All language subtitles for Utopia Falls - 01x06 - Hate Me Now.AJP69+ION10.gerard

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,098 --> 00:00:15,017 Mags! Mags, I'm down here. 2 00:00:18,729 --> 00:00:20,813 Sage, run! 3 00:00:20,814 --> 00:00:23,150 Let me go! I haven't done anything wrong! 4 00:00:49,551 --> 00:00:52,219 These events are hardly surprising. 5 00:00:52,220 --> 00:00:55,014 Despite clear warnings, certain Exemplar candidates 6 00:00:55,015 --> 00:00:57,099 continued with their irresponsible performances. 7 00:00:57,100 --> 00:00:58,351 The ultimate result? 8 00:00:58,352 --> 00:01:01,354 Open rebellion in Reform Sector. 9 00:01:01,355 --> 00:01:03,773 Let's be clear about who instigated the violence. 10 00:01:03,774 --> 00:01:07,234 Those protests were a response to your officers' aggression. 11 00:01:07,235 --> 00:01:09,278 The vendors who sold those materials to the candidates 12 00:01:09,279 --> 00:01:10,613 refused to cooperate, 13 00:01:10,614 --> 00:01:12,865 so my officers used appropriate force. 14 00:01:12,866 --> 00:01:14,200 If that's appropriate, 15 00:01:14,201 --> 00:01:16,035 I think we need a new definition. 16 00:01:16,036 --> 00:01:17,912 Don't be so naive. 17 00:01:17,913 --> 00:01:21,248 The performances emboldened these troublemakers. 18 00:01:21,249 --> 00:01:23,125 For all we know, they put the candidates up to it 19 00:01:23,126 --> 00:01:24,585 as a means of triggering social unrest. 20 00:01:24,586 --> 00:01:26,212 - That's absurd. - I'm not one to believe 21 00:01:26,213 --> 00:01:28,631 in conspiracies either, Reia. 22 00:01:28,632 --> 00:01:31,258 But New Babyl has not seen this level of civil unrest 23 00:01:31,259 --> 00:01:33,469 in almost five decades. 24 00:01:33,470 --> 00:01:36,556 I will not stand by and risk an escalation. 25 00:01:38,600 --> 00:01:41,185 I advise proceeding with caution. 26 00:01:41,186 --> 00:01:43,105 Half measures are what brought us here. 27 00:01:44,981 --> 00:01:48,609 The Exemplar cannot be a source of unrest. 28 00:01:48,610 --> 00:01:50,486 It would undermine its very purpose, 29 00:01:50,487 --> 00:01:52,947 and challenge your rule, Chancellor. 30 00:01:52,948 --> 00:01:54,949 Something must be done. 31 00:01:54,950 --> 00:01:56,201 Your legacy is at stake. 32 00:01:58,912 --> 00:02:01,790 The Exemplar isn't just a cultural competition. 33 00:02:03,500 --> 00:02:05,793 It's a symbol of hope. 34 00:02:05,794 --> 00:02:08,295 It reminds us that something better awaits us 35 00:02:08,296 --> 00:02:10,132 if we have the courage to reach for it. 36 00:02:12,300 --> 00:02:14,218 Winning the Exemplar is one of the few dreams 37 00:02:14,219 --> 00:02:16,138 our children still have left. 38 00:02:17,264 --> 00:02:19,014 I respect your heart, Gerald. 39 00:02:19,015 --> 00:02:20,349 But as chancellor, 40 00:02:20,350 --> 00:02:23,310 my priority must be social order. 41 00:02:23,311 --> 00:02:24,812 As such, I have no choice 42 00:02:24,813 --> 00:02:27,357 but to suspend the Exemplar indefinitely. 43 00:02:43,373 --> 00:02:44,915 This is so unlike Mags. 44 00:02:44,916 --> 00:02:47,168 He wouldn't just disappear like that. 45 00:02:47,169 --> 00:02:48,669 Maybe he was hurt in the riots 46 00:02:48,670 --> 00:02:49,920 and someone took him in. 47 00:02:49,921 --> 00:02:51,714 Maybe he's in hiding. 48 00:02:51,715 --> 00:02:52,923 Sage said she saw him 49 00:02:52,924 --> 00:02:54,508 fighting with an Authority Officer. 50 00:02:54,509 --> 00:02:56,218 She didn't see him get arrested, 51 00:02:56,219 --> 00:02:58,304 so we don't really know anything for sure. 52 00:02:58,305 --> 00:03:00,556 Someone in Reform would have heard something by now. 53 00:03:00,557 --> 00:03:02,934 Not even Authority Taggart knows what happened to him. 54 00:03:04,478 --> 00:03:06,271 What about Apollo? 55 00:03:09,316 --> 00:03:11,358 Brooklyn? Hello? 56 00:03:11,359 --> 00:03:13,027 My slip. 57 00:03:13,028 --> 00:03:15,447 No news. Last I heard, he was still in a coma. 58 00:03:17,491 --> 00:03:19,617 We should have never gone on that trip. 59 00:03:19,618 --> 00:03:23,662 Apollo would be fine and... and maybe Mags too. 60 00:03:23,663 --> 00:03:25,748 You don't know that. 61 00:03:25,749 --> 00:03:27,459 And we all decided to go, not just you. 62 00:03:29,085 --> 00:03:30,878 Any word? 63 00:03:30,879 --> 00:03:32,671 Nothing yet. 64 00:03:32,672 --> 00:03:34,215 All right, well, let's... 65 00:03:34,216 --> 00:03:36,091 Let's not go off assuming the worst. 66 00:03:36,092 --> 00:03:38,052 Are you kidding? 67 00:03:38,053 --> 00:03:40,638 I'm just trying to stay positive. 68 00:03:40,639 --> 00:03:43,807 Yeah, that's a nice thought, but you weren't in Reform Sector 69 00:03:43,808 --> 00:03:45,392 when the Authority was beating my friends, 70 00:03:45,393 --> 00:03:46,894 or when Apollo got hurt either. 71 00:03:46,895 --> 00:03:48,729 You don't know what you're talking about. 72 00:03:48,730 --> 00:03:50,231 I wasn't in Reform during the riots, 73 00:03:50,232 --> 00:03:52,483 because I make smart choices. 74 00:03:52,484 --> 00:03:54,443 Yeah, like being born into Progress Sector. 75 00:03:54,444 --> 00:03:55,945 That's a real smart choice. 76 00:03:55,946 --> 00:03:58,114 Okay, both of you, relax. 77 00:04:08,291 --> 00:04:10,543 Mentor Chapter, Mentor Watts, thank you very much for coming. 78 00:04:10,544 --> 00:04:11,753 Please, sit. 79 00:04:16,841 --> 00:04:19,301 To what do we owe the pleasure of this invitation? 80 00:04:19,302 --> 00:04:21,428 Well, I'm afraid it's not good news. 81 00:04:21,429 --> 00:04:23,430 I'm sorry to inform you 82 00:04:23,431 --> 00:04:26,226 we have decided to suspend the Exemplar indefinitely. 83 00:04:27,686 --> 00:04:29,353 You can't be serious. 84 00:04:29,354 --> 00:04:31,272 There must be other measures that can be taken 85 00:04:31,273 --> 00:04:33,315 to correct this situation 86 00:04:33,316 --> 00:04:35,985 without suspending the competition outright. 87 00:04:35,986 --> 00:04:37,194 You've already proven incapable 88 00:04:37,195 --> 00:04:39,029 of controlling the candidates. 89 00:04:39,030 --> 00:04:40,823 They're just young people expressing themselves. 90 00:04:40,824 --> 00:04:42,449 They weren't trying to incite a riot. 91 00:04:42,450 --> 00:04:45,494 I expected you to have strong feelings about this. 92 00:04:45,495 --> 00:04:48,839 But, you see, the Exemplar is intended to unite New Babyl, 93 00:04:48,840 --> 00:04:51,125 - not divide us. - With all due respect, Chancellor, 94 00:04:51,126 --> 00:04:52,419 the people are already divided. 95 00:04:54,296 --> 00:04:56,589 The sectors have been on edge since yesterday. 96 00:04:56,590 --> 00:05:00,342 Suspending the competition could provoke further unrest. 97 00:05:00,343 --> 00:05:01,844 I highly doubt it. 98 00:05:01,845 --> 00:05:04,513 But if so, we will deal with it accordingly. 99 00:05:04,514 --> 00:05:06,473 Chancellor, I don't care much 100 00:05:06,474 --> 00:05:08,434 for these new style of performances myself. 101 00:05:08,435 --> 00:05:11,896 And the riots in Reform are deeply regrettable. 102 00:05:11,897 --> 00:05:13,522 But group three, 103 00:05:13,523 --> 00:05:16,692 the one with the questionable performance, 104 00:05:16,693 --> 00:05:18,193 they were a clear favorite of the people. 105 00:05:18,194 --> 00:05:19,945 Mentor Watts is right. 106 00:05:19,946 --> 00:05:22,197 The reaction of that performance was overwhelmingly positive. 107 00:05:22,198 --> 00:05:23,949 Frankly, we haven't seen this much excitement 108 00:05:23,950 --> 00:05:25,576 about the Exemplar in years. 109 00:05:25,577 --> 00:05:27,411 Yes, we're all aware of that. 110 00:05:27,412 --> 00:05:29,455 That's part of what made this decision so difficult. 111 00:05:29,456 --> 00:05:31,458 Chancellor, if I may. 112 00:05:33,877 --> 00:05:36,921 Aren't we missing a golden opportunity here? 113 00:05:36,922 --> 00:05:38,339 What are you suggesting? 114 00:05:38,340 --> 00:05:42,718 That we harness this youthful energy. 115 00:05:42,719 --> 00:05:46,805 Repurpose it for peaceful ends. 116 00:05:46,806 --> 00:05:48,474 By allowing the competition to continue? 117 00:05:48,475 --> 00:05:51,519 Yes, but on our terms. 118 00:05:59,319 --> 00:06:02,196 Candidates, let me have your attention. 119 00:06:02,197 --> 00:06:04,032 Looks like we're one short. 120 00:06:05,492 --> 00:06:06,909 Where's Mags? 121 00:06:06,910 --> 00:06:09,370 Nobody's heard from him since the riots. 122 00:06:09,371 --> 00:06:10,996 I see. 123 00:06:10,997 --> 00:06:13,457 Let's hope that Gaia is watching over him. 124 00:06:13,458 --> 00:06:15,000 And Apollo too. 125 00:06:15,001 --> 00:06:16,881 As most of you know, he's still in the hospital. 126 00:06:18,296 --> 00:06:20,464 You've all been through quite an ordeal. 127 00:06:20,465 --> 00:06:22,508 But I'm happy to share some good news. 128 00:06:22,509 --> 00:06:26,261 Despite the fact that some have connected the riots 129 00:06:26,262 --> 00:06:29,556 to one of the performances from the group stage, 130 00:06:29,957 --> 00:06:33,686 the Tribunal has decided to allow the Exemplar to continue. 131 00:06:35,613 --> 00:06:37,731 The Exemplar has always been 132 00:06:37,732 --> 00:06:39,608 about celebrating differences, 133 00:06:39,609 --> 00:06:42,528 and encouraging people to come together as one. 134 00:06:42,529 --> 00:06:45,698 So instead of censoring 135 00:06:45,699 --> 00:06:49,660 the vibrant and passionate new elements of that performance 136 00:06:49,661 --> 00:06:52,663 that the people of New Babyl clearly responded to, 137 00:06:52,664 --> 00:06:54,748 we have decided to embrace them. 138 00:06:54,749 --> 00:06:56,458 Mentor Chapter is passing out 139 00:06:56,459 --> 00:06:58,502 your new performance assignments. 140 00:06:58,503 --> 00:07:01,505 As you'll see, this is a traditional 141 00:07:01,506 --> 00:07:03,882 New Babyl performance. 142 00:07:03,883 --> 00:07:06,176 But you're all encouraged 143 00:07:06,177 --> 00:07:08,554 to add innovative and exciting new elements 144 00:07:08,555 --> 00:07:10,723 like the ones we've been seeing. 145 00:07:10,724 --> 00:07:12,933 Rhythm and expression are key. 146 00:07:12,934 --> 00:07:16,061 As long as we don't deviate from the traditional message. 147 00:07:16,062 --> 00:07:20,649 Moving forward, we want to celebrate New Babyl, our unity. 148 00:07:20,650 --> 00:07:23,235 We want to send a message of hope, community, 149 00:07:23,236 --> 00:07:27,531 and a commitment to a peaceful society. 150 00:07:27,532 --> 00:07:29,199 Your next performance will be recorded 151 00:07:29,200 --> 00:07:32,244 as a public service announcement for all of New Babyl. 152 00:07:32,245 --> 00:07:34,663 To help heal the wounds of the riots. 153 00:07:34,664 --> 00:07:38,835 We're excited about this new direction, and hope you are too. 154 00:07:41,212 --> 00:07:43,964 Policies of Authority's. Always keep us in line. 155 00:07:44,045 --> 00:07:46,922 Get static from the outcast. Pay them no mind. 156 00:07:46,923 --> 00:07:49,676 Stay fit, think quick. Got to up a clean grind... 157 00:08:04,858 --> 00:08:06,442 Hi, I'm Brooklyn. 158 00:08:07,819 --> 00:08:09,069 Yeah, I know who you are. 159 00:08:09,070 --> 00:08:10,737 Really? 160 00:08:10,738 --> 00:08:12,698 I thought that knock on the head gave you amnesia, 161 00:08:12,699 --> 00:08:14,741 because you were released from the hospital yesterday 162 00:08:14,742 --> 00:08:17,077 and you haven't said a word to me since you got back. 163 00:08:17,078 --> 00:08:18,288 What do you want me to say? 164 00:08:19,747 --> 00:08:20,998 I don't know. "Hi"? 165 00:08:20,999 --> 00:08:22,791 "How's it going"? 166 00:08:22,792 --> 00:08:24,710 "Thank you for coming to visit me, 167 00:08:24,711 --> 00:08:27,130 even though I refused to see you"? 168 00:08:28,923 --> 00:08:30,757 You look kind of flames today. 169 00:08:30,758 --> 00:08:32,634 Did you even consider the possibility 170 00:08:32,635 --> 00:08:34,511 that me not wanting to see you at the hospital 171 00:08:34,512 --> 00:08:36,431 could mean I don't want to see you here either? 172 00:08:40,101 --> 00:08:42,102 Well, that's going to be tough, 173 00:08:42,103 --> 00:08:45,689 considering we're both in the same competition, 174 00:08:45,690 --> 00:08:48,109 rehearsing in the same hall, eating in the same courtyard. 175 00:08:55,533 --> 00:08:56,701 Can we reset? 176 00:08:58,244 --> 00:08:59,703 Reset what? 177 00:08:59,704 --> 00:09:01,247 Us. 178 00:09:05,376 --> 00:09:07,736 After the riot, realizing what could have happened to you... 179 00:09:09,422 --> 00:09:12,258 - Hold on. Can you wait? - I'm done waiting for you. 180 00:09:43,373 --> 00:09:45,082 We were all just minding our business, 181 00:09:45,083 --> 00:09:48,543 when the officers came down on us out of nowhere. 182 00:09:48,544 --> 00:09:50,837 No questions. 183 00:09:50,838 --> 00:09:53,215 Just swinging their sticks and shouting. 184 00:09:53,216 --> 00:09:55,300 Joah's missing too. So's Elisa. 185 00:09:55,301 --> 00:09:56,802 I'll keep asking around, 186 00:09:56,803 --> 00:09:59,054 but I'm not getting much in the way of answers. 187 00:09:59,055 --> 00:10:00,806 I'll keep digging. 188 00:10:00,807 --> 00:10:03,100 Someone said they saw him fighting with an Authority. 189 00:10:03,101 --> 00:10:05,644 If that's true... 190 00:10:05,645 --> 00:10:08,313 Whispers say that Mags is a ghost now, 191 00:10:08,314 --> 00:10:09,732 just like Moore Times. 192 00:10:11,317 --> 00:10:13,152 He's gone, and he's never coming back. 193 00:10:21,744 --> 00:10:23,078 Look, it could've been worse. 194 00:10:23,079 --> 00:10:24,496 - Could it? - Yeah. 195 00:10:24,497 --> 00:10:25,998 They could have suspended the Exemplar. 196 00:10:25,999 --> 00:10:28,041 But instead, they gave us a compromise. 197 00:10:28,042 --> 00:10:31,086 Aliyah, I know you're all hot to get some quality 198 00:10:31,087 --> 00:10:33,171 time with Bohdi and work on your performance... 199 00:10:33,172 --> 00:10:34,965 Why are you bringing up Bohdi right now? 200 00:10:34,966 --> 00:10:37,259 You're really going to act like 201 00:10:37,260 --> 00:10:38,927 I wasn't there to see that kiss. 202 00:10:38,928 --> 00:10:40,846 You saw us? 203 00:10:40,847 --> 00:10:43,141 I see everything. 204 00:10:44,392 --> 00:10:45,809 Well, it was unexpected. 205 00:10:45,810 --> 00:10:48,145 - You didn't seem to mind. - Oh, my Gaia! 206 00:10:48,146 --> 00:10:50,856 I am not talking about this right now. 207 00:10:50,857 --> 00:10:52,733 But no, I didn't mind. 208 00:10:57,947 --> 00:10:59,740 You're real good at getting me to talk, 209 00:10:59,741 --> 00:11:01,743 but how are you doing? 210 00:11:03,828 --> 00:11:05,203 You've seemed... 211 00:11:05,204 --> 00:11:06,622 distracted. 212 00:11:08,041 --> 00:11:09,333 Fine. 213 00:11:09,334 --> 00:11:11,168 How'd it go with Sage? 214 00:11:11,169 --> 00:11:13,754 You two have been keeping your distance since she came back. 215 00:11:13,755 --> 00:11:15,797 Yeah, I didn't get to see her. 216 00:11:15,798 --> 00:11:17,717 She was resting. 217 00:11:19,260 --> 00:11:21,887 Honestly I'm just going to focus on me 218 00:11:21,888 --> 00:11:23,221 and figure some stuff out. 219 00:11:23,222 --> 00:11:24,931 Okay, I get it. 220 00:11:24,932 --> 00:11:27,809 But, you know, I'm here if you need to talk, right? 221 00:11:27,810 --> 00:11:29,687 Yeah, I know. 222 00:11:35,068 --> 00:11:36,235 Can we talk? 223 00:11:38,905 --> 00:11:40,655 How could you let him do that to himself? 224 00:11:40,656 --> 00:11:42,240 See? This is why I didn't tell you. 225 00:11:42,241 --> 00:11:44,201 You don't think I'm kicking myself already? 226 00:11:44,202 --> 00:11:46,078 I still don't understand why you even went. 227 00:11:46,079 --> 00:11:48,580 Remember that dream I had, 228 00:11:48,581 --> 00:11:50,457 that my mom was with me at the Archive? 229 00:11:50,458 --> 00:11:51,751 Yeah? 230 00:11:53,002 --> 00:11:55,837 Well, I guess I wondered if... 231 00:11:55,838 --> 00:11:57,130 if she saw those city designs 232 00:11:57,131 --> 00:11:59,467 and thought the same thing, maybe... 233 00:12:00,802 --> 00:12:03,261 I don't know what I thought. 234 00:12:03,262 --> 00:12:05,305 And you didn't even think of asking me to go with you? 235 00:12:05,306 --> 00:12:06,890 As if you would have. 236 00:12:06,891 --> 00:12:08,934 Maybe I could have talked you all out of it, 237 00:12:08,935 --> 00:12:10,186 and then Apollo would be okay. 238 00:12:12,397 --> 00:12:14,022 Aliyah, what's going on with you? 239 00:12:14,023 --> 00:12:15,649 I mean, you used to be responsible. 240 00:12:15,650 --> 00:12:17,692 More responsible than me, anyway. 241 00:12:17,693 --> 00:12:20,112 But ever since you found the Archive, you're... 242 00:12:20,113 --> 00:12:21,488 you're being reckless. 243 00:12:21,489 --> 00:12:23,156 And suddenly nothing's good enough. 244 00:12:23,157 --> 00:12:25,325 - Well, I want more. - More what? 245 00:12:25,326 --> 00:12:27,160 I don't know! 246 00:12:27,161 --> 00:12:29,663 More life, more purpose, more hope. 247 00:12:29,664 --> 00:12:31,498 But we're safe. We're free. 248 00:12:31,499 --> 00:12:32,999 Well, that's not the case for everyone, 249 00:12:33,000 --> 00:12:34,960 like Bohdi, or Mags, or anyone from Reform. 250 00:12:34,961 --> 00:12:38,088 Despite what the Tribunal wants us to think, we're not equal. 251 00:12:38,089 --> 00:12:40,549 People in Reform are there for a reason: 252 00:12:40,550 --> 00:12:42,843 to make amends for past mistakes. 253 00:12:42,844 --> 00:12:46,138 And what was Bohdi's mistake, other than being raised there? 254 00:12:46,139 --> 00:12:49,308 Here we go with Bohdi again. And what is it between you two? 255 00:12:51,978 --> 00:12:54,772 I feel connected to him. We're close. 256 00:12:58,192 --> 00:12:59,776 You used to say that about me. 257 00:12:59,777 --> 00:13:01,778 We're still close. This is... 258 00:13:01,779 --> 00:13:03,156 It's just different. 259 00:13:06,033 --> 00:13:08,953 - Aliyah, just... - The other day, we kissed. 260 00:13:12,248 --> 00:13:13,623 It just happened, and I didn't know... 261 00:13:13,624 --> 00:13:14,834 Don't. 262 00:13:16,377 --> 00:13:17,878 Just... Just don't even. 263 00:13:17,879 --> 00:13:19,338 Tempo, wait. 264 00:15:00,356 --> 00:15:01,565 Hey. 265 00:15:04,360 --> 00:15:05,987 Did you find Mags? 266 00:15:07,613 --> 00:15:09,573 Regget thinks he's been ghosted. 267 00:15:13,661 --> 00:15:14,953 I should have been there. 268 00:15:14,954 --> 00:15:16,788 Don't think that way. 269 00:15:16,789 --> 00:15:19,082 If we were, there's a good chance they would've taken you. 270 00:15:19,083 --> 00:15:20,583 Then that's what should have happened. 271 00:15:20,584 --> 00:15:22,085 This is on me. 272 00:15:22,086 --> 00:15:24,713 Maybe the Authority will let him go. 273 00:15:24,714 --> 00:15:26,923 Things are different now, right? 274 00:15:26,924 --> 00:15:29,342 They're gonna let us do our own thing this next performance. 275 00:15:29,343 --> 00:15:30,863 As long as they control the message. 276 00:15:31,971 --> 00:15:33,930 I know, but it's a compromise. 277 00:15:33,931 --> 00:15:36,016 And I really think that they're starting to understand. 278 00:15:36,017 --> 00:15:38,810 Aliyah, that's what they want you to think. 279 00:15:38,811 --> 00:15:41,313 What they're really asking us to do with this traditional song, 280 00:15:41,314 --> 00:15:43,148 that's not hip-hop. 281 00:15:43,149 --> 00:15:46,443 I know you've been listening to tons of hip-hop in the Archive. 282 00:15:46,444 --> 00:15:48,487 But are you really hearing it? 283 00:16:17,224 --> 00:16:19,017 Looks like you're getting some sleep. 284 00:16:19,018 --> 00:16:20,393 I'm actually a little jealous. 285 00:16:20,394 --> 00:16:22,772 I haven't had eight hours in weeks. 286 00:16:25,900 --> 00:16:29,277 Good news: they haven't canceled the competition, so... 287 00:16:29,278 --> 00:16:31,030 So wake up, okay? 288 00:16:37,578 --> 00:16:39,120 This isn't how it's supposed to go. 289 00:16:39,121 --> 00:16:40,789 I had everything planned. 290 00:16:40,790 --> 00:16:44,459 I was going to win the whole thing and, well, 291 00:16:44,460 --> 00:16:45,919 you were going to come in second. 292 00:16:47,213 --> 00:16:48,963 And Aliyah and I were going to spend 293 00:16:48,964 --> 00:16:50,549 the rest of our lives together. 294 00:16:51,717 --> 00:16:55,595 But now everything's different. 295 00:16:55,596 --> 00:16:57,680 The Mentors are making everyone do hip-hop. 296 00:16:57,681 --> 00:16:59,349 Can you believe that? 297 00:16:59,350 --> 00:17:02,435 And Aliyah and Bohdi are... 298 00:17:02,436 --> 00:17:04,187 I don't even know what they are, 299 00:17:04,188 --> 00:17:06,148 but suddenly I'm the third wheel. 300 00:17:08,776 --> 00:17:10,610 I'm worried about her. 301 00:17:10,611 --> 00:17:12,737 I'm worried she's going to do something stupid 302 00:17:12,738 --> 00:17:15,366 and get herself hurt, or... or sent to Reform. 303 00:17:18,369 --> 00:17:20,079 Apollo, you awake? 304 00:17:21,664 --> 00:17:23,206 I'm here, buddy. It's Tempo. Just... 305 00:17:23,207 --> 00:17:24,499 Just stay here. 306 00:17:24,500 --> 00:17:26,543 Hey, anybody! 307 00:17:26,544 --> 00:17:28,795 He's awake! He's awake! 308 00:17:28,796 --> 00:17:32,382 Hey, Apollo, you're okay, you're okay. 309 00:17:34,635 --> 00:17:36,636 I'm right here. Just... Just stay with me. 310 00:17:36,637 --> 00:17:38,179 I can't hear you. 311 00:17:55,322 --> 00:17:57,324 I can't hear you! 312 00:17:58,576 --> 00:18:00,410 You're okay. You're okay. 313 00:18:00,411 --> 00:18:02,829 Why can't I hear anything? 314 00:18:02,830 --> 00:18:05,290 Okay, let's go ahead and switch out those tubes. 315 00:18:05,291 --> 00:18:07,168 Full units coming in. 316 00:18:13,048 --> 00:18:14,340 - Mom. - Sweetheart. 317 00:18:14,341 --> 00:18:15,842 What are you doing here? 318 00:18:15,843 --> 00:18:17,552 Shouldn't you be rehearsing? 319 00:18:17,553 --> 00:18:19,888 - I need to talk to you. - I'm running late. 320 00:18:19,889 --> 00:18:21,598 I'm meeting up with Glorith before our shift. 321 00:18:21,599 --> 00:18:23,516 I can't rehearse. 322 00:18:23,517 --> 00:18:26,896 I can't do anything until I figure what's going on with me. 323 00:18:30,483 --> 00:18:32,442 ♪ Straight out the projects ♪ ♪ No faking, just honest ♪ 324 00:18:32,443 --> 00:18:34,110 ♪ I wish he had more guidance for real ♪ 325 00:18:34,111 --> 00:18:35,945 ♪ Too many in cycle of jail ♪ 326 00:18:35,946 --> 00:18:37,781 ♪ Spending they birthdays inside of a cell ♪ 327 00:18:37,782 --> 00:18:40,074 ♪ We coming from a long bloodline of trauma ♪ 328 00:18:40,075 --> 00:18:41,951 ♪ We raised by our mamas ♪ ♪ Lord, we got to heal ♪ 329 00:18:41,952 --> 00:18:43,870 ♪ We hurting our sisters ♪ ♪ Babies as well ♪ 330 00:18:43,871 --> 00:18:45,789 ♪ We killing our brothers ♪ ♪ They poisoned the well ♪ 331 00:18:45,790 --> 00:18:48,124 ♪ Distorted self-image ♪ ♪ We set up to fail ♪ 332 00:18:48,125 --> 00:18:49,375 Decrease volume. 333 00:18:49,376 --> 00:18:51,628 See? 334 00:18:51,629 --> 00:18:55,757 He's describing his own experiences so other people can understand. 335 00:18:55,758 --> 00:18:57,509 He's trying to change the world. 336 00:18:57,510 --> 00:19:00,720 But what he's describing sounds nothing like New Babyl. 337 00:19:00,721 --> 00:19:02,138 But that's the point. 338 00:19:02,139 --> 00:19:05,350 Hip-hop is about using our own voices to tell our own stories. 339 00:19:05,351 --> 00:19:06,726 I should be rapping about Mags 340 00:19:06,727 --> 00:19:08,645 being dragged off by the Authority, 341 00:19:08,646 --> 00:19:11,356 not singing and dancing about how great New Babyl is. 342 00:19:11,357 --> 00:19:12,857 No doubt. 343 00:19:12,858 --> 00:19:14,067 Increase volume. 344 00:19:15,402 --> 00:19:16,736 Stop the music. 345 00:19:20,616 --> 00:19:23,368 They ghosted my best friend, Aliyah. 346 00:19:23,369 --> 00:19:25,328 I'm not going to lie down. 347 00:19:25,329 --> 00:19:29,374 I'm not saying lie down. I'm saying slow down. 348 00:19:29,375 --> 00:19:32,252 The Tribunal took a step towards us. 349 00:19:32,253 --> 00:19:34,045 We need to take a step too. 350 00:19:34,046 --> 00:19:36,422 What happened to the girl who convinced everyone to sit out 351 00:19:36,423 --> 00:19:37,924 when I was being interrogated by Phydra? 352 00:19:37,925 --> 00:19:41,010 Mags disappeared. Apollo's in a coma. 353 00:19:41,011 --> 00:19:42,595 That's what happened. 354 00:19:42,596 --> 00:19:44,097 And... 355 00:19:44,098 --> 00:19:45,724 I can't risk losing... 356 00:19:49,061 --> 00:19:51,342 Can't we just give the Mentors the benefit of the doubt... 357 00:19:52,648 --> 00:19:54,288 and give this compromise a chance to work? 358 00:19:55,693 --> 00:19:57,402 Please. 359 00:19:57,403 --> 00:19:58,863 I need you with me on this. 360 00:20:00,990 --> 00:20:03,283 Welcome, Sage. 361 00:20:03,284 --> 00:20:05,201 - What it do? - Oh, sorry. 362 00:20:05,202 --> 00:20:06,870 I didn't think anyone would be in here. 363 00:20:06,871 --> 00:20:08,121 I'll come back. 364 00:20:08,122 --> 00:20:09,831 No. It's all good. 365 00:20:09,832 --> 00:20:11,375 Look, how are you feeling? 366 00:20:12,960 --> 00:20:15,503 I really just came in here to be by myself. 367 00:20:15,504 --> 00:20:16,671 Are you okay? 368 00:20:16,672 --> 00:20:17,922 Yeah, I'm fine. 369 00:20:17,923 --> 00:20:20,091 Just need to let off some steam. 370 00:20:20,092 --> 00:20:21,426 Yeah, I get it. 371 00:20:21,427 --> 00:20:23,511 And I know just what you need. 372 00:20:23,512 --> 00:20:25,221 Play "Sa Ela Vim." 373 00:20:45,242 --> 00:20:47,911 And then the doctor gave me this weird look, 374 00:20:47,912 --> 00:20:49,996 and I could tell something was wrong. 375 00:20:49,997 --> 00:20:51,331 But she wouldn't say what, 376 00:20:51,332 --> 00:20:54,335 so I snuck a look when she was gone. 377 00:20:56,128 --> 00:20:57,588 It listed as me Dissonant. 378 00:20:59,840 --> 00:21:01,382 What does that mean? Am I sick? 379 00:21:01,383 --> 00:21:03,384 No, honey. Nothing like that. 380 00:21:03,385 --> 00:21:05,304 Okay, then, why the big secret? 381 00:21:06,847 --> 00:21:09,265 It's your genetics, Brooklyn. 382 00:21:09,266 --> 00:21:10,725 When you were born, 383 00:21:10,726 --> 00:21:12,602 your DNA was examined by scientists 384 00:21:12,603 --> 00:21:17,274 in Progress Sector and deemed unfit for reproduction. 385 00:21:19,485 --> 00:21:21,569 There are many reasons why this happens. 386 00:21:21,570 --> 00:21:23,571 Usually, it has to do with the likelihood 387 00:21:23,572 --> 00:21:25,282 of passing down diseases. 388 00:21:27,576 --> 00:21:29,453 How could you not tell me? 389 00:21:33,624 --> 00:21:36,167 Are you... are you sure? 390 00:21:36,168 --> 00:21:39,296 I mean, maybe... maybe there's been some sort of mistake. 391 00:21:40,547 --> 00:21:42,465 The tests aren't wrong, honey. 392 00:21:42,466 --> 00:21:43,967 They double check. 393 00:21:43,968 --> 00:21:46,345 They know what it means to our community. 394 00:21:48,138 --> 00:21:52,266 But the important thing is, your personal health is fine. 395 00:21:52,267 --> 00:21:53,768 You'll have a long and wonderful life. 396 00:21:53,769 --> 00:21:55,103 You can pursue your art... 397 00:21:55,104 --> 00:21:57,480 Don't act like this is a good thing. 398 00:21:57,881 --> 00:22:01,109 - Once people know, my whole life is going to change. - It doesn't have to. 399 00:22:01,310 --> 00:22:03,269 This is what happened to Maya, isn't it? 400 00:22:03,270 --> 00:22:05,271 Others said that there was something wrong with her. 401 00:22:05,272 --> 00:22:06,957 She was basically excommunicated. 402 00:22:06,958 --> 00:22:10,276 Your cousin let it define her. She chose to withdraw. 403 00:22:10,277 --> 00:22:11,695 You don't have to. 404 00:22:11,696 --> 00:22:13,655 Just focus on the things that make you happy. 405 00:22:13,656 --> 00:22:14,906 Is that what you did? 406 00:22:14,907 --> 00:22:16,157 You focused on everything else, 407 00:22:16,158 --> 00:22:17,558 but telling me because it was hard? 408 00:22:18,744 --> 00:22:20,286 This isn't your secret to keep. 409 00:22:20,287 --> 00:22:22,790 This is my life. You should have told me. 410 00:22:41,475 --> 00:22:42,642 Show me more music like that. 411 00:22:42,643 --> 00:22:43,935 That was samba, 412 00:22:43,936 --> 00:22:45,353 a music and dance style 413 00:22:45,354 --> 00:22:47,522 originated from a region called Brazil, 414 00:22:47,523 --> 00:22:49,065 with roots in Africa. 415 00:22:49,066 --> 00:22:50,984 Other similar forms of dance include forro, 416 00:22:50,985 --> 00:22:52,527 carimbo and capoeira. 417 00:22:52,528 --> 00:22:54,237 What is capoeira? 418 00:22:54,238 --> 00:22:56,322 Capoeira originated in West Africa 419 00:22:56,323 --> 00:22:57,991 as a dance to hide martial arts 420 00:22:57,992 --> 00:22:59,826 from slave masters and authority figures. 421 00:22:59,827 --> 00:23:02,954 It became popular in Brazilian culture. 422 00:23:02,955 --> 00:23:04,622 Play a capoeira video. 423 00:23:18,554 --> 00:23:21,306 Try to follow through with a little bit more power. 424 00:23:21,307 --> 00:23:22,892 Nice kick. 425 00:23:24,393 --> 00:23:26,102 That's it, girl. 426 00:23:26,103 --> 00:23:27,271 Let's go again. 427 00:23:35,863 --> 00:23:37,322 You're not dressed yet. 428 00:23:38,949 --> 00:23:40,992 I might sit this one out. 429 00:23:40,993 --> 00:23:43,036 I get it. The lyrics are wack. 430 00:23:43,037 --> 00:23:45,455 But I know we can make our performance flames. 431 00:23:45,456 --> 00:23:47,291 - Bohdi's onboard, and with me... - Aliyah. 432 00:23:49,001 --> 00:23:50,835 I know you like to deal with things on your own, 433 00:23:50,836 --> 00:23:52,128 but I want to help. 434 00:23:52,129 --> 00:23:54,089 - And I promise you... - I'm dissonant. 435 00:23:58,552 --> 00:24:02,347 I saw my file while I was being treated at the hospital, 436 00:24:02,348 --> 00:24:05,309 then confronted my mom and she confirmed it. 437 00:24:08,354 --> 00:24:09,980 Do you know what that means? 438 00:24:15,444 --> 00:24:17,695 They won't let you have kids. 439 00:24:17,696 --> 00:24:19,489 But that's so far away, 440 00:24:19,490 --> 00:24:22,242 and is that even something that you've thought about? 441 00:24:22,243 --> 00:24:23,785 It's not just that. 442 00:24:23,786 --> 00:24:25,829 I looked into it. 443 00:24:25,830 --> 00:24:29,749 They find other ways for you to serve the state. 444 00:24:29,750 --> 00:24:33,711 At age 18, they assign you a position. 445 00:24:33,712 --> 00:24:35,964 You don't get to decide what you want to do with your life. 446 00:24:35,965 --> 00:24:37,465 They do. 447 00:24:37,466 --> 00:24:39,217 But you don't know what they'll assign you. 448 00:24:39,218 --> 00:24:42,929 - Maybe you'll... - Over half of us are drafted into the mining service, 449 00:24:43,330 --> 00:24:44,889 the most dangerous work there is, 450 00:24:44,890 --> 00:24:48,602 because we're expendable. 451 00:24:52,106 --> 00:24:56,527 - Am I expendable? - Brooks, no. 452 00:24:59,530 --> 00:25:01,990 - I'm so scared. - It's okay. Come here. 453 00:25:28,893 --> 00:25:31,436 Don't tell me the chancellor changed her mind. 454 00:25:31,437 --> 00:25:33,272 No, it's a personal visit. 455 00:25:34,607 --> 00:25:35,858 May I? 456 00:25:42,656 --> 00:25:44,532 Sorry for the mess. 457 00:25:44,533 --> 00:25:46,118 I don't get much company these days. 458 00:25:49,038 --> 00:25:51,372 I hear stories coming out of Reform. 459 00:25:51,373 --> 00:25:53,666 Curfew. Spot checks. 460 00:25:53,667 --> 00:25:56,669 You really have the Authority cracking down. 461 00:25:56,670 --> 00:25:58,504 - Well, that's Phydra's doing. - Mm-hm. 462 00:25:58,505 --> 00:26:01,299 But she still needs the support of the Tribunal to act. 463 00:26:01,300 --> 00:26:03,427 Do you ever think about Anna? 464 00:26:05,137 --> 00:26:07,764 Sure. On her birthday. 465 00:26:07,765 --> 00:26:10,934 Or sometimes when I come across things she left here. 466 00:26:10,935 --> 00:26:13,437 Actually, I found a book of hers just the other day. 467 00:26:19,068 --> 00:26:20,527 Homer's Odyssey. 468 00:26:22,237 --> 00:26:23,571 She loved that book. 469 00:26:23,572 --> 00:26:25,531 Even after you two married, 470 00:26:25,532 --> 00:26:27,132 I half expected her to come back for it. 471 00:26:28,619 --> 00:26:29,745 Like Odysseus coming home? 472 00:26:32,498 --> 00:26:36,668 Her home was only ever with you and Aliyah, Gerald. 473 00:26:36,669 --> 00:26:39,295 She and I were just playing house. 474 00:26:39,296 --> 00:26:41,382 I'm not bitter she left me for you. 475 00:26:43,926 --> 00:26:45,386 But I do miss her. 476 00:26:58,649 --> 00:27:01,526 Do you remember the last time you spoke to her? 477 00:27:01,527 --> 00:27:04,153 It was a few months before she passed. 478 00:27:04,154 --> 00:27:05,739 At the Progress Festival, I think. 479 00:27:07,116 --> 00:27:08,636 I've been having this weird feeling. 480 00:27:10,202 --> 00:27:13,121 Like maybe she's still with us. 481 00:27:13,122 --> 00:27:15,456 Like maybe she's trying to reach out. 482 00:27:15,457 --> 00:27:17,458 - Like a ghost? - I know. 483 00:27:17,459 --> 00:27:19,377 - I sound crazy, right? - Nah. 484 00:27:19,378 --> 00:27:21,587 Maybe just a bit lonely. 485 00:27:21,588 --> 00:27:23,172 You ever consider dating again? 486 00:27:23,173 --> 00:27:25,341 It doesn't mean you'd be replacing her. 487 00:27:25,342 --> 00:27:27,176 No, I'm still not ready. 488 00:27:27,177 --> 00:27:28,887 Not sure I ever will be. 489 00:27:30,305 --> 00:27:31,973 And what about you? 490 00:27:31,974 --> 00:27:35,393 What happened to that striking blonde woman you were seeing? 491 00:27:35,394 --> 00:27:37,520 Mika, was it? 492 00:27:37,521 --> 00:27:39,689 Mika was lovely. 493 00:27:39,690 --> 00:27:41,357 But not for me. 494 00:27:41,358 --> 00:27:42,775 No, wait. 495 00:27:42,776 --> 00:27:44,611 Mika was dark-haired, wasn't she? 496 00:27:46,113 --> 00:27:48,531 I think now we're both confused. 497 00:27:48,532 --> 00:27:50,199 Don't tell me you can't remember the hair color 498 00:27:50,200 --> 00:27:52,161 of a woman you shared your life with. 499 00:27:53,912 --> 00:27:55,830 I had a lot of friends back then 500 00:27:55,831 --> 00:27:57,623 that I didn't always treat well. 501 00:27:57,624 --> 00:27:59,918 Obviously not many of them stuck around. 502 00:28:01,628 --> 00:28:04,631 But the point is, I like being alone. 503 00:28:07,676 --> 00:28:10,261 Now I could talk about ex-life partners all day, 504 00:28:10,262 --> 00:28:11,679 but surely you stopped by 505 00:28:11,680 --> 00:28:14,182 to talk about something more interesting? 506 00:28:14,183 --> 00:28:17,268 I was just in the district reviewing shipment productivity. 507 00:28:17,269 --> 00:28:19,020 Thought I'd stop by. 508 00:28:19,021 --> 00:28:21,481 Well, lucky me. 509 00:28:21,482 --> 00:28:24,150 But in that case, unfortunately, 510 00:28:24,151 --> 00:28:26,027 I've got to cut our visit short. 511 00:28:26,028 --> 00:28:28,404 I really have to prepare for tomorrow. 512 00:28:28,405 --> 00:28:29,531 Of course. 513 00:28:33,744 --> 00:28:35,537 Thanks for the drink. 514 00:28:39,892 --> 00:28:41,851 ♪ Don't let money change you ♪ 515 00:28:41,852 --> 00:28:44,438 ♪ La, di-dah, da-da-dee-dah ♪ 516 00:28:46,315 --> 00:28:48,691 ♪ Don't let money change you ♪ 517 00:28:48,692 --> 00:28:51,819 ♪ La, di-dah, da-da-dee-dah ♪ 518 00:28:51,820 --> 00:28:53,654 ♪ La, di-dah, da-da-dee ♪ 519 00:28:53,655 --> 00:28:55,740 ♪ Second LP ♪ ♪ My rap changes fast ♪ 520 00:28:55,741 --> 00:28:58,910 ♪ Here today, gone tomorrow ♪ ♪ Now his label has ♪ 521 00:28:58,911 --> 00:29:02,914 ♪ Found the new poster boy with the hip now sound ♪ 522 00:29:02,915 --> 00:29:05,207 ♪ Second time around everything isn't stable as ♪ 523 00:29:05,208 --> 00:29:08,252 ♪ It once was, now he's looking for the same hit ♪ 524 00:29:08,253 --> 00:29:11,339 ♪ But his sound is played ♪ ♪ He forget to change with ♪ 525 00:29:11,340 --> 00:29:13,466 ♪ The moving times ♪ ♪ No one feeling him ♪ 526 00:29:13,467 --> 00:29:15,176 ♪ His rhymes ain't appealing anymore ♪ 527 00:29:15,177 --> 00:29:18,512 ♪ And his records ain't selling ♪ 528 00:29:18,513 --> 00:29:20,349 Okay, stop. 529 00:29:21,975 --> 00:29:23,936 Bohdi, to the front. 530 00:29:31,693 --> 00:29:34,279 That was a far cry from your last performance. 531 00:29:35,614 --> 00:29:37,365 Where is that energy, hm? 532 00:29:37,366 --> 00:29:41,369 Where's that Reform attitude? 533 00:29:41,370 --> 00:29:43,037 Guess I'm just not feeling it today. 534 00:29:43,038 --> 00:29:45,206 Need I remind you that your home sector 535 00:29:45,207 --> 00:29:47,209 has the most riding on these performances? 536 00:29:52,005 --> 00:29:53,506 I can do better, Mentor Watts. 537 00:29:53,507 --> 00:29:55,007 Glad to hear it. 538 00:29:55,008 --> 00:29:57,135 Tempo, to the front. 539 00:30:03,266 --> 00:30:07,436 Am I wrong, or are you simply doing the traditional dance? 540 00:30:07,437 --> 00:30:10,565 Yeah. I don't see anything wrong with it. 541 00:30:12,776 --> 00:30:15,653 To be honest, it looks out of place with the new arrangement. 542 00:30:15,654 --> 00:30:18,823 Then maybe we should all just go back to the original material. 543 00:30:19,224 --> 00:30:21,242 The objective is to showcase the new elements. 544 00:30:21,243 --> 00:30:23,619 The ones that you're all so fond of. 545 00:30:23,620 --> 00:30:27,748 Not me, Mentor. I like the traditional style. 546 00:30:27,749 --> 00:30:30,543 Yeah, and I, for one, appreciate that. 547 00:30:30,544 --> 00:30:33,170 But we want to show the people of New Babyl 548 00:30:33,171 --> 00:30:36,424 that they have nothing to fear with a diverse performance. 549 00:30:36,425 --> 00:30:38,634 - Give them what they want. - The people are wrong. 550 00:30:38,635 --> 00:30:39,803 And so are you. 551 00:30:42,764 --> 00:30:44,015 Tempo, what are you doing? 552 00:30:44,016 --> 00:30:45,599 No, no. 553 00:30:45,600 --> 00:30:48,310 I'm not above a little constructive criticism. 554 00:30:48,311 --> 00:30:49,854 It's okay. 555 00:30:49,855 --> 00:30:51,731 Please continue. You were saying? 556 00:30:51,732 --> 00:30:53,607 Just that if you had the courage to shut this down 557 00:30:53,608 --> 00:30:55,901 when it first started, we wouldn't be in this mess. 558 00:30:55,902 --> 00:30:58,612 Inexperience of youth can make any challenge look like a mess 559 00:30:58,613 --> 00:30:59,864 if you're not prepared. 560 00:30:59,865 --> 00:31:01,365 Perhaps there's another candidate 561 00:31:01,366 --> 00:31:04,660 - that can show you what I'm looking for. - There's no point. Because I'm not doing that. 562 00:31:04,661 --> 00:31:06,245 Wonderful. 563 00:31:06,246 --> 00:31:08,205 Then we can put an end to this pointless distraction, 564 00:31:08,206 --> 00:31:10,041 and you'll be disqualified from the competition. 565 00:31:10,042 --> 00:31:12,710 Why? I'm doing it the way it's meant to be done. 566 00:31:12,711 --> 00:31:14,837 - Tempo, come on, man... - Don't touch me. 567 00:31:14,838 --> 00:31:16,839 - He'll kick you out. - I'd listen to your friend. 568 00:31:16,840 --> 00:31:18,174 - He's not my friend. - Tempo, relax. 569 00:31:18,175 --> 00:31:19,676 You relax! 570 00:31:26,767 --> 00:31:29,018 You are expelled from this competition, 571 00:31:29,019 --> 00:31:30,896 effective immediately! 572 00:31:35,984 --> 00:31:37,194 Ha! 573 00:31:48,121 --> 00:31:49,331 Tempo? 574 00:31:50,749 --> 00:31:52,500 Can you just take a breath? 575 00:31:52,501 --> 00:31:54,168 Maybe you can apologize and fix this. 576 00:31:54,169 --> 00:31:56,962 Why should I apologize? It's not my fault. 577 00:31:56,963 --> 00:31:58,964 You were baiting Mentor Watts. 578 00:31:58,965 --> 00:32:00,674 What did you think was going to happen? 579 00:32:00,675 --> 00:32:02,051 I guess I thought somebody 580 00:32:02,052 --> 00:32:03,928 might actually come to their senses. 581 00:32:03,929 --> 00:32:07,306 I warned you about the Archive, but you wouldn't listen to me. 582 00:32:07,307 --> 00:32:09,892 How can we just ignore it? 583 00:32:09,893 --> 00:32:11,936 Bohdi found his voice in the Archive. 584 00:32:11,937 --> 00:32:13,521 Apollo found out who he really is. 585 00:32:13,522 --> 00:32:14,980 But we don't need any of it. 586 00:32:14,981 --> 00:32:16,607 Things were just fine the way they were. 587 00:32:16,608 --> 00:32:18,109 We had everything we wanted. 588 00:32:18,110 --> 00:32:21,028 Everything we thought we wanted. 589 00:32:21,029 --> 00:32:22,863 But everything's changed now. 590 00:32:22,864 --> 00:32:27,576 I feel like my eyes are opening for the first time in my life. 591 00:32:27,577 --> 00:32:30,539 I don't want to see what you see. 592 00:32:31,790 --> 00:32:32,916 I still care about you. 593 00:32:36,503 --> 00:32:38,045 Not the way you care about Bohdi, right? 594 00:32:38,046 --> 00:32:39,296 Forget Bohdi. 595 00:32:39,297 --> 00:32:40,966 I'm here for you right now. 596 00:32:42,008 --> 00:32:43,342 I don't want your pity. 597 00:32:43,343 --> 00:32:45,511 Growing up with someone, 598 00:32:45,512 --> 00:32:48,389 you'd think you'd get to know who they really are deep down. 599 00:32:48,390 --> 00:32:51,559 But it turns out I don't know you at all anymore. 600 00:32:51,560 --> 00:32:55,980 Okay, why don't we try and talk about this when you've calmed down. 601 00:32:55,981 --> 00:32:58,190 Did you even know that Apollo was awake? 602 00:32:58,191 --> 00:33:01,652 Or did you just not care to find out? 603 00:33:01,653 --> 00:33:02,862 - What? - Yeah. 604 00:33:02,863 --> 00:33:04,343 I was at his bedside when he came to. 605 00:33:06,950 --> 00:33:09,243 He's deaf, Aliyah. 606 00:33:09,244 --> 00:33:11,163 He won't be able to play music anymore. 607 00:33:12,706 --> 00:33:15,958 - Why didn't you tell me? - Why didn't I tell you? 608 00:33:15,959 --> 00:33:17,960 Why didn't you tell me about the Archive right away? 609 00:33:17,961 --> 00:33:20,963 Or about your little adventures? Or about you and Bohdi? 610 00:33:20,964 --> 00:33:23,340 You've been keeping secrets from me for weeks, 611 00:33:23,341 --> 00:33:25,009 and you've only told me when it served you. 612 00:33:25,010 --> 00:33:27,262 So... so stop acting like you care. 613 00:33:30,223 --> 00:33:33,602 Just... just do us both a favor and leave me alone. 614 00:33:59,127 --> 00:34:00,586 Hey. 615 00:34:00,587 --> 00:34:02,005 Hey. 616 00:34:04,883 --> 00:34:06,551 I tried my best to stop him. 617 00:34:07,969 --> 00:34:10,346 It's not your fault. It's mine. 618 00:34:10,347 --> 00:34:12,890 Wait, what did you do? 619 00:34:12,891 --> 00:34:15,100 I should have been straight up with him from the beginning. 620 00:34:15,101 --> 00:34:17,478 - About the Archive? - You didn't know what he'd do. 621 00:34:17,479 --> 00:34:20,231 You had to figure out some way to tell him. 622 00:34:21,983 --> 00:34:25,486 Tempo thinks everything should stay the way it is. 623 00:34:25,487 --> 00:34:28,572 He's afraid of change. Afraid of... 624 00:34:28,573 --> 00:34:31,075 afraid of what's really happening in New Babyl. 625 00:34:31,076 --> 00:34:32,743 Okay, look, so how is that on you? 626 00:34:32,744 --> 00:34:34,828 Because I lied to him. 627 00:34:34,829 --> 00:34:37,415 I thought that I was protecting him, but... 628 00:34:39,626 --> 00:34:41,920 I don't have the right to do that. 629 00:34:43,546 --> 00:34:47,133 He deserved to make his own mind up about everything. 630 00:34:48,551 --> 00:34:50,387 About us. 631 00:34:54,391 --> 00:34:56,558 I always thought that Tempo and I would end up together, 632 00:34:56,559 --> 00:34:59,145 that our friendship would grow into something more. 633 00:35:01,106 --> 00:35:04,359 But I realized I was kidding myself when I met you. 634 00:35:08,238 --> 00:35:09,990 You knew that right away, huh? 635 00:35:11,616 --> 00:35:13,158 Guess I'm pretty charming after all. 636 00:35:13,159 --> 00:35:15,661 Actually, it took me a while. 637 00:35:15,662 --> 00:35:18,122 In fact, I'm still not sure. 638 00:35:18,123 --> 00:35:19,374 You sounded pretty sure. 639 00:35:21,293 --> 00:35:23,712 Come on, there's something we forgot to do. 640 00:35:27,132 --> 00:35:29,675 It instantly translates what I'm saying into vibrations 641 00:35:29,676 --> 00:35:31,135 that your brain will come to interpret 642 00:35:31,136 --> 00:35:32,596 almost like a new language. 643 00:35:36,141 --> 00:35:38,225 I'm guessing the text will help in the meantime. 644 00:35:38,226 --> 00:35:40,060 Exactly. You'll also naturally start reading lips 645 00:35:40,061 --> 00:35:41,937 as your brain adapts to the vibrations. 646 00:35:41,938 --> 00:35:44,231 It'll take you a while to get used to it, but once you adjust, 647 00:35:44,232 --> 00:35:45,941 it'll become second nature. 648 00:35:45,942 --> 00:35:48,570 On a scale of one to ten, how's the pain? 649 00:35:52,115 --> 00:35:53,992 - Maybe a six? - Okay. 650 00:35:55,118 --> 00:35:56,328 This should help. 651 00:36:12,135 --> 00:36:14,136 Haven't lost your appetite. 652 00:36:15,847 --> 00:36:19,475 Honestly, I'm going to miss these Kalette fries more than anything. 653 00:36:19,476 --> 00:36:22,103 You know, if I could have stopped you, I would have. 654 00:36:23,938 --> 00:36:25,106 I know. 655 00:36:26,191 --> 00:36:27,566 But if you had, 656 00:36:27,567 --> 00:36:29,736 I wouldn't have discovered the truth. 657 00:36:31,321 --> 00:36:33,197 Wait, what are you talking about? 658 00:36:33,198 --> 00:36:34,741 Go shut the door. 659 00:36:42,290 --> 00:36:44,875 When I made contact with the force shield, 660 00:36:44,876 --> 00:36:47,170 I caught a glimpse of the world outside. 661 00:36:49,422 --> 00:36:51,215 Yeah, so? We all saw it. 662 00:36:51,216 --> 00:36:54,259 No. What we saw? 663 00:36:54,260 --> 00:36:56,929 The wasteland? It isn't real. 664 00:36:56,930 --> 00:36:59,515 There must be some sort of illusion that the Shield's creating. 665 00:36:59,516 --> 00:37:02,102 So, what did you see? 666 00:37:05,230 --> 00:37:07,815 I saw green fields. 667 00:37:07,816 --> 00:37:09,066 Dense forests. 668 00:37:09,067 --> 00:37:10,567 A whole other city in the distance. 669 00:37:10,568 --> 00:37:12,945 - Ruins? - No. 670 00:37:12,946 --> 00:37:14,738 It was alive. 671 00:37:14,739 --> 00:37:16,616 What do you mean, alive? 672 00:37:18,410 --> 00:37:22,330 I saw people and things moving on the other side. 673 00:37:49,023 --> 00:37:51,233 Look, we don't know what's going on with you two... 674 00:37:51,234 --> 00:37:52,818 But you need to hear this. 675 00:37:52,819 --> 00:37:54,445 We just visited Apollo at the hospital. 676 00:37:54,446 --> 00:37:55,989 How is he? 677 00:37:57,949 --> 00:37:59,200 He's deaf. 678 00:38:01,494 --> 00:38:03,579 But he wanted us to know something. 679 00:38:03,580 --> 00:38:06,331 He told us he saw a different world beyond the Shield. 680 00:38:06,332 --> 00:38:08,751 What do you mean? What did he see? 681 00:38:08,752 --> 00:38:10,252 A livable landscape. 682 00:38:10,253 --> 00:38:12,838 - Another city. - He only caught a quick glimpse 683 00:38:12,839 --> 00:38:14,381 before the Shield blasted him back. 684 00:38:14,382 --> 00:38:16,091 I thought you said it was all just wasteland. 685 00:38:16,092 --> 00:38:18,093 Apollo thinks the Shield is creating an illusion. 686 00:38:18,094 --> 00:38:19,720 Because that's all they want us to see. 687 00:38:19,721 --> 00:38:22,723 - Who? - The Tribunal. 688 00:38:22,724 --> 00:38:25,517 Or Apollo's brain is scrambled from the blast. 689 00:38:25,518 --> 00:38:27,311 He could have been hallucinating. 690 00:38:27,312 --> 00:38:29,646 Or maybe he wasn't, and there's a whole other world 691 00:38:29,647 --> 00:38:31,399 waiting for us on the other side. 692 00:38:47,207 --> 00:38:49,250 So much for privacy. 693 00:38:53,671 --> 00:38:55,547 I need to talk to you. 694 00:38:55,548 --> 00:38:57,466 You weren't knocking down my door. 695 00:38:57,467 --> 00:38:59,761 Because I don't have anything to say. 696 00:39:03,473 --> 00:39:06,308 I don't know what happened to you during the riots. but... 697 00:39:06,309 --> 00:39:08,269 - Look, I'm fine. - You're not fine. 698 00:39:09,687 --> 00:39:11,146 You can't even talk about it. 699 00:39:11,147 --> 00:39:12,481 You won't even look at me. 700 00:39:12,482 --> 00:39:13,982 There. 701 00:39:13,983 --> 00:39:16,360 See? Finally, a real moment. Was that so hard? 702 00:39:16,361 --> 00:39:18,320 Where were you when I needed you? 703 00:39:18,321 --> 00:39:20,531 Oh, right. 704 00:39:20,532 --> 00:39:22,533 You were on some stupid adventure with Bohdi and Apollo 705 00:39:22,534 --> 00:39:24,786 while I was there waiting for you in Reform. 706 00:39:27,372 --> 00:39:28,915 So? 707 00:39:30,708 --> 00:39:32,835 Aren't you going to tell me you made a mistake? 708 00:39:32,836 --> 00:39:34,294 How sorry you are? 709 00:39:34,295 --> 00:39:36,380 How it's never going to happen again? 710 00:39:36,381 --> 00:39:37,714 Would it make any difference? 711 00:39:37,715 --> 00:39:40,008 No. 712 00:39:40,009 --> 00:39:42,845 Because I gave you a chance to show me how you felt, 713 00:39:42,846 --> 00:39:45,764 and you... and you didn't. 714 00:39:45,765 --> 00:39:48,767 It's because you're selfish, Brooklyn. 715 00:39:48,768 --> 00:39:51,270 You could care less about anyone else. 716 00:39:51,271 --> 00:39:53,147 You never have, and you never will. 717 00:39:54,732 --> 00:39:56,651 You don't deserve someone like me. 718 00:40:01,865 --> 00:40:03,324 You're right. 719 00:40:05,159 --> 00:40:06,703 I don't. 720 00:40:43,239 --> 00:40:46,742 ♪ You don't love me anymore ♪ 721 00:40:46,743 --> 00:40:51,039 ♪ Let's see how you like this song ♪ 722 00:40:55,376 --> 00:40:59,087 ♪ I see you walking out that door ♪ 723 00:40:59,088 --> 00:41:03,259 ♪ Wonder why it took you so long ♪ 724 00:41:08,806 --> 00:41:12,477 ♪ Ever since the day that I met you ♪ 725 00:41:13,853 --> 00:41:15,646 ♪ I knew you were ♪ 726 00:41:15,647 --> 00:41:18,315 ♪ The girl of my dreams ♪ 727 00:41:18,316 --> 00:41:21,235 ♪ But we could never be ♪ 728 00:41:25,782 --> 00:41:29,743 ♪ You don't love me anymore ♪ 729 00:41:29,744 --> 00:41:34,248 ♪ Let's see how you like this song ♪ 730 00:41:40,546 --> 00:41:43,256 ♪ We find love ♪ 731 00:41:43,257 --> 00:41:46,468 ♪ We get up ♪ 732 00:41:46,469 --> 00:41:49,638 ♪ And we fall down ♪ 733 00:41:49,639 --> 00:41:52,474 ♪ We give up ♪ 734 00:41:52,475 --> 00:41:55,602 ♪ We find love ♪ 735 00:41:55,603 --> 00:41:58,313 ♪ We get up ♪ 736 00:41:58,314 --> 00:42:01,608 ♪ And we fall down ♪ 737 00:42:01,609 --> 00:42:04,570 ♪ We give up ♪ 738 00:42:06,155 --> 00:42:10,283 ♪ You don't love me anymore ♪ 739 00:42:10,284 --> 00:42:14,122 ♪ Let's see how you like this song ♪ 740 00:42:18,584 --> 00:42:21,795 ♪ You need someone you adore ♪ 741 00:42:21,796 --> 00:42:26,426 ♪ Find a place where you might belong ♪ 742 00:42:31,514 --> 00:42:35,601 ♪ Ever since the day that I met you ♪ 743 00:42:37,562 --> 00:42:41,231 ♪ My world's been spinning out of control ♪ 744 00:42:41,232 --> 00:42:44,234 ♪ I just need you to hold ♪ 745 00:42:44,235 --> 00:42:46,528 ♪ Knew we'd come around ♪ 746 00:42:46,529 --> 00:42:49,990 ♪ This thing called love comes crashing down now ♪ 747 00:42:49,991 --> 00:42:52,701 ♪ Pieces all on the ground ♪ 748 00:42:52,702 --> 00:42:55,996 ♪ What once was lost cannot be found out ♪ 749 00:42:55,997 --> 00:42:58,540 ♪ We knew we'd come around ♪ 750 00:42:58,541 --> 00:43:02,294 ♪ This thing called love comes crashing down now ♪ 751 00:43:02,295 --> 00:43:04,963 ♪ Pieces all on the ground ♪ 752 00:43:04,964 --> 00:43:08,800 ♪ What once was lost cannot be found out ♪ 753 00:43:08,801 --> 00:43:11,178 ♪ We knew we'd come around ♪ 754 00:43:11,179 --> 00:43:15,015 ♪ This thing called love comes crashing down now ♪ 755 00:43:15,016 --> 00:43:17,392 ♪ Pieces all on the ground ♪ 756 00:43:17,393 --> 00:43:21,314 ♪ What once was lost cannot be found out ♪ 757 00:43:22,857 --> 00:43:25,025 ♪ We find love, yeah ♪ 758 00:43:25,026 --> 00:43:28,070 ♪ We get up ♪ 759 00:43:28,071 --> 00:43:31,281 ♪ We fall down ♪ 760 00:43:31,282 --> 00:43:34,618 ♪ We give up ♪ 761 00:43:37,080 --> 00:43:42,080 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 56667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.