593
I myself have a step-child.
82
00:05:42,694 --> 00:05:44,664
And I had to respect
Tony's boundaries
83
00:05:44,763 --> 00:05:46,343
when I was courting his mother.
84
00:05:46,435 --> 00:05:48,365
It's never an easy dynamic.
85
00:05:48,471 --> 00:05:50,671
But I think, if Mary respects
86
00:05:50,771 --> 00:05:54,111
the pre-existing boundaries
you've set up with your father,
87
00:05:54,205 --> 00:05:55,575
then there...
88
00:05:55,679 --> 00:05:57,579
..there shouldn't be a problem.
89
00:05:57,681 --> 00:06:00,921
Look at Tony and I.
He and I work together.
90
00:06:01,016 --> 00:06:04,046
And I mean that metaphorically
as well as literally.
91
00:06:04,152 --> 00:06:06,062
He has a job here.
92
00:06:10,567 --> 00:06:12,737
It's not working.
93
00:06:14,704 --> 00:06:16,044
What do you mean by that?
94
00:06:16,135 --> 00:06:18,095
I mean this.
95
00:06:18,204 --> 00:06:20,714
Well, you need someone
to help you, Emma,
96
00:06:20,812 --> 00:06:23,392
- and, with your problems...
- I know.
97
00:06:23,485 --> 00:06:25,005
It's just I don't feel that
98
00:06:25,114 --> 00:06:27,084
you're the right person
to do that.
99
00:06:27,183 --> 00:06:30,863
I don't feel safe enough
to be vulnerable with you.
100
00:06:30,957 --> 00:06:33,567
Can you recommend someone else?
101
00:06:35,095 --> 00:06:36,595
Um...
102
00:06:36,701 --> 00:06:38,741
Yes. Yes.
103
00:06:41,103 --> 00:06:43,713
Tony, can you
bring the Filofax in, please?
104
00:06:43,810 --> 00:06:45,780
Don't have the Filofax!
105
00:06:56,123 --> 00:07:00,473
# Janey came back
from the stand
106
00:07:00,568 --> 00:07:04,508
# Smiling
107
00:07:04,607 --> 00:07:08,837
# With the writing
of Kafka in hand
108
00:07:08,942 --> 00:07:13,752
# And a bunny in a can
109
00:07:13,850 --> 00:07:15,550
# Slipping and sliding
110
00:07:15,654 --> 00:07:18,024
# You feel yourself asking her
111
00:07:18,120 --> 00:07:22,630
# Why would you want me to try?
112
00:07:22,730 --> 00:07:27,160
# Squeezing your wrist
and she's pulling you closer
113
00:07:27,264 --> 00:07:31,644
# Down where the devils
are dying with laughter
114
00:07:31,742 --> 00:07:35,852
# Then led to a place where
there's no form of pleasure
115
00:07:35,946 --> 00:07:39,916
# She blows you a kiss
from her lips
116
00:07:40,017 --> 00:07:44,057
# She's your baby
117
00:07:44,155 --> 00:07:48,595
# She's your baby
118
00:07:48,699 --> 00:07:53,069
# She's your baby
119
00:07:58,075 --> 00:08:01,975
# Those below us
cannot be renounced
120
00:08:02,080 --> 00:08:07,020
# 'Cause they're talking
121
00:08:07,120 --> 00:08:10,990
# And for once I wish
they'd shut up their mouths
122
00:08:11,092 --> 00:08:16,072
# Lock their doors
and stay in the house
123
00:08:16,165 --> 00:08:18,065
# And while you're inside there
124
00:08:18,168 --> 00:08:21,678
# You might want
to question the fact
125
00:08:21,776 --> 00:08:24,976
# That you're not
quite the same
126
00:08:25,078 --> 00:08:29,748
# And look to the room where
she's keeping so quiet
127
00:08:29,853 --> 00:08:33,833
# A million layers
of crust and deposit
128
00:08:33,925 --> 00:08:38,565
# Blanket the seasons
and bury the reasons
129
00:08:38,667 --> 00:08:42,227
# You told her
that this was for good
130
00:08:42,332 --> 00:08:46,782
# She's your baby
131
00:08:46,876 --> 00:08:51,206
# She's your baby
132
00:08:51,311 --> 00:08:55,151
# She's your baby
133
00:10:06,918 --> 00:10:09,918
I don't think we can keep
this from her any longer.
134
00:10:12,520 --> 00:10:16,290
We tell her
before the next full moon.
135
00:10:16,393 --> 00:10:18,463
And we bring her back here.
136
00:10:21,036 --> 00:10:24,396
And if it goes badly
and she freaks out,
137
00:10:24,503 --> 00:10:26,713
what does that mean
for all of us?
138
00:10:26,813 --> 00:10:29,783
- We can't think that way.
- We have to.
139
00:10:29,883 --> 00:10:32,723
Things have been...
been so good.
140
00:10:32,821 --> 00:10:35,761
I don't want this to be
the thing that undoes us.
141
00:10:35,858 --> 00:10:39,758
If we keep a secret
this big from her,
142
00:10:39,863 --> 00:10:41,293
she will never forgive us.
143
00:10:43,264 --> 00:10:46,434
The longer it takes,
the harder it's gonna get.
144
00:10:46,532 --> 00:10:48,402
We'll be here with her.
145
00:10:50,174 --> 00:10:51,544
She loves you.
146
00:10:53,608 --> 00:10:55,308
We both do.
147
00:11:04,160 --> 00:11:06,030
Head forward.
148
00:11:20,281 --> 00:11:22,551
- You OK?
- Oh, yeah. I was, um...
149
00:11:22,647 --> 00:11:24,347
I was worried about the cake.
150
00:11:24,452 --> 00:11:26,322
- I can take it.
- Oh, thanks.
151
00:11:26,421 --> 00:11:28,261
I can't wait
to meet your Aunt Sarah.
152
00:11:28,358 --> 00:11:30,158
She's really nice.
153
00:11:34,333 --> 00:11:36,203
Hello, everybody!
154
00:11:36,302 --> 00:11:38,812
Hi! Mary! My god!
155
00:11:38,910 --> 00:11:42,310
It's so good
to finally meet you.
156
00:11:42,410 --> 00:11:44,020
Aw.
157
00:11:44,115 --> 00:11:46,575
Well, we've named her.
158
00:11:46,679 --> 00:11:48,189
Lisa.
159
00:11:51,124 --> 00:11:52,964
You OK with that, Dad?
160
00:11:53,061 --> 00:11:54,931
Yes. Yeah, of course I am.
161
00:11:55,031 --> 00:11:57,131
That's amazing.
162
00:11:57,232 --> 00:11:59,902
- It really suits her.
- It does.
163
00:12:02,635 --> 00:12:04,905
Taco! What the fuck
is wrong with you?
164
00:12:05,011 --> 00:12:06,311
Swear jar!
165
00:12:06,409 --> 00:12:08,309
Well, that
was a little unusual.
166
00:12:08,412 --> 00:12:10,082
- Hi, Mary. This is Olivia.
- Hi.
167
00:12:10,183 --> 00:12:12,023
Come on, let's go.
Let's go in.
168
00:12:12,120 --> 00:12:14,350
Olivia, fist bump.
169
00:12:14,453 --> 00:12:15,893
Boom!
170
00:12:15,993 --> 00:12:17,423
Did Dad tell
you about the trip?
171
00:12:17,523 --> 00:12:20,493
- Trip?
- Yeah. We're going camping.
172
00:12:20,593 --> 00:12:22,173
Next week,
for the school holidays.
173
00:12:22,265 --> 00:12:24,295
- Mm-hm.
- Well, this is new.
174
00:12:24,400 --> 00:12:26,880
Especially for someone
as outdoorsy as you.
175
00:12:26,975 --> 00:12:28,465
It was her idea.
176
00:12:28,571 --> 00:12:31,511
I know that.
Where are you going?
177
00:12:31,608 --> 00:12:33,978
Oh, we're just going to go
somewhere we can see the stars.
178
00:12:34,083 --> 00:12:35,583
I could lend you
our gear if you want.
179
00:12:35,679 --> 00:12:38,019
- We haven't used it in ages.
- Oh, don't worry,
180
00:12:38,122 --> 00:12:39,652
I've got
a ton of camping stuff.
181
00:12:39,751 --> 00:12:42,561
- Mary's got everything.
- What am I looking at here?
182
00:12:42,656 --> 00:12:45,526
The vegan ones - well you can tell which
ones they are that's pretty obvious.
183
00:12:45,627 --> 00:12:48,067
The other ones are artisan
sausages from our mate.
184
00:12:48,168 --> 00:12:50,238
He's a chemist.
He makes them on the side.
185
00:12:50,336 --> 00:12:52,976
Hope you don't mind - I'm gonna
give the vegan ones a miss.
186
00:12:53,076 --> 00:12:55,006
I'm craving meat at the moment.
187
00:12:55,112 --> 00:12:57,212
You know what, me too.
188
00:12:57,313 --> 00:12:58,923
Emma told us you were vegan.
189
00:12:59,018 --> 00:13:00,418
Oh, I am, I am.
190
00:13:00,515 --> 00:13:02,475
But you better listen
to your body.
191
00:13:02,584 --> 00:13:04,624
- Baby, can you take her?
192
00:13:04,719 --> 00:13:07,589
No, no, no. You guys eat.
Let me hold her.
193
00:13:07,690 --> 00:13:09,660
- Come on.
- OK.
194
00:13:09,758 --> 00:13:13,398
- Going to Uncle Gary...
- Oh, this is delicious.
195
00:13:13,499 --> 00:13:16,339
- Thank you.
- Shh, shh.
196
00:13:16,437 --> 00:13:18,267
Ooh, she likes you.
197
00:13:18,374 --> 00:13:21,084
Yeah, that's only
'cause she's full of milk.
198
00:13:21,180 --> 00:13:23,450
You were always
so good with babies.
199
00:13:23,546 --> 00:13:25,246
I like the vegan ones.
200
00:13:25,350 --> 00:13:27,550
Mummy, I need to go toilet.
201
00:13:27,650 --> 00:13:29,550
Oh, God. Timing.
202
00:13:29,653 --> 00:13:31,063
Ray, can you take her?
203
00:13:31,160 --> 00:13:32,660
I gotta keep an eye
on the steaks.
204
00:13:32,756 --> 00:13:35,066
- I can take her.
- No, Em, it's OK.
205
00:13:35,166 --> 00:13:36,596
No, you really don't
want to get involved in this.
206
00:13:36,696 --> 00:13:38,166
It's fine.
207
00:13:38,269 --> 00:13:39,499
Hey, babe,
you want to have a hold?
208
00:13:39,601 --> 00:13:40,631
Oh, no thanks.
209
00:13:40,734 --> 00:13:42,344
Go on. She's all sleepy.
210
00:13:42,439 --> 00:13:44,279
No, I don't want to
hold the fucking baby.
211
00:14:07,341 --> 00:14:08,671
What's going on?
212
00:14:08,772 --> 00:14:10,482
If all this is too much
for you, I'm happy...
213
00:14:10,576 --> 00:14:12,146
I'm late.
214
00:14:12,249 --> 00:14:14,709
I didn't want to tell you that.
215
00:14:14,813 --> 00:14:17,123
- What?
- Yeah.
216
00:14:17,222 --> 00:14:18,752
I didn't want to ruin today.
217
00:14:18,851 --> 00:14:21,621
Why would it ruin it?
How late?
218
00:14:21,723 --> 00:14:24,033
Like, late.
219
00:14:24,133 --> 00:14:26,133
Like, late-late.
220
00:14:26,234 --> 00:14:28,404
- Let's just not talk about it now.
- You brought it up.
221
00:14:28,501 --> 00:14:30,371
But that's because
you kept on asking me.
222
00:14:30,471 --> 00:14:32,341
Right. OK.
223
00:14:32,441 --> 00:14:34,511
Wow, this is a
lot to process.
224
00:14:34,609 --> 00:14:36,479
Yeah. Not now.
225
00:14:36,578 --> 00:14:38,708
'Not now' as in, like, not now
at this point in your life?
226
00:14:38,812 --> 00:14:42,322
Not now as in not right now, right here,
at a fucking barbeque!
227
00:14:42,421 --> 00:14:45,191
- Why are you so stressed?
- Because you just don't think anything through!
228
00:14:45,293 --> 00:14:47,203
Is it because we haven't
told Em about the other thing?
229
00:14:47,296 --> 00:14:50,426
- They're the same thing.
- What are you talking about?
230
00:14:50,531 --> 00:14:54,141
What if I bring another
werewolf into this world?
231
00:14:54,239 --> 00:14:56,769
Are you serious?
Do I look like I'm joking?
232
00:14:56,870 --> 00:15:00,110
We'd love it. Whatever it is,
we would obviously love it.
233
00:15:00,214 --> 00:15:01,714
That's so easy for you to say.
234
00:15:01,810 --> 00:15:04,320
But it's true.
I mean, there would obviously
235
00:15:04,418 --> 00:15:06,718
be a lot to take into consideration,
a lot to think about.
236
00:15:06,817 --> 00:15:10,457
You're not the one
that could eat our baby.
237
00:15:10,558 --> 00:15:12,428
You would never eat our baby.
238
00:15:12,528 --> 00:15:15,198
You wouldn't eat our baby!
Why would you eat our baby?
239
00:15:15,300 --> 00:15:16,830
I wouldn't eat it as me,
240
00:15:16,930 --> 00:15:20,540
but what about when I'm...
something else?
241
00:15:20,638 --> 00:15:23,768
You know how bad
I would feel if I...
242
00:15:23,873 --> 00:15:25,743
ate our child.
243
00:15:25,843 --> 00:15:28,553
I'm late, and I'm already
eating artisan sausages
244
00:15:28,648 --> 00:15:30,318
made by a fucking pharmacist.
245
00:15:30,420 --> 00:15:32,160
Just because
you eat meat at a barbeque
246
00:15:32,257 --> 00:15:34,387
doesn't mean you're gonna
eat a fucking child.
247
00:15:34,491 --> 00:15:36,721
Think about how much
you'd resent me if I did.
248
00:15:36,824 --> 00:15:38,334
You've always wanted a family.
249
00:15:38,431 --> 00:15:40,301
It's something
I've always wanted too.
250
00:15:41,534 --> 00:15:43,344
You've already had it.
251
00:15:43,437 --> 00:15:45,667
No. I haven't.
252
00:15:48,609 --> 00:15:51,549
The second Lisa was diagnosed,
253
00:15:51,646 --> 00:15:54,516
it was taken from me.
254
00:15:54,617 --> 00:15:57,747
Don't you think the minute Emma
finds out about me
255
00:15:57,853 --> 00:15:59,893
this family's gonna
be over anyway.
256
00:15:59,988 --> 00:16:02,858
I mean, it's gonna be the thing that just tips us
over the edge.
257
00:16:02,959 --> 00:16:04,759
I thought you were the one
who believed that
258
00:16:04,862 --> 00:16:08,212
the universe throws things
at you for a reason.
259
00:16:08,306 --> 00:16:10,796
I wasn't even gonna tell you.
260
00:16:10,903 --> 00:16:12,343
What are you talking about?
What does...
261
00:16:12,443 --> 00:16:14,413
What does that even mean?
262
00:16:14,512 --> 00:16:16,352
Wait a sec.
263
00:16:16,449 --> 00:16:19,289
Please, babe, this can't...
264
00:16:19,387 --> 00:16:21,217
This cannot be over. This
conversation cannot be over.
265
00:16:21,323 --> 00:16:22,793
- We need to think it through...
- No.
266
00:16:22,886 --> 00:16:24,686
- I can't talk about this now.
- ..all of the possibilities here...
267
00:16:24,790 --> 00:16:26,430
- Not now!
- It's not a foregone conclusion...
268
00:16:26,528 --> 00:16:27,598
Gary, not now. Fuck!
269
00:16:27,695 --> 00:16:29,425
Swear jar!
270
00:16:37,874 --> 00:16:39,844
That was a really bad word.
271
00:16:41,780 --> 00:16:45,260
Mummy, $50!
272
00:16:45,356 --> 00:16:47,356
Jesus! Did Uncle Gary
drop a C-bomb?
273
00:16:55,402 --> 00:16:57,742
-Oh, wow. That is so impressive!
-Look at that!
274
00:16:57,835 --> 00:17:00,635
It's all for you.
I don't have a sweet tooth.
275
00:17:00,739 --> 00:17:04,579
Do I? I usually just make them
for the nursing home.
276
00:17:04,679 --> 00:17:06,349
That's amazing. Cherries are in season.
277
00:17:06,450 --> 00:17:08,680
Dad?
278
00:17:08,783 --> 00:17:10,393
Dad?
279
00:17:10,489 --> 00:17:12,559
He's not gonna
jump in again, is he?
280
00:17:14,824 --> 00:17:17,904
Sorry.
I was... miles away.
281
00:17:23,024 --> 00:17:24,064
Let's dish it out.
282
00:17:24,070 --> 00:17:25,810
- Yum, yes please.
- Here, sweetie.
283
00:17:25,905 --> 00:17:28,735
- Thanks Mary.
284
00:17:28,843 --> 00:17:31,523
Yeah, you're nursing,
you can have twice the amount.
285
00:17:31,615 --> 00:17:32,675
Oh, thank you.
286
00:17:46,802 --> 00:17:48,872
I know I don't need to
tell you this.
287
00:17:48,969 --> 00:17:50,869
The difference
is like night and day.
288
00:17:50,972 --> 00:17:54,352
Yeah. Yeah.
289
00:17:54,449 --> 00:17:56,079
Did she talk to you
about anything recently?
290
00:17:56,177 --> 00:18:00,387
No. But it's a good thing,
from what I can see.
291
00:18:00,490 --> 00:18:05,020
Seeing her get this excited about
something as simple as going camping...
292
00:18:05,123 --> 00:18:07,503
It's beautiful.
293
00:18:07,599 --> 00:18:10,539
We've been planning to tell
her something on the trip.
294
00:18:10,636 --> 00:18:12,796
What do you mean?
Are you getting married?
295
00:18:12,903 --> 00:18:15,343
No. No, no, no.
296
00:18:15,444 --> 00:18:18,754
Nothing like that.
Not that I wouldn't.
297
00:18:18,845 --> 00:18:20,075
Then what?
298
00:18:26,855 --> 00:18:30,055
Um... It's nothing.
299
00:18:30,157 --> 00:18:33,567
Gary, don't pull one of those
faces and overthink things.
300
00:18:33,667 --> 00:18:36,407
I know that's hard for you.
301
00:18:36,505 --> 00:18:38,735
Don't fuck this up.
302
00:18:38,839 --> 00:18:40,579
Swear jar.
303
00:18:43,141 --> 00:18:45,651
Come on, guys.
We gotta get going.
304
00:18:45,749 --> 00:18:49,049
-Bye!
-See you, guys.
305
00:18:49,149 --> 00:18:50,619
See you next time, you four.
306
00:18:50,723 --> 00:18:52,893
See you next time, you three!
307
00:18:54,057 --> 00:18:55,697
Bye!
308
00:18:55,795 --> 00:18:59,155
See you! Bye!
309
00:19:42,089 --> 00:19:44,759
Listen, um...
310
00:19:44,862 --> 00:19:49,132
I would never ask you to
do anything you don't want.
311
00:19:49,230 --> 00:19:52,640
I would always
protect our baby.
312
00:19:54,611 --> 00:19:56,911
But I wouldn't want to
jeopardise what we have.
313
00:19:58,682 --> 00:20:01,052
Or the family
we've already become.
314
00:20:04,591 --> 00:20:08,121
I can never understand
what your body goes through.
315
00:20:10,094 --> 00:20:11,804
And I never will.
316
00:20:13,362 --> 00:20:15,202
But I do need you to know
317
00:20:15,299 --> 00:20:19,979
that I will always be there
to support you.
318
00:20:22,341 --> 00:20:24,241
The three of us can be a...
319
00:20:24,344 --> 00:20:25,654
..pack.
320
00:20:27,920 --> 00:20:30,590
We make a pretty good pack.
321
00:22:17,298 --> 00:22:18,738
Are you OK?
322
00:22:25,947 --> 00:22:28,207
Watch out for that step
on the way back.
323
00:22:35,256 --> 00:22:38,286
Look at her.
She loves it here.
324
00:22:38,392 --> 00:22:41,302
Do you really think
that we should tell her?
325
00:22:43,036 --> 00:22:45,166
I mean, she's so happy.
326
00:23:06,903 --> 00:23:13,313
# Ring the bells
that still can ring
327
00:23:15,574 --> 00:23:20,254
# Forget
your perfect offering... #
328
00:23:20,350 --> 00:23:21,960
There's supposed to be
a full moon tomorrow.
329
00:23:22,055 --> 00:23:23,825
Can we stay an extra night?
330
00:23:26,325 --> 00:23:29,255
- No, sweetie.
- Why not?
331
00:23:29,362 --> 00:23:31,102
Well, um...
332
00:23:31,199 --> 00:23:34,099
Well, we've gotta get back
for something.
333
00:23:36,371 --> 00:23:38,981
Hey, bubs... Uh...
334
00:23:43,414 --> 00:23:47,484
Mary and I have something
important to tell you.
335
00:23:47,584 --> 00:23:49,194
Are you breaking up?
336
00:23:49,290 --> 00:23:50,830
No.
337
00:23:53,328 --> 00:23:55,998
You've both been really weird.
338
00:23:56,101 --> 00:23:57,301
It's not that.
339
00:23:57,400 --> 00:23:59,270
Then what is it?
340
00:24:00,635 --> 00:24:02,335
Mary...
341
00:24:08,613 --> 00:24:10,253
Um...
342
00:24:12,420 --> 00:24:15,590
Mary is... is...
343
00:24:15,688 --> 00:24:17,228
Pregnant.
344
00:24:23,336 --> 00:24:25,466
We're gonna have a baby.
345
00:24:28,947 --> 00:24:33,377
# Forget
your perfect offering
346
00:24:36,023 --> 00:24:44,103
# There is a crack,
a crack in everything
347
00:24:44,199 --> 00:24:47,139
# That's how
the light gets in... #
23202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.