All language subtitles for Wolf.Like.Me.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,244 --> 00:01:55,124 # I will control the night If I have a tail 2 00:01:55,223 --> 00:01:58,133 # I will control... # 3 00:01:58,227 --> 00:01:59,557 - Step one. - Mm-hm. 4 00:01:59,658 --> 00:02:01,428 Cups. 5 00:02:01,528 --> 00:02:04,198 Do you want me to give you a hand? Are you sure? 6 00:02:04,301 --> 00:02:06,301 No, no. I just need a teaspoon. 7 00:02:06,403 --> 00:02:07,803 Aha! 8 00:02:07,900 --> 00:02:10,180 Yep. OK. 9 00:02:10,276 --> 00:02:11,476 Ta da, teaspoon. 10 00:02:11,575 --> 00:02:13,575 Uh... A little honey. 11 00:02:13,677 --> 00:02:15,377 Honey. OK. Great. 12 00:02:15,481 --> 00:02:17,751 And... 13 00:02:17,847 --> 00:02:19,387 - Do you like honey? - I do. 14 00:02:19,487 --> 00:02:22,227 - OK, tell me when. 15 00:02:22,325 --> 00:02:24,095 Tell me when it's good for you. 16 00:02:24,196 --> 00:02:26,726 - Stop! - OK. 17 00:02:26,826 --> 00:02:29,756 Did you drink tea before coming to Australia? 18 00:02:29,863 --> 00:02:31,643 Mmm. Mmm. 19 00:02:33,704 --> 00:02:37,084 Lisa used to complain that nobody had kettles, back home. 20 00:02:37,180 --> 00:02:38,740 She almost slapped me 21 00:02:38,843 --> 00:02:41,483 because I tried to boil water in the microwave. 22 00:02:43,486 --> 00:02:45,086 Is this small talk? 23 00:02:45,191 --> 00:02:47,461 Is this what we're supposed to do now? 24 00:02:47,557 --> 00:02:49,857 Mmm. I guess so? 25 00:02:49,957 --> 00:02:51,497 I guess. 26 00:02:57,736 --> 00:02:59,466 Are we being stupid? 27 00:03:02,412 --> 00:03:05,482 May I? Can I borrow that for one sec? 28 00:03:07,485 --> 00:03:11,255 I'm just gonna get the right angle 29 00:03:11,358 --> 00:03:13,718 Hmm... 30 00:03:13,824 --> 00:03:17,234 That's good. Can you sit up for me a bit, please? 31 00:03:17,333 --> 00:03:18,503 Thank you. 32 00:03:21,768 --> 00:03:24,338 I mean, how are we gonna tell Emma? 33 00:03:24,442 --> 00:03:25,842 I don't think Emma will have an issue 34 00:03:25,939 --> 00:03:28,179 with the two of us being together. 35 00:03:28,282 --> 00:03:30,552 I feel like there's a big problem waiting for us 36 00:03:30,648 --> 00:03:31,878 around the corner. 37 00:03:31,980 --> 00:03:33,850 A problem with hair. 38 00:03:33,950 --> 00:03:35,720 Can you move your head a little to the left for me? 39 00:03:37,393 --> 00:03:38,563 Too much. Uh! 40 00:03:38,659 --> 00:03:40,729 Perfect. Just like that. 41 00:03:42,367 --> 00:03:44,367 I don't want her to get hurt. 42 00:03:44,469 --> 00:03:46,169 We won't let that happen. 43 00:03:46,273 --> 00:03:47,743 How do you know that? 44 00:03:47,837 --> 00:03:49,707 Sorry. 45 00:03:49,806 --> 00:03:51,836 Gary. I've never done this before. 46 00:03:51,941 --> 00:03:53,511 I... 47 00:03:53,613 --> 00:03:56,193 I don't really know what to do. 48 00:03:56,287 --> 00:03:58,777 Can I make a suggestion? 49 00:03:58,884 --> 00:04:04,264 What's the harm in letting this take the lead for a bit? 50 00:04:04,364 --> 00:04:07,704 - 'Cause I might eat it. - Mmm. 51 00:04:07,797 --> 00:04:11,567 Why don't we just enjoy each other's company. 52 00:04:11,671 --> 00:04:15,451 If it doesn't work out, at least we gave it a shot. 53 00:04:16,545 --> 00:04:18,705 After all... 54 00:04:18,812 --> 00:04:20,422 ..a wolf needs a pack. 55 00:04:23,786 --> 00:04:26,326 I didn't know you could do this. 56 00:04:26,426 --> 00:04:27,986 Don't give me too much credit yet. 57 00:04:28,089 --> 00:04:30,799 Hang on. I just need one more second... 58 00:04:30,895 --> 00:04:33,335 OK. 59 00:04:33,436 --> 00:04:35,336 OK, usually I have more time and more light. 60 00:04:35,439 --> 00:04:37,609 But I hope you like it. 61 00:04:37,706 --> 00:04:39,246 What do you think? 62 00:04:42,845 --> 00:04:45,385 - You like it? - Where are my arms? 63 00:04:45,485 --> 00:04:46,845 Hidden behind 64 00:04:46,949 --> 00:04:48,919 these two giant tits. 65 00:04:53,023 --> 00:04:55,533 Dad still says dumb things sometimes. 66 00:04:55,631 --> 00:04:58,401 But not as much. It's like she's distracting him. 67 00:04:58,503 --> 00:05:00,803 And you don't like that. 68 00:05:00,902 --> 00:05:03,512 No, it's fun hanging out together. 69 00:05:03,609 --> 00:05:06,609 - How did they meet? - She crashed into our car. 70 00:05:06,712 --> 00:05:09,752 - You were in another crash? - No. 71 00:05:09,848 --> 00:05:12,018 She was the one that hit you both. 72 00:05:13,589 --> 00:05:15,689 But last week, Dad backed into her car, 73 00:05:15,790 --> 00:05:17,920 and we drove into an Italian restaurant. 74 00:05:18,024 --> 00:05:20,334 YOUR dad drove into Nonna Loretta's? 75 00:05:21,666 --> 00:05:23,436 Yep. 76 00:05:23,536 --> 00:05:25,636 My wife and I tried to eat there the other night. 77 00:05:27,443 --> 00:05:30,553 Why didn't you tell me about the other car accident? 78 00:05:32,010 --> 00:05:35,350 Do you feel threatened by Mary? 79 00:05:36,950 --> 00:05:38,560 It's perfectly natural to feel as though 80 00:05:38,656 --> 00:05:40,816 Mary is intruding on your space. 81 00:05:40,923 --> 00:05:42,593 I myself have a step-child. 82 00:05:42,694 --> 00:05:44,664 And I had to respect Tony's boundaries 83 00:05:44,763 --> 00:05:46,343 when I was courting his mother. 84 00:05:46,435 --> 00:05:48,365 It's never an easy dynamic. 85 00:05:48,471 --> 00:05:50,671 But I think, if Mary respects 86 00:05:50,771 --> 00:05:54,111 the pre-existing boundaries you've set up with your father, 87 00:05:54,205 --> 00:05:55,575 then there... 88 00:05:55,679 --> 00:05:57,579 ..there shouldn't be a problem. 89 00:05:57,681 --> 00:06:00,921 Look at Tony and I. He and I work together. 90 00:06:01,016 --> 00:06:04,046 And I mean that metaphorically as well as literally. 91 00:06:04,152 --> 00:06:06,062 He has a job here. 92 00:06:10,567 --> 00:06:12,737 It's not working. 93 00:06:14,704 --> 00:06:16,044 What do you mean by that? 94 00:06:16,135 --> 00:06:18,095 I mean this. 95 00:06:18,204 --> 00:06:20,714 Well, you need someone to help you, Emma, 96 00:06:20,812 --> 00:06:23,392 - and, with your problems... - I know. 97 00:06:23,485 --> 00:06:25,005 It's just I don't feel that 98 00:06:25,114 --> 00:06:27,084 you're the right person to do that. 99 00:06:27,183 --> 00:06:30,863 I don't feel safe enough to be vulnerable with you. 100 00:06:30,957 --> 00:06:33,567 Can you recommend someone else? 101 00:06:35,095 --> 00:06:36,595 Um... 102 00:06:36,701 --> 00:06:38,741 Yes. Yes. 103 00:06:41,103 --> 00:06:43,713 Tony, can you bring the Filofax in, please? 104 00:06:43,810 --> 00:06:45,780 Don't have the Filofax! 105 00:06:56,123 --> 00:07:00,473 # Janey came back from the stand 106 00:07:00,568 --> 00:07:04,508 # Smiling 107 00:07:04,607 --> 00:07:08,837 # With the writing of Kafka in hand 108 00:07:08,942 --> 00:07:13,752 # And a bunny in a can 109 00:07:13,850 --> 00:07:15,550 # Slipping and sliding 110 00:07:15,654 --> 00:07:18,024 # You feel yourself asking her 111 00:07:18,120 --> 00:07:22,630 # Why would you want me to try? 112 00:07:22,730 --> 00:07:27,160 # Squeezing your wrist and she's pulling you closer 113 00:07:27,264 --> 00:07:31,644 # Down where the devils are dying with laughter 114 00:07:31,742 --> 00:07:35,852 # Then led to a place where there's no form of pleasure 115 00:07:35,946 --> 00:07:39,916 # She blows you a kiss from her lips 116 00:07:40,017 --> 00:07:44,057 # She's your baby 117 00:07:44,155 --> 00:07:48,595 # She's your baby 118 00:07:48,699 --> 00:07:53,069 # She's your baby 119 00:07:58,075 --> 00:08:01,975 # Those below us cannot be renounced 120 00:08:02,080 --> 00:08:07,020 # 'Cause they're talking 121 00:08:07,120 --> 00:08:10,990 # And for once I wish they'd shut up their mouths 122 00:08:11,092 --> 00:08:16,072 # Lock their doors and stay in the house 123 00:08:16,165 --> 00:08:18,065 # And while you're inside there 124 00:08:18,168 --> 00:08:21,678 # You might want to question the fact 125 00:08:21,776 --> 00:08:24,976 # That you're not quite the same 126 00:08:25,078 --> 00:08:29,748 # And look to the room where she's keeping so quiet 127 00:08:29,853 --> 00:08:33,833 # A million layers of crust and deposit 128 00:08:33,925 --> 00:08:38,565 # Blanket the seasons and bury the reasons 129 00:08:38,667 --> 00:08:42,227 # You told her that this was for good 130 00:08:42,332 --> 00:08:46,782 # She's your baby 131 00:08:46,876 --> 00:08:51,206 # She's your baby 132 00:08:51,311 --> 00:08:55,151 # She's your baby 133 00:10:06,918 --> 00:10:09,918 I don't think we can keep this from her any longer. 134 00:10:12,520 --> 00:10:16,290 We tell her before the next full moon. 135 00:10:16,393 --> 00:10:18,463 And we bring her back here. 136 00:10:21,036 --> 00:10:24,396 And if it goes badly and she freaks out, 137 00:10:24,503 --> 00:10:26,713 what does that mean for all of us? 138 00:10:26,813 --> 00:10:29,783 - We can't think that way. - We have to. 139 00:10:29,883 --> 00:10:32,723 Things have been... been so good. 140 00:10:32,821 --> 00:10:35,761 I don't want this to be the thing that undoes us. 141 00:10:35,858 --> 00:10:39,758 If we keep a secret this big from her, 142 00:10:39,863 --> 00:10:41,293 she will never forgive us. 143 00:10:43,264 --> 00:10:46,434 The longer it takes, the harder it's gonna get. 144 00:10:46,532 --> 00:10:48,402 We'll be here with her. 145 00:10:50,174 --> 00:10:51,544 She loves you. 146 00:10:53,608 --> 00:10:55,308 We both do. 147 00:11:04,160 --> 00:11:06,030 Head forward. 148 00:11:20,281 --> 00:11:22,551 - You OK? - Oh, yeah. I was, um... 149 00:11:22,647 --> 00:11:24,347 I was worried about the cake. 150 00:11:24,452 --> 00:11:26,322 - I can take it. - Oh, thanks. 151 00:11:26,421 --> 00:11:28,261 I can't wait to meet your Aunt Sarah. 152 00:11:28,358 --> 00:11:30,158 She's really nice. 153 00:11:34,333 --> 00:11:36,203 Hello, everybody! 154 00:11:36,302 --> 00:11:38,812 Hi! Mary! My god! 155 00:11:38,910 --> 00:11:42,310 It's so good to finally meet you. 156 00:11:42,410 --> 00:11:44,020 Aw. 157 00:11:44,115 --> 00:11:46,575 Well, we've named her. 158 00:11:46,679 --> 00:11:48,189 Lisa. 159 00:11:51,124 --> 00:11:52,964 You OK with that, Dad? 160 00:11:53,061 --> 00:11:54,931 Yes. Yeah, of course I am. 161 00:11:55,031 --> 00:11:57,131 That's amazing. 162 00:11:57,232 --> 00:11:59,902 - It really suits her. - It does. 163 00:12:02,635 --> 00:12:04,905 Taco! What the fuck is wrong with you? 164 00:12:05,011 --> 00:12:06,311 Swear jar! 165 00:12:06,409 --> 00:12:08,309 Well, that was a little unusual. 166 00:12:08,412 --> 00:12:10,082 - Hi, Mary. This is Olivia. - Hi. 167 00:12:10,183 --> 00:12:12,023 Come on, let's go. Let's go in. 168 00:12:12,120 --> 00:12:14,350 Olivia, fist bump. 169 00:12:14,453 --> 00:12:15,893 Boom! 170 00:12:15,993 --> 00:12:17,423 Did Dad tell you about the trip? 171 00:12:17,523 --> 00:12:20,493 - Trip? - Yeah. We're going camping. 172 00:12:20,593 --> 00:12:22,173 Next week, for the school holidays. 173 00:12:22,265 --> 00:12:24,295 - Mm-hm. - Well, this is new. 174 00:12:24,400 --> 00:12:26,880 Especially for someone as outdoorsy as you. 175 00:12:26,975 --> 00:12:28,465 It was her idea. 176 00:12:28,571 --> 00:12:31,511 I know that. Where are you going? 177 00:12:31,608 --> 00:12:33,978 Oh, we're just going to go somewhere we can see the stars. 178 00:12:34,083 --> 00:12:35,583 I could lend you our gear if you want. 179 00:12:35,679 --> 00:12:38,019 - We haven't used it in ages. - Oh, don't worry, 180 00:12:38,122 --> 00:12:39,652 I've got a ton of camping stuff. 181 00:12:39,751 --> 00:12:42,561 - Mary's got everything. - What am I looking at here? 182 00:12:42,656 --> 00:12:45,526 The vegan ones - well you can tell which ones they are that's pretty obvious. 183 00:12:45,627 --> 00:12:48,067 The other ones are artisan sausages from our mate. 184 00:12:48,168 --> 00:12:50,238 He's a chemist. He makes them on the side. 185 00:12:50,336 --> 00:12:52,976 Hope you don't mind - I'm gonna give the vegan ones a miss. 186 00:12:53,076 --> 00:12:55,006 I'm craving meat at the moment. 187 00:12:55,112 --> 00:12:57,212 You know what, me too. 188 00:12:57,313 --> 00:12:58,923 Emma told us you were vegan. 189 00:12:59,018 --> 00:13:00,418 Oh, I am, I am. 190 00:13:00,515 --> 00:13:02,475 But you better listen to your body. 191 00:13:02,584 --> 00:13:04,624 - Baby, can you take her? 192 00:13:04,719 --> 00:13:07,589 No, no, no. You guys eat. Let me hold her. 193 00:13:07,690 --> 00:13:09,660 - Come on. - OK. 194 00:13:09,758 --> 00:13:13,398 - Going to Uncle Gary... - Oh, this is delicious. 195 00:13:13,499 --> 00:13:16,339 - Thank you. - Shh, shh. 196 00:13:16,437 --> 00:13:18,267 Ooh, she likes you. 197 00:13:18,374 --> 00:13:21,084 Yeah, that's only 'cause she's full of milk. 198 00:13:21,180 --> 00:13:23,450 You were always so good with babies. 199 00:13:23,546 --> 00:13:25,246 I like the vegan ones. 200 00:13:25,350 --> 00:13:27,550 Mummy, I need to go toilet. 201 00:13:27,650 --> 00:13:29,550 Oh, God. Timing. 202 00:13:29,653 --> 00:13:31,063 Ray, can you take her? 203 00:13:31,160 --> 00:13:32,660 I gotta keep an eye on the steaks. 204 00:13:32,756 --> 00:13:35,066 - I can take her. - No, Em, it's OK. 205 00:13:35,166 --> 00:13:36,596 No, you really don't want to get involved in this. 206 00:13:36,696 --> 00:13:38,166 It's fine. 207 00:13:38,269 --> 00:13:39,499 Hey, babe, you want to have a hold? 208 00:13:39,601 --> 00:13:40,631 Oh, no thanks. 209 00:13:40,734 --> 00:13:42,344 Go on. She's all sleepy. 210 00:13:42,439 --> 00:13:44,279 No, I don't want to hold the fucking baby. 211 00:14:07,341 --> 00:14:08,671 What's going on? 212 00:14:08,772 --> 00:14:10,482 If all this is too much for you, I'm happy... 213 00:14:10,576 --> 00:14:12,146 I'm late. 214 00:14:12,249 --> 00:14:14,709 I didn't want to tell you that. 215 00:14:14,813 --> 00:14:17,123 - What? - Yeah. 216 00:14:17,222 --> 00:14:18,752 I didn't want to ruin today. 217 00:14:18,851 --> 00:14:21,621 Why would it ruin it? How late? 218 00:14:21,723 --> 00:14:24,033 Like, late. 219 00:14:24,133 --> 00:14:26,133 Like, late-late. 220 00:14:26,234 --> 00:14:28,404 - Let's just not talk about it now. - You brought it up. 221 00:14:28,501 --> 00:14:30,371 But that's because you kept on asking me. 222 00:14:30,471 --> 00:14:32,341 Right. OK. 223 00:14:32,441 --> 00:14:34,511 Wow, this is a lot to process. 224 00:14:34,609 --> 00:14:36,479 Yeah. Not now. 225 00:14:36,578 --> 00:14:38,708 'Not now' as in, like, not now at this point in your life? 226 00:14:38,812 --> 00:14:42,322 Not now as in not right now, right here, at a fucking barbeque! 227 00:14:42,421 --> 00:14:45,191 - Why are you so stressed? - Because you just don't think anything through! 228 00:14:45,293 --> 00:14:47,203 Is it because we haven't told Em about the other thing? 229 00:14:47,296 --> 00:14:50,426 - They're the same thing. - What are you talking about? 230 00:14:50,531 --> 00:14:54,141 What if I bring another werewolf into this world? 231 00:14:54,239 --> 00:14:56,769 Are you serious? Do I look like I'm joking? 232 00:14:56,870 --> 00:15:00,110 We'd love it. Whatever it is, we would obviously love it. 233 00:15:00,214 --> 00:15:01,714 That's so easy for you to say. 234 00:15:01,810 --> 00:15:04,320 But it's true. I mean, there would obviously 235 00:15:04,418 --> 00:15:06,718 be a lot to take into consideration, a lot to think about. 236 00:15:06,817 --> 00:15:10,457 You're not the one that could eat our baby. 237 00:15:10,558 --> 00:15:12,428 You would never eat our baby. 238 00:15:12,528 --> 00:15:15,198 You wouldn't eat our baby! Why would you eat our baby? 239 00:15:15,300 --> 00:15:16,830 I wouldn't eat it as me, 240 00:15:16,930 --> 00:15:20,540 but what about when I'm... something else? 241 00:15:20,638 --> 00:15:23,768 You know how bad I would feel if I... 242 00:15:23,873 --> 00:15:25,743 ate our child. 243 00:15:25,843 --> 00:15:28,553 I'm late, and I'm already eating artisan sausages 244 00:15:28,648 --> 00:15:30,318 made by a fucking pharmacist. 245 00:15:30,420 --> 00:15:32,160 Just because you eat meat at a barbeque 246 00:15:32,257 --> 00:15:34,387 doesn't mean you're gonna eat a fucking child. 247 00:15:34,491 --> 00:15:36,721 Think about how much you'd resent me if I did. 248 00:15:36,824 --> 00:15:38,334 You've always wanted a family. 249 00:15:38,431 --> 00:15:40,301 It's something I've always wanted too. 250 00:15:41,534 --> 00:15:43,344 You've already had it. 251 00:15:43,437 --> 00:15:45,667 No. I haven't. 252 00:15:48,609 --> 00:15:51,549 The second Lisa was diagnosed, 253 00:15:51,646 --> 00:15:54,516 it was taken from me. 254 00:15:54,617 --> 00:15:57,747 Don't you think the minute Emma finds out about me 255 00:15:57,853 --> 00:15:59,893 this family's gonna be over anyway. 256 00:15:59,988 --> 00:16:02,858 I mean, it's gonna be the thing that just tips us over the edge. 257 00:16:02,959 --> 00:16:04,759 I thought you were the one who believed that 258 00:16:04,862 --> 00:16:08,212 the universe throws things at you for a reason. 259 00:16:08,306 --> 00:16:10,796 I wasn't even gonna tell you. 260 00:16:10,903 --> 00:16:12,343 What are you talking about? What does... 261 00:16:12,443 --> 00:16:14,413 What does that even mean? 262 00:16:14,512 --> 00:16:16,352 Wait a sec. 263 00:16:16,449 --> 00:16:19,289 Please, babe, this can't... 264 00:16:19,387 --> 00:16:21,217 This cannot be over. This conversation cannot be over. 265 00:16:21,323 --> 00:16:22,793 - We need to think it through... - No. 266 00:16:22,886 --> 00:16:24,686 - I can't talk about this now. - ..all of the possibilities here... 267 00:16:24,790 --> 00:16:26,430 - Not now! - It's not a foregone conclusion... 268 00:16:26,528 --> 00:16:27,598 Gary, not now. Fuck! 269 00:16:27,695 --> 00:16:29,425 Swear jar! 270 00:16:37,874 --> 00:16:39,844 That was a really bad word. 271 00:16:41,780 --> 00:16:45,260 Mummy, $50! 272 00:16:45,356 --> 00:16:47,356 Jesus! Did Uncle Gary drop a C-bomb? 273 00:16:55,402 --> 00:16:57,742 -Oh, wow. That is so impressive! -Look at that! 274 00:16:57,835 --> 00:17:00,635 It's all for you. I don't have a sweet tooth. 275 00:17:00,739 --> 00:17:04,579 Do I? I usually just make them for the nursing home. 276 00:17:04,679 --> 00:17:06,349 That's amazing. Cherries are in season. 277 00:17:06,450 --> 00:17:08,680 Dad? 278 00:17:08,783 --> 00:17:10,393 Dad? 279 00:17:10,489 --> 00:17:12,559 He's not gonna jump in again, is he? 280 00:17:14,824 --> 00:17:17,904 Sorry. I was... miles away. 281 00:17:23,024 --> 00:17:24,064 Let's dish it out. 282 00:17:24,070 --> 00:17:25,810 - Yum, yes please. - Here, sweetie. 283 00:17:25,905 --> 00:17:28,735 - Thanks Mary. 284 00:17:28,843 --> 00:17:31,523 Yeah, you're nursing, you can have twice the amount. 285 00:17:31,615 --> 00:17:32,675 Oh, thank you. 286 00:17:46,802 --> 00:17:48,872 I know I don't need to tell you this. 287 00:17:48,969 --> 00:17:50,869 The difference is like night and day. 288 00:17:50,972 --> 00:17:54,352 Yeah. Yeah. 289 00:17:54,449 --> 00:17:56,079 Did she talk to you about anything recently? 290 00:17:56,177 --> 00:18:00,387 No. But it's a good thing, from what I can see. 291 00:18:00,490 --> 00:18:05,020 Seeing her get this excited about something as simple as going camping... 292 00:18:05,123 --> 00:18:07,503 It's beautiful. 293 00:18:07,599 --> 00:18:10,539 We've been planning to tell her something on the trip. 294 00:18:10,636 --> 00:18:12,796 What do you mean? Are you getting married? 295 00:18:12,903 --> 00:18:15,343 No. No, no, no. 296 00:18:15,444 --> 00:18:18,754 Nothing like that. Not that I wouldn't. 297 00:18:18,845 --> 00:18:20,075 Then what? 298 00:18:26,855 --> 00:18:30,055 Um... It's nothing. 299 00:18:30,157 --> 00:18:33,567 Gary, don't pull one of those faces and overthink things. 300 00:18:33,667 --> 00:18:36,407 I know that's hard for you. 301 00:18:36,505 --> 00:18:38,735 Don't fuck this up. 302 00:18:38,839 --> 00:18:40,579 Swear jar. 303 00:18:43,141 --> 00:18:45,651 Come on, guys. We gotta get going. 304 00:18:45,749 --> 00:18:49,049 -Bye! -See you, guys. 305 00:18:49,149 --> 00:18:50,619 See you next time, you four. 306 00:18:50,723 --> 00:18:52,893 See you next time, you three! 307 00:18:54,057 --> 00:18:55,697 Bye! 308 00:18:55,795 --> 00:18:59,155 See you! Bye! 309 00:19:42,089 --> 00:19:44,759 Listen, um... 310 00:19:44,862 --> 00:19:49,132 I would never ask you to do anything you don't want. 311 00:19:49,230 --> 00:19:52,640 I would always protect our baby. 312 00:19:54,611 --> 00:19:56,911 But I wouldn't want to jeopardise what we have. 313 00:19:58,682 --> 00:20:01,052 Or the family we've already become. 314 00:20:04,591 --> 00:20:08,121 I can never understand what your body goes through. 315 00:20:10,094 --> 00:20:11,804 And I never will. 316 00:20:13,362 --> 00:20:15,202 But I do need you to know 317 00:20:15,299 --> 00:20:19,979 that I will always be there to support you. 318 00:20:22,341 --> 00:20:24,241 The three of us can be a... 319 00:20:24,344 --> 00:20:25,654 ..pack. 320 00:20:27,920 --> 00:20:30,590 We make a pretty good pack. 321 00:22:17,298 --> 00:22:18,738 Are you OK? 322 00:22:25,947 --> 00:22:28,207 Watch out for that step on the way back. 323 00:22:35,256 --> 00:22:38,286 Look at her. She loves it here. 324 00:22:38,392 --> 00:22:41,302 Do you really think that we should tell her? 325 00:22:43,036 --> 00:22:45,166 I mean, she's so happy. 326 00:23:06,903 --> 00:23:13,313 # Ring the bells that still can ring 327 00:23:15,574 --> 00:23:20,254 # Forget your perfect offering... # 328 00:23:20,350 --> 00:23:21,960 There's supposed to be a full moon tomorrow. 329 00:23:22,055 --> 00:23:23,825 Can we stay an extra night? 330 00:23:26,325 --> 00:23:29,255 - No, sweetie. - Why not? 331 00:23:29,362 --> 00:23:31,102 Well, um... 332 00:23:31,199 --> 00:23:34,099 Well, we've gotta get back for something. 333 00:23:36,371 --> 00:23:38,981 Hey, bubs... Uh... 334 00:23:43,414 --> 00:23:47,484 Mary and I have something important to tell you. 335 00:23:47,584 --> 00:23:49,194 Are you breaking up? 336 00:23:49,290 --> 00:23:50,830 No. 337 00:23:53,328 --> 00:23:55,998 You've both been really weird. 338 00:23:56,101 --> 00:23:57,301 It's not that. 339 00:23:57,400 --> 00:23:59,270 Then what is it? 340 00:24:00,635 --> 00:24:02,335 Mary... 341 00:24:08,613 --> 00:24:10,253 Um... 342 00:24:12,420 --> 00:24:15,590 Mary is... is... 343 00:24:15,688 --> 00:24:17,228 Pregnant. 344 00:24:23,336 --> 00:24:25,466 We're gonna have a baby. 345 00:24:28,947 --> 00:24:33,377 # Forget your perfect offering 346 00:24:36,023 --> 00:24:44,103 # There is a crack, a crack in everything 347 00:24:44,199 --> 00:24:47,139 # That's how the light gets in... # 23202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.